1
00:00:01,590 --> 00:00:15,100
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي 
kariem zaki - Trojan- The Rian. 
"Zexx"::تمّ التعديـل بواسطة

2
00:00:30,000 --> 00:00:35,500
{\fad(500,500)}<font color="#Yellow" size=30>"الـمـكـسـيـك"</font>

3
00:00:37,000 --> 00:00:39,290
!إنـّنا عميلان فدراليان لا شهيدان

4
00:00:41,550 --> 00:00:42,800
!هذا انتحار

5
00:00:43,510 --> 00:00:46,470
"مفقودة" - 
.ليست سوى ضحية اختطاف كسابقاتها -

6
00:00:47,100 --> 00:00:49,020
!ماذا يجعلها مميّزة هكذا

7
00:00:51,110 --> 00:00:53,070
ألأنـّها شاهدة ضدّ (توريز)؟

8
00:00:53,870 --> 00:00:59,540
.من الغالب أنـّه حبسها وخدّرها

9
00:00:59,670 --> 00:01:01,510
!لسنا مضطرين للقيام بهذا

10
00:01:02,140 --> 00:01:03,260
...إن لم نتدخـّل

11
00:01:04,470 --> 00:01:05,770
مَن سيفعل؟...

12
00:01:08,940 --> 00:01:09,900
.لقد أمرتك بالتنحّي عن هذه القضية

13
00:01:09,990 --> 00:01:12,570
.(وألا تحاول اعتقال (توريز

14
00:01:13,790 --> 00:01:14,910
!عد أدراجك فوراً

15
00:01:16,420 --> 00:01:17,500
!ماشيتي)، أيّها الوغد)

16
00:01:18,050 --> 00:01:19,840
!أنت لا تنصاع للأوامر

17
00:01:19,970 --> 00:01:24,720
!ستعرّضنا جميعاً للقتل 
!انتظر التعزيزات

18
00:01:50,370 --> 00:01:52,120
...مهما حدث

19
00:01:55,750 --> 00:01:56,670
...سأظلّ معك

20
00:01:58,470 --> 00:01:59,800
.أيّها الرئيس...

21
00:02:01,100 --> 00:02:02,850
.هذا هو الرئيس

22
00:02:24,610 --> 00:02:25,450
.آسف

23
00:03:17,480 --> 00:03:18,150
.ارتدي ثيابك

24
00:03:19,110 --> 00:03:21,820
.الجوّ أحرّ من أن أرتدي ثياباً

25
00:03:39,570 --> 00:03:42,410
أجئت لإنقاذي من (توريز)؟

26
00:03:42,790 --> 00:03:44,160
!يا لجرأتك

27
00:03:44,210 --> 00:03:47,250
.إنـّها تشبهني

28
00:03:52,850 --> 00:03:55,600
ما هذا الشيء الطويل الصلب؟

29
00:03:55,610 --> 00:03:56,940
.ساطوري

30
00:03:56,950 --> 00:03:57,990
أهو حادّ؟

31
00:03:58,910 --> 00:03:59,700
.للغاية

32
00:04:00,660 --> 00:04:01,330
.جيّد

33
00:04:20,340 --> 00:04:21,210
.تمكـّنت منه

34
00:04:24,470 --> 00:04:25,640
.مغفـّل لعين

35
00:04:26,770 --> 00:04:30,690
.لقد نصحتك بالابتعاد أيّها الأحمق

36
00:04:32,660 --> 00:04:36,450
،إن اتـّبعت أوامري 
.ما كنت لتقع في الفخّ

37
00:04:37,790 --> 00:04:38,750
كيف أبليتُ؟

38
00:04:39,630 --> 00:04:41,550
.أحسنت صنعاً يا حبيبتي

39
00:04:42,140 --> 00:04:44,100
.أحسنت

40
00:04:47,560 --> 00:04:51,490
هذا مصيرك عندما تصرّ 
.على لعب دور البطل

41
00:04:52,490 --> 00:04:54,410
ما سرّ هذا الإصرار؟

42
00:04:55,830 --> 00:04:58,210
،إنـّني أسيطر على الشرطة بأسرها 
.ليس في (المكسيك) وحدها

43
00:04:59,550 --> 00:05:02,180
بل أسيطر على إدارة مكافحة المخدّرات 
.ورؤساء الشرطة

44
00:05:03,520 --> 00:05:05,270
فلمَ لا أسيطر عليك؟

45
00:05:05,270 --> 00:05:07,900
لمَ رفضت أخذ المال الذي 
عرضته عليك ثمناً للسكوت؟

46
00:05:08,820 --> 00:05:09,860
ما سعرك؟

47
00:05:12,910 --> 00:05:14,670
.يستحسن أن أسأل زوجتك

48
00:05:15,170 --> 00:05:16,210
.أحضرها

49
00:05:21,100 --> 00:05:22,140
!كلا

50
00:05:27,400 --> 00:05:30,320
...ابنتك في المدرسة الآن

51
00:05:30,660 --> 00:05:31,700
أليس كذلك؟...

52
00:05:34,670 --> 00:05:35,710
.لا أعتقد ذلك

53
00:05:41,020 --> 00:05:43,850
.ستحظى بميتة مشرّفة إن قطعت رأسك

54
00:05:47,110 --> 00:05:48,160
...إلا أنـّك

55
00:05:49,240 --> 00:05:51,790
.لا تستحقّ الموت بشرف...

56
00:05:54,550 --> 00:05:55,340
!أحرقوا المكان عن بكرة أبيه

57
00:06:24,820 --> 00:06:27,950
*** (مـاشـيـتـي) ***

58
00:07:46,260 --> 00:07:49,470
"بعد ثلاث سنوات" 
"(موقع العمّال المياومين، (تكساس"

59
00:07:49,470 --> 00:07:51,640
.(ينضمّ إلينا الآن (فرانكلين جونز

60
00:07:51,650 --> 00:07:55,490
.نائب مدير الإدارة المحليّة للهجرة والجمارك

61
00:07:55,490 --> 00:07:56,580
.نشكر حضورك اليوم

62
00:07:56,580 --> 00:07:59,130
ما الخطوات التي تتـّخذونها لتأمين حدودنا؟

63
00:07:59,130 --> 00:08:02,130
تتعاون إدارة الهجرة والجمارك مع رجال 
...القانون لتحسين خدمات الدوريّات

64
00:08:02,140 --> 00:08:05,520
(لكن الحدود الفاصلة بين (المكسيك) 
.و(الولايات المتحدّة) أكثر من 2000 ميل

65
00:08:05,530 --> 00:08:07,530
،(ويقع أكثر من نصفها هنا في (تكساس

66
00:08:07,530 --> 00:08:10,000
.ومن ثمّ علينا التصدّي لأصل المشكلة

67
00:08:10,020 --> 00:08:15,570
هنالك شبكة منظـّمة لا يقتصر نشاطها على مساعدة 
...الأجانب غير الشرعيين في اجتياز الحدود

68
00:08:15,580 --> 00:08:18,750
إنـّما تعمل على توطيدهم... 
.حالما تطأ أقدامهم البلاد

69
00:08:18,750 --> 00:08:20,800
.علينا الكشف عن هذه (الشبكة) وتفكيكها

70
00:08:20,800 --> 00:08:24,930
هذه أولويّتنا القصوى، ويعكف الآن 
.أكفأ رجالنا على التحرّي عن عناصرها

71
00:08:25,800 --> 00:08:29,630
العملية (ريفيرا): اليوم الثالث والعشرون 
.في المراقبة في عملية الشبكة

72
00:08:31,520 --> 00:08:34,810
ثمّة امرأة تدعى (لوس) يشتبه 
.في إدراتها للشبكة

73
00:08:34,820 --> 00:08:36,820
.(اسمها الحركي: (شي

74
00:08:36,820 --> 00:08:39,080
!أطباق التاكو، قهوة ! أطباق التاكو

75
00:08:39,580 --> 00:08:42,160
.تدير (لوس) حافلة لبيع التاكو في موقع العمل

76
00:08:45,460 --> 00:08:48,340
.هنالك وجه مثير للاهتمام

77
00:08:54,230 --> 00:08:55,320
.كلا! لا بأس

78
00:08:55,860 --> 00:08:57,030
.شكراً

79
00:09:00,750 --> 00:09:01,790
.إنـّه حديث العهد

80
00:09:08,890 --> 00:09:11,230
تحرِّ من خلال قاعدة البيانات 
.عن سوابق جنائيّة محتملة

81
00:09:11,230 --> 00:09:14,110
.ذكر، من أصول إسبانيّة، ندوب، أوشام

82
00:09:15,700 --> 00:09:18,870
.ممّن يجتنبون المشاكل طالما لا تفتعلها معهم

83
00:09:21,840 --> 00:09:25,050
.اعمل اليوم وادفع لي غداً

84
00:09:28,270 --> 00:09:29,770
.مرحباً يا سيّدتي

85
00:09:30,020 --> 00:09:31,400
هل تحتاجين إلى بستاني؟

86
00:09:33,610 --> 00:09:35,570
"إدارة الهجرة والجمارك الأميركيّة"

87
00:09:36,870 --> 00:09:42,040
"الحدود الأميركيّة المكسيكيّة"

88
00:09:51,190 --> 00:09:53,320
.لقد وصلنا. اخرجوا الآن

89
00:09:56,460 --> 00:09:57,580
!أسرعوا

90
00:09:59,340 --> 00:10:02,170
!لم نصل بعد. لا يمكنك أن تتركنا هنا

91
00:10:02,180 --> 00:10:04,720
.إنـّها مريضة - 
.تحرّكا -

92
00:10:16,170 --> 00:10:17,630
!وقت المداهمة

93
00:10:19,420 --> 00:10:20,930
"تـسـجـيـل"

94
00:10:40,350 --> 00:10:42,390
هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟

95
00:10:47,610 --> 00:10:49,530
.وأنا لا أجيد المكسيكيّة أيضاً

96
00:10:50,660 --> 00:10:52,200
...أتعرفين

97
00:10:52,210 --> 00:10:54,210
...إنـّك تتعدّين على

98
00:10:55,670 --> 00:10:56,710
.أرض أجدادي...

99
00:11:07,530 --> 00:11:09,530
ربّاه، (فون)، ألا ترى أنـّها حامل؟

100
00:11:12,790 --> 00:11:15,590
.إن وُلد هنا، سيصير مواطناً أميركيّاً

101
00:11:15,590 --> 00:11:17,350
.لا فرق بينه وبيننا

102
00:11:18,560 --> 00:11:20,600
.أعلم أنّ غالبية الناس يكرهوننا

103
00:11:22,400 --> 00:11:24,480
.يدعوننا بالمقتصّين

104
00:11:26,910 --> 00:11:28,700
.بينما اليقظة هي أساس عملنا

105
00:11:30,830 --> 00:11:35,340
.على أحدنا حماية بلادنا العظيمة

106
00:11:35,390 --> 00:11:39,060
...(وإلا ستغدو (تكساس

107
00:11:39,060 --> 00:11:41,480
.مكسيكيّة مرّة أخرى

108
00:11:44,860 --> 00:11:46,660
مَن سيردعهم، سيادة السيناتور؟

109
00:11:48,000 --> 00:11:49,160
.أنا

110
00:11:53,180 --> 00:11:54,510
.(أهلاً بكم في (أميركا

111
00:11:59,020 --> 00:12:00,190
هل صوّرت ذلك؟

112
00:12:01,030 --> 00:12:03,360
.انسخ لي قرص فيديو رقمي 
.سيعجب أنصاري

113
00:12:03,820 --> 00:12:04,870
.بشدّة

114
00:12:07,080 --> 00:12:08,960
...لقد بدأ الغزو

115
00:12:08,960 --> 00:12:10,760
...عبرت الطفيليات حدودنا

116
00:12:10,760 --> 00:12:12,390
...ونقلوا المرض إلى بلادنا...

117
00:12:12,390 --> 00:12:14,020
...مستنزفين مواردنا...

118
00:12:14,020 --> 00:12:16,400
.ملحقين بنا الخراب من الداخل...

119
00:12:16,770 --> 00:12:18,400
...(لكن مرشّح الولاية (جون ماكلوفلن

120
00:12:18,400 --> 00:12:19,900
.وضع خطـّة هجوميّة...

121
00:12:19,910 --> 00:12:22,320
"لا للمهاجرين" - 
.سيناضل حتـّى يطرد المهاجرين غير الشرعيين -

122
00:12:22,660 --> 00:12:24,830
.إذ يؤيّد إقامة سياج مكهرب

123
00:12:24,830 --> 00:12:28,090
.لا تسامح مع الطفيليات

124
00:12:28,090 --> 00:12:32,260
.جون ماكلوفلن) يبغي حمايتكم من الغزاة)

125
00:12:32,270 --> 00:12:35,400
صوّتوا لإعادة انتخاب سيناتور 
.(الولاية (جون ماكلوفلن

126
00:12:35,410 --> 00:12:38,370
هذه الحملة برعاية لجنة مجلس الشيوخ لإعادة 
.(انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

127
00:12:57,360 --> 00:12:58,280
!أنت

128
00:12:58,780 --> 00:12:59,820
!أيّها القبيح

129
00:12:59,830 --> 00:13:01,490
أترغب في الملاكمة؟

130
00:13:03,500 --> 00:13:06,880
لا تقل إنـّك لا تريد أن تكسب 
.500دولاراً في خمس دقائق

131
00:13:10,560 --> 00:13:12,060
!هذا هو الكلام

132
00:13:12,060 --> 00:13:14,360
!الرهانات! ضعوا رهاناتكم

133
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
!ابدأ

134
00:14:08,810 --> 00:14:09,850
.شكراً

135
00:14:25,520 --> 00:14:27,690
.أريد فاصوليا بالجبن وقهوة بالحليب

136
00:14:29,150 --> 00:14:30,530
.لا توجد قهوة بالحليب

137
00:14:31,200 --> 00:14:32,240
.فلتكن قهوة عادية

138
00:14:39,590 --> 00:14:41,260
.لا بصاق من فضلك

139
00:14:46,690 --> 00:14:48,940
لمَ تتظاهرين بالمجيء إلى هنا طلباً للقهوة؟

140
00:14:49,780 --> 00:14:51,240
.لست أتظاهر

141
00:14:51,240 --> 00:14:52,910
.فأنا أحبّ قهوتي رخيصة ودسمة

142
00:14:53,950 --> 00:14:56,750
.يمكنني رفض خدمة أيّ زبون

143
00:14:57,000 --> 00:14:58,170
.على الطريقة الأميركيّة

144
00:14:58,170 --> 00:14:59,880
.فعلاً، عندما يكونوا مواطنين

145
00:15:01,180 --> 00:15:02,310
هل معك أوراقك؟

146
00:15:03,850 --> 00:15:05,440
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

147
00:15:05,440 --> 00:15:07,530
.والمرّة التي سبقتها

148
00:15:08,570 --> 00:15:09,700
.والمرّة التي سبقتها

149
00:15:11,240 --> 00:15:12,120
وماذا عنك؟

150
00:15:12,290 --> 00:15:14,370
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

