1
00:00:11,476 --> 00:00:21,793
تمت الترجمة بواسطة
YOYOYOYO
YOYO8YOYO@HOTMAIL.COM

2
00:00:30,794 --> 00:00:38,795
تمت الترجمة بواسطة
YOYOYOYO
www.dvd4arab.com
مع تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

3
00:00:38,796 --> 00:00:39,796
تعديل medo
medo_sd@hotmail.com

4
00:00:45,027 --> 00:00:48,019
الجميع, هل نقودكم جاهزة
ليس لدينا وقت.

5
00:00:48,097 --> 00:00:50,565
!"حسناً, قولي, "شييرز
.شييرز

6
00:00:50,633 --> 00:00:52,225
!"قل, "بيير
!بيير

7
00:00:52,301 --> 00:00:53,700
!"قل, "شييرز

8
00:00:55,505 --> 00:00:57,167
.جلين, عليك أن تنزع قميصك, يا صاح

9
00:00:57,241 --> 00:00:58,265
لماذا؟

10
00:00:58,342 --> 00:01:00,867
هاندز, أتريد أن تتعامل معه ؟

11
00:01:00,944 --> 00:01:02,673
صاحبي,أنت تريد هوية مزيفة

12
00:01:02,746 --> 00:01:04,680
.وترتدي قميص يشير بأنك في الثانوية

13
00:01:04,748 --> 00:01:05,908
إذن ؟

14
00:01:05,983 --> 00:01:08,110
.حسناً, مهما يكن
.سأصلح ذلك فيما بعد

15
00:01:08,185 --> 00:01:09,311
.أفعل فقط ماكنت تفعله

16
00:01:09,386 --> 00:01:11,217
أعطني
.بعض مؤثرات القطة

17
00:01:11,355 --> 00:01:12,822
!بي
.أه, مرحباً, شريدر -

18
00:01:12,890 --> 00:01:14,620
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

19
00:01:14,692 --> 00:01:15,852
.أهدأ, ياصح

20
00:01:15,927 --> 00:01:17,155
خمسة بالمئة تذهب
.إلى جمعيتك الأخوية المفضلة

21
00:01:17,228 --> 00:01:18,855
،أه, لقد نسيت أن أقول لك
.لقد أستعرت مفاتيحك

22
00:01:18,930 --> 00:01:20,898
أستعرت مفاتيحي؟
.تعال

23
00:01:20,965 --> 00:01:22,193
.حسناً, كنت بحاجة إليهم

24
00:01:22,267 --> 00:01:23,894
نحن نقدم هنا خدمة هامة
.للشباب الأمريكي

25
00:01:23,968 --> 00:01:26,266
هل نصور الدور التالي, من فضلكم؟
!لا, نحن لسنا. أبقوا مكانكم

26
00:01:26,337 --> 00:01:28,305
نحن نساهم
.في جريمة جنحة قاصرون, بي

27
00:01:28,373 --> 00:01:30,341
هل تعرف ماذا سيحدث إذا أمسك بي؟

28
00:01:30,408 --> 00:01:32,070
كل يوم
بعد الحصة الثامنة

29
00:01:32,144 --> 00:01:33,702
نائب الناظر ماثويث
.يأتي إلى هنا

30
00:01:33,779 --> 00:01:35,508
حاملاً مجلة اللياقة النسائية

31
00:01:35,581 --> 00:01:37,572
!و وجبته الخفيفة

32
00:01:37,650 --> 00:01:39,049
هل أنت جاد؟
.نعم

33
00:01:39,118 --> 00:01:40,107
.هذه مشكلة

34
00:01:40,186 --> 00:01:42,211
،أه, حسناً,حسناً
مازلنا في استراحة الحصة الثامنة, صحيح؟

35
00:01:42,288 --> 00:01:43,880
لذلك, سنجمع الجميع
.و سنخرج من هنا

36
00:01:43,956 --> 00:01:44,945
!حسناً, هيا بنا

37
00:01:46,492 --> 00:01:47,618
!اللعنة

38
00:01:52,232 --> 00:01:54,359
!جينس! جينس! جينس

39
00:01:54,901 --> 00:01:56,163
.حسناً, رائع, جيد

40
00:01:56,236 --> 00:01:58,636
!أه, رائع
!نائب الناظر ماثويث

41
00:01:58,705 --> 00:01:59,797
!مسرور جدا لانضمامك إلينا

42
00:01:59,873 --> 00:02:01,500
ما هذا بحق الجحيم؟

43
00:02:01,641 --> 00:02:02,972
.نادي جماعي للتدريب , سيدي

44
00:02:03,043 --> 00:02:05,910
.نحن نستعد لحفل التنخرج
.أنه شئ كبير بالنسبة لنا

45
00:02:05,979 --> 00:02:07,674
.ليس لدينا نادي جماعي

46
00:02:08,048 --> 00:02:09,107
.ليس لدينا بعد , سيدي

47
00:02:09,183 --> 00:02:11,276
ولكن كفصل في السنة النهائية
نحن نريد أن نترك

48
00:02:11,352 --> 00:02:13,343
بصمة تُلهم الطلبة الجدد

49
00:02:13,421 --> 00:02:16,015
لأخذ مبادرة
بدلاً من قضاء وقتهم

50
00:02:16,090 --> 00:02:18,991
لا أعرف، يشوهون بشكل خاص
مجلة اللياقة النسائية

51
00:02:19,694 --> 00:02:20,888
أقصد, أردت أن أقرأ مقالة

52
00:02:20,962 --> 00:02:23,021
عن لا كربوهيدرات
وأشياء أخرى لليوم التالي

53
00:02:23,097 --> 00:02:24,428
...و الصفحات كانت
.أنت بيضة فاسدة

54
00:02:24,498 --> 00:02:26,797
كما لو أن...بعض الغراء الطبيعي
سيكون ذلك كافياً -

55
00:02:26,868 --> 00:02:28,460
أحتاج أن أنقص من وزني

56
00:02:28,537 --> 00:02:29,936
...ولا أستطيع أن أفتح
!توقف

57
00:02:30,005 --> 00:02:31,905
...مهما يعمل ل
!توقف

58
00:02:31,974 --> 00:02:33,566
هذا كل ما سأقوله

59
00:02:33,642 --> 00:02:35,473
الحمد لله
أنك ستتخرج

60
00:02:37,212 --> 00:02:38,770
أنا سأكون من الجيل الرابع
من عائلة شريدر

61
00:02:38,847 --> 00:02:40,712
الملتحقين بكلية هارمون, حسناً

62
00:02:40,782 --> 00:02:42,443
لا أستطيع ان أفعل أي شئ
لكي افشل في ذلك

63
00:02:42,517 --> 00:02:45,112
أنت تعلم, مثل, لا أريد
.أن يمسك بي بتهمة تزوير الهوية

64
00:02:45,188 --> 00:02:47,520
.أنظر إلى نفسك
.هل تتوقف, يا رجل? أهدأ

65
00:02:47,590 --> 00:02:48,989
سنذهب جميعاً إلى الكلية, حسناً؟

66
00:02:49,058 --> 00:02:51,026
هذا يقال من قبل شاب طرد

67
00:02:51,094 --> 00:02:52,118
...من قبل سبع مدارس

68
00:02:52,195 --> 00:02:53,787
أنا أخترعت جهاز الشد

69
00:02:53,863 --> 00:02:55,660
!عندي إحساس جيد بعد العدد ثمانية

70
00:02:56,366 --> 00:03:00,393
!ألتحقت! ألتحقت
!ألتحقت بكلية برنستون

71
00:03:03,841 --> 00:03:05,638
أعتقد أن هذا الشاب
ألتحق بكلية برنستون

72
00:03:05,709 --> 00:03:06,937
أه, ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

73
00:03:07,011 --> 00:03:08,035
.لا أعلم

74
00:03:08,112 --> 00:03:09,272
!.بارلبي

75
00:03:09,346 --> 00:03:11,177
مرحبا, كيف حالك؟ مونيكا
مرحباً, كيف حالك؟

76
00:03:11,248 --> 00:03:13,148
جيد. هل تعرفين شريدر؟

77
00:03:13,217 --> 00:03:15,651
!لا, لا أعتقد ذلك
...نعم ! نحن

78
00:03:16,420 --> 00:03:18,115
...أنا في الحقيقة
.لدينا صف

79
00:03:18,188 --> 00:03:19,212
.أه, نعم

80
00:03:19,290 --> 00:03:21,486
أفكاري تتداخل
.أنا جالس  بيعيداً خلفك

81
00:03:21,559 --> 00:03:23,789
.حسناً. آسف
.لا أتذكرك , أيضاَ

82
00:03:23,862 --> 00:03:24,988
آسفة -
لا عليكي-

83
00:03:25,063 --> 00:03:27,429
.على أي حال, أردت حقأ أن أسألك شيئاً

84
00:03:27,499 --> 00:03:28,557
.بالتأكيد, أي شئ

85
00:03:28,633 --> 00:03:29,691
أنت تعلم
أعرف أن هذا متأخراً

86
00:03:29,768 --> 00:03:31,065
ولكن, الدقيقة الأخيرة
وكل شئ

87
00:03:31,136 --> 00:03:32,865
ولكن عدني أنك ستأتي قريباً -
لا عليكي. نعم -

88
00:03:32,937 --> 00:03:35,770
.و لدي حفلة في بيتي مقدماً

89
00:03:35,840 --> 00:03:37,535
!رائع
و أنا كنت قلقة

90
00:03:37,609 --> 00:03:40,443
...إذا كنت تحب
, ...إذا أستطعت

91
00:03:40,513 --> 00:03:42,481
..... أود ذلك
تقص عشبنا

92
00:03:43,649 --> 00:03:45,708
أقص عشبكم؟
.نعم

93
00:03:45,785 --> 00:03:47,776
.آسفة

94
00:03:48,554 --> 00:03:50,954
أنا محرجة حقاً
ولكن , كما تعلم

95
00:03:51,023 --> 00:03:53,150
مكينتنا معطلة
"و كانت أمي,تقول لي " أسألي بارلبي

96
00:03:53,225 --> 00:03:54,249
!هذا رائع

97
00:03:54,327 --> 00:03:56,454
أخبري امك
أود حقاً أن اقص عشبكم

98
00:03:56,529 --> 00:03:57,656
.طبعاً

99
00:03:57,731 --> 00:03:58,720
.شكرا لك جزيلاً
.نعم,  بالتأكيد

100
00:03:58,799 --> 00:04:00,790
.شكرا لك حبيبتي! مرحباً
!مونيكا! تعالي

101
00:04:00,867 --> 00:04:02,334
.آسفة, يجب أن اذهب

102
00:04:02,402 --> 00:04:03,960
.ولكن شكرا لك مرة ثانية
.بالتأكيد

103
00:04:04,037 --> 00:04:05,868
.أنت فعلاً تساعدنا
.عظيم لآراك

104
00:04:05,939 --> 00:04:07,531
,أنه من الجميل رؤيتك
.أراكي. أتكلم معكي

105
00:04:07,607 --> 00:04:09,268
.نعم, نعم. كان... كان هذا جميلاً حقاً

106
00:04:09,343 --> 00:04:11,140
.حسناً. مع السلامة
.مونيكا

107
00:04:11,211 --> 00:04:12,678
آسفة لإنتظارك عزيزي

108
00:04:12,746 --> 00:04:14,907
هويت أمبروز. هويت

109
00:04:14,981 --> 00:04:17,849
.هويت أمبروز. هويت
ما الذي يملكه هذا الشاب و ليس عندي ؟

110
00:04:17,919 --> 00:04:19,614
.أحتاج فقط لسيارة

111
00:04:20,988 --> 00:04:22,319
.و شكل كلاسيكي جيد

112
00:04:39,375 --> 00:04:43,599
يؤسفني أن أخبرك..... على أي حال"
."غير قادرين على قبول طلبك

113
00:04:50,219 --> 00:04:52,586
لا أستطيع أن اصدق
!لم أنجح في القبول

114
00:04:52,655 --> 00:04:54,020
حتى أنا لم أكن طموحاً لهذه الكلية

115
00:04:54,090 --> 00:04:55,148
ذلك كان إختياراً إحتياطياً

116
00:04:55,225 --> 00:04:57,250
كانت كليتي المضمونة
!ضمانتي

117
00:04:57,327 --> 00:05:00,125
ربما أنت فقط دون المتوسط

118
00:05:00,230 --> 00:05:01,356
.وقت مستقطع

119
00:05:01,431 --> 00:05:02,591
دون المتوسط ؟

120
00:05:02,966 --> 00:05:05,491
.حسناً. حسناً
.أعذريني, ليزي

121
00:05:05,568 --> 00:05:07,126
ت ت تذكري
.مع من تتكلمين هنا

122
00:05:07,203 --> 00:05:08,500
أنا لم أذهب إلى صف الجيم
لمدة عام كامل

123
00:05:08,571 --> 00:05:10,005
بسبب أدعيت
بحساسية التعرق

124
00:05:10,074 --> 00:05:12,668
أو ماذا عن المرة التي حصلت
على ملاحظة من طبيبي أني كنت ليلياً

125
00:05:12,743 --> 00:05:14,335
و كان مسموح لي أن أدرس في أحلامي

126
00:05:14,412 --> 00:05:17,006
، كنت في مدرسة شرسة
فرنك ديلي مطرود لمدة سنتين

127
00:05:17,081 --> 00:05:18,912
لأنه كان يتحرش بي جنسياً

128
00:05:18,983 --> 00:05:21,417
بدفعى لأعلى على الخزانة
.و قلت أسقطت شيئاً

129
00:05:21,485 --> 00:05:23,316
.أقصد, هيا
.ذلك كان عبقرية نابغة

130
00:05:23,387 --> 00:05:26,686
ربما لو لم تكتب رسالة تقول
"لا أملك فكرة"

131
00:05:26,757 --> 00:05:27,951
حسناً, هذا صحيح. كما تعلمين

132
00:05:28,026 --> 00:05:29,994
لم يعد لي فكرة ماذا أريد أن أفعل
.مع بقية حياتي

133
00:05:30,061 --> 00:05:31,722
أمي و أبي سيقتلونك

134
00:05:31,797 --> 00:05:33,230
.اه حسناً أيتها المؤمنة الصغيرة

135
00:05:33,432 --> 00:05:35,525
.هم لن يقتلوني

136
00:05:35,734 --> 00:05:36,792
فقط أن أمدده

137
00:05:36,868 --> 00:05:38,859
و أضعه في سياق
.هم يمكن أن يفهموا

138
00:05:38,937 --> 00:05:40,268
.أنا لم أفهم

139
00:05:40,338 --> 00:05:42,135
.أنا لم أفهم, أيضاً

140
00:05:42,441 --> 00:05:43,999
حسناً, سأصور ذلك مثل

141
00:05:44,075 --> 00:05:46,704
المتوسط لتكاليف الكليه ؟
هو, ماذا, 20 ألف دولار في السنة

142
00:05:46,779 --> 00:05:48,679
الآن,حسباً لهذه الإحصائيات
...التي أنزلتها من النت

143
00:05:48,748 --> 00:05:50,113
.يمكنك أن تمرريه

144
00:05:50,183 --> 00:05:51,673
شخص ما بدون تعليم بعد الثانوية العامة

145
00:05:51,751 --> 00:05:54,743
يمكن ان تتتوقع حوالي 20 ألف دولار
.في سوق العمالة الحالي

146
00:05:54,821 --> 00:05:56,880
الآن, يمكن أن تقول
بعد أربع سنوات قادمة

147
00:05:56,956 --> 00:05:59,982
تكون أنفقت 80 ألف دولار

148
00:06:00,059 --> 00:06:02,527
.أو أجني 80 ألف دولار

149
00:06:03,729 --> 00:06:05,925
من قولك أنك لا تريد أن تذهب إلى الكلية

150
00:06:05,999 --> 00:06:08,365
لا . أني أقول
بشكل مالي

151
00:06:08,435 --> 00:06:10,528
ستتحملون مسؤلية
ذهابي إلى الكلية

152
00:06:10,737 --> 00:06:12,830
هل أنت تتعاطى؟
.أه ، آلهي. لا

153
00:06:12,906 --> 00:06:14,806
هل أنت مخدر ؟
أتتعاطى المخدرات؟

154
00:06:14,875 --> 00:06:17,366
.لا. لست, يا أمي
.لست محششاً، أنا بصحة جيدة

155
00:06:17,444 --> 00:06:20,038
في الحقيقة, أنا صافي الذهن
من أي وقت آخر

156
00:06:20,113 --> 00:06:22,206
حسناً, توقف عن هذا الهراء
.بارلبي

157
00:06:22,282 --> 00:06:23,682
.المجتمع لو قواعد

158
00:06:23,985 --> 00:06:26,749
و أول قاعدة هي الذهاب إلى الكلية

159
00:06:26,821 --> 00:06:29,449
لو تريد حياة سعيدة و ناجحة؟
.عليك الذهاب إلى الكلية

160
00:06:29,524 --> 00:06:31,515
أن كتت تريد أن تكون شئ
.عليك الذهاب إلى الكلية

161
00:06:31,593 --> 00:06:33,754
إذا كنت تريد أن تتواءم
عليك الذهاب إلى الكلية

162
00:06:33,828 --> 00:06:36,353
حسناً, أنت تعرف ربما لم أدخل إلى الكلية؟

163
00:06:44,340 --> 00:06:45,398
ماذا تقصد؟

164
00:06:48,277 --> 00:06:50,211
أنا لم أحصل على قبول من أي مكان.

165
00:06:50,713 --> 00:06:52,305
.أه, بارلبي

166
00:06:52,381 --> 00:06:53,370
.اللعنة

167
00:06:53,449 --> 00:06:56,976
لقد عرفت أنه كان يجب أن نهيأه
للدخول إلى الكلية منذ مرحلة المتوسطة

168
00:06:57,052 --> 00:06:58,349
.مثل أخته

169
00:06:58,420 --> 00:07:00,548
.الآن, هي ستدخل
.أنا سأدخل

170
00:07:00,624 --> 00:07:01,886
.هي ستدخل
.أسمعوا, يا شباب

171
00:07:01,958 --> 00:07:04,119
.يوجد الكثير من الأشخاص الناجحون
الذين لم يذهبوا إلى الكلية

172
00:07:04,194 --> 00:07:05,991
ألبرت أنشتاين

173
00:07:06,062 --> 00:07:08,121
بوكاهنتس لم يذهب أبداً إلى الكلية

174
00:07:08,198 --> 00:07:09,995
كوري فيلدمان
و كوري هيم

175
00:07:10,066 --> 00:07:11,192
.كانوا عظماء

176
00:07:11,268 --> 00:07:12,826
بوث لويس و كلارك

177
00:07:13,036 --> 00:07:14,765
.سوزان سومرز. بونو

178
00:07:15,972 --> 00:07:18,066
أنا في حاجة للذهاب
للتحقق من الإسكافي

179
00:07:20,111 --> 00:07:22,011
"التحقق من الإسكافي."

180
00:07:22,346 --> 00:07:25,747
أنت تعرف، أنا لا أبالي إذا كان
سوني بونو ذهب أول لم يذهب

181
00:07:26,250 --> 00:07:27,683
ستدخل إلى الكلية

182
00:07:32,089 --> 00:07:33,556
.لقد قلت لك

183
00:07:33,624 --> 00:07:34,921
أنتي متبناة

184
00:07:36,862 --> 00:07:38,056
الجميع

185
00:07:38,130 --> 00:07:41,156
.أود أن أقدم نخباً لخريجونا

186
00:07:41,233 --> 00:07:42,894
إلى صف 2006

187
00:07:42,968 --> 00:07:45,163
من أجل أربع سنوات التالية للكلية

188
00:07:45,237 --> 00:07:47,137
ستكون أحسن سنوات حياتكم

189
00:07:47,205 --> 00:07:48,604
.أماه

190
00:07:50,008 --> 00:07:51,942
مرحباً -
مرحباً ، يارجل، ما الأخبار؟ -

191
00:07:52,010 --> 00:07:54,309
كيف الأخبار ،بي؟ -
كيف أخبارك؟ -

192
00:07:54,480 --> 00:07:56,277
يا رجل، أقسم أن لو شخص آخر يخبرني

193
00:07:56,349 --> 00:07:58,613
كيف أنت متحمس للذهاب إلى الكلية
سأجن

194
00:07:58,685 --> 00:08:00,084
أه،يا رجل
.لقد سمعت عن المنحة الدراسية

195
00:08:00,153 --> 00:08:02,644
.هذا جنون
أنت من أفضل المهاجمين في الولاية

196
00:08:02,722 --> 00:08:05,350
أه، الأفضل. مع ركبة مكسورة
لا وجود لكرة قدم

197
00:08:05,425 --> 00:08:07,393
هذا مقرف
ماذا ستفعل الآن؟

198
00:08:07,660 --> 00:08:09,651
.ليس لدي أي فكرة

199
00:08:10,163 --> 00:08:11,654
.هذا سيجعلنا إثنين، صاحبي

200
00:08:11,732 --> 00:08:13,757
حسنأً ، حسناً ، جيد ، جيد

201
00:08:13,834 --> 00:08:16,769
مرحبأً ، روري ، ما الأخبار
مرحباً . ماذا؟ بخير. لاشيء

202
00:08:16,837 --> 00:08:19,101
لم أذهب إلى جامعة يال

203
00:08:19,273 --> 00:08:21,036
لم أذهب....لم أذهب
لم أذهب إلى جامعة يال

204
00:08:21,108 --> 00:08:22,735
.....لم أذهب
لم أذهب إلى جامعة يال

205
00:08:22,810 --> 00:08:24,607
!!!!ماذا؟ لا استطيع أن أصدق هذا

206
00:08:24,678 --> 00:08:27,010
حسناً ، ليس هناك غرفة لروري في يال

207
00:08:27,081 --> 00:08:28,878
كثير من الطلبة الأغنياء
مع درجات متوسطة

208
00:08:28,949 --> 00:08:31,111
مع آباء لديهم نفوذ
هذه السنة، أعتقد

209
00:08:31,186 --> 00:08:32,744
لا غرفة لروري
التي كانت تعمل

210
00:08:32,821 --> 00:08:34,413
منذ الصف الأول للدخول إلى جامعة يال

211
00:08:34,489 --> 00:08:36,650
روري الوحيدة التي ستلتحق بجامعة يال
و ليس أحد آخر

212
00:08:36,725 --> 00:08:37,919
!!!!لقد خططت لكل ذلك

213
00:08:37,993 --> 00:08:40,393
!!!كان مثالياً ، بي
!!!!!مثالياً

214
00:08:40,962 --> 00:08:43,089
و الآن ،، لا شيء

215
00:08:43,465 --> 00:08:44,830
خالية اليدين

216
00:08:45,266 --> 00:08:46,961
حسناً

217
00:08:47,535 --> 00:08:49,231
!ياآلهي ، روري ! روري

218
00:08:51,040 --> 00:08:52,632
أنها تتعامل مع الأمر جيداً

219
00:08:52,708 --> 00:08:54,573
الكلية
للمخنسين

220
00:08:54,710 --> 00:08:56,575
.حسناً
سأخرج من هنا

221
00:08:56,646 --> 00:08:58,079
تماسك -
حسناً وأنت ايضاَ -

222
00:08:58,147 --> 00:09:00,843
بارلبي -
مستر شريدر ، كنت فعلاً -

223
00:09:00,916 --> 00:09:01,940
هل تناولت كعكة ؟

224
00:09:02,018 --> 00:09:03,508
.لا لست من محبي الكعك

225
00:09:03,586 --> 00:09:04,644
هناك كعكة كبيرة

226
00:09:04,720 --> 00:09:07,690
أنها نفس الكعك التي جلبنها لسكوتي و سيث
عند دخولهم لكلية هارمون

