1
00:00:28,795 --> 00:00:32,788
ليلة أمس حلمت حلم قاتل

2
00:00:33,333 --> 00:00:36,469
ما بعد جزيرة سكاي

3
00:00:36,504 --> 00:00:39,606
رأيت فوز رجل ميت معركة

4
00:00:39,641 --> 00:00:43,599
وأعتقد ذلك الرجل كان أنا

5
00:02:13,800 --> 00:02:16,336
هذا نحن قد نقول

6
00:02:16,371 --> 00:02:18,303
شمس النصر

7
00:02:18,338 --> 00:02:22,331
بدأ بلمس
خوذ جنودنا

8
00:02:22,509 --> 00:02:26,502
هذا اليوم إستلمت
الإتصال التالي

9
00:02:26,913 --> 00:02:29,581
من الجنرال ألكساندر

10
00:02:29,616 --> 00:02:32,619
سيدى ، أوامرك التى أعطيتني

11
00:02:32,654 --> 00:02:35,406
فى أغسطس 15, 1942

12
00:02:35,441 --> 00:02:37,850
أنجزت

13
00:02:37,885 --> 00:02:40,225
أعداء جلالته

14
00:02:40,260 --> 00:02:42,994
سويت بأمتعتهم

15
00:02:43,029 --> 00:02:46,766
تمت إزالتهم من مصر كليا

16
00:02:46,801 --> 00:02:50,759
برقة ، ليبيا وطرابلس

17
00:02:51,070 --> 00:02:54,539
أنتظر أوامرك الأخرى الآن

18
00:02:54,574 --> 00:02:58,567
حسنا ، من الواضح الآن
يجب نفكر فى شئ ما عدا ذلك

19
00:02:59,579 --> 00:03:02,348
متأكد البيت سيصبر على

20
00:03:02,383 --> 00:03:05,352
إذا لم أعلن علنا

21
00:03:05,387 --> 00:03:08,286
ما ذلك شئ الآخر سيكون

22
00:03:08,321 --> 00:03:12,192
صقلية ، ايه ؟
أفترض كان الإختيار الواضح

23
00:03:12,227 --> 00:03:14,159
واضح جدا

24
00:03:14,194 --> 00:03:17,197
هنا نحن ، على طول الساحل
الأفريقى الشمالى ماعدا تونس

25
00:03:17,232 --> 00:03:20,165
وهنا نظير جيري
من بيرينيه إلى اليونان

26
00:03:20,200 --> 00:03:24,003
يعرف أننا نجئ ، وهو يعرف
نحن متأكدون تقريبا للسلم هنا

27
00:03:24,038 --> 00:03:27,472
كل هو يوصل إلى يعمل
أن يقعد وينتظرنا

28
00:03:27,507 --> 00:03:31,010
كمستشار ملك ، مونتاجو،
وعضو حانة بارز

29
00:03:31,045 --> 00:03:34,013
دافعت أحيانا عن رجل
حياته فى خطر

30
00:03:34,048 --> 00:03:35,980
نعم يا سيدي

31
00:03:36,015 --> 00:03:39,417
حسنا ، هاهى فرصتك
للدفاع عن آلاف الرجال

32
00:03:39,452 --> 00:03:43,445
إذا نزلنا فى صقلية الآن،
سنخسر 30 % على اليابسة

33
00:03:44,457 --> 00:03:47,425
نجلس فى المكاتب
و نتحدث عن الإصابات

34
00:03:47,460 --> 00:03:50,428
كما لو كانوا فقط أرقام
على ورقة صغيرة

35
00:03:50,463 --> 00:03:54,456
آخذه رؤساء هيئات الأركان
أردنا تبتدعوا خطة غطاء

36
00:03:54,734 --> 00:03:57,737
واحد الذى سيجعل جيرى تعتقد
نحن نذهب مكان آخر

37
00:03:57,772 --> 00:03:59,773
اليونان ، ساردنيا

38
00:03:59,808 --> 00:04:01,739
جنوب فرنسا

39
00:04:01,774 --> 00:04:04,310
يقال لى كورسيكا لطيفة جدا

40
00:04:04,345 --> 00:04:06,277
لكن بإحترام ، سيدى

41
00:04:06,312 --> 00:04:08,314
الألمان يعرفون أننا نحتاج صقلية 

42
00:04:08,349 --> 00:04:10,281
يجب يستمروا بالدفاع عنها

43
00:04:10,316 --> 00:04:12,784
لكننا قد نجعلهم
يخففوا دفاعاتهم قليلا

44
00:04:12,819 --> 00:04:15,822
إذا ظنوا الهجوم الرئيسي
يكون فى مكان آخر

45
00:04:15,857 --> 00:04:19,815
أنت وزيك
يجب يسقط كل شئ له

46
00:04:19,926 --> 00:04:21,893
إذا نحن يمكن نحصل على جيري

47
00:04:21,928 --> 00:04:24,180
لتحريك كتيبة وحيدة واحدة

48
00:04:24,215 --> 00:04:26,397
بطارية ، أو حتى بندقية

49
00:04:26,432 --> 00:04:29,400
سينقذ حياة الكثير

50
00:04:29,435 --> 00:04:33,428
الآن ، إلى يساركك
ستروا موجة أخرى من الطائرة

51
00:04:34,240 --> 00:04:38,233
هنا ترى المزالق المتعددة بلون
الذى يسقط أمامك

52
00:04:38,978 --> 00:04:42,146
آه ، هاك واحد أخذ طريق مختصر

53
00:04:42,181 --> 00:04:46,174
ذلك الذى نتصل
القفز إلى خاتمة ، سادتى

54
00:04:47,453 --> 00:04:50,421
فقط ل لحظة
فكرت شخص ما كان عنده هو

55
00:04:50,456 --> 00:04:53,459
نى أيضا تلك الأشياء ليست تقريبا كسلامة
كما هم يجعلون

56
00:04:53,494 --> 00:04:56,427
أنا لا أعتقد هناك
أى شئ لنا هنا ، جورج

57
00:04:56,462 --> 00:04:59,966
أى مخطط الذى يعنى إستعمال القوات
يأخذ إلى حد بعيد يشتاق للمجموعة فوق

58
00:05:00,001 --> 00:05:03,959
المرحلة القادمة
إستعمال الغطاء الطبيعي

59
00:05:04,704 --> 00:05:08,697
دعنا نغادر

60
00:05:10,443 --> 00:05:13,811
مونتى ، تلك المظلة
الذى لم يفتح

61
00:05:13,846 --> 00:05:17,450
إفترض نحن نسقط زميل
خارج طائرة على أرض العدو

62
00:05:17,485 --> 00:05:20,453
بأوراق معه تقول
كنا سنغزو اليونان

63
00:05:20,488 --> 00:05:22,455
ومظلته لم تفتح

64
00:05:22,490 --> 00:05:24,457
الألمان يجدونه ميت

65
00:05:24,492 --> 00:05:26,424
و الأوراق

66
00:05:26,459 --> 00:05:28,926
وأى ها ، هم يقولون ، ينظر إلى هذا

67
00:05:28,961 --> 00:05:31,964
ضابط بالأوراق السرية،
المظلة لم تفتح

68
00:05:31,999 --> 00:05:33,931
هم سيغزون اليونان

69
00:05:33,966 --> 00:05:36,934
نخبر الرجل الذى يقفز
أن المظلة لا تعمل

70
00:05:36,969 --> 00:05:39,972
أو هى نكتة عملية
يكتشف فى هبوطه لأسفل ؟

71
00:05:40,007 --> 00:05:42,975
حسنا ، بالطبع يجب يكون شخص ما
نحن لم نتدبر كثير حول

72
00:05:43,010 --> 00:05:44,942
هل تتطوع ؟

73
00:05:44,977 --> 00:05:46,944
لا ، جورج ، لن يجدى

74
00:05:46,979 --> 00:05:49,447
ماذا عن إستعمال رجل ميت ؟

75
00:05:49,482 --> 00:05:52,485
تشريح الجثة سيظهر أنه مات
قبل وصوله الأرض

76
00:05:52,520 --> 00:05:55,755
دعنا نعود إلى المكتب
و نفكر ثانية

77
00:06:01,527 --> 00:06:04,530
إذا أولئك شربوا قهوة أكثر
لن يكونوا قادرين على النوم

78
00:06:04,565 --> 00:06:07,533
لن يقلقهم
تخلوا عن النوم قبل يومين

79
00:06:24,517 --> 00:06:28,510
ستجئ وتشربها
ساخنة ، سيدى ؟

80
00:06:29,222 --> 00:06:31,224
مونتى ، الذى نريد حقا

81
00:06:31,259 --> 00:06:33,191
شئ بسيط جدا

82
00:06:33,226 --> 00:06:36,979
- الأسهل الأفضل
- ولد جيد ، جورج أنت صحيح جدا

83
00:06:37,014 --> 00:06:40,809
ماذا عن هذا ؟ إفترض أرسلنا
القواميس اليونانية إلى كل القوات

84
00:06:40,844 --> 00:06:44,604
لماذا يجب نعمل ذلك مالم ننوى
غزو اليونان ؟ ذلك يخدعهم

85
00:06:44,639 --> 00:06:47,940
أجعله قواميس أسكيمو
الذى يخدعهم حقا

86
00:06:47,975 --> 00:06:50,408
بام ، أول شئ فى الصباح

87
00:06:50,443 --> 00:06:53,446
أريدك تحصلى لى
التفاصيل المحتملة الكاملة

88
00:06:53,481 --> 00:06:55,465
المد والتيارات بين

89
00:06:55,500 --> 00:06:57,415
جبل طارق والحدود البرتغالية

90
00:06:57,450 --> 00:07:00,486
- بين ماذا ، سيدى ؟
- جبل طارق والحدود البرتغالية

91
00:07:00,521 --> 00:07:02,388
- نعم يا سيدى
- ذاهب للسباحة ؟

92
00:07:02,423 --> 00:07:04,355
لا صيد سمك سردين

93
00:07:04,390 --> 00:07:07,393
الآن ، بام ، الوقت متأخر
من الأفضل تذهبى للبيت

94
00:07:07,428 --> 00:07:10,396
متأكد أنك لا تريد
بعض السندويتشات قبلما أذهب ؟

95
00:07:10,431 --> 00:07:13,667
طفلتى العزيزة
يجب تحاولى ألا تكونى طماعة جدا

96
00:07:13,702 --> 00:07:16,903
لا تفكر بشئ سوى معدتي
إستمر ، يقفزه

97
00:07:16,938 --> 00:07:20,896
إتركى القهوة

98
00:07:22,074 --> 00:07:24,911
بام المسكينة
هكذا هى تهتم بك ثانيتك

99
00:07:24,946 --> 00:07:28,904
إغلق الباب ، جورج

100
00:07:30,850 --> 00:07:34,819
تعال هنا

101
00:07:34,854 --> 00:07:38,858
فكرتك أمس حول جثة
و مظلة التى لا تفتح

102
00:07:38,893 --> 00:07:40,825
نعم ؟

103
00:07:40,860 --> 00:07:43,828
هو لن يشق الطريق كان عندك هو ، لكن

104
00:07:43,863 --> 00:07:46,866
عندى فكرة حول الشيء
الذى فقط قد يعمل

105
00:07:50,664 --> 00:07:53,005
- ليلة سعيدة ، آنسة
- ليلة سعيدة

106
00:08:48,928 --> 00:08:50,930
أنت هناك ، لوسى ؟

107
00:08:50,965 --> 00:08:53,583
تعال فى ، بام

108
00:08:53,618 --> 00:08:56,167
جو ، هذه بام

109
00:08:56,202 --> 00:08:58,204
الذى يدير هذه الحرب
كثيرا بشكل منفرد

110
00:08:58,239 --> 00:09:00,206
من شق الفجر حتى منتصف الليل

111
00:09:00,241 --> 00:09:02,106
بام ، هذا جو

112
00:09:02,141 --> 00:09:04,108
- مرحبا
- مرحبا ، بام

113
00:09:04,143 --> 00:09:07,111
- لا يتدبر بأن نى أنا فقط أعبر
- مع السلامة ، قطار صغير

114
00:09:07,146 --> 00:09:10,416
أمامك هبة من ، هل أعدك شراب ؟
جلب جو جنا

115
00:09:10,451 --> 00:09:12,383
لاحقا

116
00:09:12,418 --> 00:09:14,685
لذا ، تلك بام

117
00:09:14,720 --> 00:09:16,722
تبدو بخيرا

118
00:09:16,757 --> 00:09:19,924
لكن ، لو

119
00:09:19,959 --> 00:09:22,426
الذى لا عندك
مكان لوحدك ؟

120
00:09:22,461 --> 00:09:25,429
هذه الشقة تعود إلى أبويها
نحصل عليه بلا إيجار

121
00:09:25,464 --> 00:09:28,968
إضافة إلى ، أحتاج ثابت لطيف،
البنت العاقلة حول ، وتلك ما بام

122
00:09:29,003 --> 00:09:31,971
- عندى يجب عنده شخص ما لحمايتى
- منى ؟

123
00:09:32,006 --> 00:09:35,964
أتمنى لذا

124
00:09:36,909 --> 00:09:40,902
- يجيئك يجب تذهب
- أعرف

125
00:09:41,113 --> 00:09:43,115
- تطير غدا ؟
- لربما

126
00:09:43,150 --> 00:09:45,082
أنا أبدا ما سألتك هذا ، جو

127
00:09:45,117 --> 00:09:47,618
- هل يخيفك ؟
- أتعود عليه

128
00:09:47,653 --> 00:09:50,156
- أنت ستهاتفنى عندما تعود
- حالما أنا يمكن أن

129
00:09:50,191 --> 00:09:52,123
أنت لن تنسى دق،
كل مساء

130
00:09:52,158 --> 00:09:55,161
- لأنى إذا لم أسمع ، أعتقد أنى إتخبلت
- سأرن ، لو

131
00:09:55,196 --> 00:09:57,628
أو إذا أوقفنى أى شئ ، لارى سيرن لى

132
00:09:57,663 --> 00:10:01,656
- ماذا تعنى ، إذا يتوقفك أى شئ ؟
- أوه ، فقط أى شئ

133
00:10:13,946 --> 00:10:16,647
- بيت لمدة طويلة ؟
- حول 7:00

134
00:10:16,682 --> 00:10:20,675
أنت كنت متأخرا يحصلون على هم بالتأكيد
المال يساوى منك فى ذلك المفصل

135
00:10:21,387 --> 00:10:24,590
لكى جو
إعتقدت دائما بأنه كان أمريكيا

136
00:10:24,625 --> 00:10:26,557
لربما الواحد أنت تفكر بكنت

137
00:10:26,592 --> 00:10:29,462
أنا لا أعرف كم ك
أبعد عن هؤلاء الأولاد ، بام

138
00:10:29,497 --> 00:10:31,429
أعرفني

139
00:10:31,464 --> 00:10:34,734
إذا بدأت أى شئ مثل ذلك،
أنا أقع فى الحب من المحتمل

