1
00:02:04,500 --> 00:02:08,700
خذ في اعتبارك دائما أن أي
يوم قد يكون هو الأخير

2
00:02:08,700 --> 00:02:11,000
الساعة التي تمر دون
أن تنتبه لها

3
00:02:11,200 --> 00:02:13,700
ربما تأتي لك بمفاجأة

4
00:02:13,800 --> 00:02:16,600
كما بالنسبة لي, عندما ترغبون
في ابتسامة جيدة

5
00:02:16,700 --> 00:02:19,200
سوف تعثرون علي في حالة جيدة

6
00:02:19,200 --> 00:02:22,300
سمين و متأنق

7
00:02:22,400 --> 00:02:24,700
فرد حقيقي من أفراد القطيع

8
00:02:27,000 --> 00:02:30,600
ونعثر عليك تعزف السطور
من نوتة (هوريس) أيضاً

9
00:02:30,700 --> 00:02:33,300
أحسنت يا (جون)ْ

10
00:02:33,400 --> 00:02:36,600
ينبغي أن أقول يا (هانيبال), بالنيابة
عن باقي أفراد القطيع

11
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
عذرا, أقصد بالنيابة عن -
أفراد فرقتنا السيمفونية
أوه  -

12
00:02:41,400 --> 00:02:47,800
أن حفلات العشاء التي تقيمها لنا
هي من أجمل الأوقات خلال العام

13
00:02:47,800 --> 00:02:51,300
إنك لطيف جدا  -
أشعر ببعض الذنب عندما نستمتع  -
... بمثل هذا العشاء اللطيف

14
00:02:51,400 --> 00:02:56,500
بينما أحد أفراد فرقتنا الموسيقية ما ...
زال يعتبر في عداد المفقودين

15
00:02:56,600 --> 00:03:00,700
نعم, ياللرفيق المسكين  -
هل يمكنني الاعتراف بشيء رديء؟  -

16
00:03:00,800 --> 00:03:06,800
إنني أشعر ببعض الراحة لهذا

17
00:03:06,900 --> 00:03:09,300
... أعلم أن هذا يبدو فظيعا, لكن

18
00:03:09,300 --> 00:03:12,800
لكن دعونا نواجه الأمر,ْ
إن عزفه كان سيئا

19
00:03:12,800 --> 00:03:15,300
هل لنا باعتراف منك يا (هانيبال)؟

20
00:03:15,400 --> 00:03:18,300
ما هذا الصنف الرائع؟

21
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
... لو أخبرتك بهذا

22
00:03:21,900 --> 00:03:23,900
أخشى أنك لن ترغبي
حتى في تجريبه

23
00:03:25,900 --> 00:03:29,900
إذن, أتمنى لكم شهية طيبة

24
00:03:29,900 --> 00:03:31,900
شهية طيبة

25
00:03:35,900 --> 00:03:37,900
!!مممم

26
00:03:47,500 --> 00:03:50,800
العميل الخاص (جراهام)ْ
يا لها من مفاجأة سارة غير متوقعة؟

27
00:03:50,900 --> 00:03:53,900
آسف على إزعاجك ثانية يا دكتور (لكتر)ْ
أعلم أن الوقت متأخر الآن

28
00:03:53,900 --> 00:03:57,400
لا يوجد إزعاج على الإطلاق
فكلانا بومتي ليل, على ما أعتقد

29
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
تفضل  -
شكرا لك  -

30
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
دعني آخذ معطفك

31
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
إذن, ما الذي يدور بعقلك؟

32
00:04:03,600 --> 00:04:07,900
لقد كنا على الطريق الخطأ كل
هذه الفترة يا دكتور, أنت وأنا

33
00:04:07,900 --> 00:04:10,100
افتراضاتنا كلها كانت خاطئة

34
00:04:10,300 --> 00:04:12,900
لقد كنا نبحث عن شخص يحمل
حقدا مجنونا بداخله

35
00:04:12,900 --> 00:04:15,200
ولديه معرفة بعلم التشريح البشري

36
00:04:15,200 --> 00:04:19,900
كأطباء غير مؤهلين, لم يكملوا دراستهم
أو شخص من الذين يعملون في المشرحة

37
00:04:20,000 --> 00:04:23,700
نعم هذا يبدو واضحا من دقة التشريح
واختياره للأجزاء التذكارية

38
00:04:23,900 --> 00:04:27,000
هذه بالضبط هي النقطة التي أخطأنا فيها
إنه لا يقوم بجمع أجزاء الجسم

39
00:04:27,100 --> 00:04:28,900
لماذا يحتفظ بهم إذا؟

40
00:04:29,000 --> 00:04:32,400
إنه لا يحتفظ بهذه الأجزاء البشرية
!إنه يأكلها

41
00:04:33,800 --> 00:04:36,300
لا, اسمع, كنا مدعوين لدى أبوي (مولي)ْ
في حفلة رأس السنة

42
00:04:36,400 --> 00:04:39,600
وقد كان والد (مولي) يبين لابني (جوش)ْ
كيف يقوم بتقطيع دجاجة مشوية

43
00:04:39,700 --> 00:04:42,400
حسنا؟  -
... قال له:" أسهل أجزاء الدجاجة في المضغ  -

44
00:04:42,500 --> 00:04:46,100
" هي الأرداف الطرية في المؤخرة ....

45
00:04:46,200 --> 00:04:50,300
لم أسمع مثل هذا التعبير اللفظي من قبل

46
00:04:50,300 --> 00:04:53,900
وفجأة لمع في ذهني وامض
عن الضحية الثالثة

47
00:04:53,900 --> 00:04:57,700
ْ(دارسي تايلور), كانت تفقد
اللحم من مؤخرتها

48
00:04:57,700 --> 00:05:02,400
وبعد ذلك تواردت الأفكار إلى ذهني
... الكبد, الكلية, اللسان

49
00:05:02,500 --> 00:05:06,000
كل ضحية من ضحاياه فقد جزءا
من جسمه يستخدم في الطهي

50
00:05:07,200 --> 00:05:09,800
هل أطلعت مكتب التحقيقات
على أفكارك هذه؟

51
00:05:09,800 --> 00:05:12,500
لا, رأيت أنني يجب أن أراك أولا
لكني أشعر أنني على حق

52
00:05:12,500 --> 00:05:16,500
أعرف أنني على حق
لقد بدأت أتمكن من التفكير بمثل طريقته

53
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
هذا شيء رائع

54
00:05:18,500 --> 00:05:22,500
لقد اعتقدت دوما أنك تمتلك
مهارات التحليل النفسي

55
00:05:22,600 --> 00:05:25,100
أنا لست محللا نفسيا يا دكتور

56
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
لا, لا, لا, هذا شيء مختلف

57
00:05:27,400 --> 00:05:30,000
إنه شيء أقرب إلى الخيال الفني

58
00:05:30,000 --> 00:05:32,600
أنت قادر على فهم وانتحال
وجهة النظر العاطفية للآخرين

59
00:05:32,600 --> 00:05:35,500
حتى بالنسبة لأولئك الذين
يخيفونك أو يثيرون اشمئزازك

60
00:05:35,700 --> 00:05:37,900
أعتقد أنها موهبة, ولكنها مزعجة

61
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
لكم أرغب في أن أضعك على أريكتي

62
00:05:42,200 --> 00:05:44,700
هناك شيء لازلت لا أفهمه

63
00:05:44,700 --> 00:05:48,500
إنك أفضل علماء النفس
الجنائيين الذين أعرفهم

64
00:05:48,600 --> 00:05:52,400
ولكنك لم تفكر أبدا في هذه
الفرضية التي أخبرتك بها

65
00:05:53,800 --> 00:05:57,900
حسنا, أنا بشري رغم كل شيء
ربما ارتكبت خطأ

66
00:05:58,000 --> 00:06:01,100
ولكنك لا تبدو لي كرجل
يرتكب مثل هذه الأخطاء

67
00:06:01,100 --> 00:06:04,700
الآن أعتقد أنني ربما لم أعد
أحوز على ثقتك الكاملة

68
00:06:06,100 --> 00:06:10,400
لا, لا, لم أقل هذا على الإطلاق

69
00:06:10,400 --> 00:06:13,100
لست أدري حقيقة
ما الذي أقوله

70
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
أنا متعب للغاية

71
00:06:18,700 --> 00:06:21,000
بالكاد حصلت عليها

72
00:06:21,100 --> 00:06:25,700
سوف تأتي إليك
لماذا لا تمر علي في الصباح؟

73
00:06:25,800 --> 00:06:30,000
سوف أرتب جدول مواعيدي للغد
ثم نبدأ في مراجعة هذه التطورات

74
00:06:30,100 --> 00:06:32,400
ما رأيك؟
هذا جيد

75
00:06:32,500 --> 00:06:35,500
استرح هنا ريثما أحضر لك معطفك

76
00:07:37,500 --> 00:07:39,400
لا تتحرك

77
00:07:39,400 --> 00:07:43,900
أنت في صدمة الآن
لا أريدك أن تشعر بأي ألم

78
00:07:43,900 --> 00:07:49,000
في لحظة, سوف تبدأ بالشعور
بالدوران ثم فقدان الوعي

79
00:07:49,100 --> 00:07:52,900
لا تقاوم ... سيكون الأمر لطيفا, مثل
الولوج في حمام من الماء الساخن

80
00:07:53,000 --> 00:07:55,400
[ششش]

81
00:07:55,500 --> 00:07:57,500
أشعر بالأسف لأن الأمر وصل لهذا الحد

82
00:07:58,600 --> 00:08:01,400
لكن كل لعبة لابد وأن يكون لها نهاية

83
00:08:01,500 --> 00:08:05,100
[ششش]

84
00:08:07,000 --> 00:08:10,300
يا لك من صبي جدير بالملاحظة
أنا معجب بشجاعتك

85
00:08:10,400 --> 00:08:14,500
!أوه
أعتقد أنني سآكل قلبك

86
00:08:36,300 --> 00:08:38,300
!أوه

87
00:08:51,300 --> 00:08:53,300
(أنتوني هوبكنز)

88
00:08:56,300 --> 00:08:59,300
(إدوارد نورتون)

89
00:09:04,300 --> 00:09:07,700
[التنين الأحمر]

90
00:09:09,200 --> 00:09:15,700
[طبيب محلي جرح بشدة]
[عميل فيدرالي في حالة حرجة]

91
00:09:17,200 --> 00:09:21,300
[تفاصيل الحادث لاتزال غامضة]

92
00:09:29,200 --> 00:09:32,200
[الشرطي البطل مصاب بجرح شديد]

93
00:09:32,200 --> 00:09:37,200
[الدكتور هانيبال لكتر يمارس تقطيع الأجزاء البشرية]
ظهور أدلة تدعو للاعتقاد بأن د.هانيبال]
[!!كان يمارس الجزارة البشرية

94
00:09:37,200 --> 00:09:40,300
[ظهور تفاصيل غرفة الرعب]

95
00:09:40,400 --> 00:09:47,200
[هانيبال الكانيبالي]
[آكل لحوم البشر]

96
00:10:26,200 --> 00:10:29,200
[محاكمة القرن تبدأ جلساتها]

97
00:10:29,300 --> 00:10:32,300
[الشيطان قدم لضيوفه أعضاء بشرية على المائدة]

98
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
[عضوة بالفرقة الموسيقية يغمى عليها في المحكمة]

99
00:10:34,300 --> 00:10:38,300
[الضابط الذي ألقى القبض على لكتر يخرج من المستشفى]
[وسوف يدلي بشهادته في المحاكمة]

100
00:10:38,300 --> 00:10:41,500
[في المحاكمة, هانيبال وجد مذنبا]

101
00:10:46,300 --> 00:10:50,400
[السجن مدى الحياة لآكل لحوم البشر]

102
00:11:04,100 --> 00:11:10,200
[العميل الخاص جراهام يتقاعد من المباحث الفيدرالية]

103
00:11:37,000 --> 00:11:39,700
أبي, شخص ما هنا

104
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
هاي

105
00:11:47,400 --> 00:11:50,500
لديك مكان جيد هنا  -
نعم, إنه فعلا جيد  -

106
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
هل لديك فكرة لماذا أنا هنا؟

107
00:11:55,200 --> 00:11:58,800
نعم, يمكنني أن أخمن  -
إذن, ما الذي تعرفه؟  -

108
00:11:58,900 --> 00:12:02,300
فقط ما ذُكر في صحيفتي
ْ(ميامي هيرالد) و الـ(تايمز)ْ

109
00:12:02,400 --> 00:12:06,000
مقتل عائلتين في بيتيهما
وهناك شهر يفصل بين الجريمتين

110
00:12:06,100 --> 00:12:08,700
ْ(بيرمنجهام) و (أتلانتا)ْ

111
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
ملابسات الحادثتين متشابهة

112
00:12:10,800 --> 00:12:13,000
ليست متشابهة, بل هي نفسها
تكررت بحذافيرها

113
00:12:13,100 --> 00:12:15,200
ما الذي أخفيتموه عن الصحافة؟

114
00:12:15,200 --> 00:12:18,000
لقد هشم المرآة واستخدم
القطع الحادة

115
00:12:18,100 --> 00:12:22,700
كان يرتدي قفازات جلدية, ولذا لم نعثر
على أي بصمات لكن مقاس حذائه 11

116
00:12:24,200 --> 00:12:26,100
كما أنه لا يتعامل بمهارة
مع الأقفال والكوالين

117
00:12:26,200 --> 00:12:30,000
لقد استخدم عتلة لفتح الباب في (برمنجهام)ْ
واستخدم قاطع زجاج للتسلل في (أتلنتا)ْ

118
00:12:30,100 --> 00:12:33,800
AB +ve كما أن فصيلة دمه من نوع

119
00:12:33,900 --> 00:12:37,000
هل جرحه أحدهم؟  -
لا  -

120
00:12:37,100 --> 00:12:40,600
لقد عرفنا هذا من عينات المني واللعاب
إنه يجيد إخفاء أسراره

121
00:12:44,400 --> 00:12:49,000
أخبرني بشيء يا (ويل)ْ
أنت تعلم حقيقة هذا الأمر

122
00:12:49,200 --> 00:12:51,700
هل فكرت أبدا في التقاط
سماعة الهاتف والاتصال بي؟

123
00:12:51,800 --> 00:12:53,600
لديك كل الناس الذين تحتاجهم

124
00:12:53,700 --> 00:12:57,400
لديك (دورتموند) في (هارفارد) و
ْ(بلوم) في (شيكاغو)ْ

125
00:12:57,400 --> 00:12:59,600
كما أنك لدي هنا, تصلح
!!محركات القوارب اللعينة

126
00:12:59,600 --> 00:13:02,700
هذا صحيح, أنا أحب إصلاح
محركات القوارب

127
00:13:02,800 --> 00:13:04,900
أنا لن أكون ذو فائدة بالنسبة
لك على أي حال

128
00:13:05,000 --> 00:13:07,400
لم أعد أفكر في هذا الأمر  -
حقا؟  -

129
00:13:07,500 --> 00:13:09,600
آخر اثنين منهم ... أنت الذي اعتقلتهم

130
00:13:09,700 --> 00:13:12,400
نعم, بنفس الأساليب
التي تعملون بها

131
00:13:12,500 --> 00:13:14,900
هذا ليس صحيحا بشكل كامل
إنها طريقة تفكيرك

132
00:13:15,000 --> 00:13:18,600
لقد كان هناك الكثير من الهراء
عن الطريقة التي أفكر بها

133
00:13:18,700 --> 00:13:22,000
لدي التقنيين الذين يمكنهم فحص الأدلة
ولكنك تمتلك مهارة أخرى نحن بحاجة إليها

134
00:13:22,000 --> 00:13:26,300
القدرة على الخيال والتخمين والاستنتاج
أيا يكن

135
00:13:26,400 --> 00:13:30,000
أعلم أنك لاتحب هذا الجزء من المهنة

136
00:13:52,200 --> 00:13:56,900
لقد قتل هذا المختل عائلة (جاكوب)ْ
في (برمنجهام) مساء السبت 25 فبراير
عندما كان القمر مكتملا

137
00:13:57,000 --> 00:14:00,100
وقتل عائلة (ليدز) في (أتلانتا)ْ
منذ بضعة أيام

138
00:14:00,200 --> 00:14:02,800
وفي مارس 28, سيبقى يوم واحد
على بداية الشهر القمري

139
00:14:02,900 --> 00:14:06,000
لو كنا مجدودي الحظ, سيكون لدينا ربما
أقل من 3 أسابيع قبل أن يفعلها ثانية

140
00:14:07,300 --> 00:14:12,100
ْ(ويل), هل تأخذ حكمي على الأمور بعين الاعتبار؟  -
نعم, بالتأكيد  -

141
00:14:12,300 --> 00:14:16,000
أعتقد أنه سيكون لدينا فرصة أفضل
لاعتقاله بسرعة لو أنك تعاونت معنا

142
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
اذهب إلى (أتلانتا) وانظر
فقط انظر

143
00:14:19,000 --> 00:14:23,300
وساعدني في شرح هذا الأمر للمسئولين
المحليين هناك ... هذا هو كل ما أطلبه

144
00:14:23,300 --> 00:14:26,400
ْ(كراوفورد) يمكنه الاستعانة بالحكومة
بأكملها ... لماذا يحتاجك بجانبه؟

145
00:14:26,500 --> 00:14:29,300
فقط هو يريدني أن أطلع على
بعض الأدلة يا (مولي)ْ

146
00:14:29,300 --> 00:14:31,300
وأخبره بوجهة نظري في القضية

147
00:14:31,400 --> 00:14:35,600
لن يستغرق الأمر سوى أيام قليلة
ربما أسبوع, سوف أعود في الحال

148
00:14:35,700 --> 00:14:37,900
هل تصدق هذا حقا؟  -
نعم  -

149
00:14:38,000 --> 00:14:41,800
أعنى أن هذا النوع من
الجرائم نادرا ما يحدث

150
00:14:41,900 --> 00:14:45,200
وأنا لدي خبرة في هذا الشأن  -
نعم, لديك خبرة بالفعل  -