227
00:09:07,758 --> 00:09:09,282
أه، كل شئ يدور ثانية

228
00:09:09,359 --> 00:09:11,384
جاي ؟ كيف حالك
باد

229
00:09:11,461 --> 00:09:12,758
مرحباً ستيو

230
00:09:12,829 --> 00:09:14,592
لا أستطيع  أن أتصور فخرك بأصغر أبنائك

231
00:09:14,665 --> 00:09:17,065
لدخوله كلية جيدة
أزيل حملاً

232
00:09:17,134 --> 00:09:18,362
حسناً ، ليست هذه النقطة

233
00:09:18,435 --> 00:09:20,699
إزالة هذا الحمل
إستنفز حسابي البنكي

234
00:09:22,906 --> 00:09:23,895
أبي

235
00:09:23,974 --> 00:09:25,738
!لا شىء مثل  هذا الحِمل

236
00:09:28,079 --> 00:09:29,512
ماذا عنك بارلبي

237
00:09:30,048 --> 00:09:32,016
هذا سؤال جيد يا سيد هاركين

238
00:09:33,084 --> 00:09:35,314
ما الامر يا سيد تريباك ؟

239
00:09:36,054 --> 00:09:37,681
أين ستلتحق ؟

240
00:09:42,628 --> 00:09:44,152
أنا لم

241
00:09:44,229 --> 00:09:46,789
اخفق بارلبي و الآن لم يلتحق بالكلية

242
00:09:46,865 --> 00:09:48,526
لقد رمى بحياته بعيداً

243
00:09:54,807 --> 00:09:57,275
حسناً...هذا ما كنت سأقوله
شكراً ، يا أبي

244
00:10:45,679 --> 00:10:48,279
عزيزي بارلبي نهنئك للإلتحاقك
بمعهد ثويث هارمون للكتنولوجيا

245
00:10:46,628 --> 00:10:49,529
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا ؟

246
00:10:49,598 --> 00:10:52,624
نعم-
بي ، أنت تدرك إنك جعلتها إختصاراً ( هراء ) صحيح ؟

247
00:10:52,968 --> 00:10:55,369
هراء؟
كنت سأفوز بها ..فليكن

248
00:10:55,471 --> 00:10:57,132
أنهي فقط تصميم
الموقع الإلكتروني ، من فضلك

249
00:10:57,206 --> 00:11:00,903
هذا الفعل ينم عن شخصية
يائسة عنيفة غير واقعية

250
00:11:00,977 --> 00:11:03,707
بي ، يجب أن ترسل لي واحدة
من هذه الخطابات القبول، يا أخي

251
00:11:03,780 --> 00:11:05,839
اتمزح معي؟ مستحيل-
لم لا ؟ -

252
00:11:05,915 --> 00:11:08,645
الطريقة الوحيدة لكي ينجح الموضوع
أن يتم في هدوء

253
00:11:08,718 --> 00:11:10,208
ورغم ذلك
مازال الطريق طويل

254
00:11:10,286 --> 00:11:12,413
صاحبي ، أنا لا أبالي
يجب أن أفعل شىء

255
00:11:12,488 --> 00:11:13,547
تواً خسرت منحني الدراسية

256
00:11:13,624 --> 00:11:16,252
و بدأ أبي يتكلم عن
كسبي بقيادة الباص

257
00:11:16,326 --> 00:11:17,759
ساعدني ، أرجوك

258
00:11:19,296 --> 00:11:20,786
أتعلم؟

259
00:11:20,864 --> 00:11:23,492
من أجل أمان الناس
لا أستطيع أن أدعك تقود باصاً

260
00:11:23,567 --> 00:11:24,761
جميل -
و لكن اسمعني -

261
00:11:24,835 --> 00:11:26,632
هذا فقط بديل مؤقت، حسناً

262
00:11:26,703 --> 00:11:28,227
لا أكثر -
فهمتك -

263
00:11:28,305 --> 00:11:30,773
أحسنتم يا شباب ، عظيم
أحسنتم أنتما الأثنين

264
00:11:30,841 --> 00:11:33,902
دعونا نفتتح هذه الكلية المزيفة وبعد ذلك
نذهب لننشئ مختبر للرياضيات في مكان ما

265
00:11:33,978 --> 00:11:35,912
هيا أنه طريق للجريمة

266
00:11:35,980 --> 00:11:37,004
هذا يوضح كيف تبدأ هذه الأشياء

267
00:11:37,081 --> 00:11:38,412
أتعرف شريدر

268
00:11:38,483 --> 00:11:39,950
أنت ألتحقت بكلية عظيمة

269
00:11:40,018 --> 00:11:41,383
و مستقبلك سيكون جيداً

270
00:11:41,452 --> 00:11:44,182
و أنا أهون من أجلك
و لأنك من أفضل أصدقائي و أحبك أيضاَ

271
00:11:44,255 --> 00:11:47,884
أنا أتكلم عن لجوئي إليك
و أسألك للمساعدة

272
00:11:47,992 --> 00:11:49,824
فقط  أنهى بناء هذا الوقع اللعين

273
00:11:50,496 --> 00:11:51,485
أرجوك

274
00:11:54,300 --> 00:11:55,460
ماذا تقول ؟

275
00:11:55,534 --> 00:11:57,229
هذا هو
جيد

276
00:11:57,303 --> 00:11:59,032
إليك عني ، أيها الأحمق

277
00:11:59,104 --> 00:12:01,368
و لكن سنحتاج لبعض من أنواع
بيان أو أهداف أو  شىء ما

278
00:12:01,440 --> 00:12:04,034
سيريد والدك أن يرى ذلك الموقع
أني أعرفه، أنه وغد دقيق

279
00:12:04,877 --> 00:12:06,105
مرحبا ،يا أولاد ، عزيزتي

280
00:12:06,178 --> 00:12:08,079
مرحبا ، كيف حالك ؟

281
00:12:09,182 --> 00:12:10,206
ما هذا ؟

282
00:12:10,283 --> 00:12:12,717
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا  ؟
ما هذا ؟

283
00:12:14,487 --> 00:12:17,354
واحدة من الكليات المحترمة في المنطقة

284
00:12:17,424 --> 00:12:18,516
حسناً ، ماذا تقول ؟

285
00:12:18,592 --> 00:12:19,991
...سأفتحه أولاً

286
00:12:20,060 --> 00:12:21,425
هيا ، أسرع

287
00:12:22,362 --> 00:12:23,522
أنا متوتر

288
00:12:28,002 --> 00:12:29,560
عزيزي بارلبي

289
00:12:31,038 --> 00:12:33,438
!نهنئك لقد تم قبولك

290
00:12:33,507 --> 00:12:34,735
لقد ألتحقت

291
00:12:34,809 --> 00:12:37,277
الشكر لله

292
00:12:38,779 --> 00:12:39,939
عزيزي -
أنا بخير -

293
00:12:40,014 --> 00:12:42,346
!هذا عظيم

294
00:12:42,416 --> 00:12:43,440
هذا مثير جداً

295
00:12:43,517 --> 00:12:46,282
ماذا تكون معهد ثويث هارمون للكنولوجيا ؟

296
00:12:46,355 --> 00:12:47,754
أنها أحدى كليات جامعة هارمون

297
00:12:47,823 --> 00:12:49,723
.أنا لم أسمع عنها

298
00:12:50,259 --> 00:12:51,920
حسناً ، لأنها كلية فرعية

299
00:12:51,994 --> 00:12:54,861
لأنها أفضل كليات من حيث الحذر و السلامة

300
00:12:54,930 --> 00:12:56,488
هل لديك كتيب عن هذا المكان

301
00:12:56,565 --> 00:12:58,931
نعم ، هناك موقع إلكتروني
سأعطيك الرابط

302
00:12:59,601 --> 00:13:01,626
فعلتها
أنت طالب جامعي

303
00:13:03,139 --> 00:13:05,471
هل تريدون أن تأكلوا يا فتيات -
نعم -

304
00:13:12,048 --> 00:13:14,414
مرحبا ! أكره حياتي

305
00:13:14,484 --> 00:13:16,213
أنا فاشل كبير

306
00:13:16,286 --> 00:13:17,480
أجعلوا الاستمتاع من أولويتكم

307
00:13:17,553 --> 00:13:18,542
بارلبي

308
00:13:19,422 --> 00:13:21,186
مرحباً أبي، ما الأمر؟

309
00:13:21,892 --> 00:13:23,120
أخذت نظرة في هذا الموقع

310
00:13:24,595 --> 00:13:25,653
رائع

311
00:13:25,729 --> 00:13:26,787
يبدو غير حقيقي

312
00:13:26,864 --> 00:13:28,297
غير حقيقي؟

313
00:13:28,365 --> 00:13:30,799
نعم، يبدو غير معقول

314
00:13:31,502 --> 00:13:32,867
يبدو مثل أنه مكان صارم

315
00:13:32,937 --> 00:13:33,926
حقاً؟

316
00:13:34,004 --> 00:13:35,301
تفضل

317
00:13:38,343 --> 00:13:40,743
هذه دفعة كاملة لرسوم
الفصل الدراسي الأول

318
00:13:42,113 --> 00:13:43,410
هذا رائع

319
00:13:43,481 --> 00:13:45,381
شكراً لك ، أبي

320
00:13:45,884 --> 00:13:47,249
معذرة

321
00:13:47,886 --> 00:13:49,285
شكرا ،أبي

322
00:13:50,989 --> 00:13:53,253
أمك و أنا لا نستطيع الانتظار
من التخلص منك

323
00:13:58,264 --> 00:14:00,232
ماذا نحتاج لنفعل ذلك
مكان للأيجار قريب من هارمون

324
00:14:00,299 --> 00:14:01,732
لكي نخدع آبائنا

325
00:14:01,801 --> 00:14:04,964
شريد ، هل تعرف أي مكان قريب
من هارمون ، نسطيع أن نستأجره؟

326
00:14:05,037 --> 00:14:06,231
نعم عندي
في الحقيقة

327
00:14:06,305 --> 00:14:07,932
عادة احمل معي قائمة للبنايات المهجورة
من أجل الكليات الوهمية

328
00:14:10,042 --> 00:14:11,805
لقد فتحت لكم  للتو حساباً بنكياً يا شباب

329
00:14:11,877 --> 00:14:13,037
ماذا تريدوني أن أكون؟
سمساركم

330
00:14:13,112 --> 00:14:14,842
مرحباً ، يا شباب
كيف حالكم ؟

331
00:14:14,915 --> 00:14:15,939
مرحباً ، كيف حالك جلين

332
00:14:17,084 --> 00:14:19,018
متى بدأت تعمل في موقف كويكن ؟

333
00:14:19,086 --> 00:14:23,455
منذ أن فشلت في الدخول بجميع الجامعات

334
00:14:23,523 --> 00:14:24,683
لماذا ، ماذا حدث ؟

335
00:14:24,791 --> 00:14:26,418
بعض الهراءات السياسية

336
00:14:26,626 --> 00:14:28,753
لقد حصلت على صفر
في إمتحان القدرات

337
00:14:29,262 --> 00:14:30,889
أنت تعرف أنك حصل على 600 نقطة

338
00:14:30,964 --> 00:14:32,488
لأنك فقط وقعت إسمك ، صحيح

339
00:14:37,405 --> 00:14:38,895
حسناً، لنكن جادين يا رجل

340
00:14:38,973 --> 00:14:41,407
.أين سنجد الآن مكان لكي نجعله كلية

341
00:14:41,476 --> 00:14:44,536
يا شباب ، أعرف مكاناً

342
00:14:47,537 --> 00:14:49,537
مصحة هارمون النفسية

343
00:14:47,537 --> 00:14:49,537
كيف عرفتي عن هذا المكان؟

344
00:14:48,282 --> 00:14:49,840
أعتدت هنا العمل تطوعيا

345
00:14:49,917 --> 00:14:50,976
هذا المكان رائع

346
00:14:51,053 --> 00:14:52,850
لأني الآن سأصاب بإلتهاب كبدي

347
00:14:52,921 --> 00:14:55,219
عصفوراً في اليد يا صاحبي
عصفوراً في اليد

348
00:14:55,290 --> 00:14:56,780
هذا ليس له معنى

349
00:14:56,859 --> 00:14:58,258
هذه مقولة
ماذا

350
00:14:58,327 --> 00:14:59,954
جوهرة مهملة

351
00:15:00,029 --> 00:15:02,623
آمل أن يكون لديكم
تأمين ضد المتشردين

352
00:15:04,900 --> 00:15:07,027
عظيم
مقص الإفتتاح

353
00:15:11,074 --> 00:15:12,803
مرحباً، جميل

354
00:15:15,979 --> 00:15:17,742
يا شباب لا تذهبوا هناك

355
00:15:17,814 --> 00:15:18,838
هذه جريمة الدخول عنوة

356
00:15:18,915 --> 00:15:21,110
شريدر ، هيا
لا تخف

357
00:15:22,352 --> 00:15:24,320
من الخائف؟
لست خائفاً، أنت الخائف

358
00:15:24,387 --> 00:15:27,083
شريدر ، أنت خائف لكي تجرب النكهة
الجديدة للدكتور بيبر

359
00:15:27,158 --> 00:15:29,524
لقد أخبرتك
مسألة ثقة، هاندس

360
00:15:29,860 --> 00:15:31,487
شريدر ، أنت خائف لأن تسقط سنة منك

361
00:15:31,562 --> 00:15:33,086
لأنك مفزوع من جنية الاسنان

362
00:15:33,164 --> 00:15:34,529
في الحقيقة هذا خوفاً مبرر

363
00:15:34,598 --> 00:15:36,156
أنها سارقة
ترمي أكاذيبي

364
00:15:36,233 --> 00:15:38,064
حسناً، فليكن
أبقى هنا

365
00:15:38,135 --> 00:15:39,659
حسناً ، سأبقى

366
00:15:40,838 --> 00:15:42,100
يا شباب بحقكم

367
00:15:42,173 --> 00:15:44,539
لا أريد أن أكون هنا
عندما تبدأ الجدران بالنزيف

368
00:15:44,608 --> 00:15:46,133
ليس من الضروري أن نرمم المكان كله

369
00:15:46,211 --> 00:15:47,542
علينا فقط التركيز على المناطق الأساسية

370
00:15:47,612 --> 00:15:49,637
سنرمم قاعة الإستقبال
و الردهة

371
00:15:49,714 --> 00:15:51,648
غرف النوم-
بالظبط ، غرف النوم-

372
00:15:51,716 --> 00:15:53,877
أعتقد أنه يمكن أن نفعله حقاً
هذا رائع

373
00:15:53,952 --> 00:15:55,385
أيمكنك أن تمسك بهذا

374
00:15:55,454 --> 00:15:57,217
شباب قليل من العمل
و مفصلات و دهانات

375
00:15:57,289 --> 00:15:58,586
و ربما أبتسامة من شريدر

376
00:15:58,657 --> 00:16:00,682
أنها مثل نظافة غرفتك ، أتعلم

377
00:16:00,759 --> 00:16:03,627
.مرحباً بكم في معهد ثويث هارمون للكتنولوجيا

378
00:16:03,696 --> 00:16:05,459
هذه بداية جيدة

379
00:16:15,641 --> 00:16:17,973
شريد، ما هذا بحق الجحيم

380
00:16:18,044 --> 00:16:20,604
هذا محرج

381
00:16:20,680 --> 00:16:21,670
هل تمزح؟

382
00:16:21,748 --> 00:16:22,772
سيكون رائعاً

383
00:16:22,850 --> 00:16:25,318
إذا لم تخبروا الناس عن صريخي هذا

384
00:16:43,938 --> 00:16:46,065
مستعدون

385
00:16:49,177 --> 00:16:50,735
جلين، قف

386
00:16:51,179 --> 00:16:52,271
مرحباً ، بي

387
00:16:52,347 --> 00:16:53,541
ماذا تفعل هنا، يا صاحبي ؟

388
00:16:53,615 --> 00:16:55,310
أخبرتني روري ، عن الموضوع

389
00:16:55,383 --> 00:16:57,817
ماذا تفعلين؟ كنا سنكتمه
هذا المكان سر كبير

390
00:16:57,886 --> 00:16:59,445
و لكن ليس لديه مكان يذهب إليه

391
00:16:59,522 --> 00:17:00,887
لقد طردت من موقف كويكن

392
00:17:00,956 --> 00:17:03,186
هل هذا صحيح
لماذا طردت

393
00:17:03,259 --> 00:17:05,284
لقد طردت لصنعي عصير من الروبيان

394
00:17:06,362 --> 00:17:07,420
أرأيت؟ -
هذا مقرف -

395
00:17:07,496 --> 00:17:08,724
لماذا فعلت هذا يا صاح؟

396
00:17:08,797 --> 00:17:10,992
لأني كنت جائعاً و عطشاناً

397
00:17:11,066 --> 00:17:12,055
يا للهول

398
00:17:36,561 --> 00:17:40,122
هذا المطبخ رائع جداً

399
00:17:40,665 --> 00:17:42,360
وهذا سيكون الحمام

400
00:17:45,236 --> 00:17:46,635
أغلق الباب

401
00:17:46,704 --> 00:17:48,069
!أغلقه

402
00:18:18,371 --> 00:18:22,034
يتطلب 10لآلف خطوة لكي تتخرج عظيماً من هنا

403
00:18:22,108 --> 00:18:23,598
والآن نحن هنا

404
00:18:23,843 --> 00:18:25,606
هذه الخطوة الأولى

405
00:18:25,812 --> 00:18:26,972
بالتوفيق، يا بني

406
00:18:30,651 --> 00:18:33,745
يا سيد إمبروز، هل تعرف من الذي
يجعل جامعة هارمون جامعة عريقة؟

407
00:18:33,821 --> 00:18:34,845
الرفض

408
00:18:36,023 --> 00:18:37,991
التميز في أي جامعة

409
00:18:38,058 --> 00:18:40,151
محكموماً في المقام الأول بمجموع الطلاب

410
00:18:40,227 --> 00:18:41,524
الانتقاء

411
00:18:42,162 --> 00:18:43,823
لسوء الحظ ، في السنوات القليلة الماضية

412
00:18:43,897 --> 00:18:45,956
كنا غير قادرين على مجاراة أعداد الطلاب

413
00:18:46,033 --> 00:18:48,832
جامعة يال و برينستون أو حتى ستانفورد مقيدون

414
00:18:48,903 --> 00:18:50,871
و لأننا مقيدون أساساً بسبب حدودنا المكانية

415
00:18:50,939 --> 00:18:53,203
ولكن كل هذا سيتغير

416
00:18:53,642 --> 00:18:55,701
جامعة يال لديها خطة
وكذلك جامعة برينستون

417
00:18:55,777 --> 00:18:57,244
و الآن جامعة هارومون لديها خطة

418
00:18:57,312 --> 00:18:59,473
على مستوى عالي
مستحق

419
00:18:59,547 --> 00:19:01,105
منطقة الحاجز الأخضر

420
00:19:01,182 --> 00:19:03,616
لجعل المعرفة في الداخل و الجهل خارجاً

421
00:19:03,718 --> 00:19:06,381
هذه فكرة عظيمة -
نعم ، أنها كذلك -

422
00:19:06,455 --> 00:19:08,116
الآن ، أنت يا سيد أمبروز رئيس إتحاد الطلاب

423
00:19:09,992 --> 00:19:14,725
أحتاجك لكي تحكم
على كل هذه الملكيات البالية

424
00:19:14,797 --> 00:19:16,424
للتجمعات المجاورة

425
00:19:16,499 --> 00:19:18,899
لكي نستطيع أن نهدم
هذه البنايات لفسح المجال

426
00:19:18,968 --> 00:19:21,027
من أجل مدخل هورن

427
00:19:23,139 --> 00:19:24,334
أتعلم ؟

428
00:19:24,408 --> 00:19:25,932
في الحقيقة تبدو  مثل مؤسسة حقيقية

429
00:19:26,009 --> 00:19:28,204
ياشباب ، لا أريد أن أكون متفائل جداً

430
00:19:28,278 --> 00:19:29,768
ولكن أعتقد أنها نجحت

431
00:19:30,614 --> 00:19:32,605
تبدو حقاً إحترافية ، مرحباً

432
00:19:32,683 --> 00:19:34,173
مرحباً ، يا فتى
أين كنت؟

433
00:19:34,251 --> 00:19:35,377
اسمع

434
00:19:35,452 --> 00:19:36,851
أخذت نظرة ثانية في الموقع

435
00:19:36,920 --> 00:19:38,683
ما مسألة ماذا ستكون؟
ماذا تريد ان تكون؟

436
00:19:38,755 --> 00:19:40,916
لا ، ياأبي ، يريدون فقط القول مثل هذه الأشياء

437
00:19:40,991 --> 00:19:42,084
للإبقاء فقط من القضايا

438
00:19:42,160 --> 00:19:44,219
نعم ، يبدو لي باقة من الهراء بالنسبة لي

439
00:19:44,295 --> 00:19:46,388
رتب لي لقاء مع العميد

440
00:19:47,565 --> 00:19:49,396
العميد

441
00:19:49,467 --> 00:19:51,332
كليتك لديها عميد ؟  أليس كذلك

442
00:19:51,402 --> 00:19:53,734
نعم، بالطبع لديها عميد

443
00:19:53,805 --> 00:19:55,067
أنت تعرف أنه رجل مشغول

444
00:19:55,139 --> 00:19:56,868
لا يستطيع  فقط أن يتقابل مع أولياء الأمور

445
00:19:56,941 --> 00:19:59,034
أسمع، إذا دفعت من اجل هذا ، سأقابل العميد

446
00:19:59,243 --> 00:20:02,304
أريد أن أتأكد من تلقيك تعليم حقيقي كما أنا فعلت

447
00:20:02,381 --> 00:20:06,249
أبي ، أبي ، أنتظر .. لا ستطيع
اللعنة

448
00:20:06,318 --> 00:20:08,377
سأزين هذه الزاوية
!أعتقد أني تسممت

449
00:20:08,454 --> 00:20:10,547
ما الأمر، بي؟ -
لدينا مشكلة صغيرة -

450
00:20:10,622 --> 00:20:12,487
ماذا؟
من يريد ذلك ، بارلبي؟

451
00:20:13,659 --> 00:20:15,183
علينا إيجاد عميداً

452
00:20:15,794 --> 00:20:19,595
في الحياة، لابد من التميز بين الإحتياج و الحاجة

453
00:20:19,766 --> 00:20:23,532
أنت تعتقد أنك تريد شىء
لأنك تشترط للحصول عليه

454
00:20:23,603 --> 00:20:25,468
!أريد المضخة

455
00:20:25,538 --> 00:20:27,335
ليس لدي مضخة

456
00:20:27,407 --> 00:20:31,741
أنظر ، لدي حذاء أديديز كول ديز

457
00:20:32,379 --> 00:20:34,347
!أريد المضخة

458
00:20:34,547 --> 00:20:36,539
أسمع ، أيها المخاط الصغير الوقح

459
00:20:36,617 --> 00:20:40,348
هناك الآن أطفال في آسيا حافيين القدمين
أنت و حذائك الغبيان