140
00:10:34,769 --> 00:10:36,734
أنا أريد واحد فقط

141
00:10:36,769 --> 00:10:38,771
وبعد ذلك أين نرغب نكون ؟

142
00:10:38,806 --> 00:10:40,790
دعنا نحصل على الحرب على أولا

143
00:10:40,825 --> 00:10:42,740
وبعد بإننى سأفكر فى الموضوع

144
00:10:42,775 --> 00:10:46,712
ذلك الذى أنا خائف أنت تعمل
قع فى حب شخص ما أنت لا يمكن تأخذ

145
00:10:46,747 --> 00:10:49,715
- لا يعمل هو ، لوسى أنت ستتأذى فقط
- الذى ، نى ؟

146
00:10:49,750 --> 00:10:52,550
لوسى ، مكتبى الضعف ؟
ليس فرصة

147
00:10:52,585 --> 00:10:56,578
إذا أبدا أقع فى الحب ، هو سيكون مع رجل
الذى يخرج فى 9:00 إلى مكتب آمن لطيف

148
00:10:57,423 --> 00:10:59,390
ويرجع فى 6:00

149
00:10:59,425 --> 00:11:03,418
ليس أحد هذه النشرات
هنا اليوم وذهب غدا

150
00:11:27,353 --> 00:11:29,887
تعال فيه

151
00:11:29,922 --> 00:11:33,915
القائد مونتاجو
والملازم أول أكريس ، سيدى

152
00:11:35,528 --> 00:11:37,530
- السير بيرنارد
- رائع لرؤيتك

153
00:11:37,565 --> 00:11:39,497
- كيف أنت ؟
- حسنا ، شكرا لكم

154
00:11:39,532 --> 00:11:42,034
مساعدى الرئيسى ، جورج أكريس،
السير بيرنارد سبيلسبورى

155
00:11:42,069 --> 00:11:44,001
- كيف حالك ؟
- يشرفنى يقابلك ، سيدى

156
00:11:44,036 --> 00:11:48,040
أردت دائما منذ أسمعك
أدل بالشهادة فى جرائم قتل البندقية

157
00:11:48,075 --> 00:11:50,310
- أنت كنت متقن جدا
- شكرا لكم

158
00:11:50,345 --> 00:11:52,510
مع ذلك ، يتدبرك،
للتألق المطلق

159
00:11:52,545 --> 00:11:56,048
لا شك إذا تواصل سحر السير بيرنارد،
هو سيعطيك توقيعه لاحقا

160
00:11:56,083 --> 00:11:58,050
- فى أثناء ذلك ، هل يمكن نتقدم ؟
- نعم يا سيدي

161
00:11:58,085 --> 00:12:00,052
- شكرا لكم
- يجلس

162
00:12:00,087 --> 00:12:02,038
شكرا لكم

163
00:12:02,073 --> 00:12:03,954
السير بيرنارد

164
00:12:03,989 --> 00:12:07,993
هل لى يسألك بعض الأسئلة الشاذة بالأحرى
بدون توضيح لماذا أسألهم ؟

165
00:12:08,028 --> 00:12:09,960
أنت قد

166
00:12:09,995 --> 00:12:13,464
إفترض أنا أردت
لوضع جثة فى البحر

167
00:12:13,499 --> 00:12:17,002
دعه يعوم على اليابسة وقبله
من قبل الناس الذين يجدونه

168
00:12:17,037 --> 00:12:20,506
كضحية تحطم جوى فى البحر

169
00:12:20,541 --> 00:12:24,499
أى نوع من جسم أحتاج ؟

170
00:12:27,279 --> 00:12:30,549
تريد الجسم
لتشويف أى ضرر طبيعى ؟

171
00:12:30,584 --> 00:12:33,017
لا

172
00:12:33,052 --> 00:12:37,045
- لكن لنظر كما لو هو يموت بالغرق
- نعم

173
00:12:37,823 --> 00:12:41,326
- هل هو يمكن يلبس سترة نجاة ؟
- نعم

174
00:12:41,361 --> 00:12:44,795
- إلى متى فى الماء ؟
- إثنان ، ثلاثة أيام

175
00:12:44,830 --> 00:12:48,823
هو بالأحرى يعتمد على
المعلومات أصبح منك

176
00:12:49,835 --> 00:12:52,838
أنا أقول أفضل طريق لك سيكون
شخص ما الذى مات من ذات الرئة

177
00:12:52,873 --> 00:12:54,805
عندما شخص ما يموت من ذات رئة

178
00:12:54,840 --> 00:12:57,308
هناك كمية معينة
سائل فى الرئتين

179
00:12:57,343 --> 00:13:00,346
بعد بضعة أيام فى الماء،
هو سيكون شبه مستحيل

180
00:13:00,381 --> 00:13:02,747
لقول بأن هو
لا يموت من الغرق

181
00:13:02,782 --> 00:13:05,750
ذلك ، مالم واحد
كان عنده سبب لكى يكون مريب

182
00:13:05,785 --> 00:13:08,821
تعنى ، إذا أنت كنت مرتاب
أنت هل يكتشفه من المحتمل ؟

183
00:13:08,856 --> 00:13:10,888
أنا ، إذا يجئ هنا

184
00:13:10,923 --> 00:13:14,916
لكنى لا أفترض
هو يجئ هنا ، أليس كذلك ؟

185
00:13:16,595 --> 00:13:19,563
لا أريد السؤال
أى أسئلة صعبة

186
00:13:19,598 --> 00:13:22,601
لكن فى الذى نوع المكان
هل هذا الجسم سيوجد ؟

187
00:13:22,636 --> 00:13:25,469
سنقول إسبانيا

188
00:13:25,504 --> 00:13:27,506
أنت لن يكون عندك أى مشكلة هناك

189
00:13:27,541 --> 00:13:29,473
أنا لا أعتقد هناك أى واحد فى إسبانيا

190
00:13:29,508 --> 00:13:32,845
الذى يفحص الجسم مباشرة بما فيه الكفاية
لإكتشاف الشئ الذى عندى فى العقل

191
00:13:32,880 --> 00:13:35,146
شئ آخر واحد ، السير بيرنارد

192
00:13:35,181 --> 00:13:38,184
إذا نحن كان لا بد نبقى الجسم
لمدة إسبوع أو إثنان

193
00:13:38,219 --> 00:13:40,553
كيف نتوقفه
من التفسخ ؟

194
00:13:40,588 --> 00:13:42,520
التبريد

195
00:13:42,555 --> 00:13:45,523
وبينما هو كان
أن ينقل ؟

196
00:13:45,558 --> 00:13:49,551
أقترح نوع من
علبة محكمة مكتظة بالثلج الجاف

197
00:13:50,029 --> 00:13:51,295
لماذا ثلجا مجففا ؟

198
00:13:51,330 --> 00:13:55,034
لأنه يذوب ويبعث ثانى أكسيد الكاربون
الذى يبدد الهواء

199
00:13:55,069 --> 00:13:58,002
الأوكسجين فى الهواء
هو الذى يسبب التحلل

200
00:13:58,037 --> 00:14:02,030
هو سيكون محتمل لخزن جسم
فى علبة بهذه الطريقة لفترة طويلة

201
00:14:02,241 --> 00:14:05,709
حسنا ، شكرا جزيلا
الذى يعطينى بداية

202
00:14:05,744 --> 00:14:09,748
السير بيرنارد ، أنت لن تتدبر إذا نحن
إرجع إليك على البعض من هذه النقاط ؟

203
00:14:09,783 --> 00:14:11,715
بكل الوسائل

204
00:14:11,750 --> 00:14:13,717
على سبيل المصادفة،
على هذا السؤال من التبريد

205
00:14:13,752 --> 00:14:17,656
أنت من الأفضل تتكلم مع رجلى أدامز،
الزميل الذى جلبك في

206
00:14:17,691 --> 00:14:19,623
عنده كل الوسائل هنا

207
00:14:19,658 --> 00:14:22,161
وأنا يمكن أرتب له
للإعتناء بالأشياء لك

208
00:14:22,196 --> 00:14:24,128
الذى يساعد صفقة عظيمة

209
00:14:24,163 --> 00:14:28,156
إذا أنا كنت فى مكانك ، أنا لا يجب أكون قادر
لمقاومة السؤال الذى كل هذا حول

210
00:14:28,934 --> 00:14:31,902
الملازم أول أكريس،
إذا أنت كنت فى مكاني

211
00:14:31,937 --> 00:14:34,940
أنت يجب تتذكر
بإننا كنا نخبر فى روضة الأطفال

212
00:14:34,975 --> 00:14:38,944
لن يسألنى أى أسئلة وأنا سأخبر بأنك لا أكاذيب
إستمر ، جورج

213
00:14:38,979 --> 00:14:40,911
مع السلامة

214
00:14:40,946 --> 00:14:44,939
شكرا جزيلا

215
00:14:46,952 --> 00:14:49,186
حسنا ، حتى الآن ، جيد جدا

216
00:14:49,221 --> 00:14:53,214
ذلك الجزء منه يبدو لكى يكون عملى على أية حال،
زود نحن يمكن نصبح جسم

217
00:14:53,726 --> 00:14:56,762
أوه ، أى متعهد دفن موتى محترم
سيثبتنا فوق مع جسم

218
00:14:56,797 --> 00:15:00,755
أنا لا أعتقد تلك مشكلة

219
00:15:01,500 --> 00:15:05,493
لكى جوهريا ، سيد،
إن الفكرة هذه

220
00:15:05,671 --> 00:15:09,640
جسم رجل ميت
ظهر بزى ضابطا

221
00:15:09,675 --> 00:15:13,178
سيضع إلى البحر
من غواصة خارج ساحل إسبانيا

222
00:15:13,213 --> 00:15:15,479
قرب ريكرياتيفو هويلفا

223
00:15:15,514 --> 00:15:18,482
على الجسم سيكون
الوثائق السرية للغاية

224
00:15:18,517 --> 00:15:22,510
أو إقتراح رسالة
هجومنا الرئيسى سيكون اليونان

225
00:15:22,888 --> 00:15:25,356
ليس صقلية 

226
00:15:25,391 --> 00:15:27,358
الجسم سينجرف على اليابسة

227
00:15:27,393 --> 00:15:30,361
هو سيرتفع
والصحف وجدت

228
00:15:30,396 --> 00:15:33,399
الإنطباع سيكون
بأنه جسم ضابط

229
00:15:33,434 --> 00:15:35,366
الذى كان يسافر بالطائرة

230
00:15:35,401 --> 00:15:39,405
وأغرق عندما طائرته تحطمت إلى البحر

232
00:15:42,942 --> 00:15:45,910
- لماذا ريكرياتيفو هويلفا ؟
- سببان ، سيدى

233
00:15:45,945 --> 00:15:48,948
أولا ، هناك تيارات ساحلية قوية

234
00:15:48,983 --> 00:15:50,915
ويغلب رياحا ساحلية

235
00:15:50,950 --> 00:15:53,918
الذى سبالتأكيد تقريبا
إحمل الجسم على اليابسة

236
00:15:53,953 --> 00:15:57,946
الثانية ، إحدى الوكلاء الألمان الأحد
فى إسبانيا يشتغل فى تلك المنطقة

237
00:15:58,958 --> 00:16:02,951
لكن جمال المخطط الكامل ، سيد،
بأنه يتضمن فقط رجل واحد

238
00:16:03,395 --> 00:16:05,362
ولذا قد يكون محتمل

239
00:16:05,397 --> 00:16:09,390
فى للغاية
سمح الوقت القصير لنا

240
00:16:11,537 --> 00:16:13,504
هل لى له وجهات نظرك ، سيد ؟

241
00:16:13,539 --> 00:16:17,543
فى مدى 30 سنة من عمل المخابرات
أنا أبدا ما سمعت عن أى شئ مثله

242
00:16:17,578 --> 00:16:20,177
لا له الألمان

243
00:16:20,212 --> 00:16:24,205
هو الأكثر شناعة ، قرف،
غير معقول ، لا تقل فكرة بربرية

244
00:16:26,151 --> 00:16:28,118
لكن يكمل تفاصيل كاملة

245
00:16:28,153 --> 00:16:31,156
ويكون متوفرا فى مكاتب وزارة الحرب
فى 4:30 بعد ظهر الغد

246
00:16:31,191 --> 00:16:33,123
شكرا لكم ، سيد

247
00:16:33,158 --> 00:16:35,125
أنت ستحتاج إسم رمزي

248
00:16:35,160 --> 00:16:39,153
أنت يمكن تأخذ طائرة جمبو،
التاجر ، خيمة

249
00:16:39,198 --> 00:16:41,165
اللحم مفروم ، يوبيل

250
00:16:41,200 --> 00:16:45,193
برخصتك ، سيد ، لحم مفروم

251
00:16:45,437 --> 00:16:49,430
لحم مفروم عملية
عميد النقد والتعليقات

252
00:16:49,908 --> 00:16:52,876
حسنا ، هو فكرة مبدعة،
بالطبع

253
00:16:52,911 --> 00:16:56,415
يعود إلى الآن ، فكرت بأربعة طرق رئيسية
حيث هو يمكن يفشل

254
00:16:56,450 --> 00:16:58,515
أربعة ؟
أنا كنت سأقول 40

255
00:16:58,550 --> 00:17:02,453
أولا ، جسمك قد لا يلتزم
بإنجراف على اليابسة

256
00:17:02,488 --> 00:17:06,291
قادم ، هو قد ببساطة يسلم
إلى القنصل البريطانى للدفن

257
00:17:06,326 --> 00:17:08,794
قادم ، حتى إذا الصحف مفحوصة

258
00:17:08,829 --> 00:17:10,761
هم قد لا يسربون إلى الألمان

259
00:17:10,796 --> 00:17:14,566
وأخيرا ، إذا هم يسربون إلى الألمان،
الألمان قد يحزرون بأنهم يزيفون

260
00:17:14,601 --> 00:17:16,533
ذلك كل تماما صدق ، بالطبع

261
00:17:16,568 --> 00:17:19,036
هناك طرق
الذى فيه هو يمكن يفشل

262
00:17:19,071 --> 00:17:22,274
لكن تلك لذا أى عملية الحرب،
وبالتأكيد أى خطة مكر

263
00:17:22,309 --> 00:17:25,277
- ديكي
- أنا للفكرة من حيث المبدأ

264
00:17:25,312 --> 00:17:27,244
لكن لم لا جنوب فرنسا ؟

265
00:17:27,279 --> 00:17:30,282
ثم أنت ستكون متأكد بأن الألمان
يحصل على الوثائق

266
00:17:30,317 --> 00:17:32,249
مع ذلك ، إسبانيا محايدة

267
00:17:32,284 --> 00:17:35,287
سيدى ، ربما تسمح للقائد ملازم مونتاجو،
الذى قدم الفكرة

268
00:17:35,322 --> 00:17:37,289
لإجابة
سؤال اللواء مونتباتن

269
00:17:37,324 --> 00:17:39,256
حسنا ، مونتاجو ؟

270
00:17:39,291 --> 00:17:41,258
السبب لإختيار إسبانيا ، سيد

271
00:17:41,293 --> 00:17:44,296
بأننا لا نريد
الألمان بأنفسهم للحصول على الجسم

272
00:17:44,331 --> 00:17:46,897
لأننا لا نريده
فحص أيضا مباشرة

273
00:17:46,932 --> 00:17:49,935
لكن يغفر لى ، حتى إذا نحن يمكن أن
تغلب على هذه العقبات الواضحة