151
00:15:15,710 --> 00:15:17,130
أتعتقدين أنـّك تفعلين الصواب؟

152
00:15:17,340 --> 00:15:18,880
تسلـّمين أبناء بلدك إلى السلطات؟

153
00:15:19,760 --> 00:15:22,430
تقومين بإعادتهم إلى حياة الجحيم 
.التي كانوا يعيشونها

154
00:15:22,440 --> 00:15:23,860
.إنـّه القانون

155
00:15:23,860 --> 00:15:25,150
.ثمّة قوانين عدّة

156
00:15:25,730 --> 00:15:26,780
.بالتأكيد

157
00:15:27,320 --> 00:15:28,860
.تزوير أوراق الهجرة

158
00:15:28,870 --> 00:15:31,080
.تسهيل دخول البلاد بطريقة غير شرعيّة

159
00:15:31,830 --> 00:15:33,380
.بيع أطعمة غير صحيّة

160
00:15:33,380 --> 00:15:35,380
غير أنـّك تجهلين هذه الأمور، أليس كذلك؟

161
00:15:35,880 --> 00:15:36,920
هلا أعطيتني طبق التاكو؟

162
00:15:42,440 --> 00:15:43,520
مَن تكون (شي)؟

163
00:15:44,320 --> 00:15:46,280
.سمعت أنـّها تدير شبكة سرّيّة

164
00:15:47,200 --> 00:15:48,740
أنـّى لي معرفة ذلك؟

165
00:15:48,750 --> 00:15:50,370
.إنـّي أعدّ وجبات التاكو وأبيعها

166
00:15:50,870 --> 00:15:52,380
.إلى عمّال هذه المنطقة

167
00:15:52,790 --> 00:15:55,510
.إنـّها تشبعهم بما هو بعيد عن الكراهية

168
00:15:56,430 --> 00:15:57,470
.يا للغرابة

169
00:15:57,810 --> 00:15:59,470
.(هذا كلام قد تقوله (شي

170
00:16:01,480 --> 00:16:02,770
.أراك لاحقاً

171
00:16:07,330 --> 00:16:08,620
...في إطار السباق على مقعد سيناتور الولاية

172
00:16:08,620 --> 00:16:09,880
...أظهرت آخر استطلاعات الرأي...

173
00:16:09,880 --> 00:16:13,170
انخفاض حادّ في شعبيّة السيناتور 
.(الحالي (جون ماكلوفلن

174
00:16:13,180 --> 00:16:15,220
.وموقفه المتشدّد حيال الهجرة

175
00:16:31,210 --> 00:16:32,550
.اركب

176
00:16:34,050 --> 00:16:35,470
.70دولاراً في اليوم لتشذيب المروج

177
00:16:36,940 --> 00:16:38,980
.100دولاراً لبناء الأسقف

178
00:16:39,150 --> 00:16:41,530
.125دولاراً للصرف الصحي

179
00:16:41,780 --> 00:16:42,820
.المجاري

180
00:16:43,280 --> 00:16:45,030
أسبق وقتلت أحداً من قبل؟

181
00:17:26,100 --> 00:17:27,180
هل تعرف هذا الرجل؟

182
00:17:31,730 --> 00:17:33,610
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

183
00:17:34,950 --> 00:17:36,870
.مستقلّ من المقاطعة الحقيرة

184
00:17:37,450 --> 00:17:40,120
بنى سمعته على موقفه المتشدّد ضدّ 
.الرعاع" المكسيكيّين غير الشرعيّين"

185
00:17:41,250 --> 00:17:42,380
.على حدّ قوله

186
00:17:43,300 --> 00:17:46,970
.أجل، سيرسلكم إلى وطنكم الأمّ

187
00:17:46,980 --> 00:17:48,770
.ذلك برنامجه الانتخابي

188
00:17:49,110 --> 00:17:52,900
ترحيلكم إلى دياركم ولكن بعد أن تشيّدوا 
.سياجاً على طول الحدود بلا مقابل

189
00:17:53,490 --> 00:17:55,030
.شكراً جزيلاً واغربوا عن بلادنا

190
00:17:55,950 --> 00:17:59,750
لكن ما لا يستوعبه السيناتور أنّ هذه البلاد 
.تعيش على الأعمال غير المشروعة

191
00:17:59,760 --> 00:18:01,430
.تزدهر من خلالها

192
00:18:01,430 --> 00:18:03,470
.تبقي على انخفاض التكاليف

193
00:18:03,480 --> 00:18:05,560
.تحافظ على دوران العجلة الاقتصاديّة

194
00:18:05,570 --> 00:18:07,900
.إن توقـّفت هذه الأعمال، ستكون نهايتنا

195
00:18:08,270 --> 00:18:09,770
.على حدّ قولي

196
00:18:11,530 --> 00:18:13,530
.أعتقد أنـّك لا تحمل أوراقاً رسميّة

197
00:18:14,160 --> 00:18:19,420
كما تعلم، سيتعرّض المهاجرين غير الشرعيّين 
.من أمثالك للطرد بأعداد مخيفة

198
00:18:21,340 --> 00:18:23,680
...لصالح كلا شعبينا

199
00:18:26,440 --> 00:18:27,940
.يجب التخلـّص من السيناتور

200
00:18:39,340 --> 00:18:43,470
.ومقابل ذلك سأعطيك مائة وخمسين ألف دولاراً نقداً

201
00:18:56,090 --> 00:18:57,380
.ابحث عن أحد آخر

202
00:19:00,180 --> 00:19:01,180
.الوقت يداهمنا

203
00:19:02,350 --> 00:19:03,810
.لا بدّ من تنفيذ العمليّة غداً

204
00:19:10,450 --> 00:19:12,960
أريدك أن تأخذ هذا المال 
.وتنفـّذ العمليّة وتختفي

205
00:19:14,420 --> 00:19:16,340
كم ستستغرق كي تجني مثله؟

206
00:19:17,470 --> 00:19:20,930
خمس...عشر...خمسة عشر سنة؟

207
00:19:22,270 --> 00:19:24,110
.يمكنك تحقيق الكثير بهذا المبلغ

208
00:19:25,400 --> 00:19:26,740
.فأنت تستحقـّه

209
00:19:32,840 --> 00:19:34,090
.لا أستطيع إجبارك على عمل ذلك

210
00:19:34,090 --> 00:19:38,350
.لكن أؤكـّد لك أنـّك ستتأذّى إن لم تفعل

211
00:19:40,150 --> 00:19:41,060
هل أنت معنا؟

212
00:19:47,370 --> 00:19:48,500
.أنظر إلى هذه الأسلحة

213
00:19:49,120 --> 00:19:51,880
،تصميمات خطيّة أنيقة 
.منظار موجّه بالليزر

214
00:19:53,420 --> 00:19:56,800
يمكنك إصابة قضيب البعوض 
.من مسافة كيلو متر

215
00:19:58,270 --> 00:19:59,850
.دون أن تهتزّ خصياتهم

216
00:20:04,780 --> 00:20:05,490
ساطور؟

217
00:20:05,500 --> 00:20:07,250
.ينفع فقط إن أردت توصيل رسالة موجعة

218
00:20:07,250 --> 00:20:10,170
.لكنـّها تقنية وضيعة. لا تناسب مهمّتنا تماماً

219
00:20:10,460 --> 00:20:11,510
التعزيزات؟

220
00:20:11,920 --> 00:20:13,510
.هاك التعزيزات

221
00:20:14,010 --> 00:20:15,060
.أنا

222
00:20:15,060 --> 00:20:16,770
هاتفني أو ابعث برسالة نصّيّة 
،إن واجهت أيّ متاعب

223
00:20:16,770 --> 00:20:19,480
أو معوقات. عليك التواجد على ذلك 
.السطح قبل الواحدة ظهراً

224
00:20:26,540 --> 00:20:28,710
وأطلق رصاصة على السيناتور 
.عند الواحدة وأربع دقائق

225
00:20:40,200 --> 00:20:44,120
"(مكالمة واردة من (أبريل"

226
00:21:21,960 --> 00:21:22,870
!انهضي

227
00:21:24,420 --> 00:21:25,460
!(اللعنة، (أبريل

228
00:21:25,460 --> 00:21:28,220
.شريكي بالعمل لا يتساهل في الترّهات

229
00:21:34,360 --> 00:21:36,110
،هذه العمليّة الثانية في الأشهر الستـّة الأخيرة

230
00:21:36,120 --> 00:21:38,030
.التي أضطر إلى إلغائها بسببك

231
00:21:40,710 --> 00:21:41,750
،قلت لك مراراً وتكراراً

232
00:21:41,750 --> 00:21:44,090
.إن احتجت شيئاً، إلجئي إليّ مباشرةً

233
00:21:47,470 --> 00:21:49,140
.لا تقصدي هذه الأوكار

234
00:22:00,380 --> 00:22:01,540
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟

235
00:22:04,970 --> 00:22:06,140
.آسفة، أبي

236
00:22:38,510 --> 00:22:39,260
ما هذا؟

237
00:22:39,260 --> 00:22:40,760
.مائة وخمسون ألف دولاراً

238
00:22:40,760 --> 00:22:41,810
.نقداً

239
00:22:43,140 --> 00:22:44,480
هل جننت؟

240
00:22:45,310 --> 00:22:46,900
.ساعدتني (الشبكة) في اجتياز الحدود يوماً

241
00:22:47,820 --> 00:22:48,900
.استفيدوا من هذا المال

242
00:22:49,360 --> 00:22:50,780
.في مساعدة أهلنا

243
00:22:50,780 --> 00:22:53,120
.لا أدري كيف تعرف ذلك

244
00:22:54,250 --> 00:22:56,000
.إلا أنـّني سعيدة بمعرفتك

245
00:23:00,800 --> 00:23:01,930
ماذا تطلب؟

246
00:23:03,640 --> 00:23:04,690
.نعم

247
00:23:05,860 --> 00:23:09,740
.(سيّداتي سادتي، أقدّم لكم السيناتور (جون ماكلوفلن

248
00:23:13,790 --> 00:23:15,750
.أشكركم جميعاً على الحضور اليوم

249
00:23:16,720 --> 00:23:19,430
.كما أوجّه الشكر إلى أنصاري من أعماق قلبي

250
00:23:24,690 --> 00:23:26,150
.لأنـّنا خضعنا لاختبار

251
00:23:26,160 --> 00:23:28,240
.اختبرنا بمحنة

252
00:23:28,250 --> 00:23:32,670
.لقد وُضعت حدودنا على المحكّ 
.ودعوني أصارحكم بأنـّنا أخفقنا في هذا المحكّ

253
00:23:34,000 --> 00:23:36,590
...الأجانب والمتسلـّلون والدخلاء

254
00:23:36,600 --> 00:23:38,260
،يعبرون حدودنا عند بزوغ الفجر

255
00:23:38,270 --> 00:23:39,310
.وفي ظلام الليل

256
00:23:39,310 --> 00:23:41,230
.سيستنزفوننا. إنـّهم طفيليات

257
00:23:41,240 --> 00:23:43,240
،سيستنزفوننا حتـّى نتحوّل إلى مدينة

258
00:23:43,240 --> 00:23:47,370
،مقاطعة، ولاية، أمّة 
.إلى أن تجفّ مواردنا

259
00:23:48,700 --> 00:23:50,160
.أؤكـّد عليكم أنـّنا في حالة حرب

260
00:23:50,790 --> 00:23:53,290
،كلـّما يحوم مهاجر غير شرعي حول حدودنا

261
00:23:53,300 --> 00:23:56,390
.فهذا عدوان ضدّ دولة ذات سيادة

262
00:23:56,390 --> 00:23:58,100
.عمل إرهابي صريح

263
00:24:00,310 --> 00:24:02,110
،كلـّما قصدت مكاناً في هذه الولاية الرّائعة

264
00:24:02,110 --> 00:24:03,150
.يتكلـّم الناس عن التغيير

265
00:24:03,160 --> 00:24:04,320
"وأنا أقول لهم، "لماذا التغيير؟

266
00:24:04,330 --> 00:24:08,000
.هذه ولاية عظيمة تأسّست على مبادىء الحرّية

267
00:24:09,170 --> 00:24:10,540
.لا أرغب في تغيير ذلك

268
00:24:11,800 --> 00:24:14,130
،المواطنون الشرعيّون هم الأميركيّون الكادحون

269
00:24:14,140 --> 00:24:17,890
!الذين يكسبون رواتبهم بعزمهم وعرق جبينهم

270
00:24:19,730 --> 00:24:21,690
.لا أرغب في تغيير ذلك - 
!نعم -

271
00:24:22,240 --> 00:24:23,780
!التغيير! يريدون التغيير لمجرّد التغيير

272
00:24:23,780 --> 00:24:24,830
.تغيير القوانين

273
00:24:25,160 --> 00:24:25,790
.التحرّر من القيود

274
00:24:25,790 --> 00:24:27,580
!أيّها القرصان الأحمر

275
00:24:27,590 --> 00:24:29,250
!دع الإرهابيّين يأتوا إلينا

276
00:24:30,760 --> 00:24:32,760
.سأخبركم بالتغيير الناجم عن ذلك

277
00:24:33,640 --> 00:24:34,970
.68سنتاً

278
00:24:36,100 --> 00:24:37,810
،خشخشة البنسات في جيوبكم

279
00:24:37,820 --> 00:24:40,990
...لأنّ نابشي الفضلات، العلقات، الطفيليات

280
00:24:40,990 --> 00:24:42,580
.يسلبونكم أموالكم...

281
00:24:43,330 --> 00:24:47,710
.فيما يتبقـّى معكم "الفكـّة،" نتاج التغيير

282
00:24:48,000 --> 00:24:49,840
.أودّ أن أضيف أمراً أخيراً

283
00:24:50,840 --> 00:24:52,010
لمَن ستصوّتون؟

284
00:25:08,760 --> 00:25:09,680
!هناك

285
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
.بالأعلى! رأيت أحداً يطلق النار من هناك

286
00:25:13,850 --> 00:25:14,890
.أدخلوه إلى السيّارة

287
00:25:22,870 --> 00:25:23,920
.عُلم! أنا في طريقي

288
00:25:39,370 --> 00:25:40,410
.هيّا

289
00:25:41,500 --> 00:25:42,540
.اقتله أيّها القذر

290
00:25:43,210 --> 00:25:43,790
...لأنـّنا بعد ذلك

291
00:25:45,090 --> 00:25:46,130
...ثلاثتنا

292
00:25:46,680 --> 00:25:47,720
.سنرديك...