460
00:20:40,421 --> 00:20:43,049
لكي يمكن لعائلاتهم يحضروا
حفنة من الأرز لكي يأكلوها ليلاً

461
00:20:43,124 --> 00:20:45,217
هذه أسوأ فكرة حتى الآن

462
00:20:45,292 --> 00:20:47,123
عمك بن ، لابد أنه عبقرياً

463
00:20:47,194 --> 00:20:48,422
سيكوت جيداً
أمي

464
00:20:48,496 --> 00:20:49,485
ماذا فعلت؟

465
00:20:49,563 --> 00:20:51,121
لابد أنك التي أعجزتي الفتى عاطفياً

466
00:20:51,198 --> 00:20:53,428
أتعرفين ماذا؟
ربما هو متخلف عقلياً

467
00:20:53,801 --> 00:20:55,429
أني مسرور أن أمي ميتة

468
00:20:55,504 --> 00:20:56,732
أنه فقط يمر بيوم سىء

469
00:20:56,805 --> 00:20:58,170
ياللهول

470
00:20:58,607 --> 00:21:00,472
اتريدني أن أكون عميد كليتك؟

471
00:21:00,542 --> 00:21:02,305
لا، أريدك أن تتظاهر بأن تكون العميد

472
00:21:02,377 --> 00:21:03,401
ليوم واحد فقط

473
00:21:03,478 --> 00:21:06,072
أعتقد أن شيرمن الابن لا يشاركك في ذلك

474
00:21:06,148 --> 00:21:09,015
لقد تقاعدت ، وليس لدي بال
مع العقول الصغيرة

475
00:21:09,084 --> 00:21:10,176
حقاً؟

476
00:21:10,252 --> 00:21:11,514
حسناً، تقنياً لقد طرد

477
00:21:11,586 --> 00:21:14,750
هذا ليس صحيح، لقد مللت من نظام التعليم

478
00:21:14,824 --> 00:21:15,916
و لذلك أستقلت

479
00:21:15,992 --> 00:21:17,584
ولقد أرسلت إستقالتي

480
00:21:17,660 --> 00:21:19,560
أو بالأحرى بطريقة غير تقليدية

481
00:21:19,629 --> 00:21:22,621
أرسلت لعميد الجامعة حقيبة
مليئة بفضلات كلب

482
00:21:22,899 --> 00:21:24,594
كانت ذي مخزى -
لأي غرض -

483
00:21:24,667 --> 00:21:26,191
"من أجل " أنت ملىء بالفضلات

484
00:21:26,269 --> 00:21:27,998
هذا ليس مخزى -
هذا مخزى -

485
00:21:28,070 --> 00:21:29,560
دراسة المعاني، المعاني

486
00:21:29,639 --> 00:21:31,574
ثلاث سنوات من الآن
لقد أنتهيت من هذا الهراء

487
00:21:31,642 --> 00:21:33,667
سأذهب إلى غينيا الجديدة
سأخرج من هنا

488
00:21:33,744 --> 00:21:35,371
إلى أين أنت ذاهب؟

489
00:21:35,446 --> 00:21:36,845
سأخرج من هذه القطبان

490
00:21:36,914 --> 00:21:39,542
لا مزيد من عقارات البوتكس
ولا حقوقاً دستورية

491
00:21:39,616 --> 00:21:42,676
لا مزيد ، مهلاً
"دعونا نستنسخ عنزة أخرى "

492
00:21:42,753 --> 00:21:44,914
وبالتأكيد لا مزيد من مواقع التحرش الجنسي

493
00:21:44,988 --> 00:21:47,923
ما السىء في قول هذا
"مرحباً  ثدي جميل "

494
00:21:47,991 --> 00:21:49,391
متى سيذهب ذلك خارجاً

495
00:21:49,461 --> 00:21:51,156
حسناً بن ، أني أطلب منك

496
00:21:51,229 --> 00:21:53,527
فقط أن تسلم على بعض الآباء

497
00:21:53,598 --> 00:21:55,725
"تقول  مرحبا، أنا العميد"
مهما يكن

498
00:21:55,800 --> 00:21:56,960
ماذا لو دفعنا لك؟

499
00:21:57,035 --> 00:21:59,697
لا تشتري كرامتي بمالك

500
00:21:59,771 --> 00:22:02,296
ها هو ،  هل جعلت طفلاً آخر يبكي؟

501
00:22:03,274 --> 00:22:06,243
ليس علتي
الفتى طفل صغير لعين

502
00:22:06,311 --> 00:22:08,212
أنك وغد -
أنك وغد -

503
00:22:08,280 --> 00:22:10,373
أنك وغد ، أنت مطرود

504
00:22:12,384 --> 00:22:14,875
ربما حان الوقت للإنتقال

505
00:22:14,954 --> 00:22:16,478
و لكن علي أن أحضر منزلي

506
00:22:16,555 --> 00:22:17,681
أتفقنا

507
00:22:17,790 --> 00:22:19,485
يميناً أو يساراً -
يميناً -

508
00:22:19,558 --> 00:22:21,287
يمين من -
ناحيتك -

509
00:22:21,360 --> 00:22:23,658
أنت أحمق -
أنت مزعج -

510
00:22:23,729 --> 00:22:24,992
أذهب كما تريد

511
00:22:25,065 --> 00:22:26,623
لديك 12 قدماً تقريباً

512
00:22:29,035 --> 00:22:30,195
عظيم

513
00:22:30,370 --> 00:22:31,667
وغد

514
00:22:32,506 --> 00:22:34,269
حسناً ، الكل يبتسم

515
00:22:34,341 --> 00:22:35,865
اليوم الأول في الكلية

516
00:22:35,942 --> 00:22:37,603
ما مسألة هذه الألوان ؟ قميص بني؟ حقاً

517
00:22:37,677 --> 00:22:39,508
جلبهم جلين -
طبعاً لقد فعل -

518
00:22:39,579 --> 00:22:40,876
أين وجدتي هؤلاء الناس

519
00:22:40,947 --> 00:22:43,849
لقد تطوعت في برنامج
تعليم الإنجليزية كلغة ثانية

520
00:22:43,918 --> 00:22:46,182
هؤلاء طلابي ، أخبرتهم لو يريدون النجاح

521
00:22:46,254 --> 00:22:47,312
يجب أن يمثلوا بنجاح

522
00:22:47,388 --> 00:22:48,821
في بيئة الكلية الأمريكية

523
00:22:48,890 --> 00:22:51,085
لقد حضر الآباء

524
00:22:51,692 --> 00:22:53,626
حسناً
بدأنا يا شباب

525
00:22:53,694 --> 00:22:55,628
لقد بدأ العرض

526
00:22:59,700 --> 00:23:04,900
!!أنه حقيقي

527
00:23:05,641 --> 00:23:06,903
شىء حقيقي

528
00:23:06,975 --> 00:23:08,067
هذا هو يا فتى
هذا هو

529
00:23:08,143 --> 00:23:09,974
هذه اللحظة الهامة ، خذها بالإعتبار

530
00:23:10,045 --> 00:23:11,512
هذا مثير ، مخيف

531
00:23:11,580 --> 00:23:14,879
حقاً مخيف -
أنظر ، مناظر جميلة -

532
00:23:15,284 --> 00:23:16,273
حسناً

533
00:23:16,885 --> 00:23:17,943
ماذا يحدث هنا؟

534
00:23:18,020 --> 00:23:19,511
لقد فقدنا أحد المخيمين

535
00:23:19,589 --> 00:23:20,817
مخيمون فضوليون

536
00:23:20,890 --> 00:23:22,721
ماذا انت فاعل؟
لا تفعل ذلك ...لا تفعل ذلك

537
00:23:22,792 --> 00:23:25,522
عزيزي

538
00:23:25,595 --> 00:23:27,893
...حسناً نحن هنا، دعونا

539
00:23:29,132 --> 00:23:30,156
ما هذا؟

540
00:23:30,233 --> 00:23:32,929
هذا فقط تيار  فجائي من طاقة الكلية

541
00:23:34,337 --> 00:23:36,168
أتجه يساراً من هنا ، من غرفة النوم ، يا أبي

542
00:23:36,239 --> 00:23:37,798
هل تستطيع أن تنتظر لحظة؟

543
00:23:37,875 --> 00:23:40,400
أريد حقاً أن أذهب إلى الحمام ، كما تعلم

544
00:23:40,477 --> 00:23:42,001
يا إلهي

545
00:23:42,079 --> 00:23:43,569
لا ، لا ،لا

546
00:23:43,914 --> 00:23:46,280
هذا حمام الرجال

547
00:23:46,350 --> 00:23:47,749
لا تستطيعين الدخول هناك

548
00:23:49,219 --> 00:23:51,016
ديان، ألم تستطيعين الإنتظار، سنذهب إلى المطعم

549
00:23:51,088 --> 00:23:53,420
مرحباً ، سأراك ، يا رشيد
سأراك في فصل الرياضيات

550
00:23:53,490 --> 00:23:54,787
أنت مدين لي ب 30 دولار بأي حال

551
00:23:54,858 --> 00:23:56,087
أنت مضحك

552
00:23:56,161 --> 00:23:58,129
ها نحن هنا
أتتذكر هاندس

553
00:23:58,196 --> 00:23:59,663
مرحباً ، بالأسرة

554
00:23:59,731 --> 00:24:01,221
تبدو جيداً -
شكرا لكي -

555
00:24:01,299 --> 00:24:02,926
عندما رأيت ذلك
كنت أريد أن أعيش هنا

556
00:24:03,001 --> 00:24:04,263
لا أستطيع أن أصدق ذلك ، ولكنها غرفة نوم

557
00:24:04,369 --> 00:24:06,269
مستر جاينس -
كيف حالك ، أيها الشريك -

558
00:24:06,338 --> 00:24:07,498
قبضة قوية

559
00:24:07,572 --> 00:24:09,972
لماذا هناك قضبان على الشباك

560
00:24:10,842 --> 00:24:14,574
حتى لا يقع أحد فجأة

561
00:24:14,647 --> 00:24:16,410
أنها جيدة
أنها بيئة تعليمية جيدة

562
00:24:16,482 --> 00:24:18,473
ليس هناك كماليات
ستدرس جيداً

563
00:24:18,551 --> 00:24:21,452
نعم سنفعل
بسبب اللون الأزرق و الجدران البالية

564
00:24:21,520 --> 00:24:22,509
أوافقك ،ياسيدي

565
00:24:22,588 --> 00:24:23,577
ماذا تكون هذه؟

566
00:24:23,656 --> 00:24:26,056
هذه في حالة الزلزال

567
00:24:26,125 --> 00:24:28,059
لا تهتموا
دعونا نذهب لمقابلة العميد

568
00:24:28,127 --> 00:24:29,355
العميد

569
00:24:29,629 --> 00:24:31,358
هيا يا عزيزتي -
هيا -

570
00:24:33,667 --> 00:24:35,430
من أين؟ -
من ناحية اليمين يا أمي -

571
00:24:35,502 --> 00:24:37,629
سيكون ذلك ممتعاً

572
00:24:37,704 --> 00:24:39,296
أتعرفون، كثير من الناس يقولون

573
00:24:39,373 --> 00:24:42,399
عندما تأتي مرحلة الكلية
و عندما يتوسع الشباب و الشبات

574
00:24:42,609 --> 00:24:45,601
إلى عالمهم هذا

575
00:24:45,679 --> 00:24:49,206
عندما يفتحون عقولهم
لأفكار و خبرات جديدة

576
00:24:49,282 --> 00:24:51,774
و عندما يبدأون هذه الرحلة الطويلة

577
00:24:51,853 --> 00:24:53,878
من براءة الشباب

578
00:24:53,988 --> 00:24:56,183
إلى مسؤليات سن الرشد

579
00:24:57,458 --> 00:24:59,949
الآن أليس ذلك كله كلام فارغ

580
00:25:07,135 --> 00:25:08,194
م ... ماذا ؟

581
00:25:08,270 --> 00:25:10,397
هل يمكن أن تفسر ذلك لنا بوضوح أكثر؟

582
00:25:10,472 --> 00:25:12,633
العميد لويس
لماذا لم تخبرهم

583
00:25:12,708 --> 00:25:15,006
قليلاً عن الفلسفة هنا
في ثويث هارمون

584
00:25:15,077 --> 00:25:18,808
أنظروا ، نحن نلقي الكثير من الكلمات
المبهرة أمام هؤلاء الفتيان

585
00:25:18,881 --> 00:25:21,145
لكي نجذبهم بالذهاب إلى الكلية

586
00:25:21,216 --> 00:25:23,377
بالإعتقاد أنهم سيعيشون حياة أفضل

587
00:25:23,452 --> 00:25:25,682
و كما نعرف جميعاً
و الذي نفعله كلنا

588
00:25:25,754 --> 00:25:27,655
توليد جيل جديد

589
00:25:27,724 --> 00:25:29,089
من المنتجين و المستهلكين

590
00:25:29,159 --> 00:25:30,558
منتجين و مستهلكين

591
00:25:30,627 --> 00:25:32,959
قوادون و عاهرات
!قوادون و عاهرات

592
00:25:33,263 --> 00:25:38,098
و نلقيهم إلى حياه جحيم
طويلة مليئة بالدين و الشك

593
00:25:42,272 --> 00:25:43,739
أنا فقط لا أفهم

594
00:25:43,807 --> 00:25:46,242
هل لدي معلقة طعام لإطعامك بها؟

595
00:25:46,377 --> 00:25:48,971
أنظر، هناك فقط سبب واحد

596
00:25:49,046 --> 00:25:51,537
لذهاب الشباب إلى الكلية

597
00:25:51,615 --> 00:25:52,707
.ياللهول

598
00:26:01,092 --> 00:26:02,081
و هي ؟

599
00:26:05,931 --> 00:26:07,330
ليحصلوا على مهنة جيدة

600
00:26:10,635 --> 00:26:14,537
ليحصلوا على مهنة جيدة
و على راتب جيد بداية

601
00:26:22,482 --> 00:26:23,881
لا أستطيع أن أناقشك أكثر

602
00:26:26,552 --> 00:26:29,521
هذا مريح جداً ، أن يكون شخص

603
00:26:29,589 --> 00:26:31,853
لديه رؤية تعليمية أكثر عقلانية

604
00:26:32,358 --> 00:26:33,382
بالتأكيد

605
00:26:42,870 --> 00:26:44,337
تجعلنا فخورين ، يا فتى

606
00:26:44,404 --> 00:26:45,666
سأحاول ياأبي

607
00:26:46,607 --> 00:26:48,268
لا تقلق عن أي شىء ، أتفقنا

608
00:26:48,342 --> 00:26:50,105
مع السلامة ، عزيزي -
أربطوا حوام الأمان -

609
00:26:50,210 --> 00:26:51,541
حلق بأجنحتك

610
00:26:51,612 --> 00:26:53,876
سأطير
أتركوني أطير

611
00:26:53,947 --> 00:26:55,471
مع السلامة ، ليزي

612
00:27:03,158 --> 00:27:04,750
إذاً ماذا نحن فاعلون الآن

613
00:27:05,059 --> 00:27:07,027
أصدقائي
نحن في الكلية الآن

614
00:27:07,095 --> 00:27:08,323
نفعل كما نريد نحن

615
00:27:08,997 --> 00:27:10,794
حصلت عليها يا بي

616
00:27:10,865 --> 00:27:13,026
الفتية من كل مكان منشغلون
الآن في فصولهم الدراسية

617
00:27:13,101 --> 00:27:14,398
و نحن نقتل مخلوقات فضائية ،ياصاح

618
00:27:14,469 --> 00:27:16,700
هذا من أفضل الطرق للتلعيم -
نحن نتعلم هنا يا صاحبي -

619
00:27:16,772 --> 00:27:20,208
نتعلم نحن الثمن الرهيب لسقوط الحضارة
عندما تفشل الدبلوماسية

620
00:27:20,276 --> 00:27:21,971
نحن نتعلم الآن العلوم السياسية

621
00:27:23,412 --> 00:27:25,676
ما هذا؟

622
00:27:29,652 --> 00:27:30,744
من تكون ؟

623
00:27:30,986 --> 00:27:32,954
أبرناتي داروين دينلب ، سيدي

624
00:27:34,925 --> 00:27:36,085
أهلاً

625
00:27:36,159 --> 00:27:37,148
ما أسمك؟

626
00:27:37,227 --> 00:27:38,956
أسمي أبرناتي داروين دينلب

627
00:27:39,029 --> 00:27:40,462
ولكن بإستطاعتك تناديني أي. دي . دي

628
00:27:40,530 --> 00:27:42,794
و بالمناسبة عندي أيه. دي . دي

629
00:27:42,866 --> 00:27:44,458
أي مرض ضعف التركيز كما تعلم

630
00:27:44,534 --> 00:27:47,332
الكل يعتقد انه إدمان للسكر
منذ إن كنت في السادسة

631
00:27:47,404 --> 00:27:49,998
و اعتادت أمي على البكاء ، أنها أعتقدت
أنا لا أكون أبداً

632
00:27:50,073 --> 00:27:51,598
مثل ، عضو فعال في المجتمع

633
00:27:51,676 --> 00:27:54,076
مثل جاري الذي لديه مرض عضال

634
00:27:57,081 --> 00:27:59,276
هذه لم تعد مصحة عقلية

635
00:27:59,350 --> 00:28:00,908
آسف جداً ، لا أستطيع مساعدتك

636
00:28:00,985 --> 00:28:03,545
بالتوفيق ،يا صاح -
انا لا أحتاج إلى مستشفى -

637
00:28:03,621 --> 00:28:05,987
حسناً، حسناً
ماذا تفعل هنا ، إذن ؟

638
00:28:06,057 --> 00:28:07,490
حسناً ، مالم أسىء فهم الموقع الإلكتروني

639
00:28:07,558 --> 00:28:09,492
! أنا هنا للتعليم

640
00:28:10,495 --> 00:28:14,556
لقد أخفتني للوهلة
هناك أكثر من طريق

641
00:28:14,633 --> 00:28:16,498
أنت تبحث عن جامعة هارمون

642
00:28:16,568 --> 00:28:17,626
على يمين التلة

643
00:28:17,703 --> 00:28:19,261
ولكن بالتوفيق ، أستمتع
إذهب إلى هارمون

644
00:28:19,338 --> 00:28:22,501
لا ، أنا أبحث عن معهد ثويث هارمون للكنولوجيا

645
00:28:22,574 --> 00:28:24,804
لأنه المكان الوحيد الذي وافق على قبولي

646
00:28:24,877 --> 00:28:27,141
و أتطلع لمتابعة دراجتي في اللغة الإنجليزية

647
00:28:27,212 --> 00:28:30,740
أو القانون أو تربية الحيوانات أو أي شئ ،،، حقاً

648
00:28:30,984 --> 00:28:33,145
أقلت تواً أنك تم قبولك هنا

649
00:28:33,219 --> 00:28:35,187
نعم ، نعم
كلنا تم قبولنا

650
00:28:35,255 --> 00:28:36,244
ماذا؟

651
00:28:53,507 --> 00:28:54,997
شكرا لك جزيلاً

652
00:29:04,185 --> 00:29:05,277
آسف

653
00:29:05,520 --> 00:29:06,782
تنحى ، أيها الأحمق

654
00:29:08,123 --> 00:29:10,990
أنظروا، هذه صديقتي سارة بلفن

655
00:29:12,594 --> 00:29:14,323
لقد حطمتي قلبي

656
00:29:17,565 --> 00:29:18,725
أرجوك

657
00:29:21,136 --> 00:29:23,867
آسف ، أعتذر لا يسمح للأباء
التعدي إلى هذه النقطة

658
00:29:23,940 --> 00:29:25,874
أنه جزء من فلسفة ثويث هارمون هنا

659
00:29:25,942 --> 00:29:27,273
نريد مزج الفتية بالأفراد

660
00:29:27,343 --> 00:29:28,435
و الخطوة الأولى إلى

661
00:29:28,511 --> 00:29:30,604
فصل العلاقة بين الآباء و الأبناء

662
00:29:30,680 --> 00:29:31,977
خذوه

663
00:29:32,048 --> 00:29:33,606
نحن مسرورون
لحصول لاري على مكان

664
00:29:33,683 --> 00:29:35,014
أصبح مشكلتك الآن

665
00:29:36,619 --> 00:29:38,450
مع السلامة عزيزي، ممنوع العض

666
00:29:38,521 --> 00:29:39,647
أهلاً ،لاري

667
00:29:39,956 --> 00:29:41,720
حسناً ، سررت بالحديث
إذهب إلى هناك

668
00:29:41,792 --> 00:29:43,419
ستتواءم هنا يا لاري ، لسوء الحظ

669
00:29:43,493 --> 00:29:44,585
ماذا سنفعل؟

670
00:29:44,661 --> 00:29:45,992
من المفترض أن يكون هذا سرياً

671
00:29:46,063 --> 00:29:47,223
حسناً ، أعتقد أن السر تفشى

672
00:29:47,297 --> 00:29:49,731
ستذهب لتفقد صندوق البريد
و انا سأذهب للبحث عن شريدر

673
00:29:58,041 --> 00:30:01,034
أهلاً ، بالرجل الواعد مرحباً بك
في منزل بي.كي.إي

674
00:30:01,112 --> 00:30:02,841
هل أستطيع أن أنزع سترتك عنك ؟

675
00:30:02,914 --> 00:30:04,541
إذهب إلى هناك مستقبلك هناك

676
00:30:04,615 --> 00:30:06,378
شكرا لك -
حسناً -

677
00:30:13,024 --> 00:30:14,048
اللعنة

678
00:30:14,125 --> 00:30:16,457
ياللهول ،، آسفة

679
00:30:16,962 --> 00:30:19,556
بارلبي ، كيف حالك؟ -
أهلاً ، كيف حالك؟ -

680
00:30:19,631 --> 00:30:20,859
بخير ، آسفة جداً عن سترتك

681
00:30:20,933 --> 00:30:23,401
لا تقلقي من أجلها
أنها ليست سترتي

682
00:30:23,469 --> 00:30:25,664
جميل
إذن، ماذا تفعل هنا؟

683
00:30:25,738 --> 00:30:27,968
في الواقع ، أبحث عن شريدر
هل رأيتيه؟

684
00:30:28,073 --> 00:30:29,973
لا، لم أراه

685
00:30:30,042 --> 00:30:31,873
مرحباً، أنا شيرمن شريدر

686
00:30:33,779 --> 00:30:35,407
سألحقُ بك

687
00:30:39,753 --> 00:30:42,722
أنا شيرمن شريدر ، حسناً

688
00:30:45,125 --> 00:30:46,990
هذا ممتع
أنا فقط سأرجع

689
00:30:47,060 --> 00:30:49,358
بينما أنتم يا شباب تلعبون و أشياء
كما تعلمون

690
00:30:49,429 --> 00:30:50,896
سحقاً

691
00:30:50,964 --> 00:30:51,953
حصلت عليها

692
00:30:58,472 --> 00:31:01,270
أنه.....جيتار كهربائي

693
00:31:01,809 --> 00:31:04,471
كنت أعزف في فرقة كرانبيرز تريبت

694
00:31:04,678 --> 00:31:06,509
لقد تفرقنا

695
00:31:06,580 --> 00:31:09,140
أنت شيرمن شريدر -
نعم -

696
00:31:09,216 --> 00:31:11,150
هويت أمبروز -
نعم ، صحيح ، اعلم -

697
00:31:11,218 --> 00:31:14,154
نعم ، أنت رئيس كل هذه الأخوية

698
00:31:14,222 --> 00:31:16,190
هذا صحيح
أنت تواعد مونيكا مورليند

699
00:31:16,258 --> 00:31:17,520
هذا صحيح

700
00:31:17,592 --> 00:31:19,321
أفكر بها عندما أستمني

701
00:31:24,900 --> 00:31:26,492
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