274
00:17:49,970 --> 00:17:51,902
بالتأكيد نحن إلى حد بعيد طموحون

275
00:17:51,937 --> 00:17:54,905
الرجل قد يحمل الرسائل
بمستوى أوطأ

276
00:17:54,940 --> 00:17:58,933
لكنك لا تستطيع توقع الألمان للإبتلاع
الرسائل المزيفة من رئيس النائب إلى الجنرال ألكساندر

277
00:17:59,745 --> 00:18:03,093
من وجهة نظرهم،
هو سيكون جملة أروع من يصدق

278
00:18:03,128 --> 00:18:06,441
مونتاجو ، بالتأكيد المسألة الأولى
المخابرات الألمانية ستسأل أنفسهم

279
00:18:07,453 --> 00:18:10,456
الذى الرسالة لم ترسل
خلال القنوات الطبيعية

280
00:18:10,491 --> 00:18:12,825
بدلا من بهذا
هذا الرجل المحترم الميت

281
00:18:12,860 --> 00:18:14,792
هو كان نيتى ، سيد

282
00:18:14,827 --> 00:18:18,820
للسؤال عن رسالة شخصية وخاصة
إطبع منك إلى الجنرال ألكساندر

283
00:18:19,998 --> 00:18:22,966
هو قد يحتوي
بعض الإشارات إلى الناس الآخرين

284
00:18:23,001 --> 00:18:25,804
بأنك تريد بالكاد
للمرور بالقنوات العادية

285
00:18:25,839 --> 00:18:28,607
تعنى قول شخص ما مهم
أحمق أو شئ

286
00:18:28,642 --> 00:18:30,574
نعم يا سيدي

287
00:18:30,609 --> 00:18:34,602
هناك ، فى الحقيقة ، عدد من النكات
فى التوزيع الذى قد يكون مناسب

288
00:18:34,813 --> 00:18:37,315
لماذا هذا الضابط يطير أفريقيا ؟

289
00:18:37,350 --> 00:18:39,783
أين يذهب ؟
ما شغله ؟

290
00:18:39,818 --> 00:18:42,821
نريد نجعله رائد
فى جنود مشاة البحرية الملكية ، سيدى

291
00:18:42,856 --> 00:18:45,657
من موظفيك فى العمليات المشتركة

292
00:18:45,692 --> 00:18:48,092
هو خبير هبوط بالطائرات

293
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
أنت تعيره
إلى الجنرال آيزنهاور

294
00:18:50,164 --> 00:18:52,096
الذى اليه يحمل أيضا رسالة

295
00:18:52,131 --> 00:18:54,600
- أوه ، أكتب رسالة أيضا ؟
- نعم يا سيدي

296
00:18:54,635 --> 00:18:56,567
يبدو يكون عنده وظائف لكلنا

297
00:18:56,602 --> 00:18:59,605
هل رسالتى يمكن تكون وقحة حول شخص ما أيضا ؟

298
00:18:59,640 --> 00:19:02,506
تدرك ذلك
إذا يرى الألمان خلال هذا

299
00:19:02,541 --> 00:19:05,544
أنت تشخص صقلية 
كالمكان أين نحن نذهب

300
00:19:05,579 --> 00:19:08,514
- تماما حق
- نحن عندنا جدول أعمال كبير الذى نحن يجب نتقدم

301
00:19:08,549 --> 00:19:10,481
هذه خطة بارعة

302
00:19:10,516 --> 00:19:13,352
لكن من الواضح يحتاج إعتبار حذر
أو نحن قد نسئ أكثر مما أفاد

303
00:19:13,387 --> 00:19:16,320
أعتقد نحن من الأفضل أن
إتركه الآن

304
00:19:16,355 --> 00:19:20,348
إن الوقت قصير جدا ، سيد،
ونحن يجب نبدأ بأسرع ما يمكن

305
00:19:21,527 --> 00:19:23,494
نحن مدركون لذلك

306
00:19:23,529 --> 00:19:26,497
نحن سنضعه على جدول الأعمال
للإجتماع القادم

307
00:19:26,532 --> 00:19:29,500
الإنتباه

308
00:19:29,535 --> 00:19:32,538
أشعر بأنه سيكون أسهل
لإقناع الألمان

309
00:19:32,573 --> 00:19:34,505
منه يقنع سادتنا

310
00:19:34,540 --> 00:19:37,543
هو لا إستعمال الذى يفقد مزاجك
هم عندهم الكثير من الأشياء الأخرى للتفكير بشأن

311
00:19:37,578 --> 00:19:40,546
ثم الذى لا يستطيع يختلقون عقولهم
ويعطينا سهل نعم أو لا ؟

312
00:19:40,581 --> 00:19:42,513
يريدون التفكير فيه إنتهى،
تماما بشكل صحيح

313
00:19:42,548 --> 00:19:46,552
أنت سفقط يجب تكون صبور اللحظة
يوافقون ، إذا هم يعملون ، أنت يمكن تمضي

314
00:19:46,587 --> 00:19:50,545
حتى ذلك الحين ، أنت ستنتظر فقط يجب أن

315
00:19:55,894 --> 00:19:58,362
دبق ؟

316
00:19:58,397 --> 00:20:01,400
مثل المحاولة للسباحة
خلال برميل من العصير

317
00:20:01,435 --> 00:20:04,420
هم فقط يريدون الوقف
ويمضغ طعامهم المجتر

318
00:20:04,455 --> 00:20:07,371
ونظرة إلى المسافة
بالعيون السمراء الكبيرة

319
00:20:07,406 --> 00:20:10,409
ماذا علينا يعمل،
واصل حياكتنا ؟

320
00:20:10,444 --> 00:20:13,412
أنا سأراهن الذى فى النهاية
هم لن يرفضوه

321
00:20:13,447 --> 00:20:16,415
سأنتهز فرصة
و أستبق الأحداث

322
00:20:16,450 --> 00:20:18,382
تذهب وتحصل على جثة

323
00:20:18,417 --> 00:20:21,420
سأبدأ بحساب
رسوم لعلبة

324
00:20:24,458 --> 00:20:26,890
طائرة موسكيتو

325
00:20:26,925 --> 00:20:29,928
محرك واحد
سيكون محظوظا إذا هبط

326
00:20:46,445 --> 00:20:48,412
- لاري
- أنتم جميعا بخير ؟

327
00:20:48,447 --> 00:20:50,949
محرك توقف وستيف مات

328
00:20:50,984 --> 00:20:52,968
- ستيف ؟
- خارج بروكسل

329
00:20:53,003 --> 00:20:55,974
الإنتقاد الخفيف
هبط سريعا

330
00:20:56,009 --> 00:20:59,946
ما كان عنده وقت للإرتفاع

331
00:21:13,071 --> 00:21:15,574
مرحبا ؟
مرحبا ؟

332
00:21:15,609 --> 00:21:18,775
جو ؟

333
00:21:18,810 --> 00:21:21,813
كنت راجعة رأيتهم عائدين

334
00:21:21,848 --> 00:21:23,780
أنت بخير ، جوى ؟

335
00:21:23,815 --> 00:21:26,151
أنا حسنا ، عزيزتى أنا بخير

336
00:21:26,186 --> 00:21:28,153
كان واحدا سهلا

337
00:21:28,188 --> 00:21:30,322
أوه

338
00:21:30,357 --> 00:21:33,403
أنا مسرور

339
00:21:39,097 --> 00:21:41,565
- 4-3-9
- هل القائد مونتاجو هناك ؟

340
00:21:41,600 --> 00:21:44,603
- نعم يا سيدى هو هنا الآن ، سيد
- شكرا لكم

341
00:21:44,638 --> 00:21:46,570
- مرحبا ؟
- القائد مونتاجو ؟

342
00:21:46,605 --> 00:21:49,107
- نعم ؟
- الجنرال ناى يريد الكلام معك

343
00:21:49,142 --> 00:21:51,074
- شكرا لكم
- مونتاجو ؟

344
00:21:51,109 --> 00:21:53,076
- مساء الخير ، سيد
- مساء الخير

345
00:21:53,111 --> 00:21:57,104
مونتاجو ، أريدك تكون فى 10 داونستريت
صباح الغد فى 10:30

346
00:21:57,616 --> 00:21:59,583
بالطبع ، سيدى

347
00:21:59,618 --> 00:22:03,611
صباح الغد فى 10:30
سأكون هناك

348
00:22:05,390 --> 00:22:08,060
سيرفعه إلى رئيس الوزراء

349
00:22:41,093 --> 00:22:43,060
- وناي
- سيدى ؟

350
00:22:43,095 --> 00:22:47,088
أى شخص فى أحاسيسه يعرف
سنمر بصقلية على أية حال

351
00:22:47,933 --> 00:22:51,436
لذا عندنا كل شئ للكسب
ولا شئ للفقد

352
00:22:51,471 --> 00:22:53,438
نفذ الخطة

353
00:22:53,473 --> 00:22:55,405
شكرا لك ، سيدى

354
00:22:55,440 --> 00:22:58,443
حسنا ، مونتاجو
لديك الإذن بالتنفيذ

355
00:22:58,478 --> 00:23:00,410
وغواصتك جاهزة

356
00:23:00,445 --> 00:23:02,846
- جويل يبحر فى الساروف لمالطا يوم الجمعة
- جويل ؟

357
00:23:02,881 --> 00:23:06,385
هو الرجل الذى وضع مارك كلارك على اليابسة
فى أفريقيا وأنقذ الجنرال جيرود

358
00:23:06,420 --> 00:23:08,352
لذا أنت فى الأيدى الجيدة

359
00:23:08,387 --> 00:23:11,390
- ممكن تعملها ؟
- أطمإنك ، سيدن ، سننجح

360
00:23:11,425 --> 00:23:15,383
جيد إستمر

361
00:23:16,728 --> 00:23:19,196
نعم ، سأصمد

362
00:23:19,231 --> 00:23:23,068
جورج ، حصلنا على التصريح
من الرجل العجوز بنفسه

363
00:23:23,103 --> 00:23:26,250
دع الخطة تكون مطبقة

364
00:23:26,285 --> 00:23:29,397
عرفت بأنه لن يرفضها

365
00:23:29,574 --> 00:23:31,541
ممكن أعرف ماذا تعمل ؟

366
00:23:31,576 --> 00:23:34,044
عندى بثرة عظيمة على قدمي

367
00:23:34,079 --> 00:23:37,082
مشيت أكثر من 50 ميل
ينة

368
00:23:37,117 --> 00:23:39,049
لم أنم طوال ليلة أمس

369
00:23:39,084 --> 00:23:41,586
و لا يهم سواء
رفضها أو لا

370
00:23:41,621 --> 00:23:43,588
لأن الشئ بأكمله
غير واقعى جدا

371
00:23:43,623 --> 00:23:45,590
- ماذا ؟
- نابو لن يذهب ليس على

372
00:23:45,625 --> 00:23:47,557
- مرحبا ؟ نعم
- لم لا ؟

373
00:23:47,592 --> 00:23:50,560
لأنه ، مونتى ، ببساطة
لا توجد جثة بأية حال

374
00:23:50,595 --> 00:23:54,099
تلوح يد ورأى متهوى ، جورج ، يذهب و
أصبح جسم ، كما لو كان هناك لا شئ إليه

375
00:23:54,134 --> 00:23:56,066
- حسنا ، تحاول
- هراء

376
00:23:56,101 --> 00:23:58,068
توجد مستشفيات،
بيوت التمريض ، مستودعات جثث

377
00:23:58,103 --> 00:24:01,106
- حاولت معهم بلا أمل
- هل هو فى المستشفى الآن ؟

378
00:24:01,141 --> 00:24:03,592
ترى ، مونتي،
كل جسم يخص شخص ما

379
00:24:03,627 --> 00:24:06,087
وهو ليس شئ
تريد الناس العبث به

380
00:24:06,122 --> 00:24:08,512
ماذا عن الزميل
فى مستشفى القديس لوقا ؟

381
00:24:08,547 --> 00:24:11,014
تغير رأيه
فى اللحظة الأخيرة وتعافى

382
00:24:11,049 --> 00:24:14,052
- نوع عديم الثقة جدا
- نعم ، نحن سنجئ فورا

383
00:24:14,087 --> 00:24:16,520
- هل جربت سبيلسبورى ؟
- نعم ، لديهم جثة

384
00:24:16,555 --> 00:24:19,057
لكنها تخص الشرطة
تعتقد أنه قتل

385
00:24:19,092 --> 00:24:21,024
ويريدوه لنفسهم

386
00:24:21,059 --> 00:24:23,061
- سيدى ، أعتقد فى شئ
- أين ؟

387
00:24:23,096 --> 00:24:25,028
فى مستشفى صغيرة
فى غابة القديس جون

388
00:24:25,063 --> 00:24:29,056
قلت بأنك تجئ وترى الأب
هناك لا يبدو لكى يكون أى شخص آخر

389
00:24:33,572 --> 00:24:35,740
- متى مات ؟
- 3:00 هذا الصباح

390
00:24:35,775 --> 00:24:37,874
- ذات رئة ؟
- ذات رئة قصبي

391
00:24:37,909 --> 00:24:40,377
هناك أى أقرباء آخرون
بجانب الأب ؟

392
00:24:40,412 --> 00:24:43,915
لا أظن ذلك , كان طفلا وحيدا،
و الزوجة ميتة

393
00:24:43,950 --> 00:24:47,908
- هل الأب معه الآن ؟
- ينتظرك

394
00:24:48,420 --> 00:24:50,387
إنتظر هنا

395
00:24:50,422 --> 00:24:54,415
أعتقد أفضل
أتعامل مع هذا لوحدي

396
00:25:04,703 --> 00:25:07,706
ربما تود تجلس هناك
بينما تنتظر

397
00:25:07,741 --> 00:25:10,208
- شكرا لك
- سأرجع فى بضعة دقائق

398
00:25:10,243 --> 00:25:14,201
تمام

399
00:25:21,052 --> 00:25:23,221
وضحت إليك

400
00:25:23,256 --> 00:25:25,355
ذلك ، لأسباب الأمن

401
00:25:25,390 --> 00:25:28,393
لا نستطيع إخبارك
لماذا نحن نسألك هذا ؟

402
00:25:28,428 --> 00:25:31,361
نعم وضحت ذلك

403
00:25:31,396 --> 00:25:35,400
لكن إذا هناك أى سؤال
تتمنى سؤالى ، سيد

404
00:25:35,435 --> 00:25:39,332
سأجيبه إذا أمكننى

405
00:25:39,367 --> 00:25:43,230
سأحاول لا أحرجك

406
00:25:46,244 --> 00:25:49,748
ممكن تطمأنني،
القائد مونتاجو

407
00:25:49,783 --> 00:25:52,434
كضابط و رجل محترم

408
00:25:52,469 --> 00:25:55,051
إذا وافقت على طلبك

409
00:25:55,086 --> 00:25:59,079
جسم إبنى سيعامل بلباقة و إحترام ؟

410
00:25:59,891 --> 00:26:02,559
أعطيك كلمتي

411
00:26:02,594 --> 00:26:06,298
اسمه لن يكشف ؟

412
00:26:06,333 --> 00:26:09,065
أبدا

413
00:26:09,100 --> 00:26:11,067
وأخيرا

414
00:26:11,102 --> 00:26:14,155
جسمه سيدفن دفنا مسيحيا ؟

415
00:26:14,190 --> 00:26:17,208
لا أستطيع بالتأكيد أعد ذلك

416
00:26:17,243 --> 00:26:21,201
لكن أنا متأكد جدا منه

417
00:26:23,214 --> 00:26:26,785
لم أكن أبدا الواحد

418
00:26:26,820 --> 00:26:29,753
ولا كان هو

419
00:26:29,788 --> 00:26:33,781
نهتم كثيرا حول
مكان الإستراحة الأخير للجسم

420
00:26:34,859 --> 00:26:38,852
نهتم أكثر براحة الروح

421
00:26:40,532 --> 00:26:42,933
لكن ما زالت

422
00:26:42,968 --> 00:26:46,972
أريد أكون متأكد
بأن هذا الشئ الذى ستعمله

423
00:26:47,007 --> 00:26:49,773
جيد

424
00:26:49,808 --> 00:26:53,143
و يستحق

425
00:26:53,178 --> 00:26:55,478
ممكن أطمأنك ذلك

426
00:26:55,513 --> 00:26:59,506
هذه فرصة لإبنك
ليعمل شئ عظيم لإنجلترا

427
00:27:01,119 --> 00:27:03,355
إبنى ، سيدى ، كان إسكتلندي

428
00:27:03,390 --> 00:27:07,348
و فخور جدا به

429
00:27:07,692 --> 00:27:10,028
أستميحك عذرا

430
00:27:10,063 --> 00:27:12,362
لا يهم

431
00:27:12,397 --> 00:27:14,364
نحن متعودون على ذلك

432
00:27:14,399 --> 00:27:18,392
أنت إنجليزى تتحدث عن إنجلترا دائما
عندما تعنى بريطانيا

