1 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الترجمة الوحيدة فى النت المتوافقة مع هذه النسخة 2 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 3 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 4 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 5 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 6 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 7 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 8 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 9 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 10 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 11 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 12 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 13 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 14 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 15 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 16 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 17 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 18 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 19 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 20 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 21 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 22 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 23 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 24 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 25 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 26 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 27 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 28 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 29 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 30 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 31 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 32 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 33 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 34 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 35 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 36 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 37 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 38 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 39 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 40 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 41 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 42 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 43 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 44 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 45 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 46 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 47 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 48 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ترجمة غبووووووووووووورررر 49 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لماذا تبكى ايها الولد ؟ 50 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابكى لاننى لا اجد ظلى 51 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بخلاف ذلك انا بخير 52 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سوف ابحث لك عنه 53 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سوف ابحث لك عنه, لكن ذلك سيألمك قليلا ايها الرجل الصغير 54 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ما اسمك ؟ 55 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وندى موريا انجيلا :عزيزى 56 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وانت? - بيتر بان 57 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انظرالى ابنتك انها رائعة 58 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 - انها تسرق الاضواء 59 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعتقد انه عمل رائع منك 60 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعلى 61 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعتقد انه عمل رائع منك 62 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سوف اعطيك قبلة لو تحب 63 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الاتعلم ما هى القبلة 64 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريدك ان تعطينى واحدة 65 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الان ساعطيك قبلة 66 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا اريد ان اكبر 67 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد ان اكون دائما طفل صغير واتمتع 68 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نحن نريد ان نكون مثل بيتر بان 69 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 براد 70 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم , انا فى مسرحية ابنتى 71 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مستحيل. سوف اطير الى لندن مساءا مع عائلتى 72 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مستشفى الاطفال 73 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 براد 74 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر انت تفقدها 75 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا، هل تريد المقابلة فى الغد صباحا 76 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابى مباراتى غدا. لقد وعدتنى 77 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسمع انها كبرى مباريات ولدى 78 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 المبارة النهائية فى الموسم, سانتا سيرس. سأكون هناك لقد وعدتة. لقد وعدتة 79 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لذا سنعمل اجتماع قصير 80 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ساكون هناك. كلمتى تربطنى 81 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نحن لن لن لن 82 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لن لن نكبر 83 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اضرب ثلاثة, وتخرج 84 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاك! هيا, ازرق 85 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاك! هيا, ازرق! 86 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ازرق 87 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اضرب 88 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اين ابوك? انه يفقدة 89 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابى سيكون هنا. لقد وعد 90 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جيرى جاك 91 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جيم لقد قلت 92 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 خذ الكاميرا, اذهب للمبارة,وسجل ما سيفوتنى 93 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا الحديث من اجل جدتك 94 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 على الكروت? - نعم سيدى 95 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كم عددهم. ومن كتبها? - ند ميللر. 96 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 احب تقريرة الدورى. اقرأية على 97 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ''لورد وايت هال, السادة الضيوف, منذ سبعين سنة مضت ولدت الجدة وندى التى تشرفنا اليلة 98 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعطت الرعاية والاهتمام لمئات الاطفال المشرديين 99 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عظيم 100 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 امى اين ابى 101 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حقيبتى 102 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا ان ان اطير 103 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتقلق. حوادث السيارات اكثر من الطائرات 104 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسهل لك ان تطير من ان تعبر الشارع 105 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا اذا كان هذا وقتك لتذهب, هذا وقتك لتذهب 106 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وتذكر, لاتتعب ذراعيك فى الطيران 107 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا لو كان هذا وقت الطيار ليذهب 108 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا ابقى عندنا الامل باننج 109 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا, هيا! 110 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 - اهلا مستر باننج!انا من مكتب ابيك ايهم ابنك ؟ 111 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الممسك بالمضرب اشكرك 112 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا ياجاك 113 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا يابال 114 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا ياجاك 115 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتنظر الى .ركز 116 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 احتفظ بتركيزك. هيا جاك. مرة واحدة 117 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا ياجاك ، هيا 118 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من فضلك لاتخطىء الكرة 119 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 امى تريد زوج جديد من الاحذية اذهب بنا الى المنزل جاك 120 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انتهت اللعبة 121 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم براد, . هذا جيد 122 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مساء الخير, السيدات والسادة. 123 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 رجاء لاتتركوا هذا الاهتزاز البسيط يقلقكوا 124 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الان,اجلسوا للوراء واسترخوا, واستمتعوا بالرحلة 125 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شكرا 126 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انظر ماذا رسم جاك 127 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا جيد جدا 128 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماهذا 129 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نار 130 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نار ، حقا ؟ 131 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل هذه طائرتنا ؟ نعم 132 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من هولاء 133 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا جاك, وهذة انا ، هذه ماما 134 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وهذا انت 135 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اين مظلتى 136 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لن افعلها ثانية فى عيد الميلاد القادم 137 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تليفونى فى حقيبتى 138 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تحدث اليه 139 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لماذا لم تعطنى مظلة جاكى 140 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 خمن 141 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاكى جاك 142 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هلا اوقفت هذا? ممكن تكسر الشباك 143 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انها من طبقتين. لايمكن كسرها 144 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعطنى هذا 145 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت خائف من ان تشفط 146 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا لست خائف 147 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بل انت خائف 148 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اوقف هذا 149 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاك الموسم القادم ساتى للمبارات الستة هذا وعد 150 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم بالتاكيد حتى تجهز شرائط الفيديو 151 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا جاك كلمتى تربطنى 152 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم رابطة ضعيفة 153 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الى متى ستظل طفل 154 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا طفل 155 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اكبر 156 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مر وقت طويل 157 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا نستمتع بيتر 158 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لندن مكان ساحر للاطفال 159 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا كانت لنا ايضا و غالية 160 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاك لا. ممكن ان تاتى فى عين احد 161 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماجى 162 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر رقم14 163 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسف 164 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا ماذا سنقول للجدة وندى 165 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ''كيف حالك جاك انزل هنا 166 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 احترس 167 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل الجدة وندى هى وندى الحقيقية التى فى المسرحية 168 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا 169 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نوعا ما 170 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتكن كسول. ارمى اللبانة 171 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يجب ان نكون فى احسن صورة. تذكروا يااعزائى الانطباعات الاولى مهمة 172 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الاحذية مربوطة, الملابس مهندمة 173 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انتم تعلمون هذا 174 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تذكروا انتم فى انجلترا, ارض الاخلاق الحميدة 175 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عم توتول 176 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انها تمطر ثلج 177 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انظروا الى هولاء الاطفال المهذبين! 178 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سعيد لرؤيتك, ليدى لندا لي زا 179 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليزا. - قلت هذا 180 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 موريا كيف حالك تبدين رائعة 181 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يا الهى 182 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انظر الى حجم 183 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انظر لنفسك, لقد كبرت وهذا رائع 184 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الجدة وندى ستنزل حالا. -هى بالاعلى 185 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ايها الولدالكبير ، هل تلعب الرجبى ؟ لا ، بيسبول 186 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انظر 187 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل فعلت كل هذا من اجلنا كنت اطبخ طوال الاسبوع 188 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا كنت تطبخين? فطائر باللحمة? ام بسكويت البراندى 189 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر انظر لهذا. 190 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماهذا? - انه انت 191 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل كنت صغير هكذا ؟ 192 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا حل بك? - اوه هذا المنزل يتملكنى 193 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل الاشياء فى البيت مازالت بداخلى 194 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شكرا لله , بيتر. كنا اطفال فى هذة الحجرات 195 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ضاعوا .ضاعوا 196 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من هم 197 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد ضاعت منى كرات الرخام 198 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليزا 199 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليزا 200 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى 201 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فوق كل شىء,توتول اول من تبنته وندى اي منهم? 202 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الشنطة الكبيرة لى وهذة لموريا,و والشنطتين الصغيرتين للاولاد 203 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مرحبا ياولد 204 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مرحبا وندى 205 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد اخبرتك جدتى انى ساحضرة هنا بهوك اوبكروك. 206 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسف مر وقت طويل منذ اخر زيارة 207 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مر عشر سنين, لكن ولايهمك 208 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تعالى وعانقنى 209 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مويرا 210 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من هذه السيدة الجميلة ؟ 211 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لايمكن ان تكون ماجى 212 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هى ، وتعرفين ماذا لقد اديت دورك فى المسرحية قريبا 213 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل هذا العملاق هو جاك? كبرت كثيرا خلال سنه 214 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 المفرض اقول لكى 215 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مبروك على افتتاح مستشفى الايتام 216 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ياله من رائع تخصيصها لهم 217 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شكرا جزيلا. - العفو 218 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 والان هناك قاعدة لابد ان تطبقوها طالما انتم بمنزلى. 219 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتكبروا 220 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اوقفوا ذلك من لان 221 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وهذا يشملك, عميد عائلة باننج 222 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسف.متاخرة كثيرا جدتى 223 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وما هى اخبار عملك الذى دائما يقلقك 224 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا عندما تكون شركة كبيرة فى مشكلة 225 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابى يبحر ولو هناك اى مقاومة, ابى 226 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه يبالغ 227 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مازلت اعمل فى دمج المؤسسات واعمل كهاوى فى التطوير 228 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ولو هناك اى مقاومة, يقذف بهم فى المياة 229 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا 230 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد اصبحت قرصانا ,بيتر 231 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 براد على الهاتف. يقول هناك حالة طوارىء 232 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل فستانى جميل 233 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عظيم جدتى 234 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شكرا 235 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 براد اخبار سارة 236 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا 237 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ما هو تقرير النادى? اعتقد اننا نملك هؤلاء الناس 238 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هو يحاول مص دمى, ويريد ان يفترس رقبتى 239 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا وجدوا 240 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر انة تليفون محمول 241 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا اسمع 242 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 واسئلهم هل كانوا من عهد الديناصورات 243 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد فعلتها هل تمازحنى 244 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 دقيقة 245 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اتفاق بخمسة بليون جنية سينهار بسبب ذلك 246 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لماذا لايريد احدهم ان يطلق النار عل راسى افضل 247 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هلا خرستم جميعا! 248 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا اسف 249 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اتركونى لوحدى لدقيقة 250 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اخرجيهم من هنا. معى اهم مكالمة فى حياتى 251 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا جاك اخرج 252 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تعال معى 253 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ساريكم النافذةالذى اعتدت انا وابيكم ان نراقب النجوم منها. 254 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لم يكن على المجىء. كان يجب ان ابقى حتى يتم الاتفاق 255 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جدتى تطلب منك الحضور سنويا 256 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كنت مشغول 257 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت وعدت الاطفال بوقت ممتع لكن ما فعلتة ان صرخت فيهم 258 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليس صحيح. - كم اخلفت من وعود لهم 259 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه براد. على ان اكلمة 260 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لابد ان اصلح ذلك. 261 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لابد ان تصلح عائلتك اولا 262 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر. هل انت هناك 263 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا 264 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسفة على اتفاقك. -انت تكرهى ذلك 265 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا اكرة الاتفاق واسفة لانك تشعر باللاسف لذلك 266 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اولادك يحبوك 267 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يريدوا ان يلعبوا معك 268 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الى متى سيستمر ذلك 269 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حتى جاك كان يريدك فى مباراتة 270 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نحن نمتلك سنوات خاصة مع اطفالنا 271 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وفى هذم السنوات هم يريدونا ان نكون بجانبهم 272 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بعد ذلك ستجرى ورائهم لتحصل على جزء من اهتمامهم 273 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا يحدث سريعا بيتر 274 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هى سنوات قليلة, وبعدها خلاص 275 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وانت لست حريص لذلك 276 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وانت تفقدها 277 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر اين انت 278 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر 279 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل الاطفال ماعدا واحد, يكبروا 280 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت عارفة من اين تاتى الجنيات, الاتعرفى ماجى 281 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ''عندما يضحك الطفل الاول لاول مرة 282 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الضحكة تنكسر الى الاف القطع 283 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وتنتشر 284 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كانت هذة بداية الجنيات 285 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وانظرى 286 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا وندى 287 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 او كنت من زمن بعيد 288 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لكن جاك يقول انكى لست وندى الحقيقية 289 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا اتعريفين اين يقف جاك 290 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا نفس الشباك, وهذة هى نفس الغرفة 291 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حيث كانت تصنع الحكايات عن بيتر ونيفرلاند وكابتن هووك المخيف. 292 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وهل تعلم سيد بارى-- حسنا سير جميس جارنا 293 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد احب قصصنا وكتبهم فى كتاب 294 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كان منذ80 سنة مضت 295 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت عجوزة جدا 296 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا صحيح 297 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسف على ان اقاطع هذا, لكن على ان اسرق الجدة وندى... 298 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 والا ستتاخر على اهم حدث فى عمرها 299 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابى لقد صنعت شيئا لك. ستحبه 300 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 المرة القادمة لن تخاف عندما تطير 301 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد صنعت لك مظلة 302 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا ماهر عزيزتى 303 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابتعد من هناك 304 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الم اخبرك ان تغلق النوافذ ابقيها مغلقة 305 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل نفتح النوافذ فى البيت 306 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا كلها مغلقة 307 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تعال الى السرير 308 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من اخذ كرة البيسبول 309 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الرجل المخيف الوضيع عند الشباك سرقها 310 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لايوجد رجل مخيف 311 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لكن قال لى انة منظف الشبابيك 312 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماهذا؟ 313 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انة قفاز البيسبول ممكن تلتقطى به الاشياء 314 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تخرجى به اشياء من الفرن او تضربى اختك به 315 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 توتول صنع هذا لى رائحتها حلوة 316 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انها ورق عزيزتى 317 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاك 318 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 المتظاهر بالنوم 319 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت رجل مسئول الان 320 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذة ساعتى الخاصة تستطيع ان تحسب وقتك 321 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتذهبى يأمى من فضلك 322 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تصبحوا على خير 323 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اضواء الليل اعزائى, احموا اطفالى النائمة 324 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد سمعت مؤخرا انهم فى التجارب العلميةيستعملوا المحامين بدلا من الفئران 325 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يفعلون ذلك لسببين 326 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الاول ان العلماء يكرهوا المحامين 327 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 والثانية اننا نفعل اشياء حتى الفئران لاتفعلها 328 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد ان اشكر على الثقة الغالية لمستشفى ارموند 329 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وحضورى هذا المساء 330 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وارجو المغفرة لاننى اعتدت ان اخطب لطلب العون 331 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نحن لانعرف بعضنا الاخر ولكننا نتشابه كثيرا 332 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماعدا هذة المراة العظيمة, وندى انجيلا دارلنج 333 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الجدة وندى احضرتنى من البرد 334 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وعلمتنى القراة والكتابة 335 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ووجدت لى اناس ليتبنونى 336 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد احبت العديد من الاطفال 337 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وهذا بشكل عفوى 338 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انجازها 339 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الكثير منكم الليلة كانوا اطفال ضائعين 340 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لكن الجدة وندى وجدت الرعاية والمنزل لكل منكم 341 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وانقذتكم 342 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وهذة معجزتها 343 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 واعلم انكم اذا وقفتم الان ستعبروا افضل منى 344 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بمشاعر الشكر 345 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 التقدير 346 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الامانى الحارة 347 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لهذة المراة الرائعة 348 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعتقد انه لدينا شيئ مشترك 349 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نحن الايتام 350 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هووك 351 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هوك 352 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاك 353 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل انت بخير 354 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ويندى ؟ 