702
00:31:28,937 --> 00:31:31,304
لا أقصد أن أقول ذلك

703
00:31:31,541 --> 00:31:35,443
نعم ، إذن ، والد شيرمن ووالدي
كانوا  قديماً جنباً إلى جنب

704
00:31:35,511 --> 00:31:36,739
إذن أنت موصي عليك

705
00:31:36,813 --> 00:31:38,781
!هذا صحيح، موصي

706
00:31:41,651 --> 00:31:43,710
أنت من المحتمل تحتاج إلى هذه
لكي تلعب ،حقاً

707
00:31:43,786 --> 00:31:45,253
أكانت هنا؟

708
00:31:45,321 --> 00:31:47,050
أكانت هناك؟

709
00:31:47,123 --> 00:31:49,558
إذن ، هل تتعلم هنا الآن ؟

710
00:31:49,626 --> 00:31:52,026
أنا لم أذهب إلى ثويث هارمون

711
00:31:52,096 --> 00:31:53,290
هل قلت ثويث هارمون؟

712
00:31:53,363 --> 00:31:54,625
نعم ، قلت

713
00:31:54,698 --> 00:31:55,858
و ماذا تكون ثويث هارمون؟

714
00:31:55,933 --> 00:31:57,628
ماذا تكون ثويث هارمون ؟

715
00:31:57,701 --> 00:31:59,726
ثويث هارمون
أنها كلية

716
00:31:59,803 --> 00:32:02,203
أنها مجرد كلية صغيرة
كلية صغيرة جداً

717
00:32:02,272 --> 00:32:04,001
حسناً ، هذا رائع ، تهاني إليك -
شكرا لكي -

718
00:32:04,074 --> 00:32:05,872
أهلاً ، عزيزتي
أهلاً

719
00:32:05,944 --> 00:32:07,377
.....كنت متحمسة جداً ل

720
00:32:07,445 --> 00:32:09,572
حقيقةً ، هل تسطيعين إعطائي
لحظة واحدة فقط ؟ شكرا

721
00:32:09,647 --> 00:32:12,309
أهلاً ،أيه الفائز .. هويت أمبروز

722
00:32:12,650 --> 00:32:14,379
فلويد بمبروز

723
00:32:14,452 --> 00:32:16,852
هذا غريب
أسماؤنا على قافية واحدة

724
00:32:16,921 --> 00:32:18,388
نعم ، هذا غريب جدا

725
00:32:18,456 --> 00:32:20,083
هذا نوع من الجنون
أهلا و سهلاً بك في بي.كي.إي

726
00:32:20,158 --> 00:32:22,183
شكرا، عظيم
أحببت المكان هنا

727
00:32:22,260 --> 00:32:24,092
كل المكبوتون جنسياً

728
00:32:24,163 --> 00:32:26,529
أحببته،الكثير من معادة السامية
ولكن من تحت الغطاء، كما تعلم

729
00:32:26,599 --> 00:32:28,590
لقد اعجبت بتعاملك مع أمورك

730
00:32:28,667 --> 00:32:29,827
شكرا ، شكرا جزيلاً

731
00:32:29,902 --> 00:32:32,063
حسناً ، لماذا لا تتسكع هنا
لمقابلة بعض الشباب

732
00:32:32,138 --> 00:32:33,730
لا ،شكرا يا رجل
لست شاذاً

733
00:32:33,806 --> 00:32:36,900
أحترم كلياً إختيار أسلوب حياتك ، ومع ذلك
حظ سعيد

734
00:32:37,076 --> 00:32:38,941
من المحتمل والديك لم يتفهموا ذلك
و لكني أتفهم

735
00:32:39,011 --> 00:32:41,980
سأراك لاحقاً ، يا مونيكا -
إلى اللقاء ، جميل أن أراك -

736
00:32:42,047 --> 00:32:44,107
سأراك لاحقاً
.أقصد غبي

737
00:32:44,184 --> 00:32:46,311
أقصد مضحك
آسف ، تروي

738
00:32:47,053 --> 00:32:48,816
معذرة أيها المشع

739
00:32:51,358 --> 00:32:53,383
شريدر، أين كنت؟
أتصلت بك لنصف ساعة

740
00:32:53,460 --> 00:32:55,325
ما الأمر يا رجل؟
أنا في وسط الذروة

741
00:32:55,395 --> 00:32:57,625
لا أبالي
لدي حالة

742
00:32:57,697 --> 00:32:59,187
هذا مهم بالنسبة لي

743
00:32:59,266 --> 00:33:01,167
لا تستطيع أن تكون هنا الآن -
حسناً -

744
00:33:01,235 --> 00:33:03,396
أتتذكر اليوم الذي سرقنا فيه
حبوب أمي لمنع الحمل؟

745
00:33:03,471 --> 00:33:05,962
نعم، وبعد ذلك ولدت ليزي -
هذا أسوء من ذلك -

746
00:33:06,507 --> 00:33:07,439
من أين أتى هؤلاء الناس؟

747
00:33:07,508 --> 00:33:10,238
من الدليل المبوم
كانوا يبحثون عن عمل

748
00:33:10,311 --> 00:33:11,938
مالذي حدث؟
أقول لك ما الذي حدث؟

749
00:33:12,013 --> 00:33:14,880
لقد أخبرتك أن تصمم الموقع لكي
يكون منطقياً ليس وظيفياً

750
00:33:14,949 --> 00:33:17,281
أردت أنت تخدع أباك
و الرجل ليس أبله

751
00:33:17,351 --> 00:33:20,583
و أيضاً كانت فكرتك لوضع
" القبول فقط من نقرة واحدة"

752
00:33:20,656 --> 00:33:24,023
نعم...... من نقرة واحدة
ولم تجعله نقرة محدودة

753
00:33:24,960 --> 00:33:27,087
ياللهول، سحقاً

754
00:33:28,263 --> 00:33:30,356
جميعهم دفعوا للفصل الدراسي الأول؟

755
00:33:30,432 --> 00:33:32,263
كل واحدة ب 10 ألاف دولار

756
00:33:32,334 --> 00:33:34,564
لقد توقفت عن العد بعد أول مائة شيك

757
00:33:34,636 --> 00:33:36,662
هذا 74 مليون دولار

758
00:33:37,840 --> 00:33:39,467
أنه مليون دولار ، جلين

759
00:33:39,542 --> 00:33:41,407
نعم،  في الدولارات البشرية

760
00:33:41,477 --> 00:33:43,945
حسناً... لا بد أن نفعل شىء

761
00:33:44,013 --> 00:33:46,675
لا تنظر لي ، إسأل أحد الرواد المؤسسين

762
00:33:46,749 --> 00:33:47,738
بي؟

763
00:33:48,284 --> 00:33:49,979
هذه ليست فكرتي ،يا رجل

764
00:33:50,053 --> 00:33:53,250
أخبرتك أنها ستكون فكرة سيئة من البداية

765
00:33:53,323 --> 00:33:54,312
صحيح

766
00:33:55,292 --> 00:33:57,453
بأمكاننا الخوض في معركة ملكية

767
00:33:58,963 --> 00:34:00,692
ما هذا؟

768
00:34:01,699 --> 00:34:05,499
بي ،لا بد أن تخبر هؤلاء الأشخاص
بالذهاب إلى البيت

769
00:34:05,736 --> 00:34:07,226
أنت على حق فعلاً ، ياصديقي

770
00:34:07,304 --> 00:34:08,737
أنا الذي بدأته و أنا الذي سأنهيه

771
00:34:08,806 --> 00:34:09,898
شكرا لك

772
00:34:16,881 --> 00:34:17,870
إذهب

773
00:34:24,856 --> 00:34:26,687
!جلين

774
00:34:28,760 --> 00:34:29,954
حسناً

775
00:34:35,134 --> 00:34:36,931
آسفة

776
00:34:37,169 --> 00:34:39,137
معذرة ،أعتذر

777
00:34:39,205 --> 00:34:41,105
هل يمكن فقط أن أسترع إنتباهكم
دقيقة واحدة

778
00:34:41,173 --> 00:34:43,573
نعم، سوف أخذ الأسئلة بعد دقيقة

779
00:34:43,643 --> 00:34:45,474
فقط أمنحنى لحظة ، من فضلك

780
00:34:45,544 --> 00:34:47,068
من تكون بحق الجحيم؟

781
00:34:48,614 --> 00:34:50,549
حسناً

782
00:34:50,617 --> 00:34:51,982
هذا سؤال جيد
شكرا لك

783
00:34:52,052 --> 00:34:53,952
أسمي بارلبي
مرحباً

784
00:34:54,021 --> 00:34:56,285
أو جينس

785
00:34:56,356 --> 00:34:58,324
وكما تعلمون الموقع الإلكتروني يشير إلى

786
00:34:58,392 --> 00:35:00,451
للقبول فقط من نقرة واحدة؟

787
00:35:00,527 --> 00:35:01,619
هل تتذكرون ذلك؟

788
00:35:01,695 --> 00:35:02,992
لقد نوينا
أصبر

789
00:35:03,063 --> 00:35:05,793
أضفنا ذلك لإننا

790
00:35:06,333 --> 00:35:09,201
حسناً معذرة ، ماذا تريد؟

791
00:35:09,270 --> 00:35:11,101
عندما تم قبولي هنا

792
00:35:11,172 --> 00:35:14,300
كانت المرة الأولى التي يقولها والدي
أنهم فخورون بي

793
00:35:27,556 --> 00:35:30,389
هذا رائع
هذا رائع يارجل

794
00:35:35,331 --> 00:35:39,131
فقط أرفعوا أيديكم
كم شخص قدم طلباً لكليات اخرى؟

795
00:35:40,469 --> 00:35:42,369
حسناً ، الجميع

796
00:35:42,571 --> 00:35:45,666
و من منكم قد ألتحق بالأماكن الأخرى
التي قدمتم إليها؟

797
00:35:53,383 --> 00:35:54,441
لا أحد

798
00:35:54,517 --> 00:35:56,246
لا أحد قد ألتحق إلى مكان آخر

799
00:35:58,588 --> 00:36:01,250
أتعلمون ماذا ؟
و أنا أيضاً

800
00:36:01,324 --> 00:36:02,883
أنا لم ألتحق بكلية حقيقة

801
00:36:02,960 --> 00:36:04,825
بكلية حقيقة جيدة

802
00:36:06,030 --> 00:36:08,362
أعلم ماذا يكون هو الرفض ، مقرف

803
00:36:08,432 --> 00:36:10,229
دفعات من الرفض
يبدأ في القول ب لا

804
00:36:10,301 --> 00:36:12,030
أتعلمون ،أنا آسف ، أنكم فقط
لستم جيدين بالكفاية

805
00:36:12,103 --> 00:36:13,331
لم تأخذوا  كفاية دروس تقوية

806
00:36:13,404 --> 00:36:14,496
لم تلعبوا التنس

807
00:36:14,572 --> 00:36:17,097
لم تدرسوا بجد من أجل علامتكم
إذن لم تنجحوا في ذلك

808
00:36:17,174 --> 00:36:18,971
أتعلمون؟
تباً لذلك

809
00:36:19,043 --> 00:36:20,136
مذا يفعل؟

810
00:36:20,212 --> 00:36:21,338
أعتقد أنه يرتجل

811
00:36:21,413 --> 00:36:23,973
أليس من المفروض أن نأخذ الفرصة لنقول نعم

812
00:36:24,049 --> 00:36:27,314
في ثويث هارمون
!نقول نعم لكم

813
00:36:27,386 --> 00:36:29,479
نقول نعم لآمالكم

814
00:36:29,554 --> 00:36:31,454
نقول نعم لأحلامكم

815
00:36:31,523 --> 00:36:34,185
نقول نعم لعيوبكم
لذا مرحباً بكم

816
00:36:34,259 --> 00:36:35,692
أحصل على غرفة،،، أحصل على صديقاً

817
00:36:35,761 --> 00:36:37,285
أحصل لنفسك
نحن لانعطى أكاذيب

818
00:36:37,362 --> 00:36:40,093
أهلا و سهلا بكم في معهد
ثويث هارموني للتكنولجيا

819
00:36:46,672 --> 00:36:48,503
أنت ، أحبك

820
00:37:05,125 --> 00:37:06,149
ماذا تفعل؟

821
00:37:06,627 --> 00:37:08,322
هل تدرك ما مدى غباء ذلك؟

822
00:37:08,395 --> 00:37:10,454
لقد دعيت الجميع إلى
كلية غير موجودة

823
00:37:10,531 --> 00:37:13,091
لم استطع حقاً أن أفعل ذلك
لقد رأيت وجهوهم

824
00:37:13,167 --> 00:37:14,395
لقد تم رفضهم من كل مكان

825
00:37:14,469 --> 00:37:17,267
ما نوع الرسالة الموصولة
إذا رفضتهم من كليتي

826
00:37:17,338 --> 00:37:18,965
!ليس لديك كلية

827
00:37:19,040 --> 00:37:20,302
أين متجر الكتب؟

828
00:37:20,375 --> 00:37:21,364
لدينا اتفاقية مع موقع أمازون

829
00:37:21,443 --> 00:37:22,740
فقط أشتري بواسطة بطاقة الإئتمان

830
00:37:22,811 --> 00:37:23,903
متى سنسجل من أجل الصفوف ؟

831
00:37:23,978 --> 00:37:25,445
لقد مددنا التوجيه
أنك بخير

832
00:37:25,513 --> 00:37:27,413
يا رجل ، أين سناكل في هذا المكان؟

833
00:37:27,482 --> 00:37:29,211
جلين أطلب 300 بيتزا

834
00:37:29,284 --> 00:37:31,275
18علبة بيتزا  -
لا ،لا -

835
00:37:31,352 --> 00:37:33,913
إلى من سأعطى مالي المحول؟

836
00:37:34,290 --> 00:37:37,782
ماذا؟ من؟
أنا ، أعتقد

837
00:37:38,394 --> 00:37:41,090
لقد انتهيت من رحلات الصيد الفردية
من مؤخرتي

838
00:37:41,163 --> 00:37:43,597
أنا طالبة جامعية الآن

839
00:37:45,000 --> 00:37:48,436
بي، لقد فتحت كلية وهمية

840
00:37:49,939 --> 00:37:51,168
هل لديكم هنا ياشباب فريق سباحة؟

841
00:37:51,241 --> 00:37:53,539
نعم ، اتعرف، هذا أختصاص هاندس
أنه المدير الرياضي

842
00:37:53,610 --> 00:37:56,135
يستطيع مساعدتك في أي شىء
لا أستطيع أن أفعل ذلك الآن

843
00:37:56,213 --> 00:37:57,510
شكرا لك

844
00:37:57,581 --> 00:38:00,573
شباب ، ماذا سنفعل الآن -
أحتاج فقط دقيقة لأفكر -

845
00:38:01,418 --> 00:38:03,477
ماذا ؟
! اللعنة

846
00:38:11,262 --> 00:38:12,991
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا شباب؟

847
00:38:13,064 --> 00:38:14,929
ماذا تقصد ؟ -
نريد أن تكون الغرفة أكبر -

848
00:38:14,999 --> 00:38:17,729
حسناً
ولكن هذه غرفتي

849
00:38:17,802 --> 00:38:20,771
من المسؤل عن تصميم الغرف،بأي حال؟

850
00:38:20,838 --> 00:38:22,430
ياشباب، أود حقاً أن تقابلوا روري

851
00:38:22,507 --> 00:38:25,442
أنها القائمة بالتصميمات الغرف بالكلية

852
00:38:25,510 --> 00:38:27,411
و ستكون سعيدة
لمساعدتكم اكثر في ذلك

853
00:38:27,479 --> 00:38:30,607
حسناً
أعتقد سأريكم غرفكم

854
00:38:30,682 --> 00:38:31,979
أتبعوني -
شكراً -

855
00:38:32,050 --> 00:38:33,347
نعتذر عن الحائط

856
00:38:33,418 --> 00:38:34,510
لا تقلق يا رجل

857
00:38:34,586 --> 00:38:36,110
أنه يحدث دائماً
لا مشكلة

858
00:38:36,188 --> 00:38:37,780
حسناً ، في الحقيقة لدينا مشكلة

859
00:38:37,856 --> 00:38:39,323
لأنك لا تعرف كيف تسير كلية

860
00:38:39,391 --> 00:38:40,619
حسناً

861
00:38:40,692 --> 00:38:43,183
سنهدأ فقط و نأخذ قسط من النوم
و سنتجمع غداً في الصباح

862
00:38:43,262 --> 00:38:44,559
سنكون هادئين كلياً

863
00:39:03,283 --> 00:39:05,582
حسناً, بي, أنا معك في هذا

864
00:39:05,653 --> 00:39:08,417
ولكن نحتاج إلى خطة
نحتاج إلى خطة الآن

865
00:39:08,489 --> 00:39:10,548
أعلم
أني أفكر

866
00:39:14,061 --> 00:39:15,358
عليك أن تفكر أسرع

867
00:39:16,964 --> 00:39:19,899
ما هذا؟ لم لا تذهب لتجد ماذا يحدث؟

868
00:39:20,067 --> 00:39:22,195
هذا أبني الجامعي

869
00:39:22,270 --> 00:39:23,567
كيف حالك يا فتى؟

870
00:39:23,638 --> 00:39:25,799
أبي، هذا ليس الوقت المناسب
لكي تتحدث

871
00:39:25,874 --> 00:39:26,898
أنتظر، دعني أحضر أمك

872
00:39:26,975 --> 00:39:28,408
هل يمكن أخذ هذا؟
هيا ،دعني أكلمك

873
00:39:28,476 --> 00:39:31,673
ديان، أرفعي -
عزيزي، هل هذا أنت؟ -

874
00:39:31,746 --> 00:39:33,008
كفي عن الصراخ في الهاتف

875
00:39:33,081 --> 00:39:35,845
تبدو مدة طويلة
منذ أن تكلمنا معك

876
00:39:35,951 --> 00:39:37,384
ما حال الدراسة حتى الآن؟

877
00:39:37,452 --> 00:39:39,477
تبدو عظيمة،حقاً

878
00:39:39,554 --> 00:39:41,648
شخص ما طلب 24 برميل

879
00:39:41,724 --> 00:39:44,420
الرجل الكبير ذو القبعة
الذي يلعب بالفضلات

880
00:39:44,493 --> 00:39:45,721
ما ذلك بحق الجحيم؟

881
00:39:45,795 --> 00:39:47,592
يبدو أن أحد قال عن 24 برميل

882
00:39:47,663 --> 00:39:49,494
بارلبي هل أنت تجربون الكحول؟

883
00:39:49,565 --> 00:39:51,157
لا ، أنه يقول دستتين من البيض

884
00:39:51,233 --> 00:39:53,064
لقد أسأت الفهم 24 علبة من البيض

885
00:39:53,135 --> 00:39:54,363
ما الذي أخرك هكذا ؟

886
00:39:54,437 --> 00:39:56,302
لقد بنيت عطشاً هناك

887
00:39:56,372 --> 00:39:58,967
أسمع، أنا لم أدفع لك
لكي تحضر أومليت هناك

888
00:39:59,042 --> 00:40:00,634
أخبرني عن ما هي الصفوف
الذي ألتحقت بها ؟

889
00:40:00,711 --> 00:40:01,700
صفوف

890
00:40:02,012 --> 00:40:03,809
صحيح ،أخذت

891
00:40:05,248 --> 00:40:06,374
علم الإحصاء

892
00:40:06,583 --> 00:40:08,744
و أعمال

893
00:40:09,820 --> 00:40:11,481
و علم التشريـح

894
00:40:11,555 --> 00:40:13,352
تشريح -
تشريح -

895
00:40:13,457 --> 00:40:14,685
شكراً يا صاح

896
00:40:14,858 --> 00:40:15,985
!!!بارلبي

897
00:40:20,565 --> 00:40:23,159
لقد أردت دائماً أن أذهب إلى الكلية

898
00:40:23,234 --> 00:40:24,895
لم ألتحق إلى أي مكان، إذن

899
00:40:24,969 --> 00:40:26,197
بسبب أني كنت في الجيش

900
00:40:26,270 --> 00:40:27,294
شعبة الشراب

901
00:40:27,372 --> 00:40:29,533
كنت أكتشفت شىء سرياً

902
00:40:29,607 --> 00:40:31,268
و بعد ذلك، كما علمت
أكتشفت المخابرات

903
00:40:31,342 --> 00:40:33,173
و أجرو لي مسح لمخي بالكامل

904
00:40:33,244 --> 00:40:34,234
و الآن ،لا أستطيع تذكر أي شىء

905
00:40:34,313 --> 00:40:35,905
لذا ، هل لديك مكان لي في الكلية ؟

906
00:40:35,981 --> 00:40:39,007
أتعلم، لقد بدأنا الفصل الدراسي
آسف

907
00:40:39,084 --> 00:40:40,745
رائع ، يارجل

908
00:40:40,819 --> 00:40:42,719
سأحضر فاتورتي

909
00:40:42,788 --> 00:40:45,052
و أستطيع أن أدفع لك أربع سنوات مقداماً

910
00:40:45,124 --> 00:40:47,752
حسناً ، تم قبولك

911
00:40:47,826 --> 00:40:49,817
نعم ، اهلا وسهلاً في ثويث هارمون

912
00:40:51,330 --> 00:40:52,559
كيف حال التفكير؟

913
00:40:53,933 --> 00:40:56,401
لدي تماماً خطة لهذه الكلية كلها

914
00:41:01,875 --> 00:41:05,003
هنا في كلية هارمون
نقدم نظام عالي

915
00:41:05,078 --> 00:41:09,071
منهج تجريبي صمم بعناية
لكي يحفز العقول الشابة

916
00:41:09,182 --> 00:41:12,346
إذن،يا سيد جينس
أنت تفكر بالتحويل

917
00:41:12,420 --> 00:41:13,580
لا أعلم عن التحويل

918
00:41:13,654 --> 00:41:15,246
حياتي تبدو
غريبة الآن

919
00:41:15,322 --> 00:41:16,846
ولكن أريد فقط حاجة للفهم

920
00:41:16,924 --> 00:41:18,482
ماذا يكون كل هذا؟

921
00:41:18,559 --> 00:41:19,651
معذرة

922
00:41:19,727 --> 00:41:22,992
في أي كلية أنت فيها الآن؟

923
00:41:23,064 --> 00:41:25,658
......الكلية التي أنت
....أنها هناك...، عند

924
00:41:25,733 --> 00:41:26,791
معذرة

925
00:41:26,867 --> 00:41:29,701
أود أن ألقي نظرة ،إذا كان هذا حسناّ -
هذا جيد -