151
00:14:46,900 --> 00:14:51,700
وقد دفعت ثمنها يا (ويل), كلنا
دفعنا ثمنها حتى (جوش)ْ

152
00:14:53,500 --> 00:14:57,000
هناك فرصة في أن أساعدهم
كي ينقذوا بعض الأرواح

153
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
كيف يمكنني أن أرفض شيئا كهذا؟

154
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
... هذا الشخص

155
00:15:08,600 --> 00:15:11,400
هذا الشخص لن يراني
أبدا ولن يعرف اسمي

156
00:15:13,200 --> 00:15:17,300
فقط سأساعدهم في العثور عليه, رجال الشرطة
هم من سيقومون بتعقبه والقبض عليه

157
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
سوف أكون دوما في المؤخرة
يا (مولي), أعدك بهذا

158
00:15:24,800 --> 00:15:27,700
أبدا في حياتك لم تفعل هذا

159
00:15:30,500 --> 00:15:33,200
أنا أعرفك

160
00:15:39,100 --> 00:15:41,100
أنا أحبك
سوف أراك في خلال أيام معدودة

161
00:15:41,200 --> 00:15:44,200
حسنا, سوف اتصل بك الليلة

162
00:15:56,100 --> 00:15:58,100
إلى اللقاء يا أبي

163
00:16:32,200 --> 00:16:35,700
أين الكلب؟
لم يسمع أحد أي نباح

164
00:16:35,800 --> 00:16:37,900
لم يتم ذكر هذا في ملف القضية

165
00:18:46,700 --> 00:18:49,700
لقد دخل هذا المتسلل في الظلام
وقام بقطع حلق (تشارلز ليدز)ْ

166
00:18:51,200 --> 00:18:54,100
وأصاب (فاليري ليدز) بطلق ناري
في المعدة بينما كانت تنهض

167
00:18:54,200 --> 00:18:56,700
مما شل حركتها ولكنه لم يقتلها

168
00:18:58,400 --> 00:19:01,100
... تركها لتشاهد زوجها وهو يموت

169
00:19:01,200 --> 00:19:03,200
بينما كان يجول جيئة
وذهابا في صالة المنزل

170
00:19:28,900 --> 00:19:36,900
كان الأطفال ما يزالون في سرائرهم
عندما أطلق عليهم النار

171
00:19:37,000 --> 00:19:39,700
مما يشير إلى أنه استخدم كاتم للصوت

172
00:19:48,000 --> 00:19:52,500
قام بسحب الجثث إلى غرفة النوم الرئيسية
ولكن, لماذا يتحمل هذه المشقة؟

173
00:19:52,600 --> 00:19:57,100
كانوا قد فارقوا الحياة بالفعل
ولم يكن أحدهم في أي حالة من الوعي

174
00:19:57,100 --> 00:20:00,600
كما كانت السيدة (ليدز)ْ

175
00:20:30,100 --> 00:20:34,300
قطع صغيرة من المرآة تم إدخالها
في محجري العينين للضحية

176
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
حدث هذا بعد الوفاة

177
00:20:47,300 --> 00:20:49,900
لماذا تضع قطع من المرآة في العينين؟

178
00:22:01,800 --> 00:22:04,800
إن قطع المرآة تجعل عيونهم
تبدو كما لو كانت حية

179
00:22:04,900 --> 00:22:06,900
لقد أراد أن يحصل على
جمهور من المتفرجين

180
00:22:07,100 --> 00:22:09,600
أرادهم جميعا أن يصطفوا ويشاهدوه

181
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
عندما, عندما قام بلمسها

182
00:22:13,700 --> 00:22:15,700
عندما قام بلمسها

183
00:22:19,200 --> 00:22:21,900
اللمس ... اللمس

184
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
بودرة مسحوق
كان هناك بودرة مسحوق

185
00:22:28,500 --> 00:22:31,200
وجدت آثار بودرة مسحوق على
فخذ السيدة ليدز من الداخل

186
00:22:31,300 --> 00:22:34,700
ولم يتم العثور على مثل هذه البودرة
في باقي أجزاء المنزل

187
00:22:37,500 --> 00:22:41,900
لقد خلعت قفازيك, أليس كذلك؟
يا ابن العاهرة

188
00:22:41,900 --> 00:22:46,100
لقد خلعت قفازيك ولمستها بيديك
المجردتين, وقمت بمسحها بعد ذلك

189
00:22:46,100 --> 00:22:48,600
لكن, أثناء خلعك للقفازين
هل فتحت عينيها؟

190
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
(كراوفورد)
هاي

191
00:22:58,600 --> 00:23:01,200
هل لازالت جثث عائلة (ليدز) في المشرحة؟  -
أجل  -

192
00:23:01,200 --> 00:23:03,400
من هو الأبرع في مسح البصمات القديمة هنا؟  -

193
00:23:03,400 --> 00:23:05,900
شرطة أتلانت, ولكنهم قاموا بالفعل
بمسح البصمات من على الجثث

194
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
لا, ليس الجثث ... قل لهم أن يمسحوا
البصمات من على العيون

195
00:23:08,600 --> 00:23:11,800
عيني السيدة (ليدز), حتى القرنية

196
00:23:11,800 --> 00:23:15,000
أعتقد أنه نزع قفازيه يا (جاك)ْ
وأعتقد أنه لمسها

197
00:23:19,300 --> 00:23:21,100
سيداتي, سادتي

198
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
هذه هي سنة هذا الشخص
كما نفترضها

199
00:23:23,600 --> 00:23:26,200
الافتراضات جاءت من آثار
العض على السيدة (ليدز)ْ

200
00:23:27,900 --> 00:23:29,900
هذه الدرجة من التعرج

201
00:23:30,000 --> 00:23:33,300
بالإضافة إلى هذا الأخدود
في القاطع الأوسط

202
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
يجعلان عضته كتوقيع مميز

203
00:23:35,400 --> 00:23:38,200
كالقرش اللعين

204
00:23:40,000 --> 00:23:42,600
نحن ممتنين لتدخل المكتب
الفيدرالي للتحقيقات

205
00:23:42,700 --> 00:23:44,700
لديهم خبرة كبيرة في هذا المجال

206
00:23:44,800 --> 00:23:47,400
وخصوصا المحقق (جراهام)ْ

207
00:23:47,400 --> 00:23:49,700
أليس هذا صحيحا يا (جاك)؟
نعم, يا سيدي

208
00:23:49,800 --> 00:23:52,200
هل ترغب في إضافة أي
شيء يا سيد (جراهام)؟

209
00:23:52,200 --> 00:23:55,100
لماذا لا تأتي هنا في المقدمة, لو سمحت؟

210
00:24:12,400 --> 00:24:15,800
السيدة (ليدز) والسيد (جاكوبي) كانوا
هم هدفه الأوليّ

211
00:24:15,900 --> 00:24:19,100
أما الآخرين فقد قتلوا فقط لإكمال
هذا الخيال الذي لديه

212
00:24:19,100 --> 00:24:22,400
أعلم أنه قد يصعب عليكم تقبل هذا
بالنظر إلى ما رأيتم

213
00:24:22,500 --> 00:24:24,700
لكن هذا العمل لم يكن عشوائيا

214
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
لم تكن هذه مجرد أعمال قتل جنونية

215
00:24:26,900 --> 00:24:29,400
لم يكن هذا الشخص أبدا
فاقدا للسيطرة على أفعاله

216
00:24:29,400 --> 00:24:33,000
هذه الهجمات تم التنظيم لها بدقة
وتم اختيار هؤلاء السيدات بعناية

217
00:24:33,000 --> 00:24:35,700
إننا لا نعلم كيف يختارهم ولا لماذا

218
00:24:35,800 --> 00:24:38,000
لقد عاش ضحاياه في ولايات مختلفة
ولم يسبق لهم أن قابلوا بعضهم أبدا

219
00:24:38,100 --> 00:24:40,500
لكن هناك بالتأكيد رابط ما

220
00:24:40,600 --> 00:24:44,000
هناك عامل مشترك, وهذا هو المفتاح

221
00:24:44,100 --> 00:24:46,300
إذا عثرتم عليه سوف تنقذوا أرواح الأبرياء

222
00:24:46,300 --> 00:24:50,300
لأن هذا الشخص سوف يستمر
... في عمله هذا مرارا وتكرارا

223
00:24:50,400 --> 00:24:53,800
حتى نزداد ذكاءا
أو نصبح مجدودي الحظ

224
00:24:54,800 --> 00:24:58,600
إنه لن يتوقف  -
ولم لا؟  -

225
00:24:58,600 --> 00:25:03,400
لأن هذا يجعله يبدو كالإله
هل يمكنك التخلي عن هذا

226
00:25:05,800 --> 00:25:09,700
قد سألت عن الكلب
لقد اتصل بنا أمس طبيب بيطري

227
00:25:09,900 --> 00:25:14,400
أخبرنا أن السيد (ليدز) وابنه الأكبر أحضرا
له الكلب بعد الظهيرة قبل أن يقتلا

228
00:25:14,500 --> 00:25:17,800
كان لدى الكلب جرح غائر في بطنه
كما أخبرنا البيطري

229
00:25:17,900 --> 00:25:20,800
هل كان هذا الكلب يرتدي
طوق عليه عنوان (ليدز)؟

230
00:25:20,900 --> 00:25:23,300
لا

231
00:25:23,300 --> 00:25:26,000
هل كانت عائلة (جاكوبي) في  -
ْ(برمنجهام) لديها كلب؟
لا, لم يكن لديهم كلب  -

232
00:25:26,100 --> 00:25:30,300
لكنهم وجدوا وعاء في البدروم به فضلات قط
لكن لم يكن هناك أي قط

233
00:25:32,700 --> 00:25:36,900
لو أن القط هوجم ومات, ربما
قامت عائلة (جاكوبي) بدفنه

234
00:25:37,000 --> 00:25:40,100
اطلب من شرطة (برمنجهام) أن
يفحصوا فناء المنزل الخلفي

235
00:25:40,200 --> 00:25:42,600
وأخبرهم أن يستخدموا
مسبار الميثان لأنه أسرع

236
00:25:48,200 --> 00:25:50,600
المكالمة لك

237
00:25:51,700 --> 00:25:53,700
(كراوفورد)

238
00:25:56,900 --> 00:26:01,200
ْ(كارل), إنك ضوء حياتي
هل سيصمد للمحاكمة؟

239
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
حسنا, عمل رائع

240
00:26:04,700 --> 00:26:08,500
لقد وجدوا بصمة إبهام جزئية
على عين السيدة (ليدز) اليمنى

241
00:26:08,600 --> 00:26:11,700
ولا يوجد شيء آخر غير هذا

242
00:26:11,900 --> 00:26:15,300
لا يمكنني الإجابة على
المزيد من الأسئلة

243
00:26:15,400 --> 00:26:18,400
(ويل جراهام)
هل تذكرني؟

244
00:26:18,500 --> 00:26:22,400
(فريدي لاوندز)
أنا الصحفي الذي قمت بتغطية قضية (لكتر)ْ

245
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
نعم, أذكر

246
00:26:24,500 --> 00:26:26,600
متى سيقومون بضمك؟
ما الذي لديك؟

247
00:26:26,700 --> 00:26:30,700
هل تعتقد أن (صاحب السنة) ستكون
قضيته أكبر من قضية (لكتر)؟

248
00:26:30,800 --> 00:26:33,000
لقد حطم الرقم الذي سجله  -
ْ(لكتر) في عدد جرائمه
هاي, هاي  -

249
00:26:33,000 --> 00:26:36,300
إنك تكتب أكاذيب حقيرة في
تلك الصحيفة اللعينة

250
00:26:36,300 --> 00:26:38,600
فقط ابق بعيدا عني

251
00:26:38,700 --> 00:26:41,900
اذهب من هنا يا (لاوندز)ْ

252
00:26:42,100 --> 00:26:44,700
ما رأيك في نشر تحقيق حصري لجريدتنا؟

253
00:26:46,600 --> 00:26:51,200
أنا آسف بشأن هذا  -
لقد تسلل هذا الصحفي اللعين إلى  -
المستشفى والتقط هذه الصور لي

254
00:26:54,100 --> 00:26:57,700
فلتنس هذا الموضوع

255
00:26:57,700 --> 00:27:02,300
عندما نلقي القبض على (صاحب السنة)ْ
ستمكننا هذه البصمة بجانب السنة من القضاء عليه

256
00:27:02,300 --> 00:27:05,800
لقد قمت بعمل رائع يا (ويل)ْ  -
لقد كانت الأدلة هناك يا (جاك)ْ  -

257
00:27:05,800 --> 00:27:08,100
كانت هناك وبإمكان
أي شخص أن يراها

258
00:27:08,200 --> 00:27:10,800
ولكن أحدا غيرك لم يرها

259
00:27:10,900 --> 00:27:12,900
كل ما أقوله هو أنك قمت بعمل رائع

260
00:27:12,900 --> 00:27:17,200
لا, العمل الرائع الحقيقي هو تعقب
ذلك الشخص والقبض عليه

261
00:27:17,300 --> 00:27:20,800
وأنا لا يمكنني هذا
لقد قمتُ بما طلبته مني

262
00:27:20,900 --> 00:27:24,100
والآن, سأعود للمنزل

263
00:27:24,200 --> 00:27:26,900
ليست لدي أدنى فكرة
عن ما هية هذا الشخص

264
00:27:27,100 --> 00:27:31,000
هذه الأدلة التي عثرت عليها ليست
دامغة تماما ولا يمكنها أن تـُوقع به الآن

265
00:27:31,100 --> 00:27:33,400
هذا تماما هو ما قلته في قضية
ْ(جاريت هوبس), أتتذكر؟

266
00:27:33,500 --> 00:27:35,800
ولكنك عثرت عليه في النهاية  -
لا, أنا لم أفعل  -

267
00:27:35,800 --> 00:27:38,900
!لم تفعل؟  -
لا, لقد كان الأمر محض صدفة  -

268
00:27:41,100 --> 00:27:44,100
كما أنني لم أكن وحدي
كان هناك من يساعدني

269
00:27:47,000 --> 00:27:49,900
تعني الدكتور (هانيبال لكتر)ْ

270
00:27:50,100 --> 00:27:51,900
أجل

271
00:27:56,400 --> 00:27:59,400
ْ(جاك), لا تلعب هذه الألعاب معي يا رجل

272
00:27:59,400 --> 00:28:03,100
لا تفعل هذا, لو أن هناك ما يدور بخلدك
قله لي بوضوح

273
00:28:03,200 --> 00:28:06,400
قل ما أقوله هو أن لدينا مورد للمعلومات
ربما كان علينا أن نستفيد منه

274
00:28:06,500 --> 00:28:09,800
هل أقحمتني في هذه القضية حتى
تطلب مني هذا الأمر في النهاية؟

275
00:28:09,800 --> 00:28:12,400
لا تغضب مني
أنا فقط أقوم بعملي

276
00:28:12,500 --> 00:28:15,100
لو أنك تعرف طريق آخر أخبرني به

277
00:28:15,200 --> 00:28:18,900
لو أنك تعتقد أن هناك أي فرصة في أن
يتحدث إليّ فسوف أذهب بنفسي

278
00:28:20,700 --> 00:28:24,200
لو رفضت القيام بهذا, سوف أتفهم الأمر

279
00:28:32,300 --> 00:28:36,300
لقد خيب (لكتر) أملي في
جعله مادة للبحث النفسي

280
00:28:36,500 --> 00:28:40,300
إنه غير قابل للاختراق
بالاختبارات النفسية

281
00:28:40,400 --> 00:28:43,400
إن أوراق اختبارات الذكاء
والشخصية والوعي بالذات

282
00:28:43,400 --> 00:28:46,600
يقوم بطيهم وصنع ألعاب ورقية بهم

283
00:28:46,700 --> 00:28:49,200
فكما ترى

284
00:28:49,300 --> 00:28:54,000
ستؤدي زيارتك هذه إلى بعض الحركة
والتنشيط يا سيد (جراهام)ْ

285
00:28:55,300 --> 00:28:58,000
لو أنك مهتم بمشاركتنا بعض الأفكار
دكتور (شيلنتون)ْ

286
00:28:58,100 --> 00:29:00,600
أنا آسف حيث أنني مرتبط
بميعاد طائرتي إلى أتلانتا

287
00:29:00,700 --> 00:29:02,800
بالطبع

288
00:29:05,400 --> 00:29:10,000
أخبرني, عندما رأيت نمط جرائم
... القتل التي ارتكبها (لكتر)ْ

289
00:29:10,100 --> 00:29:13,700
هل كنت قادرا على إعادة بناء
خيالاته وطريقة تفكيره؟

290
00:29:13,800 --> 00:29:16,600
وهل قمت بتدوين أي ملاحظات؟

291
00:29:16,700 --> 00:29:18,800
لا

292
00:29:27,000 --> 00:29:31,400
إن أي تحليل نفسي دقيق لشخصية
ْ(لكتر) سيتخطفه الناشرون

293
00:29:37,300 --> 00:29:40,300
حسنا, ألا يوجد لديك أية نصائح لنا

294
00:29:40,400 --> 00:29:42,700
لقد أمسكته, ماذا كانت حيلتك لهذا؟

295
00:29:44,100 --> 00:29:46,100
لقد تركته يقتلني

296
00:30:40,000 --> 00:30:42,900
هذه هي نفس البدلة التي
ارتديتها في المحاكمة

297
00:30:45,200 --> 00:30:47,200
لا زلت أحتفظ بها من
أجل الكريسماس

298
00:30:47,300 --> 00:30:51,600
أوه, الكريسماس
هل وصلتك البطاقة التي أرسلتها لك؟

299
00:30:51,600 --> 00:30:54,300
نعم وصلتني, شكرا لك

300
00:30:54,400 --> 00:30:58,700
كان شيئا لطيفا من معمل الجرائم بمكتب
التحقيقات أن وافقوا على إرسالها