433
00:27:28,913 --> 00:27:32,906
مع السلامة ، إبنى

434
00:27:33,351 --> 00:27:36,688
لا أعرف ما يريدون معك

435
00:27:36,723 --> 00:27:40,558
لكنه لا يهم الآن

436
00:27:40,593 --> 00:27:42,859
لأن

437
00:27:42,894 --> 00:27:45,763
أنت لست هنا أكثر

438
00:27:45,798 --> 00:27:48,633
أنت بمكان آخر

439
00:27:48,668 --> 00:27:52,626
وبسلام

440
00:28:02,681 --> 00:28:06,674
يوم جيد لك

441
00:28:06,918 --> 00:28:10,499
ليس لى إبن الآن

442
00:28:10,534 --> 00:28:14,081
لكنك عندك جسم

443
00:28:29,074 --> 00:28:32,744
أعتقد وليام مارتن
اسم جيد

444
00:28:32,779 --> 00:28:34,711
بطاقة تعريف بحرية واحدة

445
00:28:34,746 --> 00:28:38,283
بإسم
القائد ، الرائد بالوكالة ، وليام مارتن

446
00:28:38,318 --> 00:28:40,250
جنود مشاة البحرية الملكية

447
00:28:40,285 --> 00:28:43,586
ولد فى كاردف ، 1907

448
00:28:43,621 --> 00:28:47,614
فكرت بجلاسكو،
لكنى لا أريد أقول أنه إسكتلندي

449
00:28:47,826 --> 00:28:51,246
أيضا , مقر عمليات مشتركة
الترخيص بنفس الاسم

450
00:28:51,281 --> 00:28:54,666
ستحتاج صورته ، سيدى،
لبطاقة التعريف

451
00:28:54,701 --> 00:28:56,633
لذا نحن س

452
00:28:56,668 --> 00:28:59,671
فقط صورة جواز سفر
لا يلزم يبدو مثله

453
00:28:59,706 --> 00:29:02,607
الآن ، نحتاج مقالات مختلفة
لدخول جيوبه

454
00:29:02,642 --> 00:29:04,574
السجائر ، مباريات ، باقة المفاتيح

455
00:29:04,609 --> 00:29:07,112
- ماذا يحمل الوثائق فى ؟
- حقيبة

456
00:29:07,147 --> 00:29:09,381
لكنها تعوم فى الماء

457
00:29:09,416 --> 00:29:11,581
ممكن يحفظها بيده ، أو أى ؟

458
00:29:11,616 --> 00:29:14,584
ماذا عن أحد تلك الأشياء
التى عند رسل المصرف ؟

459
00:29:14,619 --> 00:29:18,590
يذهب حول الخصر ، ينزل
الكم ويشبك الحقيبة

460
00:29:18,625 --> 00:29:20,557
هات واحدا ، و سنرى

461
00:29:20,592 --> 00:29:23,595
و يجب عنده
محفظة ، مال ، ساعة يد

462
00:29:23,630 --> 00:29:25,562
جورج

463
00:29:25,597 --> 00:29:28,565
أعتقد نحن نسلك
الطريق الخاطئ

464
00:29:28,600 --> 00:29:31,870
محفظة ، مال ، ساعة يد،
جيدون وضروريون

465
00:29:31,905 --> 00:29:35,338
لكن ، مع ذلك،
لا بد لديه بعض الحياة الخاصة

466
00:29:35,373 --> 00:29:39,377
هناك يجب يكون شيئا
أكثر عمقا عليه عندما يجدونه

467
00:29:39,412 --> 00:29:43,146
تحب الأشياء الشخصية الصور
أو لربما بعض الرسائل الخاصة

468
00:29:43,181 --> 00:29:46,451
سأخبرك ما هو الأفضل عنده
صديقة مع رسالة غرامية منها

469
00:29:46,486 --> 00:29:49,454
ذلك فكرة جيدة ، لكننا سيكون عندنا
لجعل مقنع جدا

471
00:29:52,557 --> 00:29:54,609
سنجعل بام تكتبها لنا

472
00:29:54,644 --> 00:29:56,626
لا تمانعى ، أليس كذلك ؟

473
00:29:56,661 --> 00:29:59,164
هل ستكتبيها ، بام ؟

474
00:29:59,199 --> 00:30:03,157
سأعمل أى شئ ممكن
للمساعدة بالعمل ، سيدى

475
00:30:10,742 --> 00:30:14,735
- إنتظر دقيقة سأعود
- حسنا ، سيدى

476
00:30:25,089 --> 00:30:28,092
لن أصعد ، لو
ليس هناك وقت

477
00:30:28,127 --> 00:30:31,060
حسنا

478
00:30:31,095 --> 00:30:33,062
مع السلامة ، جوي

479
00:30:33,097 --> 00:30:36,034
تذكرى ، أنت فتاتى الآن رسميا

480
00:30:36,069 --> 00:30:40,027
لن أنسي

481
00:30:43,608 --> 00:30:45,575
محطة فيكتوريا

482
00:31:15,540 --> 00:31:17,542
مرحبا ، بام
كيف يذهبه ؟

483
00:31:17,577 --> 00:31:19,509
القطعة الصغيرة أتعبت

484
00:31:19,544 --> 00:31:21,511
بام ، أنا عندى بعض الأخبار لك

485
00:31:21,546 --> 00:31:24,298
ولربما هو يذهب
لإغضابك

486
00:31:24,333 --> 00:31:27,051
أخبرنى لاحقا ، لوسي،
عندما عملت هذا

487
00:31:27,086 --> 00:31:29,018
الحسنا
أنا سأذهب صنع بعض القهوة

488
00:31:29,053 --> 00:31:31,521
هو يعمل
هو على الصحن الحار

489
00:31:31,556 --> 00:31:34,559
ذلك الذى أحب عنك
أنت غير كفء جدا

490
00:31:34,594 --> 00:31:38,552
- تريد البعض ؟
- لا ، شكرا

491
00:31:41,933 --> 00:31:43,900
ويلى الأغلى ؟

492
00:31:43,935 --> 00:31:46,938
هل أنت سبق كان عندك كتابة مجربة ؟ ذلك
الإفتتاح الأعظم الذى أنا أبدا سمعت فى حياتي

493
00:31:46,973 --> 00:31:48,957
لا تخدع
هو ليس رسالة حقيقية

494
00:31:48,992 --> 00:31:50,907
هو فقط شئ الذى أنا يجب أعمل

495
00:31:50,942 --> 00:31:54,112
الرسائل الغرامية دائما شيء
أنت يجب هل ما هو لثم ؟

496
00:31:54,147 --> 00:31:57,080
هو جزء قصة
أنا يجب أختلق

497
00:31:57,115 --> 00:32:01,108
حسنا ، تركنى أساعدك أنا بالكامل
الغير مكتشف والرخيص عملى ، أعني

498
00:32:01,352 --> 00:32:03,855
- ما القصة ؟
- أوه ، هو عادى جدا

499
00:32:03,890 --> 00:32:05,822
هم توا خطبوا

500
00:32:05,857 --> 00:32:08,359
هو ينفجر على شغل خطر

501
00:32:08,394 --> 00:32:10,361
وهى تكتب إليه

502
00:32:10,396 --> 00:32:12,328
أوه ، الذى واحد

503
00:32:12,363 --> 00:32:14,831
هى البداية التى تلصقني

504
00:32:14,866 --> 00:32:18,102
ويلى الأغلى
اسمه ويلى مارتن

505
00:32:18,137 --> 00:32:20,622
هو كان رائع الذى يراك

506
00:32:20,657 --> 00:32:23,107
ويلى مارتن
الذى اسم

507
00:32:23,142 --> 00:32:27,100
ويلى الأغلى

508
00:32:29,714 --> 00:32:33,707
إملاء وارد

509
00:32:38,089 --> 00:32:40,757
العزيز

510
00:32:40,792 --> 00:32:43,261
عندما سافرت الليلة

511
00:32:43,296 --> 00:32:46,429
الشئ ذهب معك

512
00:32:46,464 --> 00:32:49,934
أعتقد هو لا بد وأن كان قلبي

513
00:32:49,969 --> 00:32:53,927
لأن الآن أنا بارد وفارغ

514
00:32:54,405 --> 00:32:57,575
هو سئ دائما عندما تسافر

515
00:32:57,610 --> 00:33:00,707
لكنه كان أسوأ الليلة

516
00:33:00,742 --> 00:33:03,804
لأن اليوم كان جيد جدا

517
00:33:04,916 --> 00:33:07,118
أنت ما كان يجب تشترى الحلقة

518
00:33:07,153 --> 00:33:09,652
وأنا عرفت بأنك يجب لا

519
00:33:09,687 --> 00:33:13,124
وأنت لأن أحببتني

520
00:33:13,159 --> 00:33:16,526
وأنا تركتك لأن أحبك

521
00:33:16,561 --> 00:33:20,554
ليس هناك أكثر من ذلك
لكى كان عنده من أى يوم

522
00:33:21,265 --> 00:33:23,267
أنا لن ألبسه ، عزيز

523
00:33:23,302 --> 00:33:25,754
أخبرتك أنا لا

524
00:33:25,789 --> 00:33:28,171
لأن إذا أنا عملت

525
00:33:28,206 --> 00:33:30,708
الذى يعنى بأنك كنت حقيقي

526
00:33:30,743 --> 00:33:32,675
بأنك عدت لي

527
00:33:32,710 --> 00:33:36,114
وبأنهم لا يستطيعون أن
خذك مني

528
00:33:36,149 --> 00:33:39,215
بينما الآن هم يمكن يرسلوك بعيدا

529
00:33:39,250 --> 00:33:43,243
ويتركنى للتسائل
إذا أنا سأراك أبدا ثانية

530
00:33:43,688 --> 00:33:46,691
أو سواء أنا قد أستيقظ

531
00:33:46,726 --> 00:33:49,694
ويجد أنا محلوم أنت

532
00:33:51,929 --> 00:33:55,282
لربما سيكون هناك وقت
عندما هو فى جميع أنحاء

533
00:33:55,317 --> 00:33:58,494
وأنت ما زلت هناك
وحقيقى ورائع

534
00:33:58,529 --> 00:34:01,672
ثم أنا سأضع حلقتك على
ويلبسه

535
00:34:01,707 --> 00:34:05,665
ويلبسه حتى أمت

536
00:34:05,910 --> 00:34:09,903
أوه ، الله ، عزيز،
إعتن بنفسك

537
00:34:10,481 --> 00:34:14,485
كما لو أنك أبدا يمكن أو

538
00:34:14,520 --> 00:34:17,286
أفترض بأننى أعني

539
00:34:17,321 --> 00:34:20,324
أو الله ، يعتنى بك

540
00:34:20,359 --> 00:34:23,606
أحبك

541
00:34:23,641 --> 00:34:26,853
أحبك

542
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
هذا رائع جدا ، بام

543
00:35:05,138 --> 00:35:07,070
أنا ما كان عندى فكرة أنت كنت كاتب

544
00:35:07,105 --> 00:35:09,572
- أنا خائف أنا ما عملت هو ، سيد
- أوه ؟

545
00:35:09,607 --> 00:35:13,111
صديق لى عمل هو
عدلت فقط كلمة هنا وهناك

546
00:35:13,146 --> 00:35:15,078
لهذا وقعته لوسي

547
00:35:15,113 --> 00:35:17,615
- أنت لم تخبر أى شئ
- بالطبع ليس

548
00:35:17,650 --> 00:35:20,118
- هى هل هو فقط للمرح ؟
- نعم يا سيدي

549
00:35:20,153 --> 00:35:22,085
- فقط للمرح
- جيد

550
00:35:22,120 --> 00:35:24,587
- أوه ، جورج ، هل رأيت هذا ؟
- نعم

551
00:35:24,622 --> 00:35:27,625
- أخبرت دائما بأنك كان هناك أعماق مخفية
- السيد أكريس ، عندي

552
00:35:27,660 --> 00:35:30,593
لا يهم ، عزيزى
يحدث إلى الناس الألطف

553
00:35:30,628 --> 00:35:34,465
أوه ، بالمناسبة ، ثبت الرسالة
من المصرف حول سحب بدون رصيد ويلي

554
00:35:34,500 --> 00:35:36,432
المدير كان مساعد جدا

555
00:35:36,467 --> 00:35:38,734
- أخبرته فقط بما فيه الكفاية
- رائع

556
00:35:38,769 --> 00:35:42,273
أخبرنى ، هل ذلك يزعم صديقة لك
إلبس نظارات سميكة ؟

557
00:35:42,308 --> 00:35:44,240
لا

558
00:35:44,275 --> 00:35:46,742
- جيد إلى حد معقول للنظر إلى ؟
- جدا

559
00:35:46,777 --> 00:35:49,445
آه ، ثم نريد صورتها
لمحفظة ويلي

560
00:35:49,480 --> 00:35:53,473
- هو ليس من واجبه يكون صورتها
- أوه ، لا يفسده ، مونتي

561
00:35:53,551 --> 00:35:57,544
أريد الرؤية
هذا مخلوق لوسى العاطفي

562
00:35:57,989 --> 00:35:59,956
ماذا تعمل ؟

563
00:35:59,991 --> 00:36:03,984
هو يوصل إلى النظرة كما لو أن
هو كان فى جيبه لعدة أيام