355 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شكرا نيجى نورمان 356 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نيفل 357 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل هذا انجليزى 358 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عيد ميلاد سعيد 359 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد كنت فخورة بك 360 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد تحدثت جيدا 361 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم 362 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليزا 363 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 توتلز 364 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الهى الاطفال 365 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاك اجيبونى 366 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماجى 367 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الرياح هبت, واغلق على الباب 368 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ولاطفال كانوا يصرخون 369 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الشباك 370 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ''عزيزى بيتر 371 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت مطلوب للحضور بناء على طلب اطفالك 372 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ''مع ارق الامنيات 373 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جاس هوك 374 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 القائد 375 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يجب ان تطير يجب ان تقاتل 376 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يجب ان تصيح يجب ان تنقذ ماجى. يجب ان تنقذ جاك 377 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هوك عاد 378 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من 379 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جدتى 380 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا المعمل الجنائى سيحلل هذة الاشياء 381 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مسيتر باننج سنراقب خطوط التليفون واثنين من رجالنا سيبقوا بالخارج 382 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 طبعا محتمل ان يكون كل هذا مزحة سخيفة 383 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اطفالى مفقودين 384 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم لكن تاريخ العائلة يبين 385 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نامل ذلك 386 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد نسيت الطيران 387 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم وانا ايضا 388 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تصبحون على خير 389 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لم تعد هناك افكار سعيدة 390 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ضاعوا 391 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ضاعوا 392 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لانسطيع فعل شىء.البوليس سيفعل البوليس لن يفعل شىء 393 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حقا? اذن ينبغى على ان اتصل بالبوليس الامريكى 394 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نحن الانجليز فى الازمات نشرب الشاى موريا 395 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شاى 396 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا جدتى 397 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 دعية يغلى جيدا 398 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ساذهب 399 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابقى 400 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتقلقى ياجدتى لم اكن انوى ان اغادر 401 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعطنى كتابى من فضلك 402 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد حان الوقت لاخبرك اخيرا 403 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تخبرينى ماذا 404 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الى اى مدى ممكن ان تتذكر بيتر 405 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اتذكر المستشفى فى شارع ادموند 406 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت عملت مع الايتام 407 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت عملت على ان تتبنينى 408 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد كنت 12 او13 عاما 409 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اقصد ابعد من ذلك 410 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاشىء قبل ذلك. 411 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حاول ان تتذكر 412 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاشىء 413 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اتدرى عندما كنت صغيرة 414 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لم تكن هناك فتاة اخرى حافظت على الوعود لك مثلى 415 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد توقعت ان تاتى فجأة الى الكنيسة وتوقف مراسم الزواج فى زفافى 416 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ارتديت الوشاح الحرير. 417 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لكن لم تاتى 418 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جدتى 419 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم كنت عجوزة عندما غطيتك بالبطاطين 420 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جدة 421 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 معى حفيدتى ذات ال13سنة نائمة فى السرير 422 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 موريا 423 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وعندما رايتها 424 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 قررت الا تعود الى نيفرلاند 425 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اين 426 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الى نيفرلاند 427 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد حاولت ان اخبرك عدة مرات 428 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعتقد ان الشاى جاهز اعلم انك ناسى 429 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لم اكن مستعدة لذلك الان 430 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الحكايات حقيقية, اقسم لك. 431 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اقسم بكل شيئ احبه 432 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 والان قد عاد لينتقم 433 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 المعركة لم تنتهى بالنسبة للكابتن جيمس هوك 434 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يريدك ان تعود 435 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هو يعرفانك ستبحث عن جاك وماجى الى نهاية الارض وما ورائها 436 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وعليك ان تجد طريقة 437 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت وحدك يمكنك انقاذ اطفالك 438 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لابد ان ترجع بطريقة ما 439 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لابد ان تجعل نفسك تتذكر 440 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اتذكر ماذا 441 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر الا تدرى من انت 442 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم ولدى 443 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم 444 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسف 445 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بارشوت 446 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ذبابة نارية من الجحيم 447 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حشرة كبيرة لعينة 448 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا انت 449 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعتقد انة ليس مهم انك كبرت. لقد كنت دائما اكبر منى 450 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لكن ممكن يعنى سنقضى وقتا اكثر متعة من قبل 451 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سوف نلعب كثيرا 452 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت 453 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 جنية 454 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيكسى 455 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لانهاية لى 456 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر باننج بان 457 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 باننج بان 458 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اي من تكون, لاتزال انت 459 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 'لانة واحد فقط يملك هذة الرائحة. 460 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 رائحة 461 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 رائحة شخص يركب الرياح, بيتر 462 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 والنوم تحت الاشجار... مغامرات مع الهنود الحمر والقراصنة 463 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تتذكر بيتر? العالم كان ملكنا. كنا نفعل كل شىء ولانفعل اى شىء 464 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كنا كل شىء فى هذا العالم 465 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا قد حدث اخيرا. عندى انهيار عصبى كامل 466 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تعال معى وسنكون جميعا بخير 467 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا اموت. انا اسير وراء الضوء الابيض انا تركت جسدى 468 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 واترك المنزل بعيدا قدمى تتحرك 469 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اين انا ذاهب لتنقذ اطفالك 470 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كيف عرفت موضوع اولادى الكل يعرف 471 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كابتن هوك اخذهم حتى تاتى لتقاتله دعنا نطير 472 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه حقيقى اذن لقد كبرت 473 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد شربت سم بسببك. وكنت تنادينى تنك 474 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل نسيت كل شىء? - هل انت بالداخل ايتها الحشرة 475 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا لست حشرة انا جنية 476 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا لااؤمن بالجنيات. 477 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل مرة واحد يقول انا لااؤمن بالجنيات هناك جنية تموت 478 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا لااؤمن بالجنيات 479 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الهى اعتقد اننى قتلتها 480 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل انت عايشة ايتها الحشرة 481 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 صفق بيتر 482 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هو الطريق الوحيد لانقاذى 483 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 صفق 484 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعلى 485 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعلى يابيتر 486 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا اصفق 487 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ياالهى ، انت على قيد الحياة 488 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا الان . من انا 489 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت هلوسة على صورة امى 490 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا لاادرى لملذا عندك اجنحة لكن رجلك ظريفة 491 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا اقول انا يتيم 492 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لم اتناول مخدرات من قبل كنت محاسب 493 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 خمن مرة اخرى 494 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انظر ، نجوم 495 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت على حق 496 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ثانى نجمة على اليمين ثم سر للامام حتى الصباح 497 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نيفرلاند 498 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ياله من كابوس 499 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 قرب ، قرب 500 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسماك رائعة اسماك طازجة 501 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 المعذرة. هل يوجد تليفون قريب 502 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يبدو حقيقى 503 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر ارجع 504 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابقى منخفضا 505 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اختبئ 506 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل تبحث عن امك 507 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ياسادة, انا ابحث عن شخص ما 508 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سوف اخذ الحذاء اللامع غنيمة لى 509 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ستجد مثله عند محل ارمانى 510 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تنك ساعدينى 511 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا تسقطوا دما على الحذاء 512 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه ملكى 513 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ساعدينى, تنك 514 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ايتها الشيطانة بكسى 515 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ارجوك لاتفعل 516 