301
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
لم يوافقوا على إعطائي عنوانك

302
00:31:01,200 --> 00:31:06,800
لقد أرسل لي الدكتور (بلوم) مقالك عن الإدمان
التشريحي في مجلة علم النفس الجنائي

303
00:31:08,100 --> 00:31:12,800
و؟  -
وهو مثير للاهتمام جدا حتى بالنسبة لغير المتخصصين  -

304
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
هل تقول أنك غير متخصص؟

305
00:31:27,100 --> 00:31:29,100
لكنك أنت من أوقع بي

306
00:31:29,100 --> 00:31:31,100
أليس كذلك يا (ويل)؟

307
00:31:32,700 --> 00:31:35,600
هل تعرف كيف فعلتها

308
00:31:35,600 --> 00:31:38,900
لقد كنت محظوظا  -
لست أظن أن هذا هو ما تعتقده  -

309
00:31:40,100 --> 00:31:42,500
إن هذا من الماضي الآن
ما أهمية هذا الآن؟

310
00:31:42,500 --> 00:31:45,500
لا يهمني هذا يا (ويل)ْ

311
00:31:45,500 --> 00:31:48,300
أنا أحتاج إلى نصيحتك يا دكتور (لكتر)ْ

312
00:31:50,300 --> 00:31:53,300
ْ(برمنجهام) و (أتلانتا)ْ

313
00:31:53,500 --> 00:31:56,400
تريد أن تعرف كيف يختار ضحاياه أليس كذلك؟

314
00:31:56,400 --> 00:31:59,400
اعتقدت أنه ربما يكون لديك بعض الأفكار
أرجو أن تخبرني بها

315
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
ولماذا أفعل هذا؟  -
هناك أشياء لا يمكنك الحصول عليها  -

316
00:32:02,600 --> 00:32:06,600
كمواد البحث العلمي وربما حتى استعمال
الحاسوب سأسهل لك الحصول عليها
سأتحدث إلى المسئول عن هذه الهيئة

317
00:32:06,600 --> 00:32:09,900
أه, تعني الدكتور (شيلتون)ْ

318
00:32:10,100 --> 00:32:12,000
إنه شخص رهيب, أليس كذلك؟

319
00:32:12,100 --> 00:32:16,000
إنه لا يمل من محاولة الوصول إلى عقلك

320
00:32:17,700 --> 00:32:22,500
لو أنك تتذكر يا (ويل), انتهى
تعاوننا الأخير بصورة سيئة

321
00:32:24,700 --> 00:32:28,200
عليك أن تتفحص ملف هذه القضية
كما أن هناك سبب آخر لقيامك بهذا

322
00:32:29,500 --> 00:32:31,500
كلي آذان صاغية

323
00:32:31,500 --> 00:32:34,100
اعتقدت أنك ربما تستمتع بهذا التحدي

324
00:32:34,200 --> 00:32:36,600
وتعرف ما إذا كنت أنت أذكى من هذا
الشخص الذي نحاول العثور عليه

325
00:32:44,300 --> 00:32:48,100
يفهم ضمنيا من كلامك أنك
تظن نفسك أذكى مني

326
00:32:48,100 --> 00:32:50,100
حيث أنك أنت من أوقع بي

327
00:32:50,200 --> 00:32:52,100
لا, أنا أعلم أنني لست أذكى منك

328
00:32:52,100 --> 00:32:57,200
إذن كيف تمكنت من النيل مني؟  -
لأن لديك بعض العيوب  -

329
00:32:57,200 --> 00:33:00,900
أية عيوب؟  -
أنك مجنون  -

330
00:33:06,500 --> 00:33:08,700
إن لون بشرتك يبدو مصبوغا
بعض الشيء يا (ويل)ْ

331
00:33:08,800 --> 00:33:12,500
كما أن يديك أصبحتا خشنتين, لم
يعودا يشبهان يدي شرطي

332
00:33:15,700 --> 00:33:19,600
يبدو أنك أصبحت تتعامل مع المراكب

333
00:33:19,800 --> 00:33:22,100
وكيف حال (جوش) الصغير , (مولي)؟

334
00:33:22,200 --> 00:33:25,800
إنهما دائما على بالي كما تعرف

335
00:33:25,900 --> 00:33:29,800
لن تتمكن من إقناعي بمحاولة
إثارة غروري الفكري

336
00:33:29,900 --> 00:33:33,300
لا أعتقد أنني سأقنعك على الإطلاق
إما أن تقبل مساعدتنا أو لا تقبل

337
00:33:33,300 --> 00:33:36,000
هل هذا هو ملف القضية؟  -
أجل  -

338
00:33:36,100 --> 00:33:39,100
حسنا, اتركه لي وسوف أفكر بهذا الأمر

339
00:33:39,200 --> 00:33:41,100
لا

340
00:33:43,800 --> 00:33:47,300
هل تحلم كثيرا يا (ويل)؟  -
وداعا, يا دكتور (لكتر)ْ

341
00:33:47,400 --> 00:33:51,100
إنك لم تهددني بعد بأخذ كتبي

342
00:33:51,200 --> 00:33:54,500
أعطني هذا الملف إذن

343
00:33:54,600 --> 00:33:56,700
وسوف أخبرك بوجهة نظري
في هذه القضية

344
00:33:59,500 --> 00:34:02,100
أحتاج إلى ساعة كاملة على انفراد

345
00:34:08,100 --> 00:34:11,100
تماما مثل الأيام الخوالي, أليس كذلك يا (ويل)؟

346
00:34:40,100 --> 00:34:43,200
إنه صبي خجول جدا يا (ويل)ْ

347
00:34:43,300 --> 00:34:45,800
أرغب حقا في مقابلته

348
00:34:45,900 --> 00:34:48,200
هل أخذت في اعتبارك احتمال
أن يكون هذا الشخص مشوه

349
00:34:48,300 --> 00:34:50,300
أو أنه يعتقد أنه مشوه؟

350
00:34:50,300 --> 00:34:52,200
!المرآة

351
00:34:52,300 --> 00:34:54,500
نعم, لعلك لاحظت أنه حطم
كل المرايا الموجودة في المنزل

352
00:34:54,500 --> 00:34:56,800
أي أنه لم يحطم على قدر
القطع الحادة التي يريدها

353
00:34:56,900 --> 00:35:00,500
بالتأكيد هذه القطع التي أدخلها في
محاجر عيونهم لكي يرى نفسه فيها

354
00:35:00,600 --> 00:35:03,800
هذه مستجدات مثيرة للاهتمام -
لا, ليست مثيرة للاهتمام -
لقد فكرت فيها من قبل

355
00:35:03,900 --> 00:35:07,700
لقد أخذتها كاحتمالات
ماذا بشأن النسوة اللائي يخترهم؟

356
00:35:07,700 --> 00:35:11,500
موتى ... مجرد دميات
تحتاج لأن تراهم أحياء

357
00:35:19,000 --> 00:35:21,900
كيف كانت مساكنهم؟

358
00:35:22,000 --> 00:35:26,900
ذو فناء خلفي كبير ومحاط
بسياج وبه بعض الشجيرات
لماذا تسأل؟

359
00:35:27,000 --> 00:35:30,100
لأنه لو كان هذا الشخص يشعر
بعلاقة خاصة مع القمر

360
00:35:30,100 --> 00:35:33,100
سيحب أن يخرج إلى هذا
الفناء وينظر إليه

361
00:35:33,200 --> 00:35:37,200
هل سبق ورأيت الدم في ضوء القمر يا ويل؟
يبدو باللون الأسود الداكن

362
00:35:37,300 --> 00:35:43,000
أعتقد أنه يحب أن يمارس مثل هذه الأشياء
في الفناء الخلفي على ضوء القمر

363
00:35:43,100 --> 00:35:46,100
هل تعتقد أن مساكنهم تعتبر عامل
مهم لديه عندما يختار ضحاياه؟

364
00:35:46,200 --> 00:35:50,200
نعم, وسيكون هناك المزيد
منهم بالتأكيد

365
00:35:50,300 --> 00:35:52,600
الضحايا

366
00:35:52,600 --> 00:35:55,700
أعتقد أنك ربما ترغب في
بعض هذه الأدوية التي آخذها

367
00:35:55,700 --> 00:36:00,300
ليس لدي الوقت لهذا  -
أما أنا فلدي كمية هائلة  -

368
00:36:00,300 --> 00:36:04,300
أحتاج إلى رأيك الآن  -
إليك هذا الرأي  -

369
00:36:04,300 --> 00:36:07,800
إن رائحتك تفوح بالخوف وذلك المعجون
الرخيص الذي تستخدمه في الحلاقة

370
00:36:07,900 --> 00:36:11,200
إن رائحتك تفوح بالخوف يا (ويل)ْ
لكنك لست جبانا

371
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
إنك تخاف مني
ولكنك لازلت تأتي إلى هنا

372
00:36:14,900 --> 00:36:19,200
إنك تخاف من هذا الصبي الخجول
واكنك لازلت تتعقبه

373
00:36:21,300 --> 00:36:23,900
ألا تفهم يا (ويل)؟

374
00:36:24,000 --> 00:36:28,500
لقد تمكنت من إمساكي
لأننا نشبه بعضنا كثيرا

375
00:36:28,600 --> 00:36:33,600
بدون الخيال الذي نملكه لكنا
مثل هؤلاء الحمقى الآخرين

376
00:36:37,400 --> 00:36:40,500
إن الخوف هو الثمن الذي
ندفعه من أجل وسائلنا

377
00:36:40,500 --> 00:36:43,000
ولكن, يمكنني أن أساعدك على تحمله

378
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
هل التقطت صورة لوجهه؟

379
00:36:55,500 --> 00:36:57,900
حسنا, هل حصلت عليها؟

380
00:36:57,900 --> 00:36:59,400
حسنا, دعنا نخرج من هنا

381
00:37:00,400 --> 00:37:03,700
هل أنت متأكد أنك بخير؟  -
نعم, أنا على ما يرام  -

382
00:37:03,800 --> 00:37:06,600
برأيك ما الذي يعنيه بقوله:ْ
[يراهم أحياء؟]

383
00:37:06,700 --> 00:37:09,200
لست أدري, ربما لا يعني شيئا

384
00:37:09,300 --> 00:37:11,800
من الصعب أن تتمكن من تمييز كلامه

385
00:37:11,900 --> 00:37:14,400
ولكنني سأمر على
منزل عائلة (ليدز)ْ ثانية

386
00:38:06,900 --> 00:38:08,700
لا يا (دوتشز)ْ

387
00:39:29,700 --> 00:39:31,700
لماذا لم يقتحم المكان من
هذا الباب السفلي

388
00:39:31,800 --> 00:39:34,900
فهو أكثر بعدا عن الأنظار

389
00:39:35,000 --> 00:39:37,600
أعتقد أنه كان في عجلة من أمره

390
00:39:38,800 --> 00:39:41,500
لا, هذا الشخص ليس متسرعا

391
00:40:35,900 --> 00:40:38,900
لقد جلست هنا بالضبط, أليس كذلك؟

392
00:40:38,900 --> 00:40:42,100
وشاهدت الأطفال وهم يدفنون القط

393
00:40:42,200 --> 00:40:44,800
ثم انتظرت حلول الظلام

394
00:41:04,000 --> 00:41:07,400
كما أنك تعتز بنفسك
وأردت أن يظهر توقيعك على عملك

395
00:41:43,800 --> 00:41:46,300
جدتي, جدتي؟

396
00:41:47,600 --> 00:41:50,400
أنا آسف  -
أوه, فرانسيس  -

397
00:41:50,400 --> 00:41:54,400
لم أر في حياتي طفلا قذرا ومثيرا
!للاشمئزاز مثلك, انظر إلى نفسك

398
00:41:54,400 --> 00:41:57,200
إنك مبتل بالقذارة, غادر السرير الآن  -
!لا  -

399
00:41:57,300 --> 00:41:59,200
اذهب إلى غرفتك

400
00:41:59,400 --> 00:42:03,200
إنك تؤذينني يا جدتي  -
اخرس أيها القذر الصغير  -

401
00:42:03,200 --> 00:42:06,200
ينبغي علي أن أضعك في دار للأيتام

402
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
إنك تؤذينني  -
اذهب إلى الحمام الآن  -

403
00:42:13,000 --> 00:42:17,800
اخلع قميصك واغتسل جيدا
! أسرع

404
00:42:17,800 --> 00:42:21,500
والآن أعطني المقص من الخزانة الطبية
لا!, من فضلك لا  -

405
00:42:21,600 --> 00:42:24,900
والآن أزل هذه القذارة من
يدك وابسطها أمامي

406
00:42:24,900 --> 00:42:27,300
لا!, من فضلك لا  -
! الآن  -

407
00:42:27,300 --> 00:42:31,700
والآن انظر لأسفل,هل تريدني أن أقطعها؟ -
لا يا جدتي -

408
00:42:31,700 --> 00:42:36,700
أتعهد لك يا فرانسيس, لو أنك جعلت
سريرك قذرا مرة أخرى لسوف أقطعها لك

409
00:42:36,700 --> 00:42:39,900
هل تفهم؟  -
سوف أكون ولدا طيبا  -

410
00:42:40,100 --> 00:42:43,600
سوف أكون ولدا طيبا  -
أعدك بهذا

411
00:44:37,800 --> 00:44:42,100
عمت صباحا يا (ويل), إنه لشيء
جيد منك أن تزورني ثانية

412
00:44:45,300 --> 00:44:50,000
لقد نقش هذا بسكين على شجرة
بالقرب من منزل (جاكوبي)ْ

413
00:44:50,100 --> 00:44:52,400
نفس السكين التي استخدمها
لاحقا بمنزل (تشارلز ليدز)ْ

414
00:44:56,200 --> 00:44:58,400
امش معي قليلا

415
00:45:00,400 --> 00:45:03,200
وقد استعمل أيضا أداة أخرى
قاطع معادن

416
00:45:03,300 --> 00:45:05,300
استخدم هذا لكي يزيد
من وضوح رؤيته

417
00:45:05,300 --> 00:45:09,600
لكن؟  -
لكني لا أعتقد أن هذا هو
السبب الذي أحضره من أجله

418
00:45:09,800 --> 00:45:13,800
فهو ثقيل للغاية وصعب التداول
وكان لزاما عليه أن يحمله لمسافة طويلة

419
00:45:14,000 --> 00:45:16,200
وماذا نصنع بذلك الرمز؟

420
00:45:16,300 --> 00:45:21,100
مركز الدراسات الآسيوية بـ (لانجلي)ْ
تعرفت عليه وقالت إنه حرف صيني

421
00:45:21,300 --> 00:45:24,300
يظهر على نقوش قديمة
ويشير إلى التنين الأحمر

422
00:45:24,400 --> 00:45:28,900
التنين الأحمر. هذا صحيح
لقد بدأ هذا الصبي في إثارة اهتمامي

423
00:45:28,900 --> 00:45:32,900
دكتور, إننا حقا لاندري ما المعنى
... الذي يحمله هذا الرمز الصيني

424
00:45:33,000 --> 00:45:35,400
هل تحب قفص التريض الصغير
الذي خصصوه لي يا (ويل)؟

425
00:45:35,400 --> 00:45:39,500
ذلك الذي يسمونه محاميّ لا يكف
عن إزعاج د (شيلتون) لتوفير أحوال
معيشية أفضل بالنسبة لي

426
00:45:39,600 --> 00:45:42,500
أنا لا أدري حقا من هو الأحمق الكبير

427
00:45:42,500 --> 00:45:45,700
... ربما لو أمكنك أن توضح لنا -
!طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص -

428
00:45:45,700 --> 00:45:49,200
يجعل كل من في السماء
يشعرون بالغضب

429
00:45:49,300 --> 00:45:52,700
هل شعرت يوما أنك كطائر أبو الحناء أحمر ريش الصدر يا (ويل)؟
بالتأكيد شعرت بهذا

430
00:45:52,800 --> 00:45:56,100
إنهم يسمحون لي بالتريض
هنا لمدة 30 دقيقة في الأسبوع

431
00:45:56,200 --> 00:45:58,600
لذا ادخل في صلب الموضوع

432
00:45:58,700 --> 00:46:02,000
أعتقد أنه كان ينوي استخدام قاطع المعادن
ليتسلل إلى المنزل لكنه لم يفعل

433
00:46:02,100 --> 00:46:05,500
وبدلا من ذلك قام باقتحام المكان
خلال الباب الواقع على فناء المنزل

434
00:46:05,500 --> 00:46:08,000
وقد أيقظت الضوضاء التي أحدثها
ْ(جاكوبي) مما اضطره إلى إطلاق
النار عليه على السلم

435
00:46:08,100 --> 00:46:11,600
وهو لم يخطط لكي يتم الأمر
بهذا الشكل وهذا لم يعجبه

436
00:46:11,700 --> 00:46:15,400
همم! أعتقد أنه لا ينبغي علينا
أن نحكم على الصبي بمثل
هذه القسوة يا (ويل)ْ

437
00:46:15,500 --> 00:46:17,900
لقد كانت هذه هي المرة الأولى له

438
00:46:18,000 --> 00:46:20,200
هل شعرت من قبل بموجة
مفاجئة من الرعب؟

439
00:46:25,700 --> 00:46:28,900
نعم, هذا هو الخوف الذي تحدثنا بشأنه

440
00:46:28,900 --> 00:46:32,300
الأمر يتطلب خبرة لكي
تتمكن من التحكم فيه

441
00:46:32,300 --> 00:46:36,300
هل أدركت حقيقتي عندما كنت
أمارس الذي تسميه بجرائمي؟

442
00:46:36,400 --> 00:46:40,800
أجل -
لقد جرحتك ليس بسبب أي -
خطأ في إدراكك أو غرائزك

443
00:46:40,900 --> 00:46:43,900
ولكن لأنك فشلت في التحرك بناء
عليهم إلا بعد أن أصبح الوقت متأخرا