926
00:41:29,771 --> 00:41:30,897
إذ هذا ماتريد فعله

927
00:41:30,972 --> 00:41:33,463
شكرا لك، فرصة رائعة أن أقابلك

928
00:41:33,542 --> 00:41:34,531
آسف

929
00:41:34,609 --> 00:41:37,339
حسناً ، أتركهم

930
00:41:37,412 --> 00:41:39,277
أتركهم

931
00:41:39,347 --> 00:41:40,746
و أذهب و خذ جولتك

932
00:41:42,317 --> 00:41:45,650
نسبة وحيدة من ضريبة الدخل تزيل منافذ

933
00:41:45,721 --> 00:41:47,713
العلاوات و الإعفاءات

934
00:41:47,790 --> 00:41:49,951
بالإضافة إلى تشجيع الدفع

935
00:41:50,026 --> 00:41:52,085
من خلال وضع أسعار فائدة منخفضة

936
00:41:52,161 --> 00:41:53,719
و التي تسبب  نظرياً

937
00:41:53,796 --> 00:41:54,888
رخاءً إقتصادياً

938
00:41:54,964 --> 00:41:58,263
الآن، إذا أردتم أن تشيروا إلى -
اللعنة ، آسف -

939
00:42:01,938 --> 00:42:03,667
لذا نظرياَ ، ماذا كنت أقول؟

940
00:42:03,740 --> 00:42:04,798
هذا الرجل ممل جداً

941
00:42:04,874 --> 00:42:06,706
لا تتحدث إلي ،يا رجل
هذا سيكون في الإمتحان النصفي

942
00:42:06,777 --> 00:42:08,335
و حياتي كلها تترتب على هذا الصف

943
00:42:13,650 --> 00:42:15,015
!هذا الرجل

944
00:42:15,085 --> 00:42:16,143
ماذا؟

945
00:42:16,220 --> 00:42:19,018
ربح قبل دفع الضرائب و إيفاء الدين

946
00:42:22,059 --> 00:42:23,391
مساء الخير ، أيها الطلاب

947
00:42:23,461 --> 00:42:25,395
و  أهلا و سهلاً بالجيمع
في الفصول الأولى

948
00:42:25,463 --> 00:42:26,623
ما هذا؟

949
00:42:26,698 --> 00:42:29,462
...سنبدأ محاضرة اليوم

950
00:42:35,440 --> 00:42:37,908
حسناً ، رائع
سأراك في المكتبة في الساعة الثامنة

951
00:42:37,976 --> 00:42:40,001
و سأحضر مدوناتي
حسناً أراك هناك

952
00:42:40,078 --> 00:42:41,546
إلى اللقاء مونيكا

953
00:42:47,119 --> 00:42:49,485
مونيكا

954
00:42:49,555 --> 00:42:52,319
بارلبي ، هل أنت تطاردني أو ماذا

955
00:42:52,391 --> 00:42:53,380
مطارة كلمة بشعة

956
00:42:53,459 --> 00:42:56,155
أحب الإعتقاد أكثر  ، مثل
ظل مقلق جداً

957
00:42:56,228 --> 00:42:58,526
أفكر بالألتحاق هنا لذا
أني أتفقد المكان

958
00:42:58,597 --> 00:43:00,930
حقاً -
هل تحبين صفوفك؟ -

959
00:43:01,001 --> 00:43:03,026
نعم ،أقصد أني أخذت
باقة من الصفوف

960
00:43:03,103 --> 00:43:04,502
لذا لا أبالي حقاً

961
00:43:04,571 --> 00:43:06,562
كان هناك واحدأ لذا
كنت أموت لأخذه

962
00:43:06,640 --> 00:43:08,938
و لكن أنتهيت منها ، ولست قادرة عليها

963
00:43:09,009 --> 00:43:10,442
ما هو الصف التي أردته أخذه؟

964
00:43:10,510 --> 00:43:13,968
أنه التصوير الفوتوغرافي -
هذا رائع حقاً -

965
00:43:14,314 --> 00:43:15,906
ماذا كانت المشكلة؟

966
00:43:15,982 --> 00:43:18,611
حسناً ،هناك صف للتصوير الصحفي

967
00:43:18,686 --> 00:43:20,483
و لكن يقال أنه فقط
للمتخصصين في الصحافة

968
00:43:20,555 --> 00:43:22,216
و هناك فصل للتصوير الفوتوغرافي

969
00:43:22,290 --> 00:43:23,882
و لكن يقال فقط للفنانين

970
00:43:23,958 --> 00:43:27,291
لذا يقول مستشاري سيكون من
الأفضل ألا أخذ هذا أو شىء آخر

971
00:43:27,361 --> 00:43:29,261
لأن بالتأكيد التصوير الفوتوغرافي

972
00:43:29,330 --> 00:43:31,662
لا تطبق نظام الدرجات في التصوير الفوتوغرافي

973
00:43:32,033 --> 00:43:34,001
هذا يجعله غير منطقياً ابداً

974
00:43:34,068 --> 00:43:36,469
أعلم ولكن آسفة جداً

975
00:43:36,538 --> 00:43:39,029
علي الذهاب،سأتأخر عن
صف التاريخ الروماني القديم

976
00:43:39,107 --> 00:43:41,905
من الرائع أن أراك، إلى القاء -
حسناً ، إلى اللقاء -

977
00:43:49,351 --> 00:43:51,842
كنت أقول فقط ، أقصد
ماذا تكون الكليه أن تكون

978
00:43:51,920 --> 00:43:54,549
ماذا كنت تتوقع؟
عصر النهضة الروحية الإنسانية

979
00:43:54,624 --> 00:43:56,922
التعليم الأمريكي في الحضيض

980
00:43:56,993 --> 00:43:58,153
أتعلم لماذا؟

981
00:43:58,228 --> 00:44:01,322
لأن الناس نسوا
القاعدة الأكثر أهمية

982
00:44:01,564 --> 00:44:04,226
الكلية هي صناعة خدمية

983
00:44:04,567 --> 00:44:05,625
صناعة خدمية

984
00:44:05,702 --> 00:44:09,433
مثل خدمتنا ، من المفترض
و من جهة أخرى

985
00:44:09,505 --> 00:44:11,564
أنظر ، هل ترى كل هؤلاء الفتيان؟

986
00:44:11,641 --> 00:44:13,166
كلهم دفعوا ليحضروا إلى هنا

987
00:44:13,244 --> 00:44:15,007
كلهم دفعوا من أجل الخبرة

988
00:44:15,079 --> 00:44:16,546
مانوع الخبرة؟

989
00:44:16,614 --> 00:44:19,105
تباً لي لو أعرف
لست قارئ عقول

990
00:44:19,783 --> 00:44:21,478
أعتقد يجب أن أسألهم

991
00:44:21,619 --> 00:44:23,484
مرحباً بك في المناقشة

992
00:44:23,554 --> 00:44:25,283
ماذا أريد أن أتعلم؟

993
00:44:26,457 --> 00:44:27,856
لماذا تسألني؟

994
00:44:27,925 --> 00:44:29,984
أني أسألك ، جلين
لأني لدي حدس

995
00:44:30,060 --> 00:44:31,892
أنه لا أحد أبداً
سألك هذا من قبل؟

996
00:44:31,963 --> 00:44:35,160
حسناً أحب الفطائر و الكرنبات الصغيرة
و عصير الليمون

997
00:44:35,267 --> 00:44:37,758
حسناً ،أتعلم
دعونا نخصص مكان لتعليم هذا الرجل

998
00:44:37,836 --> 00:44:39,303
ليتعلم أكثر عن فنون الطبخ

999
00:44:39,371 --> 00:44:40,531
ماذا ؟ -
الطعام -

1000
00:44:40,605 --> 00:44:41,867
حسناً

1001
00:44:41,940 --> 00:44:43,168
روري ، ماذا عنك؟

1002
00:44:43,241 --> 00:44:45,869
منذ أن كنت في الحضانة
كل دقيقة مرت

1003
00:44:45,944 --> 00:44:47,935
كل يوم ، كان مخطط له

1004
00:44:48,013 --> 00:44:49,709
إذن ماذا أريد أن أفعل؟

1005
00:44:50,583 --> 00:44:51,572
لا شىء

1006
00:44:51,918 --> 00:44:54,716
زهيد ،فارغ ، و جميل ، معجب بذلك
هاندس، ماذا عنك؟

1007
00:44:54,787 --> 00:44:57,312
في المعسكر الصيفي صنعت
ثقالة ورق ، و ربح معسكر ناكتشويز

1008
00:44:57,390 --> 00:45:00,382
جائزة النحت في الخشب
و في اليوم التالي

1009
00:45:00,459 --> 00:45:02,552
وركضنا لمسافة 40 ميل منذ
أن كنا نلعب كرة القدم

1010
00:45:02,628 --> 00:45:05,392
حفر في الخشب ، نحت ، جيد
شىء بيديك

1011
00:45:05,464 --> 00:45:06,523
حسناً  ،قد يكون هناك شىء

1012
00:45:06,600 --> 00:45:09,660
تستطتيع أن تفكر فيه ومن
ثم تراجعني ، حسناً

1013
00:45:09,736 --> 00:45:12,466
شريدر ، ماذا عنك؟ -
بي ، أنا سعيد أنك سالتني حقيقة -

1014
00:45:12,539 --> 00:45:13,904
لأن منذ دخولنا للسجن

1015
00:45:13,974 --> 00:45:16,340
سأتعلم كيف أحفر نفقاً
بفرشاة أسناني

1016
00:45:16,410 --> 00:45:18,344
حسناً ، مضحك ، سأخبرك شىء

1017
00:45:18,412 --> 00:45:20,277
في كل حياتنا قيل لنا
ماذا تتعلمون؟

1018
00:45:20,347 --> 00:45:22,542
اليوم ستتغير القاعدة ،يا صديقي

1019
00:45:22,616 --> 00:45:24,345
لأننا اليوم سنسأل الزبائن

1020
00:45:24,418 --> 00:45:26,478
ماذا أريد أن أتعلم ؟ -
ماذا أريد أن أتعلم ؟ -

1021
00:45:26,554 --> 00:45:27,885
ما هو أهتمامي في الدراسة؟

1022
00:45:27,956 --> 00:45:28,945
ماذا؟

1023
00:45:29,023 --> 00:45:30,581
ماذا؟
أسألني ثانية؟

1024
00:45:30,658 --> 00:45:32,421
هذا سؤال جيد -
لا حقاً ، أسألني ثانية -

1025
00:45:32,493 --> 00:45:34,324
أعتقد أنك من المفترض أن
تقول لنا

1026
00:45:34,395 --> 00:45:35,953
أرجوك مرة أخرى

1027
00:45:36,197 --> 00:45:37,255
أود مقابلة الفتيات

1028
00:45:37,332 --> 00:45:38,356
الفتيات -
الفتيات -

1029
00:45:38,433 --> 00:45:41,493
بعض الفتيات -
الفتيات -

1030
00:45:41,569 --> 00:45:42,729
!أريد أن أمرح

1031
00:45:43,872 --> 00:45:44,964
و النشوة

1032
00:45:45,040 --> 00:45:46,871
من الأرجح أن تخبرنا
عن هذه النقطة

1033
00:45:46,942 --> 00:45:48,739
و التي هي حقا أريد أن أتعلمها
كيف تبطئ الأشياء؟

1034
00:45:48,811 --> 00:45:50,506
سرعة أكثر -
تحول أكثر -

1035
00:45:50,579 --> 00:45:52,479
ربما شىء عن الملابس

1036
00:45:52,548 --> 00:45:53,981
ترددي عليهم
تزيلهم

1037
00:45:54,049 --> 00:45:56,415
و أنا جيدة في هذا الجزء
أتريد أن ترى؟

1038
00:45:56,485 --> 00:45:59,477
أريد أن أتعلم كيف أفجر
الأشياء بدماغي

1039
00:46:00,856 --> 00:46:03,792
حسناً ، أكتب ذلك على اللوحة

1040
00:46:05,362 --> 00:46:06,351
هيا

1041
00:46:09,933 --> 00:46:12,925
حسناً ، شكرا

1042
00:46:14,637 --> 00:46:16,332
حسناً ،شكرا لك ، ابتسم

1043
00:46:16,406 --> 00:46:18,340
مسرور بالعمل معك

1044
00:46:18,408 --> 00:46:19,569
نعم ، يا رفيق

1045
00:46:26,517 --> 00:46:28,985
الضرائب؟
سأخبركم عن هذا الهراء

1046
00:46:29,053 --> 00:46:30,987
لو كنت غنياً ، ستقوم
الحكومة بحمايتك

1047
00:46:31,055 --> 00:46:32,886
كل دولار تجنيه
و كل شىء أخذته

1048
00:46:35,793 --> 00:46:38,194
كيكي دي
لدي عمل لكي

1049
00:46:38,263 --> 00:46:40,288
ألوان و شعار الكلية الجديدة
أنتي المسؤولة

1050
00:46:40,365 --> 00:46:42,060
حقاً؟
لا تخفقي في ذلك

1051
00:46:42,134 --> 00:46:45,501
أنا لن أخفق
أنا لا أخفق في أي شىء

1052
00:47:10,563 --> 00:47:11,723
ماذا تكونين ؟

1053
00:47:42,831 --> 00:47:45,891
التأمين الصحي في مؤخرتي
أنهم لا يدفعون شىء لذلك

1054
00:47:45,967 --> 00:47:49,494
تمرضون يوم الخميس فيدفعون
فقط من يوم الأثنين إلى الخميس

1055
00:47:49,571 --> 00:47:52,735
تذهب إلى دكتور فلان
يقولون أنهم يدفعون لدكتور فلان آخر

1056
00:47:52,808 --> 00:47:55,743
لو كسرت قضيبك فهم
يعالجون فقط المهابل

1057
00:47:55,978 --> 00:47:57,878
أتريدنني أن أشاركك ؟

1058
00:48:01,283 --> 00:48:04,377
رائع ، شكرا لكي ، كان هذا رائعاً

1059
00:48:04,453 --> 00:48:06,011
سأراكم يا شباب فيما بعد
إلى اللقاء

1060
00:48:06,322 --> 00:48:08,154
هذا جميل

1061
00:48:08,592 --> 00:48:09,923
أعلم ، صحيح؟

1062
00:48:09,993 --> 00:48:12,120
هذه تمثال الخصوبة الأفريقية

1063
00:48:12,195 --> 00:48:13,992
أنه جميل

1064
00:48:17,467 --> 00:48:18,627
الخشب يخاطبني

1065
00:48:18,702 --> 00:48:20,761
الخشب يخاطبك؟

1066
00:48:26,978 --> 00:48:30,175
السيدات و السادة
إنتاج ثويث هارمون الجديد

1067
00:48:36,721 --> 00:48:37,813
شكراً لكم

1068
00:48:39,056 --> 00:48:41,047
ما هو التعليم؟
أنه جذب للدفع

1069
00:48:41,125 --> 00:48:45,790
يفتح على نفسك كرة كبيرة من
الهراء ، و ندعوها حياة

1070
00:48:45,864 --> 00:48:49,231
و أسوأ شىء يمكن أن يحدث
أن تحصده في مؤخرتك

1071
00:48:49,301 --> 00:48:52,737
دعوني أخبركم ،أن مؤخرتي تبدو
مثل لحم الهامبرغر

1072
00:48:52,804 --> 00:48:54,863
و لكن مازال بإستطاعتي أن اجلس

1073
00:48:59,211 --> 00:49:00,906
لا أستطيع أن أصدق أن
هذا فصل دراسي

1074
00:49:00,979 --> 00:49:01,968
نعم

1075
00:49:12,058 --> 00:49:13,252
أنظر ماذا فعلت؟

1076
00:49:13,927 --> 00:49:15,588
ما هذه الأشياء ؟

1077
00:49:15,662 --> 00:49:17,027
أسميها جلين وايدز

1078
00:49:17,096 --> 00:49:20,065
تحتوي على كل نكهة لذيذة
تذوق واحدة

1079
00:49:20,133 --> 00:49:21,829
أنا لم أكذب عليك
تبدو مقرفة

1080
00:49:21,902 --> 00:49:24,063
هذا الشىء سيجعلك عالياً
من اجل النكهة فقط

1081
00:49:24,138 --> 00:49:26,800
جلين أحب حشواتك

1082
00:49:26,874 --> 00:49:27,863
جلين

1083
00:49:27,942 --> 00:49:31,105
أنه يبدو حرفياً
ألذ شىء أكلته في حياتي

1084
00:49:31,579 --> 00:49:33,137
رأسك فوق يا أخي

1085
00:49:34,815 --> 00:49:38,980
و أنها سهلة المضغ جداً ، جلين

1086
00:49:39,054 --> 00:49:40,885
معذرة ، شكرا يا صاح -
بالطبع -

1087
00:49:41,523 --> 00:49:42,888
كيف الحال؟

1088
00:49:42,958 --> 00:49:44,550
هل أساعدك في شىء؟

1089
00:49:44,626 --> 00:49:46,389
هل  أنت هذا الشاب؟

1090
00:49:46,795 --> 00:49:48,285
لا ، لا أعتقد ذلك

1091
00:49:48,363 --> 00:49:50,331
أنت لم تكون -
أكون ماذا؟ -

1092
00:49:50,398 --> 00:49:52,423
رأيتك في البيت
ماذا تفعل هنا؟

1093
00:49:52,500 --> 00:49:54,832
أنا أكل حشوة
ماذا تفعل أنت هنا؟

1094
00:49:55,470 --> 00:49:56,630
أنتظر... دعني أخمن

1095
00:49:56,705 --> 00:49:58,799
أنت تريدني أن أوقع في عريضتك

1096
00:49:58,874 --> 00:50:01,707
منع الأقليات للنادي اليخت
أليس كذلك

1097
00:50:02,111 --> 00:50:03,601
أنا رئيس اتحاد ، في الحقيقة

1098
00:50:03,679 --> 00:50:05,943
أتحاد الطلاب في كلية هارمون

1099
00:50:06,015 --> 00:50:08,074
كان هذا تخميني الثاني

1100
00:50:08,150 --> 00:50:09,344
يبدو ذلك مهم جداً

1101
00:50:09,418 --> 00:50:11,181
في واقع الأمر ، أنه كذلك -
هذا ما قلته -

1102
00:50:11,254 --> 00:50:12,551
و كلية هارمون تريد أن تشتري
هذه الملكية

1103
00:50:12,622 --> 00:50:15,683
لذا هل تعرف أين أجد
حامل  سك الإيجار؟

1104
00:50:15,759 --> 00:50:16,919
أعرف

1105
00:50:20,697 --> 00:50:22,255
حسناً ،هل بمقدورك أن تخبرني؟

1106
00:50:22,332 --> 00:50:24,664
نعم ، أستطيع،ايها الكئيب

1107
00:50:24,735 --> 00:50:26,259
حسناً ، هل ستخبرني؟

1108
00:50:26,336 --> 00:50:28,270
لا ، لم أخبرك
سأخبرك بهذا

1109
00:50:28,338 --> 00:50:30,829
حائز الإيجار ليس مهتم
بالإنتقال إلى أي مكان

1110
00:50:30,907 --> 00:50:33,034
لذا شكرا للسؤال
و طاب يومك

1111
00:50:33,110 --> 00:50:35,306
و تمتع بعرض الألعاب
مع أنك ضيف ، إلى اللقاء

1112
00:50:35,380 --> 00:50:36,677
أحذر

1113
00:50:36,748 --> 00:50:38,147
أفتحه

1114
00:50:38,216 --> 00:50:40,707
شكر لك على الحضور

1115
00:50:40,785 --> 00:50:43,652
طاب يومك
سأذهب للأستمتاع بحشوتي

1116
00:50:46,090 --> 00:50:48,456
أنت ، ما هذا المكان بحق الجحيم؟

1117
00:50:49,160 --> 00:50:52,289
معهد ثويث هارمون للكنولوجيا
أفضل كلية على الإطلاق

1118
00:51:03,876 --> 00:51:05,070
هل هذا اختبار؟

1119
00:51:09,849 --> 00:51:11,510
أيها الضخم

1120
00:51:16,256 --> 00:51:17,587
ثويث هارمون؟

1121
00:51:20,093 --> 00:51:21,117
أهلاً جواين

1122
00:51:21,194 --> 00:51:23,662
كيف حالك؟
لماذا تجلس وحيداً

1123
00:51:23,730 --> 00:51:25,630
أنك تفوت الحفلة بالكامل

1124
00:51:25,699 --> 00:51:29,192
هل سمعتي من قبل معهد
ثويث هارمون للتكنولوجيا

1125
00:51:29,270 --> 00:51:30,828
لا ، لماذا ؟

1126
00:51:31,972 --> 00:51:33,030
بدون سبب

1127
00:51:33,107 --> 00:51:35,007
بليدج

1128
00:51:35,309 --> 00:51:37,402
مرحباً بفرسان الحرية

1129
00:51:37,478 --> 00:51:40,311
سبير مان ، هل تعلم لماذا
تردي هكذا؟

1130
00:51:40,381 --> 00:51:42,440
لأنه شرط للإلتحاق بالأخوة

1131
00:51:43,084 --> 00:51:44,949
أشرب هذا

1132
00:51:45,019 --> 00:51:46,317
لا ، انتظر

1133
00:51:49,991 --> 00:51:51,185
ها هو

1134
00:51:51,393 --> 00:51:53,156
إضافة جميلة ، يا سيدي

1135
00:52:03,805 --> 00:52:06,366
هويت ، ماذا تفعل؟

1136
00:52:11,013 --> 00:52:12,844
مونيكا ، أنتظري
تباً

1137
00:52:18,721 --> 00:52:21,519
سحقاً لمدخل هارمون
دعني أخبرك شىء

1138
00:52:21,591 --> 00:52:25,551
تلك مجموعة من العقلية الغوغائية
التي أسقطت أمركيا

1139
00:52:25,629 --> 00:52:27,460
و مسحت عقولكم أسفل
المرحاض

1140
00:52:27,531 --> 00:52:30,329
بي! لدينا مشكلة

1141
00:52:33,804 --> 00:52:34,964
فيرجن دياكري

1142
00:52:35,038 --> 00:52:37,131
و بعض الليمون ، يا رأس المحاية

1143
00:52:37,207 --> 00:52:38,401
حالاً

1144
00:52:38,475 --> 00:52:40,774
ليزي ، ماذا تعلين هنا؟

1145
00:52:40,845 --> 00:52:44,440
أتقصد أني لا أستطيع تفقد
و زيارة أخي الكبير في كليته