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ايتها الشيطانة بكسى 517 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل تقربين للفأر القوى 518 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اذا كنت مصر على ان تقابل هوك وتظل ان تبقى حيا 519 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 افعل ما اقول 520 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 زراعك الايسر ميت, يتأرجح على يسارك 521 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ميل على العكاز! ولف قدمك اليسرى 522 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اثنى راسك وبحلق بعنيك 523 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ارخى فمك واترك لعابك يسيل و زمجر بصوتك 524 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 زمجر 525 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كيف حالك? -ليس سيئا وانت 526 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليس سيئا 527 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انظروا يافتيات, . لقد اتى سميي 528 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 امشوا وراء هوك 529 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 افسحوا الطريق لهوك 530 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هوك سيحب هذا 531 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هوك ارينا هوك 532 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هوك ارينا هوك 533 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 صباح الخير نيفرلاند 534 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 صباح الخير سميي 535 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اخفض السارية ماترى 536 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 'ها هو ذا-- السمكة الملكة الماكرة 537 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سمكة الباركودة السيئة 538 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 رجل عميق جدا, لدرجة انك لاتفهمة 539 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 رجل سريع جدا, حتى انة سريع النوم 540 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شكرا 541 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الان نقدم لكم ذو اليد الكبيرة 542 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ...لانة الوحيد الذى يملكها 543 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نقدم لكم ذو اليد الحديدية 544 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كابتن جيمس هوك 545 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هوك 546 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شايف سيدى كم يقدرك رجالك 547 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لكم احتقرهم 548 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 قابلهم كابتن 549 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شكرا 550 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 احسنا ايها الاغبياء, ايها الطفيليات 551 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حان دورى لانتقم 552 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يحيا هوك 553 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا من ابدأ ذلك, والان انا فخور ان اعلن لكم 554 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نحن عندنا اطفاله 555 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الهى. جاك وماجى 556 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وفى النهاية ساقتل بيتر بان 557 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا الفتى المغرور الذى قطع يدى واطعمها للتمساح 558 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من الذى قتل التمساح الماكر من الذى حشاه 559 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من الذىوضعه فى ساعة عادية 560 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من الذى ذهب للعالم الاخر وسرق اولاد بيتربان 561 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ومن الذى يشك اننى استطيع فعل ذلك 562 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من الذى يشك 563 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من بيننا يشك فى ذلك 564 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شخص هنا يشك فى ذلك 565 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هناك غريب بين المخلصين لى انا سوف اخرجه 566 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت 567 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت 568 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اين السجادة سميى 569 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسف سيدى 570 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت 571 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم انت 572 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا ليس انت 573 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت 574 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت 575 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت تشك فى اننى استطيع ارجاع بان اليس كذلك 576 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اخبر الكابتن الحقيقة 577 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 قلها 578 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد فعلت 579 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد فعلت خطا نعم 580 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 صندوق بو ليس صندوق بو 581 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بو 582 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انزلنى لاسفل 583 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد امى اريد ابى 584 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مرحبا ياطفال 585 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شعور لطيف 586 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هولاء اطفالى 587 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هولاء اطفالى 588 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل شىء سيكون بخير 589 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اطمئنوا ابوكم هنا 590 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد اطفالى او تشوف لك محامى افضل منى 591 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من انت 592 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر باننج المحامى و اريد اطفالى 593 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هؤلاء 594 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هؤلاء اطفالك 595 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وانت 596 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت بيتر 597 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت بيتر ؟ كلا 598 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت بيتر ؟ هل هناك صدى صوت هنا 599 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عدوى العظيم و العنيد 600 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من هذا المحتال 601 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر الذى يطير 602 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا لست بيتر بان. انا بيتر عادى 603 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا عندى تاريخة الطبى, وعندى بصمات اسنانه 604 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تحاول ان تضللنى عن عملى 605 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ممكن اريك شيئ ممكن تتركونى ؟ 606 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اتركوه 607 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ممكن ترى هذة? -ممكن تخرس 608 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كابتن البس هذة. - ساريك الجرح القديم 609 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مكان الجرح 610 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا هو مكان الجرح اثناء حادثة النمر 611 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا مكان االزايدة الدودية 612 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماهذا 613 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بصمات الجنية انه بيتر بان 614 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل هو انت 615 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عدوى العظيم و العنيد 616 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لايمكن 617 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لايمكن ان يكون هذا الشىء التافة المنتفخ 618 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت حتى لست ظل بيتر بان 619 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعتقد اننا نحتاج معاهدة لنوضح مشكلة بان 620 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذة كارثة 621 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لابد ان تعالج انا موافق 622 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد اطفالى 623 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وبالنسبة لى فانى ساغرقهم للاسفل اريد معركتى 624 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اقذف به فى المياة ابى 625 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابوك سيتصرف حسنا 626 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 التقط سلاحك 627 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كم تريد 628 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ارفعوا الاطفال 629 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ساعقد معك اتفاق طر هناك 630 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 والمس اصابع اطفالك الممتدة اليك وانا احررهم 631 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا استطيع ان اطير 632 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اطلع من دول! وقف التمثيل!حرر اطفالك 633 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اطلب عفوك 634 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت تمزح 635 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر بان عندة مشاكل مع الارتفاعات 636 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا لست بيتر بان 637 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وهو كذلك. تمسك جيدا يابنى 638 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فليساعدنى احدكم انا فعلت من قبل 639 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انقذنا ابى 640 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انقذنى يا ابى 641 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت تعرف من انت. ما هذة اللعبة الجديدة? طر 642 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كف عن التظاهر 643 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 طر انا اعلم انه انت 644 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كن بان. طر 645 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 طر فكر بفكرة سعيدة 646 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل ما عليك فعله ان تلمس اصابعنا وسنكون قادرين ان نعود للبيت 647 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 المسهم بيتر, وسيصبح كل هذا مجرد كابوس 648 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اوصل فقط والمسهم 649 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اثنى ذراعيك وطر 650 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اوصل 651 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا يا ابى امى يمكنها ان تفعل ذلك 652 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سميى انا لا افهم. لماذا لايطير?اليس هو بيتر بان 653 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انة بيتر بان صحيح ياكابتن. 654 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لكنه بعد عن نيفرلاند لفترة طويلة, وعقلة تغير 655 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد نسى كل شىء 656 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من فضلك لا تستسلم 657 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد ان اعود للمنزل 658 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ايها السادة, يؤسفنى ان اقرر انى سالغى المعركة 659 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هو لايطير لكنه يستطيع ان يسبح 660 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اقتلهم 661 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اقتلهم كلهم 662 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 احضر لوح خشب 663 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وانا لااريد ان اسمع اسم بيتر بان مرة اخرى 664 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا عن اسمك هوك? فهل هذا ما تحب ان يقال عنك تافه 665 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ام محارب عظيم قهر البطل بيتر بان 666 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسبوع واحد ويرجع لطبيعته, وستحصل على معركتك القذرة 667 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انها خدعة كابتن دعنى افجرها هذة الجنية الطنانة من الجحيم 668 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت وعدت الناس بمعركة القرن 669 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل حياتك بنيت على هذة اللحظة معركة البقاء, الانتصار 670 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هوك ضد بان 671 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا ليس بان 672 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يومين 673 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اربعة لاجل بان الضعيف 674 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ثلاثة اخر كلام 675 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اتفقنا 676 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وأنت أفضل تُسلّمُ، الآنسة بيل 677 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 أَو لا كميةَ تصفيق سَتَجْلبُك مرة اخرى من حيث ارسلك 678 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسمعونى يا رجال 679 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 قررت ان المدعو بان 680 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سيعود فى خلال 3 ايام و سيحكم بيننا السيف 681 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سميى ترجم 682 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بعد 3 ايام ستبدا الحرب 683 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 معركة بين الخير والشرِ حتى الموت 684 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ساعدنى 685 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ثلج 686 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا 687 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا 688 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 النجدة 689 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انزلنى 690 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت حى ؟ 