1
00:00:05,098 --> 00:00:08,799
- dash0101 مع تحيات

2
00:00:55,386 --> 00:00:58,731
وايت مايك ووالده انتقلا بعد وفاة والدته بسرطان الثدي

3
00:00:58,732 --> 00:01:02,433
لقد التهمها المرض كما التهم معظم مالهم

4
00:01:03,864 --> 00:01:07,340
لم يستطيعو دفع تكاليف اصلاح جهاز التدفئة القديم والجو حار جدا في اوقات الربيع

5
00:01:07,853 --> 00:01:12,348
في غرفة وايت مايك اخرج بعض الصناديق الموضبة مسبقا من الخزانة حتى يستطيع مشاهدتهم

6
00:01:13,172 --> 00:01:16,252
ربما تعلم كيف هو الامر , ربما لا

7
00:01:16,772 --> 00:01:21,146
لكن في بعض الاوقات حينما لاترى كيف يؤول الامر بك في نهاية المطاف , فهو أفضل

8
00:01:24,293 --> 00:01:28,054
وايت مايك خلع ملابسه ليبقى بالشورت واستلقى على الارضية حتى يشعر ببعض البرودة

9
00:01:28,891 --> 00:01:32,040
هكذا كانت الليلة الاولى في غرفته الجديدة

10
00:01:32,041 --> 00:01:34,990
وما زالت هكذا

11
00:01:40,076 --> 00:01:43,049
وايت مايك نحيل و شاحب كالدخان

12
00:01:43,085 --> 00:01:47,446
وايت مايك لم يدخن سيجارة في حياته ولم يحظى ابدا بشرب الخمر

13
00:01:47,447 --> 00:01:49,117
ولم يحظى بشرب سيجارة حشيش صغيرة

14
00:01:49,118 --> 00:01:52,350
بقي ثلاثة أيام بلا نوم كنوع من التجربة

15
00:01:53,222 --> 00:01:56,442
هذه هي اقرب مسافة وصل اليها للاخفاق

16
00:01:56,479 --> 00:02:00,951
وايت مايك اصبح مروج مخدرات جيد

17
00:02:10,309 --> 00:02:14,257
في الجانب الشرقي العلوي من منهاتن في بداية عطلة الربيع

18
00:02:14,258 --> 00:02:17,244
وجميع الاولاد عادوا لمنازلهم في اجازة المدارس الداخلية

19
00:02:17,245 --> 00:02:20,385
والجميع لديه المال لينفقه

20
00:02:22,483 --> 00:02:25,461
وايت مايك مشغول بالحصول على بعض الاشياء من حي هارلم

21
00:02:25,497 --> 00:02:30,455
الوجه الآخر من نيويورك سيتي .  واحد من الاولاد الذين سيبيع لوايت مايك يعرفه من اغنية راب

22
00:02:30,456 --> 00:02:34,913
إنه خطير , لكن ليونيل لديه افضل الحشيش

23
00:02:37,365 --> 00:02:40,931
أوقية ,وخمسين وعشر سنتات

24
00:02:40,932 --> 00:02:44,217
بيوت ممتلئة وموسيقا صاخبة

25
00:02:44,218 --> 00:02:48,831
و جولات شراب أكثر ,و أولاد مدراس هوتشكيز و آندوفر

26
00:02:48,832 --> 00:02:52,987
و سانت باول و ديرفايلد. جميعهم يريدون أن ينتشوا

27
00:02:53,024 --> 00:02:56,795
ويخبرون قصصا حول كيف الامور بالنسبة لأولاد دالتون

28
00:02:56,796 --> 00:02:59,611
وكيلي تشيب و تشيبمان و ريفر ديل

29
00:02:59,612 --> 00:03:01,693
الذين لديهم قصصهم الخاصة

30
00:03:02,748 --> 00:03:05,424
. في الاساس الجميع لديه نفس القصص حقيقة

31
00:03:07,840 --> 00:03:11,210
وايت مايك لديه قصص أخرى

32
00:03:14,655 --> 00:03:16,167
الخميس

33
00:03:16,168 --> 00:03:17,679
أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة

34
00:03:19,125 --> 00:03:22,569
انظر اشياء فظيعة تحدث

35
00:03:22,570 --> 00:03:25,539
و . . أنا محتاج أن أراك

36
00:03:27,640 --> 00:03:31,340
لذا عاود الاتصال بي بسرعة حسنا

37
00:03:31,341 --> 00:03:35,338
وايت مايك يتجنب اتصال تشارلي ابن عمه هذه الليلة

38
00:03:35,340 --> 00:03:38,476
لأن تشارلي مشغول بعقار جديد يدعى "12

39
00:03:39,569 --> 00:03:43,508
لقد شاهدت الرجل الملقب بوب غان (بندقية الفلين

40
00:03:44,181 --> 00:03:47,225
في الحديقة العامة اليوم

41
00:03:58,870 --> 00:04:01,801
تشارلي و صديقهم هنتر مكثو مع وايت مايك

42
00:04:01,802 --> 00:04:05,076
في ليلة جنازة والدة مايك

43
00:04:05,983 --> 00:04:09,291
و أقامو طقوسهم الخاصة

44
00:04:09,292 --> 00:04:14,873
وكان كما يقال " نحن فقط كما هي الحال دائما سويا "

45
00:04:15,378 --> 00:04:19,042
لكن هذا حدث السنة الماضية

46
00:04:20,307 --> 00:04:23,673
لذا , نخب أمي

47
00:04:25,145 --> 00:04:28,704
الآن كل شيء مختلف

48
00:04:29,880 --> 00:04:34,346
وايت مايك اعتقد بأن العمل يأتي في المرتبة الاولى, وسيتعامل مع تشارلي فيما بعد.

49
00:04:35,436 --> 00:04:38,066
جيسيكا بريسون بالكاد لاحظته.

50
00:04:38,068 --> 00:04:41,612
كل ما كانت تفكر به بأن تلك العاهرة لينكي قد أعطتها درجة وسط

51
00:04:41,613 --> 00:04:45,146
الآنسة لينكي تكن الكراهية لي منذ أن سمعتني أخبر فانيسا أنها سحاقية.

52
00:04:45,147 --> 00:04:48,554
أقصد بجدية , تخبئين صديقتك كما لو أنها مساعدتك , إنه يبدو فاضح بشكل واضح

53
00:04:48,555 --> 00:04:51,292
لا هذه ليست مجرد درجة وسط , إنها أمر ضخم .

54
00:04:51,293 --> 00:04:54,588
سوف يؤثر على كل الأشياء, الذهاب إلى جامعة ويسلي أمنية الذهاب إلى كلية الحقوق

55
00:04:54,589 --> 00:04:58,018
ربما سيؤثر على من سوف أتزوجه على افتراض أني سأتزوج جوني ديب.

56
00:04:58,019 --> 00:05:01,691
دعيهم فقط يعيدوا الانسة لينكي إلى رييد حيث يستطيعو أن يكتشفوا كيف يأكلو الاعضاء الانثوية و الافطار المخبوز

57
00:05:02,433 --> 00:05:04,664
أراكي

58
00:05:06,758 --> 00:05:09,312
سارة لادلوو هي الفتاة الاكثر إثارة في مدرستها

59
00:05:09,313 --> 00:05:13,336
حتى هذا التشبيه ليس قريبا من الحقيقة

60
00:05:13,337 --> 00:05:17,792
و إذا كان الشاب كريس لديه أية معرفة عن كيفية عمل مخطط بياني حول درجات تموضع الجميلات كما في أسهم  البورصة   .

61
00:05:17,793 --> 00:05:21,562
فإن أسهم سارة ستكون دائما في القمة.

62
00:05:22,316 --> 00:05:25,193
إلى أين سنذهب ؟ من سيكون هناك.

63
00:05:25,194 --> 00:05:29,034
على الأغلب طلاب سنة اخيرة و أتمنى أن يكون في المنزل كريس , مع أخيه المزعج المغفل كلود.

64
00:05:29,035 --> 00:05:33,951
يا إلهي والديه أرسلوه إلى مخيم لإعادة التأهيل لذلك لن يذهب إلى السجن.

65
00:05:33,952 --> 00:05:36,476
السجن

66
00:05:36,477 --> 00:05:38,999
لكنه مثير

67
00:05:39,001 --> 00:05:41,852
يجب علينا أن نذهب إلى هناك , مهما يكن ماتقولي.

68
00:05:41,853 --> 00:05:44,660
عملية تجميل انفك تبدو جميلة , شكرا.

69
00:05:46,390 --> 00:05:48,979
هنتر مكالو يلعب كرة السلة في هارلم  .

70
00:05:48,980 --> 00:05:52,453
لايبدو كولد أبيض غني منحدر من الطرف الشرقي الأعلى .

71
00:05:54,645 --> 00:05:58,242
هم لايحبونه أيضا.

72
00:06:12,490 --> 00:06:14,477
اهدأ

73
00:06:14,478 --> 00:06:17,531
ابتعد عني , نعم ابتعد عنه .

74
00:06:17,532 --> 00:06:20,153
انتهى , اللعنة ما خطبك ؟ .

75
00:06:20,154 --> 00:06:22,962
اللعنة عليك , انتهى كل شيىء بيننا.

76
00:06:22,963 --> 00:06:26,362
اخرس , من هو الرجل الآن

77
00:06:30,320 --> 00:06:33,049
كيف الحال . اللعنة على رفاقك مايك.

78
00:06:33,050 --> 00:06:36,923
نانا , ماذا يحدث؟

79
00:06:36,924 --> 00:06:38,846
أيها المستشار .

80
00:06:38,847 --> 00:06:40,768
أي جحيم حدث هنا, هل تستطيع تصديق ذلك

81
00:06:40,769 --> 00:06:43,136
نانا أصبح مجنونا.

82
00:06:43,137 --> 00:06:45,792
كيف تسير أمور المدرسة معك؟

83
00:06:45,793 --> 00:06:49,607
لقد أخبرني أبي إذا لم أدخل هارفرد , يجب علي أن أذهب إلى دارتموث

84
00:06:49,608 --> 00:06:54,320
هو درس  هناك صحيح ,نعم  جدي أعطاهم مبنى للعلوم

85
00:06:56,159 --> 00:07:00,038
حسنا أخمن بأنك اذا دخلت هارفرد على الاقل ستاتي إلى ورن , أقصد أليس هذا صحيحا

86
00:07:00,039 --> 00:07:05,309
نعم , هذا ما أقوله , إذا كان ورن يعمل على ذلك فإن لديه القدرة على قلب ذلك المكان رأسا على عقب.

87
00:07:05,310 --> 00:07:09,087
بربك , نحنا الثلاثة معا كما في الايام الماضية.

88
00:07:09,089 --> 00:07:11,991
اسمع ستكون ضمن مجموعتي , نعم أعلم .

89
00:07:12,640 --> 00:07:16,038
إنه فقط ما أحتاجه , كما الأيام الخوالي.

90
00:07:17,886 --> 00:07:20,866
فقط اتركه يذهب , تجمع عطلة الربيع للطلاب.

91
00:07:20,867 --> 00:07:25,241
ماذا تحتاج؟ نعم الأيام الخوالي مايك هذا ما اعتقدته

92
00:07:25,656 --> 00:07:29,118
وأنت تعمل مروج مخدرات , وتشارلي لو لم يكن مدمن يحمل سلاح.

93
00:07:30,023 --> 00:07:32,819
ما الخطأ في هذا الامر

94
00:07:35,035 --> 00:07:38,432
على منعطف يقع على شارع 149 مالكوم اكس بوليفارد

95
00:07:38,433 --> 00:07:41,505
نانا انضم.

96
00:07:41,542 --> 00:07:47,774
نانا يكره المكان , بالنسبة له الذهاب إلى مركز التجمع أفضل من الذهاب إلى المدينة.

97
00:07:48,171 --> 00:07:50,932
والعودة للمنزل.

98
00:07:53,155 --> 00:07:55,327
والدة نانا كانت قد انهت نوبة عملها للتو

99
00:07:55,328 --> 00:07:58,488
إنها تعمل في مترو الانفاق في 68 ليكسينغتون.

100
00:07:59,050 --> 00:08:02,015
وعرفها نانا على وايت مايك مرة

101
00:08:03,415 --> 00:08:05,971
ماهي مشكلتك تشارلز , أري فقط أن احدثك

102
00:08:05,972 --> 00:08:09,417
هل تعتقد بأن لدي الوقت للحديث عن الترهات معك.

103
00:08:11,218 --> 00:08:13,905
أين أموالي تشارلي , أنا آسف.

104
00:08:13,906 --> 00:08:16,879
أنت محق لقد أخفقت .