444
00:46:45,500 --> 00:46:47,600
يمكنك أن تقول هذا -
ولكنك الآن قد ازدت حكمة -

445
00:46:47,700 --> 00:46:50,000
هذا صحيح -
تخيل ما الذي كنت ستفعله يا (ويل)ْ -

446
00:46:50,000 --> 00:46:52,300
لو أن الزمن قد عاد بنا للوراء

447
00:46:52,300 --> 00:46:56,600
كنت سأضع رصاصتين في رأسك قبل
أن تتمكن من استلال ذاك الخنجر

448
00:46:56,700 --> 00:46:58,900
جيد جدا, يا (ويل)ْ

449
00:46:59,000 --> 00:47:01,900
أعتقد أنك تتقدم جيدا

450
00:47:01,900 --> 00:47:04,100
تماما كما يتقدم ذلك الشخص

451
00:47:04,100 --> 00:47:08,300
إنه يقوم بتهذيب أسلوبه
إنه يتطور

452
00:47:11,500 --> 00:47:16,200
قد ذكر ملف القضية وجود
تسجيلات فيديو لعائلة (ليدز)ْ
أود أن أشاهدهم

453
00:47:16,200 --> 00:47:19,400
لا, لا يمكن هذا -
ولم لا؟ -

454
00:47:19,500 --> 00:47:23,200
أنت لا تجعل الأمر سهلا, أليس كذلك؟

455
00:47:23,300 --> 00:47:26,100
سوف أتصل بك لو جاءتني
أية أفكار أخرى؟

456
00:47:26,100 --> 00:47:28,500
ربما ترغب في أن تترك لي رقم تليفونك؟

457
00:47:32,600 --> 00:47:36,000
هذه هي نهاية جلستنا يا دكتور
للآن

458
00:47:36,000 --> 00:47:38,900
لقد كانت مرته الأولى

459
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
وقد تحسن أسلوبه في (أتلانتا) كثيرا

460
00:47:42,000 --> 00:47:46,900
تأكد يا عزيزي (ويل) أن التعامل مع هذا
الشخص سوف يكسبك الكثير من الخبرة

461
00:47:50,700 --> 00:47:53,300
تحياتي الحارة لـ(مولي) و (جوش)ْ

462
00:47:53,400 --> 00:47:56,100
تحرك إلى نهاية الزنزانة يا دكتور
ْ(لكتر) ووجهك إلى الحائط

463
00:48:00,300 --> 00:48:02,900
إذا استدرت قبل أن تسمع صوت القفل
سوف أصيبك بسهم من البندقية

464
00:48:03,000 --> 00:48:04,900
هل تفهم؟ -
نعم في الواقع -

465
00:48:05,100 --> 00:48:07,600
لديك عشرة دقائق لتتحدث مع محاميك

466
00:48:15,200 --> 00:48:17,900
تبدأ الآن
شكرا جزيلا يا (بارني)ْ

467
00:48:24,200 --> 00:48:27,500
مرحبا؟ دكتور (لكتر)؟ لدي
هذه الوثائق التي طلبتها

468
00:48:43,300 --> 00:48:45,500
وجدتها
[طائر (أبو حنا) محبوس في قفص]

469
00:48:50,600 --> 00:48:56,300
[طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص]
[يجعل كل من في السماء يشعرون بالغضب]
نعم, هذه هي العبارة

470
00:48:56,300 --> 00:48:58,300
هذه العبارة موجودة في كتاب لـ(ويليام بليك)ْ

471
00:48:58,400 --> 00:49:01,500
إذن هل تعتقدين أنه هنا؟
نعم, ينبغي وأن يكون هنا

472
00:49:01,600 --> 00:49:04,200
كما أن لدينا بعض الكتب التي
تتحدث عن لوحات بليك الفنية أيضا

473
00:49:04,200 --> 00:49:07,600
هل ترغب في رؤيتهم؟ -
نعم, لو تكرمت -

474
00:49:07,600 --> 00:49:09,600
قسم علم النفس
بجامعة شيكاغو

475
00:49:09,600 --> 00:49:14,000
مكتب الدكتور (بلوم)ْ -
هاي, معك (بوب جرير) من دار -
نشر (بلين) و (إدواردز)ْ

476
00:49:14,100 --> 00:49:18,500
لقد طلب مني الدكتور (بلوم) أن
أرسل نسخة من مقال القانون
و علم النفس لـ (ويل جراهام)ْ

477
00:49:18,400 --> 00:49:21,500
وكان من المفترض أن تعطيني
مساعدته العنوان ورقم الهاتف

478
00:49:21,600 --> 00:49:23,700
ولكنها لم تفعل

479
00:49:23,800 --> 00:49:26,900
حسنا ولكنني هنا بصفة مؤقتة
ْ(ليندا) سوف تعود يوم الاثنين

480
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
ولكني أنا و (جوش) علينا أن نلحق
بـ(فيديكس) في خلال حوالي 5 دقائق

481
00:49:29,000 --> 00:49:32,600
وأكره أن أزعج د. (بلوم) بشأن
هذا الأمر في منزله لأنه
أخبر (ليندا) أن ترسله

482
00:49:32,700 --> 00:49:35,100
وأن لا أريدها أن تقع في مشكلة

483
00:49:35,300 --> 00:49:38,100
لابد وأنه موجود هناك
في مفكرتها الشخصية

484
00:49:38,200 --> 00:49:40,200
سأرقص في حفل زفافك لو قرأتيه لي

485
00:49:40,300 --> 00:49:44,100
حقا لا أدري ليس من
المفترض أن أفعل هذا

486
00:49:44,100 --> 00:49:48,100
كوني لطيفة واقرأيه لي لو سمحتي
ولن أستهلك من وقتك المزيد

487
00:49:48,200 --> 00:49:51,300
(جراهام ويل)

488
00:49:51,300 --> 00:49:53,300
حسنا, أعطني دقيقة لو سمحت

489
00:49:58,300 --> 00:50:01,000
ولكنه لا يظهر عنوان المنزل -
ماذا يوجد لديك يا عزيزتي -

490
00:50:01,100 --> 00:50:05,700
F.B.I., 935 Pennsylvania Avenue,
Northwest, Washington, D.C.

491
00:50:05,800 --> 00:50:08,700
حقا؟ -
أوه, دعنا نرى أيضا -

492
00:50:08,700 --> 00:50:14,100
ها هو ذا, صندوق بريد رقم 3680
(ماراثون, فلوريدا)

493
00:50:14,300 --> 00:50:16,800
(ماراثون)
نعم -

494
00:50:17,000 --> 00:50:19,700
هذا جيد, إنك ملاك يا عزيزتي

495
00:51:13,700 --> 00:51:16,300
أنا (فرانسيس دولارهيد)ْ

496
00:51:16,300 --> 00:51:19,000
لقد جئت من أجل طرد
الأشعة تحت الحمراء

497
00:51:19,100 --> 00:51:22,400
حسنا, ضع ظهرك قبالة الباب
وتقدم للأمام 3 خطوات

498
00:51:22,500 --> 00:51:25,200
حتى تشعر ببلاط تحت قدميك

499
00:51:25,400 --> 00:51:29,300
كما يوجد كرسي على يسارك

500
00:51:29,300 --> 00:51:31,300
ألست السيد (دي) رئيس الخدمات التقنية؟

501
00:51:31,400 --> 00:51:34,200
هل أنا محقة؟ -
نعم -

502
00:51:34,300 --> 00:51:36,700
أنا (ريبا ماكلين)ْ

503
00:51:36,700 --> 00:51:39,000
ثانية واحدة وسأنير الغرفة

504
00:51:49,600 --> 00:51:53,100
إذن, لماذا تحتاج الأشعة تحت الحمراء؟

505
00:51:53,200 --> 00:51:57,500
من أجل حديقة الحيوان
لكي يقوموا بتصوير الحيوانات الليلية

506
00:51:57,600 --> 00:52:01,400
هذا رائع, أنا أحب الحيوانات

507
00:52:01,500 --> 00:52:05,100
إلا أنني ينبغي أن أحذرك
فهذا الشيء حساس للغاية

508
00:52:05,200 --> 00:52:07,500
يجب الحذر عند استعماله

509
00:52:09,800 --> 00:52:12,800
أعتقد أنني لا أحتاج أن أخبرك بهذا

510
00:52:20,600 --> 00:52:22,600
هاي (ريبا)ْ
أوه, سيد (دي)ْ

511
00:52:23,800 --> 00:52:27,200
هل تسببت في مقاطعتكم؟

512
00:52:27,300 --> 00:52:29,600
لا, يا (رالف)ْ

513
00:52:29,700 --> 00:52:32,000
اسمعي يا (ريبا), لقد بدأت تمطر بالخارج
ما رأيك في أن أوصلك الليلة للمنزل؟

514
00:52:32,000 --> 00:52:35,100
ولكنك تستعمل دراجة بخارية يا (رالف)ْ
كيف سيقيني هذا من المطر؟

515
00:52:35,100 --> 00:52:38,900
حسنا, اعتقدت أنه يمكننا
أن نتوقف في مكان ما

516
00:52:40,900 --> 00:52:45,400
ولكن لدي بالفعلة توصيلة للمنزل -
حسنا, هذا جيد -

517
00:52:46,800 --> 00:52:48,800
لا توجد مشكلة

518
00:52:57,100 --> 00:53:00,900
لو أن هناك شيئا أكرهه أكثر من
الشفقة فهو الشفقة المصطنعة

519
00:53:01,000 --> 00:53:04,100
خصوصا من شخص مثل (رالف ماندي)ْ

520
00:53:05,500 --> 00:53:08,800
آسفة -
أنا لا أشعر بالشفقة -

521
00:53:42,400 --> 00:53:45,100
اركبي معي

522
00:53:45,300 --> 00:53:47,800
شكرا, ولكني أستقل الحافلة دوما

523
00:53:50,100 --> 00:53:53,300
ْ(ماندي) شخص أحمق
اركبي معي

524
00:53:55,100 --> 00:53:57,100
سيكون هذا من دواعي سروري

525
00:54:10,900 --> 00:54:14,200
أترغب في الصعود معي؟
سأقوم بإعداد شراب لنا

526
00:54:20,100 --> 00:54:21,900
ربما في وقت آخر

527
00:54:22,000 --> 00:54:24,300
سوف آتي معك

528
00:54:32,300 --> 00:54:34,800
متى ستقوم حديقة الحيوان
بهذا المشروع؟

529
00:54:35,000 --> 00:54:37,700
ربما في الأسبوع المقبل
سوف يتصلون بي

530
00:54:37,800 --> 00:54:39,600
أنا أحب حدائق الحيوان

531
00:54:39,800 --> 00:54:42,100
... في الواقع

532
00:54:42,200 --> 00:54:46,900
واحد من أوائل ذكرياتي هو رؤية
فهد عندما كنت في الخامسة

533
00:54:47,000 --> 00:54:50,300
وقد فقدت بصري في السابعة بالـ(دفتيريا)ْ

534
00:54:50,400 --> 00:54:52,800
هل بإمكانك أن تناولني هذا السكين؟

535
00:55:09,800 --> 00:55:15,400
على أية حال, لقد حاولت دائما أن
أبقي على صورة هذا الفهد

536
00:55:15,400 --> 00:55:18,900
لكن حقيقة, كل ما أتذكره
... الآن في رأسي

537
00:55:18,900 --> 00:55:21,100
ربما هو شيء لا يبدو مثل
الفهد على الإطلاق

538
00:55:21,100 --> 00:55:23,100
بل هو شيء أقرب إلى الحمار أو العنزة

539
00:55:23,300 --> 00:55:27,100
أتعلم, أحيانا لا أكون متأكدة
هل رأيته بالفعل أم لا

540
00:55:27,200 --> 00:55:29,500
ربما كان مجرد شيء حلمت به

541
00:55:32,900 --> 00:55:36,300
هل أنت بخير؟ -
نعم -

542
00:55:36,500 --> 00:55:40,900
أنت لا تتحدث كثيرا, أليس كذلك؟ -
لا, على ما أعتقد -

543
00:55:43,800 --> 00:55:46,100
.. دعنا نتحدث عن شيء ما لدقيقة

544
00:55:58,200 --> 00:56:03,700
سمعت أنك أجريت عملية
تقويم للفك العلوي

545
00:56:05,100 --> 00:56:08,400
ولكنني أفهمك جيدا لأنك
تتحدث بشكل جيد

546
00:56:10,100 --> 00:56:12,800
لو أنك لا ترغب في الحديث معي فلا بأس

547
00:56:14,000 --> 00:56:17,600
ولكنني آمل أن تتحدث معي

548
00:56:17,700 --> 00:56:22,100
لأنني أعلم جيدا حقيقة أن ينظر
إليك الناس على أنك مختلف

549
00:56:23,700 --> 00:56:27,900
حسنا, هذا جيد

550
00:56:30,000 --> 00:56:32,200
هل بإمكاني أن ألمس وجهك؟

551
00:56:33,700 --> 00:56:36,900
أريد أن أعرف إذا ما كنت مبتسما أم عابسا

552
00:56:37,000 --> 00:56:39,400
أريد أن أعرف هل ينبغي علي أن أصمت أم لا

553
00:56:51,100 --> 00:56:53,800
خذي كلمتي, أنني أبتسم

554
00:56:57,300 --> 00:57:01,600
ينبغي أن أذهب -
لو أنني أسأت إليك, فأنا لم أقصد هذا -

555
00:57:01,600 --> 00:57:03,600
لا

556
00:57:09,900 --> 00:57:13,500
لقد ذهبت إلى منزلهم ولم أخرج
بأي انطباع عن عائلة (جاكوبي)ْ

557
00:57:13,700 --> 00:57:16,600
سيساعدني كثيرا أن أرى بعضا
من متعلقاتهم الشخصية

558
00:57:16,700 --> 00:57:19,300
كالمذكرات أو الخطابات, هل لديك
مثل هذه الأشياء يا سيد (ميتكلف)؟

559
00:57:19,400 --> 00:57:24,400
نعم أعتقد هذا, أعني فقط بعض التذكرات
التي احتفظ بها (نيل جاكوبي)ْ

560
00:57:25,800 --> 00:57:29,100
هل هو نجل السيد (جاكوبي) من زوجته الأولى؟

561
00:57:29,200 --> 00:57:32,400
نعم, هذا صحيح
بصفتي منفذ الوصية, أحتفظ بكل
هذه الأشياء هنا في مكتبي

562
00:57:32,400 --> 00:57:36,500
بالإضافة إلى بعض المتعلقات الثمينة
سأحتفظ بها لحين توثيق الوصية

563
00:57:36,600 --> 00:57:39,200
لكن شرطة (برمنجهام) تحققت
بالفعل من كل هذه الأشياء

564
00:57:39,300 --> 00:57:42,700
هل بإمكانك أن تضع هذه
الأشياء في طرد وتبعثهم لي؟

565
00:57:46,200 --> 00:57:48,800
أكره أن أطلب مثل هذا الطلب
أعلم أن هذا شيء مؤلم

566
00:57:53,900 --> 00:57:58,400
إن القاضي المسئول عن توثيق
الوصية هو صديق قديم لي

567
00:57:58,500 --> 00:58:00,700
اسمع يا بني

568
00:58:00,800 --> 00:58:03,200
فقط أخبرني أنك ستنال من هذا الوغد

569
00:58:04,000 --> 00:58:05,800
سنبذل قصارى جهدنا
(ويل)

570
00:58:05,900 --> 00:58:08,000
شكرا جزيلا يا سيد (ميتكلف)ْ
شكرا

571
00:58:08,100 --> 00:58:12,400
لقد عثروا على ورقة مخفية في
زنزانة (لكتر)ْ تبدو كما لو كانت
خطاب من أحد المعجبين
مبعوثة له من (صاحب السنة)ْ

572
00:58:12,500 --> 00:58:16,600
إنه يريد موافقة (لكتر)ْ
كما أنه يسأل عنك

573
00:58:16,600 --> 00:58:19,500
لقد طلبت مروحية لنذهب في الحال
هل يعرف (لكتر) أننا حصلنا على هذه الرسالة؟

574
00:58:19,700 --> 00:58:22,500
ليس بعد, لقد عثروا عليها
خلال تنظيف روتيني للزنازين

575
00:58:22,600 --> 00:58:26,000
ألا يتحققون من بريده؟ -
لا يمكن, فهذا يحتاج إلى تصريح -
كما أن الفحص باستخدام أشعة إكس فقط

576
00:58:26,000 --> 00:58:28,100
وأين (لكتر) الآن؟ -
لا يزال في قفص الانتظار -

577
00:58:28,200 --> 00:58:30,600
هل بإمكانه رؤية زنزانته من هناك؟ -
لا -

578
00:58:30,600 --> 00:58:34,200
لقد قضى في القفص مدة نصف ساعة
قريبا, سوف يبدأ في الشعور بأن
شيئا ما ليس على ما يرام

579
00:58:34,300 --> 00:58:36,900
ينبغي أن نسرع يا (جاك)ْ

580
00:58:38,600 --> 00:58:40,600
د. (شيلتون)؟
نعم -

581
00:58:40,600 --> 00:58:43,700
استدع كل المهندسين
والمشرفين على المبنى

582
00:58:43,800 --> 00:58:46,700
أخبرهم أن يفصلوا
الدائرة في قاعة (لكتر)ْ

583
00:58:51,100 --> 00:58:55,400
ثم اجعل أحد المشرفين يتظاهر
بأنه غاضب وفي عجلة
من أمره, هل تفهم؟

584
00:58:55,400 --> 00:58:58,900
ولا تنس, لا تلمس هذه الورقة

585
00:58:59,000 --> 00:59:01,100
أنا و (جراهام) في الطريق إليك

586
00:59:01,200 --> 00:59:05,200
اسمعوني جيدا, لدينا
ورقة قادمة من زنزانة لكتر

587
00:59:05,200 --> 00:59:07,600
من المحتمل أن تكون من صاحب السنة

588
00:59:07,700 --> 00:59:11,300
أول أولوية لدينا هي أن
نعيدها إلى زنزانة لكتر

589
00:59:11,500 --> 00:59:13,900
في خلال ساعة دون أن نغير فيها

590
00:59:13,900 --> 00:59:18,500
سنحتاج إلى معدات الكشف عن
الشعر والبصمات المتقادمة والوثائق