1146
00:52:44,516 --> 00:52:46,746
أنك في الكلية
أليس كذلك؟

1147
00:52:47,285 --> 00:52:48,377
ما قصدك؟

1148
00:52:48,453 --> 00:52:50,580
هيا ،يا بارلبي
كشفت اللعبة

1149
00:52:50,655 --> 00:52:52,520
سأخبر أمي و ابي

1150
00:52:52,590 --> 00:52:54,455
أصغي ،ماذا تريدين؟

1151
00:52:54,526 --> 00:52:55,686
عشرون ألف دولار

1152
00:52:55,760 --> 00:52:58,285
ماذا؟ مستحيل ، هذا جنون
هيا

1153
00:52:58,363 --> 00:52:59,763
أنا لم ألعب لعبتك الضغيرة

1154
00:52:59,832 --> 00:53:01,060
سأعطيكي سنتاً واحداً

1155
00:53:01,133 --> 00:53:03,465
ما رأيك في هذا ؟

1156
00:53:03,536 --> 00:53:05,504
لحسن الحظ أمي و أبي
على الإتصال السريع

1157
00:53:05,571 --> 00:53:07,300
سوف أسألهم كي يقللوني
من هنا

1158
00:53:07,373 --> 00:53:09,841
بالطبع ، أنتي تتصلين بأبي و أمي -
أنه يتصل -

1159
00:53:09,909 --> 00:53:11,103
أنك تخادعين مع
الأفضل

1160
00:53:11,177 --> 00:53:12,838
أنك ماهرة جداً لذا
.....سأعطيكي

1161
00:53:12,912 --> 00:53:14,038
أهلا يا أمي -
توقفي -

1162
00:53:14,113 --> 00:53:15,375
أي شىء أنتي تريده
ما عدا النقود

1163
00:53:15,448 --> 00:53:16,472
زلاجتك المشفرة
حسناً

1164
00:53:16,549 --> 00:53:18,415
و هوية مزيفة -
لا ، هذا سخيف -

1165
00:53:18,485 --> 00:53:19,884
لن ادعكي تشربين

1166
00:53:19,953 --> 00:53:21,978
أستطيع أن أصوت ، ايها الغبي

1167
00:53:22,689 --> 00:53:24,589
حسناً  ، أتفقنا

1168
00:53:26,827 --> 00:53:28,795
أتحتاجين إلى زلاجة لكي تصوتي

1169
00:53:30,330 --> 00:53:31,763
ماذا تقصد ، أنها كلية؟

1170
00:53:31,832 --> 00:53:33,959
يدعونها بمعهد ثويث هارمون للكنولوجيا

1171
00:53:34,034 --> 00:53:36,060
معهد ثويث هارمون للكنولوجيا؟

1172
00:53:36,137 --> 00:53:38,002
ما هذا، نوع من المزاح؟

1173
00:53:38,072 --> 00:53:39,664
لا ، لا اعتقد  أنه كذلك يا سيدي

1174
00:53:39,740 --> 00:53:41,469
يا سبد أمبروز
أنه مبنى واحد

1175
00:53:41,542 --> 00:53:43,703
يفصل بيني و مدخل جامعة جان هورن

1176
00:53:43,778 --> 00:53:45,336
لا أعلم يا سيدي ماذا أخبرك

1177
00:53:45,413 --> 00:53:47,040
أخبرني ، أنك لست ساذجاً

1178
00:53:47,114 --> 00:53:50,106
الكليات لا تنبت من الأرض من ليلة
و ضحاها

1179
00:53:50,184 --> 00:53:51,310
أنك محق ،يا سيدي

1180
00:53:51,385 --> 00:53:53,047
أعرف أني محق

1181
00:53:53,522 --> 00:53:56,082
حسناً ، لا تقلق سأفكر بطريقة
كي أخرجهم من هناك

1182
00:53:56,158 --> 00:53:58,149
يا لها من فكرة ممتازة
ياسيد أمبروز

1183
00:53:58,227 --> 00:54:01,196
هذا النوع من التفكير سيجعلك
تدخل كلية الحقوق

1184
00:54:45,943 --> 00:54:47,001
ماذا تفعلين هنا؟

1185
00:54:47,077 --> 00:54:49,546
جئت فقط لكي أشكرك
جزيل الشكر من أجل آلة التصوير

1186
00:54:49,614 --> 00:54:51,275
جميل جداً ، شكراً لك

1187
00:54:51,349 --> 00:54:54,443
هيا، من فضلك، لقد فكرت من يحتاج
إلى مدخرات حياتي ،صحيح

1188
00:54:54,519 --> 00:54:56,885
في الحقيقة، وجدت صعوبة
لكي أجد هذا المكان

1189
00:54:56,955 --> 00:54:58,445
أنتم لستم مدرجون
في دليل الهاتف

1190
00:54:58,523 --> 00:55:00,388
ويبدو أن لا أحد يعرف
عنكم شيئاً

1191
00:55:00,458 --> 00:55:02,926
نعم ، لقد جعلناه سرياً جداً

1192
00:55:02,994 --> 00:55:05,087
دعيني ،أريكي بقية المكان

1193
00:55:05,163 --> 00:55:06,222
بالتأكيد ، حقاً

1194
00:55:06,299 --> 00:55:07,391
بالطبع -
حسناً -

1195
00:55:07,466 --> 00:55:08,524
عظيم

1196
00:55:08,601 --> 00:55:10,660
هيا بنا

1197
00:55:11,671 --> 00:55:13,332
شكرا لك

1198
00:55:13,406 --> 00:55:14,771
و أخفضي صوتك
الناس يلعبون

1199
00:55:14,840 --> 00:55:17,536
حسناً ،شكراً يا صاح

1200
00:55:17,610 --> 00:55:19,407
نعم،أنه رائع

1201
00:55:19,478 --> 00:55:20,843
مرحباً

1202
00:55:20,913 --> 00:55:22,403
هل تحب شرابك؟

1203
00:55:22,481 --> 00:55:24,541
نعم ، أنه لذيذ ،يا جلين
شكراً

1204
00:55:24,618 --> 00:55:25,642
هل تحب شرابها؟

1205
00:55:25,719 --> 00:55:27,050
نعم

1206
00:55:27,120 --> 00:55:28,246
أنه رائع ، شكرا لك

1207
00:55:31,291 --> 00:55:33,054
إذن هذا دليل حلقات دراستكم

1208
00:55:33,126 --> 00:55:34,320
نعم ، أنه برنامج تجريبي جديد

1209
00:55:34,394 --> 00:55:36,259
تريد الإدارة أن نخلق
نحن صفوفنا

1210
00:55:36,330 --> 00:55:38,491
لذلك كتبناه على اللوح

1211
00:55:38,565 --> 00:55:39,725
حقاً -
نعم -

1212
00:55:39,800 --> 00:55:40,994
هذا رائع ،بي؟

1213
00:55:41,068 --> 00:55:42,331
لم لا توقعين عليه؟ -
لا -

1214
00:55:42,403 --> 00:55:43,927
هيا ، وقعي توقيعاً -
لا ، بارلبي -

1215
00:55:44,005 --> 00:55:45,597
أنه غير مؤلم ..أنا أصر -
حقاً -

1216
00:55:45,673 --> 00:55:47,607
حتى إلذا لم توقعي
ستذهبين في جولة المرح

1217
00:55:49,043 --> 00:55:50,738
أوقفيني فقط عندما تشاهدين
شىء تحبيه

1218
00:55:50,812 --> 00:55:53,838
حسناً ، هذا واحداً
الرجال: الجنس الضعيف

1219
00:55:53,915 --> 00:55:55,246
أعطني قلماً

1220
00:55:55,316 --> 00:55:58,774
بصراحة لا يستطيعون تسميته
بفصل الثيران الهائجة 236

1221
00:55:59,153 --> 00:56:01,987
ماذا عن
الإنحدار و سقوط كيفي شيز

1222
00:56:02,091 --> 00:56:03,353
هناك قائمة إنتظار لهذا

1223
00:56:08,530 --> 00:56:09,622
ماذا؟

1224
00:56:10,699 --> 00:56:11,927
هل أنت بخير؟

1225
00:56:12,001 --> 00:56:13,127
ماذا؟

1226
00:56:13,535 --> 00:56:14,934
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1227
00:56:15,004 --> 00:56:16,494
إنه إنفجار المادة المنكهة

1228
00:56:16,572 --> 00:56:19,007
أني أحضر ببعض الأعشاب
الغير مستقرة جداً

1229
00:56:20,076 --> 00:56:21,737
أنتظر، أنت تقول لي

1230
00:56:21,811 --> 00:56:24,245
ليس هناك إختبارات أو بحوث

1231
00:56:24,814 --> 00:56:27,214
أو مطلوب قرائته أو
أي شىء من هذه الهراءات

1232
00:56:27,283 --> 00:56:29,274
هذا ما أقوله

1233
00:56:29,352 --> 00:56:30,546
نعم، أبداً

1234
00:56:30,620 --> 00:56:32,383
هذا رائع

1235
00:56:32,455 --> 00:56:34,082
أنه رائع فعلاً

1236
00:56:34,624 --> 00:56:36,114
لا

1237
00:56:36,192 --> 00:56:38,093
أسألني عن نقانقي؟

1238
00:56:40,998 --> 00:56:43,694
!أسألني عن نقانقي

1239
00:56:45,836 --> 00:56:46,928
شريدر؟

1240
00:56:47,004 --> 00:56:48,232
مرحباً ، بي

1241
00:56:48,305 --> 00:56:49,397
و مونيكا

1242
00:56:49,640 --> 00:56:51,699
لماذا ترددي هذا؟

1243
00:56:51,776 --> 00:56:54,678
كل عضو في الأخوية
أرتدى هذه البدلة

1244
00:56:54,746 --> 00:56:57,180
الرئيس جيمس جارفيلد أرتدى
هذه البدلة كرجل محترم

1245
00:56:57,249 --> 00:56:58,477
نعم، أنظر ماذا حدث له

1246
00:56:58,550 --> 00:57:00,848
أغتيل من قبل تشارلز  كيتوه

1247
00:57:00,919 --> 00:57:02,887
لا تسألوني كيف عرفت ذلك

1248
00:57:02,954 --> 00:57:05,081
أفعل لي خدمة
أسألني عن نقانقي ،بسرعة

1249
00:57:05,157 --> 00:57:06,454
شريدر ،لا

1250
00:57:06,525 --> 00:57:08,288
يا شباب ، أخواني ربما يشاهدونني الآن

1251
00:57:08,360 --> 00:57:09,884
أسألني فقط عن نقانقي ، أرجوك

1252
00:57:10,962 --> 00:57:12,954
لماذا تفعل ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

1253
00:57:14,834 --> 00:57:16,358
أنت تذل نفسك ، يا صاحبي

1254
00:57:16,436 --> 00:57:18,597
أتعلم يا بي
لا تعبث معي

1255
00:57:18,671 --> 00:57:20,696
هذه أكثر الأوقات سعادة
في حياتي ،حسناً

1256
00:57:20,773 --> 00:57:23,401
شريدر -
أنا سعيد جداً ، أكثر سعادة -

1257
00:57:23,476 --> 00:57:24,602
!أنا سعيد

1258
00:57:25,945 --> 00:57:28,106
أنت ، أسألني عن نقانقي

1259
00:57:28,948 --> 00:57:30,415
شيتر راج
أقوى صحافة

1260
00:57:31,518 --> 00:57:33,076
تفضل ،يا بي -
شكرا يا بونر -

1261
00:57:33,153 --> 00:57:34,211
الشيت راج

1262
00:57:34,288 --> 00:57:35,687
هيا ، كل كلية لديها صحيفة

1263
00:57:35,756 --> 00:57:38,384
هناك عمود رائع يتحدث عن عدم
التصديق أي شىء تقرأه

1264
00:57:38,492 --> 00:57:39,584
أنه مثير جداً

1265
00:57:39,660 --> 00:57:43,494
بما أني مستشارك الواقعي
نصيحتي لك أن تغلقها حالاً

1266
00:57:43,564 --> 00:57:45,293
و نصيحتي لك أن تتوقف
عن القلق

1267
00:57:45,365 --> 00:57:46,798
قبل أن تحترق تلقائياً

1268
00:57:46,867 --> 00:57:48,198
و لكن لا تسطيع
فقط أفعل ذلك

1269
00:57:48,268 --> 00:57:49,463
لإنشاء كلية حقيقة

1270
00:57:49,537 --> 00:57:51,300
يجب أن تتخذ القنوات القانونية الملائمة

1271
00:57:51,372 --> 00:57:52,464
أنت بحاجة إلى إعتماد

1272
00:57:52,540 --> 00:57:54,167
حسناً ، أتستطيع الأعتناء بهذا

1273
00:57:54,242 --> 00:57:57,177
مرحباً يا بي -
بانشو ، زي رائع يا صاحبي -

1274
00:57:57,479 --> 00:57:58,503
من هذا؟ -
أصفعني -

1275
00:57:58,580 --> 00:58:00,047
هذا ، جالب الحظ

1276
00:58:00,315 --> 00:58:01,680
جالب الحظ -
نعم -

1277
00:58:01,750 --> 00:58:02,978
شطيرة -
أجل -

1278
00:58:03,051 --> 00:58:05,611
شطائر الجامعة؟ -
نعم، نحن-

1279
00:58:05,687 --> 00:58:07,781
أنك تبالغ جداً

1280
00:58:07,857 --> 00:58:09,916
إلى أي مدى؟ -
لا أعلم يا رجل -

1281
00:58:09,992 --> 00:58:12,187
ربما حمام السباحة
أو لوح التزحلق

1282
00:58:12,294 --> 00:58:14,854
هذه ليست ميزانية -
أنا أستثمر ذلك في تعليمهم -

1283
00:58:14,930 --> 00:58:16,830
هم ثويث هارمون
هم أركان أساسية

1284
00:58:16,899 --> 00:58:18,764
نعم ، ولكنك مشرف على التقسيمات
و المتطلبات

1285
00:58:18,834 --> 00:58:20,825
رخص الضوضاء ، و هناك قضايا التأمين

1286
00:58:20,903 --> 00:58:23,667
هيا ، تأمين
ماذا قد يحدث؟

1287
00:58:31,615 --> 00:58:33,173
اللعنة

1288
00:58:39,656 --> 00:58:40,987
تباً

1289
00:58:41,591 --> 00:58:44,527
علينا أن نفعل ذلك ثانية يا شباب
تركت غطاء العدسة عليها

1290
00:58:48,032 --> 00:58:50,398
أتعلم ، أنك محق جداً
لقد تمادينا كثيراً

1291
00:58:50,468 --> 00:58:53,460
و اعتقد أننا بحاجة لفعل شىء
على وجه السرعة

1292
00:58:53,538 --> 00:58:55,335
شكرا لك -
الشكر لك -

1293
00:59:14,493 --> 00:59:15,960
هل هذا رائع أم انه رائع

1294
00:59:16,028 --> 00:59:17,757
أنه رائع فعلاً
ولكن علي الذهاب

1295
00:59:17,830 --> 00:59:20,959
إلى البيت الأخوة للأحتفال بالذكرى العشرين
أكبر حفلة في السنة

1296
00:59:21,034 --> 00:59:22,968
و حصنا الحدث من الدخلاء

1297
00:59:23,036 --> 00:59:25,163
عندما يكون روري مثل بودي دي نيرو

1298
00:59:25,238 --> 00:59:27,138
أسحق مهارتي بمضرب البيسبول

1299
00:59:27,207 --> 00:59:28,970
يا للروعة يا له من شرف كبير

1300
00:59:29,042 --> 00:59:31,135
أيمكنك أن توقع لي
على نسخة من كتابك؟

1301
00:59:31,211 --> 00:59:33,941
حصلت عليه من موقع إي بي -
هل يبيعون هذا الهراء في موقع إي بي ؟ -

1302
00:59:34,013 --> 00:59:35,571
هل ألفت كتاباً؟ -
نعم -

1303
00:59:35,648 --> 00:59:37,377
و لكن كان هذا في الماضي
عندما كنت ثملاً

1304
00:59:37,450 --> 00:59:40,852
هيا يا جلين
لا تستطيع أبقاء توترنا طويلاً

1305
00:59:40,921 --> 00:59:43,253
أي واحدة منا هي ستكون؟

1306
00:59:56,538 --> 00:59:59,405
السكوت

1307
00:59:59,541 --> 01:00:02,442
السيدات و السادة دعونا نترك
العنان لزعيمكم الشجاع

1308
01:00:02,510 --> 01:00:04,535
بارلبي جينس
تعال يا صاحبي

1309
01:00:06,314 --> 01:00:08,077
أحضر إلى هنا

1310
01:00:08,149 --> 01:00:09,946
هيا
أعلم أنك تعرف هذا

1311
01:00:10,018 --> 01:00:12,714
أذهب الآن يا رجل

1312
01:00:52,030 --> 01:00:53,964
سأمسك هذا

1313
01:00:54,299 --> 01:00:55,425
أخرس

1314
01:00:55,500 --> 01:00:57,491
أنظر ،أين ذهب الجميع بحق الجحيم؟

1315
01:00:57,568 --> 01:00:58,933
أنت

1316
01:00:59,003 --> 01:01:00,698
كيف حالك؟

1317
01:01:00,772 --> 01:01:03,764
أين ذهب الجميع بحق الجحيم؟

1318
01:01:04,075 --> 01:01:05,975
هذه أهم حفلة في السنة يا شباب

1319
01:01:07,412 --> 01:01:08,538
أيها الفرقة

1320
01:01:08,613 --> 01:01:11,082
أتريدون البدء بعزف بعض
الموسيقى من فضلكم

1321
01:01:12,284 --> 01:01:13,546
هويت

1322
01:01:13,619 --> 01:01:16,281
يبدو ان هناك حفلة كبيرة في أسفل التلة

1323
01:01:18,157 --> 01:01:19,283
أنه هو اللعين

1324
01:01:38,979 --> 01:01:41,641
بي، يا ألهي كان هذا رائعاً

1325
01:01:41,715 --> 01:01:43,046
ياللهول أرأيتي ذلك
أنا محرج

1326
01:01:43,116 --> 01:01:44,140
لا أعلم ماذا حصل لي

1327
01:01:44,217 --> 01:01:47,551
تملكتني روح شخص ما
كأنها روح جوني رامون

1328
01:01:47,621 --> 01:01:50,351
بي ، أهناك أي شىء لست
رائعاً فيه بشكل لا يصدق

1329
01:01:50,424 --> 01:01:51,448
نعم ، هذا غريب
يجب أن تتساءلين

1330
01:01:51,525 --> 01:01:53,254
هناك أشياء قليلة جدا
لست ماهراً جداً فيها

1331
01:01:53,327 --> 01:01:56,353
في قمة رأسي
أفكر في الأستكشاف

1332
01:01:56,430 --> 01:01:58,057
ليس البكاء في النهاية
على فتاتي

1333
01:01:58,132 --> 01:02:00,293
أنه يتملكني
و منتجات الألبان

1334
01:02:00,368 --> 01:02:02,495
التي هي جيدة لأن
أعلم أني لست في مزاج فعلاً

1335
01:02:02,570 --> 01:02:04,334
لأي منتجات ألبان الليلة

1336
01:02:04,639 --> 01:02:07,164
حسناً دعيني أرى
بمقدورنا أن نحضر لك شىء أخر

1337
01:02:07,242 --> 01:02:09,039
دعني أرى -
حسناً -

1338
01:02:10,612 --> 01:02:12,273
.....هذه ل

1339
01:02:12,347 --> 01:02:14,508
أنا بخير ، لقد نسيت أني
تركته مفتوحاً

1340
01:02:14,583 --> 01:02:16,141
هذا يحدث دائماً
لقد أعتد على ذلك

1341
01:02:22,058 --> 01:02:25,550
بارلبي ، يا ألهي هذا رائع

1342
01:02:25,628 --> 01:02:26,959
لا بأس منه

1343
01:02:27,030 --> 01:02:29,362
أقصد، أحببته لأنه بسيط و عملي

1344
01:02:29,432 --> 01:02:32,128
ويسمح لي ببيئة جيدة
لكي أركز في دراستي

1345
01:02:35,405 --> 01:02:40,036
بي ، أنها وجدانية جداً

1346
01:02:40,544 --> 01:02:43,172
لا شىء وجداني
عن كرة الديسكو

1347
01:02:44,348 --> 01:02:45,406
ربما هذا مبالغ فيه

1348
01:02:45,482 --> 01:02:47,507
كنت أريد واحدة
عندما كنت صغيراً

1349
01:02:47,584 --> 01:02:50,417
هل الجميع في ثويث هارمون
غرفهم بهذا الجمال

1350
01:02:50,487 --> 01:02:51,749
حسناً ، في ثويث هارمون
أنك حر

1351
01:02:51,822 --> 01:02:53,119
لتصميم غرفتك ، كما تعلمين

1352
01:02:53,190 --> 01:02:54,555
.... مهما يكن تفكيرك
مهما  تكون أنت

1353
01:02:54,625 --> 01:02:56,422
وكنت أفكر بكرة الديسكو

1354
01:02:56,660 --> 01:02:58,629
أحضر لك شراباً؟

1355
01:02:58,696 --> 01:03:00,664
أحب الشراب -
حسناً -

1356
01:03:02,400 --> 01:03:04,800
مؤثر

1357
01:03:23,222 --> 01:03:24,780
هذ الحفلة مثيرة

1358
01:03:24,857 --> 01:03:25,915
! اخرس

1359
01:03:25,991 --> 01:03:27,458
أين ذلك الوغد؟

1360
01:03:27,827 --> 01:03:30,762
هيا با بارلبي
كان ذلك في الصف السابع

1361
01:03:30,830 --> 01:03:32,593
أجل، بالضبط
ذلك كان قصدي

1362
01:03:32,665 --> 01:03:34,759
هل عرفت.. الآن؟

1363
01:03:34,835 --> 01:03:37,360
الآن لا أستطيع الذهاب إلى ماضيكي
و لكن تستطيعين أنتي الذهاب

1364
01:03:37,437 --> 01:03:40,167
هذه نظرة كرستينا إليجيرا
التي أثرت في ، شكرا جزيلاً لك

1365
01:03:40,240 --> 01:03:41,468
لقد أبليتي حسناً ، أعلم

1366
01:03:41,541 --> 01:03:44,009
أتذكر أنك قمتي بها مع بيت جوشمان
في قبو جولي بازنر

1367
01:03:44,077 --> 01:03:45,135
اكنت في هذه الحفلة؟

1368
01:03:45,212 --> 01:03:46,804
حتى لو لم أكن هناك
أريد أن أعرف عن ذلك

1369
01:03:46,880 --> 01:03:48,347
كان ذلك في العنواين الرئيسية
في صحيفة المدرسة

1370
01:03:48,415 --> 01:03:50,576
و في هذا اليوم شىء ما
حدث في حياتي

1371
01:03:50,650 --> 01:03:52,516
لم أعتقد أنه سيحدث

1372
01:03:52,587 --> 01:03:55,647
أصبحت حسود على بيت جوشمان

1373
01:03:55,823 --> 01:03:57,188
لم أعتقد أنه سيحدث

1374
01:03:57,258 --> 01:03:59,886
و لكن كنت أود أن يفعلها
مع مونيكا مورليند

1375
01:03:59,961 --> 01:04:03,055
حسناً إذا كنت تريد أن تقبلني لهذه
الدرجة في القبو لماذا لم تفعل؟

1376
01:04:03,131 --> 01:04:05,099
حسناً ، لأن جوش ضربني
من أجل ذلك

1377
01:04:05,166 --> 01:04:07,862
و كنت خجول قليلاً

1378
01:04:08,102 --> 01:04:11,334
أنت تريد أن تقبلني الآن ، أليس كذلك؟

1379
01:04:21,450 --> 01:04:23,475
أنت تشبهين  كارلي سيمون

1380
01:04:23,852 --> 01:04:26,912
أذا أمكني أن  أكون مع المرأة الوحيدة
في العالم، أود أن تكون كارلي سيمون