691 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انزلنى 692 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اصدق 693 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ايها الاولاد الضائعون انهضوا 694 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد عاد بان 695 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ايها الاولاد الضائعون انهضوا 696 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذه كانت وسادتى 697 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا نهضت 698 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انهضوا ايها الرؤوس النائمة 699 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد عاد بان 700 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بان 701 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من هذه الشجرة 702 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بانجيرانج 703 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا ليس بيتر بان 704 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه عجوز 705 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه سمين 706 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليس سمين بالنسبة لى 707 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه عجوز و سمين جد 708 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 روفيو 709 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا خطير جدا 710 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يكفى هذا 711 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا يا سيدى 712 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انتهى العرض انزل هذا الشيئ 713 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انزله قبل ان يفقأ عين احد ما 714 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت لست بالغ كفاية لتحلق ذقنك فلماذا هذا السيف اذا ؟ 715 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا بالتاكيد كابوس ؟ ماهذا ؟ حضانة ملك الذباب 716 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اين والديكم ؟ 717 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 من المسئول هنا ؟ 718 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا يا سيد راس الغزال المدهون بالحلوى انت مجرد طفل 719 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد التحدث لناضج 720 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل الكبار قراصنة 721 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا ؟ 722 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نحن نقتل القراصنة 723 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا لست قرصان 724 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا محامى 725 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اقتلوا المحامى 726 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا لست هذا النوع من المحامين 727 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد اصبت 728 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 النجدة 729 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليساعدنى احدهم 730 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسمعونى يا اولاد انه متزوج بنت ويندى الكبرى 731 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد اختطف هوك اولاده هو فقط فقد شكله المعروف 732 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 علينا ان نجعله بانجيرانج 733 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا لا من فضلكم توقفوا 734 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لماذا تفعلون هذا لى ؟ 735 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 روفيو انت افضل من يستخدم السيف علمه 736 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سنجعله يتذكر 737 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعذرنى 738 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 النجدة 739 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ليس انت 740 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حائط 741 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ايها الاولاد الضائعون توقفوا 742 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 العب 743 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 العب 744 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت ميت ايها المرح 745 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لايمكنه ان يفعل هذه الاشياء انه حتى لايستطيع ان يلعب اللعب السهلة 746 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هوك خطف اولاده وانا لدى 3 اايام 747 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاجعله مستعد للقتال وساحتاج لمساعدة كل واحد منكم 748 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل بيتر بان عنده اولاد ؟ 749 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لايمكنه ان يطير ان يقاتل او يصيح 750 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لو اى منكم يقول ان هذا ليس بيتر بان 751 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فليعبر الخط 752 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا ؟ ساعود حالا 753 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا 754 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت تحرجنى 755 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت هو بيتر 756 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لكن بيتر 757 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت كبرت انت وعدت الاتكبر ابدا 758 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انفه اصبح اكبر 759 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا ، مرحبا بعودتك نيفرلاند بان الكبير 760 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتستمعوا لهذه الجنية ولا هذا الفطر الغبى 761 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا معى سيف بان انا بان الان 762 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل تظنوا ان هذا الشاب يمكنه ان ياخذ السيف منى ؟ انا روفيو 763 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ولكن اذا كانت الجنية تصدق فربما يكون هو 764 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل ستسيروا وراء هذا الاحمق ضد الكابتن هوك 765 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا يفعل هنا اذا لم يكن هو بيتر بانم ؟ و هو يبدو غير سعيد 766 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 و من هؤلاء الاطفال اللذين خطفهم هوك اعطه فرصة 767 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انهم اطفالى وهوك سيقتلهم اذا لم نفعل شيئا 768 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ساعدونى من فضلكم 769 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا اعطه فرصة 770 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا على ان اخدش نفسى بخطافى 771 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كيف لم اقتل بان عندما سنحت لى الفرصة 772 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت يا سميى ؟ 773 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وافقت على خطة غبية حرب سخيفة 774 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الان على انتظر 775 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سوف ارسم لك لوحة جيدة انتظر لماذا ؟ 776 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سواء 3 ايام او 3 عقود سيظل هو بان السمين العجوز 777 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اكره ان يخيب املى و اكره العيش بهذا الجسد المريض 778 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 واكره نيفر لاند 779 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 و اكره ، اكره 780 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اكره بيتر بان 781 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سميى ؟ سميى 782 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا عندى رؤية سامية 783 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اجزاء حياتى الممزقة 784 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تجمعت لتكمل نظرية غامضة 785 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الغطاس 786 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 غطار ماذا ؟ 787 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد انتهت حياتى 788 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل فقدت شهيتك ؟ 789 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم 790 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مع السلامة 791 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اين تذهب ؟ هل اصبحت ممثل دراما ؟ 792 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سلام يا سميى 793 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لماذا لا نلعب بجزيرتك ياكابتن ؟ 794 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الهنود الصغار ، و الجنود و الاطفال الضائعين 795 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نذهب هنا 796 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا شيئ يوقفنى هذه المرة يا سيمى 797 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وجدتها 798 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتتحرك ياسميى ولا خطوة 799 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 صباعى على الزناد لاتحاول ان توقفنى يا سميى 800 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا ، ليس مرة اخرى 801 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سافعلها 802 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتحاول ان توقفنى يا سميى 803 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الاتجرؤ ان توقفنى هذه المرة؟ حاول ان توقفنى 804 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انهض من على مؤخرتك و تعال هنا 805 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا قادم اوقفنى 806 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انها ليست نكتة انا انتحر 807 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتخوفنى مرة اخرى هكذا 808 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسف هل انت سادى ؟ 809 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا اسف ، كيف تشعر الان ؟ 810 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد ان اموت الان الان 811 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا يوجد مغامرة هنا هل كل هذا ولا يوجد ؟ 812 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الموت هو المغامرة الوحيدة التى لم اقم بها 813 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 دعنا نذهب بك الى السرير 814 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد انتهى كل شيئ 815 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا متعب جدا لاتضايق نفسك ياكابتن 816 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انتهت وظيفتى 817 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كان من المفروض ان تكون هذه الحرب التى تنهى كل الحروب 818 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 و ستكون ياكابتن الحرب النهائية 819 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يجب ان يكون هناك طريقة ليقع فى يدى 820 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاضربه فى منطقة تؤلمه 821 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هناك شيئ لم افكر به ماهى نقطة ضعفه ؟ 822 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتتحدث مرة اخرى عن التخلص من نفسك 823 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اعنى كيف ستصبح صورة العالم بدون قبطان هوك 824 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فى الواقع ستصبح جيدة سميى 825 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا سيكون شكل العالم بدونى ؟ هذا صحيح 826 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا مستعد للنوم 827 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا افكر فى الغش 828 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاتفكر فى بان هذا 829 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اول شيئ نفعله غدا صباحا ان نصيب بعض الهنود 830 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تعبت من قتل الهنود والاطفال الضائعين دائما اقتلهم 831 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد ان اقتل بيتر بان ساقتله 832 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل تسمعنى ساقتله 833 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عزيزى 834 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عندى تعديل 835 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت تعنى الغطاس 836 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اضاءت المعرفة عقلى 837 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا هذا اكيد يؤلم 838 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اطفال بان ماذا عنهم ؟ 839 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ممكن ان تجعلهم مثلك 840 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا تقول ؟ 841 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا لا لا 842 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ممكن ان تجعلهم يحبوك 843 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا صغار يحبونى 844 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا هو المقصود ماذا تعنى ؟. 845 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا الانتقام النهائى 846 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماهو ؟ اطفال بان يحبون هوك 847 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا تريد ان تقول ؟ 848 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه دفع الدين النهائى ماهو ؟ 