591
00:59:18,600 --> 00:59:22,000
سوف أذهب بنفسي
هيا بنا

592
00:59:24,900 --> 00:59:27,900
عزيزي الدكتور (لكتر)ْ

593
00:59:27,900 --> 00:59:31,800
أريد أن أخبرك أنني مسرور
لأنك أبديت اهتماما بي

594
00:59:31,900 --> 00:59:35,400
وعندما سمعت عن كم المراسلات
الهائلة التي تتعامل معها

595
00:59:35,400 --> 00:59:38,400
فكرت في نفسي, هل أجرؤ؟

596
00:59:38,400 --> 00:59:40,400
بالطبع أجرؤ

597
00:59:41,800 --> 00:59:44,200
لا أؤمن أنك ستخبرهم من أنا

598
00:59:44,200 --> 00:59:47,700
بالإضافة إلى أن الجسد الذي أشغله
حاليا هو شيء غير مهم

599
00:59:47,800 --> 00:59:51,300
الشيء الذي يهم هو
ما سأتحول إليه

600
00:59:51,400 --> 00:59:54,500
أعلم أنه لا أحد غيرك يستطيع
أن يفهم هذا التحول

601
00:59:55,700 --> 00:59:58,400
لدي بعض الأشياء التي أرغب
في أن أطلعك عليها

602
00:59:58,400 --> 01:00:00,900
لو سمحت الظروف

603
01:00:01,000 --> 01:00:03,700
آمل أن نتمكن من المراسلة

604
01:00:03,800 --> 01:00:07,600
أنا معجب بك منذ سنوات ولقد
جمعت بالكامل كل المقالات التي
تتحدث عنك في الصحف

605
01:00:07,700 --> 01:00:17,400
وأعتقد أن كل ما كتب عنك هو غير عادل ومتحيز
تماما كالذي يكتبونه عني وهم يحبون
وصفنا بتلك التشبيهات المهينة

606
01:00:18,900 --> 01:00:22,500
"جني السنة"
أي شيء يمكن أن يكون
غير مناسب أكثر من هذا

607
01:00:22,800 --> 01:00:25,300
حقا كنت سأشعر بالعار لأنك تقرأ هذا

608
01:00:25,400 --> 01:00:29,300
لولا أنني أعلم أنك عانيت من
نفس التشويه في الصحافة

609
01:00:29,400 --> 01:00:33,000
لقد سئمت من هذا المبني الدموي
الغبي كل يوم يتعطل شيء ما

610
01:00:33,100 --> 01:00:35,700
هذا المكان اللعين يحتاج أن يدمر

611
01:00:35,800 --> 01:00:39,000
كم يتبقى لدينا من الوقت على أقصى تقدير؟
عشر دقائق على الأكثر -

612
01:00:39,000 --> 01:00:43,000
التعليمات الموضحة لكيفية الإجابة هي
في الغالب الجزء الذي مزقه لكتر

613
01:00:43,000 --> 01:00:45,500
لكنني لا أفهم, لماذا لم
يتخلص من الرسالة بأكملها؟

614
01:00:45,600 --> 01:00:49,500
لأنها كانت مليئة بالمديح والثناء
عليه ولم يسعه أن يمزقها

615
01:00:53,000 --> 01:00:56,600
يمكننا الآن أن نلحمهم بشكل بسيط

616
01:00:56,600 --> 01:00:59,400
إنك كتوم للغاية

617
01:00:59,600 --> 01:01:01,400
وكذلك أنا

618
01:01:03,100 --> 01:01:06,600
صبغات أنيلين شفافة
للأشعة تحت الحمراء

619
01:01:06,600 --> 01:01:09,400
T هذه قد تكون بدايات لحروف
هنا وهنا

620
01:01:09,500 --> 01:01:13,200
P أما هنا في النهاية فهذا حرف
R أو ربما كان حرف

621
01:01:13,300 --> 01:01:15,500
ربما كان هذا هو حيث يريد
من لكتر أن يرد عليه

622
01:01:15,600 --> 01:01:18,800
جاك, هناك طريقة واحدة فقط لإجراء
محادثة يكون أحد طرفيها متخفي

623
01:01:18,800 --> 01:01:23,000
من خلال بريد القراء في مطبوعة
ولكن انتظر, نحن نعلم أن هذا الشخص يقرأ التاتلر

624
01:01:23,000 --> 01:01:26,000
ولقد ورد هذا في رسالته, صحيح؟
ْ(جني السنة) هم من أطلقوا عليه هذا

625
01:01:26,100 --> 01:01:28,700
يوجد 3 حروف (تي) وحرف (آر) في
كلمة (تاتلر)ْ

626
01:01:28,800 --> 01:01:32,800
إذن كيف يمكنك الاتصال عبرها؟

627
01:01:32,900 --> 01:01:35,600
باب المراسلات الشخصية -
اللعنة -

628
01:01:35,700 --> 01:01:38,100
ماذا لو أن هذا القاتل يريد لكتر أن
يجيبه عبر أعمدة المراسلات الشخصية؟

629
01:01:38,100 --> 01:01:41,200
ربما يكون هذا صحيحا
سنحتاج إلى أدلة من هذه
الصفحات قبل أن تطبع التاتلر

630
01:01:41,300 --> 01:01:43,200
سأعمل على هذا

631
01:01:43,300 --> 01:01:46,100
المحقق جراهام يثير اهتمامي

632
01:01:46,200 --> 01:01:48,100
ليس كشرطي تقليدي, أليس كذلك؟

633
01:01:48,200 --> 01:01:50,500
فهو أكثر يقظة, وذو نظرة هادفة

634
01:01:50,600 --> 01:01:54,200
كان ينبغي عليك أن تعلمه
ألا يتدخل فيما لا يعنيه

635
01:01:54,200 --> 01:01:58,600
آسف بشأن الكتابة على أوراق
المرحاض لقد اخترتها لأنها
قابلة للذوبان بسهولة

636
01:01:58,700 --> 01:02:01,800
في حالة إذا ما تحتم عليك ابتلاعها

637
01:02:01,900 --> 01:02:06,300
لو أنني سمعت منك في مرة قادمة
ربما أرسل لك شيئا رطبا

638
01:02:08,400 --> 01:02:10,600
حتى ذلك يا عزيزي الدكتور

639
01:02:10,600 --> 01:02:14,100
سأبقى أشد المعجبين بك

640
01:02:34,300 --> 01:02:36,600
لقد تلقت التاتلر رسالة موقعة بـ 666

641
01:02:36,700 --> 01:02:38,900
العلامة البريدية لبالتيمور على الظرف الخارجي

642
01:02:41,100 --> 01:02:44,300
مكتب شيكاغو يقوم بإرسال نص الرسالة إلينا الآن

643
01:02:47,600 --> 01:02:52,000
"عزيزي بلجريم"
هذه هي, لقد سماه الدكتور
بلجريم عندما تحدثت معه

644
01:02:52,100 --> 01:02:54,500
"إنك تشرفني, إنك رائع جدا"

645
01:02:54,500 --> 01:02:58,000
سأصلي 100 صلاة من أجل سلامتك

646
01:02:58,100 --> 01:03:02,900
بإمكانك أن تجد المساعدة في
"John 6..22, 8..1 6, 9..1. Luke 1 :7"

647
01:03:03,000 --> 01:03:05,600
شيفرة -
لابد وأنها كذلك -

648
01:03:06,700 --> 01:03:10,400
لدينا 19 دقيقة قبل أن نرسل
هذه الرسالة للطباعة لو أننا
تمكنا من كسر شيفرتها

649
01:03:10,500 --> 01:03:12,700
فالتاتلر لا يمكنها أن تؤخر
الطباعة أكثر من هذا

650
01:03:12,700 --> 01:03:16,700
إنه شيء بسيط فقط هم يريدون
التمويه على القراء العاديين

651
01:03:16,800 --> 01:03:19,000
أفكر في أنها شيفرة مستوحاة من كتاب -
شيفرة مستوحاة من كتاب؟ -

652
01:03:19,100 --> 01:03:21,800
الرقم الأول (100 صلاة) ربما
يكون هو رقم الصفحة

653
01:03:21,800 --> 01:03:24,300
والأرقام المزدوجة بعد ذلك قد تشير إلى
رقم السطر ورقم الحرف, ولكن أي كتاب

654
01:03:24,300 --> 01:03:26,600
ليس الكتاب المقدس؟ -
لا -

655
01:03:26,600 --> 01:03:30,800
لا فعدد الفصول في الكتاب
المقدس أقل من هذه الأرقام

656
01:03:30,800 --> 01:03:34,900
إذن فلم يكن يستخدم الكتاب المقدس -
لابد وأن جني السنة قد حدد هذا الكتاب له -

657
01:03:35,000 --> 01:03:37,600
حدده له في الرسالة في الجزء الذي مزقه لكتر

658
01:03:37,700 --> 01:03:42,100
يبدو أن الأمر كذلك فعلا
ماذا عن استجواب لكتر تحت تأثير المخدرات؟

659
01:03:42,200 --> 01:03:44,400
لا

660
01:03:44,500 --> 01:03:47,000
لقد حاولوا استخدام أميتال
الصوديوم معه منذ ثلاث سنوات

661
01:03:47,200 --> 01:03:49,400
محاولين أن يعرفوا منه أين
دفن طالب من برينستون

662
01:03:49,400 --> 01:03:51,400
ولم يفلح الأمر

663
01:03:51,400 --> 01:03:53,900
بالإضافة إلى أن تخديره سوف
يفقدنا الاتصال مع جني السنة

664
01:03:54,000 --> 01:03:58,200
لابد وأن هذا الكتاب موجود
لدى لكتر ومتاح له

665
01:03:58,300 --> 01:04:00,700
هل بإمكاننا الحصول على قائمة بكتبه؟ -
من شيلتون, ربما -

666
01:04:00,800 --> 01:04:04,300
لا انتظر, يمكننا معرفة ذلك من
رانكين وولنجهام فقد فتشا زنزانته

667
01:04:07,200 --> 01:04:09,400
أخبرهما أن يقابلاني
ومعهم صور لرف كتبه

668
01:04:09,400 --> 01:04:12,000
أين؟
في المكتبة

669
01:04:14,800 --> 01:04:19,800
ْ(ويل), أنا قلق بشأن ترك لكتر يمرر
رسائله دون أن نعرف محتواها

670
01:04:21,700 --> 01:04:24,700
أرى أن نجعل هذه الرسالة تمر
ونعكف على فك الشيفرة

671
01:04:24,800 --> 01:04:27,400
على الأقل هذا سيشجع جني
السنة على أن يتصل به ثانية

672
01:04:27,500 --> 01:04:30,200
ماذا لو أنه يشجعه على فعل شيء ما؟

673
01:04:30,200 --> 01:04:33,200
هذا لا يعجبني أيضا

674
01:04:33,300 --> 01:04:35,400
ولكنه أفضل ما لدينا

675
01:05:11,400 --> 01:05:13,300
يا إلهي

676
01:05:19,300 --> 01:05:22,500
مرحبا -
جاك, أنا لويد بومان لقد فككت الشيفرة -

677
01:05:22,600 --> 01:05:25,500
أنت تحتاج أن تعرف ما الذي تقوله في الحال -
حسنا, يا لويد -

678
01:05:25,600 --> 01:05:29,000
إنها تقول : منزل جراهام, ماراثون, فلوريدا

679
01:05:29,100 --> 01:05:31,000
انقذ نفسك واقتلهم جميعا

680
01:05:33,300 --> 01:05:36,700
ما الأمر -
لقد فك بومان الشيفرة لتوه -

681
01:05:36,800 --> 01:05:40,900
ما الذي تقوله؟ -
سوف أخبرك في ثانية, ولكن -
اسمع, كل شيء على ما يرام

682
01:05:41,000 --> 01:05:44,600
لقد اعتنيت بهذا الأمر, ولذلك فلتبقى -
معي على الخط عندما أخبرك
أخبرني الآن -

683
01:05:44,700 --> 01:05:49,200
لقد أعطى لكتر عنوان بيتك للوغد -
انتظر, انتظر, ويل, ويل -

684
01:06:15,300 --> 01:06:17,200
أمي؟

685
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
هل يسعى وراءك الآن؟ -
لا, لقد اقترح لكتر عليه ذلك -

686
01:07:03,600 --> 01:07:07,700
أكره هذا -
مولي, أنا آسف -

687
01:07:10,000 --> 01:07:12,800
إنه شعور سيء -
أعلم أنه كذلك -

688
01:07:12,900 --> 01:07:16,400
ولكنكم ستكونون بأمان هنا
فأخو (كراوفورد) يمتلك هذا المكان

689
01:07:16,600 --> 01:07:18,400
لا أحد في العالم يعلم أنكم هنا

690
01:07:42,600 --> 01:07:47,600
أسفل الملف الأصفر
ستجد ورقة من ملفاتك

691
01:07:47,600 --> 01:07:51,200
وصلتني مع البريد الوارد
لي عن طريق الخطأ

692
01:07:51,300 --> 01:07:53,700
وللأسف فقد فتحتها دون أن أدري

693
01:07:53,800 --> 01:07:56,100
آسف

694
01:08:01,300 --> 01:08:05,100
أعتقد أننا سنزيل مقعد المرحاض
الخاص بالدكتور لكتر أيضا

695
01:08:28,300 --> 01:08:30,300
لقد تمكنت منه شرطة أتلانتا

696
01:08:30,400 --> 01:08:32,600
فلديه مكتب ترخيصه مزيف

697
01:08:32,600 --> 01:08:36,700
وكان يحاول الحصول على صور
التشريح الخاصة بعائلة ليدز

698
01:08:36,800 --> 01:08:40,700
وبما أن هذه القضية فيدرالية فقد
تركت لنا شرطة أتلانتا حرية التصرف

699
01:08:40,700 --> 01:08:46,000
لا يوجد شيء أحب إلي
من أن ننال من هذا الحقير

700
01:08:46,100 --> 01:08:48,600
ولكن ربما كانت هناك طريقة
أفضل للتعامل مع هذا الوضع

701
01:08:48,700 --> 01:08:53,100
ما هي؟ -
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نعطيه قصة -

702
01:08:53,100 --> 01:08:57,300
إن جني السنة قبيح وعنيف
في التعامل مع الجنس الآخر

703
01:09:00,500 --> 01:09:02,900
كما أنه يتحرش جنسيا
بضحاياه من الذكور

704
01:09:03,000 --> 01:09:07,400
وهم أحياء؟ -
آسف, لا يمكنني أن أخبرك بهذه التفاصيل -

705
01:09:07,500 --> 01:09:11,100
ولكننا نعتقد أيضا أنه نتاج لسفاح قربى

706
01:09:11,200 --> 01:09:13,900
وهو لذلك خاسر لعين

707
01:09:16,900 --> 01:09:19,700
هذه الملحوظة أخذناها من
الدكتور لكتر بالمناسبة

708
01:09:19,800 --> 01:09:23,900
إذن فصحيح ما يقال أن الدكتور
لكتر يساعدكم في التحقيقات

709
01:09:23,900 --> 01:09:26,200
نعم, هذا صحيح

710
01:09:26,200 --> 01:09:28,700
لقد شعر الدكتور لكتر بالإهانة
عندما علم أن شخص تافه

711
01:09:28,800 --> 01:09:31,300
مثل جني السنة يعتبر نفسه
بنفس منزلة الدكتور لكتر

712
01:09:33,500 --> 01:09:37,100
حسنا

713
01:09:37,200 --> 01:09:41,500
أخبرني عن هذا المكان الذي تشغله

714
01:09:41,500 --> 01:09:45,700
هذه مجرد شقة نستعملها
حتى نقبض على هذا اللعين

715
01:09:45,800 --> 01:09:49,800
أحتفظ بنسخة من كل الأدلة هنا
حتى يمكنني العمل عليها حتى
وقت متأخر من الليل

716
01:09:49,900 --> 01:09:54,300
تأكد من أنك تستطيع -
قراءة اسم المبنى
حسنا -

717
01:09:56,300 --> 01:09:59,000
حسنا لدي ما يكفي

718
01:09:59,100 --> 01:10:02,500
فقط تذكر نحن متعادلين الآن

719
01:10:02,600 --> 01:10:05,700
وإذا ما أدت قصتي إلى الإيقاع
بجني السنة أو جعله
يحاول مهاجمة جراهام

720
01:10:05,800 --> 01:10:08,000
و تمكنتم من إلقاء القبض عليه
فسوف أحصل على تغطية استثنائية

721
01:10:09,900 --> 01:10:11,900
عليك اللعنة يا (لاوندز)ْ

722
01:10:12,000 --> 01:10:16,200
عندما نرى هذه القصة
مطبوعة سوف نفكر بهذا الشأن

723
01:10:16,400 --> 01:10:19,300
نعم, نعم, من دواعي سروري العمل معك

724
01:10:30,500 --> 01:10:32,600
أظن أنني بحاجي إلى حمام

725
01:10:32,600 --> 01:10:34,600
هل أنت بخير مع هذا؟

726
01:10:34,600 --> 01:10:38,600
من الأفضل أن يسعى ورائي
بدلا من مولي وجوش

727
01:10:38,600 --> 01:10:41,000
نعم, أنا بخير يمكنني التعامل مع هذا

728
01:10:41,100 --> 01:10:44,800
أتمنى لو أن لدينا ما هو أفضل
ولكن يتبقى لنا فقط 10 أيام
على اكتمال القمر

729
01:10:44,800 --> 01:10:47,400
ينبغي علينا أن نعثر عليه

730
01:10:47,500 --> 01:10:50,400
سوف نراقب هذه الشقة, سنضع
قناصة على الأسطح المجاورة للبناية