293
00:25:54,990 --> 00:25:56,110
!تبّاً

294
00:26:07,140 --> 00:26:08,180
.فلتجرّب

295
00:26:08,850 --> 00:26:09,890
.هيّا أيّها المكسيكي

296
00:26:11,060 --> 00:26:14,520
.سأنثر أحشاءك في هذا الزقاق اللعين

297
00:26:20,080 --> 00:26:21,420
.هذه عمليّة كبرى

298
00:26:21,880 --> 00:26:23,630
.هذا الرجل أطلق النار على نائب في البرلمان

299
00:26:23,640 --> 00:26:24,680
.بل عضو في مجلس الشيوخ

300
00:26:24,680 --> 00:26:25,770
.الأمر سيان

301
00:26:25,770 --> 00:26:27,770
كان من الممكن أن يلقى 
.حتفه ونحن أمسكنا به

302
00:26:27,780 --> 00:26:28,820
!بالطبع

303
00:26:29,730 --> 00:26:32,150
!(وسيعدمونك شنقاً مثل (صدّام

304
00:26:32,610 --> 00:26:34,660
.سأبلغ الرئيس ما لم ترغب

305
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
.فلتفعل

306
00:26:36,080 --> 00:26:38,960
أمسكنا بالغراب المكسيكي 
.الذي سقط عن السطح

307
00:26:40,550 --> 00:26:41,960
.اجلباه إلى القبو

308
00:26:44,560 --> 00:26:46,060
.ما زال يظنـّنا شرطيّين

309
00:26:46,060 --> 00:26:47,850
.سيحسبنا كذلك طبعاً

310
00:26:48,400 --> 00:26:50,610
.فقد فتـّشناه وقيّدناه وأودعناه في السيّارة

311
00:26:50,610 --> 00:26:53,570
.واعتقلناه مثلما يفعل الشرطيّون الحقيقيّون

312
00:26:55,870 --> 00:26:58,540
.لم أفتـّشه - 
.بلى -

313
00:26:58,840 --> 00:26:59,880
...أؤكـّد لك أنـّني

314
00:27:00,800 --> 00:27:03,050
!يا للهول

315
00:27:10,150 --> 00:27:12,360
!اللعنة

316
00:27:22,560 --> 00:27:23,600
.إليكم خبر صادم في هذه الساعة

317
00:27:23,600 --> 00:27:28,020
أصيب السيناتور (جون ماكلوفلن) برصاصة في ساقه 
.من مسلـّح مجهول زوال اليوم

318
00:27:28,570 --> 00:27:30,910
،(وتمّ نقله على الفور إلى مشفى (باركلين

319
00:27:30,910 --> 00:27:33,790
.حيث ورد إلينا أنـّه في حالة جيّدة ومستقرّة

320
00:27:33,800 --> 00:27:38,260
وتظهر لنا اللقطات المأخوذة من الاجتماع الحاشد 
.أنّ المسلـّح ربّما يكون من أصل مكسيكي

321
00:27:39,550 --> 00:27:42,100
.كان السيناتور (ماكلوفلن) صريحاً في موقفه ضدّ الهجرة

322
00:27:42,100 --> 00:27:45,110
.وحملاته التي تنادي بتشديد الرقابة على الحدود

323
00:27:53,540 --> 00:27:56,550
".(قصر (توريز)، (المكسيك"

324
00:28:05,940 --> 00:28:07,530
أترى ماذا أرسل إليك، سيّد (توريز)؟

325
00:28:07,530 --> 00:28:09,830
.سيظهر على الشاشة الآن

326
00:28:10,080 --> 00:28:11,830
.تلك منافع الحملة

327
00:28:14,130 --> 00:28:17,090
.ظننت إسهاماتي توجّه نحو إعادة انتخابه

328
00:28:17,100 --> 00:28:18,140
.وليس تقاعده

329
00:28:18,140 --> 00:28:20,560
.فوز (ماكلوفلن) مضمون

330
00:28:20,570 --> 00:28:22,450
،وفي الجلسة القادمة كما وعدنا

331
00:28:22,450 --> 00:28:25,080
.سينفـّذ جميع مطالبنا

332
00:28:25,310 --> 00:28:26,660
.ثبّـتي اللقطة

333
00:28:27,080 --> 00:28:28,120
.ارجعي

334
00:28:30,670 --> 00:28:31,710
مَن هذا؟

335
00:28:32,210 --> 00:28:36,170
.نكرة. عامل مياوم جلبته من الطرقات 
.لن يفتقده أحد

336
00:28:36,730 --> 00:28:37,850
هل لقي مصرعه؟

337
00:28:38,240 --> 00:28:40,690
.لقي مصرعه أم يحتضر على السطح 
.ذلك ما تعنيه

338
00:28:40,690 --> 00:28:42,360
ما خطبك أيّها الأحمق؟

339
00:28:42,400 --> 00:28:44,320
لقي مصرعه أم يحتضر؟

340
00:28:44,410 --> 00:28:47,290
.أؤكـّد لك أنـّه سيموت بعد دقائق معدودة

341
00:28:49,630 --> 00:28:51,420
.لمصلحتك

342
00:28:52,010 --> 00:28:53,130
"انتهاء المحادثة"

343
00:28:55,770 --> 00:28:56,810
ماذا؟

344
00:28:58,610 --> 00:29:01,610
.هذا أنا. قضي الأمر 
.أعتقد أنـّه في عداد الموتى

345
00:29:02,200 --> 00:29:04,030
،لا تعتقد! تحقـّق من موته! تفقـّد المشرحة

346
00:29:04,040 --> 00:29:05,960
.ابحث في المشافي وكلّ مكان

347
00:29:10,010 --> 00:29:13,180
لا يخضع أغلب المهاجرين غير الشرعيّين 
.للعلاج في غرف الطوارىء العادية

348
00:29:13,310 --> 00:29:14,970
.لكنـّك معنا

349
00:29:15,060 --> 00:29:17,400
.لا يعلم أحد بوجودك هنا بعد

350
00:29:17,440 --> 00:29:20,820
.تمّ إيداعك تحت أيّ اسم

351
00:29:22,330 --> 00:29:23,370
.أحد المارّة الأبرياء

352
00:29:25,960 --> 00:29:26,840
أذلك هو؟ - 
.أجل -

353
00:29:26,840 --> 00:29:28,670
.د. (فيليكس) يريد الكشف عليه

354
00:29:29,590 --> 00:29:30,340
.بهدوء

355
00:29:32,270 --> 00:29:33,810
!مدهش! أترين كيف ارتدّت الرصاصة

356
00:29:33,810 --> 00:29:36,440
اعترضتها رصاصة أخرى 
.كانت مغروزة هناك

357
00:29:36,450 --> 00:29:38,870
.لولا إصابته قبلاً، لكان في عداد الموتى

358
00:29:39,410 --> 00:29:41,320
.هناك درس مستفاد من هذه الواقعة

359
00:29:42,160 --> 00:29:44,000
.أشعر بعينيك تكاد تلتهم فرجي

360
00:29:44,000 --> 00:29:45,960
.رويدك، رويدك، أقلـّه ليس قولونك

361
00:29:45,970 --> 00:29:50,760
في الواقع، هل تعلمين أنّ أمعاء الإنسان 
أطول عشر مرّات من طول الجسم؟

362
00:29:50,770 --> 00:29:51,820
!مهلاً

363
00:29:51,820 --> 00:29:53,950
أذلك يعني أنّ طولها 19 متراً؟

364
00:29:53,950 --> 00:29:54,990
.هذا صحيح

365
00:29:56,820 --> 00:29:57,950
!لقد استفاق البطل

366
00:29:59,740 --> 00:30:03,080
.(أنت بمأمن يا صديقي. إنـّهما من (الشبكة

367
00:30:03,090 --> 00:30:05,420
.سيوليانك رعاية خاصّة

368
00:30:06,590 --> 00:30:07,630
.دعاه وشأنه

369
00:30:10,930 --> 00:30:12,480
مرحباً، أيّ خدمة؟

370
00:30:13,150 --> 00:30:16,530
الخدمة هي أنـّني أبحث عن سيّد 
.تمّ إيداعه هنا قبل قليل

371
00:30:16,530 --> 00:30:18,870
.على الأرجح في وحدة العناية المركـّزة

372
00:30:19,830 --> 00:30:21,000
أين قد أجده؟

373
00:30:21,960 --> 00:30:23,840
...سر إلى آخر الردهة على يمينك

374
00:30:24,800 --> 00:30:27,340
.اتـّجه يساراً، ثمّ إلى اليمين مرّتين ثمّ يساراً...

375
00:30:27,350 --> 00:30:28,390
.ستجد الوحدة هناك

376
00:30:31,310 --> 00:30:32,150
أمتأكـّدة؟

377
00:30:37,450 --> 00:30:38,750
.سأذهب من هنا

378
00:30:41,340 --> 00:30:42,420
.أحدهم قادم

379
00:30:43,510 --> 00:30:44,340
.يجب أن نخرجه من هنا

380
00:30:58,880 --> 00:31:00,090
أثمّة مخرج آخر من هنا؟

381
00:31:00,090 --> 00:31:01,130
.ما من مخارج أخرى

382
00:31:02,220 --> 00:31:03,340
.يحسن بك ألا تعبث بذلك

383
00:31:03,970 --> 00:31:06,640
.تلك مكشطة الجماجم 
.تستخدم في تنظيف العظام

384
00:31:07,520 --> 00:31:09,690
.وتلك تخترق اللحم كالسكـّين في الزبدة

385
00:31:14,240 --> 00:31:15,370
.مرّر تلك الناقلة

386
00:32:18,010 --> 00:32:19,050
!توقـّف

387
00:32:57,890 --> 00:32:59,140
.سيصبّ الرئيس غضبه علينا

388
00:33:00,360 --> 00:33:01,440
ماذا سنقول له؟

389
00:33:03,610 --> 00:33:04,490
.هفوة

390
00:33:32,260 --> 00:33:33,930
.(ريفيرا) - 
أين أنت أيّتها العميلة؟ -

391
00:33:33,930 --> 00:33:34,850
.أنا في استراحة الغداء، سيّدي

392
00:33:34,850 --> 00:33:36,650
،انتهت استراحة الغداء. لقد وقعت كارثة

393
00:33:36,650 --> 00:33:38,650
.(أطلق أحدهم النار على السيناتور (ماكلوفلن

394
00:33:39,150 --> 00:33:39,980
.الفاعل مهاجر غير شرعي

395
00:33:39,990 --> 00:33:41,450
.أشاهد الأخبار الآن

396
00:33:41,450 --> 00:33:43,790
تمّ تصوير هذا الفيديو المنزلي 
،خارج مشفى المقاطعة

397
00:33:43,790 --> 00:33:46,710
عقب محاولة الاغتيال الفاشلة 
.(للسيناتور (جون ماكلوفلن

398
00:33:46,720 --> 00:33:49,140
تعتقد السلطات أنّ المشتبه به 
...في غاية الخطورة

399
00:33:49,140 --> 00:33:51,270
!السافل - 
...إن صادفت هذا الرجل -

400
00:33:51,270 --> 00:33:53,610
.كلا! ليس أنت، سيّدي - 
.عليك بإبلاغ الشرطة في الحال... -

401
00:33:53,640 --> 00:33:54,770
.فقد رأيته من قبل

402
00:33:55,850 --> 00:33:56,980
.حاضر، سيّدي. أنا آتية

403
00:33:57,320 --> 00:33:58,730
.قد يكون دخل البلاد بطريقة غير شرعيّة

404
00:33:59,150 --> 00:34:02,780
.ويجب مراعاة أنـّه مسلـّح وخطير للغاية

405
00:34:08,470 --> 00:34:11,300
.إنـّك تتصدّر كلّ المحطـّات التلفازيّة 
!هيّا! اركب

406
00:34:11,930 --> 00:34:12,970
!أسرع

407
00:34:15,230 --> 00:34:17,190
وإطلاق النار الذي حدث 
...ضد السيناتور (ماكلوفلن) الليلة

408
00:34:17,200 --> 00:34:20,240
.ربما تكون الدفعة التي كانت تحتاجها الحملة

409
00:34:20,530 --> 00:34:23,330
...فأحدث الأرقام تشير أنه يحتل

410
00:34:23,340 --> 00:34:25,590
.مرتبة متقدمة بسبب حادث اليوم...

411
00:34:26,300 --> 00:34:27,760
،منذ حادث الإطلاق اليوم، يوجد رأي يدعم

412
00:34:27,760 --> 00:34:30,260
.أن يتم تطبيق الأمن على الحدود بشكل قاسِ

413
00:34:30,680 --> 00:34:33,730
!نعم، القوا باللوم على المهاجرين غير الشرعيين 
!أغلقوا الحدود

414
00:34:34,150 --> 00:34:35,400
!نعم

415
00:34:36,530 --> 00:34:38,780
ألم تعبر أنت الحدود لتأتي إلى هنا يا (جاك)؟

416
00:34:39,200 --> 00:34:42,290
.حسنا، أنا هنا 
.لا يهمني إذا أغلقوا الحدود أم لا

417
00:34:42,790 --> 00:34:44,000
!حلوى

418
00:34:44,670 --> 00:34:46,970
! وغد وليست حلوى أيها المغفل

419
00:34:48,220 --> 00:34:49,560
!مغفل

420
00:34:53,070 --> 00:34:55,480
،لم يكن أمامك خيار 
.أصدقك بالطبع

421
00:34:56,450 --> 00:34:58,030
وإلا فلم ستعطيني المال؟

422
00:34:58,790 --> 00:35:00,370
.سيبحثون عنك

423
00:35:03,340 --> 00:35:04,800
.ستكون بأمان هنا

424
00:35:07,180 --> 00:35:08,850
.حاول ألا تنزف على السرير

425
00:35:33,700 --> 00:35:36,700
هل أنتِ (شي)؟

426
00:35:37,750 --> 00:35:39,830
،(لو كنتُ (شي 
هل كنت تظن أنني سأدير عربة مـأكولات؟

427
00:35:41,170 --> 00:35:42,670
.شي) تأتي بالأمل)

428
00:35:42,680 --> 00:35:44,470
.شي) تنصر المظلوم)

429
00:35:46,140 --> 00:35:49,560
.ولسوء الحظ، (شي) أسطورة

430
00:35:49,820 --> 00:35:52,320
.(شخص خلقته من أجل (الشبكة

431
00:35:53,910 --> 00:35:56,330
في البداية، أردت أن أساعد 
...الناس في الاستقرار

432
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
.وأعطيهم الغذاء، وأوفر لهم العمل

433
00:36:00,300 --> 00:36:02,300
.والآن هناك حرب دائرة ضدنا

434
00:36:02,310 --> 00:36:04,850
.فون) وحرس الحدود)

435
00:36:04,890 --> 00:36:06,190
.يصيدوننا مثل الكلاب

436
00:36:07,570 --> 00:36:08,780
.ولا يوجد أي شخص يقدر على إيقافهم

437
00:36:08,780 --> 00:36:09,490
...أنتِ يمكنك

438
00:36:12,030 --> 00:36:13,450
.فأنتِ محاربة

439
00:36:14,540 --> 00:36:16,670
فقط عندما يوجد شيء يستحق 
.المحاربة من أجله

440
00:36:19,760 --> 00:36:20,800
أيوجد؟

441
00:36:24,100 --> 00:36:25,150
.دائماً

442
00:36:36,420 --> 00:36:38,470
.عندما تطلع الشمس، ستكون بخير

443
00:36:40,930 --> 00:36:43,480
.لا تبدأ ما لايمكنك إنهاؤه

444
00:36:44,980 --> 00:36:46,190
.(ماشيتي)