849 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تخيل بان 850 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عندما يواجهك و اطفاله 851 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يقفون بجانبك 852 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 مستعدون للدفاع عن افسد فاسد فى السبع بحار القبطان هوك 853 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه جميل ياكابتن نعم ، اعرف 854 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل تعرف يا سميى 855 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد احببت هذا 856 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يالها من فكرة لامعة طرات ببالى 857 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 غدا ساجعل صغار بان يحبونى 858 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بيتر بان سوف يطير مرة اخرى سيتذكر كيف 859 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ولو لم يفعل ، هؤلاء الاطفال الضائعين سينعشون ذاكرته 860 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم ، سترى سوف يصيح و يقاتل و يطير 861 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 و بعدها سيموت 862 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ارفعم لاعلى 863 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نزلهم لاسفل 864 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ارفعهم لاعلى 865 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نزلهم لاسفل 866 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لاوقت للاحتفال 867 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت كبير و سمين 868 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عليك ان تفقد ملايين الباوندات 869 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابعد مؤخرتك السمينة عن الارض اوصل لاسفل و المس صوابعك 870 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 منذ متى لم تنظر اليهم ؟ 871 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تطور 872 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 افقد وزن 873 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اصبح رفيع 874 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تفوز 875 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نط الحبل مفيد لك وجهك اصبح ازرق اللون 876 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لوح بذراعيك خلف ظهرك 877 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 يجعل قلبك يتوقف هيا تمرن 878 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فى المطر 879 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فى الشمس 880 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فى الثلج 881 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هيا تحرك 882 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عندما تفعل ستكير 883 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عاملونى بلطف انا مبتدئ 884 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اسفل اعلى 885 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا جرامبز اطلق افضل طلقة 886 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 روفيو يحاول ان يساعدك استمع و تعلم 887 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حسنا هل انت جاهز ؟ لا اريد ان اؤذيك 888 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انتبه لجلدك 889 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كن بانجيرانج ايها الرجل العجوز 890 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا تفعلون ؟ كيف سيساعدنى هذا على استعادة اطفالى 891 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا على ان افعل بعد ذلك ؟ 892 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 التالى هو الطيران 893 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فقط فكر بأفكار سعيدة 894 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل ماتحتاجه هو فكرة سعيدة واحدة و ستجعلك تطير 895 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 وجدتها 896 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 عدم وجودى فى هذا المكان سيجعلنى سعيد جدا 897 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه يرتفع 898 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انه يسقط 899 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انتباه هناك الكثير لنعرفه 900 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الدرس الاول لماذا الاباء يكرهون اولادهم ؟ 901 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 احدكم يعرف ؟ 902 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 امى تقرا لنا كل ليلة 903 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت ايها البنت الجميلة الصغيرة فى الصف الامامى 904 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لماذا لاتشارك الفصل كله افكارك 905 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 نعم 906 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 قلت ان امى تقرا لنا كل ليلة 907 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لانها تحبنا كثيرا 908 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تحبكم ؟ هل هذا 909 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كلمة الحب ياكابتن 910 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا ياطفلة 911 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 امك تقرا لك كل ليلة لتجعلك تنامى 912 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حتى يمكنها ان تجلس مع والدك بدونكم 913 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 و بدون طلباتك الغبية ، المتكررة ، المتعبة 914 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد اخذ لعبتى 915 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انها تخبئ دبى 916 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد اغنية ، اريد بسكوتة اريد ان اقف 917 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اريد اريد اريد انا انا 918 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لى لى لى 919 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الان الان الان 920 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الايمكنك ان تفهموا ايها الاطفال 921 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انها تخبركم قصص لتخرسكم و تجعلكم تناموا 922 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا ليس حقيقى ياجاك انك تكذب 923 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اكذب ؟ انا ؟ 924 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابدا 925 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الحقيقة بعيدة عنكم كل البعد 926 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 قبل ان تولدوا ، اعتاد والديكم ان يجلسوا معا طوال الليل 927 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فقط حتى يروا شروق الشمس 928 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا تخافوا 929 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد كانوا سعداء قبل ان تولدى يا ماجى 930 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كانوا احرار 931 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت رجل شرير 932 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سميى ، فشلت الفراشة 933 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اف ؟ 934 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لقد اعطانى اف ؟ 935 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 والدك ذهب لمسرحية اختك ، الم يفعل ؟ 936 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ولكنه لم يذهب ليشاهدك تلعب بيسبول 937 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كيف عرفت هذا ؟ 938 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لم يحضر اكثر الالعاب اهمية فى فى اكثر الايام اهمية 939 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فى حياتك 940 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 سوف اكسر قفازك تمهلى 941 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انا اكرهك اكرهك يا سيد هوك 942 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ماذا اخبرتك ياسميى ؟ الاطفال الصغار لايحبونى 943 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بالطبع يحبوك 944 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 تعالى انتى تحبطى الكابتن 945 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 استمع الى ياجاك ، لاتجعله ينسيك 946 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 ابينا و امنا 947 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 فكر فى طريقة للهروب للبيت وا لعودة اليه 948 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اهرب للبيت 949 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 انت بالبيت 950 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حقا ؟ 951 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 حقا 952 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لالالا نحن لانستخدمهم 953 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لماذا هم هنا ؟ حتى لانستخدمهم 954 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 لا نزحمونى 955 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الكل يطلب دوام النعمة 956 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 باركنا يارب 957 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 الرحمة 958 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 كل اطعمتى المفضلة 959 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 بطاطا ، تفاح ، موز 960 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 اغسلوا هذا ياكلاباش و باباو 961 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هل تستطيع ان تكسر هذه 962 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 شكرا 963 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 هذا جيد 964 00:00:05.200 --> 00:00:06.679 هل ستاكل هذا ؟ 965 00:00:08.880 --> 00:00:10.518 لا تفضل 966 00:00:11.480 --> 00:00:12.435 كل 967 00:00:12.800 --> 00:00:14.791 ماهو المطلوب ؟ اين الطعام الحقيقى ؟ 968 00:00:15.000 --> 00:00:19.073 اذا لم تتخيل انك بيتر بان ، فلن تصبح بان . هيا كل 969 00:00:19.280 --> 00:00:22.078 اكل ماذا ؟ لاشيئ هنا غاندى كان ياكل اكثر من هذا 970 00:00:22.280 --> 00:00:24.350 هذه كانت لعبتك المفضلة 971 00:00:24.560 --> 00:00:27.358 انسى الالعاب ، اريد اكل حقيقى لحمة ، بيض 972 00:00:27.560 --> 00:00:32.111 لايوجد ، كل قلبك ايها العجوز السمين المكرمش 973 00:00:32.360 --> 00:00:35.033 انتم تتصرفوا بجنون وانت مثل الدودة الشرهة 974 00:00:35.240 --> 00:00:36.559 هيا يمكنك ان تصبح افضل من هذا 975 00:00:36.920 --> 00:00:37.989 هل انتى تشجعيهم ؟ 976 00:00:38.200 --> 00:00:42.751 ارنى رميتك السريعة ايها الكرش المترهل ذو العقل الغبى 977 00:00:43.000 --> 00:00:44.956 بانجيرانج ، روفيو 978 00:00:45.160 --> 00:00:47.958 انت نموذج سيئ جدا لهؤلاء الاطفال 979 00:00:51.120 --> 00:00:53.076 انت تقرأ كانك بالصف الرابع 980 00:00:53.280 --> 00:00:56.158 هيموررويدال صاكنافيل ربما بالصف الخامس 981 00:00:59.200 --> 00:01:02.510 نازف نفط ، شبيه البقر 982 00:01:04.560 --> 00:01:06.790 هل تعلم انه هناك احد ما رائحة فمه تشبه الكاكا 983 00:01:07.000 --> 00:01:08.558 انت مصنع للضراط 984 00:01:08.800 --> 00:01:12.156 كيس القاذورات مليئ بقيئ القطط و امعاء الفئران 985 00:01:12.400 --> 00:01:13.549 جبن جربان 986 00:01:13.760 --> 00:01:15.990 دمل معصور، و صابع مضمد 987 00:01:16.200 --> 00:01:21.115 ألف يرقة برغر مع كل شيء عليها ، والذباب على الجانب 988 00:01:23.280 --> 00:01:24.793 مدرس مساعد للكيميا 989 00:01:25.000 --> 00:01:27.116 هيا ياروفيو اضربه مرة اخرى 990 00:01:27.840 --> 00:01:28.636 لسان غبى 991 00:01:29.920 --> 00:01:31.911 مدرس رياضيات. -- رأس الدبوس 992 00:01:32.760 --> 00:01:34.079 حلاق السجن عاشق الامهات 993 00:01:34.280 --> 00:01:35.349 طبيب نساء متخلف 994 00:01:35.560 --> 00:01:38.028 فى وجهك وجه جمل فى داخلك داخل بقرة 995 00:01:38.240 --> 00:01:40.196 كاذب ، باكى ، جاسوس عابد الخنزير 996 00:01:40.400 --> 00:01:42.277 خاطئ ، مليئ بالاكل قبل مضغه 997 00:01:42.480 --> 00:01:44.072 بانجيرانج بيتر 998 00:01:46.960 --> 00:01:49.428 انت ايها الرجل غبى جدا 999 00:01:49.640 --> 00:01:52.393 لو انا قطعة بورجر لماذا لاتاكلونى ؟ 1000 00:01:52.960 --> 00:01:56.635 راسك كالحمار الوحشى الذى سال لعابه مخك كالبراميسيوم 1001 00:01:56.880 --> 00:02:00.475 تاكل مخاطك تحقد على بيتر بان 1002 00:02:00.680 --> 00:02:02.033 ماهو مخ البراميسيوم 1003 00:02:02.240 --> 00:02:05.073 ساخبرك ماهو البراميسيوم هذا هو 1004 00:02:05.280 --> 00:02:08.431 انه احدى الطفيليات الى تطير ليس لها مخ 1005 00:02:08.680 --> 00:02:11.319 لاتخطئ فى ياشاب انى محامى 1006 00:02:11.520 --> 00:02:13.238 باننح 1007 00:02:17.960 --> 00:02:20.428 روفيو 1008 00:02:26.280 --> 00:02:30.353 روفيو ، لماذا لاتمص انف كلب ميت 1009 00:02:38.200 --> 00:02:39.713 انت تفعلها 1010 00:02:40.120 --> 00:02:43.908 افعل ماذا ؟ تستخدم خيالك يابيتر 1011 00:03:09.000 --> 00:03:13.915 انت تلعب معنا يابيتر انت تفعلها 1012 00:03:34.200 --> 00:03:36.316 اشرب الباباو بيتر 1013 00:03:37.600 --> 00:03:39.113 كيف افعل هذا 1014 00:03:40.200 --> 00:03:41.519 بانجيرانج 1015 00:03:43.600 --> 00:03:45.113 امسك 1016 00:03:52.560 --> 00:03:53.913 بوكيتس 1017 00:03:54.160 --> 00:03:55.309 امسك 1018 00:03:56.000 --> 00:03:58.116 لاتطلب 1019 00:04:11.480 --> 00:04:13.311 بانجيرانج 1020 00:04:20.840 --> 00:04:22.956 بان الرجل امسك 1021 00:04:23.160 --> 00:04:24.229 بيتر انتبه 1022 00:04:24.440 --> 00:04:25.270 احترس يابيتر 1023 00:04:56.600 --> 00:04:58.238 بانجيرانج 1024 00:05:13.520 --> 00:05:14.919 بيتر 1025 00:05:15.360 --> 00:05:17.157 هل يمكننى التحدث اليك ؟ 1026 00:05:17.400 --> 00:05:18.913 طبعا يا ثود 1027 00:05:20.360 --> 00:05:22.510 انا اتذكر تووتليس حقا ؟ 1028 00:05:22.720 --> 00:05:24.199 لقد ضاع ايضا 1029 00:05:25.000 --> 00:05:26.479 كيف تعرف تووتليس 1030 00:05:26.880 --> 00:05:28.871 انه ولد ضائع 1031 00:05:29.200 --> 00:05:31.316 هذا بليه 1032 00:05:33.000 --> 00:05:35.514 هذه افكاره السعيدة 1033 00:05:42.560 --> 00:05:46.519 هل فقد بليه ؟ نعم لقد فقدهم 1034 00:05:48.800 --> 00:05:50.518 هل تعرف هذا يا بيتر ؟ 1035 00:05:50.800 --> 00:05:53.519 ذكرياتى السعيدة ستساعدك 1036 00:05:54.480 --> 00:05:55.993 و ماهى ذكرياتك السعيدة 1037 00:05:56.960 --> 00:05:59.110 ذكريات امى 1038 00:05:59.800 --> 00:06:02.473 هل تتذكر امك يابيتر ؟ 