105
00:08:17,213 --> 00:08:19,663
أعطني أموالي أيها المدمن

106
00:08:23,076 --> 00:08:25,931
أعطني أموالي اللعينة

107
00:08:27,086 --> 00:08:30,731
اللعنة , أسترخ , أعطني المخدرات.

108
00:08:31,484 --> 00:08:34,931
استرخ يا رجل, لدي ما تريد , هذه هي ال "12 خذها

109
00:08:37,982 --> 00:08:40,542
هدء من روعك يا رجل.

110
00:09:08,495 --> 00:09:11,089
هيه , تشارلي ليس هنا

111
00:09:11,090 --> 00:09:14,416
هيه تشارلي أنا ابن عمك ,عاود الاتصال بي.

112
00:09:17,386 --> 00:09:20,464
حفلات كريس كانتون هي للناس الذين لا يعرفهم حقا .

113
00:09:20,465 --> 00:09:22,882
وللذين لا يحبهم حقا , لكنه يتظاهر بانه يستمع معهم.

114
00:09:22,883 --> 00:09:25,902
لأنه يعتقد بأنه يجب عليه أن يتظاهر بذلك . أنت هل تريد الدخول

115
00:09:26,591 --> 00:09:30,004
كلا , احظوا بالمتعة يارفاق.

116
00:09:31,794 --> 00:09:34,661
هذا هو وايت مايك , لا تقولي ذلك

117
00:09:35,463 --> 00:09:41,034
لودلوو , أحبك كثيرا , وايت مايك انتظر.

118
00:09:41,071 --> 00:09:43,750
يا صاح هل سندخن بعض الحشيش الليلة

119
00:09:43,751 --> 00:09:48,876
و سنجد بعض العاهرات , اللعنة على هؤلاء الحمقى لابد أنهم قد دخنو بعض الحشيش.

120
00:09:49,579 --> 00:09:53,540
مارك راثكو لقب بمارك راثكو بسبب رحلة مدرسية إلى مكان صك النقود

121
00:09:54,337 --> 00:09:57,283
اقتبس تسميته  عن لوحة غير معنونة تحمل الرقم 12

122
00:10:02,290 --> 00:10:07,892
اللوحة كانت قد استرجعت لم يكن لديه اية فكرة عن من يكون مايك راثكو لكنه أحب الاسم

123
00:10:11,801 --> 00:10:14,358
أنتي ساره لودلوو , هل تعرفني

124
00:10:14,359 --> 00:10:17,135
الجميع يعلم من تكونين.

125
00:10:18,907 --> 00:10:23,561
ليس هناك ازدحام , إن الوقت مايزال مبكرا , أين حبيبك

126
00:10:24,116 --> 00:10:27,533
إنه في جنوب هامبتون , هل أخاك هنا

127
00:10:28,736 --> 00:10:32,863
أليسا رويستون رييد اعتقدت أن هناك شخصان فقط في هذه الحفلة تريد أن تتحدث اليهم.

128
00:10:33,593 --> 00:10:37,263
روي, الفاسق , الذي يعلم كل الأشياء عن الموضة.

129
00:10:38,010 --> 00:10:41,045
وتوباييس , عارض الأزياء المثير.

130
00:10:44,940 --> 00:10:47,568
مايك , ذلك الأحمق

131
00:10:47,569 --> 00:10:50,443
إن الموقف ليس معقدا لهذه الدرجة

132
00:10:50,444 --> 00:10:54,508
بعض أنواع الفطر السامة قضت على مجموعة من الافارقة وماتوا.

133
00:10:57,660 --> 00:11:02,367
من الذي يقود ذلك القارب ؟ مركب يوناني يرفع العلم البنمي

134
00:11:07,497 --> 00:11:10,242
مولي ماذا تفعلين , هاي مايكل

135
00:11:10,243 --> 00:11:14,194
مولي نورتون. والدها عمل مرة لدى والد مايك وايت كنادل

136
00:11:14,536 --> 00:11:16,385
هم أصدقاء منذ الطفولة

137
00:11:16,386 --> 00:11:19,429
هو دائما يحتفظ بها بعيدا  عن العالم المتميز الذي نشأ فيه

138
00:11:19,430 --> 00:11:21,283
هو يكذب الآن حول ماهيه عمله الحالية

139
00:11:21,284 --> 00:11:22,824
كيف حال العمل لدى والدك

140
00:11:22,825 --> 00:11:24,364
هل أنت سعيد بابتعادك عن العمل لمدة سنة كإجازة

141
00:11:24,366 --> 00:11:30,063
كل شيء رائع , أنا فقط أتعلم الكثير وهذا شيء جيد

142
00:11:30,064 --> 00:11:32,710
أنا اعمل بجد , عمليا أستطيع أن أدير المكان

143
00:11:32,711 --> 00:11:35,356
وعيناي مغمضتان وهذا شيء جيد

144
00:11:35,358 --> 00:11:37,302
هذا رائع , ما هي نوع الأشياء التي تقوم بها

145
00:11:37,303 --> 00:11:39,246
كيف يكون يومك

146
00:11:39,247 --> 00:11:44,399
حسنا بالعادة اقوم بالعمل لساعة  كما تعلمين أقوم بالاعمال المنزلية لوالدي

147
00:11:44,400 --> 00:11:49,392
أقوم باعمال الحسابات . فقط أعيش الحياة تعرفين مولي

148
00:11:49,393 --> 00:11:53,924
يبدو أمرا جيدا , أفضل من العمل الذي أقوم به

149
00:11:53,925 --> 00:11:57,611
هل ستعمل  ليلة السبت

150
00:11:57,612 --> 00:12:00,920
نعم لدي عمل ليلة السبت

151
00:12:00,921 --> 00:12:05,083
هل تود أن تأتي في الظهيرة ونحتسي القهوة

152
00:12:05,084 --> 00:12:09,225
نعم أستطيع عمل ذلك إنه أمر جيد

153
00:12:09,227 --> 00:12:13,411
نعم بالتأكيد , ظهيرة السبت ملائم تماما يجب علي الذهاب أتحدث معك لاحقا حسنا

154
00:12:13,412 --> 00:12:16,866
حسنا بالتأكيد أراك السبت وداعا, وداعا

155
00:12:24,895 --> 00:12:27,855
مولي دائما تعيد ذكريات وايت مايك بوالدته

156
00:12:31,073 --> 00:12:33,736
هم أصدقاء منذ السابعة من عمرهم

157
00:12:33,737 --> 00:12:36,297
هي لاتستطيع أن تتذكر وقتا لم تكن واقعة بحبه

158
00:12:38,270 --> 00:12:41,575
مولي قدمت إلى جنازة والدة مايك , لكن مايك لم يتحدث إليها

159
00:12:41,576 --> 00:12:44,389
هو لم يحادث أحدا في ذلك اليوم

160
00:12:45,350 --> 00:12:47,492
عندما توفت والدته قبل عام

161
00:12:47,493 --> 00:12:51,247
مايك ترك المدرسة وبدأ يتعامل مع أصدقاء صفه القدامى

162
00:12:51,249 --> 00:12:55,345
هكذا كان الأمر , وما زال هكذا

163
00:13:09,639 --> 00:13:14,310
اللعنة, ماهذه الفوضى ,كريس , كريستوفر

164
00:13:21,176 --> 00:13:24,038
يا إلهي , إنه كلود , هيا اذهبي و ضاجعيه

165
00:13:24,039 --> 00:13:27,188
أسرعي

166
00:13:30,259 --> 00:13:34,656
أخ كريس كلود أراد مرة ان يتغوط في منتصف السرير  ليرى ماذا سيكون رد فعل والديه

167
00:13:35,169 --> 00:13:39,565
لقد طلبوا من مدبرة المنزل لويسا  أن تقوم بتنظيف ذلك اعتقدوا أن ذلك الأمر كان هستيريا

168
00:13:39,906 --> 00:13:43,974
تلك القصة جعلته اسطورة . أتى والدكم أيها الأولاد

169
00:13:49,441 --> 00:13:52,892
اسمع , لا تكن كالجبناء و تخبر أمي بأني كنت بالمنزل بالتاكيد لن اخبرها

170
00:13:53,934 --> 00:13:57,308
ماذا عن المرة التي أخبرتها باني ذهبت إلى مدرسة في ساوثمبتون

171
00:13:57,309 --> 00:14:01,801
لقد أخبرتك آلاف المرات بأنه ليس انا فقط ابق فمك مغلقا

172
00:14:01,802 --> 00:14:04,478
ماذا حصل

173
00:14:05,341 --> 00:14:08,713
لقد قمت بركل رئيس المخيم, ثم هربت

174
00:14:09,473 --> 00:14:13,539
لذلك , اللعنة على حفلة المغفلين هذه

175
00:14:14,860 --> 00:14:19,112
توبي ,هيا سنخرج

176
00:14:21,302 --> 00:14:25,497
الآن , كلود ماذا لو أن أبوانا اتصلا

177
00:14:25,498 --> 00:14:28,239
فقط أبق فمك مغلقا

178
00:14:40,075 --> 00:14:44,268
هنتر, إني متعب يا أبي

179
00:14:44,957 --> 00:14:50,181
يجب علي الذهاب ,اسمع خطاب توصيك يتطلب بضع اسابيع

180
00:14:50,182 --> 00:14:53,099
فقط أريد أن أذكرك كم أنت محظوظ لوجودك في هارفرد

181
00:14:53,441 --> 00:14:56,389
تعلم لقد عملت كثيرا في المرحلة الاعدادية حتى تم قبولي في هارفرد

182
00:14:56,390 --> 00:14:58,737
جدك لم يسمح لي بالذهاب

183
00:14:58,738 --> 00:15:05,227
انتظر , الهاتف المحمول لن يعمل على ظهر القارب لذلك

184
00:15:05,228 --> 00:15:09,120
لذلك أريد منك أن تستعمل تلفون الأقمار الاصطناعية هل تفهم حتى أنك لم تلاحظ الدم على وجهي يا أبي

185
00:15:11,048 --> 00:15:12,869
هنتر

186
00:15:12,870 --> 00:15:17,179
كلاود و توباي كانوا في الحي الصيني, يشترون البط المشوي من أجل اسماك البيرانا الموجودة لدى كلاود

187
00:15:17,180 --> 00:15:21,960
في جيب كلاود ,يحمل عبوة بلاستيكية مملوءة بالاعشاب المخدرة

188
00:15:21,961 --> 00:15:24,913
محفظة راكبي الدراجات تحوي مبلغ  967دولار

189
00:15:24,914 --> 00:15:29,183
هوية مزيفة تحمل صورته واسم مزيف ,ماوريس تشارلز , كولمبس , أوهايو

190
00:15:29,184 --> 00:15:31,339
عمل وشما   في الحي الصيني

191
00:15:31,340 --> 00:15:34,149
كلف 40 دولار

192
00:15:34,150 --> 00:15:37,712
بطاقة مصرفيةاي تي ام لسيتي بنك, بطاقة امريكان اكسبرس البلاتينية

193
00:15:37,713 --> 00:15:41,500
صورة لفتاة عارية من جماعة بلو مان

194
00:15:41,501 --> 00:15:43,338
بطاقتين للمترو , وجهاز خليوي

195
00:15:43,339 --> 00:15:45,678
وعاء تغذية الاعضاء الانثوية "pussy manger "   عندما يقوم بإطفائه تظهر على الشاشة كلمة

196
00:15:45,679 --> 00:15:50,856
إنك مجرم حقيقي كلايدس هل تعلم ذلك

197
00:15:52,160 --> 00:15:56,124
أنا راحل بحلول عيد الفصح

198
00:15:56,125 --> 00:15:58,272
لا محال يا رجل , نعم إلى المدفعية

199
00:15:58,273 --> 00:16:01,957
أنا في المدرسة الداخلية منذ أن أصبح لدى والدتي زوج

200
00:16:22,181 --> 00:16:24,953
الدفع  نقدا

201
00:16:28,505 --> 00:16:32,462
أنا حقا أريد القيام بذلك

202
00:16:32,463 --> 00:16:34,943
غابي وشيلي لايعتقدون بأن القيام بالتعري هو ممارسة للجنس

203
00:16:34,944 --> 00:16:38,075
هن صديقتين مقربتين لأنهن يتفقن على أمور كهذه

204
00:16:39,551 --> 00:16:45,006
الاضاءة سيئة , اصمتي , هل أبدو سمينة

205
00:16:45,007 --> 00:16:47,860
أحب صورة كلايد قريبة من وجهك

206
00:16:47,861 --> 00:16:50,554
ساره لادلوو سئمت من انتظار حبيبها

207
00:16:51,311 --> 00:16:54,356
إنها تتساءل كم يستغرق الوقت للقيادة ليصل من جنوب هامبتون على أية حال