731
01:10:50,400 --> 01:10:53,200
وسيكون هناك جهاز تتبع في سيارتك

732
01:10:53,200 --> 01:10:55,700
لكي يمكننا تتبعك حيثما ذهبت

733
01:10:55,900 --> 01:10:59,800
سترتدي واقي الرصاص طوال الوقت
ولا توجد استثناءات

734
01:11:05,300 --> 01:11:07,500
أنت ثانية؟

735
01:11:07,600 --> 01:11:10,500
تعال في الرابعة صباحا عندما أفتح
حسنا؟

736
01:11:14,800 --> 01:11:17,800
هاي, هاي, لقد أخبرتك

737
01:11:17,800 --> 01:11:20,300
ماذا؟

738
01:11:20,400 --> 01:11:23,000
أخبرتني بماذا؟

739
01:11:46,200 --> 01:11:49,300
هل هذا هو اسمك اللعين على اللوحة؟

740
01:12:43,500 --> 01:12:46,700
أين أنا؟

741
01:12:50,000 --> 01:12:52,200
ماذا أفعل هنا؟

742
01:12:52,300 --> 01:12:54,700
تعويض يا سيد لاوندز

743
01:12:56,400 --> 01:12:58,500
أنا لم أر وجهك

744
01:12:58,600 --> 01:13:01,500
لن يمكنني التعرف عليك

745
01:13:01,600 --> 01:13:05,100
أنا أعمل في جريدة التاتلر

746
01:13:06,900 --> 01:13:11,500
سوف يدفعون مكافأة كبيرة

747
01:13:11,600 --> 01:13:13,700
مكافأة كبيرة من أجلي

748
01:13:15,300 --> 01:13:17,700
أنا أعنى نصف مليون

749
01:13:17,700 --> 01:13:19,800
ربما مليون

750
01:13:19,900 --> 01:13:22,300
هل تعرف من أنا يا سيد لاوندز؟

751
01:13:22,400 --> 01:13:26,600
لا, ولا أريد أن أعرف

752
01:13:26,700 --> 01:13:29,100
هل تعلم, صدقني, ووفقا لما تقول

753
01:13:29,100 --> 01:13:31,300
أنا شخص فاسد أعاني
من فشل جنسي

754
01:13:31,400 --> 01:13:36,600
شخص تافه على وشك
السقوط في أيدي العدالة

755
01:13:38,300 --> 01:13:41,300
أعتقد أنك تعرف الآن من أنا أليس كذلك؟

756
01:13:42,300 --> 01:13:44,300
نعم

757
01:13:46,500 --> 01:13:50,000
هل تفهم ما الذي أفعله يا سيد لاوندز؟

758
01:13:50,100 --> 01:13:53,900
لا, ولكني أريد ذلك

759
01:13:53,900 --> 01:13:57,000
أريد أن أفهم حقا

760
01:13:57,100 --> 01:14:00,700
وعند ذلك كل قرائي سيتمكنون
من الفهم أيضا

761
01:14:00,700 --> 01:14:02,900
أنا لست رجلا

762
01:14:02,900 --> 01:14:06,700
لقد بدأت كرجل, لكن كل تحول أتحوله

763
01:14:06,800 --> 01:14:11,500
يجعلني أكثر من مجرد كوني رجلا
كما سترى بنفسك

764
01:14:11,500 --> 01:14:13,500
لا أحتاج لأن أراك, لا

765
01:14:13,500 --> 01:14:16,200
أوه, ولكنك يجب أن تراني
يا سيد لاوندز

766
01:14:16,300 --> 01:14:19,300
أنت مراسل صحفي وأنت موجود
هنا كي تقوم بتغطية صحفية

767
01:14:28,900 --> 01:14:33,100
افتح عينيك وانظر لي -
لا -

768
01:14:33,100 --> 01:14:36,400
إذا لم تفتحهم بنفسك سوف
أثبت جفونك إلى جبهتك

769
01:14:36,400 --> 01:14:40,000
لا أريد ذلك -
افتح عينيك -

770
01:14:54,200 --> 01:14:57,100
يا إلهي, يا يسوع المسيح

771
01:15:04,600 --> 01:15:06,100
يا إلهي

772
01:15:20,000 --> 01:15:22,100
هل تريد أن تعرف ما حقيقتي؟

773
01:15:23,700 --> 01:15:27,800
أكثر من أي شيء آخر
كنت أخاف أن أسأله

774
01:15:38,500 --> 01:15:40,500
هل ترى الآن؟

775
01:15:40,500 --> 01:15:43,100
نعم أرى, يا إلهي

776
01:15:43,200 --> 01:15:46,100
السيدة جاكوبي في صورة بشرية

777
01:15:46,200 --> 01:15:47,800
هل ترى؟
نعم

778
01:15:47,900 --> 01:15:50,700
السيدة ليدز في صورة بشرية
هل ترى؟

779
01:15:50,700 --> 01:15:53,000
نعم -
السيدة جاكوبي تتحول -

780
01:15:53,200 --> 01:15:55,900
يا إلهي -
هل ترى؟ -

781
01:15:55,900 --> 01:15:59,100
السيدة ليدز تتحول
هل ترى؟

782
01:15:59,100 --> 01:16:01,800
السيدة جاكوبي تولد من جديد
هل ترى؟

783
01:16:03,500 --> 01:16:06,800
السيدة ليدز تولد من جديد
هل ترى؟

784
01:16:06,800 --> 01:16:09,400
من فضلك, لا -
لا؟ -

785
01:16:09,500 --> 01:16:12,300
لا, ماذا؟ -
ليس أنا -

786
01:16:12,400 --> 01:16:14,300
يا إلهي, ليس أنا

787
01:16:14,400 --> 01:16:17,100
لماذا كتبت هذه الأكاذيب
يا سيد لاوندز؟

788
01:16:20,200 --> 01:16:22,300
جراهام هو من طلب مني ذلك

789
01:16:24,300 --> 01:16:26,700
لم أكن أنا -
هل ستروي الحقيقة الآن؟ -

790
01:16:26,900 --> 01:16:30,400
أجل -
عني؟ عن أعمالي؟ -

791
01:16:30,400 --> 01:16:33,900
أوه, نعم, نعم -
ما سأتحول إليه؟ -

792
01:16:33,900 --> 01:16:36,800
أوه, نعم, نعم -

793
01:16:37,900 --> 01:16:42,400
أنا التنين .. وأنت تدعوني بالمختل

794
01:16:42,500 --> 01:16:45,500
أنت تشهد الآن تحولا عظيما

795
01:16:45,500 --> 01:16:47,800
ولكنك لا تدرك شيئا
لا

796
01:16:47,800 --> 01:16:51,600
أنت حشرة بالنسبة لي

797
01:16:51,600 --> 01:16:54,500
طبيعتك لا تسمح لك إلا بأن تفعل
شيئا واحدا فقط بصورة صحيحة

798
01:16:54,500 --> 01:16:57,500
وهو أن تجثو أمامي مرتعدا من الخوف

799
01:16:57,600 --> 01:17:02,100
ولكن الخوف ليس هو ما تدين
به لي يا سيد لاوندز

800
01:17:09,000 --> 01:17:11,900
إنك تدين لي بالرعب

801
01:17:24,500 --> 01:17:26,800
اقرأ

802
01:17:29,500 --> 01:17:31,400
هذا هو كل شيء يا سيد لاوندز

803
01:17:31,500 --> 01:17:34,200
لقد أديت بشكل رائع

804
01:17:34,300 --> 01:17:38,200
هل ستدعني أذهب الآن
حالا

805
01:17:38,300 --> 01:17:42,100
هناك طريقة أخرى تمكنك من
أن تفهمني بشكل أوضح

806
01:17:42,200 --> 01:17:44,800
أنا أريد أن أفهم

807
01:17:44,800 --> 01:17:48,100
أريد ذلك وأعدك أنني سأكون
عادلا في تغطيتي

808
01:17:48,300 --> 01:17:50,100
من الآن فصاعدا

809
01:17:51,200 --> 01:17:53,100
أنت تعلم هذا

810
01:17:59,400 --> 01:18:01,300
مرحبا؟

811
01:18:32,100 --> 01:18:34,600
لقد منحت امتيازا عظيما

812
01:18:34,700 --> 01:18:38,700
لقد شاهدت برعب و إعجاب

813
01:18:38,800 --> 01:18:41,900
قوة التنين الأحمر العظيم

814
01:18:42,000 --> 01:18:45,500
وقد ساعدني في أن
أتمكن من فهم عظمته

815
01:18:45,600 --> 01:18:48,900
وأنا الآن أرغب في أن أخدمه

816
01:18:49,000 --> 01:18:53,600
وهو يعلم أنك جعلتني
أكذب يا ويل جراهام

817
01:18:53,700 --> 01:18:57,800
ولأنني أجبرت على الكذب
فإنه سيكون أكثر رحمة معي

818
01:18:57,900 --> 01:19:00,300
عما سيكونه معك

819
01:19:01,800 --> 01:19:03,700
مرحبا

820
01:19:03,800 --> 01:19:07,000
يا إلهي

821
01:19:28,900 --> 01:19:31,500
يمكننا أن نسمح لهذا
بأن يقيدنا و يصيبنا بالعقد

822
01:19:31,700 --> 01:19:34,800
أو يمكننا أن نتعلم منه

823
01:19:34,900 --> 01:19:37,500
وربما حتى نستخدمه
لكي نمسك بهذا الوغد

824
01:19:43,300 --> 01:19:47,900
لابد وأنه يمتلك شاحنة أو عربة فان
لكي ينقل بها لاوندز وهو على
ذلك الكرسي المتحرك

825
01:19:48,100 --> 01:19:50,800
حسنا, استمروا

826
01:19:50,800 --> 01:19:54,400
لابد وأنه كان لديه كرسي متحرك
بالفعل أو يعرف كيف يحصل
على واحد بسرعة

827
01:19:54,400 --> 01:19:56,500
ولكنه من نوع قديم (الكرسي)ْ
وليس من هذه الأشياء
التي تحصل عليها بسهولة

828
01:19:56,600 --> 01:20:00,500
هل تعلمون أنه قام بكل
هذا في عجلة شديدة؟

829
01:20:00,600 --> 01:20:02,800
التاتلر تخرج من المطابع مساء الاثنين

830
01:20:02,900 --> 01:20:06,400
وبحلول صباح الثلاثاء يكون
في شيكاغو يصطاد لاوندز

831
01:20:06,400 --> 01:20:09,900
إما أنه يعيش في شيكاغو
أو ما حولها أو أنه يتنقل
... في دائرة نصف قطرها

832
01:20:09,900 --> 01:20:13,200
حوالي 6 ساعات بالسيارة

833
01:20:13,200 --> 01:20:17,400
اعثروا خلال هذه المساحة عن أي
مكان تتاح فيه التاتلر للتوزيع مبكرا

834
01:20:17,500 --> 01:20:19,800
ابدأوا بالمطارات
والموزعين الليليين للصحف

835
01:20:19,800 --> 01:20:22,000
ربما يتذكر أحد بائعي
الصحف زبونا غريب الأطوار

836
01:20:22,100 --> 01:20:25,200
لويد, قم بتحسين نوعية الصوت
في هذا الشريط ربما يمكننا أن
نلتقط أي إشارة من الخلفية

837
01:20:25,300 --> 01:20:27,600
بيفرلي وجيمي, تحققوا
من هذا الكرسي المتحرك

838
01:20:27,600 --> 01:20:30,400
أريد أن أعرف أين صنع ومتى
صنع والمصادر المحتملة له

839
01:20:30,400 --> 01:20:34,000
سوف أنسق معكم أنا
وجراهام من شيكاغو

840
01:20:46,200 --> 01:20:48,800
لن تكون هناك أية أجوبة
في شيكاغو يا جاك

841
01:20:50,600 --> 01:20:54,400
أعنى أن ما حدث لــلاوندز هو
مجرد شيء زائد عن مخططاته

842
01:20:54,500 --> 01:20:57,500
كانت مجرد فرصة له ليستعرض
حتى أن هذا ليس أسلوبه

843
01:20:59,500 --> 01:21:02,300
عائلتي ليدز وجاكوبي هي
ما كان يسعى وراءه

844
01:21:09,000 --> 01:21:11,200
أعتقد أنه ينبغي علي أن أعود
إلى بلتيمور حيث يسجن لكتر

845
01:21:11,200 --> 01:21:13,700
بعد ما حاول فعله معك؟

846
01:21:13,700 --> 01:21:17,000
أعتقد أن لكتر لديه تفاصيل مهمة
في هذا الجزء الذي مزقه من الرسالة

847
01:21:17,000 --> 01:21:19,400
ربما ليس اسما, ولكنه شيء ما
سيساعدنا على الأرجح في
تضييق نطاق البحث

848
01:21:19,600 --> 01:21:23,000
لن يخبرك بهذا -
إلا إذا تمكنت من تقديم -
شيء ما له في المقابل

849
01:21:24,200 --> 01:21:26,100
تهانيّ, يا ويل

850
01:21:26,200 --> 01:21:30,500
لقد كانت طريقة فنية تلك التي
تخلصت بها من السيد لاوندز المزعج

851
01:21:30,600 --> 01:21:33,600
زنزانتك تبدو أكبر بدون كتب

852
01:21:33,700 --> 01:21:36,300
أحقا؟
لم ألحظ هذا

853
01:21:36,500 --> 01:21:41,000
سوف تلاحظ لاحقا -
لدي مصادر أخرى -

854
01:21:41,200 --> 01:21:45,700
أخبرني يا ويل, هل استمتعت بالأمر؟
جريمة القتل الأولى لك؟

855
01:21:45,800 --> 01:21:48,800
بالتأكيد استمتعت بها
ولم لا؟

856
01:21:48,900 --> 01:21:51,600
وقد أرادها الله

857
01:21:51,700 --> 01:21:56,700
في الأسبوع الماضي في تكساس
أسقط سقف كنيسة على
رءوس 34 من عابديه (المشركين)ْ

858
01:21:56,800 --> 01:21:58,900
بينما هم يتقربون إليه
[في الواقع هم كانوا يشركون به عيسى بن مريم]
[ملحوظة من المترجم]

859
01:21:58,900 --> 01:22:02,300
ولذلك فهو لن يلومك
على صحفي مزعج

860
01:22:02,300 --> 01:22:05,800
ساعدني في العثور عليه يا دكتور -
أنت وفريق من العمليات الخاصة؟ -

861
01:22:05,800 --> 01:22:08,500
ولكن يا ويل أين المتعة في ذلك؟

862
01:22:08,500 --> 01:22:11,400
سيتمكن من الحصول
على فرصته أيضا

863
01:22:11,400 --> 01:22:13,300
يمكن أن يسقط السقف
على أي شخص

864
01:22:15,300 --> 01:22:17,500
ولكن ليس على مولي
وجوش, أليس كذلك

865
01:22:17,600 --> 01:22:19,700
ليس بعد الآن على أية حال

866
01:22:25,400 --> 01:22:27,800
إنهم بأمان الآن

867
01:22:27,900 --> 01:22:30,600
أبدا لن يكون هناك
أحد بأمان حولك يا ويل

868
01:22:40,800 --> 01:22:43,300
بالمناسبة, لقد قمتم بعمل
رائع في تحليل رسالته

869
01:22:47,700 --> 01:22:50,200
ما الذي كانت تحويه هذه
الرسالة بالإضافة إلى ذلك يا دكتور

870
01:22:54,200 --> 01:22:58,200
ساعدني في العثور عليه
هذا هو ما تريده أليس كذلك؟

871
01:22:58,200 --> 01:23:01,500
أن تساعده في أن ينجح
حيث فشلت أنت ... مرتين

872
01:23:01,600 --> 01:23:04,000
تعطيه فرصة لكي يقتلني

873
01:23:05,300 --> 01:23:09,300
فلتغرني إذن بأفضل ما لديك

874
01:23:09,300 --> 01:23:11,500
سأعيد لك جميع امتيازاتك

875
01:23:11,600 --> 01:23:14,700
بالإضافة إلى استعمال الكمبيوتر
A.M.A. والوصول إلى ملفات الـ

876
01:23:14,800 --> 01:23:16,900
لمدة ساعة في الأسبوع
وتحت الرقابة بالتأكيد

877
01:23:16,900 --> 01:23:20,600
ولكن هذا عرض لمرة واحدة فقط
سوف تنتهي صلاحيته لحظة أن
أمشي خارجا من هنا

878
01:23:20,700 --> 01:23:23,200
متحصب قليلا, ألا ترى ذلك؟

879
01:23:23,300 --> 01:23:25,600
ارفضه إذا, ودعنا نرى ما الذي
ستحصل عليه من شيلتون؟

880
01:23:25,600 --> 01:23:29,700
أوه, هل هذه تهديدات يا ويليام؟ -
أنا أنتظر يا دكتور -

881
01:23:29,800 --> 01:23:32,900
أو ربما لم يعد لديك ما تبيعه

882
01:23:37,100 --> 01:23:42,000
رمز بسيط إذا, لم لا؟
أرأيت أعمال بليك؟

883
01:23:42,200 --> 01:23:44,200
نعم -
لا, لقد نظرت ولكنك لم تر -

884
01:23:44,400 --> 01:23:48,900
التحول هو المفتاح
من إنسان إلى تنين

885
01:23:48,900 --> 01:23:51,200
لقد تحول قبحه إلى قوة

886
01:23:51,300 --> 01:23:54,700
ابحث في السجلات العسكرية
عن تدريبات على الأعمال القتالية

887
01:23:54,700 --> 01:23:56,700
ابحث عن من يصنعون الأوشام الكبيرة

888
01:23:56,700 --> 01:23:59,600
والجراحات التقويمية خصوصا في الوجه

889
01:23:59,700 --> 01:24:03,200
هيا, لقد مررت بكل هذا
بالفعل وأنت تعلم هذا

890
01:24:03,400 --> 01:24:06,400
والآن أعطني ما أريده
كيف يختار ضحاياه من النساء