1039 00:06:02.920 --> 00:06:04.319 اتمنى 1040 00:06:06.480 --> 00:06:08.152 استمع 1041 00:06:23.880 --> 00:06:25.154 هذه اغنية امى 1042 00:06:25.400 --> 00:06:28.551 صغيرى جاك اخبرنى عن لعبة البيسبول 1043 00:06:28.800 --> 00:06:33.396 لا استطيع ان اتذكر هل الزملاء كانوا واقفين او على ظهور احصنتهم 1044 00:06:35.360 --> 00:06:40.036 كل النجوم اصدقائى 1045 00:06:40.280 --> 00:06:43.989 حتى ينتهى الليل 1046 00:06:44.200 --> 00:06:47.909 و بهذا اعرف انى لست وحيدا 1047 00:06:48.480 --> 00:06:52.189 عندما اكون وحدى 1048 00:06:53.160 --> 00:06:56.869 اليس هذا عجيب 1049 00:06:57.600 --> 00:07:00.751 عندما تكون وحدك 1050 00:07:01.680 --> 00:07:05.150 فانت لست وحيدا 1051 00:07:05.400 --> 00:07:10.315 لست حقا وحيدا 1052 00:07:52.880 --> 00:07:55.713 تصبحين على خير يا نيفرلاند 1053 00:08:32.400 --> 00:08:34.960 ماهذا ؟ انا اسمعها اسمعها مرة اخرى 1054 00:08:36.480 --> 00:08:39.040 سميى ، انه التمساح عاد مرة اخرى للحياة 1055 00:08:44.480 --> 00:08:46.277 هل هذه الساعة ؟ 1056 00:08:48.680 --> 00:08:51.831 لقد قتلت التمساح منذ عدة سنين و نحن نحطم كل ساعة نجدها 1057 00:08:52.040 --> 00:08:54.156 الجنية الصغيرة لم تعرف ان تفعل احسن 1058 00:08:56.760 --> 00:08:58.398 الى المتحف الان 1059 00:09:11.760 --> 00:09:16.311 لمعوهم ، ضعوا ورنيش على عصيكم 1060 00:09:29.160 --> 00:09:30.991 الساعات مكسورة 1061 00:09:31.240 --> 00:09:35.756 كل منهم دقت دقتها الاخيرة والان كلهم تحطموا 1062 00:09:36.640 --> 00:09:37.959 استمع 1063 00:09:38.160 --> 00:09:39.752 انا لا استمع شيئ 1064 00:09:40.160 --> 00:09:43.232 اعرف ، جيد تمام 1065 00:09:43.440 --> 00:09:46.238 هل ترى هذا ياجاك ؟ تعال هنا 1066 00:09:46.440 --> 00:09:47.555 يمكنك ان تاخذه 1067 00:09:47.760 --> 00:09:52.038 هذه ساعة باربيكيو الخاصة لقد كان قرصان معروف 1068 00:09:52.240 --> 00:09:55.835 لقد حطمت هذه الساعة بعد ان قتلته 1069 00:09:56.040 --> 00:09:57.917 و احترقت سفينته بشكل رائع 1070 00:09:58.160 --> 00:10:00.958 كجمال ، جمال 1071 00:10:06.720 --> 00:10:09.792 ماذا اسمع ؟ 1072 00:10:11.320 --> 00:10:12.753 دقة ؟ 1073 00:10:15.240 --> 00:10:17.117 اوقف الدقة ياسميى 1074 00:10:17.840 --> 00:10:20.559 اوقفها اوقف هذه الدقة 1075 00:10:21.120 --> 00:10:23.953 ليس هناك دق هنا لايوجد شيئ يدق 1076 00:10:25.640 --> 00:10:27.756 يا الهى 1077 00:10:28.120 --> 00:10:32.511 هذا مايدق اكيد هذا 1078 00:10:33.640 --> 00:10:35.358 خذ ساعة والده 1079 00:10:38.200 --> 00:10:39.553 هيا 1080 00:10:39.800 --> 00:10:41.472 انت تعرف انك تريد هذا 1081 00:10:41.720 --> 00:10:43.358 فلتحاول 1082 00:10:44.400 --> 00:10:45.549 هيا 1083 00:10:45.800 --> 00:10:47.358 هذا بسبب 1084 00:10:48.000 --> 00:10:50.639 انه لم يسمح لى ان انفخ فقاقيع فى اللبن بالشيكولاتة 1085 00:10:52.520 --> 00:10:56.069 اداء رائع اليس هذا رائع 1086 00:10:56.280 --> 00:10:59.477 هذا لاجل انه لم يدعنى اقفز فوق السرير 1087 00:11:00.440 --> 00:11:03.273 افعل ماتشاءه ايها الصغير 1088 00:11:03.480 --> 00:11:06.995 لانع كان دائما يعدنى ولا ينفذ ابدا 1089 00:11:07.200 --> 00:11:09.350 لانه لم يفعل لى اى شيئ 1090 00:11:10.880 --> 00:11:13.553 لاجل الاب الذى لم يكن ابا 1091 00:11:16.160 --> 00:11:20.153 لاجل الاب الذى لم ينقذك على السفينة 1092 00:11:20.800 --> 00:11:22.791 الذى لم ينقذنا 1093 00:11:23.000 --> 00:11:25.070 الذى لم يستطيع ان ينقذكم 1094 00:11:25.520 --> 00:11:28.353 لم يحاول حتى 1095 00:11:28.600 --> 00:11:32.354 كان هناك معنا ولكنه لم يحاول 1096 00:11:34.840 --> 00:11:36.592 جاك 1097 00:11:36.800 --> 00:11:37.994 سوف يحاول 1098 00:11:39.640 --> 00:11:41.790 و السؤال هو 1099 00:11:42.040 --> 00:11:45.430 عندما يفعلها هل تحب ان تذهب معه 1100 00:11:46.800 --> 00:11:48.791 لاتجيب الان لالالا 1101 00:11:49.360 --> 00:11:52.955 الان انه وقت ان تصبح ماتريد 1102 00:11:54.040 --> 00:11:56.395 ارمى خلفك اى ذكريات للبيت 1103 00:11:56.640 --> 00:11:59.313 مكان الوعود التى لم تتحقق 1104 00:12:00.320 --> 00:12:01.309 و بعد 1105 00:12:02.640 --> 00:12:05.598 هل وعدتك وعد 1106 00:12:05.840 --> 00:12:08.957 ولم احققه ؟ 1107 00:12:11.520 --> 00:12:13.158 هل فعلت يابنى ؟ 1108 00:12:40.240 --> 00:12:41.992 هيا لنذهب 1109 00:12:50.960 --> 00:12:52.075 لا احب هذه اللعبة 1110 00:12:52.280 --> 00:12:55.158 اسرق خطاف هوك باسرع مايمكنك 1111 00:12:55.400 --> 00:12:57.118 سوف اجعلك فخور 1112 00:12:57.600 --> 00:13:00.273 و بعدها اصرخ مثل بان 1113 00:13:00.480 --> 00:13:04.553 هيا يادروسيلا البسينى القفاز اللعبة على وشك البدء 1114 00:13:11.120 --> 00:13:14.157 اريد الشمبانيا اعطنى اياها 1115 00:13:18.840 --> 00:13:21.308 اسرق خطاف هوك ثم اصرخ 1116 00:13:40.680 --> 00:13:42.193 هيا يا جاك 1117 00:13:43.040 --> 00:13:46.157 لاجل كل الالعاب التى لم يحضرها والدك 1118 00:13:46.360 --> 00:13:49.033 هووك لن يفوت لعبتك يابنى 1119 00:13:49.240 --> 00:13:50.673 انت قريب منه هيا 1120 00:13:50.920 --> 00:13:54.196 لماذا ينظر ؟ انت قريب منه 1121 00:13:54.440 --> 00:13:55.793 ما به ؟ 1122 00:13:56.000 --> 00:13:58.150 احضره هيا 1123 00:13:59.440 --> 00:14:00.759 هيا ياجاك 1124 00:14:01.800 --> 00:14:03.153 و واحد 1125 00:14:15.080 --> 00:14:16.911 انتظر الكلاب 1126 00:14:17.120 --> 00:14:18.872 انتظر الكلاب 1127 00:14:25.240 --> 00:14:29.074 جاك جاك انه رجلنا اذا لم يفعلها هو فلن يفعلها احد منا 1128 00:14:30.680 --> 00:14:31.954 انه يغش مرة اخرى 1129 00:14:36.560 --> 00:14:38.152 لا توقف الان 1130 00:14:38.400 --> 00:14:42.075 نحن نلعب هذه اللعبة طبقا لقوانين سيد جاك 1131 00:14:42.320 --> 00:14:44.709 اجلسوا الان دعونا نكمل اللعبة 1132 00:14:44.920 --> 00:14:46.911 رياضة عنيفة جدا ، اليس كذلك 1133 00:14:51.800 --> 00:14:53.153 هيا ياجاك 1134 00:14:53.760 --> 00:14:56.399 عد للبيت ياجاك 1135 00:15:03.600 --> 00:15:05.192 اهرب للبيت ياجاك 1136 00:15:05.400 --> 00:15:09.188 سميى لالالا لقد عادوا مرة اخرى 1137 00:15:09.400 --> 00:15:10.992 اخبرهم ان يلفوها 1138 00:15:11.240 --> 00:15:12.434 ماجى 1139 00:15:13.160 --> 00:15:14.559 غير 1140 00:15:19.320 --> 00:15:22.869 اهرب للبيت ياجاك 1141 00:15:23.560 --> 00:15:25.994 اهرب للبيت يا جاك 1142 00:15:33.920 --> 00:15:35.751 لا يمكنه ان يضرب الزاوية 1143 00:16:00.240 --> 00:16:02.117 جاكى 1144 00:16:04.240 --> 00:16:05.309 جاكى 1145 00:16:14.240 --> 00:16:17.152 لقد فعلتها حطمته 1146 00:16:21.240 --> 00:16:24.550 هذا هو ابنى 1147 00:17:00.800 --> 00:17:01.789 ساطير 1148 00:17:02.640 --> 00:17:03.868 ذكريات سعيدة 1149 00:17:04.120 --> 00:17:08.159 ذكريات سعيدة 1150 00:17:08.440 --> 00:17:10.749 ذكرى واحدة سعيدة كبيرة 1151 00:17:14.920 --> 00:17:16.148 استطيع 1152 00:18:43.840 --> 00:18:47.549 تووتليس ، ويندى ، جون 1153 00:18:47.800 --> 00:18:50.268 مايكل ، بيتر 1154 00:19:11.920 --> 00:19:15.754 احترس يابيتر ، انت اطول مما اعتدت 1155 00:19:16.920 --> 00:19:18.558 حسنا ، قل شيئا 1156 00:19:20.840 --> 00:19:22.558 هل تحب فستانى 1157 00:19:27.200 --> 00:19:28.872 انت تبدين جميلة 1158 00:19:34.120 --> 00:19:35.951 ما المناسبة 1159 00:19:36.440 --> 00:19:37.555 انت 1160 00:19:38.560 --> 00:19:40.357 انها حفلة ترحيب بعودتك 1161 00:19:46.040 --> 00:19:47.359 ماذا حدث هنا 1162 00:19:47.560 --> 00:19:48.788 هووك 1163 00:19:49.000 --> 00:19:50.797 احرقها عندما لم تعود 1164 00:20:10.840 --> 00:20:12.159 قبلنى 1165 00:20:17.440 --> 00:20:18.759 ويندى 1166 00:20:21.960 --> 00:20:23.552 هذا منزل ويندى 1167 00:20:23.800 --> 00:20:25.756 توتليس و نيبس بنوه لها 1168 00:20:28.640 --> 00:20:30.198 اتذكر هذا 1169 00:20:32.200 --> 00:20:33.838 ويندى كانت تجلس فى هذا الكرسى 1170 00:20:35.240 --> 00:20:37.549 ولكن ليس هناك ، هنا 1171 00:20:38.640 --> 00:20:42.110 اعتدنا على الجلوس هنا و هى ترقع الشرابات و تحكى لنا القصص 1172 00:20:43.320 --> 00:20:44.958 كانت تنام هنا 1173 00:20:45.640 --> 00:20:47.517 تينك ، شقتك كانت هنا 1174 00:20:47.720 --> 00:20:48.914 نعم 1175 00:20:49.520 --> 00:20:53.354 مايكل الصغير فى سلة نومه هناك 1176 00:20:54.240 --> 00:20:55.434 جون 1177 00:21:03.240 --> 00:21:06.277 تيدى 1178 00:21:11.120 --> 00:21:14.157 كانت امى تضعه فى سرير الاطفال 1179 00:21:19.560 --> 00:21:21.471 اتذكر امى 1180 00:21:22.640 --> 00:21:24.358 اتذكرها 1181 00:21:26.560 --> 00:21:29.711 انت متاكد مهارات مدرسية جيدة 1182 00:21:30.320 --> 00:21:33.949 اولا سيذهب لوايتهوال بعدها اكسفورد 1183 00:21:34.200 --> 00:21:35.076 و بالتاكيد 1184 00:21:35.280 --> 00:21:40.070 بعد التخرج سيحضر ليصبح قاضى فى المحكمة العليا 1185 00:21:40.320 --> 00:21:44.677 و عنده وقت للزواج و الاطفال وكل هذه الامور 1186 00:21:44.880 --> 00:21:46.154 تماما كوالده 1187 00:21:46.400 --> 00:21:48.834 اليس هذا مايريده الكبار لاولادهم 1188 00:21:49.080 --> 00:21:51.036 كنت خائف لم اكن اريد ان اكبر 1189 00:21:51.240 --> 00:21:54.152 كل احد يكبر عليه ان يموت يوما ما 1190 00:21:54.440 --> 00:21:56.158 لذلك هربت 1191 00:22:06.400 --> 00:22:07.594 تينك 1192 00:22:08.840 --> 00:22:10.956 اتيتى و انقذتينى 1193 00:22:11.600 --> 00:22:15.354 انتى جلبتينى لنيفرلاند و علمتينى ان اطير 1194 00:22:18.040 --> 00:22:22.158 ولكنى كنت ولد صغير فقد والدته 1195 00:22:22.560 --> 00:22:25.757 لذلك قررت ان اعود للمنزل لنافذتى الخاصة 1196 00:22:26.680 --> 00:22:27.510 ولكنها كانت مغلقة 1197 00:22:28.920 --> 00:22:30.239 نسونى 1198 00:22:34.640 --> 00:22:39.350 ولكنى وجدت نافذات اخرى لم تغلق فى وجهى 1199 00:22:39.920 --> 00:22:43.310 و هكذا قابلت ويندى وجدت ظلى فى حضانتها 1200 00:22:43.520 --> 00:22:47.752 رايته و امسكته كقطرات المياه 1201 00:22:57.840 --> 00:22:59.353 ايها الولد 1202 00:23:01.960 --> 00:23:03.678 لماذا تبكى ؟ 1203 00:23:05.920 --> 00:23:07.478 ما اسمك ؟ 1204 00:23:08.600 --> 00:23:12.149 ويندى موريا انجلى دارلنج وانت ؟ 1205 00:23:12.520 --> 00:23:16.559 عدت العديد من المرات لويندى عادة فى الربيع 1206 00:23:19.240 --> 00:23:21.356 و كانت ويندى تكبر 1207 00:23:22.000 --> 00:23:22.989 و تكبر 1208 00:23:23.240 --> 00:23:26.949 و عندها عدت للمرة الاخيرة 1209 00:23:27.240 --> 00:23:32.155 بيتر لن اتى معك لقد نسيت كيف اطير 1210 00:23:33.240 --> 00:23:35.356 انا كبيرة يابيتر 1211 00:23:36.240 --> 00:23:38.549 اكثر من 20 سنة 1212 00:23:39.400 --> 00:23:41.868 لقد كبرت منذ فترة لالالا 1213 00:23:42.080 --> 00:23:44.196 لقد وعدتينى لقد رزقت باطفال 1214 00:23:44.440 --> 00:23:46.829 و هم ايضا سيرزقوا باطفال 1215 00:23:47.040 --> 00:23:51.397 هذه ابنتى الكبيرة موريا نائمة فى السرير 1216 00:23:51.640 --> 00:23:53.631 عندما رايتها نائمة هناك 1217 00:23:53.840 --> 00:23:56.752 فى هذه اللحظة تغير فى شيئ للابد 1218 00:23:56.960 --> 00:23:58.951 ساقبلها 1219 00:24:00.240 --> 00:24:03.357 لا لالا يابيتر لا علاقات 1220 00:24:03.600 --> 00:24:07.752 لا استطيع ان اتحمل ان يكسر قلبها عندما تكتشف انها لن تحتفظ بك 1221 00:24:10.160 --> 00:24:11.149 لا 1222 00:24:12.800 --> 00:24:15.633 انا عنيت قبلة حقيقية 1223 00:24:38.600 --> 00:24:41.558 فهمت الان لماذا لا تجد ذكرى سعيدة 1224 00:24:42.960 --> 00:24:45.554 لانك تملك العديد من الذكريات الحزينة 1225 00:24:47.120 --> 00:24:48.758 باى ياتيدى 1226 00:24:50.720 --> 00:24:53.871 ليس تيدى اب 1227 00:24:54.640 --> 00:24:55.755 اب 1228 00:24:59.560 --> 00:25:01.357 بيتر انت اب 1229 00:25:06.160 --> 00:25:09.357 لقد عرفت لماذا عدت عرفت لماذا كبرت 1230 00:25:10.120 --> 00:25:12.953 اردت ان اصبح اب 1231 00:25:13.400 --> 00:25:14.958 انا اب 1232 00:25:17.240 --> 00:25:18.878 ذكرياتى السعيدة 1233 00:25:19.760 --> 00:25:20.954 وجدتها 1234 00:25:21.160 --> 00:25:23.549 وجدتها ، اكتشفتها 1235 00:25:25.880 --> 00:25:26.676 اضعتها 1236 00:25:28.360 --> 00:25:30.954 فقط تمسك بهذه الذكرى يابيتر 1237 00:25:57.120 --> 00:25:58.712 بيتر بان 1238 00:26:24.840 --> 00:26:26.671 لقد عاد 1239 00:26:26.880 --> 00:26:28.359 لقد عاد 1240 00:27:20.560 --> 00:27:21.595 العب 1241 00:27:21.840 --> 00:27:23.353 العب 1242 00:27:50.200 --> 00:27:51.758 انت هو بان 1243 00:28:11.640 --> 00:28:15.553 يمكنك الطيران ، يمكنك القتال و يمكنك 1244 00:29:00.960 --> 00:29:02.313 تينك ، هل انتى هناك ؟ 1245 00:29:05.920 --> 00:29:07.035 هل انتى حزينة ؟ 1246 00:29:07.280 --> 00:29:09.236 لا ، من فضلك ابتعد 1247 00:29:09.440 --> 00:29:10.714 هل انتى مريضة 1248 00:29:11.240 --> 00:29:12.992 هل تحتاجى ناقلة او ترمومتر 1249 00:29:13.200 --> 00:29:15.668 بهذه الطريقة نيبس جعل السدة ويندى افضل 1250 00:29:15.880 --> 00:29:18.314 لا يابيتر لا احتاج هذا 1251 00:29:18.520 --> 00:29:19.350 لا بل هو 1252 00:29:19.560 --> 00:29:22.120 وضع نيبس الترمومتر فى فمها 1253 00:29:23.160 --> 00:29:24.513 و شعرت بتحسن بعدها 1254 00:29:26.920 --> 00:29:28.672 السنا نملك اخطر مغامرة ؟ 1255 00:29:30.480 --> 00:29:33.711 الاتتذكر مغامرتك العظيمة التالية لتنقذ اطفالك 1256 00:29:34.480 --> 00:29:35.913 اطفال ؟ 1257 00:29:37.360 --> 00:29:39.032 بيتر بان عنده اطفال ؟ 1258 00:29:40.280 --> 00:29:41.599 لماذا انت فى نيفر لاند ؟ 1259 00:29:41.800 --> 00:29:43.791 لكى اصبح طفل دائما و استمتع 1260 00:29:44.000 --> 00:29:46.719 احب هذه اللعبة اسالينى مرة اخرى 1261 00:30:00.600 --> 00:30:02.238 لقد فعلتها 1262 00:30:02.480 --> 00:30:06.109 تينك انظرى ماذا فعلتى ؟ لقد كسرتى منزلك 1263 00:30:08.920 --> 00:30:10.433 كنتى عملاقة 1264 00:30:12.560 --> 00:30:15.313 هذه الامنية الوحيدة التى تمنيتها لنفسى 1265 00:30:16.720 --> 00:30:19.359 هذا هو اكبر احساس كان بودى ان احسه 1266 00:30:19.600 --> 00:30:24.310 و هذه اول مرة اصبح ضخمة و احس بهذا 1267 00:30:25.160 --> 00:30:28.516 بيتر ساقبلك 1268 00:30:32.000 --> 00:30:34.116 لا اعنى قبلة حقيقية 1269 00:30:39.600 --> 00:30:41.511 احبك يابيتر بان 1270 00:30:42.160 --> 00:30:43.991 احب 1271 00:30:44.200 --> 00:30:44.996 احبها 1272 00:30:45.200 --> 00:30:46.713 من هى ؟ 1273 00:30:47.600 --> 00:30:49.113 مو 1274 00:30:49.360 --> 00:30:50.270 موريا 1275 00:30:50.680 --> 00:30:52.511 احب موريا 1276 00:30:53.480 --> 00:30:55.835 جاك و ماجى 1277 00:30:59.360 --> 00:31:00.713 جاك و ماجى 1278 00:31:06.200 --> 00:31:08.156 عندى خطة 1279 00:31:09.400 --> 00:31:10.515 تعال 1280 00:31:12.120 --> 00:31:15.112 عندما ينتهى كل هذا ستغادر و لن تعود مرة اخرى 1281 00:31:20.520 --> 00:31:22.351 فيم تحدق يابيتر ؟ 