208
00:16:54,357 --> 00:16:56,967
كان علي الانتظار حتى يذهب والدي إلى إحدى الحفلات المملة

209
00:16:56,968 --> 00:17:00,276
حتى أتمكن من التسلل بسيارة البورش ,سأصل بأسرع ما يمكنني

210
00:17:00,796 --> 00:17:02,826
إذا أسرع , لأن هذه الحفلة مملة

211
00:17:27,796 --> 00:17:31,004
غابي,  شيلي, أنت لست راحلة , وجب عليك أن تدعو أناسا أكثر

212
00:17:57,369 --> 00:18:01,928
هل استمنيت لتوك في ملابسك الداخلية , أنا ذاهب لأحصل على بعض البيرة

213
00:18:21,615 --> 00:18:24,601
أنت

214
00:18:24,602 --> 00:18:28,297
أنت

215
00:19:14,153 --> 00:19:19,465
جيسيكا لاعبة كرة قدم جيدة ,سباحة , متزلجة, وطالبة ممتازة

216
00:19:19,466 --> 00:19:21,969
قرار مبكر الذهاب إلى ويسلن السنة القادمة

217
00:19:21,970 --> 00:19:26,056
في وقت متأخر من الليل قرأت الحرب الاهلية لغيتسبورغ من أجل حصة التاريخ المتقدم في المدرسة

218
00:19:26,312 --> 00:19:30,254
لقد حفظته , وأحبته أكثر من أي أحد

219
00:19:30,255 --> 00:19:35,813
لقد اخترت ابراهام لينكولن للحديث عنه في خطابي, لأنه عظيم

220
00:19:38,293 --> 00:19:42,736
حسنا لينكولن أصبح ضحية كما حدث مع جون اف كينيدي

221
00:19:42,737 --> 00:19:48,045
وموتهم قد خلق رمزا للحرية

222
00:19:48,046 --> 00:19:52,040
السلام , هذه الاشياء التي تبحث عنها هذه البلاد

223
00:19:53,074 --> 00:19:56,963
الحقيقة أن الموت ليس له مبرر

224
00:19:57,000 --> 00:20:01,314
لا يبرر

225
00:20:01,315 --> 00:20:05,993
ربما هو جيد للبلد , لكنه ليس جيدا للينكولن ومؤكد ليس لجون اف كينيدي أيضا

226
00:20:05,994 --> 00:20:08,732
وليس جيدا بالنسبة لي ,هكذا فكر وايت مايك

227
00:20:08,734 --> 00:20:11,600
الذي والدته توفيت في اليوم السابق

228
00:20:11,601 --> 00:20:14,430
والد وايت مايك أخبره حينها بأنه يمكنه التغيب عن المدرسة

229
00:20:14,431 --> 00:20:18,395
وايت مايك قال , سأذهب ذلك سيقوم بحل شيىء ما كل مايمكن قوله هل مات عبثا

230
00:20:19,458 --> 00:20:21,928
الأربعة هي أربعة , والسبعة

231
00:20:21,929 --> 00:20:27,851
إذا وجب عليك أن تسأل جون أو أبراهام , إذا كانوا قد أحبو أن يصابوا بطلقة في الرأس

232
00:20:28,873 --> 00:20:32,560
على الأغلب سيقولون لا لانستطيع أن نكون رقيقين ودقيقين

233
00:20:32,561 --> 00:20:39,659
لانستطيع التركيز , لايمكننا الاستمرار

234
00:20:41,100 --> 00:20:45,127
لكن المأساة تكمن في أنه قد تم سرقة مستقبلهم

235
00:20:45,128 --> 00:20:49,174
والإمكانيات والفرص التي تكمن ضمن هذا المستقبل

236
00:20:52,931 --> 00:20:57,179
وحياتهم لن يتم أبدا استبدالها

237
00:21:08,839 --> 00:21:11,760
إذا أنت ولدت في عاصمة العالم

238
00:21:12,832 --> 00:21:18,665
ولن تستطيع أبدا الهرب, وهذا هو الأمر , لأن هذه  الكيفية هي التي يريد الجميع أن تكون

239
00:21:19,552 --> 00:21:24,294
إن كل الأمر حول " الحاجة " لا احد يحتاج أي شيىء هنا

240
00:21:27,320 --> 00:21:31,457
إنه حول استيقاظك في الصباح , والثلج  بالفعل قد تساقط

241
00:21:31,458 --> 00:21:34,528
و أنه واضح بين المباني حيث تختفي الشمس

242
00:21:34,529 --> 00:21:38,224
لكنه مظلم حيث تتواجد الظلال

243
00:21:39,901 --> 00:21:42,967
و الأمر كله حول " الحاجة

244
00:21:49,613 --> 00:21:52,561
ماذا تريد

245
00:21:53,385 --> 00:21:56,336
لأنه إذا لم تكن تريد شيئا , فأنت لاتملك أي شيىء

246
00:22:00,431 --> 00:22:03,493
وستنجرف وتسحب

247
00:22:05,420 --> 00:22:08,583
ستؤخذ و تدفن تحت الثلج والظلال

248
00:22:08,584 --> 00:22:14,388
وفي الربيع حين يذوب الثلج , لن يتذكر أحد أين كنت متجمدا ومدفونا

249
00:22:16,361 --> 00:22:20,063
وحينها لن تكون في أي مكان

250
00:22:22,923 --> 00:22:26,292
الجمعة

251
00:22:36,003 --> 00:22:40,720
مرحبا لاأستطيع إيجاد تشارلي مايك , لقد ترك هذه الرسالة الغريبة

252
00:22:41,639 --> 00:22:45,026
لقد قال بأنه رأى بوب غن ( رجل بندقية الفلين ) في الحديقة العامة

253
00:22:47,278 --> 00:22:51,689
حسنا اتصل بي نعم أنا و نانا مقربين

254
00:22:51,690 --> 00:22:55,370
هل كان لديه مشاكل  مؤخرا , كلا هو شاب صادق

255
00:22:55,371 --> 00:22:59,637
كيف كان البارحة , لقد بدأ صاحب المؤخرة البيضاء المغفل هنتر بالعبث معه

256
00:22:59,638 --> 00:23:03,491
لقد كان عنصريا نوعا ما , وكأنه أحد النازيين أو من يشبهوهم

257
00:23:03,492 --> 00:23:06,703
لقد أتى ليلعب كرة السلة في مجمعنا وكأنه يريد القيام بعمل أحمق أو شيىء كذا

258
00:23:06,704 --> 00:23:09,211
الرجل يريد العبث مع الاقليات

259
00:23:17,208 --> 00:23:20,143
جيسيكا لديها كل دمى الدببة التي قامت بشراءها يوما

260
00:23:20,144 --> 00:23:23,387
أو التي أهديت لها منذ يوم  ولادتها

261
00:23:42,604 --> 00:23:45,586
أنا دوني

262
00:23:45,587 --> 00:23:48,569
ألست كبيرا كفاية لتكون دوني

263
00:23:49,008 --> 00:23:51,470
أخبري والدتك بأني سأهاتفها لاحقا

264
00:24:01,255 --> 00:24:04,642
عزيزتي جيس هلا ناولتني حبتي الزرقاء  الصغيرة من خزانة الأدوية

265
00:24:06,459 --> 00:24:10,366
جيسكا أحضرت حبة لوالدتها , واثنتين لها

266
00:24:17,435 --> 00:24:22,189
مرحبا , هاي كريس أنا جيسيكا شكرا لك للعناية بي وايصالي إلى المنزل الليلة الماضية

267
00:24:22,190 --> 00:24:26,569
بالتأكيد لامشكلة , إذا أنت تحصل على أعشابك المخدرة من وايت مايك

268
00:24:30,182 --> 00:24:36,447
هل استطيع الحصول على رقمه , نعم بالتأكيد هل تريدين شيئا ما لتدخنيه

269
00:24:36,483 --> 00:24:40,926
حقيقة أفكر بالحصول على شيىء آخر

270
00:24:42,983 --> 00:24:44,737
أين سارة

271
00:24:44,738 --> 00:24:48,475
يا إلهي , شون اتصل, سيارة والده البورش متضررة وهو في المشفى

272
00:24:48,476 --> 00:24:52,322
لا أصدق ذلك , لقد أذى كاحله وكتفه , ذلك لايهم

273
00:24:52,323 --> 00:24:56,126
هل هي هناك الآن , لاحقا لقد ذهبت الآن إلى حفلة الشاي بمناسبة عيد ميلادها

274
00:24:56,127 --> 00:24:59,916
تماما ,ماذا سنفعل في ليلة الغد , سنعبر الحقول وبعدها

275
00:24:59,917 --> 00:25:02,489
لدينا أحدهم في ماديسن .شباب ريفرديل في الخامسة

276
00:25:02,490 --> 00:25:05,577
دالتون شاب جذاب على الساعة الثامنة والخمسون. هل تعلمين بأن والده

277
00:25:06,651 --> 00:25:08,908
هل تعلمون كلا,58 بعيدا جدا في المدينة

278
00:25:09,559 --> 00:25:12,986
على الرغم من أن جيسيكا تعلم بأنها أذكى من صديقاتها

279
00:25:12,987 --> 00:25:15,665
لكنهن يتفقن على عدة أشياء أساسية

280
00:25:15,666 --> 00:25:19,825
من الرائع , ومن ليس كذلك ؟ الفتيات يجب أن يصلن إلى النشوة الجنسية قبل الرجال

281
00:25:19,826 --> 00:25:22,452
أهلنا مغفلون , هامبتون رائعة

282
00:25:27,984 --> 00:25:31,679
يا  إلهي , إنه آندرو , إنه رائع

283
00:25:32,852 --> 00:25:36,711
إنه لم يعبأ بي أبدا , على الأغلب إنه شاذ

284
00:25:36,712 --> 00:25:39,595
إنه وسيم مرحبا هنتر إنه أنا آندرو

285
00:25:39,596 --> 00:25:43,276
أين أنت يارجل ؟ أنا متوجه إلى المستودع

286
00:25:51,873 --> 00:25:54,652
يا إلهي , إنه ينزف , هل هو على مايرام

287
00:25:57,817 --> 00:26:02,808
هنتر مكالو , لقد لعبت كرة السلة في المجمع المركزي

288
00:26:02,810 --> 00:26:06,294
الليلة الماضية في الوقت 1:29 مع ليكس , نعم

289
00:26:07,066 --> 00:26:10,264
نريد منك القدوم إلى مركز الشرطة للإجابة على بعض الاسئلة

290
00:26:11,095 --> 00:26:16,191
حول ماذا ؟ يتعلق بالعراك في المجمع ؟ هل رفع نانا شكوى ضدي

291
00:26:16,192 --> 00:26:18,865
فقط بعض الاسئلة

292
00:26:21,607 --> 00:26:25,120
كنت فقط ذاهب لأغير ملابسي , كلا أنت جيد هكذا

293
00:26:27,730 --> 00:26:31,297
هل حدث شيىء ما, كلا من قال أن هناك أي شيء حدث

294
00:26:31,298 --> 00:26:34,214
نحن فقط نريد طرح بعض الاسئلة عليك

295
00:26:44,473 --> 00:26:47,985
كريس أرسلني

296
00:26:47,986 --> 00:26:51,127
نعم حسنا ماذا تحتاجين

297
00:26:53,272 --> 00:26:59,058
البارحة جربت شيئا ما كخليط من الكوكايين والاكزتيسي

298
00:26:59,059 --> 00:27:02,015
حسنا إنه يدعى 12

299
00:27:02,699 --> 00:27:06,126
هل أستطيع شراء  بعض منه

300
00:27:06,127 --> 00:27:09,458
كلا انا لا أبيع هذا النوع

301
00:27:11,757 --> 00:27:15,151
هل تعلم من يبيعه

302
00:27:17,196 --> 00:27:19,660
نعم

303
00:27:20,342 --> 00:27:23,875
أستطيع ترتيب ذلك

304
00:27:24,157 --> 00:27:27,814
كريس لديه رقمك , نعم لديه

305
00:27:33,653 --> 00:27:37,276
في الصف الأول والثاني في المدرسة مربية تشارلي , دورين

306
00:27:37,277 --> 00:27:40,318
امراءة رائعة , كانت تجني 350 دولار في الاسبوع

307
00:27:40,319 --> 00:27:43,742
كانت تصحب تشارلي وهنتر ووايت مايك إلى حديقة الحيوان بشكل دوري

308
00:27:45,712 --> 00:27:50,096
كانو دائما ينتظرون لحظة قيام تماثيل الحيوانات برن ساعة الوقت