1381
01:04:26,989 --> 01:04:28,548
و أنتي تشبهينها

1382
01:04:29,058 --> 01:04:30,821
هل تستمتعين؟

1383
01:04:31,261 --> 01:04:32,956
أنا مستمتع كثيراً

1384
01:04:33,029 --> 01:04:34,758
دعونا نبحث عنه

1385
01:04:39,502 --> 01:04:41,732
اللعنة

1386
01:04:45,675 --> 01:04:47,234
معذرة ، لحظة واحدة

1387
01:04:51,081 --> 01:04:53,515
سحقاً ، لدي مشكلة

1388
01:04:54,285 --> 01:04:55,946
هيا ، تعالي معي

1389
01:05:03,994 --> 01:05:05,963
هل رأيت شريدر؟

1390
01:05:06,898 --> 01:05:07,990
معذرة

1391
01:05:09,668 --> 01:05:10,828
تباً

1392
01:05:11,570 --> 01:05:13,868
مونيكا، ماذا تفعلين هنا؟

1393
01:05:13,939 --> 01:05:17,204
أتعلم، أقدم فقط أوراقي للتحويل

1394
01:05:17,943 --> 01:05:19,808
تقولين لي أنكي مع هذا الشاب الآن

1395
01:05:19,878 --> 01:05:22,005
في الحقيقة، هويت

1396
01:05:23,082 --> 01:05:25,312
أقول لك ، هذا ليس من شأنك

1397
01:05:26,252 --> 01:05:27,742
ليس، من شأني؟

1398
01:05:27,820 --> 01:05:29,412
!صفعة

1399
01:05:30,389 --> 01:05:32,653
دعني يا هويت أقدم لك
صديقتي القديمة

1400
01:05:32,725 --> 01:05:35,660
مصطلح الرفض
كان بمقدورها أن تكون ساقطة

1401
01:05:35,728 --> 01:05:37,457
لأنك لا تملك مخدراً لإعطائها لها

1402
01:05:37,530 --> 01:05:39,464
لذلك أنت لست مثلها

1403
01:05:39,532 --> 01:05:41,296
أتريد أن أعطيك شىء مضحك
لكي تضحك عليه

1404
01:05:41,368 --> 01:05:43,700
أتقصد شىء اكثر امتاعاً من
مستقبلك في التسمم الكحولي؟

1405
01:05:43,770 --> 01:05:45,294
معركة ملكية

1406
01:05:49,042 --> 01:05:51,067
اللعنة ، هيا نخرج من هنا يا شباب

1407
01:05:54,615 --> 01:05:57,413
يا للروعة ، يا مونيكا أتعلمين حقاً
كيف تفارقين، أليس كذلك؟

1408
01:05:57,484 --> 01:05:58,815
أستمتعي مع هؤلاء المغفلين

1409
01:05:58,885 --> 01:06:00,046
مع السلامة

1410
01:06:00,121 --> 01:06:01,554
شكرا لك على قدومك

1411
01:06:01,623 --> 01:06:03,523
ياشباب ، دعونا نسترجع الموسيقى ، هيا

1412
01:06:29,985 --> 01:06:32,112
حفلة القمصان المبللة

1413
01:06:50,173 --> 01:06:50,969
أمي؟أبي؟

1414
01:06:56,480 --> 01:06:58,311
جواين -
مرحباً -

1415
01:06:59,216 --> 01:07:00,444
ماذا تفعلين هنا؟

1416
01:07:00,518 --> 01:07:01,849
أنا مرافقتك

1417
01:07:01,919 --> 01:07:03,944
لهذه الليلة
أيها الرجل الكبير

1418
01:07:04,355 --> 01:07:07,813
أخوية بي . كي . إي

1419
01:07:07,892 --> 01:07:11,191
أخوية بي . كي . إي
أنت و أنا

1420
01:07:11,262 --> 01:07:13,060
شيرمن شريدر أنت رائع

1421
01:07:13,131 --> 01:07:15,031
لا أنتم شباب رائعون

1422
01:07:15,100 --> 01:07:17,193
أستعد لكي تلتحق بالأخوية
!أنت الفائز

1423
01:07:17,269 --> 01:07:20,466
أجل ، أريده ، أريد كل شيء
تملكونه يا شباب

1424
01:07:20,539 --> 01:07:22,973
أريد قمصان أرجوانية
أريد قبعات

1425
01:07:23,041 --> 01:07:26,408
من النوع المميل للجانب
بهلام الشعر خارجاً منها

1426
01:07:26,478 --> 01:07:28,446
أريد أن أقيم العلاقات مع الفتايات
التي تبدو مثل هذه

1427
01:07:28,513 --> 01:07:30,539
أنت رائع
أعرف أنني كذلك

1428
01:07:30,616 --> 01:07:32,846
أجل ، لقد فعلتاها

1429
01:07:33,820 --> 01:07:36,948
هل لي بهلام الشعر الآن أو
هل أشتري واحداً على حسابي ؟

1430
01:07:37,023 --> 01:07:38,149
هل داعبته؟

1431
01:07:38,224 --> 01:07:39,282
لا

1432
01:07:40,226 --> 01:07:41,659
نحن سنداعبه

1433
01:07:42,628 --> 01:07:45,927
شيرمان ، هل تعرف منذ
متى صمدت هذه الأخوية ؟

1434
01:07:46,199 --> 01:07:47,325
أجل ،سيدي

1435
01:07:47,400 --> 01:07:49,892
ل 153 سنة ملكية ،سيدي

1436
01:07:49,970 --> 01:07:53,030
هذا صحيح، لأنها مستندة على
المبدأ الأكثر قداسة

1437
01:07:53,107 --> 01:07:55,268
يقدرون هؤلاء الأخوة أن يتقاسموه

1438
01:07:55,342 --> 01:07:56,536
الثقة

1439
01:07:58,712 --> 01:08:00,680
و بجدية يا أخي، بدأت أن أشك

1440
01:08:00,748 --> 01:08:02,045
ما إذا أستطيع أن أثق بك أو لا

1441
01:08:02,149 --> 01:08:04,743
لأننا نعرف أنك تتسكع مع هؤلاء
غريبو الأطوار في مستشفى المجانين

1442
01:08:04,818 --> 01:08:06,980
إذن بولائك
سأدخل في السؤال

1443
01:08:07,055 --> 01:08:09,523
أريد فقط أسألك عن
شىء واحداً فقط

1444
01:08:10,525 --> 01:08:11,787
المضرب

1445
01:08:11,860 --> 01:08:14,192
هذا ليس سؤال حقيقة -
أصمت -

1446
01:08:15,063 --> 01:08:16,690
هل أنت معهم؟

1447
01:08:19,200 --> 01:08:20,428
أو معنا؟

1448
01:08:36,719 --> 01:08:37,981
حفلة مهذبة

1449
01:08:43,093 --> 01:08:44,958
حسناً ،سأعطيك تهذيباً

1450
01:08:56,006 --> 01:08:58,668
أين شريدر؟
المفترض أن يحضر إلى هنا

1451
01:08:58,742 --> 01:09:00,175
لا أعلم ، لم أراه لمدة يومين

1452
01:09:00,243 --> 01:09:01,506
آمل أنه ليس مريضاً

1453
01:09:01,679 --> 01:09:03,840
حسناً بسرعة الجميع يقولون
" شيرز"

1454
01:09:03,915 --> 01:09:05,542
بسرعة تعالي إلى هنا

1455
01:09:05,616 --> 01:09:06,810
لا -
بلى -

1456
01:09:06,884 --> 01:09:09,409
نعم ، تعالي إلى هنا

1457
01:09:11,022 --> 01:09:12,785
تعالى إلى داخل التشكيل

1458
01:09:13,424 --> 01:09:16,188
أستعدوا

1459
01:09:16,260 --> 01:09:18,228
!شييرز

1460
01:09:19,431 --> 01:09:20,728
شريدر

1461
01:09:22,935 --> 01:09:24,459
شريدر، هيا

1462
01:09:27,639 --> 01:09:29,231
ماذا حدث لك بحق السماء؟

1463
01:09:31,743 --> 01:09:35,042
لا شىء. فقط انتهاء مراسم
الإلتحاق ببيت بي.كي.إي

1464
01:09:35,214 --> 01:09:36,875
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

1465
01:09:36,949 --> 01:09:39,612
أشبعوني ضرباً، حتى أخبرتهم
عن كل شىء عن ثويث هارمون

1466
01:09:40,353 --> 01:09:41,650
سحقاً

1467
01:09:42,021 --> 01:09:44,649
أخذوا مني الحاسوب المحمول،
و قائمة البريد الإلكتروني و كل شىء

1468
01:09:46,125 --> 01:09:47,922
اللعنة ، يا رجل، أعتذر

1469
01:09:47,994 --> 01:09:51,020
كل ما كنت أريده كان
سذاجة الخبرة الجامعية

1470
01:09:51,097 --> 01:09:52,962
و لكن لست أنا ،صحيح؟
أعجز على الحصول عليها

1471
01:09:53,032 --> 01:09:54,090
ليس أنا

1472
01:09:54,167 --> 01:09:55,897
لأنني كنت مشغولاً جداً
للحصول على هذا الهراء

1473
01:09:55,970 --> 01:09:57,301
و أكون شريكاً في جريمة أحتيال

1474
01:09:57,371 --> 01:09:58,929
هل سذاجة الخبرة الجامعية

1475
01:09:59,006 --> 01:10:00,496
تتضمن تجريدك من كرامتك؟

1476
01:10:00,574 --> 01:10:03,702
و تخزيك تماما و تجعلك ترددي
بدلة نقانق مقلية

1477
01:10:03,777 --> 01:10:05,301
أنه تقليد -
تقليد؟ -

1478
01:10:05,379 --> 01:10:06,971
لدي تقليد لك

1479
01:10:07,047 --> 01:10:10,312
شريدر، لقد كنت أفضل صديق
لي منذ أن كنا في الخامسة

1480
01:10:10,384 --> 01:10:12,113
هذا التقليد الوحيد الذي أعرفه

1481
01:10:22,130 --> 01:10:24,325
لقد فشلت حقاً

1482
01:10:24,399 --> 01:10:26,162
كيف؟ ماذا حدث؟

1483
01:10:26,334 --> 01:10:27,562
مع شريدر

1484
01:10:29,471 --> 01:10:30,563
يا ألهي

1485
01:10:30,739 --> 01:10:31,900
ماذا؟
الشرطة؟

1486
01:10:31,974 --> 01:10:33,874
أسوء ، الآباء

1487
01:10:35,711 --> 01:10:38,145
أمي، أبي ، عظيم

1488
01:10:39,982 --> 01:10:41,779
بارلبي، مرحباً يا فتى

1489
01:10:42,084 --> 01:10:44,109
مسرورة جداً لرؤيتك

1490
01:10:44,186 --> 01:10:46,620
تبدو رفيعاً

1491
01:10:46,689 --> 01:10:49,089
هناك خمسة بارعون لولدي الجامعي

1492
01:10:49,158 --> 01:10:50,490
مرحباً يا أبي

1493
01:10:50,561 --> 01:10:53,223
ماذا تفعلون هنا؟

1494
01:10:53,330 --> 01:10:54,354
حسناً، اجتماع أولياء الأمور

1495
01:10:54,765 --> 01:10:56,824
يا لها من فكرة رائعة
لنكون جزءا من الكلية

1496
01:10:56,900 --> 01:10:58,527
صحيح

1497
01:10:58,669 --> 01:11:00,762
اجتماع أولياء الأمور
بالطبع

1498
01:11:00,837 --> 01:11:03,601
مرحباً بالجميع
الآن اجتماع أولياء الأمور

1499
01:11:03,674 --> 01:11:05,869
و مسرورون جدا بوجودكم هنا

1500
01:11:05,943 --> 01:11:08,845
لدينا جولة مخططة رائعة

1501
01:11:08,913 --> 01:11:10,642
حول الحدائق و الحرم الجامعي

1502
01:11:10,715 --> 01:11:12,376
لتروى ماذا كنا نفعل طوال السنة

1503
01:11:12,450 --> 01:11:14,077
إذن أهلاً و سهلاً بكم -
معذرة ، الجميع -

1504
01:11:14,152 --> 01:11:15,278
هل لي أن أجذب أنتباهكم؟ من فضلكم

1505
01:11:15,353 --> 01:11:16,581
سحقاً

1506
01:11:16,654 --> 01:11:17,985
لقد عرفت أني أشم رائحة خنزير

1507
01:11:18,256 --> 01:11:20,053
أسمي ريتشارد فان هورن

1508
01:11:20,124 --> 01:11:21,148
فانو هورد، أجل

1509
01:11:21,225 --> 01:11:23,750
عميد جامعة هارمون
الكلية الأم

1510
01:11:23,828 --> 01:11:25,796
أعطوه تصفيقاً حاداً
أنه يستحقه

1511
01:11:25,863 --> 01:11:27,889
نشكرك لقدومك
من الرائع رؤيته هنا

1512
01:11:27,967 --> 01:11:29,434
أنهم الكلية الأم

1513
01:11:29,501 --> 01:11:31,731
و نحن مشرفون لحضورهم

1514
01:11:31,804 --> 01:11:35,467
شكرا لك على هذه المقدمة الرائعة
أيها الشاب، و لكن اللعبة انتهت

1515
01:11:36,008 --> 01:11:37,236
السيدات و السادة

1516
01:11:37,309 --> 01:11:39,573
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1517
01:11:39,645 --> 01:11:42,170
ليست كلية تابعة لجامعة هارمون

1518
01:11:42,381 --> 01:11:43,973
أو أي شىء آخر ، متصل بذلك

1519
01:11:44,049 --> 01:11:45,813
مثل أبناء عم
شكرا لقدومك

1520
01:11:45,885 --> 01:11:48,285
ليست معتمدة

1521
01:11:48,421 --> 01:11:51,390
و لا هي حقاً مؤسسة تربوية

1522
01:11:53,793 --> 01:11:55,226
أهذا صيحيح، بارلبي؟

1523
01:11:56,496 --> 01:11:58,987
أنه كذب و أحتيال

1524
01:11:59,265 --> 01:12:01,961
و التي تشوه سمعة مساعي
الكليات الحقيقية في كل مكان

1525
01:12:02,035 --> 01:12:03,663
و أدعوكم لتأكيد ذلك

1526
01:12:03,738 --> 01:12:06,070
بواسطة التخطيط الرسمي المعتمد

1527
01:12:06,140 --> 01:12:08,404
إلى كل أولئك الطلاب الذين خدعوا

1528
01:12:08,476 --> 01:12:10,808
حظ سعيداً لتقديمكم للجامعات
في العام القادم

1529
01:12:10,878 --> 01:12:15,110
و إلى السيد جينس أقول
لك أنك ستسمع من محامينا

1530
01:12:18,386 --> 01:12:21,720
يا للروعة، اجتماع أولياء الأمور
كنت أتمني لو أني فكرت بذلك

1531
01:12:22,991 --> 01:12:24,549
هذا صحيح، لقد فعلت

1532
01:12:25,127 --> 01:12:26,151
و بالمناسبة

1533
01:12:26,228 --> 01:12:27,889
إذا رأيت ذلك المؤجر

1534
01:12:27,963 --> 01:12:29,555
ستخبره أن عقده قد فسخ آلياً

1535
01:12:29,631 --> 01:12:31,599
عندما تجده مذنب يجريمة أحتيال

1536
01:12:31,667 --> 01:12:32,964
عظيم، شكرا يا دي

1537
01:12:33,035 --> 01:12:34,525
كان جي

1538
01:12:34,970 --> 01:12:36,835
صحيح، أنه أف
أراك فيما بعد، أف

1539
01:12:39,709 --> 01:12:41,438
أستطيع أن أشرح

1540
01:12:41,511 --> 01:12:45,003
لقد فعلت بعض الأشياء الغبية
في حياتك، بارلبي

1541
01:12:45,415 --> 01:12:46,814
......ولكن هذا

1542
01:12:47,283 --> 01:12:50,150
ستحزم أمتعتك و تقابلنا في السيارة

1543
01:12:50,486 --> 01:12:52,044
هذا غير معقول

1544
01:13:01,765 --> 01:13:02,925
إذن

1545
01:13:04,635 --> 01:13:06,296
لا شىء من هذا حقيقياً

1546
01:13:06,370 --> 01:13:07,667
أنه غير حقيقي

1547
01:13:09,273 --> 01:13:11,605
أنتظري يا مونيكا

1548
01:13:16,981 --> 01:13:18,346
أنا آسف يارجل

1549
01:13:18,416 --> 01:13:20,213
لا عليك ، لقد حاولنا

1550
01:15:05,220 --> 01:15:07,220
السيد جينس ، لقد حددت لك جلسة قسم
التخطيط المعتمد من قبل ولاية اهايو

1551
01:15:07,221 --> 01:15:09,221
يوم الجمعة الموافق 27 أكتوبر
الساعة الحادية عشر صباحاً

1552
01:15:14,171 --> 01:15:15,570
هل فقدت عقلك كلياً؟

1553
01:15:15,639 --> 01:15:18,403
يا شباب، الولاية تعترف
بالجامعة كأنها شخص ما

1554
01:15:18,475 --> 01:15:20,841
مع مشاركة الأهداف المحددة
للتعليم العالي

1555
01:15:20,911 --> 01:15:22,037
حسناً، هذا نحن ، أليس كذلك

1556
01:15:22,113 --> 01:15:24,479
أعني كما تعلم كلمة " أعلى"
تبدو تعريف مطلق

1557
01:15:24,549 --> 01:15:27,313
أجل، لقد فقد عقله تماماً

1558
01:15:27,385 --> 01:15:29,080
كلا، اسمعوا
ما علينا أن نفعله

1559
01:15:29,154 --> 01:15:30,781
قبل أن تذهب هيئة تخطيط المعتمد للولاية

1560
01:15:30,856 --> 01:15:33,051
برخصة الإدارة و نقدم فقط قضيتنا

1561
01:15:33,124 --> 01:15:35,615
بي ، أنظر ، دعنا فقط ننسى خسائرنا
حسناً

1562
01:15:36,228 --> 01:15:37,752
عن ماذا نتحدث هنا؟

1563
01:15:37,863 --> 01:15:39,160
نحن نتكلم عن حفنة  غبية من الورق

1564
01:15:39,231 --> 01:15:40,529
أعني
ولو أن اهذه الحفنة الغبية من الورق

1565
01:15:40,600 --> 01:15:42,500
التي ستجعلنا مقبولين

1566
01:15:42,568 --> 01:15:44,365
إذن دعونا نحارب من أجلها
لما لا؟

1567
01:15:44,437 --> 01:15:46,905
ولأن  تتذكرون أن هذا
ليس شأننا فقط  بعد الآن

1568
01:15:46,973 --> 01:15:49,032
أنه شأن الجميع الذين ذهبوا
إلى كلية ثويث هارمون

1569
01:15:50,643 --> 01:15:52,338
خطاب رائع

1570
01:15:52,678 --> 01:15:54,771
لقد تأثرت
شعرت بالإلهام

1571
01:15:54,947 --> 01:15:56,881
شكراً جزيلاً، كنت أتكم عن جولة

1572
01:15:56,949 --> 01:15:58,041
ماذا تفعل هنا؟

1573
01:15:58,117 --> 01:16:00,780
لا أعرف ، كان لا بد لي
أن أشتري بعض الأشياء

1574
01:16:00,854 --> 01:16:04,153
بعض البادنجان و زيت الزيتون
و أشياء غريبة

1575
01:16:05,525 --> 01:16:06,719
مهلاً

1576
01:16:06,827 --> 01:16:08,089
!هيا

1577
01:16:08,161 --> 01:16:10,391
أنت من الأشخاص الذين قدموا
طلباً للأعتماد ،أليس كذلك؟

1578
01:16:10,464 --> 01:16:12,728
لابد أن أحد ما أن يفعل ذلك

1579
01:16:12,799 --> 01:16:14,824
لا نستطيع كلنا العيش و رؤوسنا منخفضة

1580
01:16:14,902 --> 01:16:17,064
أنا لا أوافق -
أنا لا أفهم، يارجل -

1581
01:16:17,138 --> 01:16:18,696
لقد قلت أنت أنك لا تريد
أن تكون جزء في هذا

1582
01:16:18,773 --> 01:16:20,638
أنا لم أرد أن يكون لي
علاقة في هذا

1583
01:16:20,708 --> 01:16:23,905
أردت أن أكون من الجيل الرابع من عائلة شريدر
الذين يذهبون إلى جامعة هارمون

1584
01:16:23,978 --> 01:16:25,070
ولكن بعد ذلك أدركت

1585
01:16:25,146 --> 01:16:27,671
أردت بالأحرى أن أكون من
الجيل الأول من عائلة شريدر

1586
01:16:27,749 --> 01:16:30,343
الذين يذهبون إلى معهد ثويث هارمون للتكنولجيا

1587
01:16:30,418 --> 01:16:31,817
قلتها ،حسناً
قلتها

1588
01:16:31,886 --> 01:16:33,444
لذا أنت تقول

1589
01:16:33,521 --> 01:16:35,251
أنت تقول أنت تريد أن تكون أحمقاً

1590
01:16:35,724 --> 01:16:38,056
أقول أني أرد أن أكون أحمقاً

1591
01:16:38,127 --> 01:16:39,151
أريد أن أكون أحمقاً

1592
01:16:39,228 --> 01:16:41,253
أجل يا رجل، من الرائع
أنك عدت، ياصاح

1593
01:16:42,231 --> 01:16:43,459
نعم

1594
01:16:44,667 --> 01:16:45,861
إذن سنفعل ذلك

1595
01:16:45,935 --> 01:16:48,563
شكرا لهذا الأحمق، سنذهب
إلى جلسة الإستماع يوم الجمعة

1596
01:16:55,545 --> 01:16:56,705
لا تتعرق يا فتى
سأتولى ذلك

1597
01:16:56,780 --> 01:16:58,509
رجاءً تذكر، بن، هذا جدي، حسناً

1598
01:16:58,581 --> 01:16:59,741
إذا لم ينجح ذلك
سأذهب إلى السجن

1599
01:16:59,816 --> 01:17:02,011
لا تقلق، أنت شاب
مؤخرتك ستتحمل ذلك

1600
01:17:02,085 --> 01:17:04,178
مرحباً يا سيدي
نحن من كلية ثويث هارمون

1601
01:17:04,254 --> 01:17:06,347
لدينا موعد الساعة الثالثة
في غرفة الإستماع

1602
01:17:06,423 --> 01:17:09,722
حسناً في الحقيقة غرفة المقابلة
أصبحت في القاعة الكبيرة

1603
01:17:09,793 --> 01:17:11,955
لماذا تغيرت؟ -
أنها أكبر -

1604
01:17:18,336 --> 01:17:20,133
كيف جاءوا -
روري اتصلت بهم -

1605
01:17:20,204 --> 01:17:21,262
الكلية بأجمعها

1606
01:17:21,339 --> 01:17:22,806
لقد فعلت شىء ما

1607
01:17:25,009 --> 01:17:27,671
هذا أجتماع لجنة الولاية للتخطيط
المعتمد التعليمي، ستبدأ الآن

1608
01:17:27,745 --> 01:17:30,806
اليوم سنستمع بقضية الإعتماد

1609
01:17:30,882 --> 01:17:33,578
لمعهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1610
01:17:33,652 --> 01:17:36,485
قضيتكم للأعتماد أصبحت متنازع عليها