1282 00:31:23.560 --> 00:31:24.913 انقذهم 1283 00:31:25.520 --> 00:31:26.919 اذهب و انقذهم 1284 00:31:30.000 --> 00:31:31.194 انت ايها الاحمق اذهب 1285 00:32:10.800 --> 00:32:14.918 ياجاك انه وقت مهم جدا عندما يضع القرصان اول قرط له 1286 00:32:15.120 --> 00:32:20.035 كاول مرة يعبر بها سيفك خلال شخص ما 1287 00:32:22.600 --> 00:32:23.396 الان ياجاك 1288 00:32:23.600 --> 00:32:27.036 عليك ان تحنى راسك قليلا 1289 00:32:27.280 --> 00:32:29.510 قليلا اكثر هكذا 1290 00:32:29.760 --> 00:32:33.435 و تماسك يا صغير 1291 00:32:33.680 --> 00:32:35.989 لان هذا سيؤلم 1292 00:32:44.600 --> 00:32:46.716 سميى ، ماهذا ؟ 1293 00:32:57.280 --> 00:32:59.111 من هذا يا كابتن ؟ 1294 00:33:02.920 --> 00:33:04.672 انه بيتر بان 1295 00:33:05.000 --> 00:33:07.355 هل مر 3 ايام ؟ 1296 00:33:07.920 --> 00:33:09.319 هذا حقيقى يابيتر 1297 00:33:09.560 --> 00:33:11.915 الوقت طار 1298 00:33:13.600 --> 00:33:16.068 و كذلك انت 1299 00:33:16.480 --> 00:33:21.110 هل خططت من قبل لترتدى هذه الملابس المهترئة مرة اخرى ؟ 1300 00:33:24.680 --> 00:33:27.353 سلم لى ابنى الان وانت و رجالك يمكنكم الذهاب بحرية 1301 00:33:27.680 --> 00:33:32.595 لماذا لاتسال الصغير بنفسك ياجاك هناك احد يود رؤيتك 1302 00:33:36.200 --> 00:33:38.919 اعطنى يدك ياجاك سنعود للبيت 1303 00:33:39.200 --> 00:33:40.679 انا فى البيت 1304 00:33:41.800 --> 00:33:43.074 رائع 1305 00:33:43.560 --> 00:33:47.348 انظر يابيتر الى ابنى انه يحبنى ياعزيزى 1306 00:33:47.600 --> 00:33:50.592 و انا مستعد للقتال حتى الموت من اجله 1307 00:33:50.800 --> 00:33:54.110 انتظرت طويلا حتى اصافحك بهذا 1308 00:33:54.360 --> 00:33:56.920 بيتر بان استعد لمواجهة المعركة المقدسة 1309 00:33:57.880 --> 00:33:59.916 انت شرير و مظلم اليك هذا 1310 00:34:30.000 --> 00:34:34.437 الاتحب هذا ياصغير ، فعندما تنزل قطرة دم من الصعب ان توقفه 1311 00:34:34.680 --> 00:34:36.910 انها حياة القرصان يا صغير 1312 00:34:37.160 --> 00:34:38.912 جاك جاك 1313 00:34:39.280 --> 00:34:42.477 انا اعرفه ياكابتن ؟ لا ، انت لم تره من قبل 1314 00:34:44.200 --> 00:34:47.078 لن تصدق هذا لكنى وجدت ذكرياتى السعيدة 1315 00:34:47.280 --> 00:34:50.238 لقد اخذت منى 3 ايام اتدرى ماحدث بعدها ؟ 1316 00:34:50.440 --> 00:34:51.998 طرت 1317 00:34:52.200 --> 00:34:54.316 هل ترف ماهى فكرتى السعيدة ؟ 1318 00:34:58.560 --> 00:35:00.118 انها انت 1319 00:35:09.600 --> 00:35:13.036 انه ابى ، لكنه يكره الطيران 1320 00:35:13.240 --> 00:35:15.231 بانجيرانج 1321 00:35:53.320 --> 00:35:55.993 استدع الجيش سنحتاج كل رجالتنا 1322 00:36:04.320 --> 00:36:09.030 لو ان هناك احد لايقاتل احضره بسرعة 1323 00:36:17.600 --> 00:36:19.511 كونوا صفوف 1324 00:36:19.800 --> 00:36:22.712 كونوا صفوف 1325 00:36:23.560 --> 00:36:26.074 اروهم الضوء الابيض الذى صنعنا منه 1326 00:36:26.280 --> 00:36:29.272 و تذكر نيران الجحيم التى اتيت منها 1327 00:36:29.480 --> 00:36:31.391 هجوم 1328 00:36:33.200 --> 00:36:34.713 الان 1329 00:36:38.960 --> 00:36:42.111 سوف نريكم من الدجاج شاهد هذا 1330 00:37:04.400 --> 00:37:06.914 افعل شيئ ذكى يا سميى 1331 00:37:09.200 --> 00:37:11.919 سميى سميى ، ماذا تريد منه 1332 00:37:14.400 --> 00:37:15.913 ماذا يفعل سميى ؟ 1333 00:37:16.880 --> 00:37:17.915 ماذا عنى 1334 00:37:38.600 --> 00:37:39.794 اضرب 1335 00:37:50.520 --> 00:37:52.909 انتظر 1336 00:37:53.760 --> 00:37:54.829 انظرو لاسفل 1337 00:38:01.520 --> 00:38:04.592 ليساعدنى احدهم 1338 00:38:14.560 --> 00:38:16.710 نحن هنا ، خذ هذا 1339 00:38:17.400 --> 00:38:19.516 الاولاد الضائعون ، انخفضوا 1340 00:38:25.760 --> 00:38:27.398 عينى 1341 00:38:27.720 --> 00:38:30.917 حان وقت سميى 1342 00:38:40.240 --> 00:38:43.232 اين تظنوا انكم ذاهبين ؟ ابتعدوا عن هذه النافذة 1343 00:38:53.520 --> 00:38:54.635 هووك 1344 00:38:58.320 --> 00:39:00.754 روفيو 1345 00:39:04.200 --> 00:39:05.918 الرجل الكبير لى 1346 00:39:06.320 --> 00:39:09.710 انقذنى ياجاك 1347 00:39:09.920 --> 00:39:11.399 ماجى 1348 00:39:21.640 --> 00:39:23.312 انزل هنا 1349 00:39:24.160 --> 00:39:25.513 ماجى 1350 00:39:25.720 --> 00:39:27.233 ابى 1351 00:39:29.200 --> 00:39:30.553 انتظر ، اليس انت 1352 00:39:30.800 --> 00:39:32.119 بيتر بان 1353 00:39:42.160 --> 00:39:43.434 ابى 1354 00:39:43.680 --> 00:39:45.318 ابى ؟ 1355 00:39:47.800 --> 00:39:51.713 هل بيتر بان هو ابى 1356 00:40:10.320 --> 00:40:12.311 لن افقدك مرة اخرى 1357 00:40:15.080 --> 00:40:17.913 ايها الاولاد الضائعون انهم يهربوا 1358 00:40:51.960 --> 00:40:53.678 من هنا ياتى بان 1359 00:40:57.960 --> 00:40:59.518 انظر الى انا عندى خطاف 1360 00:41:02.200 --> 00:41:03.872 لا ياهوك 1361 00:41:11.480 --> 00:41:13.118 هل تعرف ما اتمنى ؟ 1362 00:41:13.360 --> 00:41:14.349 ماذا ؟ 1363 00:41:16.600 --> 00:41:18.750 اتمنى ان يكون عندى والد 1364 00:41:19.440 --> 00:41:20.919 مثلك 1365 00:41:25.200 --> 00:41:27.316 انا اسف يا ابى 1366 00:41:38.000 --> 00:41:40.514 هل انت مستعد لى يا بان ؟ 1367 00:41:41.200 --> 00:41:44.112 تعال و انعش خطافى 1368 00:41:44.600 --> 00:41:45.555 ابى 1369 00:41:52.480 --> 00:41:53.595 اريد العودة للبيت 1370 00:41:53.800 --> 00:41:56.268 عم تتحدث ؟ انت بالبيت 1371 00:42:08.960 --> 00:42:10.234 اين تذهب ؟ 1372 00:42:24.000 --> 00:42:25.149 ايها الاولاد الضائعون 1373 00:42:28.000 --> 00:42:28.796 بيتر 1374 00:42:29.480 --> 00:42:32.472 اين تذهب ؟ عد و قاتلنى 1375 00:42:32.680 --> 00:42:34.636 ساجدك اينما كنت 1376 00:42:34.880 --> 00:42:36.871 اداء سيئ يابيتر عد الى 1377 00:42:37.080 --> 00:42:40.516 انت تحتاج لام احتياج شديد 1378 00:42:43.320 --> 00:42:45.311 اتبعنى يا سميى 1379 00:42:45.600 --> 00:42:48.592 سلالم فقط تحرك 1380 00:42:50.600 --> 00:42:52.955 اينما تذهب اينما تكون 1381 00:42:53.200 --> 00:42:57.352 سوف ارسل لك خناجر ممضى عليها جيمس هووك 1382 00:42:57.600 --> 00:43:01.957 سوف تخربش على ابواب اطفال اطفال اطفالك 1383 00:43:02.200 --> 00:43:03.918 هل تسمعنى ؟ 1384 00:43:13.600 --> 00:43:15.113 ماذا تريد ايها الرجل الكبير ؟ 1385 00:43:19.400 --> 00:43:20.469 انت 1386 00:43:20.680 --> 00:43:22.716 انا لك يا جيمس هوك 1387 00:43:26.400 --> 00:43:28.709 بان المنتقم عادى 1388 00:43:28.920 --> 00:43:32.674 و هوك فى انتظارك 1389 00:43:42.600 --> 00:43:43.999 انه انت وانا هذه المرة 1390 00:43:44.240 --> 00:43:46.879 استعد لتموت الموت مغامرة عظيمة 1391 00:43:47.080 --> 00:43:49.719 الموت هو المغامرة الوحيدة التى فاتتك 1392 00:44:00.520 --> 00:44:02.317 تذكرت انك كبرت كثيرا 1393 00:44:02.520 --> 00:44:04.192 بالنسبة ل10 سنين انا كبرت 1394 00:44:18.800 --> 00:44:20.438 لا الم لا مكسب يا جيمس 1395 00:44:34.720 --> 00:44:36.517 كلام جيد ايها الرجل الكبير 1396 00:44:40.400 --> 00:44:43.949 اتعلم انت لست حقا بيتر بان انه حلم فقط 1397 00:44:44.200 --> 00:44:48.352 عندما تنهض ستصبح بيتر باننج الانانى الذى يشرب كثيرا 1398 00:44:48.600 --> 00:44:53.116 الذى يعشق نجاحه و يهرب و يختبئ من زوجته و اطفاله 1399 00:44:55.000 --> 00:44:56.752 انا اؤمن بك 1400 00:44:56.960 --> 00:44:59.599 انا اؤمن بك انا اؤمن بك يابيتر 1401 00:45:01.000 --> 00:45:02.956 انا اؤمن بك 1402 00:45:04.800 --> 00:45:06.233 انت بان 1403 00:45:06.480 --> 00:45:08.232 انت بيتر بان 1404 00:45:10.440 --> 00:45:11.395 انا اؤمن بك 1405 00:45:12.520 --> 00:45:13.919 بيتر بان 1406 00:45:33.120 --> 00:45:34.519 توقف ياجاك 1407 00:45:35.760 --> 00:45:37.716 والان سننهى هذا 1408 00:45:46.480 --> 00:45:49.074 ياحارس الظلام 1409 00:45:58.800 --> 00:46:00.438 اهلا ، تيك توك 1410 00:46:00.640 --> 00:46:03.108 هوك يخاف من ساعة عادية 1411 00:46:03.320 --> 00:46:07.518 انا لا اعتقد هذا ، اعتقد انه يخاف من مضى الوقت 1412 00:46:16.000 --> 00:46:16.989 تيك 1413 00:46:27.600 --> 00:46:31.309 اداء رائع يابيتر اوقعتنى 1414 00:46:34.480 --> 00:46:39.110 اعطنى كرامتى ، خذ يدى انت مدين لى بشيئ 1415 00:46:51.200 --> 00:46:55.591 انت قتلت روفيو ، و خطفت اطفالى انت تستحق الموت 1416 00:46:55.800 --> 00:46:59.918 اضرب يابيتر بان اضرب 1417 00:47:00.520 --> 00:47:04.991 ابى لنذهب للبيت من فضلك 1418 00:47:05.200 --> 00:47:07.998 انه رجل كبير ليس له ام 1419 00:47:08.800 --> 00:47:12.509 نعم يا ابى دعنا نعود لايمكنه ان يؤذينا مرة اخرى 1420 00:47:13.280 --> 00:47:16.113 ليباركك الرب ياجاك 1421 00:47:16.320 --> 00:47:20.313 على اى حال ، كيف سيصبح العالم 1422 00:47:21.480 --> 00:47:23.118 بدون كابتن هووك ؟ 1423 00:47:24.400 --> 00:47:27.710 اريدك ان تاخذ سفينتك و تمضى 1424 00:47:28.040 --> 00:47:30.838 لا اريد ان ارى وجهك فى نيفرلاند مرة اخرى 1425 00:47:38.120 --> 00:47:41.237 احترس يابيتر حمقى ، جيمس هووك هو نيفرلاند 1426 00:47:43.000 --> 00:47:45.719 عندما يقرا الاطفال سيقولون 1427 00:47:45.920 --> 00:47:49.117 هكذا هلك بيتر بان 1428 00:47:59.600 --> 00:48:01.556 ماذا حدث ؟ 1429 00:48:25.000 --> 00:48:28.231 اريد امى 1430 00:48:48.200 --> 00:48:50.111 هووك ذهب 1431 00:48:50.520 --> 00:48:53.114 هووك ذهب 1432 00:48:56.280 --> 00:48:58.271 بانجيرانج 1433 00:49:01.520 --> 00:49:02.316 لا هوك بعد الان 1434 00:49:02.560 --> 00:49:05.632 لا هوك بعد الان 1435 00:49:08.960 --> 00:49:11.110 اهلا ببان الرجل 1436 00:49:18.520 --> 00:49:20.511 مالخطأ يا بيتر ؟ 1437 00:49:20.880 --> 00:49:25.670 لايمكننى البقاء ، لقد فعلت ما اتيت من اجله و الان على العودة مرة اخرى 1438 00:49:29.320 --> 00:49:32.312 تينك ، اجعلى اطفالى يطيروا 1439 00:49:41.120 --> 00:49:45.636 جاك وماجى ، كل ماعليكم فعله هو التفكير بشيئ سعيد 1440 00:49:45.880 --> 00:49:47.518 و ستطيرون مثلى 1441 00:49:51.480 --> 00:49:52.629 امى 1442 00:49:53.920 --> 00:49:55.319 ابى 1443 00:49:56.400 --> 00:49:57.913 بيتر بان 1444 00:50:01.920 --> 00:50:03.911 تينك ، انت تعرفين الطريق 1445 00:50:04.200 --> 00:50:05.918 ساكون خلفك 1446 00:50:27.200 --> 00:50:30.715 لاتتركنا يابيتر و لاتقل وداعا 1447 00:50:31.000 --> 00:50:32.353 ماهو وداعا ؟ 1448 00:50:32.600 --> 00:50:35.114 انه الذهاب بعيدا 1449 00:50:35.360 --> 00:50:37.191 و ستنسانا مرة اخرى ؟ 1450 00:50:37.400 --> 00:50:40.119 انتم كلكم اولادى الضاعون لن انساكم مرة اخرى 1451 00:50:40.800 --> 00:50:41.994 ابدا 1452 00:50:45.200 --> 00:50:47.111 لذا من اتركه مسئول عنكم ؟ 1453 00:51:21.600 --> 00:51:24.910 اريدك ان تهتم بكل واحد اصغر منك هنا 1454 00:51:26.000 --> 00:51:28.070 و بمن ساهتم انا 1455 00:51:29.000 --> 00:51:30.513 حشرات نيفر 1456 00:51:31.760 --> 00:51:33.318 الصغيرة 1457 00:51:54.800 --> 00:51:57.951 هذه كانت لعبة رائعة 1458 00:51:58.600 --> 00:52:00.511 اشكركم لانكم صدقتونى 1459 00:52:34.680 --> 00:52:36.079 اعرفها 1460 00:52:37.080 --> 00:52:39.594 تبدو مثل الملاك 1461 00:52:39.800 --> 00:52:42.109 دعنا لانوقظها 1462 00:53:28.760 --> 00:53:32.309 بنتى العزيزة هل صحيتى طوال الليل ؟ 1463 00:53:33.400 --> 00:53:36.710 لقد رايتهم فى سريرهم ولكن كان غالبا فى حلم 1464 00:53:37.280 --> 00:53:39.396 و عندما نهضت كانوا ليسوا موجودين 1465 00:54:20.800 --> 00:54:24.110 تينك 1466 00:54:32.960 --> 00:54:33.756 اهلا 1467 00:54:36.800 --> 00:54:40.759 هل عندك مشاكل ؟ ستزول عندما تذهب للبيت 1468 00:54:46.800 --> 00:54:47.596 تينك 1469 00:54:49.520 --> 00:54:52.910 قلها يابيتر قلها وانت تشعر بها 1470 00:54:54.400 --> 00:54:56.118 اؤمن بالجنيات 1471 00:54:56.600 --> 00:54:59.319 هل تعرف هذا المكان بين النوم و اليقظة 1472 00:54:59.800 --> 00:55:01.677 عندما تتذكر احلامك 1473 00:55:04.000 --> 00:55:06.116 هناك ساحبك دائما 1474 00:55:07.080 --> 00:55:08.672 يابيتر بان 1475 00:55:11.400 --> 00:55:13.118 هناك سانتظرك 1476 00:55:32.360 --> 00:55:33.793 نانا 1477 00:55:34.000 --> 00:55:37.117 قبلنى يا كيس اللعاب 1478 00:55:44.560 --> 00:55:45.913 تينك 1479 00:56:03.000 --> 00:56:06.231 براد كيف سكتت عن كل هذا؟ 1480 00:56:07.200 --> 00:56:10.351 انا لااصدق نعم نيفرلاند 1481 00:56:11.600 --> 00:56:15.832 الاولاد الضائعون ، جيمس هووك مغامرة الموت ، نعم ساخبرك لاحقا 1482 00:56:16.080 --> 00:56:17.752 كنت اريد ان احدثك 1483 00:56:18.000 --> 00:56:20.116 ولكنى ساتسلق انبوبة صرف الان 1484 00:56:20.720 --> 00:56:25.510 لماذا ؟ لانى ملئ بغبار الجنيات لو لم اكن لما كنت اطير 1485 00:56:31.600 --> 00:56:34.558 كان هناك قراصنة و وحوش 1486 00:56:35.280 --> 00:56:36.599 كما قلت 1487 00:56:36.800 --> 00:56:38.119 الجدة ويندى 1488 00:56:39.200 --> 00:56:40.110 دعينى ادخل 1489 00:56:40.800 --> 00:56:42.119 من فضلك 1490 00:56:44.600 --> 00:56:46.875 المعذرة ، هل لديك ميعاد ؟ 1491 00:56:49.400 --> 00:56:52.312 ماذا اخبرتك عن هذه النافذة ؟ 1492 00:56:52.600 --> 00:56:53.919 دائما افتحها 1493 00:56:55.680 --> 00:56:58.513 لاتغلقوها ابدا ابدا 1494 00:57:17.280 --> 00:57:18.713 على ان اخذ هذا 1495 00:57:18.920 --> 00:57:23.038 هل جربت من قبل عظمة شعور انك تطير ؟ 1496 00:57:23.280 --> 00:57:24.918 اشعر به 1497 00:57:25.880 --> 00:57:27.313 اين كنت ؟ 1498 00:57:27.520 --> 00:57:28.714 اجعلنى اطير يا ابى 1499 00:57:28.920 --> 00:57:32.310 اى وقت ياماجى الى مالانهاية 1500 00:57:32.880 --> 00:57:34.518 اهلا يا بيتر 1501 00:57:35.160 --> 00:57:38.311 لقد فاتتنى المغامرة مرة اخرى اليس كذلك ؟ 1502 00:57:39.920 --> 00:57:41.911 اعتقد هذه تخصك 1503 00:57:53.880 --> 00:57:54.676 انظر 1504 00:57:55.080 --> 00:57:58.152 انظر ، انا لم افقد بليى بعد كل هذا 1505 00:57:58.400 --> 00:57:59.799 انظرى يا ويندى 1506 00:58:00.000 --> 00:58:02.514 لم افقد بليى بعد كل هذا 1507 00:58:04.280 --> 00:58:05.998 اهلا ياولد 1508 00:58:07.000 --> 00:58:08.718 اهلا سيدة ويندى 1509 00:58:21.200 --> 00:58:22.952 لماذا تبكى ياصغير 1510 00:58:23.480 --> 00:58:26.517 لا ادرى دمعة لاجل كل ذكرى سعيدة 1511 00:58:26.800 --> 00:58:27.596 واحدة لاجلى ؟ 1512 00:58:28.480 --> 00:58:30.118 واحدة لاجلى 1513 00:58:30.360 --> 00:58:32.430 و واحدة لاجلى 1514 00:58:46.560 --> 00:58:48.437 انتهز الفرصة 1515 00:58:51.760 --> 00:58:54.752 اذن قد انتهت مغامرتك 1516 00:58:55.000 --> 00:58:56.353 لا 1517 00:58:56.600 --> 00:58:58.033 ان تعيش 1518 00:58:58.280 --> 00:59:00.919 ان تعيش هى اكبر ارعب مغامرة 1519 00:59:00.920 --> 00:59:34.120 This subtitle is splitted and time adjusted by Hisham Adel hisham_adel_1984@yahoo.com