891
01:24:06,400 --> 01:24:09,400
لقد أوضحت لك بالفعل كيف
لقد كانت الإجابة امامك

892
01:24:09,400 --> 01:24:14,000
لقد نظرت ولكنك لم تر -
كف عن هذا الهراء -
لا أريد ألغاز فقط أخبرني

893
01:24:14,100 --> 01:24:16,400
لا, إنه دورك

894
01:24:16,500 --> 01:24:20,500
لقد طلبت منك من قبل مجاملة
بسيطة ولكنك رددت علي بوقاحة

895
01:24:22,200 --> 01:24:26,200
قبل أن أخبرك بأي شيء آخر عليك
أن تقوم بعمل بعض الترتيبات لي

896
01:24:26,200 --> 01:24:28,300
أي نوع من الترتيبات؟

897
01:24:29,400 --> 01:24:31,800
أوه, ليس شيئا كبيرا في الواقع

898
01:24:31,900 --> 01:24:34,900
هل يمكننا أن نقول مجرد عشاء وعرض؟

899
01:24:37,800 --> 01:24:40,400
ألن تخبرني أي نوع من الرحلات هذه؟

900
01:24:40,400 --> 01:24:43,100
لا

901
01:24:44,300 --> 01:24:47,400
إنك مليء بالمفاجآت
أليس كذلك يا (دي)؟

902
01:24:47,500 --> 01:24:49,500
نعم

903
01:24:51,100 --> 01:24:53,100
إنه على بعد 6 خطوات

904
01:24:53,100 --> 01:24:56,100
هل يمكنك أن تشتمي رائحته؟ -
أجل -

905
01:24:56,100 --> 01:25:00,500
الآن هو يصدر بعض الضوضاء
ولكنه تحت تأثير المخدر, أؤكد لك هذا

906
01:25:00,600 --> 01:25:04,600
د. هاسلر على وشك أن -
تقوم بإصلاح نابه المكسور
يسعدني أنك تمكنت من المجيء -

907
01:25:04,700 --> 01:25:06,800
إننا نقدر لك فيلم الأشعة
تحت الحمراء بالمناسبة

908
01:25:06,900 --> 01:25:09,800
خطوتان للأمام

909
01:25:09,900 --> 01:25:13,400
سوف أضع يدك اليسرى
على حافة المنضدة

910
01:25:13,500 --> 01:25:16,100
حسنا, إنه الآن أمامك

911
01:25:16,200 --> 01:25:18,100
خذي وقتك

912
01:25:25,300 --> 01:25:28,000
دي؟ -
أنا هنا -

913
01:25:29,900 --> 01:25:31,900
تقدمي للأمام

914
01:26:16,100 --> 01:26:18,200
هنا

915
01:26:19,300 --> 01:26:21,300
لماذا لا تجربين هذا؟

916
01:27:07,500 --> 01:27:12,500
تسع خطوات من الباب الأمامي إلى
الساعة وثلاثة خطوات أخرى لهذه الغرفة

917
01:27:14,700 --> 01:27:17,000
معذرة, فالعادة تغلب على السلوك

918
01:27:23,400 --> 01:27:27,100
ذلك النمر الجميل, هذا
... المنزل, هذه الموسيقى

919
01:27:27,200 --> 01:27:29,900
أظن أنه لا أحد على
الإطلاق يعرفك يا دي

920
01:27:29,900 --> 01:27:32,400
فالكل يتساءل عنك

921
01:27:32,500 --> 01:27:34,500
وبالأخص النساء

922
01:27:34,600 --> 01:27:37,000
ما الذي يريدون معرفته؟

923
01:27:37,100 --> 01:27:40,400
إنهم يجدونك غامض للغاية

924
01:27:40,500 --> 01:27:42,400
ومثير للاهتمام

925
01:27:45,300 --> 01:27:47,300
هل أخبروك كيف أبدو بالنسبة لهم؟

926
01:27:48,700 --> 01:27:52,200
إنهم يقولون أن لك جسدا مميزا

927
01:27:54,500 --> 01:27:57,300
وأنك حساس جدا بشأن وجهك
ولكن لا ينبغي عليك ذلك

928
01:28:02,300 --> 01:28:05,100
... ولقد سألوني عما إذا

929
01:28:05,200 --> 01:28:09,200
كنت قويا كما تبدو؟

930
01:28:09,300 --> 01:28:11,900
و؟

931
01:28:12,000 --> 01:28:14,200
قلت لهم أنني لا أدري

932
01:28:50,100 --> 01:28:52,200
أين ذهبت يا دي؟

933
01:28:58,000 --> 01:29:00,200
أه, ها أنت ذا

934
01:29:04,900 --> 01:29:07,400
هل تريد أن تعرف ما
الذي أظنه بهذا الشأن؟

935
01:29:30,300 --> 01:29:33,200
حسنا, هلا أريتني الطريق
للحمام لو سمحت؟

936
01:30:06,100 --> 01:30:08,500
ينبغي علي أن أقوم
ببعض الأعمال البسيطة

937
01:30:08,500 --> 01:30:13,200
بالتأكيد, إذا كنت أعطلك عن -
القيام بأعمالك فسأذهب الآن
لا -

938
01:30:13,200 --> 01:30:15,600
أريدك أن تكوني هنا

939
01:30:15,600 --> 01:30:18,600
إنه فقط مجرد شريط فيديو
علي أن أشاهده

940
01:30:18,600 --> 01:30:20,800
لن يستغرق الكثير

941
01:30:28,000 --> 01:30:32,100
هل تحتاج إلى سماعه أيضا؟ -
لا -

942
01:30:32,200 --> 01:30:35,200
هل يمكنني الإبقاء على الموسيقى؟ -
نعم -

943
01:31:35,500 --> 01:31:37,700
عن أي شيء هذا الشريط؟ -

944
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
بعض الناس الذين سأقابلهم

945
01:31:52,300 --> 01:31:56,300
إذن, فعن أي شيء يتحدث؟

946
01:31:58,900 --> 01:32:01,400
هل هو نوع من أنواع الواجب المنزلي؟

947
01:32:01,400 --> 01:32:03,300
واجب منزلي

948
01:32:05,400 --> 01:32:07,400
نعم

949
01:32:11,400 --> 01:32:13,400
هذه فكرة جيدة

950
01:32:15,100 --> 01:32:18,600
من المهم أن تكون معدا

951
01:32:23,200 --> 01:32:26,600
يا إلهي ألم تقم أبدا بهذا

952
01:33:31,400 --> 01:33:33,300
لا

953
01:34:00,400 --> 01:34:03,100
لا, لن أعطيها لك

954
01:34:03,200 --> 01:34:05,600
لا

955
01:34:14,500 --> 01:34:17,000
... من فضلك, مجرد

956
01:34:17,000 --> 01:34:19,300
لفترة صغيرة فقط

957
01:34:25,000 --> 01:34:27,100
!لا

958
01:34:27,100 --> 01:34:29,300
!أنت تؤذيني

959
01:34:50,100 --> 01:34:52,600
... لا! إنها

960
01:34:52,700 --> 01:34:55,100
إنها لطيفة

961
01:34:55,200 --> 01:34:57,100
إنها جيدة

962
01:35:42,100 --> 01:35:45,800
لقد قضيت وقتا رائعا ليلة أمس يا دي

963
01:35:45,800 --> 01:35:50,900
ولكن هذا الصباح تبدو كما لو كنت
شخصا مختلفا هل ثمة شيء خطأ؟

964
01:35:51,000 --> 01:35:53,700
ينبغي علي أن أذهب الآن

965
01:35:53,700 --> 01:35:55,900
ينبغي أن أذهب بعيدا

966
01:35:55,900 --> 01:35:58,700
أين؟ -
في رحلة -

967
01:36:03,100 --> 01:36:08,300
متى سأراك مرة أخرى؟ -
ريبا, ينبغي عليك أن تنزلي الآن -
انزلي الآن

968
01:36:12,500 --> 01:36:14,500
... عزيزي السيد جراهام

969
01:36:14,500 --> 01:36:18,500
ها هي متعلقات عائلة جاكوبي
الشخصية كما تناقشنا

970
01:36:18,500 --> 01:36:21,800
أتمنى أن تساعدك هذه الأشياء
في اصطياد هذا المجرم

971
01:36:41,800 --> 01:36:44,700
ويل, كم مرة ينبغي علينا
أن نشاهد هذا؟

972
01:36:44,800 --> 01:36:48,600
"يراهم أحياء"
كذلك قال لكتر
"أمامك مباشرة"

973
01:36:48,600 --> 01:36:50,600
إنه شيء يتعلق بهذه
التسجيلات المنزلية

974
01:36:50,700 --> 01:36:53,700
لكتر يكرر دائما: ْ
"لقد نظرت ولكنك لم تر"

975
01:36:53,900 --> 01:36:56,900
لكتر يقول الكثير من الأشياء

976
01:36:58,800 --> 01:37:02,600
إنه لشيء حزين ولكننا
نعلم هذا بالفعل

977
01:37:02,600 --> 01:37:04,800
ويل, لا يمكننا أن نسمح
للكتر بأن يضللنا ويضيع وقتنا

978
01:37:04,900 --> 01:37:06,700
لا, لا, مرة أخرى

979
01:37:15,300 --> 01:37:18,200
إن أطروحتك لابد وأنها قد
أنهيت الآن يا سيد كرين

980
01:37:18,400 --> 01:37:21,100
تقريبا -
... إنه شيء لطيف أن نتمكن أخيرا -

981
01:37:21,100 --> 01:37:24,500
من الربط بين اسم ووجه
بعد كل مراسلاتنا

982
01:37:24,600 --> 01:37:28,300
ولكن أتعلم, إنك لاتبدو على الإطلاق
كالصورة التي تخيلتك بها

983
01:37:29,800 --> 01:37:32,600
ماذا تخيلتي أنني سأكونه؟

984
01:37:32,700 --> 01:37:35,100
مختلف

985
01:37:48,000 --> 01:37:51,900
هنا بالتحديد ... هنا

986
01:37:52,000 --> 01:37:55,000
ذلك هو ما احتاج قاطع
المعادن من أجله

987
01:37:55,000 --> 01:37:57,800
لكي يكسر هذا القفل
ويتسلل إلى البدروم

988
01:37:57,900 --> 01:38:00,600
ولكن هذا باب مختلف

989
01:38:00,600 --> 01:38:02,600
لا يمكنني فهم هذا الأمر

990
01:38:02,700 --> 01:38:06,300
ذلك الذي رأيته بعد معاينتي
للمنزل كان من نوع كالون آخر

991
01:38:06,400 --> 01:38:10,300
لقد قام جاكوبي بتركيب
باب جديد في أول يناير

992
01:38:10,400 --> 01:38:13,200
ولكنه هنا في مكان ما

993
01:38:13,200 --> 01:38:15,700
هل تعتقد بأنه هاجم المنزل
بينما كان الباب القديم هناك

994
01:38:15,800 --> 01:38:19,700
ولكنه أحضر قاطع المعادن, أليس كذلك؟
بالتأكيد كان في ذهنه أنه سيستخدمه

995
01:38:19,800 --> 01:38:22,000
ولكن لماذا يتفقد المنزل ثم
يعود ليهاجمه بعد شهرين دون
أن يتحقق من التغييرات

996
01:38:22,000 --> 01:38:24,800
لا أدري ولكنه كان
جاهزا بقاطع المعادن

997
01:38:24,900 --> 01:38:27,200
تماما كما فعل مع منزل عائلة ليدز
حيث كان جاهزا بقاطع الزجاج

998
01:38:27,400 --> 01:38:29,400
لابد وأنه شاهد النافذة الزجاجية
في باب المطبخ لعائلة ليدز

999
01:38:29,500 --> 01:38:31,400
عندما كان يتجول في
الضاحية المحيطة بالمنزل

1000
01:38:31,500 --> 01:38:35,500
لا, لا يمكنك رؤية الباب من الفناء
الخلفي هناك نافورة تحجب الرؤية

1001
01:38:36,700 --> 01:38:39,300
جاك, لقد كان يعلم تفاصيل
المنازل من الداخل

1002
01:38:52,000 --> 01:38:54,400
مميز, أليس كذلك؟

1003
01:38:54,400 --> 01:38:57,200
عمره 200 سنة

1004
01:38:59,300 --> 01:39:01,200
ولازال يبدو كالجديد

1005
01:39:39,200 --> 01:39:41,800
يبدو كما لو كان حيا, أليس كذلك؟

1006
01:40:28,400 --> 01:40:30,900
... لدينا تقرير وصل للتو من

1007
01:40:43,600 --> 01:40:47,500
سيد ميتكلف, هل لديك قائمة
باستعمالات بطاقات الائتمان
الخاصة بعائلة جاكوبي؟

1008
01:40:48,200 --> 01:40:50,600
إننا نبحث عن أي نوع من أنواع
... طلب الخدمة أو الشراء الذي

1009
01:40:50,700 --> 01:40:53,600
الذي يتطلب أن يدخل شخص
غريب إلى داخل المنزل

1010
01:40:53,700 --> 01:40:55,900
كمن يقوم بالإصلاحات أو
توصيل الطلبات للمنزل

1011
01:40:56,000 --> 01:40:58,400
نعم

1012
01:40:58,400 --> 01:41:01,200
أعلم أننا تحققنا من هذا بالفعل
ولكننا الآن نبحث عن تفاصيل أكثر قدما

1013
01:41:01,300 --> 01:41:04,800
حتى قبل شهر يناير

1014
01:41:04,900 --> 01:41:08,400
لا يوجد طوق عنق
لا يوجد طوق عنق

1015
01:41:08,600 --> 01:41:12,200
الكلب لا يوجد لديه طوق عنق

1016
01:41:12,300 --> 01:41:14,800
في ضاحية مليئة بالكلاب
ولكنه كان يعلم أيهم هو الكلب

1017
01:41:14,900 --> 01:41:18,800
تماما مع القط الذي تملكه عائلة
جاكوبي, لم تكن له طوق
عنق ولكنه كان يعرفه

1018
01:41:18,900 --> 01:41:22,600
علم بشأن قفل باب البدروم
والنافذة الزجاجية لباب المطبخ

1019
01:41:22,700 --> 01:41:24,700
كان يعلم التصميم جيدا
كان يعرف كيف يتمكن من الدخول

1020
01:41:24,800 --> 01:41:28,500
كل شيء كان يريد معرفته
... كان موجودا على هذه الـ

1021
01:41:28,500 --> 01:41:31,100
يا إلهي

1022
01:41:32,600 --> 01:41:35,300
هل ميتكلف لا يزال على الخط
أعطني إياه

1023
01:41:35,400 --> 01:41:37,800
بيرون هذا أنا جراهام -
مرحبا -

1024
01:41:37,800 --> 01:41:41,700
قلت لي أن نيلز جاكوبي أخذ
بعض التذكارات, هل لديك قائمة؟

1025
01:41:41,800 --> 01:41:46,300
نعم, لدي هنا -
أريد أن أعلم إذا ما كان من -
ضمن ما أخذه فيديو منزلي

1026
01:41:46,400 --> 01:41:50,500
V.H.S. شريط كامل من نوع
تم تجميعه من شرائط أخرى صغيرة

1027
01:41:50,700 --> 01:41:52,500
نعم؟ -

1028
01:41:54,200 --> 01:41:56,800
إنها تقول : قابل عائلة جاكوبي

1029
01:41:59,300 --> 01:42:01,200
Chromalux إنها شركة
لإخراج شرائط الفيديو المنزلي

1030
01:42:03,400 --> 01:42:05,200
لقد تلقينا فاكسا للتو

1031
01:42:05,200 --> 01:42:08,400
عن حادث وقع في متحف بروكلين

1032
01:42:08,500 --> 01:42:11,200
قام أحدهم بمهاجمة
... موظفتين و أخذ

1033
01:42:12,500 --> 01:42:15,600
بل أكل! أحد اللوحات الفنية لبليك -
ماذا؟ -

1034
01:42:16,800 --> 01:42:19,300
لابد وأنه هذا الشخص
الذي نسعى وراءه

1035
01:42:19,300 --> 01:42:22,200
لو أن هذه اللوحة كانت تعني الكثير
بالنسبة له لماذا قام بتدميرها؟

1036
01:42:22,200 --> 01:42:25,100
ولماذا لم يقتل هاتين
المرأتين في المتحف؟

1037
01:42:25,100 --> 01:42:27,000
لقد تحققتا منه جيدا
ويمكنهما الآن التعرف عليه؟

1038
01:42:29,900 --> 01:42:32,200
ربما هو يحول أن يتوقف عن هذا

1039
01:43:47,900 --> 01:43:50,600
سيد كراوفورد, لا يمكنك فعل هذا

1040
01:43:50,800 --> 01:43:53,900
لدي 382 موظف وهم أعضاء
في اتحاد للعمال

1041
01:43:54,100 --> 01:43:57,300
لا يمكنني أن أترككم تعبثون في
ملفاتهم بدون أمر من المحكمة

1042
01:43:57,400 --> 01:44:00,300
توجد مواضيع ذات خصوصية في هذه
.. الملفات و إذا قامت الشركة بكشفهم

1043
01:44:00,300 --> 01:44:03,800
أحد هؤلاء الموظفين ارتكب
حتى الآن 11 جريمة قتل

1044
01:44:04,000 --> 01:44:07,200
لو أنه تمكن من الهروب الليلة
فكيف سيكون موقف
شركتكم من هذا؟

1045
01:44:07,200 --> 01:44:09,500
دعوني أتصل بمحامي الشركة أولا

1046
01:44:09,600 --> 01:44:11,700
ليس لدينا الوقت لهذا -
استمع لي -

1047
01:44:11,800 --> 01:44:14,600
إننا نبحث عن ذكر أبيض سنه
بين 25 و 35 يستعمل يده اليمنى

1048
01:44:14,700 --> 01:44:17,400
لديه شعر بني اللون
استمع من فضلك

1049
01:44:17,400 --> 01:44:19,800
وهو شخص قوي البنية
وربما كان يمارس تمارين كمال الأجسام