564
00:36:05,463 --> 00:36:07,465
ممكن نصور هذه البنت ؟

565
00:36:07,500 --> 00:36:09,467
- يجب أعتقد ذلك ، سيدى
- جيد

566
00:36:09,502 --> 00:36:11,434
الآن حول التواريخ

567
00:36:11,469 --> 00:36:14,937
هناك أصبح لكى يكون شيئا عليه
الذى سيبين متى هو ترك

568
00:36:14,972 --> 00:36:18,776
أعتقد أنا يمكن أثبت أصبح وقع إستلام فاتورة
من النادى البحرى والعسكري

569
00:36:18,811 --> 00:36:20,743
بقى هناك على له ليلة أمس

570
00:36:20,778 --> 00:36:23,280
وهو ذهب إلى المسرح
الإحتفال النهائي

571
00:36:23,315 --> 00:36:26,067
عنده أعقاب التذاكر
فى جيبه

572
00:36:26,102 --> 00:36:28,819
المادة: تذكرتا مسرح
لليل

573
00:36:28,854 --> 00:36:30,786
أبريل 22

574
00:36:30,821 --> 00:36:32,823
- حلقة رسمية
- يجعله أربعة

575
00:36:32,858 --> 00:36:34,790
وللشئ يساوى الرؤية

576
00:36:34,825 --> 00:36:37,793
وماذا يجري
فى ذلك العقل الصغير اللامع ؟

577
00:36:37,828 --> 00:36:40,831
أنت يجب تشترى التذاكر على أية حال،
وويلى لا يستطيع إستعمالهم

578
00:36:40,866 --> 00:36:42,798
نحن من المفضل أن

579
00:36:42,833 --> 00:36:45,836
هناك ثلاثة منا،
ومع صديقة بام المزعومة

580
00:36:45,871 --> 00:36:47,838
أفهم ، شاب عزيز

581
00:36:47,873 --> 00:36:51,831
إجعله أربعة

582
00:36:52,843 --> 00:36:55,811
قطعته حول قليلا،
كما وافقنا

583
00:36:55,846 --> 00:36:59,850
يقرأ الآن ، جنرال،
الفخامة السير هارولد آر أو جى ألكساندر

584
00:36:59,885 --> 00:37:03,186
أليكسى العزيز ، آخذ فائدة
هذه الفرصة

585
00:37:03,221 --> 00:37:06,691
لإرسالك رسالة شخصية
باليد أحد ضباط مونتباتن

586
00:37:06,726 --> 00:37:10,161
لوضعك فى الصورة بخصوص
نيتنا فى البحر الأبيض المتوسط

587
00:37:10,196 --> 00:37:12,995
- جيد
- ثم يجئ المادة الشخصية

588
00:37:13,030 --> 00:37:17,023
ثم ، الخطة تلك الخمس
وإنقسامات سادسة وخمسون ستكون مدعومة

589
00:37:17,268 --> 00:37:20,771
ويشكل القوة الرئيسية
للهجوم على اليونان

590
00:37:20,806 --> 00:37:23,591
ثم الكثير عن نقاط الإنزال المحتملة

591
00:37:23,626 --> 00:37:26,342
ثم،
فى غربى البحر الأبيض المتوسط

592
00:37:26,377 --> 00:37:28,913
القصف الثقيل
صقلية سيستمر

593
00:37:28,948 --> 00:37:31,449
بينما هو ضروري
لعمل العدو يعتقد

594
00:37:31,484 --> 00:37:33,916
بأن هذه الجزيرة ما زالت
هدفنا الرئيسي

595
00:37:33,951 --> 00:37:37,688
- ذلك صحيح بالضبط ، سيدى
- والبقية كما كان عندنا قبل ذلك

596
00:37:37,723 --> 00:37:40,656
حسنا ، هنا أنت
دعنا نتمنى بأن يخدعهم

597
00:37:40,691 --> 00:37:43,426
- أنا لن أمسه ، سيد ، إذا أنت لا تتدبر
- لماذا ؟

598
00:37:43,461 --> 00:37:47,454
أريد فقط إثنان من مجموعات
بصمات الأصابع عليه لك وسكرتيرك

599
00:37:47,965 --> 00:37:51,958
- ماذا عملت تريدنى إلى معه ثم ؟
- يطوه ، سيدى

600
00:37:57,275 --> 00:38:01,268
كطيات حادة كما أنت يمكن أن

601
00:38:05,116 --> 00:38:09,109
وضعه الآن فى الظرف

602
00:38:10,821 --> 00:38:14,125
الآن ، إذا أنت ستلف قطعة ورق
حوله لكى أنا يمكن أعالجه

603
00:38:14,160 --> 00:38:18,118
أنا سأخرجه إلى سكرتيرك
ويحصل عليها لختمها

604
00:38:21,198 --> 00:38:23,567
- شكرا لكم ، سيدى
- أكثر أعمال رتيبة ؟

605
00:38:23,602 --> 00:38:25,701
لا ، شكرا لكم ، سيد

606
00:38:25,736 --> 00:38:28,917
وشكرا جزيلا

607
00:38:45,756 --> 00:38:47,723
شكرا لكم

608
00:38:47,758 --> 00:38:50,761
- آسفة أحصل على ملابسه متأخرا ؟
- هو هناك

609
00:38:50,796 --> 00:38:54,754
- الجيد حيث أدامز ؟
- هو يهبط

610
00:39:25,896 --> 00:39:27,898
كل الجاهزون ، السيد أدامز ؟

611
00:39:27,933 --> 00:39:31,891
نعم يا سيدي

612
00:40:04,268 --> 00:40:08,261
أقراص هوية

613
00:40:10,441 --> 00:40:14,434
الملابس الداخلية

614
00:40:15,112 --> 00:40:19,105
- مكوى يؤشر ثابتا ؟
- نعم

615
00:40:34,465 --> 00:40:38,458
الجوارب والقميص

616
00:40:38,969 --> 00:40:42,306
- هذا جديد
- إشترى نصفا دزينة فى جيف

617
00:40:42,341 --> 00:40:46,299
- عندى الفاتورة للوضع فى جيبه
- حق

618
00:41:03,928 --> 00:41:07,921
الياقة والربطة

619
00:41:20,611 --> 00:41:22,613
عمل صعب هذا على شخص آخر

620
00:41:22,648 --> 00:41:24,580
دعنى ، سيدى

621
00:41:24,615 --> 00:41:26,582
الآن الزى الرسمي البنطلون

622
00:41:26,617 --> 00:41:29,119
الأشياء فى الجيوب أولا
أو بعدما يلبسهم ؟

623
00:41:29,154 --> 00:41:33,112
بعدين

624
00:41:44,468 --> 00:41:47,304
السترة

625
00:41:47,339 --> 00:41:50,105
الأحذية

626
00:42:18,002 --> 00:42:20,102
مقبول

627
00:42:20,137 --> 00:42:22,406
التيجان على أكتافه
النظرة جديدة نوعا ما

628
00:42:22,441 --> 00:42:24,640
هو فقط روج له

629
00:42:24,675 --> 00:42:27,922
العلامات ما زالت هناك
حيث نوى قائده كانت

630
00:42:27,957 --> 00:42:31,170
الحق
إحصل على سترة النجاة والمعطف

631
00:42:46,697 --> 00:42:50,690
الآن التأثيرات الشخصية

632
00:42:52,136 --> 00:42:55,371
- ساعة يد واحدة
- حق

633
00:42:55,406 --> 00:42:59,410
المحفظة تحتوى ورقة نقدية من فئة الخمس
جنيهات واحدة ثلاث ملاحظات باون واحدة

634
00:42:59,445 --> 00:43:02,641
رسالة من مدير المصرف
إعادة سحب بدون رصيد

635
00:43:02,676 --> 00:43:05,838
دفتر الطوابع،
صورة الخطيبة

636
00:43:05,916 --> 00:43:07,883
صحيح

637
00:43:07,918 --> 00:43:10,921
عشر شلنات فى الصرافة
لدخول جيب بنطلون أيمن

638
00:43:10,956 --> 00:43:13,691
صحيح

639
00:43:13,726 --> 00:43:16,427
رسالة من الخطيبة
للذهاب بجانب محفظة

640
00:43:16,462 --> 00:43:18,394
صحيح

641
00:43:18,429 --> 00:43:20,896
وصل لستة قمصان
من جيف بيكاديللى

642
00:43:20,931 --> 00:43:23,434
ووقع إستلام فاتورة لغرفة
فى البحرى والعسكري

643
00:43:23,469 --> 00:43:24,900
صحيح

644
00:43:24,935 --> 00:43:27,438
إثنان من أعقاب التذاكر
إلى مسرح أمير ويلز

645
00:43:27,473 --> 00:43:28,737
صحيح

646
00:43:28,772 --> 00:43:31,775
السجائر ، مباريات ، باقة المفاتيح

647
00:43:31,810 --> 00:43:33,742
صحيح

648
00:43:33,777 --> 00:43:37,770
العمليات المشتركة تعبر وبحرية
بطاقة تعريف فى حاوية ورق السيلوفان

649
00:43:38,449 --> 00:43:40,416
- صحيح
- حقيبة

650
00:43:40,451 --> 00:43:44,444
- أنا سأربط المعطف وسترة النجاة ، سيدى
- شكرا لكم ، أدامز

651
00:43:46,690 --> 00:43:49,860
ما عدا مادة الغطاء
فى هناك

652
00:43:49,895 --> 00:43:53,030
رسالة من الجنرال ناي
إلى الجنرال ألكساندر

653
00:43:53,065 --> 00:43:54,997
الحق

654
00:43:55,032 --> 00:43:58,035
رسالة إلى الجنرال آيزنهاور
من العميد مونتباتن

655
00:43:58,070 --> 00:44:02,028
صح

656
00:44:06,710 --> 00:44:10,703
- ألا يجب معه المفتاح ؟
- عنده واحد فى حلقة مفاتيحه

657
00:44:54,458 --> 00:44:56,592
حسنا

658
00:44:56,627 --> 00:45:00,620
أعتقد الرائد مارتن
جاهز لدخول حرب

659
00:45:30,861 --> 00:45:34,854
10:00 يجب
واصل معدل ثابت لجعله

660
00:45:35,199 --> 00:45:39,192
- شكرا لكم ، أدامز
- شكرا لكم

661
00:46:54,645 --> 00:46:58,638
إنتباه

662
00:47:46,964 --> 00:47:49,967
إذا أمكنك تدير إنطلاق الجسم

663
00:47:50,002 --> 00:47:51,934
مع الضباط الوحيدين على السطح ، إعمل ذلك

664
00:47:51,969 --> 00:47:53,936
الأفضل ناس أقل يعرفون

665
00:47:53,971 --> 00:47:57,964
حسن أوضاع شاملا
البحارة تؤمن بالخرافات

666
00:47:59,810 --> 00:48:01,710
ما قصتك التلفيقية للطاقم ؟

667
00:48:01,745 --> 00:48:05,738
ذكرت العلبة تحتوى
طوافة سرية نوع خاص لقياس الطقس

668
00:48:10,555 --> 00:48:13,989
حسنا ، أعتقد تلك القطعة

669
00:48:14,024 --> 00:48:16,026
- وجدا أفضل من الحظ
- شكرا لك

670
00:48:16,061 --> 00:48:19,429
سنحاول ونعمل شغل جيد لك

671
00:48:31,343 --> 00:48:35,301
واصل ، الأول

672
00:49:50,921 --> 00:49:53,924
- آه ، ها نحن
- لا شيرى ، لا ويسكى ، لا جن ، لا شراب روم

673
00:49:53,959 --> 00:49:55,891
- حسنا ، ماذا هذا ؟
- نقرة بيض

674
00:49:55,926 --> 00:49:58,178
أعتقد صديقى المزعوم
يحتاج ضوء

675
00:49:58,213 --> 00:50:00,395
لماذا أنا دائما
صديقك المزعوم ؟

676
00:50:00,430 --> 00:50:03,433
- جورج ما سبق كان متأكد جدا تجد
- أوه ، أجد ، حسنا

677
00:50:03,468 --> 00:50:06,436
- الذى حول كل ما أعمل
- ليس هناك شك حول ذلك

678
00:50:06,471 --> 00:50:08,403
هذا مثير جدا

679
00:50:08,438 --> 00:50:11,441
من موقفه فى المكتب ، واحد
أبدا لا يتوقع جورج كان مثل هذا العامل السريع

680
00:50:11,476 --> 00:50:13,909
يجب تراه
فى مكتب كاتب الطابعة

681
00:50:13,944 --> 00:50:16,411
جورج ، أعتقد
يجب نشرب إلى الرائد

682
00:50:16,446 --> 00:50:19,449
- أوه ، يجب
- نعم إنه الشاب الذى حصل لنا على المقاعد

683
00:50:19,484 --> 00:50:21,416
لا يستطيع يجئ

684
00:50:21,451 --> 00:50:24,955
حسنا ، لا أعرف الرائد ، لكنى متأكدة تماما
أنه لن يمانع أشرب بصحته