445
00:36:47,150 --> 00:36:48,150
أتعريفينني؟

446
00:36:48,950 --> 00:36:49,990
.أعرف الأسطورة

447
00:36:52,000 --> 00:36:53,960
.ربما تكون الأسطورة أفضل

448
00:37:00,140 --> 00:37:01,390
.أنا من سيقرر هذا

449
00:37:17,890 --> 00:37:20,560
أين أنت أيها الغامض؟

450
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
!يا إلهي

451
00:37:51,840 --> 00:37:54,470
.(الاسم الحركي: (ماشيتي 
.عميل فدرالي سابق

452
00:37:54,720 --> 00:37:56,140
!إطلاق النار على السيناتور في الشارع

453
00:37:56,140 --> 00:37:58,270
ماذا كانوا يظنون؟

454
00:37:58,280 --> 00:38:01,610
أحيانا أقلق بشأن (أبريل) والعالم 
.الذي نحيا فيه

455
00:38:02,890 --> 00:38:04,480
.عالم مجنون

456
00:38:05,400 --> 00:38:07,320
.يجب أن أغسل فمك بالصابون

457
00:38:07,320 --> 00:38:08,870
.أعطيني المزيد من التاكو

458
00:38:08,870 --> 00:38:11,330
.أحدهم أطلق النار على السيناتور 
ماذا تسمين هذا العالم؟

459
00:38:11,340 --> 00:38:12,920
.عالم مجنون

460
00:38:13,670 --> 00:38:15,210
.كتوأم ملتصق

461
00:38:15,220 --> 00:38:16,720
...إذن

462
00:38:17,650 --> 00:38:20,490
.أعتقد أن (دافيد) سيسألني الزواج منه

463
00:38:22,350 --> 00:38:24,110
.ولكن لديّ أولوياتي

464
00:38:24,110 --> 00:38:25,070
.الدراسة والوظيفة

465
00:38:25,360 --> 00:38:26,400
!الصلصة

466
00:38:26,410 --> 00:38:28,870
.في الحقيقة كنت أفكر في عرض الأزياء

467
00:38:30,750 --> 00:38:32,250
،(أنتِ جميلة جداً يا (أبريل

468
00:38:33,710 --> 00:38:35,170
.ولكن هذا مجال ليس بالسهل عليكِ اقتحامه

469
00:38:36,050 --> 00:38:37,930
.أعرف كل شيء عن تدليل الخصيات

470
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
هل تعرف عدد الزوار الذين 
يزورون موقعي الالكتروني؟

471
00:38:44,780 --> 00:38:47,030
أتمتلكين موقعا الكترونياً؟ ألديها موقع الكتروني؟ 
هل تعرفين بهذا الأمر؟

472
00:38:47,290 --> 00:38:49,870
.أعرف ما يريده جمهور الانترنت

473
00:38:50,500 --> 00:38:51,630
!وهم يريدونني

474
00:38:52,000 --> 00:38:52,760
! كلّ جزء مني

475
00:38:55,970 --> 00:38:58,140
.هذا يكفي 
.سأرسلها لدير رهبنة

476
00:38:59,730 --> 00:39:00,480
ماذا؟

477
00:39:00,480 --> 00:39:02,440
.إنه طليق 
.لقد هرب

478
00:39:02,450 --> 00:39:05,290
اللعنة! كيف يكون صعباً عليك 
قتل عامل باليومية؟

479
00:39:05,290 --> 00:39:07,210
.اذهب للزاوية التي التقطه منها

480
00:39:07,210 --> 00:39:08,260
!اعثر عليه

481
00:39:08,460 --> 00:39:09,500
!هيا

482
00:39:21,110 --> 00:39:22,740
أرأيت السيارة الكبيرة؟

483
00:39:24,120 --> 00:39:26,040
.لا أتحدث الإنكليزية

484
00:39:27,630 --> 00:39:29,540
أتتكلم لغة المسدس؟

485
00:39:30,590 --> 00:39:32,470
أين شاحنة سيدة التاكو؟

486
00:39:34,140 --> 00:39:37,390
.لا أعرف يا صاح 
.لم أرها هذا الصباح، لقد تأخرت

487
00:39:38,730 --> 00:39:40,400
...(شي)

488
00:39:43,950 --> 00:39:45,540
...أنت تعرف أين (شي) تقطن

489
00:40:36,700 --> 00:40:38,240
.حسنا ...اذهبوا للنيل منه

490
00:41:54,450 --> 00:41:56,210
.أخبارك في التلفاز في كل مكان

491
00:41:57,040 --> 00:41:58,880
...اركب

492
00:41:59,550 --> 00:42:00,670
!أيها العميل

493
00:42:03,970 --> 00:42:06,600
.أنتِ ثاني فتاة تقلّني اليوم

494
00:42:12,700 --> 00:42:13,750
!بيوت متفجرة

495
00:42:13,960 --> 00:42:15,000
!جثث تتساقط من السماء

496
00:42:16,040 --> 00:42:17,840
...(اللعنة يا (ماشيتي

497
00:42:17,920 --> 00:42:19,680
!أنت مغناطيس للمصائب

498
00:42:20,970 --> 00:42:22,390
...نعم، أنا أعرف من أنت

499
00:42:23,140 --> 00:42:24,230
.(أنا (سارتانا ريفيرا

500
00:42:25,110 --> 00:42:26,820
."إدارة الجمارك والتهجير"

501
00:42:27,530 --> 00:42:28,570
.ثلج

502
00:42:28,570 --> 00:42:30,910
...نعم! التهجير

503
00:42:31,410 --> 00:42:34,500
،لا تقلق، لن أشحنك لبلادك 
.إذا أخبرتني ما أريد معرفته

504
00:42:34,500 --> 00:42:35,920
.أحفر طريقي بساعديّ

505
00:42:35,930 --> 00:42:38,680
لا يمكنني أن أقبض 
.على أصحاب شاحنات التاكو بعد الآن

506
00:42:38,680 --> 00:42:40,690
.فنصفهم أقربائي على أي حال

507
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
.أنتِ تحتاجينني أكثر مما أحتاجك

508
00:42:43,270 --> 00:42:43,730
.هيا

509
00:42:43,730 --> 00:42:47,740
أنت تعرف أن كل أفراد الشرطة في هذه الولاية 
.يطاردونك لمحاولة قتل السيناتور

510
00:42:48,530 --> 00:42:49,950
.لم أكن سأقتله

511
00:42:51,250 --> 00:42:52,370
،كنت سأصيبه في عنقه فقط

512
00:42:52,380 --> 00:42:55,050
.لأوقفه عن التفوه بهذه الأقوال الغبية

513
00:42:55,300 --> 00:42:56,930
.لقد كانت مكيدة

514
00:42:57,390 --> 00:42:58,720
.لقد كان هناك قانص آخر

515
00:42:58,810 --> 00:43:00,020
كان هناك قناص آخر؟

516
00:43:00,020 --> 00:43:01,060
من؟

517
00:43:11,290 --> 00:43:12,340
!قودي

518
00:43:14,760 --> 00:43:15,760
!قودي

519
00:43:22,190 --> 00:43:24,610
.أعرف ما فعلوه بعائلتك

520
00:43:24,820 --> 00:43:26,620
،ولو كنت في محلك 
..لم أكن أثق بأحد أيضاً

521
00:43:26,620 --> 00:43:27,960
.ولكن هذه المرة الوضع مختلف

522
00:43:28,460 --> 00:43:30,080
.القوانين تُطبّق

523
00:43:30,250 --> 00:43:33,460
.والناس يتحكمون فيها 
.وليس ملوك تجارة المخدرات

524
00:43:34,930 --> 00:43:37,010
...النظام يعمل هنا

525
00:43:37,100 --> 00:43:38,140
!حسب قولِك

526
00:43:38,310 --> 00:43:41,270
لقد بدأت العمل في نوبات 
.المساء للتخلص من القمامة

527
00:43:42,070 --> 00:43:43,530
.ولكني ترقيّت في العمل

528
00:43:44,120 --> 00:43:46,330
...مترجمة ثم مساعدة

529
00:43:47,790 --> 00:43:50,290
والآن أنا عميلة خاصة 
.أتولى التحقيقات

530
00:43:50,880 --> 00:43:53,840
يبدو أنهم مازالوا يسندون 
.لك مهمة التخلص من القمامة

531
00:43:54,430 --> 00:43:56,020
... دعني أسلمك للسلطات

532
00:43:56,560 --> 00:43:58,270
.وأضعك في برنامج حماية الشهود

533
00:43:58,900 --> 00:44:02,400
كل ما عليك فعله هو 
.إخباري من استأجرك لقتل السيناتور

534
00:44:10,720 --> 00:44:11,800
.حسناً

535
00:44:14,230 --> 00:44:16,690
.اللعنة

536
00:44:17,690 --> 00:44:21,780
أتريد إخباري أن هذا العامل المكسيكي 
عميل فدرالي لعين؟

537
00:44:21,790 --> 00:44:27,080
،هذا صحيح، الاستخبارات الأمريكية، المباحث الفيدرالية 
.ومباحث مكافحة المخدرات مجتمعة في مكسيكي واحد

538
00:44:27,170 --> 00:44:29,510
هل هذا من استأجرت لقتل (ماشيتي)؟

539
00:44:30,850 --> 00:44:31,930
.نعم

540
00:44:32,560 --> 00:44:35,020
.وحتى الآن فقد فشل

541
00:44:36,820 --> 00:44:37,820
.حتى الآن

542
00:44:38,530 --> 00:44:41,870
آسف أن أرى تسامحك 
.تجاه الفشل يا صديقي

543
00:44:42,460 --> 00:44:43,750
... لست أتسامح

544
00:44:57,200 --> 00:44:58,110
.ليس سيئاً

545
00:44:58,410 --> 00:45:00,200
كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة 
.تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين

546
00:45:00,210 --> 00:45:01,250
!اللعنة

547
00:45:01,370 --> 00:45:04,040
،إنه مشهور بأنه يصعب قتله 
!ثق بي

548
00:45:04,050 --> 00:45:05,090
.لقد حاولت

549
00:45:06,220 --> 00:45:08,010
.أنت لم تحاول مع الشخص الذي أقوم باستئجاره

550
00:45:09,140 --> 00:45:12,020
.(أفضل من بولاية (تكساس

551
00:45:13,480 --> 00:45:16,820
.(أوزاريس أمانبور)

552
00:45:17,200 --> 00:45:19,030
،لو تم القبض على (ماشيتي) حيّاً

553
00:45:19,040 --> 00:45:22,250
.فسيعرض عمليتي بالكامل للخطر

554
00:45:23,090 --> 00:45:25,260
،لديك 24 ساعة للقبض عليه

555
00:45:25,260 --> 00:45:26,850
... أو سآتي إلى هناك بنفسي

556
00:45:27,640 --> 00:45:29,890
.وسأقتله بنفسي

557
00:45:37,580 --> 00:45:40,410
.آسف يا صديقي

558
00:45:42,630 --> 00:45:46,050
جدي يقول دائماً ما يمكنك 
.حل أي مشكلة بالطعام

559
00:45:46,810 --> 00:45:47,970
،وأنت يا صديقي

560
00:45:49,230 --> 00:45:50,940
.لديك الكثير من المشاكل

561
00:45:53,660 --> 00:45:55,490
لحساب من تعمل؟

562
00:45:55,950 --> 00:45:57,410
من يريد موت السيناتور؟

563
00:45:57,460 --> 00:45:58,750
هل هي (الشبكة)؟

564
00:45:59,420 --> 00:46:00,460
لوس)؟)

565
00:46:00,460 --> 00:46:01,670
.إنها لا تعرف شيئا عن الأمر

566
00:46:03,180 --> 00:46:04,220
.(وكذلك (الشبكة

567
00:46:04,680 --> 00:46:06,140
... الرجل الذي استأجرني

568
00:46:06,680 --> 00:46:07,140
.لم يكن مكسيكياً

569
00:46:07,520 --> 00:46:08,480
...حقاً

570
00:46:09,780 --> 00:46:12,280
،إذن فقد كان مجرد شخص عادي قال لك

571
00:46:12,320 --> 00:46:14,070
أتريد قتل السيناتور اليوم"؟"

572
00:46:14,660 --> 00:46:15,790
ورددت قائلاً "لا بأس"؟

573
00:46:16,370 --> 00:46:18,880
لقد كنت أتوقع أنه يريد عملاً 
.خاصاً بالصرف الصحي

574
00:46:18,880 --> 00:46:23,140
ولكن بدلا من هذا، فقد عرض عليّ 
.مائة وخمسين ألفاً لقتل السيناتور

575
00:46:23,810 --> 00:46:24,970
.هذا مال كثير

576
00:46:25,770 --> 00:46:27,060
أهذا سبب قيامك بهذا الأمر؟

577
00:46:29,190 --> 00:46:30,400
.من أجل المال

578
00:46:31,990 --> 00:46:33,120
،(انظر يا (ماشيتي

579
00:46:35,880 --> 00:46:37,630
.وضعك ليس قانونياً في هذه البلاد

580
00:46:38,460 --> 00:46:41,720
،(وبعد ما حدث لك في (المكسيك 
.فلا يمكن أن تعود لوطنك

581
00:46:42,810 --> 00:46:44,770
.ولذا، فأنت رجل بلا وطن

582
00:46:47,230 --> 00:46:49,490
.ولحسن حظك، يمكنني مساعدتك

583
00:46:49,820 --> 00:46:50,820
.انظر لي

584
00:46:52,410 --> 00:46:53,830
.يمكنني أن أحضر لك أوراقاً

585
00:46:55,750 --> 00:46:57,960
.ولكن يجب أن تدعني أقبض عليك

586
00:47:06,650 --> 00:47:08,860
.سأعثر على من فعل هذا

587
00:47:10,540 --> 00:47:12,500
.وسأحضره لك

588
00:47:13,000 --> 00:47:14,830
ولم أثق بك؟

589
00:47:22,140 --> 00:47:24,020
.لأن كلينا من الشرطة

590
00:47:28,700 --> 00:47:31,710
،كنت سآمرك بالتوقف 
.ولكني أعلم أنك أخرجت الرصاصات

591
00:47:41,940 --> 00:47:42,980
!(لوس)

592
00:47:43,610 --> 00:47:44,650
!(لوس)

593
00:47:46,490 --> 00:47:48,990
أكنت تظن أنهم سيقضون عليّ بهذه 
السهولة، أليس كذلك؟