309
00:28:04,025 --> 00:28:08,447
الطقس الأهم الذي سيتذكرونه طوال حياتهم

310
00:28:08,448 --> 00:28:11,769
هو شراء بنادق الفلين (بوب غنز) كل اسبوع

311
00:28:15,763 --> 00:28:19,306
كانت هذه البنادق تتلف بحلول الثلاثاء

312
00:28:21,028 --> 00:28:24,730
وايت مايك لم يرى بائع بنادق الفلين (رجل البوب غنز ) و دورين  منذ سنوات

313
00:28:25,536 --> 00:28:28,812
بدء يتصور ماذا سيقول لها

314
00:28:28,813 --> 00:28:31,993
بالمناسبة هل تدخنين سجائر الحشيش الصغيرة ؟ ,نعم مايكل

315
00:28:31,994 --> 00:28:33,994
في تلك الحفلات

316
00:28:33,995 --> 00:28:38,366
أدخن مع باقي المربيات و خادمات المنازل بالعادة عند السلالم الخلفية

317
00:28:38,367 --> 00:28:41,274
نتحدث عن أولئك الناس ذوي الشهرة الرائعين

318
00:28:41,275 --> 00:28:44,646
بعد أن أضعك في السرير , ألا تعرف مايك

319
00:28:44,648 --> 00:28:48,488
نحن حقيقة نتحرك كما لو كنا أرواحا في حياتنا السابقة

320
00:28:48,489 --> 00:28:52,008
فقط كطريقة جيدة للمساعدة يجب أن تكون , نعم

321
00:28:52,009 --> 00:28:55,318
نعم أفهم ما تعنين , كما أفعل الآن , و أتعامل على أساسها نعم

322
00:28:55,606 --> 00:28:58,337
أدخل وأخرج من حياة الناس كالشبح

323
00:28:59,165 --> 00:29:03,260
لا أحد يعلم عني عندما أذهب , وهذا هو الطريق الذي يجب أن يكون

324
00:29:07,433 --> 00:29:10,632
أعتني بإبن عمك تشارلي , مايكل

325
00:29:26,695 --> 00:29:29,409
من أين حصلت عليه يا تشارلي

326
00:29:29,410 --> 00:29:33,468
إنه يتوهج بين يدي

327
00:29:33,469 --> 00:29:37,549
كما ضوء الفلاش , اللعنة على ذلك الشيء لماذا تريني إياه

328
00:29:38,898 --> 00:29:42,300
تعلم أني لا أتعامل بالأسلحة

329
00:29:59,866 --> 00:30:02,506
مرحبا , معك هنتر, أترك رسالة

330
00:30:02,507 --> 00:30:05,975
مرحبا هنتر إنه أنا

331
00:30:05,976 --> 00:30:10,821
أنا قلق هل رأيت هنتر بالجوار , لقد اختفى ثانية

332
00:30:11,567 --> 00:30:15,354
حسناً أعلمني إذا استجد شيء , أين أنت , عاود الاتصال بي , وداعاً

333
00:30:19,380 --> 00:30:24,013
كم مرة  تلعب كرة السلة عادة هناك , لا أعلم ذلك يعتمد ربما مرتين بالشهر

334
00:30:24,014 --> 00:30:26,228
هل رأيت نانا خارج الجيمنازيوم

335
00:30:26,229 --> 00:30:29,019
كلا , كيف عدت للمنزل بعد اللعبة

336
00:30:29,020 --> 00:30:32,946
لقد تمشيت , لماذا لم تأخذ سيارة أجرة

337
00:30:33,771 --> 00:30:37,911
عفوا , هل حدث شيء ما لنانا

338
00:30:37,912 --> 00:30:41,500
ربما أنت تعلم شيئا ما ولا تخبرني عني

339
00:30:43,468 --> 00:30:45,807
انظر, لماذا لا أستطيع أن أخرج من هنا

340
00:30:45,808 --> 00:30:48,941
البواب , كزافير , إنه شاب لطيف

341
00:30:48,942 --> 00:30:53,527
لقد قال بأنك شاب جيد , و أنك عدت للمنزل حوالي الساعة العاشرة

342
00:30:54,148 --> 00:30:57,174
لكنك غادرت مجددا بعد فترة قصيرة

343
00:30:57,175 --> 00:31:00,294
إلى أين ذهبت , لقد ذهبت لأتمشى

344
00:31:00,937 --> 00:31:04,786
إنك تقوم بالكثير من المشي على مايبدو , حسنا إني أحب المدينة في الليل

345
00:31:07,717 --> 00:31:10,927
لماذا لم تغير ملابسك قبل أن تغادر

346
00:31:14,428 --> 00:31:16,746
هنتر فكر بأنه يجب أن يتصل بأحدهم

347
00:31:16,850 --> 00:31:19,616
لكن والديه على نفس القارب قد يغضبوا

348
00:31:20,632 --> 00:31:23,299
كان يستطيع أن يتصل بوايت مايك , لكنه مروج مخدرات

349
00:31:23,300 --> 00:31:26,311
ما هذه الفكرة

350
00:31:35,660 --> 00:31:39,717
أين والديك ؟ لقد غادروا

351
00:31:39,718 --> 00:31:42,978
إن والدي غاضب جدا لقد حطمت سيارة البورش

352
00:31:44,074 --> 00:31:47,677
ماذا قال الأطباء حول كرة القدم

353
00:31:47,678 --> 00:31:50,134
لا أتذكر

354
00:31:50,135 --> 00:31:53,492
أنت تحت تأثير مخدر قوي , نعم

355
00:31:56,082 --> 00:31:59,315
ما رأيك ببعض الأعمال اليدوية

356
00:32:00,223 --> 00:32:03,981
أليس من المفترض أن تكون هذه غرفة خاصة

357
00:32:05,028 --> 00:32:06,965
لقد ولدت في هذا المشفى

358
00:32:06,966 --> 00:32:10,017
إنها فقط بعض الغرز , لماذا لا أستطيع الذهاب للمنزل

359
00:32:10,018 --> 00:32:13,796
- 17غرزة . ويجب أن تبقى للمراقبة

360
00:32:13,797 --> 00:32:16,640
يجب عليك مقابلة الدكتور بيكر , الذي قام بعملية تجميل الوجه لوالدتي

361
00:32:17,299 --> 00:32:20,111
أنت ساره لودلوو , هل تعرفني

362
00:32:20,112 --> 00:32:24,803
أختي فانيسا تذهب للمدرسة مع ليلى , نعم الكل يعرف الكل

363
00:32:24,839 --> 00:32:28,419
ماذا حدث لك

364
00:32:28,455 --> 00:32:30,944
هوكي , حقاً

365
00:32:30,945 --> 00:32:34,400
- Calligid.أين تلعب

366
00:32:34,436 --> 00:32:37,849
ليس جميعهم شبان

367
00:32:37,850 --> 00:32:41,128
أغنية جميلة , ليست لدي

368
00:32:41,974 --> 00:32:44,095
احتفظي به , كلا لا أستطيع

369
00:32:44,096 --> 00:32:48,634
كلا حقيقة احتفظي به , و سأستعيده منك عندما أراك ثانية

370
00:32:49,269 --> 00:32:51,456
هذا لطف منك , شكراً

371
00:32:51,458 --> 00:32:54,605
أين سنحتفل بعيد ميلادك ليلة الغد

372
00:32:54,606 --> 00:32:57,954
لدي مشاريع اليوم , وداعاً أيها الرياضيين

373
00:33:04,234 --> 00:33:07,999
أنا سعيد أنك في المنزل يا أخي

374
00:33:13,974 --> 00:33:16,970
استمع إلي , اضربني

375
00:33:19,854 --> 00:33:22,891
اضربني

376
00:33:22,892 --> 00:33:25,918
هيا

377
00:33:26,348 --> 00:33:30,923
هيا , هذا ما أتحدث عنه

378
00:33:35,339 --> 00:33:40,578
مرحبا , كريس هل أنت في المنزل , نعم أنا كذلك من يتكلم

379
00:33:40,579 --> 00:33:43,736
أنا ساره , سآتي إليك , لودلوو

380
00:33:44,135 --> 00:33:47,952
حسناً

381
00:33:49,274 --> 00:33:52,409
ساره لودلوو قادمة

382
00:33:52,410 --> 00:33:55,965
لودلوو ؟ , اقبض على ذلك العضو الأنثوي الجميل , يا أخي

383
00:33:57,948 --> 00:34:02,742
مدرس ابني في الصف الثالث جيرمي اتصل بي بسبب قيام ابني بالكتابة  على المقعد وعدم احترامه

384
00:34:02,743 --> 00:34:06,458
لقد كتب  بأن أبي سيقوم بإطلاق النار عليك كما كتب  عبارة أيها العاهرات توقفن

385
00:34:06,459 --> 00:34:08,630
قبل عدة أسابيع

386
00:34:08,631 --> 00:34:11,691
سأقوم بإطلاق النار على كل من يعبث معي أو مع أولادي مايك

387
00:34:13,720 --> 00:34:16,714
ها هي هناك

388
00:34:18,765 --> 00:34:22,503
هذا ليونيل , مرحبا أنا جيسيكا

389
00:34:22,504 --> 00:34:25,017
بكم تريدين

390
00:34:25,753 --> 00:34:28,205
بألف ها هي

391
00:34:28,206 --> 00:34:32,424
أبعدي هذه القذارة عن وجهي , ما خطبك

392
00:34:33,206 --> 00:34:35,851
ضعيها في باطن كفك

393
00:34:36,299 --> 00:34:39,598
أعطني إياهم

394
00:34:41,056 --> 00:34:43,706
ها هي

395
00:34:43,707 --> 00:34:47,892
حسنا ربما أستطيع الحصول على رقمك

396
00:34:47,893 --> 00:34:51,312
و التعامل القادم سيكون معك مباشرة

397
00:34:51,313 --> 00:34:54,059
كلا مايك هو من يخبرنا

398
00:34:54,638 --> 00:34:58,656
تابعي طريقك الآن

399
00:34:59,058 --> 00:35:02,089
هذه الفتاة سألت الحصول على رقمي

400
00:35:03,980 --> 00:35:07,031
هل رأيت ابن عمي تشارلي , من

401
00:35:07,032 --> 00:35:09,948
تشارلي الشاب الذي عرفني عليك

402
00:35:09,985 --> 00:35:12,442
مايزال يروج لك ال " 12 "أليس كذلك

403
00:35:14,001 --> 00:35:15,905
كلا لم أره

404
00:35:15,906 --> 00:35:20,075
حسناً إذا رأيته أخبره بأني أبحث عنه , أقدر لك ذلك أراك لاحقا

405
00:35:30,133 --> 00:35:33,730
فقط أريد أن أقيم حفلة ميلادي هنا ليلة الغد

406
00:35:33,731 --> 00:35:36,798
أعتقدت بأنها كانت الليلة الماضية , كلا أعني

407
00:35:36,799 --> 00:35:40,207
حفلة معتبرة , جنس, نساء, مخدرات

408
00:35:40,208 --> 00:35:42,810
ذلك النوع من الحفلات حيث الناس تكذب لتتفاخر وتقول بأنهم حضروها

409
00:35:42,811 --> 00:35:47,834
سأدع كل من هو ظريف أن يأتي , أجلس

410
00:35:50,345 --> 00:35:53,274
يجب ألا تكون كبيرة

411
00:35:53,275 --> 00:35:56,181
ألا يحق لي أن أقوم بحفلة مشهورة بعيد ميلادي

412
00:35:58,021 --> 00:36:01,388
نعم بالتأكيد , أكبر حفلة على الإطلاق

413
00:36:01,954 --> 00:36:05,329
ستكون رائعة , انتظر حتى ترى فستاني

414
00:36:08,098 --> 00:36:12,694
ليس الكثير من الناس , لكن يجب أن تكون حفلة ضخمة

415
00:36:12,695 --> 00:36:17,905
على الجانب الآخر , يجب على الناس أن يبقو أنفسهم مرفهين ومشغولين