685
00:50:24,990 --> 00:50:26,922
محتمل هو ولد كبير

686
00:50:26,957 --> 00:50:29,960
دعنا نشرب فى صحة كل الرواد وكل القادة

687
00:50:29,995 --> 00:50:31,927
وكل الملازمين

688
00:50:31,962 --> 00:50:35,499
ربما الرائد رحلته آمنة وناجحة

689
00:50:35,534 --> 00:50:39,492
- الرائد
- الرائد

690
00:51:39,930 --> 00:51:43,500
- ثابت كما تذهب
- ثابت ، إتجاه :2-7-2 ، سيد

691
00:51:49,706 --> 00:51:51,708
حسنا ، جميلاتي

692
00:51:51,743 --> 00:51:55,701
ليس طويل الآن

693
00:52:00,817 --> 00:52:04,254
ستون قدم

694
00:52:04,289 --> 00:52:07,624
خمسة وخمسون قدم ، سيد

695
00:52:07,659 --> 00:52:11,095
خمسون قدم ، سيد

696
00:52:11,130 --> 00:52:14,496
خمسة وأربعون قدم

697
00:52:14,531 --> 00:52:16,533
- أربعون قدم
- حسنا ، غواصة تبدأ

698
00:52:16,568 --> 00:52:18,535
- نعم نعم ، سيد
- خمسة وثلاثون قدم ، سيد

699
00:52:18,570 --> 00:52:20,502
البيروسكوب لأعلى

700
00:52:20,537 --> 00:52:23,505
ثلاثون قدم

701
00:52:23,540 --> 00:52:27,533
خمسة وعشرون قدم ، سيد

702
00:52:42,125 --> 00:52:46,118
أولئك صيادى السمك
أليس لهم أى بيوت ؟

703
00:52:46,463 --> 00:52:49,264
البيروسكوب لأسفل
إستعد لظهور على السطح

704
00:52:49,299 --> 00:52:52,302
دقق منافس رئيسية
إفتح كل نافخون إل بى الرئيسي

705
00:52:52,337 --> 00:52:56,295
دقق منافس رئيسية
إفتح كل نافخون إل بى الرئيسي

706
00:53:25,735 --> 00:53:27,737
حزب علبة على الغلاف

707
00:53:27,772 --> 00:53:31,606
الأدوات

708
00:53:31,641 --> 00:53:33,944
- شكل
- يأخذ الوزن

709
00:53:33,979 --> 00:53:36,411
ثابت

710
00:53:36,446 --> 00:53:40,439
ثابت يعمل هو

711
00:53:44,287 --> 00:53:47,868
تراجع

712
00:53:47,903 --> 00:53:51,450
حق فوق

713
00:54:14,484 --> 00:54:18,477
المراكب
الزورق أولا

714
00:55:20,750 --> 00:55:24,487
إلى الله العظيم نوصى بالروح
هذا ، أخونا غادر

715
00:55:24,522 --> 00:55:26,921
ونحن نلزم جسمه بالعمق

716
00:55:26,956 --> 00:55:30,521
الرب أعطى
والرب أخذ

717
00:55:30,556 --> 00:55:34,086
- مبارك يكون اسم الرب
- آمين

718
00:55:52,282 --> 00:55:56,275
بخير ، شبان
تعال

719
00:56:01,691 --> 00:56:03,827
يعود حزب علبة إلى غلاف

720
00:56:03,862 --> 00:56:07,820
حزب علبة على الغلاف

721
00:56:18,608 --> 00:56:22,601
حسنا
أسفل لتحت

722
00:59:17,820 --> 00:59:19,787
- هل إنجليزى ؟
- أجل , سيدى

723
00:59:19,822 --> 00:59:22,357
لذلك أعتقد أفضل
تراعى ذلك

724
00:59:22,392 --> 00:59:26,385
هذا مستحيل، يا سيدى
الأول يجب تعترف بها رسميا

725
01:00:02,098 --> 01:00:04,100
- 9-8-7
- نعم

726
01:00:04,135 --> 01:00:06,067
- مونتاجو ؟
- نعم

727
01:00:06,102 --> 01:00:10,095
هذا دى إن أى
هل سستبارى ؟

728
01:00:12,542 --> 01:00:16,535
لدى قليل من الأخبار لك
الرائد وصل

729
01:00:16,613 --> 01:00:19,647
توا إستلمت إشارة

730
01:00:19,682 --> 01:00:22,283
نائب مستشار فى ريكرياتيفو هويلفا
قلق جدا

731
01:00:22,318 --> 01:00:25,755
يقول الجسم حمل
ما بدا وكأنه حقيبة رسمية

732
01:00:25,790 --> 01:00:28,592
وهو يسحب كل خيط
لإسترجاعه

733
01:00:28,627 --> 01:00:31,359
دعنا نتمنى بألا
يسحب صعب جدا ، سيد

734
01:00:31,394 --> 01:00:35,387
نعم لكن أعتقد قد يساعد
لإبقاء العجلة دائرة إذا أرسلت إشارة

735
01:00:35,698 --> 01:00:38,433
يخبره للعثور عليها بأى ثمن

736
01:00:38,468 --> 01:00:41,537
إذا هى حقيقية ، ذلك سيكون
الشئ الطبيعى لنعمله ، أليس كذلك ؟

737
01:00:41,572 --> 01:00:43,504
جيد

738
01:00:43,539 --> 01:00:47,532
فى أثناء ذلك،
سأضع الرائد مارتن فى قوائم المصابين

739
01:00:48,011 --> 01:00:51,312
- الذى أول شئ هم سيدققون
- صح

740
01:00:59,622 --> 01:01:02,475
آمين

741
01:01:05,363 --> 01:01:07,397
آمين

742
01:01:11,801 --> 01:01:13,801
آمين

743
01:01:34,791 --> 01:01:37,643
إتصلت بالقاضى قبل الجنازة

744
01:01:37,678 --> 01:01:40,789
لإسترجاع كل حاجات الرائد مارتن

745
01:01:40,824 --> 01:01:43,900
- والحقيبة ؟
- نعم ، والحقيبة

746
01:01:43,935 --> 01:01:47,893
جيد

747
01:01:49,706 --> 01:01:52,240
حسنا ، تلك ضربة صغيرة

748
01:01:52,275 --> 01:01:55,511
أما لورانس كان كفؤا جدا
أو النازيون كانوا خرسا جدا

749
01:01:55,546 --> 01:01:57,612
الشحاذون العاجزون الكسالى

750
01:01:57,647 --> 01:02:00,716
لا أى شئ يخترق أبدا
تلك الجماجم البروسية ؟

751
01:02:00,751 --> 01:02:03,786
النتيجة النهائية
لحم مفروم عملية حتى الآن

752
01:02:03,821 --> 01:02:06,239
يبدو لكى يكون ذلك
فقدنا إثنان نهز

753
01:02:06,274 --> 01:02:08,623
كل شئ آخر سليم جدا

754
01:02:08,658 --> 01:02:11,944
بالطبع ، سيد،
هناك طرق لإفتتاح الرسائل

755
01:02:11,979 --> 01:02:15,231
ما عدا إستعمال السكين
بمربى البرتقال عليه

756
01:02:15,266 --> 01:02:19,224
وطرق إغلاقهم ثانية

757
01:02:20,002 --> 01:02:23,573
أود أسمع رأى العلماء

758
01:02:23,608 --> 01:02:27,566
مضبوط

759
01:02:34,484 --> 01:02:37,053
- حسنا ؟
- فصل ، هذا كان فى الماء

760
01:02:37,088 --> 01:02:41,046
نعم ؟

761
01:03:16,025 --> 01:03:18,059
- ماء بحر
- نعم

762
01:03:18,094 --> 01:03:21,397
صعبة جدا عندما أشياء
كانت فى الماء ، خصوصا ماء بحر

763
01:03:21,432 --> 01:03:24,432
- حسنا ، ممكن تخبرنا أى شئ ؟
- أخشى قليل جدا

764
01:03:24,467 --> 01:03:28,460
ترى ، عندما شئ فى الماء
ماء البحر ، يحجب كثيرا

765
01:03:28,538 --> 01:03:31,174
- لكن هل تعتقد بأنه فتح ؟
- فتح ؟

766
01:03:31,209 --> 01:03:32,426
أوه ، نعم ، هو فتح

767
01:03:32,461 --> 01:03:33,643
أوه ، نعم ، هو فتح

768
01:03:33,678 --> 01:03:35,109
هو فتح ؟

769
01:03:35,144 --> 01:03:37,512
و أغلق ثانية بشخص ما
الذى يعرف عمله

770
01:03:37,547 --> 01:03:41,317
هو مد على سطح مستوي
وحمل قليلا فى الزوايا

771
01:03:41,352 --> 01:03:43,351
من المحتمل لكى يصور

772
01:03:43,386 --> 01:03:46,222
- أتمنى فقط أكون أكثر مساعدة
- عملت بشكل رائع

773
01:03:46,257 --> 01:03:48,589
ذلك كل ما كنا لا بد نعرف
حسنا ؟

774
01:03:48,624 --> 01:03:52,617
- لحم مفروم إبتلعت
- لحم مفروم ؟

775
01:04:11,747 --> 01:04:13,214
حسنا ؟

776
01:04:13,249 --> 01:04:15,550
لا شئ جديد هناك
من مدريد ، عميد هير

777
01:04:15,585 --> 01:04:18,221
أخبر الفوهرر مستشاريه أن الوثائق

778
01:04:18,256 --> 01:04:20,254
أصيلة بلا شك

779
01:04:20,289 --> 01:04:23,208
- تعنى أنه لا يشك فيهم
- هو متأكد جدا

780
01:04:23,243 --> 01:04:26,093
الفوهرر ، بالطبع
له بعض الفوائد

781
01:04:26,128 --> 01:04:29,699
على مجرد ضباط المخابرات
مثلك وأنا ، فريدريك

782
01:04:29,734 --> 01:04:32,099
عنده حدسه

783
01:04:32,134 --> 01:04:35,403
بينما يجب نعتمد على عقولنا

784
01:04:35,438 --> 01:04:39,431
- وهو متأكد الله بجانبه
- لكنك لست ؟

785
01:04:39,675 --> 01:04:42,945
لا أعتقد الله بجانبى إلى حد

786
01:04:42,980 --> 01:04:46,247
تسليمى خطط العدو

787
01:04:46,282 --> 01:04:50,275
لا طريقة ممكن ندقق أصالة هذه الأوراق

788
01:04:54,557 --> 01:04:58,550
أولئك يبدو بالتأكيد
تواقيع ناى و مونتباتن

789
01:05:02,498 --> 01:05:06,491
إن السؤال سواء
الذى فى الرسائل حقيقية

790
01:05:08,104 --> 01:05:12,097
وفقط الناس
الذى كتبهم يمكن يخبرونا

791
01:05:12,174 --> 01:05:14,375
لكننا يمكن نعمل شيء

792
01:05:14,410 --> 01:05:17,079
لتدقيق أصالة الحامل

793
01:05:17,114 --> 01:05:19,180
بأى حس ، عميد هير ؟

794
01:05:19,215 --> 01:05:23,208
نعرف صفقة عظيمة حول
رثا الرائد مارتن ، فريدريك

795
01:05:23,653 --> 01:05:27,646
نعرف العنوان
ناديه ، مصرفه

796
01:05:28,124 --> 01:05:30,858
نعرف حتى حول ديونه

797
01:05:30,893 --> 01:05:34,886
أعتقد شخص ما من الأفضل يسأل
بضعة أسئلة رصينة فى لندن

798
01:05:35,431 --> 01:05:38,601
فقط للتأكيد
كان هناك مثل هذا الرجل

799
01:05:53,282 --> 01:05:55,351
- من دبلن ، السيد أورايلى ؟
- ذلك صحيح

800
01:05:55,386 --> 01:05:57,420
- إلى متى تبقى ؟
- ثلاثة أيام

801
01:05:57,455 --> 01:05:59,589
- لندن ؟
- نعم

802
01:05:59,624 --> 01:06:01,689
- عمل ؟
- نعم

803
01:06:01,724 --> 01:06:05,717
- حسنا شكرا لكم
- شكرا لكم

804
01:06:14,203 --> 01:06:16,404
- هل هذه كل أمتعتك ؟
- نعم

805
01:06:16,439 --> 01:06:19,008
- ستقرأ هذه الملاحظة ، رجاء ؟
- عندي

806
01:06:19,043 --> 01:06:21,577
- هل لك أى مقالات خاضعة للواجب ؟
- لا

807
01:06:21,612 --> 01:06:25,570
حسنا سأفتح هذا

808
01:06:27,783 --> 01:06:31,776
حسنا شكرا لك
أغلقه ثانية

809
01:06:32,922 --> 01:06:35,758
هذه كل أمتعتك ، سيدتى ؟

810
01:06:35,793 --> 01:06:38,559
ستقرئى هذه الملاحظة ، رجاء ؟

811
01:06:38,594 --> 01:06:42,587
عندك أى مقالات
خاضع للواجب ؟

812
01:07:02,251 --> 01:07:06,155
ممكن توصلنى ل 57
حدائق لاندزمير ، رجاء ؟

813
01:07:06,190 --> 01:07:09,337
57حدائق لاندزمير ؟

814
01:07:09,372 --> 01:07:12,484
حسنا إركب

815
01:07:22,605 --> 01:07:25,541
أكيد كانت رحلتك لطيفة

816
01:07:25,576 --> 01:07:28,477
وأنا هنا معك وماعزك

817
01:07:28,512 --> 01:07:30,511
من أين ؟
دبلن

818
01:07:30,546 --> 01:07:33,749
إذا تفحصت رأسك
سترى صحن مع رقم هاتف

819
01:07:33,784 --> 01:07:37,742
إستظهره لكن لا تكتبه

820
01:07:37,987 --> 01:07:40,988
إذا ضرورى جدا
لكن ليس ما عدا ذلك

821
01:07:41,023 --> 01:07:43,592
دق ذلك العدد لسيارة أجرة لإلتقاطك
خارج المدخل الجنوبي

822
01:07:43,627 --> 01:07:45,928
إلى محطة الإنبوب فى زاوية هايد بارك

823
01:07:45,963 --> 01:07:48,095
إذهب مباشرة هناك وإنتظرني

824
01:07:48,130 --> 01:07:51,150
لكن لا يدق مالم يكن مهما
أنت لست تحت طلباتي

825
01:07:51,185 --> 01:07:54,135
لست مسؤولا عنك
و عندى مشاكلى تكفينى

826
01:07:54,170 --> 01:07:57,406
كل أوامرى ببساطة أقابلك
وأسلمك وأمتعتك

827
01:07:57,441 --> 01:08:00,775
أشك أنى سأضايقك كثيرا

828
01:08:00,810 --> 01:08:04,803
إنه لا علاقة بي،
لكن لماذا إخترت لهذا الشغل ؟

829
01:08:05,881 --> 01:08:09,874
لأنى مولع بالإنجليز جدا

830
01:08:11,020 --> 01:08:14,418
نعم ، هم ناس محبوبون

831
01:08:14,453 --> 01:08:17,816
يا

832
01:08:27,903 --> 01:08:31,839
حقيبتك الأخرى ، سيدى

833
01:08:31,874 --> 01:08:35,878
- شكرا لك
- ثلاثة وستة بنسات على مدار الساعة ، سيدى

834
01:08:35,913 --> 01:08:39,871
شكرا لك ، سيدى
حظ سعيد مرح ، سيدى

835
01:08:52,795 --> 01:08:54,530
- نعم ؟
- اسمى أورايلي

836
01:08:54,565 --> 01:08:56,230
أعتقد عندك غرفة لى

837
01:08:56,265 --> 01:08:58,799
- أوه ، أنت هل السيد من دبلن ؟
- صح

838
01:08:58,834 --> 01:09:02,827
- أوه ، نعم بالطبع إدخل ، رجاء ؟
- شكرا لكم

839
01:09:05,374 --> 01:09:08,944
حسنا ، سآخذك إلى أعلى ، أليس كذلك ؟
إعطنى أحدى شنطك

840
01:09:08,979 --> 01:09:10,911
أوه ، يمكنى حملها

841
01:09:10,946 --> 01:09:14,183
- لن أدعهم يقولوا أنن تركت سيدة تحمل لي
- أوه ، أنت مع ذلك

842
01:09:14,218 --> 01:09:16,919
أقول دائما
لا أحد له مثل أساليب الآيرلنديين

843
01:09:16,954 --> 01:09:19,286
جدى كان أيرلندى
جاء من الشمال

844
01:09:19,321 --> 01:09:22,040
لكن كما قال،
لا تهم شمال أو جنوب ؟

845
01:09:22,075 --> 01:09:24,725
كلنا أيرلنديون،
وكل الأيرلنديون أبناء الملوك

846
01:09:24,760 --> 01:09:28,375
الآن ، إنظر
وضعتك على الطابق الأول هنا

847
01:09:28,410 --> 01:09:31,990
ذلك الحمام واللوازم وهذه غرفتك

848
01:09:33,936 --> 01:09:37,929
أتمنى أنك ستكون مرتاحا

849
01:09:38,674 --> 01:09:42,044
أتوقع تود فنجان شاى ، أليس كذلك ؟
ممكن أصنع لك واحدا تماما بسهولة