594
00:47:51,040 --> 00:47:53,460
!أنتِ حية 
! ... ولكن بيتك

595
00:47:53,460 --> 00:47:55,130
... لقد بدأت يا أصدقائي

596
00:47:56,510 --> 00:47:58,050
،لديّ ما أريكم إياه يا رفاق 
... هيا

597
00:48:10,830 --> 00:48:12,710
.أخبرتك أنهم قادمون من أجلنا

598
00:48:13,510 --> 00:48:15,050
.من يعلم ماذا سيفعلون تالياً

599
00:48:15,850 --> 00:48:17,810
!(اللعنة يا (لوس

600
00:48:17,890 --> 00:48:19,310
.لم أعرف أنكِ مجهزة بكل هذا العتاد

601
00:48:19,310 --> 00:48:21,230
.لديكِ أسلحة أكثر من الشرطة

602
00:48:21,360 --> 00:48:24,070
،تكفي كبداية 
.ولكن نحتاج للمزيد

603
00:48:24,080 --> 00:48:25,160
نحتاجها لماذا؟

604
00:48:25,410 --> 00:48:27,580
.الثورة

605
00:48:28,120 --> 00:48:30,250
.فون) ورجاله قادمون من أجلنا)

606
00:48:30,460 --> 00:48:31,380
.يجب أن نكون على أهبة الاستعداد

607
00:48:32,050 --> 00:48:33,430
.لن أكون متواجدة للأبد

608
00:48:34,050 --> 00:48:38,470
،لو حدث أي شيء 
.يجب أن تخبر (ماشيتي) أن الناس بحاجة له

609
00:48:38,480 --> 00:48:40,360
من هذا الـ (ماشيتي)؟

610
00:48:42,660 --> 00:48:44,490
... هذا هو

611
00:48:45,910 --> 00:48:47,160
.إنه المُختار

612
00:48:47,380 --> 00:48:48,540
!ارفعوا أيديكم

613
00:48:49,300 --> 00:48:50,340
.واجهوا الحائط

614
00:48:50,970 --> 00:48:52,680
!جميعكم، تحركوا

615
00:48:57,190 --> 00:48:58,520
أين (ماشيتي)؟

616
00:48:58,780 --> 00:49:00,190
! اللعنة، إنها تعلم

617
00:49:00,200 --> 00:49:01,240
.سوف تقوم بترحيلنا لأوطاننا

618
00:49:02,700 --> 00:49:04,290
.لن يقم أحد بترحيل أحد

619
00:49:04,290 --> 00:49:07,080
ماشيتي) أخبرني أنه) 
.لا علاقة لكم بحادث إطلاق النار

620
00:49:07,210 --> 00:49:12,130
.على الرغم من أنه يجب عليّ فحص شطائر اللحم

621
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
!من أجل الرصاص

622
00:49:15,310 --> 00:49:16,900
ما هذا المكان على أي حال؟

623
00:49:24,830 --> 00:49:26,590
.(أهلا بك في (الشبكة

624
00:49:27,260 --> 00:49:28,840
.هؤلاء بعض ممن ساعدت

625
00:49:29,390 --> 00:49:31,260
،أساعدهم في العبور

626
00:49:31,270 --> 00:49:32,810
،والحصول على وظائف

627
00:49:33,190 --> 00:49:35,020
.ثم أتأكد من قيامهم بدورهم

628
00:49:35,610 --> 00:49:37,570
وهؤلاء؟

629
00:49:38,110 --> 00:49:39,820
.هؤلاء من يحاولون إيقافنا

630
00:49:39,870 --> 00:49:42,950
.فون جاكسن) وحرس الحدود)

631
00:49:43,170 --> 00:49:46,750
بدأوا بزوج من قنابل الصيد 
.وفهم مُعوَجّ بالعدالة

632
00:49:47,340 --> 00:49:48,550
.ثم نموا في السنين الأخيرة

633
00:49:49,180 --> 00:49:51,010
.المزيد من الأسلحة، والمزيد من الرجال

634
00:49:51,520 --> 00:49:52,730
من يمولهم؟

635
00:49:53,400 --> 00:49:55,610
،أياً كان 
.فهو يدمر تخطيطنا

636
00:49:56,240 --> 00:49:57,780
وهؤلاء؟

637
00:50:00,620 --> 00:50:01,250
.مفقودون

638
00:50:01,250 --> 00:50:02,290
.لديّ بعض ما يدلني لهم

639
00:50:02,840 --> 00:50:06,010
،كان من المفترض أن يكونوا قد عبروا 
.ولكني لا أمتلك طريقة لتعقبهم

640
00:50:06,090 --> 00:50:07,800
ما مدى عمق التدابير؟

641
00:50:07,810 --> 00:50:08,850
.عميقة جداً

642
00:50:09,430 --> 00:50:14,440
،جميع الأنواع، جميع الأعراق 
... محامين، قساوسة، أطباء، فتية

643
00:50:15,360 --> 00:50:17,200
.(ولهذا يسمونها (الشبكة

644
00:50:17,490 --> 00:50:20,290
،كما نرى 
.فإن الناس يخاطرون بكل شيء للمجيء هنا

645
00:50:22,300 --> 00:50:23,800
.ولكن النظام لا يعمل

646
00:50:24,630 --> 00:50:25,640
.إنه معطوب

647
00:50:26,810 --> 00:50:28,640
.ولذا فقط أنشأنا النظام الخاص بنا

648
00:50:31,400 --> 00:50:32,820
ستشين بنا؟ أليس كذلك؟

649
00:50:33,320 --> 00:50:34,320
تقبضين علينا جميعاً؟

650
00:50:34,820 --> 00:50:35,780
.كلا

651
00:50:37,450 --> 00:50:40,710
سأرحل وأتظاهر 
.بأنني لم أر أي شيء

652
00:50:41,210 --> 00:50:42,920
!أخبري (ماشيتي) أنني أبحث عنه

653
00:50:56,870 --> 00:50:57,960
،أنا رجل دين

654
00:50:58,580 --> 00:50:59,960
.وأقسمت قسم السلام

655
00:51:00,720 --> 00:51:02,550
.ولم أعد أطلق النار

656
00:51:02,590 --> 00:51:04,140
.ولم تتوقف أيضاً

657
00:51:04,470 --> 00:51:07,680
لم أرك أو أسمع 
،شيئا عنك منذ ثلاث سنوات

658
00:51:07,980 --> 00:51:10,690
والآن تريدني أن أساعدك 
في قتل كل هؤلاء الرجال؟

659
00:51:11,950 --> 00:51:13,870
... نعم يا أخي

660
00:51:14,660 --> 00:51:16,370
.أعني يا أبتِ

661
00:51:20,890 --> 00:51:22,890
.سأرى ما يمكنني فعله

662
00:51:24,810 --> 00:51:28,400
،أريدك أن تتلو عشرة تبريكات للرب 
.وعشرة صلوات للسيدة العذراء

663
00:51:28,570 --> 00:51:31,070
... وتشعل شمعة من أجل أمنا

664
00:51:33,200 --> 00:51:35,710
.من أجل الجنازات 
.عمل جانبي

665
00:51:39,590 --> 00:51:43,470
لقد قمت بتركيب هؤلاء عندما بدأت العديد من 
.الأشياء تختفي من المذبح وأطباق جمع التبرعات

666
00:51:43,480 --> 00:51:46,820
تخيل لو كانت هذه المعدات 
.متاحة لنا عندما كنا فدارليين

667
00:51:47,030 --> 00:51:48,490
هذه هي طريقة القبض 
.على الأشرار حالياً

668
00:51:48,490 --> 00:51:49,910
.تقبض عليهم بالفيديو

669
00:51:51,200 --> 00:51:53,040
سيغار كوبي؟

670
00:51:54,040 --> 00:51:55,130
.مكسيكي

671
00:51:55,500 --> 00:51:56,960
.نعم، لدي البعض من هذا

672
00:52:03,360 --> 00:52:04,610
.لدي ما أريد أن أريك إياه

673
00:52:04,610 --> 00:52:06,700
<i>.اطمئنوا فسوف يتم القبض عليه</i>

674
00:52:08,370 --> 00:52:10,280
<i>...إنها أول طلقة حرب</i>

675
00:52:10,290 --> 00:52:11,540
<i>.لم نسع لها</i>

676
00:52:11,870 --> 00:52:13,880
.طريقة جيدة للعثور على صديقك في المدينة

677
00:52:15,470 --> 00:52:16,510
.هنا

678
00:52:18,510 --> 00:52:19,640
.هذا هو من استأجرني

679
00:52:19,850 --> 00:52:20,930
مايكل بوث)؟)

680
00:52:22,230 --> 00:52:23,690
.إنه مساعد (ماكلوفلن) أو ما شابه

681
00:52:26,740 --> 00:52:27,780
أتعرفه؟

682
00:52:28,120 --> 00:52:31,370
.نعم، يأتي للاعتراف كثيراً

683
00:52:31,500 --> 00:52:34,130
.العديد من الأفكار القذرة

684
00:52:34,130 --> 00:52:36,140
.معظمها تتعلق بابنته

685
00:52:37,260 --> 00:52:38,930
.أعتقد أنني أرخص ثمناً من الطبيب النفسي

686
00:52:40,270 --> 00:52:41,270
.ها هو ملفه

687
00:52:41,520 --> 00:52:43,940
بمجرد أن بدأ في الحديث 
،عن علاقته بمنظمات الجريمة

688
00:52:43,950 --> 00:52:45,660
.ففكرت أنه يمكنني الاستفادة منها

689
00:52:45,660 --> 00:52:48,420
أراهن أن (ماكلوفلن) لا يعرف 
(أن معظم أعمال (بوث

690
00:52:48,420 --> 00:52:51,010
.مجرد واجهة لتجارة المخدرات

691
00:52:51,590 --> 00:52:55,550
ولكن ما لا أفهمه هو لماذا 
.قام باستئجارك لقتل رئيسه

692
00:52:55,560 --> 00:52:56,560
.لا أدري

693
00:52:58,140 --> 00:52:59,190
.سأعرف

694
00:52:59,440 --> 00:53:01,360
.ليس من الأمان أن تكون هنا

695
00:53:01,940 --> 00:53:02,950
.لا أبحث عن الأمان

696
00:53:03,070 --> 00:53:04,820
لا، أعني أنه ليس من الجيد بالنسبة 
!لي أن تكون أنت هنا

697
00:53:05,290 --> 00:53:06,330
،أنا أغسلك من جميع خطاياك

698
00:53:06,330 --> 00:53:07,370
!والآن، اغرب من هنا

699
00:53:08,580 --> 00:53:09,580
... حسنا، يا أخي

700
00:53:12,130 --> 00:53:13,510
.ولكن سأقترض سيارتك

701
00:53:27,160 --> 00:53:28,870
،لماذا تشكو من ضعف الرقبة

702
00:53:28,870 --> 00:53:31,210
أقول أنه يجب عليك القيام 
.بالجلوس في وضع مستقيم

703
00:53:31,880 --> 00:53:33,210
.أنت، أنت

704
00:53:33,880 --> 00:53:35,470
من أنت؟

705
00:53:36,890 --> 00:53:38,390
.البستاني الجديد

706
00:53:39,390 --> 00:53:40,650
بستاني؟

707
00:53:51,130 --> 00:53:52,970
.أعبث معك فقط

708
00:53:52,970 --> 00:53:55,560
.إنها المجرية 
."تعني "سأقتلك أيها القرد

709
00:53:55,560 --> 00:53:56,440
أوتدري؟

710
00:53:56,450 --> 00:53:57,770
.يوجد كوم من القذارة في الخلف

711
00:53:57,780 --> 00:54:01,780
.يمكنك الذهاب للتنظيف 
.تأكد من قيامك بالتنظيف جيداً

712
00:54:04,280 --> 00:54:06,200
!امسح حذاءك

713
00:54:06,500 --> 00:54:08,000
.إنه يحمل القذارة لداخل المنزل

714
00:54:09,130 --> 00:54:10,590
هل لاحظت أنك تدع المكسيكيين 
...يدخلون بيتك

715
00:54:10,590 --> 00:54:13,050
لمجرد أنهم يمتلكون أدوات التشجير؟

716
00:54:13,060 --> 00:54:13,890
.أعني بدون أي أسئلة

717
00:54:13,890 --> 00:54:14,810
.تدعه يدخل فقط

718
00:54:17,350 --> 00:54:20,070
...ربما يخفي منشارا أو مَحَشّا

719
00:54:24,370 --> 00:54:26,080
! يا إلهي

720
00:54:40,320 --> 00:54:41,240
!توقف

721
00:54:44,960 --> 00:54:45,960
! اللعنة، هذا يؤلم

722
00:55:01,430 --> 00:55:03,960
،لو رآني أبوكِ لدقيقتين

723
00:55:04,390 --> 00:55:05,680
.الكل سيراكِ يا أمي

724
00:55:05,680 --> 00:55:06,720
.إنه الإنترنت

725
00:55:07,890 --> 00:55:10,600
.هذا ما يريد أن يراه زوار الموقع

726
00:55:14,320 --> 00:55:16,790
!أنت لست المعتاد

727
00:55:18,000 --> 00:55:19,210
.يبدو جيداً بالنسبة لي

728
00:55:20,960 --> 00:55:22,130
!لا تخجل، هيا تعال

729
00:56:03,350 --> 00:56:04,350
.الدخول مرفوض

730
00:56:20,050 --> 00:56:21,600
لماذا أحضرتهم إلى هنا؟

731
00:56:21,600 --> 00:56:23,190
ألم تسمع كلمة مما قلته لك؟

732
00:56:24,020 --> 00:56:24,560
أتريد التخلص منهم؟

733
00:56:24,940 --> 00:56:25,980
.ماذا؟ لا... لا

734
00:56:26,610 --> 00:56:28,600
.سأستخدمهم أفضل استخدام

735
00:56:28,610 --> 00:56:30,910
.الكنيسة دائما في حاجة للأخيار

736
00:56:43,150 --> 00:56:44,190
جون)؟)

737
00:56:45,950 --> 00:56:47,030
أبريل)؟)

738
00:57:20,560 --> 00:57:22,400
أين زوجتي وابنتي؟

739
00:57:22,650 --> 00:57:24,400
.عائلة كاملة مرة واحدة

740
00:57:24,660 --> 00:57:25,530
...(هذا (أوزايرس

741
00:57:26,370 --> 00:57:28,580
... ماشيتي) له أخ)

742
00:57:29,290 --> 00:57:32,300
.أم يجب أن أقول أب

743
00:57:34,430 --> 00:57:38,890
(لقد أقسم السيناتور (جون ماكلوفلن 
.على حماية دستور هذه الولاية

744
00:57:39,020 --> 00:57:40,070
... والآن

745
00:57:41,400 --> 00:57:43,280
.فقد تلقى رصاصة بدلا منا جميعاً

746
00:57:48,460 --> 00:57:50,420
.وهذه هي تلك الرصاصة

747
00:57:50,720 --> 00:57:53,340
.(صوتوا لإعادة انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