416
00:36:18,246 --> 00:36:21,304
في حال حصلنا على وقت إضافي من المرح لأنفسنا

417
00:36:22,000 --> 00:36:24,877
في مكان آخر

418
00:36:25,219 --> 00:36:29,250
لكن لديك صديق , أنا لدي الكثير من الأصدقاء

419
00:36:29,251 --> 00:36:32,487
أعني أنا لست عاهرة , بالتأكيد لست كذلك

420
00:36:32,488 --> 00:36:35,564
لكن العديد من الشبان مهتمين للعديد من الأسباب

421
00:36:36,314 --> 00:36:40,547
أنت مهتم لسبب محدد جداً

422
00:36:42,568 --> 00:36:47,406
والذي هو ؟ , يجب عليك أن تكتشفه بنفسك

423
00:36:51,789 --> 00:36:54,966
فقط لا أريد الكثير من الناس

424
00:36:56,916 --> 00:37:00,473
أنت تريدني أليس كذلك

425
00:37:00,474 --> 00:37:05,601
فقط دع مسألة الناس الآخرين لي اتفقنا

426
00:37:05,602 --> 00:37:08,393
والآن مارأيك ببعض  النقود المترتبة على مشاركتك

427
00:37:11,410 --> 00:37:14,382
حسنا تعالِ إلى الأعلى , سأحضر لك النقود , كم تريدين

428
00:37:14,384 --> 00:37:17,868
ألفين و سأبقى هنا

429
00:37:22,096 --> 00:37:25,034
هل تريدين بيرة أو شيئا آخر , كلا شكرا

430
00:37:31,317 --> 00:37:35,852
هل قمنا بدعوة الجميع , كلا ليس الكل

431
00:37:35,853 --> 00:37:39,969
الجميع , أعني جميع من اتصلنا بهم

432
00:37:41,676 --> 00:37:46,039
توباييس كان في الحادية عشرة عندما تم اكتشافه على الشاطىء في شرق هامبتون ليصبح عارض أزياء

433
00:37:46,691 --> 00:37:50,085
يحب أن تلامس الأيدي وجهه و رأسه وجسده

434
00:37:50,086 --> 00:37:52,166
وهي تجمله و تعمل له الموديل , وتداعبه

435
00:37:52,779 --> 00:37:55,602
هو يعشق كل دقيقة من ذلك

436
00:37:58,038 --> 00:38:00,405
رجل الأدوية , كيف تجري أمورك يا رجل

437
00:38:01,730 --> 00:38:05,152
يريدونني في الداخل , حسنا لايهم أنا جيد هكذا , متأكد

438
00:38:05,153 --> 00:38:08,899
تماما , أراك لاحقا , حسنا ارجع إلى عملك

439
00:38:11,508 --> 00:38:13,948
مرحبا مولي , مايكل مرحبا ماذا تفعل

440
00:38:13,949 --> 00:38:17,645
ليس الكثير فقط بعض المهمات لوالدي , ماذا عنك

441
00:38:17,646 --> 00:38:22,953
أكتب تقريرا عن رواية الطاعون لألبير كامي , يجب علي أن انتهي قبل أن تنتهي العطلة هل تصدق ذلك

442
00:38:22,954 --> 00:38:26,814
نعم أطلعت على تلك الرواية , كيف أحببتها

443
00:38:26,815 --> 00:38:30,959
الجرذان , ناس تموت , يوجد فيها الكثير من الموت

444
00:38:31,343 --> 00:38:33,698
الموت

445
00:38:42,340 --> 00:38:46,489
هل تعلم مايك أنا هنا من أجلك إذا أردت أن تتحدث

446
00:38:46,490 --> 00:38:48,391
بشأن والدتك أو شيىء آخر

447
00:38:48,392 --> 00:38:52,264
اسمعي , أبي يتصل بي على الخط الثاني , يجب علي الذهاب سأتكلم معك عندما أراك اتفقنا

448
00:38:53,083 --> 00:38:57,519
حسنا هل مازلنا على موعد الغد , نعم ساراكي غدا

449
00:38:58,872 --> 00:39:01,992
حسنا أراك حينها

450
00:39:05,959 --> 00:39:08,456
مولي لم ترى وايت مايك يبكي في الجنازة

451
00:39:09,001 --> 00:39:13,062
لم تره يبكي حول هذا الأمر , لكنها رأت ابن عمه تشارلي يبكي

452
00:39:13,063 --> 00:39:16,119
وكذلك والد وايت مايك , لكنها لم ترى وايت مايك يبكي

453
00:39:20,052 --> 00:39:22,169
الجميع قالوا بأنه بدا وسيما في الجنازة

454
00:39:22,828 --> 00:39:24,530
هو لم يهتم

455
00:39:24,531 --> 00:39:28,069
كان هناك شعر مستعار على جسد والدته وهذا ما جعله غاضبا

456
00:39:28,854 --> 00:39:32,940
الشعر المستعار ليس حقيقيا , وهو أراد الأمرأن يكون حقيقيا

457
00:39:36,549 --> 00:39:40,839
كان يفضل أن يراها للمرة الأخيرة برأسها الأصلع

458
00:39:44,163 --> 00:39:46,243
أستطيع أن أراك , هل تستطيع رؤيتي

459
00:39:46,244 --> 00:39:49,152
كلا يا أمي , اضبطي كاميرتك

460
00:39:51,503 --> 00:39:54,803
كيف هي الحال في سانت مارتن , إلى جانب حروق أبيك الشمسية

461
00:39:54,804 --> 00:39:57,813
والبعوض وتلك الصور القديمة المملة مرة أخرى

462
00:39:57,814 --> 00:40:02,154
الأمور تسير كما هو مخطط , هل كل شيء على مايرام عزيزي

463
00:40:02,156 --> 00:40:05,569
بنت أخت مدبرة المنزل كارميليتا اتت من جمهورية الدومنيك

464
00:40:05,570 --> 00:40:08,482
لذلك أعطيتها بعد الأيام إجازة , شكرا لك عزيزي

465
00:40:08,483 --> 00:40:12,031
أنت فعلا تسيطر على الأمور , ذلك تصرف واع

466
00:40:12,867 --> 00:40:15,652
هل تستمتع قبل أن

467
00:40:15,653 --> 00:40:19,501
هناك بعض الأشخاص سيأتون ليلة الغد, ليس بالشيء الكبير

468
00:40:20,434 --> 00:40:25,335
في الحقيقة يجب أن أذهب , مارك وتيمي دخلوا للتو ,مرحبا أمي الغالية

469
00:40:25,977 --> 00:40:28,120
كيف حالك

470
00:40:28,121 --> 00:40:31,024
كلاود تعلم أنه ليس مرحب بك في ذلك المنزل

471
00:40:31,960 --> 00:40:35,514
حسنا مخيم إعادة التأهيل كان عظيما , شكرا لك على السؤال

472
00:40:35,515 --> 00:40:41,787
تبدين متعبة يا أمي , هل مازلت تتناولين أدويتك المهدئة

473
00:40:41,788 --> 00:40:46,419
أريدك أن تغادر في الحال , لقد وصلت للتو

474
00:40:47,129 --> 00:40:51,091
إذا لم تغادر على الفور , سأعلم والدك

475
00:40:53,535 --> 00:40:56,676
أحبك أيضا أمي

476
00:41:03,983 --> 00:41:09,129
كريس لقد خيبت ظني , يجب علي أن اتصل بالشرطة

477
00:41:09,166 --> 00:41:12,875
أمي يجب عليك أن تتحدثي إليه , إسأليه عن مخيم إعادة التأهيل أو شيء ما

478
00:41:13,535 --> 00:41:16,520
هو بعد أيام قليلة سيذهب إلى المدفعية , هدئي أعصابك أمي

479
00:41:19,897 --> 00:41:22,691
حسناً , إذهب وأحضره

480
00:41:38,075 --> 00:41:40,764
أمي تريد الحديث معك

481
00:41:46,449 --> 00:41:51,515
يجب عليك أن تتوقف عن هذا الهراء , اللعنة عليك

482
00:42:05,057 --> 00:42:07,910
أرجوك تحدث إليها

483
00:42:16,180 --> 00:42:21,009
موريس تشارلز , كولمبس أوهايو , كيف تجري أمورك ياصاح

484
00:42:23,655 --> 00:42:26,292
إنها مزيفة

485
00:42:27,450 --> 00:42:31,408
ما الذي تتحدث عنه يا رجل , مزيفة إنها ليست هوية حقيقية

486
00:42:31,409 --> 00:42:37,817
فقط أعطه البيرة , يا رجل القاعدة , اذهبوا قبل أن اتصل بالشرطة

487
00:42:37,818 --> 00:42:40,777
ما رأيك بأن اضربك

488
00:42:42,280 --> 00:42:45,698
اللعنة , لديه سلاح مصوب إلى رأسك

489
00:43:03,973 --> 00:43:07,400
هناك الكثير من المتاعب في المدرسة

490
00:43:09,429 --> 00:43:11,745
لديهم ذوق سيىء بالموسيقا , وهم حفنة من الحمقى

491
00:43:11,746 --> 00:43:15,383
ماذا عن أصدقائها , خصوصا أصدقائها

492
00:43:15,384 --> 00:43:17,888
من ستقتلي اولا , يجب عليك أن تقتلي أحدا هناك

493
00:43:17,889 --> 00:43:22,503
إذا كان لابد من القتل فسأقتل تلك العاهرة جيسكا أولا

494
00:43:22,504 --> 00:43:26,411
سأطلق عليها من خلف رأسها

495
00:43:26,412 --> 00:43:31,355
وهكذا ستموت

496
00:43:31,356 --> 00:43:36,916
الجميع سيبكي ويقول كم كانت فتاة مرحة

497
00:43:36,917 --> 00:43:39,746
والمدرسة ستتوقف دقيقة صمت

498
00:43:39,747 --> 00:43:44,301
ومات لاور سيكون بجانب امك

499
00:43:48,475 --> 00:43:54,206
وجميع الأصوات ستتوجه إلى الكاميرا مباشرة

500
00:43:54,207 --> 00:43:58,588
وسيقولون " تعازينا وصلواتنا لعائلتها

501
00:44:36,749 --> 00:44:39,618
إني أبحث عن شيء مميز

502
00:44:41,038 --> 00:44:44,638
الدفع نقدا فقط

503
00:44:56,252 --> 00:45:00,335
هل أستطيع الذهاب الآن , هل تعرف فتى يدعى أرتورو بيريرا

504
00:45:00,336 --> 00:45:03,209
أرتورو من المجمع

505
00:45:03,210 --> 00:45:07,393
أرتورو أدعى بأنك كنت هناك بعد سماع صوت إطلاق النار

506
00:45:07,394 --> 00:45:11,623
إطلاق نار , إنه يكذب

507
00:45:13,594 --> 00:45:15,777
أريد محامي

508
00:45:15,778 --> 00:45:19,267
و أريد أن اتصل بأبي عبر هاتف الاقمار الصناعية

509
00:45:19,268 --> 00:45:21,375
خبراء الطب الشرعي لديهم تطابق بين

510
00:45:21,376 --> 00:45:23,237
الدماء التي على قميصك و التي على حذائك مع الدماء في موقع الجريمة

511
00:45:23,238 --> 00:45:26,425
أي موقع جريمة

512
00:45:27,252 --> 00:45:29,963
لقد قتلت نانا

513
00:45:29,964 --> 00:45:33,067
والآن هل ستخبرني عن اسم الفتى الأبيض الذي قتلته

514
00:45:33,068 --> 00:45:36,912
استنادا إلى هويته , فإنه يدعى ماوريس تشارلز من كولمبس أوهايو

515
00:45:37,814 --> 00:45:45,074
لكن ياهنتر , لايوجد هناك ماوريس تشارلز من كولمبس أوهايو

516
00:45:52,522 --> 00:45:55,947
وارن , كيف حالك , هل عدت للمدينة

517
00:45:57,870 --> 00:46:02,913
نعم اسمعني بقي لدي ربع أوقية

518
00:46:02,914 --> 00:46:05,827
هل تريدها

519
00:46:06,089 --> 00:46:08,675
حسنا 88 أمر جيد-

520
00:46:25,106 --> 00:46:31,006
وايت مايك اعتقد بأنه هكذا يبدو الأمر بالنسبة لأمي الآن

521
00:47:26,910 --> 00:47:30,851
السبت

522
00:47:38,546 --> 00:47:44,822
كنت أفكر أنه بدلا من ذهابنا , بإمكانك إعطائي المال وسأذهب بمفردي

523
00:47:44,823 --> 00:47:48,925
بالتأكيد لا , لقد أنفقت كل نقودك المخصصة للعطلة

524
00:47:49,756 --> 00:47:53,697
سأشتري لك فستان  جديد من أجل حفلة ساره الليلة , وهكذا سيكون الأمر

525
00:47:53,698 --> 00:47:57,446
لا أريد فستانا جديدا , أنت لا تعلمين كم أنتي محظوظة

526
00:47:57,447 --> 00:48:01,754
هل لديك علم بأن مورتيمرز خسروا 40 بالمئة من ثروتهم الصافية