850
01:09:42,079 --> 01:09:45,746
أوه ، لا ، شكرا لك
سأتقدم فقط وأفتح أشيائي

851
01:09:45,781 --> 01:09:49,084
أوه ، التعتيم أوه ، أنت ستكون حذر
حول التعتيم ، أليس كذلك ؟

852
01:09:49,119 --> 01:09:53,055
تعرف جائتنى الشرطة ثلاث مرات
الأسبوع الماضى ؟

853
01:09:53,090 --> 01:09:56,225
أوه ، لاتقلقى
سأكون حذرا جدا

854
01:09:56,260 --> 01:09:59,361
حسنا ، سأتركك إلى نفسك الآن

855
01:09:59,396 --> 01:10:01,328
أوه ، نسيت تقريبا

856
01:10:01,363 --> 01:10:05,356
فى حالة إذا أردت تتأخر بالخارج في
المساء ، سأضع المفتاح على منضدة القاعة

857
01:10:05,768 --> 01:10:09,538
وإذا أردت شيئا آخر ، إطلب
سى أو أو إى إى على الدرابزينات و سأجئ

858
01:10:09,573 --> 01:10:13,531
شكرا لك

859
01:11:38,160 --> 01:11:41,230
الدب القطبي

860
01:11:41,265 --> 01:11:44,695
الدب القطبي

861
01:11:44,730 --> 01:11:48,126
إستعد الليلة

862
01:12:04,119 --> 01:12:08,112
حسنا ، الكرافتة
الأزرق الغامق يناسب هذه البدلة

863
01:12:08,991 --> 01:12:12,761
نعم ، مع دبوس
خلالها ، إذا أمكننا

864
01:12:12,796 --> 01:12:16,754
شكرا جزيلا ، سيدى
صباح الخير

865
01:12:18,200 --> 01:12:22,193
- صباح الخير ، سيدى
- أود بعض القمصان الكاكية ، رجاء

866
01:12:22,604 --> 01:12:25,674
- تفصيل أو جاهز ، سيدى ؟
- جاهز

867
01:12:25,709 --> 01:12:29,667
- حجم ياقة ؟
- ستة عشر

868
01:12:31,046 --> 01:12:33,480
أعتقد ستحب هذه ، سيدى

869
01:12:33,515 --> 01:12:36,050
من قماش بوبلين رفيع جدا
نوعية قبل الحرب عمليا

870
01:12:36,085 --> 01:12:38,821
- أجل , لطفاء جدا فى الحقيقة
- قميص جميل ، سيدى

871
01:12:38,856 --> 01:12:41,690
- لكنهم ليسوا حقا ما أريده
- لا يا سيدى ؟

872
01:12:41,725 --> 01:12:45,327
لا ، بعت البعض إلى صديق لي
قبل أسابيع قليلة

873
01:12:45,362 --> 01:12:48,696
الرائد وليام مارتن
جنود مشاة البحرية الملكية

874
01:12:48,731 --> 01:12:52,724
- كانوا قطن بياقات منفصلة
- أعرف ما تعني

875
01:12:55,170 --> 01:12:57,740
إلقى نظرة على أولئك ، سيد ؟

876
01:12:57,775 --> 01:13:00,708
قطن الياقات المنفصل

877
01:13:00,743 --> 01:13:02,745
- أوه ، صباح الخير ، سيدى
- صباح الخير

878
01:13:02,780 --> 01:13:06,738
- لن إبقيك لحظة
- صح

879
01:13:08,117 --> 01:13:10,652
- نعم ، هذا يبدو مثله
- ىجيد ، سيد

880
01:13:10,687 --> 01:13:12,920
لكن لست متأكد جدا

881
01:13:12,955 --> 01:13:16,948
هل بزعجك كثيرا
لتنظر على حساب الرائد مارتن

882
01:13:17,192 --> 01:13:19,560
إنظر ، سيدى ، إذا صديقك
حصل على قمصانه منا

883
01:13:19,595 --> 01:13:22,498
وإذا كانوا قطن بياقات منفصلة،
تلك هى بالتأكيد

884
01:13:22,533 --> 01:13:26,033
- ليس لدينا آخرين متوفرين
- أوه

885
01:13:26,068 --> 01:13:29,749
حسنا ، لن أشك فى كلمة رجل صادق

886
01:13:29,784 --> 01:13:33,431
- سآخذ إثنين
- شكرا جزيلا ، سيدى

887
01:13:34,109 --> 01:13:37,179
- لذا قلت إلى هذا الشاب ، إذا أنت لا تستطيع دعنا عندنا
- إعذرني

888
01:13:37,214 --> 01:13:40,533
- هل هذا النادى البحرى العسكرى ؟
- نعم ، ذلك صحيح

889
01:13:40,568 --> 01:13:43,852
- شكرا لك
- حسنا ، من الأفضل تلغى الفكرة كلها

890
01:13:57,499 --> 01:14:01,492
أتساءل إن كان بامكانك مساعدتي

891
01:14:04,540 --> 01:14:07,109
أتساءل إن كان بامكانك مساعدتي

892
01:14:07,144 --> 01:14:09,076
أنا سأفعل ما بمقدورى ، سيد

893
01:14:09,111 --> 01:14:12,114
أبحث عن صديق لي،
الرائد مارتن

894
01:14:12,149 --> 01:14:15,951
الرائد وليام مارتن
جنود مشاة البحرية الملكية

895
01:14:15,986 --> 01:14:18,152
أعتقد بأنه عضو هنا

896
01:14:18,187 --> 01:14:21,089
هل رأيته مؤخرا
أو تعرف مكانه ؟

897
01:14:21,124 --> 01:14:24,491
الرائد مارتن
هناك الرائد مارتن المدفعى ، سيدى

898
01:14:24,526 --> 01:14:28,497
لا ، ذلك غير محتمل
إنه فى جنود مشاة البحرية الملكية

899
01:14:28,532 --> 01:14:30,697
- ايه ؟
- جنود مشاة البحرية الملكية

900
01:14:30,732 --> 01:14:33,302
لا أعتقد أعرف
الرجل شخصيا ، سيدى

901
01:14:33,337 --> 01:14:35,721
هل هو ضابط منتظم أو مؤقت ؟

902
01:14:35,756 --> 01:14:38,071
أوه ، الآن ، لا يمكن أكون متأكد

903
01:14:38,106 --> 01:14:40,909
إذا هو مؤقت،
من المحتمل لا يجب أعرفه ، سيدى

904
01:14:40,944 --> 01:14:44,246
هناك الكثير من الأعضاء الآن لا أعرفهم

905
01:14:44,281 --> 01:14:47,149
مارتن ، العميد أى تي

906
01:14:47,184 --> 01:14:50,303
مارتن ، النقيب إل

907
01:14:50,338 --> 01:14:53,387
مارتن ، الرائد دبليو ، آر أي

908
01:14:53,422 --> 01:14:57,192
لا يا سيدى لا رائد مارتن
من جنود البحرية هنا ، سيدى

909
01:14:57,227 --> 01:15:00,928
- الآن ، بالتأكيد ذلك شاذ إذا هو عضو
- ايه ؟

910
01:15:00,963 --> 01:15:04,898
- بالتأكيد ذلك شاذ إذا هو عضو
- ليس بالضرورة ، سيد

911
01:15:04,933 --> 01:15:08,926
ضرر القنابل ولا موظفين
نحن قليلا وراء الأشياء هذه الأيام

912
01:15:09,638 --> 01:15:12,739
إذا هو عضو جديد،
قد لا يكون على الملف حتى الآن

913
01:15:12,774 --> 01:15:16,512
ممكن تترك رسالة إذا جاء
سأسلمها له شخصيا

914
01:15:16,547 --> 01:15:18,545
لا ، شكرا ممكن أنتظر

915
01:15:18,580 --> 01:15:21,483
- أنا ممتن إليك ، مع ذلك
- ايه ؟

916
01:15:21,518 --> 01:15:24,553
أنا ممتن لك ، مع ذلك

917
01:15:24,588 --> 01:15:28,546
أوه شكرا لك ، سيدى

918
01:15:40,202 --> 01:15:44,195
هذا كلام سكرتير المدير
بإنه ، رجاء ؟ شكرا لك

919
01:15:46,942 --> 01:15:50,935
إنتظر لحظة ، رجاء ؟

920
01:15:57,819 --> 01:16:00,454
هاك العقد الذى سألت عنه

921
01:16:00,489 --> 01:16:04,087
وهناك السيد فيليبس الذي
يحب الكلام معك على الهاتف

922
01:16:04,122 --> 01:16:07,685
- ماذا يريد ؟
- يعمل تحقيقات حول الرائد مارتن

923
01:16:08,697 --> 01:16:12,690
- حول من ؟
- الرائد مارتن

924
01:16:15,437 --> 01:16:17,471
وصليه

925
01:16:17,506 --> 01:16:20,242
خليكى على الخط و خذى
ملاحظة إختزالية بما نقول

926
01:16:20,277 --> 01:16:24,235
نعم ، السيد إمبيرتون

927
01:16:24,546 --> 01:16:26,513
لوحة المفاتيح

928
01:16:26,548 --> 01:16:29,082
- توجد مكالمة على الخط الخارجى
- نعم يا سيدى ؟

929
01:16:29,117 --> 01:16:33,110
- إخترقها وتتبعها
- نعم يا سيدي

930
01:16:37,626 --> 01:16:39,695
- مرحبا
- هل ذلك المدير ؟

931
01:16:39,730 --> 01:16:42,996
يتكلم

932
01:16:43,031 --> 01:16:45,399
ممكن تساعدني

933
01:16:45,434 --> 01:16:49,427
اسمى فيليبس ، وأعمل
بعض التحقيقات حول الرائد وليام مارتن

934
01:16:50,072 --> 01:16:54,065
- نعم ؟
- أعتقد كان زبون لك

935
01:16:54,943 --> 01:16:58,113
مجرد زميل مسكين ميت،
وكصديق قديم

936
01:16:58,148 --> 01:17:00,682
أحاول المساعدة على توضيح شؤونه

937
01:17:00,717 --> 01:17:03,450
أرى

938
01:17:03,485 --> 01:17:07,478
متأكد أنك ستفهم أن قاعدة مطلقة
للمصرف ألا نناقش شئون زبون

939
01:17:07,623 --> 01:17:10,459
مع أى واحد
لكن ممثليه المعتمدين

940
01:17:10,494 --> 01:17:12,993
بالتأكيد ليس على الهاتف

941
01:17:13,028 --> 01:17:15,562
لكن أنا فى الفرع الصحيح،

942
01:17:15,597 --> 01:17:19,534
أظن أفضل شئ
إذا ممكن تمر و ترانى

943
01:17:19,569 --> 01:17:23,527
أنا مشغول جدا هذا الصباح،
لكن بعد ظهر اليوم حسنا

944
01:17:24,439 --> 01:17:28,432
إذا كنت تود المجئ فى
الثانية وربع وإسأل عني

945
01:17:29,077 --> 01:17:32,981
نعم نعم ، أفترض
ذلك سيكون فكرة جيدة

946
01:17:33,016 --> 01:17:35,717
- الثانية وربع 
- نعم

947
01:17:35,752 --> 01:17:39,710
حسنا

948
01:17:55,804 --> 01:17:58,540
أنت كنت ذكى جدا
للحصول على هذا ، السيد إمبيرتون

949
01:17:58,575 --> 01:18:01,276
يأخذ سكرتيرى الملاحظات فى أغلب الأحيان
نداءات مهمة

950
01:18:01,311 --> 01:18:03,310
تقول بأنه هل كان عنده لهجة طفيفة ؟

951
01:18:03,345 --> 01:18:06,415
نعم ، لكن ليس لهجة أجنبية
إذا تفهمنى

952
01:18:06,450 --> 01:18:08,782
من الصعب الإخبار على الهاتف

953
01:18:08,817 --> 01:18:11,469
أنا كان يجب أقول بأنه كان إنجليزي،
لكن من المحتمل من البلاد الغربية

954
01:18:11,504 --> 01:18:14,122
- هل تتبعت النداء ؟
- جاء من كشك هاتف عام

955
01:18:14,157 --> 01:18:17,343
من الواضح ، رغم ذلك عندما أنت
إقترح تعيينا ، وافق

956
01:18:17,378 --> 01:18:20,405
وافق ، لكنه لم يصوت
متحمس جدا

957
01:18:20,440 --> 01:18:23,397
هناك أى فرصة
بأن هذه قد تكون صدفة ؟

958
01:18:23,432 --> 01:18:27,202
وليام مارتن تماما اسم مشترك
هو لربما فقط أخطأ فى المصرف

959
01:18:27,237 --> 01:18:29,469
- هو محتمل ، لكن
- لكن ليس محتمل

960
01:18:29,504 --> 01:18:33,175
حسنا ، شكرا جزيلا ، السيد إمبيرتون
عالجت الشئ بأكمله بشكل جميل

961
01:18:33,210 --> 01:18:35,709
بصراحة ، لا أعتقد
الرجل سيخرج

962
01:18:35,744 --> 01:18:39,481
على أية حال ، لا نستطيع المجازفة
كلانا سنعود فى 2:00

963
01:18:39,516 --> 01:18:43,485
- سأنتظرك
- شكرا لك

964
01:18:43,520 --> 01:18:46,319
- هو شاب جيد
- جيد جدا

965
01:18:46,354 --> 01:18:50,347
جورج ، إذا يوجد شخص ما بالجوار
يستطيع يتصل بمصرف ويلى مارتن

966
01:18:50,425 --> 01:18:54,418
يعنى بأن وضع جيرى الشئ بأكمله
تحت مجهر

967
01:18:54,730 --> 01:18:58,723
الآن ، حيث ، إذا أى مكان،
هل هناك وصلة ضعيفة ؟

968
01:19:01,002 --> 01:19:04,995
أنا ذاهب إلى شرطة بريطانية للكلام
إلى الجنرال كولبورن للفرع الخاص

969
01:19:06,808 --> 01:19:09,811
بالطبع , صوت من كشك هاتف
ليس نقطة بداية كبيرة

970
01:19:09,846 --> 01:19:11,778
أدرك ذلك ، سيدى

971
01:19:11,813 --> 01:19:15,806
تسائلت سواء أنت كان عندك أى موجة على
المياه مؤخرا التى قد تعطينا خط

972
01:19:16,485 --> 01:19:18,485
لا أعتقد ذلك

973
01:19:18,520 --> 01:19:21,289
يوجد رجل وصل من السويد
نحن بالأحرى مهتمون ب

974
01:19:21,324 --> 01:19:23,790
لكنه لا شئ ليعمل
مع الرائد مارتن

975
01:19:23,825 --> 01:19:27,763
أكيد هو يجئ إلى المصرف ، لكننا
أفضل نضع رجالك فى حالة