748
00:57:53,760 --> 00:57:56,350
(أنا (جون ماكلوفلن 
.وهذه رسالة حقيقية

749
00:57:56,480 --> 00:57:59,610
تم التمويل من قبل لجنة 
.(إعادة انتخاب (جون ماكلوفلن

750
00:58:21,970 --> 00:58:22,850
.آسف يا سيدتي

751
00:58:24,280 --> 00:58:25,330
.هاتف جديد

752
00:58:25,330 --> 00:58:26,870
.يجب أن أضعه على وضع الهزاز

753
00:58:28,580 --> 00:58:29,850
أيمكنك مساعدتي؟

754
00:58:30,970 --> 00:58:32,510
.منحرف

755
00:58:36,180 --> 00:58:37,220
نعم؟

756
00:58:37,230 --> 00:58:37,890
السيناتور؟

757
00:58:38,770 --> 00:58:39,810
.(هذا (فون

758
00:58:40,610 --> 00:58:43,780
.سمعت أنه لديك مشكلة يمكننا حلها

759
00:58:43,910 --> 00:58:46,450
.لا تتصل بي على هذا الخط ثانية 
.سوف أتصل بك

760
00:58:46,460 --> 00:58:48,920
لقد قلتها بنفسك يا سيناتور 
.لقد بدأت الحرب

761
00:58:49,330 --> 00:58:51,130
.الوضع فوضوي هنا

762
00:58:51,590 --> 00:58:53,800
.الجيش في انتظار أي أوامر أخرى

763
00:58:54,300 --> 00:58:55,720
.يجب أن نظهر بصورة جيدة

764
00:58:55,730 --> 00:58:56,850
.بدون أي أتباع

765
00:58:59,310 --> 00:59:00,400
ماذا عن القناص؟

766
00:59:00,400 --> 00:59:02,070
أمازال طليقاً؟

767
00:59:06,080 --> 00:59:10,960
لا يوجد ما أحبه أكثر من أن أرى 
.ذلك المكسيكي يرقص البوليرو بالحبل

768
00:59:11,340 --> 00:59:13,930
.لقد ذهب لعالم الجريمة بالفعل

769
00:59:13,930 --> 00:59:15,730
.دعنا نذهب أيضاً

770
00:59:16,140 --> 00:59:16,940
.ونمسك به

771
00:59:17,610 --> 00:59:19,820
اعثر على الشبكة 
.وستعثر على القناص

772
00:59:19,860 --> 00:59:20,900
.اتصل بصديقنا الخصوصي

773
00:59:20,910 --> 00:59:23,370
.أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة

774
00:59:23,370 --> 00:59:26,210
.إذا كان جدياً في إغلاق الحدود

775
00:59:27,380 --> 00:59:29,050
.لقد أصلحت مسدسك اللعين

776
00:59:29,630 --> 00:59:30,630
.شكراً

777
00:59:34,190 --> 00:59:36,730
.صديقنا يريدك

778
00:59:49,090 --> 00:59:50,890
أين كنت بحق اللعنة؟

779
00:59:51,810 --> 00:59:54,180
.كان يمكنك إرسال رسالة نصية

780
00:59:55,230 --> 00:59:57,570
.ماشيتي) لا يرسل رسائل نصية)

781
01:00:00,990 --> 01:00:02,910
.ولكن (ماشيتي) يحصل على الأدلة

782
01:00:09,310 --> 01:00:11,520
.شكرا لعودتك

783
01:00:12,770 --> 01:00:16,860
لا يمكن إعادة انتخاب(ماكلوفلن) إلا 
.لو حدث خطب جلل

784
01:00:17,160 --> 01:00:20,660
أتتخيل ما سيحدث لو قام أحدهم بقتل 
السيناتور وكان مكسيكياً؟

785
01:00:20,670 --> 01:00:22,710
.ستنتخبه العامة رئيساً

786
01:00:23,090 --> 01:00:26,760
إنها ليست خطيئة أن 
نجرح السيناتور في ساقه، أليس كذلك؟

787
01:00:26,930 --> 01:00:29,010
هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟

788
01:00:29,020 --> 01:00:32,440
لا توجد أي وصية توصي 
،بعدم جرح رجل

789
01:00:32,450 --> 01:00:33,490
أليس كذلك يا أبتِ؟

790
01:00:33,490 --> 01:00:35,200
.ولكن هذه الملفات هنا

791
01:00:35,210 --> 01:00:36,830
.(التي حصلت عليها من مكتب (بوث

792
01:00:37,330 --> 01:00:38,200
.إنها مشفّرة

793
01:00:40,540 --> 01:00:43,460
... ابنتي (أبريل) ... أقضي ليالي

794
01:00:47,310 --> 01:00:48,010
.مرفوض

795
01:00:48,810 --> 01:00:50,480
تظن الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟

796
01:00:52,690 --> 01:00:56,200
.أتمنى لو أن (أبريل) تنظر لي كرجل حقيقي

797
01:01:07,520 --> 01:01:08,520
... اللعنة

798
01:01:09,900 --> 01:01:11,530
.أنت مصيب، الشبكة ليست خلف ذلك الحادث

799
01:01:12,700 --> 01:01:14,360
.هذا شيء أكبر بكثير

800
01:01:15,750 --> 01:01:20,210
.لديك هنا ما يكفي للإيقاع بالجميع

801
01:01:20,220 --> 01:01:21,800
.(السيناتور، (بوث

802
01:01:22,220 --> 01:01:23,220
.(فون)

803
01:01:24,560 --> 01:01:25,560
.انظر

804
01:01:25,850 --> 01:01:28,980
يوجد مال مخدرات مكسيكي 
.يمول حملة السيناتور

805
01:01:33,120 --> 01:01:35,200
.(روهيليو توريز)

806
01:01:37,590 --> 01:01:38,540
.(ز.(توريز

807
01:01:40,130 --> 01:01:42,970
إنه ملك المخدرات الذي يحاول 
.السيطرة على تجارة المخدرات

808
01:01:44,230 --> 01:01:47,310
لابد أن هذا هو السور الحدودي 
.الذي يريد (ماكلوفلن) بناءه

809
01:01:50,990 --> 01:01:52,240
أترى هذا؟

810
01:01:52,620 --> 01:01:54,500
.هذه العلامات توضح نقاط الضعف

811
01:01:55,790 --> 01:01:56,920
.كل شيء واضح الآن

812
01:01:57,420 --> 01:01:59,630
،(توريز) يريد أن يتم إعادة انتخاب سيناتور (ماكلوفلن)

813
01:01:59,640 --> 01:02:02,930
.لكي يمكنه بناء سور على الحدود يمكنه التحكم فيه

814
01:02:04,940 --> 01:02:07,060
.(عمل رائع يا (ماشيتي

815
01:02:07,070 --> 01:02:09,570
.أراهن أنك كنت شرطياً بارعاً

816
01:02:09,950 --> 01:02:11,160
.الأبرع

817
01:02:11,450 --> 01:02:12,500
.ومتواضع كذلك

818
01:02:13,750 --> 01:02:15,250
.أحتاج للشراب

819
01:02:22,600 --> 01:02:23,150
.انهضي

820
01:02:24,230 --> 01:02:25,270
لماذا؟

821
01:02:26,650 --> 01:02:27,740
.لأنكِ ثملة

822
01:02:33,420 --> 01:02:35,750
.تعال بجواري

823
01:03:00,650 --> 01:03:01,690
أتتحدثين الإنكليزية؟

824
01:03:02,480 --> 01:03:04,440
.هذا رهن السؤال

825
01:03:06,240 --> 01:03:08,870
نعرف أنكِ استأجرت الرجل المكسيكي 
.لقتل السيناتور

826
01:03:10,540 --> 01:03:12,130
أنتِ رئيسة الشبكة؟ أليس كذلك؟

827
01:03:13,380 --> 01:03:15,090
.تباً، إنك وراء كل ما يحدث

828
01:03:15,890 --> 01:03:17,100
.تلك ليست طريقة عملنا

829
01:03:18,810 --> 01:03:20,100
...ولكن إذا أردتها حرباً

830
01:03:21,530 --> 01:03:22,530
.فسأمنحكَ إياها

831
01:03:28,210 --> 01:03:29,790
ما رأيك بمقولة "العين بالعين"؟

832
01:03:36,520 --> 01:03:38,520
.لقد ضاعت فرصتك

833
01:03:42,700 --> 01:03:44,070
.(عليك التعوّد على هذا، (بيلي

834
01:04:17,110 --> 01:04:18,280
!اللعنة

835
01:04:47,890 --> 01:04:49,790
.أرجوك، أبتاه، رحمتك

836
01:04:49,800 --> 01:04:53,270
.الرب رحيم، أما أنا فلا

837
01:06:02,710 --> 01:06:04,420
.مرحباً، أبتاه

838
01:06:13,880 --> 01:06:18,040
دماء المسيح؟ 
.مذاقه كالنبيذ

839
01:06:19,510 --> 01:06:21,680
أين هو؟

840
01:06:22,060 --> 01:06:23,980
.إنه بكل مكان

841
01:06:25,850 --> 01:06:27,310
.تحدّث يا أبتاه

842
01:06:28,150 --> 01:06:32,150
غنّ لي ترنيمة مكسيكة كتلك 
.التي يغنيها منشدي الكنيسة

843
01:06:32,400 --> 01:06:33,910
.اذهب للجحيم

844
01:06:47,310 --> 01:06:50,570
أتريد أن تكون شهيداً؟ 
.أنا بارع في صنع الشهداء

845
01:06:51,860 --> 01:06:53,160
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

846
01:06:53,950 --> 01:06:55,160
.هذا صحيح

847
01:06:55,170 --> 01:06:58,040
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات 
...وبناء السياج على طول الحدود

848
01:06:58,050 --> 01:06:59,970
.قبل فوات الأوان...

849
01:07:00,470 --> 01:07:02,220
أتكره جنسنا إلى تلك الدرجة؟

850
01:07:02,640 --> 01:07:06,640
كلا يا أبتاه، أكره انحدار الأرباح 
.إلى تلك الدرجة

851
01:07:07,440 --> 01:07:10,190
.ثغرات الحدود تسمح بتدفق الممنوعات بسهولة

852
01:07:10,700 --> 01:07:12,410
.مما ينقص من أسعارنا

853
01:07:12,620 --> 01:07:17,290
،تقييد الحدود يحصر تدفقها 
.ويزيد من الأسعار

854
01:07:17,630 --> 01:07:20,550
.أسعار عالية، أرباح عالية

855
01:07:20,600 --> 01:07:24,560
،أنت مخدّر بالسلطة 
.لدرجة أنك عرّضت رئيسك للخطر

856
01:07:27,280 --> 01:07:29,320
.لتزيد أعداد منتخبيه

857
01:07:31,750 --> 01:07:33,540
.فرصتك الأخيرة يا صديقي

858
01:07:35,090 --> 01:07:37,800
أين (ماشيتي) وأين زوجتي وابنتي؟

859
01:07:41,810 --> 01:07:43,770
.في الجحيم

860
01:07:47,240 --> 01:07:48,780
.إذاً بلّغهم تحياتي

861
01:08:15,890 --> 01:08:18,720
.رجل نبيل بحق

862
01:08:34,680 --> 01:08:35,680
.أنا مرتاحة هكذا

863
01:09:41,580 --> 01:09:45,120
أهؤلاء من يطاردونك؟ 
.يريدون قتلك

864
01:09:45,540 --> 01:09:48,380
.ويريدون قتلك أيضاً

865
01:09:49,390 --> 01:09:50,890
.أخي

866
01:09:51,810 --> 01:09:53,060
!مهلاً

867
01:10:25,550 --> 01:10:27,140
كيف تراسلين أحداً بهذا الشيء؟

868
01:10:32,420 --> 01:10:34,550
.حسبت أن (ماشيتي) لا يراسل

869
01:10:38,050 --> 01:10:39,470
.ماشيتي) يرتجل)

870
01:10:45,490 --> 01:10:46,780
إلى أين تذهب؟

871
01:10:48,580 --> 01:10:50,080
.لأتخّلص من القمامة

872
01:11:12,010 --> 01:11:13,550
.ماشيتي)، بعث لي رسالة)

873
01:11:14,010 --> 01:11:15,640
ماذا تقول؟

874
01:11:16,640 --> 01:11:21,020
.لقد عبثت مع المكسيكي الخطأ

875
01:11:22,490 --> 01:11:23,950
.سيأتي في أثرنا

876
01:11:24,200 --> 01:11:27,240
.كلا، سيأتي في أثركَ

877
01:11:30,300 --> 01:11:32,880
ألديك أخباراً جديدة؟ - 
.أجل -

878
01:11:34,390 --> 01:11:37,180
.لقد مات أخوه - 
.قتلت الكاهن -

879
01:11:37,190 --> 01:11:39,060
.تهاني

880
01:11:41,110 --> 01:11:43,700
.هذا صحيح يا (بوث)، أنا في مدينتك

881
01:11:43,700 --> 01:11:46,000
.(وسأقتل (ماشيتي

882
01:11:46,540 --> 01:11:50,880
وستشهد هذا بعينيك 
.لأنه آخر ما ستراه

883
01:11:50,930 --> 01:11:51,970
.مهلاً لحظة

884
01:11:52,600 --> 01:11:54,510
.(.ثمّة فتاة من الـ(إ.هـ.جـ

885
01:11:54,600 --> 01:11:57,140
،(إنها مشتركة مع (ماشيتي 
...ولديها ملف عني

886
01:11:57,150 --> 01:11:59,610
.وعنك وعن (ماكلوفلن) وعن الجميع

887
01:11:59,620 --> 01:12:03,540
.بإمكانها أن تشكّل أزمة لنا

888
01:12:03,660 --> 01:12:05,620
أين هي؟

889
01:12:06,280 --> 01:12:09,490
.أتعلمون، كنت أفكر

890
01:12:10,290 --> 01:12:14,080
،سمحنا لهم بدخول منازلنا 
،والاعتناء بأطفالنا

891
01:12:14,210 --> 01:12:16,670
.وركن سيارتنا

892
01:12:17,260 --> 01:12:19,050
.ولكننا لا نسمح لهم بدخول بلادنا

893
01:12:20,140 --> 01:12:21,980
أيبدو هذا منطقياً لكم؟

894
01:12:21,980 --> 01:12:26,860
.ذاك المجرم المختل ضربنا على رؤوسنا - 
.دعني أذكّرك، أنه أصاب قدمي -