1611
01:17:36,555 --> 01:17:38,284
من قبل العميد ريتشارد فان هورن

1612
01:17:38,357 --> 01:17:39,915
ممثلاً عن كلية هارمون

1613
01:17:44,663 --> 01:17:46,096
فاشل ، فاشل

1614
01:17:46,198 --> 01:17:49,066
لكي تصبح معتمدة

1615
01:17:49,502 --> 01:17:52,062
يجب أن تجتمع في
الكلية ثلاث متطلبات

1616
01:17:52,138 --> 01:17:55,596
يجب أن يكون لديك
مبنى و منهج دراسي و كلية

1617
01:17:56,442 --> 01:17:57,875
من فضلك ناقش قضيتك

1618
01:17:58,211 --> 01:17:59,769
أنك مستعد، يا فتى

1619
01:18:00,346 --> 01:18:02,780
ماذا؟ لقد أعتقدت أنك
ستتولى ذلك ماذا تفعل؟

1620
01:18:02,849 --> 01:18:05,044
القاعدة الأولى
أستعن بشاهدك اللامع

1621
01:18:05,118 --> 01:18:08,213
لا أحد في ثويث هارمون
يعلم أفضل منك

1622
01:18:08,288 --> 01:18:09,983
ّإذن، أنه وقت العرض

1623
01:18:10,057 --> 01:18:11,615
دعنا نسحقهم

1624
01:18:11,992 --> 01:18:14,517
ستكون رائعاً يا رجل
فقط  أذهب و أفعل ما عليك

1625
01:18:14,895 --> 01:18:16,487
تشجع

1626
01:18:19,133 --> 01:18:20,259
حسناً

1627
01:18:23,437 --> 01:18:25,929
السيدات و السادة ، الهيئة
شكرا لكم بالاجتماع بنا

1628
01:18:26,007 --> 01:18:29,306
أسمي بارلبي جينس
و مؤسس مشارك

1629
01:18:29,377 --> 01:18:31,106
في معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1630
01:18:42,458 --> 01:18:44,517
آسف ، أصدقائي

1631
01:18:45,294 --> 01:18:47,091
معذرة في بادئ الأمر

1632
01:18:47,163 --> 01:18:48,687
ماذا كانت الأشياء الثلاثة
المدونة في قائمتك

1633
01:18:48,764 --> 01:18:51,528
مبنى و منهج دراسي و كلية

1634
01:18:51,600 --> 01:18:52,692
مبنى ، صحيح

1635
01:18:52,768 --> 01:18:54,633
حسناً، لدينا بالتأكيد وسيلة

1636
01:18:54,703 --> 01:18:57,763
لدينا غرفة إستراحة و غرف المسكن

1637
01:18:58,140 --> 01:18:59,869
لدينا لوحة تزلج

1638
01:18:59,942 --> 01:19:01,433
أصبح لدينا حانة صغيرة

1639
01:19:01,511 --> 01:19:04,173
لقد أستأجروا مستشفى
قديمة للأمراض العقلية

1640
01:19:04,281 --> 01:19:06,476
ليس لديهم وسائل
الدعم التقليدية للأبنية

1641
01:19:06,550 --> 01:19:07,642
أو موارد

1642
01:19:07,717 --> 01:19:11,118
يا سيد جينس هل لديكم مبنى رياضي معتمد

1643
01:19:11,188 --> 01:19:13,452
...... أتقصد معتمد

1644
01:19:16,193 --> 01:19:17,660
كلا ، ليس لدينا

1645
01:19:17,727 --> 01:19:19,093
مكتبة

1646
01:19:21,032 --> 01:19:22,090
لا

1647
01:19:22,166 --> 01:19:24,361
مركز خدمات طبية -
كلا -

1648
01:19:25,369 --> 01:19:26,427
لا

1649
01:19:28,873 --> 01:19:30,272
منهجك الدراسي

1650
01:19:30,341 --> 01:19:31,569
منهجنا الدراسي؟ -
أجل -

1651
01:19:31,642 --> 01:19:35,544
هل لديك كتيب شامل
للصفوف الدراسية المتوفرة لديكم

1652
01:19:35,613 --> 01:19:38,640
أجل، بالتأكيد
صين شاين

1653
01:19:50,696 --> 01:19:52,061
ما هذا؟

1654
01:19:52,131 --> 01:19:54,965
منهجنا، هذه صفوفنا التي
نقدمها في ثويث هارمون

1655
01:19:55,969 --> 01:19:59,063
أهذه مزحة
الكسول 101؟

1656
01:19:59,139 --> 01:20:01,403
أخبرني يا سيد جينس

1657
01:20:01,474 --> 01:20:03,669
كم عدد المتخصصين
في هذا الملصق الضخم؟

1658
01:20:04,344 --> 01:20:05,368
سيدي

1659
01:20:05,445 --> 01:20:06,537
أنا آسف يا سيد جينس

1660
01:20:06,613 --> 01:20:08,843
أخفق في رؤية أي تميز

1661
01:20:08,915 --> 01:20:12,373
أو قيمة دراسية أو أي شىء
آخر مدرج على تلك اللوحة

1662
01:20:12,853 --> 01:20:15,253
حسناً، ياشباب هل تساعدونني هنا؟

1663
01:20:15,322 --> 01:20:17,347
في  صف
"المشي و التفكير عن الأشياء"

1664
01:20:17,424 --> 01:20:19,449
نفكر في ماذا نريد
لنفعله في حياتنا

1665
01:20:19,527 --> 01:20:21,222
بيئة خالية من الضغط العصبي

1666
01:20:21,695 --> 01:20:25,153
" دعنا نتحدث لك202"
هو صف فني نكتشف فيه مواهبنا

1667
01:20:25,232 --> 01:20:27,530
بإختبار تجارب حياتنا الشخصية

1668
01:20:27,601 --> 01:20:30,867
"في صف التزلج 234"
بنينا منحدر الذي يعلمنا عن الهندسة

1669
01:20:30,939 --> 01:20:32,600
و الفيزياء -
و الديناميكا الهوائية -

1670
01:20:32,674 --> 01:20:34,574
"في صف "لنمرح وجوهنا 222

1671
01:20:34,643 --> 01:20:38,010
نستمع للموسيقى و الذعر
الغنائي للجيل المفقود

1672
01:20:38,313 --> 01:20:39,678
و نمرح على وجوهنا

1673
01:20:44,819 --> 01:20:46,013
أنهم يفعلون

1674
01:20:48,390 --> 01:20:50,723
هل لديك كلية ملموسة

1675
01:20:51,160 --> 01:20:52,286
أجل، لدينا يا سيدي

1676
01:20:53,262 --> 01:20:54,820
الكلية تقف

1677
01:20:58,734 --> 01:21:00,133
ماذا يعني هذا؟

1678
01:21:00,203 --> 01:21:02,296
طلاب ثويث هارمون هم المعلمون

1679
01:21:02,371 --> 01:21:04,236
هذا غير معقول

1680
01:21:04,307 --> 01:21:07,334
لا يمكن أن يكون الطلاب هم المعلمون

1681
01:21:07,511 --> 01:21:08,773
دان فان هورن محق

1682
01:21:08,845 --> 01:21:13,043
يجب أن يكون لديك كلية مرخصة
من قبل الولاية أو لا تستطيع منح ترخيص

1683
01:21:17,287 --> 01:21:21,314
سيد جينس هل لديكم موظفين
في الكلية أم لا؟

1684
01:21:29,634 --> 01:21:30,931
حاضر و متفرغ

1685
01:21:31,002 --> 01:21:32,060
يا للهول

1686
01:21:32,136 --> 01:21:35,936
الدكتور ألكساندر هذا الرجل لم يعد عضواً
في هيئة تدريس لمدة ثلاث عقود

1687
01:21:36,007 --> 01:21:38,441
كنا معاً في الكليه في شبابنا

1688
01:21:38,509 --> 01:21:39,737
و لقد طرد

1689
01:21:39,811 --> 01:21:42,803
أنه ثمل ، منحل ، ومعتوه

1690
01:21:42,880 --> 01:21:45,441
أنت أيها الوغد، أنت
تتحدث عن شقيق أمي

1691
01:21:45,517 --> 01:21:47,508
!أجلس -
حسناً -

1692
01:21:47,586 --> 01:21:51,386
لماذا لم تأخذ شهادتك
و تدفعها في مؤخرتك ؟

1693
01:21:57,296 --> 01:21:59,958
أجلسوا

1694
01:22:00,032 --> 01:22:02,900
!العميد لويس، أجلس

1695
01:22:03,870 --> 01:22:05,064
!النظام

1696
01:22:06,740 --> 01:22:07,764
لا أستطيع أن أمنع نفسي

1697
01:22:07,841 --> 01:22:09,866
إذن هل أنتهيت يا سيد جينس ؟

1698
01:22:09,943 --> 01:22:14,073
أنت لديك أستاذ واحد
معتمد لأكثر من 300 طالب

1699
01:22:16,583 --> 01:22:17,982
سيد جينس

1700
01:22:19,219 --> 01:22:20,744
أجب عن السؤال

1701
01:22:20,821 --> 01:22:22,413
كلا أنا لم أجب عن السؤال

1702
01:22:22,490 --> 01:22:24,185
لأنكم قد أتخذتم قراركم

1703
01:22:24,292 --> 01:22:25,350
أنا خبرة في الرفض

1704
01:22:25,426 --> 01:22:27,087
و أستطيع أن أرى ذلك على وجهوكم

1705
01:22:27,161 --> 01:22:29,527
و من الخطأ جداً أنكم تحكمون
علينا على ما نحن عليه

1706
01:22:29,597 --> 01:22:31,360
و ليس ما نحن عليه فعلاً

1707
01:22:31,432 --> 01:22:33,332
ليس فقط أنكم تريدون منا
أن نكون مثلهم

1708
01:22:33,401 --> 01:22:34,891
و عندما تكون الحقيقة
أننا لسنا مثلهم

1709
01:22:34,969 --> 01:22:37,233
و انا فخور جداً بهذه الحقيقة

1710
01:22:42,444 --> 01:22:43,638
أقصد

1711
01:22:44,546 --> 01:22:48,038
تقليد كلية هارمون من مئات السنوات

1712
01:22:48,116 --> 01:22:49,606
و لكن تقليد عن ماذا ؟

1713
01:22:49,685 --> 01:22:51,209
شباب مشوشون

1714
01:22:51,953 --> 01:22:54,547
و تذليل أي احد لديه أختلاف قليل

1715
01:22:54,623 --> 01:22:55,715
ووضع ضغط كبير على الشباب

1716
01:22:55,791 --> 01:22:58,022
هم يحولوهم إلى الضغط العصبي
و مدمنين للكافين

1717
01:22:58,094 --> 01:23:01,291
كليتك المزيفة تشوه الكليات
الحقيقة في كل مكان

1718
01:23:01,364 --> 01:23:04,231
لماذا؟ لماذا لا نكون معاً؟

1719
01:23:04,300 --> 01:23:05,961
يمكن أن يكون لديك
درجاتك و قواعدك

1720
01:23:06,035 --> 01:23:07,866
و أبنيتك و ابراجك العاجية

1721
01:23:07,937 --> 01:23:09,063
و بعد ذلك نفعل أشياء بطريقتنا

1722
01:23:09,138 --> 01:23:11,129
لماذا تجبرنا على أن
نتوافق على ما تريد أنت ؟

1723
01:23:11,207 --> 01:23:14,439
أن منهجك الدراسي أضحوكة
وأنت يا سيد مجرم

1724
01:23:14,511 --> 01:23:15,773
أتعلم ، أنت المجرم؟

1725
01:23:15,846 --> 01:23:18,178
لأنك سلبت من هؤلاء
الفتيان إبداعهم و عاطفتهم

1726
01:23:18,248 --> 01:23:20,113
هذه هي الجريمة الحقيقة

1727
01:23:20,184 --> 01:23:21,776
ربما يكون محقاً

1728
01:23:24,655 --> 01:23:25,713
حسناً ماذا عن آبائكم

1729
01:23:25,789 --> 01:23:27,984
هل النظام عمل من أجلكم حقاً؟

1730
01:23:28,058 --> 01:23:29,650
هل علمكم أتباع قلوبكم

1731
01:23:29,727 --> 01:23:31,991
أو فقط يعبث بكم بلعبة القواعد

1732
01:23:32,062 --> 01:23:33,553
ماذا عنكم يا رجال؟

1733
01:23:33,631 --> 01:23:35,462
هل أردتم دائماً أن تكونوا مدراء  الكلية

1734
01:23:35,533 --> 01:23:36,966
الدكتور ألكساندر أكان هذا حلمك؟

1735
01:23:37,035 --> 01:23:39,435
أو ربما كنت تريد أن تكون شاعراً

1736
01:23:39,971 --> 01:23:41,996
أو ربما أردت أن تكون
ساحراً أو فنان

1737
01:23:42,073 --> 01:23:44,200
ربما كنت تريد فقط
السفر حول العالم

1738
01:23:44,275 --> 01:23:46,505
أسمعوا .... لقد كذبت عليكم

1739
01:23:46,678 --> 01:23:48,111
لقد كذبت عليكم  و أنا اعتذر

1740
01:23:48,179 --> 01:23:49,669
أبي ، خاصة أنت

1741
01:23:49,748 --> 01:23:53,207
و لكن بعيداً عن هذا اليأس شىء ما
حدث و كان هذا رائعاً جداً

1742
01:23:53,285 --> 01:23:54,582
الحياة كانت مليئة بالإمكانيات

1743
01:23:54,653 --> 01:23:56,814
أليس هذا ما كنتم تريدونه لنا ؟

1744
01:23:56,889 --> 01:24:00,120
كآباء ، أقصد ، أليس من المحتمل

1745
01:24:02,728 --> 01:24:04,525
حسناً ، جئنا هنا اليوم
لكي نطلب موافقتكم

1746
01:24:04,597 --> 01:24:06,690
و شىء ما خطر في بالي

1747
01:24:06,766 --> 01:24:08,563
أنا لا آبالي بهذا الهراء

1748
01:24:08,969 --> 01:24:10,402
من يبالي عن موافقتكم

1749
01:24:10,470 --> 01:24:13,268
لا نحتاج إلى موافقتكم لكي
تقولوا لنا هل كنا  كلية حقيقية

1750
01:24:13,340 --> 01:24:15,001
لأن هناك بعض الحقائق
القليلة في هذا العالم

1751
01:24:15,075 --> 01:24:16,702
و عندما تفهمون واحدة
أنتم تعلمونها

1752
01:24:16,777 --> 01:24:18,472
و أنا أعلمها
و التي هي حقيقة

1753
01:24:18,545 --> 01:24:20,376
ذلك التعليم الحقيقي الذي
أخذناه في ثويث هارمون

1754
01:24:20,447 --> 01:24:22,176
شئتم أم أبيتم
هذه حقيقة

1755
01:24:22,249 --> 01:24:24,513
لأننا لا نحتاج إلى معلمون
أو صفوف دراسة

1756
01:24:24,584 --> 01:24:27,076
أو تقليد رفيع المستوى
أو نقود للتعليم الحقيقي

1757
01:24:27,155 --> 01:24:29,282
أنتم فقط بحاجة إلى أشخاص
لديهم رغبة لتحسين أوضاعهم

1758
01:24:29,357 --> 01:24:32,190
ووجدنا ذلك حقاً في ثويث هارمون

1759
01:24:32,260 --> 01:24:34,660
لذل يمكنكم أن تمضوا قدما
ووقعوا على نماذككم

1760
01:24:34,729 --> 01:24:37,391
أرفضوا و أطرحونا أرضاً
و أفعلوا مهما تريده

1761
01:24:37,465 --> 01:24:39,194
هذا ليس فعلاً مهماً في هذا الأمر

1762
01:24:39,267 --> 01:24:40,564
لاننا لا نتوقف أبداً عن التعلم

1763
01:24:40,635 --> 01:24:41,897
و لا نتوقف أبدا عن النمو

1764
01:24:41,969 --> 01:24:44,233
و لن ننسى أبداً الأفكار
التي غرست فينا

1765
01:24:44,305 --> 01:24:45,534
في كليتنا

1766
01:24:45,607 --> 01:24:47,074
لأننا في ثويث هارمون الآن

1767
01:24:47,142 --> 01:24:48,666
و سنكون في ثويث هارمون إلى الأبد

1768
01:24:48,744 --> 01:24:50,803
و لاشىء يمكن أن تقولوه
أو تفعلوه أو تختموه

1769
01:24:50,879 --> 01:24:52,779
لكي تأخذه منا لذا أذهبوا

1770
01:24:59,121 --> 01:25:00,452
أمضوا قدماً

1771
01:25:05,395 --> 01:25:06,589
الجميع

1772
01:25:06,663 --> 01:25:08,494
من فضلكم ، الهدوء

1773
01:25:08,932 --> 01:25:10,695
على الجميع الهدوء من فضلكم

1774
01:25:11,034 --> 01:25:12,661
الهدوء من فضلكم

1775
01:25:14,637 --> 01:25:15,968
شكرا لكم

1776
01:25:30,354 --> 01:25:31,753
سيد جينس

1777
01:25:32,490 --> 01:25:35,618
أن مقدمتك كانت غير تقليدية

1778
01:25:35,826 --> 01:25:37,123
على أقل تقدير

1779
01:25:37,194 --> 01:25:38,821
و منهجك

1780
01:25:38,896 --> 01:25:40,694
مشكوكاً فيه

1781
01:25:40,765 --> 01:25:41,857
على أيه حال

1782
01:25:41,933 --> 01:25:45,960
أن الهدف الحقيقي من التعليم
هو تحفيز الإبداع

1783
01:25:46,037 --> 01:25:48,369
و عاطفة الطلاب

1784
01:25:48,440 --> 01:25:51,341
و في هذا الخصوص
لقد نجحت بالتأكيد

1785
01:25:52,577 --> 01:25:56,069
هذه اللجنة لا ترفض الإبداع

1786
01:25:56,147 --> 01:25:58,275
و لكن يجب أن يراقب بعناية

1787
01:25:58,351 --> 01:25:59,682
لذا

1788
01:26:00,353 --> 01:26:02,480
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1789
01:26:02,555 --> 01:26:05,718
ستمنح فترة اختبارية لمدة سنة

1790
01:26:05,791 --> 01:26:09,227
و التي تستمر فيها برامجها التجريبية

1791
01:26:10,530 --> 01:26:13,727
لا تتسرع في الحكم علينا ما نحن عليه

1792
01:26:14,467 --> 01:26:15,765
تهنينا

1793
01:26:30,918 --> 01:26:32,317
سيد جينس؟

1794
01:26:33,253 --> 01:26:34,380
ترمبون

1795
01:26:34,455 --> 01:26:35,547
ماذا؟

1796
01:26:35,623 --> 01:26:37,750
أريد أن أعزف بآلة الترمبون

1797
01:26:39,060 --> 01:26:41,028
لم يفوت الأوان بعد ، سيدي

1798
01:26:41,095 --> 01:26:42,460
شكراً لك

1799
01:26:53,008 --> 01:26:54,532
ماذا تفعلين هنا ؟

1800
01:26:54,610 --> 01:26:57,078
لا أعلم ، هناك أشياء كثيرة في حياتي

1801
01:26:57,146 --> 01:26:59,876
التي أعتقدت أنها حقيقة
و أصبحت في النهاية مزيفة

1802
01:26:59,949 --> 01:27:02,577
لذا، لا أستطيع أن انقض الحقيقة

1803
01:27:16,600 --> 01:27:21,003
هذا ليس توجيهكم
هذا تضليلكم

1804
01:27:21,071 --> 01:27:23,699
لقد تم توجيهكم لسنين

1805
01:27:23,773 --> 01:27:25,900
لا تأتوا إلي و تقولو
أين سأحصل على ذلك؟

1806
01:27:25,976 --> 01:27:28,639
لست مهتماً
أنت تستنتجه

1807
01:27:29,080 --> 01:27:30,707
أريد فقط  أشياء كبيرة لك،بارلبي

1808
01:27:30,781 --> 01:27:32,214
كنت أود أن أقول أنه جميل جداً

1809
01:27:32,283 --> 01:27:33,910
شكراً يا أبي

1810
01:27:34,752 --> 01:27:35,810
شكرا لك يا بوب

1811
01:27:35,886 --> 01:27:37,854
عزيزي أريد منك أن تقضي
فصل دراسي جيداً

1812
01:27:37,922 --> 01:27:40,288
حسناً ،سأفعل ، أحبك
ليزي كفك

1813
01:27:42,126 --> 01:27:43,650
أليس هذا حماسياً ولكن سأخذه

1814
01:27:43,728 --> 01:27:45,320
و أقدر لك الإبتسامة

1815
01:27:45,396 --> 01:27:47,763
شريدز -
لا وقت للكلام  يا صديقي -

1816
01:27:47,833 --> 01:27:50,529
أنا أعلم فصل الشك401

1817
01:27:50,669 --> 01:27:52,728
في ثويث هارمون نحب البدء
في كل فصل دراسي

1818
01:27:52,804 --> 01:27:56,171
تصفية عقولنا و أخذ نفساً عميقاً

1819
01:27:57,075 --> 01:28:00,806
لدي 85 بوند من لحم الخنزير
و خل عصير العنب

1820
01:28:01,046 --> 01:28:03,480
إيدي، علينا تعبئة هذه للروري

1821
01:28:05,118 --> 01:28:07,609
و أحد ما أن يحضر راهباً
لكي يبارك هذه الدجاجة

1822
01:28:07,687 --> 01:28:09,780
في الغد سنطبخ طعاماً يهودياً

1823
01:28:10,390 --> 01:28:12,483
ثويث هارمون سمحت لي
في الحقيقة الفرصة

1824
01:28:12,558 --> 01:28:14,116
لكي أكتشف عاطفتي
من أجل الفن

1825
01:28:14,193 --> 01:28:16,559
لذا احثكم يا شباب أن تعملوا نفس الشىء
دعه يأتي من القلب

1826
01:28:16,629 --> 01:28:19,393
دعه يأتي من الداخل
و دع الفن يتكلم عن نفسه

1827
01:28:19,465 --> 01:28:20,989
أتتوافقون
أنتبه ، انتبه من الرأس

1828
01:28:21,167 --> 01:28:22,464
معذرة

1829
01:28:22,535 --> 01:28:23,696
ياللروعة

1830
01:28:23,771 --> 01:28:26,467
إذا أخذتي صورتي عليكي
أن تأخذه من الجانب الجيد

1831
01:28:26,540 --> 01:28:28,371
إذن ليس هناك شىء
يحدث لأي شخص هنا

1832
01:28:28,442 --> 01:28:30,706
و الذي يمكن أن يريني
غرفة مسكني الجديدة

1833
01:28:30,778 --> 01:28:33,770
مقدر لي أن أجعل غرفتك بجوار غرفتي

1834
01:28:33,881 --> 01:28:35,405
حقاً ، أنهم لا يجاورون أحد، صحيح

1835
01:28:35,482 --> 01:28:37,507
لا ، كلا
ذلك سيكون غير مقبول كلياً

1836
01:28:38,485 --> 01:28:40,885
و أفعلو لي صنيعاً
أستمتعوا بوقتكم هنا

1837
01:28:40,954 --> 01:28:43,651
سيكون لديك اربع سنوات
وستكون أفضل سنوات حياتكم

1838
01:28:43,725 --> 01:28:45,488
...... و بعد ذلك ،أنتم

1839
01:29:05,981 --> 01:29:07,414
لقد قلت لك

1840
01:29:08,415 --> 01:29:17,416
تمت الترجمة بواسطة
YOYOYOYO
WWW.DVD4ARAB.COM