527
00:48:01,755 --> 00:48:04,563
أربعين , حسنا ومازالو فاحشي الثراء

528
00:48:04,965 --> 00:48:09,288
لا أعلم كيف سمح لك والدك التكلم بهذه الطريقة ربما من الأفضل لو لم تسمحي لأبي أن يقابل دوني

529
00:48:11,059 --> 00:48:14,162
لقد حصلت للتو على التقرير المدرسي عنك

530
00:48:14,163 --> 00:48:20,081
أمي إنها فقط درجة وسط وحيدة لاتجعلي الأمر وكأنه شيىء مروع أنا فقط أتساءل إذا كان الأمر يزعجك

531
00:48:20,082 --> 00:48:22,728
كلا

532
00:48:24,579 --> 00:48:28,502
إذا كان يزعجك فلا بد أن تكلمي أحد ما حوله

533
00:48:29,539 --> 00:48:32,863
تريدين مني أن أقوم بزيارة طبيب نفسي نعم طبيب نفسي

534
00:48:32,864 --> 00:48:36,723
أنا أزور أحدهم , ثلاثة أرباع أصدقائك الأغبياء يزورون أحدهم

535
00:48:36,724 --> 00:48:39,421
والربع المتبقي يجب عليهم أن يقوموا بذلك

536
00:48:39,422 --> 00:48:43,170
لقد حاولت أن أضاجع طبيبي النفسي , لقد حاولت أن أضاجع طبيبي النفسي

537
00:48:43,172 --> 00:48:46,699
طبيبي لا يعلم شيئا حول ممارسة الجنس مع الفتيان , طبيبي غبي وأحمق

538
00:48:46,700 --> 00:48:50,102
ربما يجب عليك أن تحاولي رفع درجاتك ,و تلك الفكرة حول جامعة ويسلي

539
00:48:50,103 --> 00:48:54,058
التي بينك وبين والداك ,ليس لها علاقة بي , وتلك الدرجة وسط ليست كافية

540
00:48:54,059 --> 00:48:57,548
لايهم , أمي أنا لا أحتاج إلى طبيب نفسي , حتى أني لا أعلم ماذا أحدثه

541
00:48:57,549 --> 00:49:00,699
حدثيه عن المدرسة , الفتيان , عني , أنا متأكده ستجدين شيئا ما تتحدثي عنه

542
00:49:01,763 --> 00:49:05,752
حسناً سأذهب , هل أستطيع الحصول على بعض المال , بالتأكيد لا

543
00:49:05,753 --> 00:49:10,127
اسمعي لقد تركت لك بعض التصميمات الجميلة للفساتين من محلات مارك جيكوب إذا قررتي روزا نحنا خارجات

544
00:49:12,512 --> 00:49:16,185
أستطيع مقابلتك حوالي الساعة الرابعة , هل الوقت متأخر

545
00:49:16,186 --> 00:49:18,223
كلا ليس متأخرا

546
00:49:18,224 --> 00:49:23,320
اسمعي قابليني في المقهى الذي تحبينه في ليكس مقابل محل البيتزا هل تذكريه

547
00:49:23,321 --> 00:49:28,056
نعم , ذلك يبدو جيدا

548
00:49:28,057 --> 00:49:30,384
اسمعي سأراك عندما أصل هناك اتفقنا

549
00:49:33,636 --> 00:49:37,270
كيف الحال وارن , اعتقدت أنك في كينكون , وجب علي مقابلة العائلة

550
00:49:37,271 --> 00:49:40,045
التزلج في صن فالي , سنغادر الليلة

551
00:49:40,046 --> 00:49:43,528
إنه امر ممل , إني أتطلع متى ستعود إلى المدرسة

552
00:49:43,529 --> 00:49:46,845
نعم أنت محق , كلا يا رجل حقيقة إن هارفرد أفضل مما تعتقد

553
00:49:47,583 --> 00:49:51,452
يجب عليك القدوم , يجب عليك تعلم قواعد السلوك والانضباط  , مايك

554
00:49:51,804 --> 00:49:55,551
نعم , حياتي كلها انضباط

555
00:49:55,552 --> 00:49:59,461
نعم وكأن هذا الشيء حقيقي

556
00:49:59,462 --> 00:50:01,435
عفوا

557
00:50:01,821 --> 00:50:05,178
تعود إلى هنا و تعتقد بانك تعلمت شيئا هاماً

558
00:50:06,124 --> 00:50:09,426
لقد قضيت الليل بطوله في حفرة الانشاءات ورن

559
00:50:09,427 --> 00:50:12,758
حتى أستطيع الحفاظ على آخر كمية تبقت من الحشيش لأجلبها إلى شارع 88 لك

560
00:50:13,691 --> 00:50:17,903
.أبي يعمل كنادل الآن , بعد توقف الأقساط  بسبب موت أمي بالسرطان

561
00:50:17,904 --> 00:50:19,961
والبنك استولى على المطعم , هل تعتقد بأنك ذلك حقيقي

562
00:50:19,963 --> 00:50:23,341
لا تكن متشائما , انظر إلى نفسك . اغرب عن وجهي

563
00:50:24,462 --> 00:50:27,422
هل تعلم أين هنتر

564
00:50:29,467 --> 00:50:32,794
هنا هنتر , اترك رسالة , هنتر أين أنت

565
00:50:33,155 --> 00:50:35,333
إذا كنت أنت وتشارلي تتلاعب بي , أقسم بأني

566
00:50:36,261 --> 00:50:39,324
بالمناسبة وارن شخص أحمق

567
00:50:41,017 --> 00:50:45,216
هنتر ربما لاتذكرني , ايفري كيمبل محامي والدك

568
00:50:45,491 --> 00:50:49,720
لقد أحضرت لك بعض الثياب النظيفة , ولدي والدك على الخط

569
00:50:52,867 --> 00:50:55,751
سنخرجك من هنا خلال ساعة

570
00:51:01,502 --> 00:51:03,687
أبي لم أقتل أحدا

571
00:51:03,688 --> 00:51:06,326
لا تقل شيئا هنتر أنت بين يدي ايفري الآن

572
00:51:06,327 --> 00:51:10,227
لقد تم تتبعنا وملاحقتنا , لقد تركت لك بطاقة قبل أن أذهب

573
00:51:10,228 --> 00:51:13,571
أعلم , لماذا لم تتصل بي

574
00:51:16,825 --> 00:51:19,757
أنا على أول طائرة قادمة , ذلك أفضل شيء يمكنني القيام به الآن

575
00:51:21,008 --> 00:51:24,635
يا الهي من كان يعتقد أمر كهذا سيحدث

576
00:51:25,800 --> 00:51:28,634
أعلم

577
00:51:30,663 --> 00:51:35,495
هنتر فكر بأنه الأب , دعه يقوم بإيجاد مخرج للأمر

578
00:51:36,555 --> 00:51:39,910
دعه يقرر ماذا سيقول لاحقا

579
00:51:39,911 --> 00:51:42,988
كيف تشعر

580
00:51:45,144 --> 00:51:48,681
بحالة يرثى لها أبي

581
00:51:48,682 --> 00:51:53,622
فقط قلها مرة أخرى, أرجوك

582
00:51:54,068 --> 00:51:57,927
أحبك بني

583
00:52:22,510 --> 00:52:27,026
يجب عليك الانتقال لبيع عقار ال "12 , إن لدي طلبات عليه جيدة من الحي

584
00:52:27,778 --> 00:52:30,896
إني أخبرك يا رجل , كل هذه الكمية مطلوبة

585
00:52:30,897 --> 00:52:35,642
ال 12 يارجل

586
00:52:36,570 --> 00:52:38,784
الفتاة التي بعت لها البارحة , أي فتاة

587
00:52:38,785 --> 00:52:42,286
لقد اتصلت بي كثيرا . تريد رقمك

588
00:52:43,134 --> 00:52:46,922
حسنا تريد طلب كمية كبيرة من أجل حفلة ميلاد

589
00:52:46,923 --> 00:52:51,166
لكن انظر ليونيل , أنا لا استطيع التورط بهذه القذارة عقار ال 12 يارجل

590
00:52:54,263 --> 00:52:58,719
هل يروق لك إعطائها رقمك , وايت مايك توقف , أنت مليء بالاسئلة

591
00:52:59,478 --> 00:53:03,345
هل تريد القيام ببعض المقايضة أم لا

592
00:53:10,820 --> 00:53:14,576
أعطها رقمي , حسنا جيد

593
00:53:14,577 --> 00:53:16,935
شكرا

594
00:53:22,163 --> 00:53:26,708
إنها ستكون حفلة مشهورة , وأنا سأكون مشهورة

595
00:53:26,709 --> 00:53:29,270
هل هذا ما تريدين , أن تكوني مشهورة

596
00:53:29,271 --> 00:53:33,206
حسنا إذا كنت مشهورا في مدرستك , فذلك يعني أنك مشهور في كل المدارس و بعدها

597
00:53:33,207 --> 00:53:37,871
ستكون مشهورا في المدينة , على الأقل هذا الجزء الذي يهم وعندها سيصبح لديك نجاح في مهنة

598
00:53:38,991 --> 00:53:42,977
إذا شون هو صديقك المقرب

599
00:53:42,978 --> 00:53:46,866
حسنا لدي العديد من الأصدقاء المقربين أعني أنا لست بعاهرة

600
00:53:46,867 --> 00:53:50,096
فتيان مختلفون مهتمون لأسباب مختلفة

601
00:53:50,098 --> 00:53:53,614
أنت مهتم بسبب

602
00:53:55,865 --> 00:53:59,235
أنا آسفة

603
00:53:59,236 --> 00:54:04,352
هذه المقولة كنت قد استخدمتها من قبل كثيرا

604
00:54:06,803 --> 00:54:10,066
اعتقد بأني لو قابلت نفسي فسأكرهها

605
00:54:10,103 --> 00:54:12,902
لماذا قلت ذلك

606
00:54:16,536 --> 00:54:22,003
لأني فتاة سطحية , وعاهرة نرجسية , و

607
00:54:22,004 --> 00:54:25,989
تتلاعب بالجميع من أجل كل شيء

608
00:54:25,990 --> 00:54:28,842
و تصبح مخيفة بشكل غريب عندما لا تحصل على ماتريد

609
00:54:29,607 --> 00:54:33,026
أعني بأني لن أروق لك  لو لم أكن جميلة ومثيرة , صحيح

610
00:54:33,917 --> 00:54:37,578
من قال إنك تروقين لي , أنت لطيف

611
00:54:39,673 --> 00:54:43,319
هل لديك أعشاب مخدرة , نعم بالتأكيد

612
00:54:43,320 --> 00:54:45,924
اجلبها معك الليلة , كل شخص سيجلب معه شيئا

613
00:54:48,281 --> 00:54:51,973
إن تلك العاهرة الشقراء تستغلك , اصمت

614
00:54:51,974 --> 00:54:55,974
ليس لأنك لم تستمع لي , والآن ليس لديك فرصة لتمسك عضوها

615
00:54:57,647 --> 00:55:00,084
أنا لست عذري , اذا مع من

616
00:55:00,085 --> 00:55:02,847
سيبي شوارتز , ثاومبتون

617
00:55:03,293 --> 00:55:06,549
أنت تحلم و تتمنى , وأنت كيف تعلم

618
00:55:06,550 --> 00:55:09,954
أنت لم تكن هناك

619
00:55:09,955 --> 00:55:14,210
من أي جحيم حصلت عليه , الأثداء الوحيدة التي مصصتها هما ثديا أمنا

620
00:55:15,065 --> 00:55:17,356
ياطفل أمك المدلل اصمت

621
00:55:17,357 --> 00:55:21,330
أنا آسف , ماذا كنت تقول , لم أستطع أن اسمعك

622
00:55:21,331 --> 00:55:24,762
هدىء أعصابك اسمع

623
00:55:25,557 --> 00:55:30,926
انت كنت دائما المفضل لديها , من أجل ذلك سيرسلوك  إلى سانت مارتن و أنا لا

624
00:55:31,224 --> 00:55:35,219
لقد وجدت التذكرة في غرفتك طفل الماما المدلل

625
00:55:35,220 --> 00:55:38,826
لقد قالت بأنك ستبقى في مخيم إعادة التأهيل ماذا

626
00:55:39,901 --> 00:55:43,060
هل تعاطيت مرة أخرى

627
00:55:44,649 --> 00:55:49,071
قلها " أنا اللعين ابن الأم المدلل

628
00:55:51,140 --> 00:55:53,951
قلها

629
00:55:56,874 --> 00:56:00,372
يجب على لويزا أن تدخل لغرفتك لتنظفها

630
00:56:02,820 --> 00:56:06,478
نعم , اغرب عن وجهي

631
00:56:15,271 --> 00:56:18,446
لويزا بوستمانتي عملت لمدة 25 عام لدى العائلة

632
00:56:19,657 --> 00:56:24,433
كريس , كلاود , ووالديهما اعتقد بأنها تحبهم , كلا لا تحبهم