895
01:12:27,110 --> 01:12:29,490
حسبتُ أن (جانغو) من أصابك؟

896
01:12:29,620 --> 01:12:31,290
.لا أرغب بسماع تلك القصة مجدداً

897
01:12:31,580 --> 01:12:32,330
.فكّروا بالأمر

898
01:12:32,500 --> 01:12:35,710
.لم يأت هنا من أجلنا 
.بل كان قاصداً الرئيس

899
01:12:35,880 --> 01:12:39,680
.كنت أحرس الرئيس 
.إنه حثالة حقاً

900
01:12:41,060 --> 01:12:43,400
.لا تتفوه بهذا 
أين هو ولاؤك؟

901
01:12:52,250 --> 01:12:53,920
هل سمعتم هذا؟

902
01:12:56,100 --> 01:12:57,510
.إنها جزازة العشب

903
01:12:57,520 --> 01:12:59,270
!لقد عاد، تفرّقوا

904
01:12:59,600 --> 01:13:00,650
!تفرّقوا الآن

905
01:13:20,270 --> 01:13:20,940
الوحدة (ألفا)، هل تسمعني؟

906
01:13:26,330 --> 01:13:27,790
!استسلم

907
01:13:32,890 --> 01:13:35,100
ليجيبني أحدكم. أتسمعونني؟

908
01:13:35,680 --> 01:13:37,060
أي أحد؟

909
01:13:45,410 --> 01:13:47,780
أين (بوث)؟ - 
.السيناتور، إنه بصحبة السيناتور -

910
01:13:48,580 --> 01:13:49,660
.لدي جهاز تحديد المواقع

911
01:13:51,130 --> 01:13:51,920
.لتعقب سيارته

912
01:13:52,420 --> 01:13:55,090
.لا تقتلني، أرجوك، خذه

913
01:14:01,820 --> 01:14:06,240
إنها جملة أسبانية بمعني 
".سأبقي على حياتك"

914
01:14:06,830 --> 01:14:09,370
.شكراً يا زعيم

915
01:14:11,880 --> 01:14:13,550
.دعيني أتأكد أني سمعتك جيداً

916
01:14:13,680 --> 01:14:15,680
.واحد من أشهر رجال الأعمال بالمدينة

917
01:14:15,680 --> 01:14:16,730
.(ومقتصّ من (تكساس

918
01:14:17,520 --> 01:14:21,520
(أعتى تاجر للمخدرات بـ (المكسيك 
،وعضو مجلس شيوخ

919
01:14:21,530 --> 01:14:24,740
جميعهم متآمرون على سن قوانين 
صارمة للهجرة؟

920
01:14:24,950 --> 01:14:28,580
أعلم وقع هذا، ولكن لدي تسجيل 
.لـ (بوث) يعترف بجريمة قتل

921
01:14:28,590 --> 01:14:29,760
.لدي أطنان من الإعترافات

922
01:14:29,760 --> 01:14:30,640
...أعني

923
01:14:31,090 --> 01:14:37,010
اصغي لنفسك، هذا الرجل مهاجر 
.غير شرعي، أي مخالف للقانون

924
01:14:37,730 --> 01:14:41,030
.هنالك القانون وهنالك الفعل الصواب

925
01:14:45,460 --> 01:14:46,790
.سأفعل الصواب

926
01:14:53,730 --> 01:14:55,980
"شبكة إيكزاكت التلفازية" 
"قناة الأخبار 23"

927
01:15:04,830 --> 01:15:07,800
<i>.ننقل بثاً مباشراً من كنيسة الأمل</i>

928
01:15:07,800 --> 01:15:09,930
<i>حيث اكتشفت الشرطة جريمة 
.قتل بشعة منذ بضع لحظات</i>

929
01:15:09,930 --> 01:15:12,440
<i>.عُثر على جثة الكاهن مسمّرة بالصليب</i>

930
01:15:12,440 --> 01:15:15,320
<i>.وصف شاهد عيان رجلاً مغادراً الكنيسة</i>

931
01:15:15,330 --> 01:15:18,410
<i>تطابق أوصافه مطلق النار 
.(على السيناتور (ماكلوفلن</i>

932
01:15:18,530 --> 01:15:21,280
معذرة عزيزتاي، أغلقا الباب 
.واتركانا على انفراد

933
01:15:21,620 --> 01:15:23,460
<i>.(في الشارع، يلقبونه بـ(ماشيتي</i>

934
01:15:23,460 --> 01:15:25,710
<i>من يكون، ماذا يكون؟</i>

935
01:15:25,720 --> 01:15:27,640
<i>وهل سيتم القبض عليه؟</i>

936
01:15:27,720 --> 01:15:28,350
أين كنت بحق الجحيم؟

937
01:15:28,890 --> 01:15:30,720
.تلك القصة أثارت الجلبة بأرجاء المدينة

938
01:15:30,730 --> 01:15:32,440
!إنها حرباً أريد التأكد من الفوز بها

939
01:15:32,480 --> 01:15:36,900
.إنه حشرة، سنسحقه عاجلاً أو آجلاً - 
...حقاً؟ تلك الحشرة تحمل بندقية رشاش -

940
01:15:36,910 --> 01:15:41,000
.تدمّر بها أياً من يعوق طريقها... - 
.سأتكفل بأمره -

941
01:15:41,080 --> 01:15:42,960
لقد صرّحوا لي بالخروج 
...بعد عدة دقائق

942
01:15:42,960 --> 01:15:46,050
لا يمكنني الخروج من هنا 
.وثمة من في أثري

943
01:15:46,060 --> 01:15:48,230
...(الرجل الذي يلقبونه بـ(ماشيتي - 
.إننا في انتظارك، سيدي -

944
01:15:48,390 --> 01:15:50,060
<i>.قد يكون متورّطاً في قتل الكاهن</i>

945
01:15:50,060 --> 01:15:53,110
.حان وقت العرض

946
01:15:55,820 --> 01:15:59,540
.نسيت عصايتك، سيدي 
.استند عليها

947
01:16:02,050 --> 01:16:02,960
...سيداتي وسادتي

948
01:16:03,340 --> 01:16:07,010
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

949
01:16:13,360 --> 01:16:14,530
.أشكركم، أشكركم

950
01:16:16,750 --> 01:16:20,120
.لن يفلت ذاك المجرم من قبضة العدالة

951
01:16:20,590 --> 01:16:23,710
أحثّ هذا المجرم وأولئك الذين 
...يتسترون عليه

952
01:16:23,720 --> 01:16:24,720
.أن يسلّموه للعدالة

953
01:16:25,140 --> 01:16:27,220
...إنه يدمرنا من الداخل

954
01:16:27,230 --> 01:16:29,060
.كم الطاعون

955
01:16:30,440 --> 01:16:33,950
.يتحتم علينا ألا نسمح بفوز الإرهابيين

956
01:16:33,950 --> 01:16:34,910
حضرة السيناتور؟

957
01:16:34,920 --> 01:16:39,920
ثمّة تقارير تفيد تورّط مستشاريك 
.بتنظيم محاولة الاغتيال

958
01:16:40,420 --> 01:16:42,590
هل تود التعليق؟

959
01:16:44,890 --> 01:16:46,480
ماذا قلتِ؟

960
01:16:49,530 --> 01:16:52,160
<i>أتريد أن تكون شهيداً؟ 
.أنا بارع في صنع الشهداء</i>

961
01:16:52,580 --> 01:16:54,240
<i>مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟</i>

962
01:16:54,250 --> 01:16:55,330
<i>.هذا صحيح</i>

963
01:16:55,340 --> 01:16:58,550
<i>علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات 
...وبناء السياج على طول الحدود</i>

964
01:16:58,550 --> 01:16:59,600
<i>.قبل فوات الأوان</i>

965
01:17:00,300 --> 01:17:01,550
،أم أنك تود التعليق

966
01:17:01,560 --> 01:17:03,100
...على إطلاق النار الذي حدث

967
01:17:03,100 --> 01:17:05,730
على الحدود بتاريخ 22 تموز؟

968
01:17:07,070 --> 01:17:08,320
<i>مَن سيردعهم، حضرة السيناتور؟</i>

969
01:17:08,320 --> 01:17:09,360
<i>.أنا</i>

970
01:17:11,200 --> 01:17:12,450
<i>.(أهلاً بكم في (أميركا</i>

971
01:17:15,250 --> 01:17:16,500
<i>هل صوّرت ذلك؟</i>

972
01:17:16,510 --> 01:17:19,760
<i>.انسخ لي قرص فيديو رقمي 
.سيعجب أنصاري</i>

973
01:17:19,770 --> 01:17:20,810
<i>.بشدّة</i>

974
01:17:23,520 --> 01:17:26,730
،ماذا عن اتصالك بأعتى تاجر مخدرات 
روخيليو توريز)؟)

975
01:17:26,990 --> 01:17:27,610
.لا مزيد من التعليق

976
01:17:28,160 --> 01:17:28,740
...معذرة، أنا

977
01:17:28,740 --> 01:17:31,240
أو حرس الحدود المتورطين في تجارة المخدرات؟

978
01:17:33,880 --> 01:17:35,090
.أخالني أمر بأزمة قلبية

979
01:17:35,250 --> 01:17:37,800
.اللعنة، إذا لم تهدأ فستمر بواحدة

980
01:17:48,370 --> 01:17:50,290
،لقد غامرتَ بأكثر من مسيرتي المهنية

981
01:17:50,290 --> 01:17:51,330
.لا رجعة لنا

982
01:17:52,130 --> 01:17:54,380
.كان من الممكن أن يقتلني - 
.ليس بذلك المنظار -

983
01:17:56,130 --> 01:17:57,920
...أيها الغبي اللعين

984
01:17:57,960 --> 01:18:00,180
أخرجت شيئاً كهذا دون مشورتي؟

985
01:18:00,640 --> 01:18:01,850
!من تظن نفسك؟

986
01:18:02,020 --> 01:18:04,860
.أنا من يموّل حملتك

987
01:18:04,870 --> 01:18:07,160
.اصنع لك وضعاً سياسياً

988
01:18:07,160 --> 01:18:08,750
.راعيك الخاص

989
01:18:08,750 --> 01:18:11,170
الأحرى بك أن تجثو على ركبتيك 
.وتستجديني لأنقذك

990
01:18:11,180 --> 01:18:13,680
!لأنني الوحيد القادر على هذا حالياً

991
01:18:25,830 --> 01:18:27,950
.اخرج

992
01:18:58,730 --> 01:19:01,400
تباً يا رجل، لمَ لا تموت وحسب؟

993
01:19:02,450 --> 01:19:05,330
.سيجدي هذا نفعاً 
.كنا لنغدو أغنياء

994
01:19:05,330 --> 01:19:09,130
.توريز). أوقف مرور الممنوعات عبر الحدود)

995
01:19:09,140 --> 01:19:10,310
هل أخبرتك بهذا؟

996
01:19:10,310 --> 01:19:12,980
ما يتيح الفرصة لأي مغفل يملك حقيبة 
.ممنوعات وحلم

997
01:19:13,890 --> 01:19:15,310
.(لذا موّلنا (فون

998
01:19:15,310 --> 01:19:17,270
.وسلّحنا رجاله - 
.حرس الحدود -

999
01:19:18,400 --> 01:19:20,110
.دورية الحدود الخاصة بنا

1000
01:19:20,910 --> 01:19:22,990
.ولكن (توريز) أغواه الطمع

1001
01:19:23,000 --> 01:19:26,330
لذا، ارتأيت أنه لا مانع أن تصنع السياسة 
.ما عجز عنه السلاح

1002
01:19:27,090 --> 01:19:31,680
،المضحك في الأمر 
.أنني أعتقده حلاً سلمياً

1003
01:19:32,980 --> 01:19:34,640
.حقناً للدماء على الحدود

1004
01:19:36,190 --> 01:19:37,030
...مهلاً، مهلاً

1005
01:19:37,570 --> 01:19:38,610
.توريز) يبحث عنك)

1006
01:19:38,700 --> 01:19:40,660
.(إذا وجدت (فون)، فستجد (توريز

1007
01:19:42,370 --> 01:19:43,660
...أرجوك

1008
01:19:44,920 --> 01:19:45,380
...أخبرني

1009
01:19:45,880 --> 01:19:47,380
أين زوجتي وابنتي؟

1010
01:19:49,640 --> 01:19:50,680
.مع الرب

1011
01:19:52,060 --> 01:19:54,230
.أخالني لن أراهم مجدداً

1012
01:20:08,680 --> 01:20:10,350
...تباً! رأسي

1013
01:20:13,320 --> 01:20:15,070
ما هذا المكان؟

1014
01:20:15,450 --> 01:20:17,200
.ذلك الوغد قام بتخديرنا

1015
01:20:18,030 --> 01:20:19,080
أين ملابسنا؟

1016
01:20:19,830 --> 01:20:21,920
.اتصلي بأبي

1017
01:20:35,870 --> 01:20:36,370
،(أنا (جون

1018
01:20:37,790 --> 01:20:38,830
.(ومعي (أبريل

1019
01:20:40,080 --> 01:20:42,210
.نحن آسفون، سيدتي

1020
01:20:42,590 --> 01:20:43,840
.لقد مات زوجكِ

1021
01:20:45,350 --> 01:20:47,850
ماذا؟ - 
.السيناتور (ماكلوفلن) أرداه قتيلاً -

1022
01:21:06,480 --> 01:21:09,600
!أمّنوا هذا السلاح - 
!أجل -

1023
01:21:09,940 --> 01:21:12,570
<i>(قائد حرس الحدود، (فون جاكسون 
...رفض التعليق</i>

1024
01:21:12,580 --> 01:21:15,080
<i>...بعد تصريحات مثيرة عن علاقته</i>

1025
01:21:15,090 --> 01:21:16,170
<i>.بتاجر مخدرات مكسيكي</i>

1026
01:21:17,380 --> 01:21:18,380
...فون) يتكلّم)

1027
01:21:18,380 --> 01:21:19,380
.أنا قادم

1028
01:21:19,380 --> 01:21:21,550
،تصدرت أخبارنا جميع الإذاعات 
...حضرة السيناتور

1029
01:21:21,560 --> 01:21:24,060
.لقد هدمت كل ما تعبنا في بناءه

1030
01:21:24,180 --> 01:21:25,560
.ثمة طريقة واحدة لإنهاء الأمر

1031
01:21:25,560 --> 01:21:26,610
.أن نقتلهم جميعاً

1032
01:21:27,190 --> 01:21:29,110
.ولكني أريد أن أقتله بنفسي

1033
01:21:29,900 --> 01:21:31,450
وكيف تخطط لفعل هذا؟

1034
01:21:31,620 --> 01:21:35,160
.سأنضم إليكم يا رفاق في جولة أخيرة

1035
01:21:51,330 --> 01:21:52,370
.(ماشيتي)

1036
01:21:53,380 --> 01:21:55,090
أين (لوس)؟

1037
01:21:57,390 --> 01:21:58,970
.لقد ماتت يا رجل

1038
01:21:58,980 --> 01:22:00,980
.حرس الحدود نالوا منها

1039
01:22:00,980 --> 01:22:02,610
.والآن هم في أثرك

1040
01:22:02,610 --> 01:22:03,740
،عليك أن تقودنا إلى المعركة

1041
01:22:03,740 --> 01:22:05,120
!(هذا ما أرادته (لوس

1042
01:22:05,120 --> 01:22:06,750
.ليست حربكم

1043
01:22:07,030 --> 01:22:08,620
.قد أكون متبنى

1044
01:22:09,040 --> 01:22:09,870
.من الواضح

1045
01:22:09,880 --> 01:22:12,670
!ولكن ما يحدث ليس صائباً

1046
01:22:12,680 --> 01:22:15,800
.نريد تقديم المساعدة - 
.لست بحاجة لمساعدتكم -

1047
01:22:18,230 --> 01:22:19,230
...إن لم يكن نحن

1048
01:22:20,730 --> 01:22:21,860
فمن إذاً؟...