1050
01:44:19,900 --> 01:44:22,500
وربما يكون لديه بعض التشوه في وجه

1051
01:44:22,600 --> 01:44:25,600
وهو يقود عربة فان أو شاحنة

1052
01:44:25,600 --> 01:44:28,200
هذا يبدو مثل السيد دي -
يا إلهي -

1053
01:44:28,300 --> 01:44:30,900
من هو السيد دي؟ -
إنه فرانسيس دولارهايد -

1054
01:44:30,900 --> 01:44:33,000
إنه مدير الخدمات التقنية

1055
01:44:33,000 --> 01:44:36,400
ما الذي يقوم به بالتحديد؟ -
إنه يقوم بصيانة الأجهزة -
التي تحول الشرائط

1056
01:44:36,500 --> 01:44:38,700
هل لديه القدرة على الوصول
لشرائط الفيديو المنزلي؟

1057
01:44:38,800 --> 01:44:42,600
لديه صلاحية الاطلاع على
أي شريط يأتي إلينا هنا

1058
01:44:42,000 --> 01:44:45,000
شكرا على العشاء يا رالف

1059
01:44:45,000 --> 01:44:47,600
لا توجد مشكلة

1060
01:44:49,200 --> 01:44:51,300
اسمعي يا ريبا

1061
01:44:51,400 --> 01:44:55,500
أعلم أنه ليس من شأني أن أقول هذا -
استمر -

1062
01:45:00,100 --> 01:45:02,200
أعتقد أنه ينبغي عليك أن
تبتعدي قليلا عن دولارهايد

1063
01:45:02,300 --> 01:45:05,100
أعني, ما الذي تعرفينه
حقيقة عن هذا الشخص؟

1064
01:45:05,200 --> 01:45:07,500
أنا أقدر اهتمامك حقيقة يا رالف

1065
01:45:07,600 --> 01:45:11,000
وأعدك أنني سأفكر بهذا الأمر

1066
01:45:13,500 --> 01:45:15,600
أتمنى لك عطلة سعيدة

1067
01:45:15,600 --> 01:45:18,300
شكرا
أراك بعد أسبوع

1068
01:45:18,400 --> 01:45:20,300
عمت مساء

1069
01:45:32,200 --> 01:45:34,300
لقد قضينا وقتا رائعا -
عمت مساء -

1070
01:45:34,400 --> 01:45:37,300
عمت مساء

1071
01:46:27,100 --> 01:46:30,800
ريبا؟ استيقظي

1072
01:46:32,200 --> 01:46:34,500
... لقد كنت تتجولين بالمنزل

1073
01:46:34,600 --> 01:46:37,800
بينما كنت نائما, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

1074
01:46:37,900 --> 01:46:42,500
في تلك الليلة هل وجدتِ شيئا غريبا؟

1075
01:46:42,600 --> 01:46:46,400
هل أخذتيها وأريتيها لشخص ما؟
هل فعلت ذلك؟

1076
01:46:46,500 --> 01:46:50,700
دي؟ ما الأمر؟
ماذا يحدث؟

1077
01:46:50,900 --> 01:46:54,000
ابقي هادئة وإلا فسوف يسمعنا -
من هو؟ -

1078
01:46:54,100 --> 01:46:56,000
إنه بالأعلى

1079
01:46:59,300 --> 01:47:01,700
إنه يريدك يا ريبا

1080
01:47:03,200 --> 01:47:05,500
اعتقدت أنه قد ذهب
ولكن يبدو أنه عاد ثانية

1081
01:47:05,600 --> 01:47:09,400
دي! إنك تخيفني -
شششش -

1082
01:47:10,600 --> 01:47:13,200
لم أرد أن أعطيك له

1083
01:47:13,300 --> 01:47:16,900
لقد فعلت شيئا لك اليوم لكي
لا يتمكن من الحصول عليك

1084
01:47:17,000 --> 01:47:19,400
لقد كنت مخطئا

1085
01:47:20,900 --> 01:47:25,200
لقد جعلتيني ضعيفا
ثم آذيتني

1086
01:47:46,400 --> 01:47:48,500
لا

1087
01:47:48,600 --> 01:47:50,500
!لا, لا يمكنك أن تحصل عليها

1088
01:47:50,600 --> 01:47:54,200
دي, من فضلك لا تجعله يحصل علي

1089
01:47:54,200 --> 01:47:56,100
لن تستطيع

1090
01:47:56,100 --> 01:47:58,800
أنا لك

1091
01:47:58,900 --> 01:48:02,100
أنت تحبني, أعلم أنك تحبني
خذني معك

1092
01:48:04,100 --> 01:48:06,000
آخذك معي؟

1093
01:48:06,100 --> 01:48:08,700
نعم, مدي يدك

1094
01:48:08,800 --> 01:48:11,200
أتشعرين بهذا؟
هذه بندقية رماية يا ريبا

1095
01:48:11,200 --> 01:48:13,700
بندقية ماجنوم عيار 12 مم
أتعلمين ما الذي ستفعله؟

1096
01:48:13,800 --> 01:48:17,000
أتمني لو أنني كان
يمكنني الوثوق بك

1097
01:48:17,000 --> 01:48:19,300
أردت أن أثق بك

1098
01:48:20,300 --> 01:48:23,200
لقد شعرت أنك إنسانة جيدة

1099
01:48:23,300 --> 01:48:25,700
وكذلك أنت يا دي

1100
01:48:25,800 --> 01:48:29,100
أرجوك لا تؤذيني الآن

1101
01:48:29,200 --> 01:48:31,200
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي

1102
01:48:40,500 --> 01:48:43,700
أين أنت يا دي؟ -
لا يمكنني أن أتركك له -

1103
01:48:43,800 --> 01:48:47,200
هل تعلمين ما الذي سوف يفعله؟
سوف يقاتلك حتى الموت

1104
01:48:47,200 --> 01:48:51,200
سوف يؤذيك بشكل سيء
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

1105
01:48:51,200 --> 01:48:53,500
من الأفضل أن تأتي معي

1106
01:48:53,500 --> 01:48:56,500
نعم! يا إلهي, أخرجنا من هنا

1107
01:48:56,500 --> 01:48:59,900
سوف أطلق عليك النار ثم على نفسي -
أوه, لا يا دي, من فضلك -

1108
01:49:00,000 --> 01:49:03,300
يجب أن أطلق عليك النار -
!لا -

1109
01:49:04,900 --> 01:49:06,800
أوه, يا ريبا

1110
01:49:08,800 --> 01:49:10,900
لا يمكنني هذا

1111
01:49:14,800 --> 01:49:17,800
!لا يمكنني هذا

1112
01:49:17,900 --> 01:49:20,200
!دي

1113
01:49:43,300 --> 01:49:46,700
ثلاث خطوات للساعة و 9خطوات
أخرى من الساعة إلى الباب

1114
01:49:46,700 --> 01:49:48,700
يا إلهي, يا إلهي

1115
01:49:52,900 --> 01:49:57,300
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

1116
01:49:57,400 --> 01:49:59,500
هذا هو المكان
... أوه

1117
01:49:59,600 --> 01:50:01,900
اللعنة! إلى كل الوحدات
ذلك هو بيته يحترق

1118
01:50:20,100 --> 01:50:21,900
F.B.I.! المباحث الفيدرالية

1119
01:50:21,900 --> 01:50:25,100
!فرانسيس دولارهايد
فرانسيس دولارهايد, أين هو؟

1120
01:50:25,100 --> 01:50:28,700
إنه بالداخل, لقد مات, لقد مات

1121
01:50:28,800 --> 01:50:32,500
لقد أطلق النار على نفسه
لقد تحسست وجهه
وقد أشعل النار في المنزل

1122
01:50:32,500 --> 01:50:34,500
.. لقد كان ملقى على الأرضية

1123
01:50:51,300 --> 01:50:53,700
ويل, هل أنت بخير؟

1124
01:51:06,500 --> 01:51:08,300
حسنا, هذا هو كل ما أحتاجه

1125
01:51:08,500 --> 01:51:11,900
ولكن إذا كان هذا لن يزعجك
أود أن أمر عليك قبل أن أغادر
لأتأكد أنك على ما يرام

1126
01:51:11,900 --> 01:51:15,900
بالتأكيد ولم لا؟
من يمكنه أن يقاوم حسناء مثلي؟

1127
01:51:17,900 --> 01:51:21,800
هل تعلمين, إذا كان هناك من
... جزء إنساني قد بقي بداخله

1128
01:51:21,900 --> 01:51:24,600
فقد بقي هذا الجزء حيا بسببك أنت

1129
01:51:24,600 --> 01:51:27,600
من المحتمل أن تكوني قد
أنقذت بعض الأرواح

1130
01:51:27,600 --> 01:51:29,700
إنك لم تحبي شخصا
متوحشا, أتفهمين؟

1131
01:51:29,900 --> 01:51:32,900
لقد أحببت رجلا, جانب منه وحشي

1132
01:51:35,100 --> 01:51:37,100
كان ينبغي علي أن أعلم

1133
01:51:37,100 --> 01:51:39,600
أوه, لا, أحيانا لا يمكن معرفة هذا

1134
01:51:39,700 --> 01:51:43,000
ثقي بي فقد مررت بتجربة شبيهة

1135
01:51:45,100 --> 01:51:48,500
استمعي لي, كان هناك
الكثير من الخطأ في دولارهايد

1136
01:51:48,600 --> 01:51:50,900
لكن لا يوجد أي شيء خطأ بشأنك

1137
01:51:50,900 --> 01:51:53,300
!فيما عدا شعرك

1138
01:51:53,300 --> 01:51:57,800
فشعرك يشبه حطام قطار

1139
01:52:05,600 --> 01:52:08,400
احصلي على قسط من الراحة
وسوف تكونين على ما يرام

1140
01:52:20,100 --> 01:52:23,700
وجدنا هذا في خزانته, أعتقدت أنه
ينبغي أن تكون أنت أول من يطلع عليه

1141
01:52:23,800 --> 01:52:25,800
إنه لك

1142
01:52:28,400 --> 01:52:30,400
نعم

1143
01:52:56,300 --> 01:52:59,600
عندما قرأت ذلك الدفتر الخاص به
كان هذا حزينا جدا

1144
01:52:59,600 --> 01:53:01,900
كان هذا حزينا جدا

1145
01:53:04,000 --> 01:53:06,000
لم أتمكن من الشعور
إلا بالأسى تجاهه

1146
01:53:08,700 --> 01:53:11,600
إنه لم يولد كوحش

1147
01:53:11,600 --> 01:53:15,500
لقد تسببت الممارسات الخاطئة
وإساءة معاملته على مدى السنين
في تحويله إلى وحش

1148
01:53:15,500 --> 01:53:18,600
هاي, هاي, أبي, هل يمكننا
أن نصنع المزيد؟

1149
01:53:21,300 --> 01:53:23,400
نعم, نعم, لا بأس

1150
01:53:23,600 --> 01:53:25,800
اذهب وابحث في الخزانة -
حسنا -

1151
01:53:33,200 --> 01:53:35,100
كراوفورد

1152
01:53:35,200 --> 01:53:38,300
جاك, هذه البقايا التي وجدت
في المنزل لم تكن لدولارهايد

1153
01:53:38,400 --> 01:53:41,400
ماذا تقول؟
إن طاقم أسنانه كان هناك

1154
01:53:41,600 --> 01:53:45,700
ولكن ليس عظامه, العظام -
الموجودة بها د ن ا مختلف
إذن لمن هذه البقايا؟ -

1155
01:53:45,900 --> 01:53:50,100
إن شرطة سانت لويس تبحث عن
موظف مختفي يعمل في شركة
كرومالوكس يدعى رالف ماندي

1156
01:53:50,100 --> 01:53:53,400
كان من المفترض أنه في إجازة
لذلك لم يفتقده أحد لمدة أسبوع

1157
01:53:53,400 --> 01:53:56,500
لماذا تأخر هكذا؟

1158
01:53:56,600 --> 01:54:00,300
هل تمزح؟
إنه يستغرق 20 دقيقة لكي
ينهض من فراشه في الصباح

1159
01:54:12,600 --> 01:54:15,000
هاي, جوش, ماذا تفعل؟

1160
01:54:26,900 --> 01:54:32,200
لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الآن
اترك رسالتك بعد سماع الصفارة

1161
01:54:33,700 --> 01:54:36,300
ويل, أنا جاك, إن دولارهايد يا ويل

1162
01:54:36,300 --> 01:54:39,800
لايزال حيا
إننا نفتش عنه في كل مكان

1163
01:54:40,000 --> 01:54:42,700
ولكن هذا سيستغرق وقتا

1164
01:54:42,800 --> 01:54:44,600
ويل؟

1165
01:54:44,700 --> 01:54:47,400
يا إلهي! ويل, أين أنت؟

1166
01:55:43,300 --> 01:55:45,600
أسقطها

1167
01:55:45,700 --> 01:55:48,800
أسقطها الآن

1168
01:55:52,500 --> 01:55:54,800
إن ابنك على وشك أن يتغير

1169
01:55:54,900 --> 01:55:57,600
وبعدها زوجتك

1170
01:55:57,700 --> 01:55:59,800
يمكنك أن تشاهد هذا

1171
01:56:00,900 --> 01:56:04,400
وبعدها سأعتني بك

1172
01:56:05,400 --> 01:56:08,400
انظر إلى نفسك

1173
01:56:08,600 --> 01:56:12,100
لم أر في حياتي طفلا بمثل قذارتك

1174
01:56:12,200 --> 01:56:15,100
هل تبولت في سروالك؟
كيف تجرؤ؟

1175
01:56:15,100 --> 01:56:19,100
أيها المسخ الصغير القذر

1176
01:56:19,100 --> 01:56:23,600
أتريدني أن أقطعه لك؟
أهذا ما تريدني أن أفعله أيها المسخ الصغير؟

1177
01:56:23,600 --> 01:56:27,500
أهذا ما تريده؟
لا تبكي أمامي أيها الحقير الصغير

1178
01:56:27,600 --> 01:56:31,400
!اعتذر الآن
قل: أنا آسف يا أبي

1179
01:56:31,400 --> 01:56:34,200
قل: أنا مسخ صغير قذر

1180
01:56:34,200 --> 01:56:35,800
قلها -
لا -

1181
01:56:35,900 --> 01:56:37,900
قلها -
... أبي -

1182
01:56:38,000 --> 01:56:42,000
قلها, أو سأقطعه لك
[أنا مسخ صغير قذر]

1183
01:56:42,100 --> 01:56:46,300
[ولا أحد سيحبني أبداً]

1184
01:56:48,900 --> 01:56:51,200
!اجري! اجري

1185
01:56:58,800 --> 01:57:01,100
!انخفض لأسفل

1186
01:57:01,300 --> 01:57:03,600
هل أنت بخير؟

1187
01:57:20,200 --> 01:57:22,600
جوش -
أمي؟ -

1188
01:57:22,600 --> 01:57:25,100
ششش -
ويل؟ -

1189
01:57:25,900 --> 01:57:28,800
أين أنتم يا رفاق؟

1190
01:57:30,000 --> 01:57:32,000
... أعتقد أنني سمعت نوعا من الـ

1191
01:57:34,000 --> 01:57:36,300
ويل؟ -
مولي! انخفضي لأسفل -

1192
01:57:50,900 --> 01:57:52,900
!ويل

1193
01:57:53,900 --> 01:57:55,600
مولي

1194
01:58:00,200 --> 01:58:02,100
مولي

1195
01:58:03,700 --> 01:58:05,500
... أطلقي الـ -
ماذا؟ -

1196
01:58:09,500 --> 01:58:11,500
أطلقي عليه النار .. أطلقي عليه النار

1197
01:58:29,300 --> 01:58:30,900
أمي

1198
01:58:32,900 --> 01:58:36,600
أمي

1199
01:58:43,800 --> 01:58:45,600
... عزيزي ويل

1200
01:58:45,800 --> 01:58:49,500
لابد وأنك قد تماثلت للشفاء الآن
من الناحية الظاهرية على الأقل

1201
01:58:49,500 --> 01:58:51,500
آمل أنك لم تصبح مشوها

1202
01:58:51,500 --> 01:58:54,800
يا لها من مجموعة من آثار الجروح
والندوب تلك التي لديك

1203
01:58:54,800 --> 01:58:58,700
لا تنس أبدا من أعطاك
أفضلهم وكن ممتنا له

1204
01:58:58,800 --> 01:59:03,300
إن آثار هذه الجروح لها القدرة على
تذكيرنا بأن الماضي كان حقيقيا

1205
01:59:03,400 --> 01:59:05,900
إننا نعيش في زمن بدائي
أليس كذلك يا ويل؟

1206
01:59:05,900 --> 01:59:08,400
لا هو متوحش ولا هو حكيم

1207
01:59:08,400 --> 01:59:10,300
إن أنصاف الحلول لهي لعنة دائما

1208
01:59:10,400 --> 01:59:14,900
أي مجتمع عاقل كان إما سيقتلني
أو يستفيد من إمكانياتي

1209
01:59:16,700 --> 01:59:20,100
هل تحلم كثيرا يا ويل؟ -
أنا أفكر بك دوما

1210
01:59:20,100 --> 01:59:24,500
صديقك القديم
Hannibal Lecter هانيبال لكتر

1211
01:59:42,800 --> 01:59:45,100
هانيبال, ثمة شخص ما هنا يريد أن يراك

1212
01:59:45,200 --> 01:59:49,100
يريد أن يسألك بعض الأسئلة
وقلت له إنك على الأرجح سترفض

1213
01:59:49,200 --> 01:59:53,300
امرأة شابة
F.B.I. تقول أنها من الـ

1214
01:59:53,400 --> 01:59:57,100
ولكنها جميلة جدا إذا ما أردت رأيي

1215
01:59:57,200 --> 01:59:59,500
سأخبرها أنك قلت لا

1216
02:00:05,500 --> 02:00:07,500
ما اسمها؟