633
00:56:25,526 --> 00:56:28,882
بحذر , دعني أساعدك

634
00:56:32,047 --> 00:56:36,417
كريس هل استطيع اقتراض بعض المال , سأعيدهم لك عندما تبدأ المدرسة

635
00:56:37,106 --> 00:56:42,016
في الحقيقة ساره انفقت كل المال , أنت تنظرين إليه الآن

636
00:56:44,165 --> 00:56:49,214
آندرو فكر , اللعنة هذا إتجار بالمخدرات

637
00:56:49,215 --> 00:56:52,502
هل هذه المرة الأولى لك , وأتمنى أن تكون الأخيرة

638
00:56:57,770 --> 00:57:01,923
لذا اسمع إذا لم تكن تخطط أن تكون زبون منتظم إذا لماذا الأعشاب المخدرة

639
00:57:01,959 --> 00:57:04,884
إنها مرة أعرفها تريد أن تحصل عليه لذلك اجلبه لها

640
00:57:04,885 --> 00:57:06,714
من أجل عيد ميلادها

641
00:57:06,715 --> 00:57:09,457
نعم ولكن لايجب عليها أن تدخن إذا لم تكن بتلك الشجاعة لتشتريه

642
00:57:10,232 --> 00:57:12,724
نعم أخمن ذلك , تعلم كيف هن الفتيات

643
00:57:15,290 --> 00:57:18,078
هل لديك صديقة مقربة

644
00:57:19,475 --> 00:57:25,034
ليس حقيقة لا , إنها جيدة جدا لتقبل بهذه الحياة التي أعيشها تعلم ذلك

645
00:57:27,318 --> 00:57:32,426
اسمع حظا موفقا مع الفتاة وكل شيء

646
00:57:32,427 --> 00:57:35,648
شكرا على الأعشاب المخدرة , مرحب بك أيا وقت شئت

647
00:57:35,649 --> 00:57:40,188
أتمنى لكما التوفيق أنتما الاثنين معا وأن تتحسن الأمور بينكما

648
00:57:40,189 --> 00:57:42,759
شكرا

649
00:57:42,760 --> 00:57:47,250
عندما غادره آندور , قال في نفسه " هذا أَسخف مروج مخدرات على الإطلاق

650
00:57:51,203 --> 00:57:56,447
هاي , ماذا لديك من أجلي يارجل الأدوية أريد بعض الأشياء عاجلا

651
00:57:56,448 --> 00:58:01,741
استمع لي , سأكون عند الساعة الرابعة عند 74 ليكس عند مكان البيتزا الذي تعرفه   إذا كان بأمكانك أن تكون هناك خلال خمس دقائق

652
00:58:01,743 --> 00:58:05,641
حسنا سأكون هناك

653
00:59:09,109 --> 00:59:12,791
مرحبا يارجل الأدوية , أين أنت الآن  لقد أخبرتك أن تكون خلال خمس دقائق

654
00:59:12,792 --> 00:59:15,637
أنا على الطرف الآخر من الشارع حسنا أنا هنا وداعا

655
00:59:29,052 --> 00:59:32,976
رجل الأدوية أنا آسف , لقد هرعت إلى تلك الفتاة لاتقلق حول ذلك ,كيف حالك

656
00:59:32,977 --> 00:59:35,132
جيد , هل تصغي إلي

657
00:59:35,133 --> 00:59:38,900
هناك عملاء متخفون في المنطقة , لذا يجب علينا أن نرحل من هنا بأسرع ما يمكن

658
00:59:38,901 --> 00:59:42,741
سأراك في حفلة ساره الليلة , ستكون هناك  حسنا

659
00:59:54,222 --> 00:59:57,133
كيف حالك , أنا بأحسن حال كيف كانت أمورك

660
00:59:57,134 --> 01:00:00,869
أنا بأفضل بالأحوال لقد كانت فترة طويلة لم أراك , مايكل

661
01:00:00,870 --> 01:00:05,286
نعم , أنا أذهب إلى النوم متأخرا تعلمين

662
01:00:05,287 --> 01:00:07,921
إني أفضل الآن , تبدو متعباً

663
01:00:07,922 --> 01:00:13,319
هل يتركك والدك تعمل كثيرا , نعم أنا أعمل يوميا حتى الساعة الثالثة صباحا

664
01:00:13,320 --> 01:00:15,619
كمضيف لوالدي , لكن كل الأمور تسير على مايرام

665
01:00:15,620 --> 01:00:18,439
إن ذلك المطعم جيد , كيف تسير أمورك

666
01:00:18,440 --> 01:00:23,853
على مايرام  اعتقد بأني أحتاج أن أضم أحدهم إلى نادي المنافقين

667
01:00:23,854 --> 01:00:27,301
ومن يكون ذلك ؟ إنه أنا

668
01:00:27,302 --> 01:00:30,914
هذا ليس بالأمر السهل , تعلمين ذلك

669
01:00:30,915 --> 01:00:35,528
أنا لا أعلم حول ذلك , فقط تركت شابا جميلا يقوم بعمل بعض خطوات التقرب إلي

670
01:00:35,529 --> 01:00:41,175
وماذا في ذلك , ماذا حول حقيقة أن شاب من هؤلاء الشبان
يقف حيث كل الأشياء التي نحتقرها

671
01:00:41,176 --> 01:00:44,827
لقد تركته كليا يقوم بمغازلتي

672
01:00:44,828 --> 01:00:48,698
وحصلت على هذا , ليس هو عارض أزياء فقط
وحرص أن أحصل على بطاقته

673
01:00:48,699 --> 01:00:53,386
لكنه أخبرني حرفيا أي الصفحات وأي المجلات التي توجد فيها صوره.

674
01:00:53,387 --> 01:00:57,172
وأخبرني بأن أصابع قدميه عليها طلاء أظافر أزرق
ذلك موجع

675
01:00:57,574 --> 01:01:00,652
لقد طلبت الشوكولا الساخنة لكلينا , شكرا.

676
01:01:01,054 --> 01:01:04,725
ماذا تعتقد , هل أدعه ينضم إلى ذلك النادي أو ماذا

677
01:01:05,383 --> 01:01:11,400
دعينا نرى , هو شاب جميل المظهر بشكل واضح
والفتيات تنجذب للجمال.

678
01:01:12,365 --> 01:01:18,750
لكن لا أنت نفرت من سطحيته , لذا  هذا تعقيد و ليس نفاق

679
01:01:18,751 --> 01:01:22,898
لذا لن تضميه , لماذا أنت الوحيد الذي يفهمني

680
01:01:22,899 --> 01:01:25,499
ولماذا لا أستطيع أن اكتشف ماهية ذلك مايكل

681
01:01:27,273 --> 01:01:30,317
لا أعلم

682
01:01:33,008 --> 01:01:36,846
صاحب طلاء الأظافر الزرقاء دعاني إلى الحفلة الليلة

683
01:01:36,882 --> 01:01:42,073
أي حفلة؟ ساره شيء ما , وشاب يدعى كريس

684
01:01:42,074 --> 01:01:44,779
لا أعرفهم

685
01:01:47,631 --> 01:01:52,987
حسنا هل ستذهبين , في الحقيقة كنت أفكر ربما أمر على المطعم

686
01:01:52,988 --> 01:01:58,386
مضت فترة طويلة جدا لم أذهب إلى هناك , حسنا إن المطعم مزدحم ليلة السبت

687
01:01:58,387 --> 01:02:02,562
أعني أنه بإمكانك الذهاب , ماقصدته أنه سيكون مزدحما تمام

688
01:02:04,390 --> 01:02:08,184
ربما في وقت آخر , نعم أتفهم ذلك

689
01:02:14,492 --> 01:02:17,894
حسنا أظن أني سأذهب إلى الحفلة الليلة

690
01:02:19,255 --> 01:02:22,216
جيد

691
01:02:30,384 --> 01:02:35,017
اسمعي يجب أن أذهب , أبي ينتظرني

692
01:02:35,937 --> 01:02:39,754
يجب أن أعود إلى العمل

693
01:02:40,628 --> 01:02:45,648
لكن اسمعي إنه من اللطيف رؤيتك مجدداً, خذي
كلا لقد دفعت الحساب مسبقا

694
01:02:46,358 --> 01:02:49,557
شكرا

695
01:02:50,423 --> 01:02:54,099
حسنا استمتعي بالحفلة

696
01:02:54,100 --> 01:02:58,938
توباييس حقيبة الأدوات , هل اسمع هنا بعض الغيرة في صوتك مايكل

697
01:02:58,939 --> 01:03:02,556
هذا ليس غيرة , نحن مازلنا أصدقاء

698
01:03:02,593 --> 01:03:05,131
نعم

699
01:03:06,312 --> 01:03:09,151
اعتني بنفسك , أنت أيضا

700
01:03:19,589 --> 01:03:24,629
وايت مايك يحب أسطح الأبنية , يتمنى أن يقفز من سطح بناء إلى سطح بناء

701
01:03:25,617 --> 01:03:28,552
يعلم بأنه لن يستطيع القيام بذلك

702
01:03:29,637 --> 01:03:32,857
إنها ليلة السبت والمدينة لامعة وصاخبة

703
01:03:33,785 --> 01:03:37,063
لكنه وحده

704
01:03:37,064 --> 01:03:39,496
كريس تفقد مجموعته من الواقي الذكري الغير مستعملة

705
01:03:39,497 --> 01:03:45,119
في حال حظي بمضاجعة أحداهن الليلة , سيمتعها الليلة

706
01:03:45,120 --> 01:03:47,686
سيضاجعها على أي مكان , سيضاجعها بقوة

707
01:03:47,688 --> 01:03:51,237
سيضاجعها من الخلف , سيضاجع مؤخرتها المدببة

708
01:03:51,238 --> 01:03:55,180
أينما حدث الأمر , ابتداء من فخذها وصولا إلى عضوها , سيضاجعها بلا مبالاة

709
01:03:55,181 --> 01:03:59,190
سيسحق مكانها المفضل

710
01:04:00,593 --> 01:04:04,816
فكر في نفسه بأنه في حال حظيت بالمضاجعة
فسوف لن أحتاج إلى الأشياء الإباحية مرة أخرى

711
01:04:04,817 --> 01:04:07,874
من الآن فصاعدا لدي ساره لودلوو لتهزه

712
01:04:09,008 --> 01:04:13,896
آندرو استمنى في الحمام , حتى لايبدو عليه
الإثارة , في حال قضى الوقت مع ساره

713
01:04:20,136 --> 01:04:23,157
قرر آندرو بأنه يبدو سيئا

714
01:04:23,194 --> 01:04:26,276
إنه ملعون

715
01:04:26,277 --> 01:04:31,363
ليس الفتاة بلا الأكمام

716
01:04:31,913 --> 01:04:36,300
مولي قررت بأنها ليلة جيدة لتصبح ثملة

717
01:04:37,735 --> 01:04:42,384
جيسيكا فكرت , عينان قويتان , أقوى من كل صديقاتك

718
01:04:42,864 --> 01:04:47,339
قوية كفاية لتلبس , قوية كفاية لتحصل على كل ما تريد

719
01:04:48,202 --> 01:04:50,633
قوية كفاية لتفعل  كل ما يتطلبه الأمر

720
01:04:51,053 --> 01:04:54,824
الأقوى , ليونيل إنها جيسيكا

721
01:04:55,335 --> 01:04:58,126
وكلاود لم يأبه بكل ما قد يعتقده الآخرون

722
01:05:39,114 --> 01:05:44,079
إني أفكر , ربما نحتاج مخدرات

723
01:05:44,080 --> 01:05:50,080
أستطيع الحصول عليها , لكني بحاجة للمال

724
01:05:50,081 --> 01:05:53,658
بيل

725
01:06:10,622 --> 01:06:15,812
كريس نحتاج المزيد من الشمبانيا , مرحبا دعوة توباييس

726
01:06:20,438 --> 01:06:23,575
كلاود يحس بأن المنزل امتلىء , هو لايعلم إذا كان يعجبه ذلك

727
01:06:32,418 --> 01:06:35,300
وايتي , ماذا الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم

728
01:06:35,404 --> 01:06:37,609
نحن نقوم بالتسكع مع الرجل الأبيض , كلا أنت لاتقوم بذلك

729
01:06:37,610 --> 01:06:41,557
نحاول الحصول على بعض المخدرات, هل تستطيع مساعدتنا
نريد التسكع والاستمتاع