1049
01:22:32,630 --> 01:22:33,590
.أياً ما تريده

1050
01:22:33,590 --> 01:22:36,060
.بناء، خلع، قطع

1051
01:22:36,600 --> 01:22:39,270
.المرآب تحت طوعك، صديقي - 
ألديك أسلحة؟ -

1052
01:22:39,280 --> 01:22:40,330
.أجل

1053
01:22:40,330 --> 01:22:42,990
.قنابل، رشاشات

1054
01:22:43,000 --> 01:22:45,330
.(نقاتل (فون)، فنقاتل (توريز

1055
01:22:45,340 --> 01:22:47,380
.سنطيح بهم جميعاً دفعة واحدة

1056
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
!لينتبه الجميع

1057
01:22:49,460 --> 01:22:49,880
!انصتوا

1058
01:22:49,880 --> 01:22:50,920
!لدينا عمل ننجزه

1059
01:22:59,740 --> 01:23:00,780
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1060
01:23:01,530 --> 01:23:02,570
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1061
01:23:04,580 --> 01:23:05,620
.أرجوكم

1062
01:23:06,170 --> 01:23:07,580
...ماشيتي) بحاجة لمساعدتكم)

1063
01:23:07,590 --> 01:23:10,340
.وإلا سُقتل كـ(لوس)، والكاهن

1064
01:23:14,940 --> 01:23:16,300
!انصتوا إلي

1065
01:23:17,360 --> 01:23:22,200
،أجل، أنا امرأة قانون 
!وهنالك الكثير من القوانين

1066
01:23:22,790 --> 01:23:24,580
،ولكن إذا لم تحقق العدالة

1067
01:23:24,580 --> 01:23:26,540
!فهي ليست قوانين

1068
01:23:27,460 --> 01:23:29,220
...إنها مجرد خطوط مرسومة على الرمال

1069
01:23:29,220 --> 01:23:33,390
بواسطة رجال يستغلونكم... 
.من أجل السلطة والمجد

1070
01:23:33,850 --> 01:23:36,810
.رجال يستحقون الموت

1071
01:23:38,450 --> 01:23:40,530
!حان الوقت لإزاحتهم عن طريقنا

1072
01:23:41,620 --> 01:23:43,830
وأن نُظهر لهؤلاء الأوغاد المعنى 
!الحقيقي للقانون

1073
01:23:45,590 --> 01:23:47,010
.نحن لم نتخط الحدود

1074
01:23:47,010 --> 01:23:50,180
!بل الحدود مَن تخطتنا

1075
01:23:51,060 --> 01:23:52,390
!(يحيا (ماشيتي

1076
01:23:53,520 --> 01:23:55,110
!(يحيا (ماشيتي

1077
01:23:56,150 --> 01:23:57,490
.(أنتِ فتاة (ماشيتي

1078
01:23:57,490 --> 01:23:58,660
،أنا أعرف

1079
01:23:58,660 --> 01:24:00,620
.لأنك نوعه المفضل

1080
01:24:00,960 --> 01:24:02,000
وما هو ذاك النوع؟

1081
01:24:03,170 --> 01:24:05,090
.ميتة

1082
01:24:17,740 --> 01:24:20,620
<i>،باكراً اليوم، أطلق السناتور (ماكلوفلن) النار</i>

1083
01:24:20,630 --> 01:24:22,210
<i>.(على مستشاره (مايكل بوث</i>

1084
01:24:22,750 --> 01:24:24,340
<i>.برصاصتين في صدره</i>

1085
01:24:24,340 --> 01:24:26,800
<i>.بعد مشادة كلامية عقب الكارثة</i>

1086
01:24:26,810 --> 01:24:29,020
<i>.تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور</i>

1087
01:24:29,020 --> 01:24:31,530
<i>.(بتاجر المخدرات المكسيكي (روخليو توريز</i>

1088
01:24:31,530 --> 01:24:33,660
<i>!الشبكة - 
،وفقاً للتقارير الواردة -</i>

1089
01:24:33,660 --> 01:24:36,670
<i>تم تمويل حملة (ماكلوفلن) الإنتخابية</i>

1090
01:24:36,670 --> 01:24:38,590
<i>.(بأكملها بأموال السيد (توريز</i>

1091
01:24:39,290 --> 01:24:40,210
!(ماشيتي)

1092
01:24:42,050 --> 01:24:45,130
تقول الشبكة إن السيناتور يستدعي 
.الحرس ليقتلوك

1093
01:24:45,600 --> 01:24:46,720
...(والعميلة (سارتانا

1094
01:24:46,730 --> 01:24:48,810
!(محتجزة لدي (توريز

1095
01:24:49,980 --> 01:24:52,690
.جميع رجالنا وأسلحتنا جاهزة

1096
01:24:53,070 --> 01:24:54,740
!حان وقت التحرّك

1097
01:26:01,220 --> 01:26:02,600
.أعطني سترة وبندقية

1098
01:26:07,110 --> 01:26:08,740
...جد جدي

1099
01:26:08,740 --> 01:26:11,620
(لم يضحّي بحياته في حرب الـ(ألامو

1100
01:26:11,630 --> 01:26:15,380
ليتسنى لزمرة من الساسه الخونة 
.الغدر بشعبنا

1101
01:26:15,800 --> 01:26:16,720
ما الذي تقوله؟

1102
01:26:17,220 --> 01:26:18,430
،لقد كذبت علينا

1103
01:26:18,430 --> 01:26:21,600
.واستأجرت ذلك المكسيكي لتخدع الناس...

1104
01:26:22,270 --> 01:26:23,940
.وتحشدهم حولك

1105
01:26:24,190 --> 01:26:25,110
...إنه في طريقه الآن

1106
01:26:25,110 --> 01:26:27,660
.ولا شك أن بصحبته جيش من جماعته

1107
01:26:28,290 --> 01:26:30,950
.يبدو أنك مغرم بـ(بوث)، حضرة السيناتور

1108
01:26:30,950 --> 01:26:32,880
.لقد أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء

1109
01:26:33,000 --> 01:26:34,960
.دعنا نرى أمر إعدامك

1110
01:26:35,510 --> 01:26:39,390
سنذيع حكم إعدامك 
.لارتكابك جريمة الخيانة العظمى

1111
01:26:43,320 --> 01:26:45,110
.أنت ميت لا محالة

1112
01:26:48,250 --> 01:26:49,960
!يا رفاق! إنهم في الطريق إلينا

1113
01:26:50,750 --> 01:26:51,750
!اتخذوا مواقعكم

1114
01:27:03,520 --> 01:27:04,980
.حان وقت وصيّتك الأخيرة

1115
01:27:07,240 --> 01:27:09,660
.لن نعيد التصوير

1116
01:27:09,990 --> 01:27:11,330
.لذا، احفظ جملتك جيداً

1117
01:27:39,730 --> 01:27:41,150
.حافظوا على الصف

1118
01:27:44,870 --> 01:27:50,160
.لقد دنّست قسم

1119
01:27:50,840 --> 01:27:54,760
.وأنا خائن يستحق الموت

1120
01:27:54,770 --> 01:27:55,770
.استعداد

1121
01:27:57,810 --> 01:27:59,150
!طفيليات لعينة

1122
01:27:59,650 --> 01:28:01,070
!إرهابيون ملاعين

1123
01:28:02,240 --> 01:28:04,030
.تصويب

1124
01:28:21,320 --> 01:28:22,660
.سحقاً

1125
01:28:22,660 --> 01:28:24,580
ليبق اثنان منكم بصحبته 
.وليخرج البقية

1126
01:28:33,810 --> 01:28:35,730
!يا للهول

1127
01:28:40,990 --> 01:28:42,990
!اقتلوهم

1128
01:30:24,260 --> 01:30:25,260
كيف حالك عينكِ؟

1129
01:30:25,270 --> 01:30:26,270
أي عين؟

1130
01:31:10,820 --> 01:31:15,000
،إذا أردت النجاة في حربك 
.فيلزمك أن تغدو مكسيكياً بسرعة

1131
01:31:18,430 --> 01:31:21,850
،لديك أعداء من جميع الأطراف 
.حضرة السيناتور

1132
01:31:23,020 --> 01:31:24,940
من ستثق به؟

1133
01:31:25,320 --> 01:31:27,990
هل تهدفين للإطاحة بهؤلاء الرجال؟

1134
01:31:29,660 --> 01:31:30,790
.فأنا معك إذاً

1135
01:32:04,650 --> 01:32:07,200
!اقضوا على هذا المكسيكي

1136
01:32:08,200 --> 01:32:09,450
!اللعنة

1137
01:32:19,520 --> 01:32:21,940
!فون)، لقد انتهينا) 
.علينا الخروج من هنا

1138
01:32:21,950 --> 01:32:22,990
!اخرج من هنا

1139
01:32:41,240 --> 01:32:42,280
.أختاه

1140
01:32:43,030 --> 01:32:44,160
.أرجوكِ

1141
01:32:45,620 --> 01:32:46,670
.أنا آثم

1142
01:32:47,290 --> 01:32:49,000
...ارتكبتُ الكثير من الخطايا

1143
01:32:49,210 --> 01:32:50,800
،وأنا لست من الجوار 
.(أنا أكره (تكساس

1144
01:32:50,800 --> 01:32:51,850
.أكره الحرارة

1145
01:32:52,640 --> 01:32:54,260
.اقرأي علي الصلاة الأخيرة

1146
01:32:56,810 --> 01:33:01,320
...باسم أبي - 
أباكِ"؟" -

1147
01:33:02,870 --> 01:33:04,080
.(أبريل)

1148
01:33:11,180 --> 01:33:12,180
.نسيت البقية

1149
01:34:12,650 --> 01:34:14,740
لم تتعلم قط التواري عن الأنظار 
.أيها الأحمق

1150
01:34:15,410 --> 01:34:17,200
.أظن أني مضطر لتعليمك

1151
01:34:21,630 --> 01:34:23,210
ألديكِ ما تقولينه؟

1152
01:34:26,810 --> 01:34:28,730
ألديك ما تقولينه الآن؟

1153
01:34:39,420 --> 01:34:41,630
.تراجعي للخلف وراقبي

1154
01:34:45,140 --> 01:34:46,220
.حسناً أيها الأحمق

1155
01:34:47,100 --> 01:34:48,310
.تقدّم

1156
01:35:03,560 --> 01:35:05,640
.عملنا سوياً كعميلين فدراليين

1157
01:35:05,650 --> 01:35:06,690
أتتذكر؟

1158
01:35:11,950 --> 01:35:12,870
...كنا كالأشقاء

1159
01:35:13,910 --> 01:35:14,700
ولكنك؟

1160
01:35:14,710 --> 01:35:16,870
.سعيت للشرف

1161
01:35:16,880 --> 01:35:18,550
.جبان

1162
01:35:27,860 --> 01:35:29,360
.وأنا سعيت للسطلة

1163
01:35:31,330 --> 01:35:33,540
.قتلنا الكثير من الأشرار سوياً

1164
01:35:35,710 --> 01:35:37,420
.والآن أضحيت أنا الشرير

1165
01:35:38,800 --> 01:35:40,430
ماذا تنوي فعله، أخي الصغير؟

1166
01:35:52,210 --> 01:35:54,500
.انظروا إلى رجلكم الآن

1167
01:35:58,970 --> 01:36:00,140
.سيقتله

1168
01:36:01,940 --> 01:36:03,440
.كلا

1169
01:36:05,280 --> 01:36:06,450
.(إنه (ماشيتي

1170
01:36:11,290 --> 01:36:12,500
.لا جدوى

1171
01:36:21,940 --> 01:36:23,110
.اللعنة

1172
01:36:25,280 --> 01:36:28,490
.أوتعلم، بوسعي قتلك الآن بسهولة

1173
01:36:29,500 --> 01:36:30,460
.صدّقني

1174
01:36:31,250 --> 01:36:32,880
.هذا لا شيء

1175
01:36:35,260 --> 01:36:36,890
.هذا أمر تافه

1176
01:36:37,390 --> 01:36:38,390
...ولكني

1177
01:36:40,610 --> 01:36:44,280
.أعلم أنك ستنتظرني في الجحيم

1178
01:36:44,410 --> 01:36:47,330
...لذا

1179
01:36:49,330 --> 01:36:50,500
.أظنه الوداع

1180
01:36:54,260 --> 01:36:55,510
.سحقاً

1181
01:38:26,630 --> 01:38:27,630
!ثمة واحد

1182
01:38:29,050 --> 01:38:30,590
.حشرة لعينة

1183
01:38:42,840 --> 01:38:44,790
لا تتحدث الإنكليزية. أليس كذلك؟

1184
01:38:49,140 --> 01:38:50,470
.(مرحباً بك في (أمريكا

1185
01:39:40,460 --> 01:39:43,810
أتريدين رؤية هويتي؟ - 
.وفرّ العناء -

1186
01:39:44,270 --> 01:39:45,800
.لدي ما هو أفضل

1187
01:39:48,650 --> 01:39:50,810
.استغللت بعض المعارف 
.انظر لهذا

1188
01:39:51,480 --> 01:39:55,450
.انهيت كافة المعاملات الرسمية 
.يمكنك البدأ من جديد الآن

1189
01:39:56,250 --> 01:39:59,750
.لتحيا كشخص حقيقي - 
ولماذا أكون شخصاً حقيقياً؟ -

1190
01:40:01,260 --> 01:40:03,050
.بينما أنا أسطورة بالفعل

1191
01:40:04,050 --> 01:40:05,260
إلى أين ستذهب؟

1192
01:40:07,440 --> 01:40:09,360
.كل مكان

1193
01:40:13,870 --> 01:40:15,750
أيمكنني مرافقتك؟

1194
01:40:34,710 --> 01:40:47,510
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي 
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

1195
01:40:48,660 --> 01:40:50,160
"(ماشيتي)"

1196
01:40:50,160 --> 01:40:51,410
سيعود

1197
01:40:51,410 --> 01:40:53,000
...في

1198
01:40:54,500 --> 01:40:57,920
"ماشيتي) يقتل)"

1199
01:40:57,930 --> 01:40:59,680
...و

1200
01:41:00,350 --> 01:41:03,100
"ماشيتي) يعاود القتل)"

1201
01:41:03,150 --> 01:41:27,700
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي 
kariem zaki - Trojan- The Rian. 
"Zexx"::تمّ التعديـل بواسطة