730
01:06:41,558 --> 01:06:46,637
للمرة الأخيرة يا فتيان ليس لدي أعشاب مخدرة , أبدا , أنا آسف

731
01:06:49,713 --> 01:06:54,352
اللعنة , الآن لن نستطيع أن ننتشي

732
01:06:54,353 --> 01:06:57,212
دعنا نذهب إلى حفلة كريس , ربما نحصل على بعض الأشياء من هناك

733
01:06:57,213 --> 01:07:00,914
من سيكون هناك أيضا ؟ لودلوو

734
01:07:03,349 --> 01:07:06,777
أبي , مايكل

735
01:07:06,814 --> 01:07:10,419
أين أنت الآن ,ماذا تفعل

736
01:07:11,320 --> 01:07:14,530
هل بأمكانك أن تمر على المطعم بطريقك , لماذا
مالذي حدث

737
01:07:15,419 --> 01:07:20,152
أعتقد أنه من الأفضل أن أخبرك عندما تصل إلى هنا
كلا أبي فقط أخبرني الآن أستطيع تولي الأمر

738
01:07:23,695 --> 01:07:28,093
أعتقد من الأفضل أن أخبرك إياه شخصيا
كلا أبي ما هو الأمر فقط أخبرني الآن , أرجوك

739
01:07:29,125 --> 01:07:32,484
لقد توفى تشارلي

740
01:07:32,485 --> 01:07:38,715
لقد قتل منذ ليلتين في هارلم , لكنهم لم يستطيعو التعرف عليه

741
01:07:38,716 --> 01:07:41,877
الشرطة اتصلت بالعم ديف

742
01:07:43,785 --> 01:07:47,330
أنا آسف جدا

743
01:09:16,966 --> 01:09:22,072
مرحبا أنا مولي , توباييس دعاني , ولا أستطيع رؤيته
هو في الجوار في مكان ما

744
01:09:32,248 --> 01:09:34,276
أنا كريس , وهذه حفلتي

745
01:09:34,277 --> 01:09:38,395
حسنا , هل هذا النوع من الحفلات التي
تستطيع فتاة في السادسة عشر أن تصبح ثملة

746
01:09:43,579 --> 01:09:46,909
اللعنة يافتاة , لديك مؤخرة جميلة

747
01:09:48,116 --> 01:09:51,807
أنا آسف جدا حول ذلك

748
01:09:52,718 --> 01:09:56,651
وايت مايك فكر , لماذا أنا ذاهب إلى هنا

749
01:09:57,024 --> 01:09:59,948
هذا مايفعله الناس في أوقات كهذه

750
01:10:00,821 --> 01:10:05,973
حتى لو لم يكونوا مؤمنين
وإذا كان هذا يساعدهم  أم لا

751
01:10:06,010 --> 01:10:09,532
وماذا في ذلك

752
01:11:12,181 --> 01:11:15,763
دعيني أرى الألف دولار

753
01:11:16,654 --> 01:11:21,569
ليس لدي أي مال الآن , انتظر

754
01:11:22,375 --> 01:11:25,686
سأحضر لك المال لاحقا

755
01:11:25,687 --> 01:11:30,385
فقط , اترك لي عقار ال " 12 الآن ,ليس من دون المال

756
01:11:31,632 --> 01:11:36,131
أنا سأدفع حقا , كلا عودي إلى ذلك المنزل

757
01:11:36,132 --> 01:11:38,687
واحصلي على بعض المشروب
فقط اهدئي

758
01:11:39,142 --> 01:11:41,934
انتظر

759
01:11:43,728 --> 01:11:46,083
أستطيع اعطائك شيئا آخر

760
01:11:46,482 --> 01:11:50,988
لا أريد شيئا من الأثريات الموجودة في ذلك المنزل

761
01:11:53,723 --> 01:11:56,801
سألعق لك قضيبك

762
01:12:01,431 --> 01:12:04,044
تلعقي قضيبي , أنا جدية في هذا الأمر

763
01:12:04,045 --> 01:12:06,873
لعق قضيب بألف دولار , أنا أعني ذلك حقا وبجدية

764
01:12:06,874 --> 01:12:09,767
إن الأمر ليس مضحكا , هذا لعق قضيب مكلف

765
01:12:14,906 --> 01:12:18,357
سأضاجعك

766
01:12:27,396 --> 01:12:30,506
أنا عذراء

767
01:12:38,932 --> 01:12:43,742
مضاجعتين , الأولى قبل أن أعطيك العقار المخدر , والثانية بعد أن أعطيك إياه

768
01:12:44,796 --> 01:12:47,697
كلا

769
01:12:47,698 --> 01:12:51,554
أولا العقار المخدر , بعدها سنتضاجع

770
01:12:55,024 --> 01:12:59,064
مالذي تنتظره ليونيل

771
01:13:06,110 --> 01:13:10,310
وايت مايك علم بأنه استغرق هناك وقتا طويلا , وأدرك بأن هاتفه كان مقفلا

772
01:13:12,031 --> 01:13:16,917
قيامه بهذه الجولة , قد تركت لديه العديد من الرسائل
لكن ولا رسالة من الشخص الوحيد الذي يريد أن يراه الآن

773
01:15:21,820 --> 01:15:24,053
إذا ما الذي يجري بينك وبين توباييس

774
01:15:24,257 --> 01:15:26,565
لاشيء , لم أره حقيقة بعد

775
01:15:33,478 --> 01:15:35,938
أعذروني

776
01:15:35,974 --> 01:15:41,109
هل رأيت مولي , كلا , هل تعلم أين هي

777
01:15:41,965 --> 01:15:46,548
أنت هل تعرف مولي , هل تعلم أين هي
لماذا لا تختار أن ترحل من هنا

778
01:15:46,690 --> 01:15:52,469
من أنت بحق الجحيم , اللعنة عليك , لاتعبث معي

779
01:15:52,505 --> 01:15:54,875
أنا أعبث معك

780
01:15:56,662 --> 01:15:58,266
أنت تخرب حفلتي

781
01:15:58,787 --> 01:16:02,294
إن وايت مايك مروج المخدرات قد بدأ يفسد الأمور في الأعلى

782
01:16:02,330 --> 01:16:05,387
مولي نورتون , ربما في الأعلى لا أعلم

783
01:16:09,818 --> 01:16:12,804
هاهو مروج المخدرات هناك

784
01:16:31,850 --> 01:16:34,735
ماذا تريد

785
01:16:35,496 --> 01:16:38,158
لا أعلم

786
01:16:45,517 --> 01:16:48,318
إنه مسدس تشارلي

787
01:16:48,647 --> 01:16:53,012
اللعنة يارجل , هو أراد بعض المخدرات , لقد رفعه بوجهي يارجل
ماذا لقد أطلقت عليه النار

788
01:16:53,116 --> 01:16:55,779
ماذا هذه السخافة
أنت كنت ستفعل نفس الشيء لو كنت مكاني

789
01:16:57,113 --> 01:17:00,209
يا إلهي , لقد قتلته

790
01:17:25,488 --> 01:17:28,530
أبحث عنه

791
01:18:39,000 --> 01:18:43,004
كريستوفر, أيها الجبان اللعين

792
01:18:43,579 --> 01:18:48,072
خذ هذا كريستوفر

793
01:19:06,785 --> 01:19:09,888
هناك رجل يطلق النار في الداخل

794
01:19:21,131 --> 01:19:23,291
حفلة جيدة

795
01:19:24,708 --> 01:19:29,248
ضع أسلحتك على الأرض و اخرج رافعا يديك

796
01:19:29,902 --> 01:19:34,309
أكرر, ضع أسلحتك على الأرض و اخرج رافعا يديك

797
01:19:34,652 --> 01:19:37,029
افعل ذلك الآن

798
01:20:05,511 --> 01:20:08,725
إرمي سلاحك , إرمه

799
01:21:23,597 --> 01:21:26,638
وحينما كانت ساره راقدة تلفظ أنفاسها, كانت تفكر

800
01:21:27,361 --> 01:21:32,593
هذا الأمر سيكون مشهورا
وسيعمل قصة لاتصدق عندما ستبدأ المدرسة مرة أخرى

801
01:21:34,020 --> 01:21:37,373
الناس سيندمون لأنهم لم يكونوا هنا

802
01:22:17,529 --> 01:22:22,027
مولي , أنا آسف جدا

803
01:22:25,489 --> 01:22:28,327
لقد كذبت عليك

804
01:22:30,147 --> 01:22:35,934
لم أكن بأنك تعرفين بأني كنت رئيس

805
01:22:36,798 --> 01:22:39,672
ناد المنافقين

806
01:22:41,282 --> 01:22:45,389
لماذا فعلت ذلك , كيف استطعت أن تقوم بذلك

807
01:22:48,300 --> 01:22:53,801
ليس هناك من سبب

808
01:22:56,014 --> 01:22:59,083
أنا اعتقد أن هناك سبب

809
01:22:59,165 --> 01:23:03,792
أنت لاتشرب الكحول , لا تتعاطى المخدرات

810
01:23:04,764 --> 01:23:09,262
لأنك تحب القدرة التي لديك, أن تكون بكامل وعيك

811
01:23:09,684 --> 01:23:14,417
حول أشخاص دائما يخفقون

812
01:23:14,443 --> 01:23:19,511
هل تعلم ماذا , هذا يجعلك مخفق وفاشل أكثر منهم

813
01:23:20,821 --> 01:23:27,183
لأنه من أعطاك ذلك الحق بأن تتجول كيفما شئت و تقوم بتجارب على حياة آخرين

814
01:23:34,439 --> 01:23:39,854
أنت محقة , أنا آسف

815
01:23:45,783 --> 01:23:51,258
عندما أخرج من هنا , سأتصل بك
كلا مايكل

816
01:23:51,535 --> 01:23:55,182
أرجوك لا تفعل
لا تتصل بي

817
01:23:55,373 --> 01:23:59,284
أو أيا شيء قبل أن تتوقف عن الإتجار بالمخدرات

818
01:24:02,360 --> 01:24:05,171
أنا آسفة

819
01:24:22,937 --> 01:24:26,705
مولي دائما ما تعيد إلى مايك ذكرياته بوالدته

820
01:25:16,591 --> 01:25:19,762
أنا آسفة

821
01:25:20,370 --> 01:25:24,440
لاتقولي ذلك يا أماه

822
01:25:28,750 --> 01:25:33,681
سوف لن نتحدث حول ذلك

823
01:25:36,972 --> 01:25:39,738
فقط نعيش أفضل الحياة التي نستطيع

824
01:25:44,211 --> 01:25:47,524
هل سمعتني مايكل

825
01:25:49,699 --> 01:25:54,148
دائما حاول أن تعيش أفضل حياة تستطيعها

826
01:26:14,524 --> 01:26:17,899
لن يتم تذكرك في حال مت الآن

827
01:26:18,521 --> 01:26:21,591
سوف تدفن , وقلة سيقيمون لك الحداد

828
01:26:22,020 --> 01:26:25,508
وماهو الذي تريده أكثر من ذلك

829
01:26:27,633 --> 01:26:32,997
وسيدور العالم من من دونك , و أنت إما ذكي جداً أو غبي جداً

830
01:26:33,502 --> 01:26:36,015
لتجد الله

831
01:26:36,490 --> 01:26:40,859
ربما أنت غاضب , لأن الطريق الوحيد للخلاص هي الحب الصادق

832
01:26:41,763 --> 01:26:45,309
سواء أكنت مثارا أم وحيدا

833
01:27:00,893 --> 01:27:04,869
لقد رأيت ذلك من قبل وعلمت , بأن أكاذيبك هي امتداد كبير من الطرق

834
01:27:05,336 --> 01:27:09,521
وقد اجتاحتها الرياح , أو  احترقت بالشمس

835
01:27:10,550 --> 01:27:14,977
أو غطتها الثلوج , أو إنه الوحل

836
01:27:15,082 --> 01:27:19,507
أو بالإسمنت , أو اختفت في الظلمة

837
01:27:20,719 --> 01:27:25,267
أو واضحة ومشرقة , لذا من الواجب عليك  الضغط على عينيك النصف مغمضتين

838
01:27:25,621 --> 01:27:30,196
لكن مهما يكن فإن ماتشعر به خارجك هو الفراغ

839
01:27:32,643 --> 01:27:38,864
لكن هناك ابن فقد أمه , وأم فقدت ابنها

840
01:27:40,805 --> 01:27:46,253
لذا يجب علينا أن نعيش أفضل الحياة التي نستطيع أن نعيشها

841
01:27:50,664 --> 01:27:51,707
- dash0101  مع تحيات