976
01:19:27,798 --> 01:19:30,666
نعم ، بالطبع
بالتأكيد يجب نكون عليه

977
01:19:30,701 --> 01:19:33,319
نحب دائما كسب
صديق جديد إذا أمكننا

978
01:19:33,354 --> 01:19:35,902
إضافة إلى ، أنت قد تكون خاطئ
ربما يظهر

979
01:19:35,937 --> 01:19:38,507
تخمينى أنه هنا فقط
لهذا العمل

980
01:19:38,542 --> 01:19:41,805
يعرف بأننا ليس لنا
حصل على أسعارنا عليه

981
01:19:41,840 --> 01:19:45,069
إنه ليس الرجل الذى قد يجازف

982
01:20:30,859 --> 01:20:33,695
- إخفاق
- نعم يا سيدى

983
01:20:33,730 --> 01:20:36,665
- سنعود ونقف بجانبهم
- صح

984
01:20:36,700 --> 01:20:39,566
بيتى هل تعتقد
إشتبه فى إمبيرتون ؟

985
01:20:39,601 --> 01:20:43,594
لا أعرف ، لكن واضح
لا يستطيع إظهار نفسه

986
01:22:13,061 --> 01:22:15,797
- مرحبا ؟
- هل تلك المكتبة الأمريكية ؟

987
01:22:15,832 --> 01:22:18,533
- نعم
- ممكن أتكلم مع الآنسة شيروود ، رجاء ؟

988
01:22:18,568 --> 01:22:20,500
إنتظر لحظة رجاءا

989
01:22:20,535 --> 01:22:24,105
لوسى ، لك ، و يجب تتصلى به
خارج ساعات العمل

990
01:22:24,140 --> 01:22:26,775
آسفة سأخبره
مرحبا ؟ مرحبا ، جو ؟

991
01:22:26,810 --> 01:22:30,768
لوسى ، أنا لاري

992
01:22:31,913 --> 01:22:35,906
- مرحبا ، لاري
- تعرف لماذا أخابر ، لا أنت ، لو ؟

993
01:22:36,217 --> 01:22:40,210
أكيد أكيد

994
01:22:44,025 --> 01:22:48,018
أوه ، لا ، هو ذهب
أظن عرفت أنه قادم

995
01:22:48,763 --> 01:22:52,756
شكرا لك ، لاري
أنتم جميعا بخير ؟

996
01:22:54,202 --> 01:22:57,205
نعم ، هو كان طيارا جيدا

997
01:22:57,240 --> 01:23:00,173
شكرا لإتصالك ، لاري

998
01:23:00,208 --> 01:23:04,201
أنت تتأكد من هذا الكتاب،
رجاء ، تتغيب عنه ؟

999
01:23:54,029 --> 01:23:57,276
لوسي

1000
01:23:57,311 --> 01:24:00,524
لوسى ؟

1001
01:24:28,029 --> 01:24:31,231
مساء الخير

1002
01:24:31,266 --> 01:24:35,259
آسف لإزعاجك،
لكن الباب كان مفتوح

1003
01:24:35,336 --> 01:24:37,737
نعم
ماذا تريد ؟

1004
01:24:37,772 --> 01:24:41,765
أعمل تحقيقات
حول صديق لى ، وليام مارتن

1005
01:24:43,244 --> 01:24:47,237
- وليام مارتن ؟
- نعم

1006
01:24:47,582 --> 01:24:51,575
- نعم ، هل ستأتى ؟
- شكرا لك

1007
01:24:57,692 --> 01:24:59,893
ألن تجلس ؟

1008
01:24:59,928 --> 01:25:03,264
موت ويلى كان صدمة عظيمة لي

1009
01:25:03,299 --> 01:25:07,257
نعم ، هو كان شفقة عظيمة

1010
01:25:08,536 --> 01:25:12,006
إغفرى لى ، لكنى أعتبرك
لست خطيبته

1011
01:25:12,041 --> 01:25:14,507
لا عرفته بالكاد

1012
01:25:14,542 --> 01:25:17,612
فقط عرفت أنه خطب مؤخرا

1013
01:25:17,647 --> 01:25:20,381
و أن خطيبته
تقيم فى هذا العنوان

1014
01:25:20,416 --> 01:25:22,348
لهذا جئت

1015
01:25:22,383 --> 01:25:26,376
نعم ، حسنا ، تلك البنت التي
تعيش هنا معى لوسى شيروود

1016
01:25:26,921 --> 01:25:30,914
أوه ، هل تأخذ سيجارة ؟

1017
01:25:34,429 --> 01:25:38,422
شكرا لك

1018
01:25:38,633 --> 01:25:42,504
لوسى شيروود
ذلك صحيح أتذكر

1019
01:25:42,539 --> 01:25:46,497
سأحضر ولاعة

1020
01:25:47,175 --> 01:25:49,209
كان يجب أحب رؤيتها

1021
01:25:49,244 --> 01:25:52,463
- أخشى أنها بالخارج الليلة
- متى ستعود ؟

1022
01:25:52,498 --> 01:25:55,742
متأخرا ، لكن إذا أمكنك
تعال ثانية غدا

1023
01:25:55,777 --> 01:25:58,987
سأخبرها انك جئت
وسترجع غدا

1024
01:25:59,022 --> 01:26:02,980
نعم

1025
01:26:05,126 --> 01:26:09,119
عرفت ويلى منذ
كان ولد فى كاردف

1026
01:26:10,131 --> 01:26:12,700
هل جاء من كاردف ؟
لم أعرف

1027
01:26:12,735 --> 01:26:14,936
هل خطيبته منزعجة جدا ؟

1028
01:26:14,971 --> 01:26:18,204
حسنا ، طبيعيا

1029
01:26:18,239 --> 01:26:20,773
حسنا ، لا أريد إشغال وقتك

1030
01:26:20,808 --> 01:26:23,676
لكنى أريد
عمل كل ما يمكن عمله للمساعدة

1031
01:26:23,711 --> 01:26:26,281
إذن لو ممكن تعطى خطيبته
اسمى وعنواني

1032
01:26:26,316 --> 01:26:29,983
- عنوانك ؟
- نعم

1033
01:26:30,018 --> 01:26:34,011
ربما ممكن تكتبيه

1034
01:26:45,333 --> 01:26:47,969
اسمى باتريك أورايلي

1035
01:26:48,004 --> 01:26:51,871
آر إى إل مضاعفة واي

1036
01:26:51,906 --> 01:26:55,899
وعنوانى 57 حدائق لاندزمير

1037
01:26:56,678 --> 01:27:00,671
المنطقة الشمالية الغربية 1

1038
01:27:01,849 --> 01:27:05,353
سأوجد هناك أى وقت

1039
01:27:05,388 --> 01:27:09,346
تمام

1040
01:27:16,231 --> 01:27:18,765
أوه آسف

1041
01:27:18,800 --> 01:27:21,836
لا تهتم بى
أنا فقط أعبر

1042
01:27:21,871 --> 01:27:24,305
هل أنت الآنسة لوسى شيروود ؟

1043
01:27:24,340 --> 01:27:26,506
ذلك صحيح

1044
01:27:26,541 --> 01:27:30,534
حسنا ، إستمر أين أساليبك ، بام ؟
قدمى صديقك الوسيم

1045
01:27:30,612 --> 01:27:34,493
- لوسى ، هذا السيد باتريك أورايلي
- مرحبا هناك

1046
01:27:34,528 --> 01:27:38,375
السيد أورايلى يعمل تحقيقات
حول ويلى مارتن

1047
01:27:38,419 --> 01:27:40,553
ويلى مارتن ؟

1048
01:27:40,588 --> 01:27:44,581
ويلى مارتن
ويلى الغالى جدا ؟

1049
01:27:44,659 --> 01:27:47,895
غير جيد عمل تحقيقات
عنه ، سيدى

1050
01:27:47,930 --> 01:27:51,888
لا يوجد ويلى مارتن

1051
01:27:56,170 --> 01:28:00,163
على الأقل هو ميت
نفس الشئ

1052
01:28:00,241 --> 01:28:03,472
ذلك صحيح ، أليس كذلك ؟
ذلك حقيقي

1053
01:28:03,507 --> 01:28:06,703
هو ميت ، لذا هو لا يوجد

1054
01:28:07,081 --> 01:28:11,074
هو نفس لكل هؤلاء الأولاد
هنا اليوم ، رحلوا غدا

1055
01:28:12,253 --> 01:28:14,287
ماذا حقيقى حول ذلك ؟

1056
01:28:14,322 --> 01:28:17,492
أسفت جدا لسماع موته

1057
01:28:17,527 --> 01:28:20,226
لماذا تأسف ؟

1058
01:28:20,261 --> 01:28:23,364
أنت ما كنت عشيقته ، أليس كذلك ؟

1059
01:28:23,399 --> 01:28:26,467
لم يعطيك خاتم ما لبسته

1060
01:28:26,502 --> 01:28:29,302
الآن لن أضعه

1061
01:28:29,337 --> 01:28:33,039
أبدا أبدا

1062
01:28:33,074 --> 01:28:37,067
- لوسي
- عرفته فى الماضى فى كاردف

1063
01:28:37,478 --> 01:28:41,471
عمل أنت ، الآن ؟
و سأراهن بأنك عرفت والده أيضا

1064
01:28:41,549 --> 01:28:45,542
أمه و أخته
وكل الفريق

1065
01:28:45,687 --> 01:28:49,622
حسنا ، أنا لم
هم كانوا فقط صور

1066
01:28:49,657 --> 01:28:53,650
الصور العادية
مع الناس يشاهدون ناس الطريق يعملون

1067
01:28:54,462 --> 01:28:56,663
لكنى ما عرفتهم

1068
01:28:56,698 --> 01:29:00,145
فى الوقت ، عرفته بالكاد

1069
01:29:00,180 --> 01:29:03,593
ثلاثة شهور
أى نوع من الوقت ذلك ؟

1070
01:29:09,977 --> 01:29:13,970
ورغم ذلك عرفته كافيا جيدا

1071
01:29:14,182 --> 01:29:16,751
وبعدها أخذوه مني

1072
01:29:16,786 --> 01:29:20,155
وقتلوه فى البحر

1073
01:29:20,190 --> 01:29:23,489
أسفل ، أسفل إلى البحر

1074
01:29:23,524 --> 01:29:26,027
لكى يفقد دائما فى الرئيسيين

1075
01:29:26,062 --> 01:29:28,361
تينيسون

1076
01:29:28,396 --> 01:29:30,465
هل تعرف تينيسون ؟

1077
01:29:30,500 --> 01:29:32,832
لماذا يجب أنت ؟

1078
01:29:32,867 --> 01:29:36,037
لماذا يجب أعرف تينيسون ؟

1079
01:29:36,072 --> 01:29:39,038
جعله تقريبا

1080
01:29:39,073 --> 01:29:42,810
عزيزى ، حلمى
كنت خائفة دائما منه

1081
01:29:42,845 --> 01:29:45,545
خائف دائما

1082
01:29:45,580 --> 01:29:48,566
لوسى ، عزيزتى أعتقد حقا يجب تنامى

1083
01:29:48,601 --> 01:29:51,517
السرير ؟ لأى سبب ؟
هناك الكثير من الوقت للنوم

1084
01:29:51,552 --> 01:29:54,889
السنوات والسنوات بلا شئ ما عدا ذلك لتعملان
وليس فى أى مكان ما عدا ذلك للذهاب

1085
01:29:54,924 --> 01:29:57,523
وبرودة كل شئ وإنتهت

1086
01:29:57,558 --> 01:30:00,428
أوه ، لماذا لا ترحلون جميعا
وتتركونى وحدى ؟

1087
01:30:09,971 --> 01:30:12,740
- هل هى بخير ؟
- نعم ، أعتقد ذلك

1088
01:30:12,775 --> 01:30:15,476
لكنى حقا يجب أوصلها إلى السرير

1089
01:30:15,511 --> 01:30:17,662
أنا آسف تطفلت

1090
01:30:17,697 --> 01:30:19,814
عندك عنواني

1091
01:30:19,849 --> 01:30:23,807
نعم

1092
01:30:27,523 --> 01:30:29,589
لوسى لوسي

1093
01:31:02,557 --> 01:31:05,426
الدب القطبي

1094
01:31:05,461 --> 01:31:08,713
الدب القطبي

1095
01:31:08,748 --> 01:31:11,966
مارتن من المحتمل

1096
01:31:12,001 --> 01:31:14,233
أصيل

1097
01:31:14,268 --> 01:31:17,788
لكن لكى للتأكد

1098
01:31:17,823 --> 01:31:21,274
عن عمد

1099
01:31:21,309 --> 01:31:25,302
كشف هويتي

1100
01:31:25,513 --> 01:31:27,581
إلى العدو

1101
01:31:27,616 --> 01:31:29,615
إستعد

1102
01:31:29,650 --> 01:31:32,186
للتأكيد

1103
01:31:32,221 --> 01:31:35,421
خلال ساعة واحدة

1104
01:31:35,456 --> 01:31:39,260
لكن إذا لا رسالة

1105
01:31:39,295 --> 01:31:42,864
فى ذلك الوقت

1106
01:31:42,899 --> 01:31:46,434
أكون إعتقلت

1107
01:31:46,469 --> 01:31:49,449
و بالتالى

1108
01:31:49,484 --> 01:31:52,429
مارتن مزيف

1109
01:32:34,782 --> 01:32:38,775
تعال

1110
01:32:41,155 --> 01:32:43,991
- هو هل كان عنده هى كل الربتة ؟
- نعم ، حول كاردف وكل شيء

1111
01:32:44,026 --> 01:32:46,995
- هنا العنوان الذى أعطاني
- كيف شكله ؟

1112
01:32:47,030 --> 01:32:49,815
يشبه الآيرلندى المظلم الطويل،
وسيم ، حوالى 30

1113
01:32:49,850 --> 01:32:52,600
أنا أود أحصل على ذلك الوصف
إلى الجنرال كولبورن

1114
01:32:52,635 --> 01:32:54,669
- هل لى يستعمل الهاتف ؟
- هو فى هناك

1115
01:32:54,704 --> 01:32:56,702
ماذا يصادف بأنه يعتقدك ؟

1116
01:32:56,737 --> 01:32:59,307
أنا لا أعرف بأننى ما كنت جيد جدا
أنا ما كنت جاهز له

1117
01:32:59,342 --> 01:33:02,144
- لكنه إعتقد لوسي
- تعتقد حقا لذا ؟

1118
01:33:02,179 --> 01:33:04,911
نعم إعتقدها ، حسنا
رأيت وجهه

1119
01:33:04,946 --> 01:33:08,939
- إلى لوسى هو كان حقيقي
- لأجل السماء ، لا يبدأ بالبكاء

1120
01:33:09,517 --> 01:33:11,819
- إلى متى بقى ؟
- حوالى 10 دقائق

1121
01:33:11,854 --> 01:33:14,186
أخبرته هو كان لوسي
بأنه أراد

1122
01:33:14,221 --> 01:33:17,174
وأنت لم تحصل على أى شئ منه
الذى هل يعطينا حتى رئيسى ؟

1123
01:33:17,209 --> 01:33:20,127
الآن ، ثابت ، مونتى حصلت على اسمه
وعنوان الذى ما كان سئ جدا

1124
01:33:20,162 --> 01:33:22,662
أنا لم حتى يجب أحصل على ذلك
أعطاه لي

1125
01:33:22,697 --> 01:33:25,433
الجنرال كولبورن يريدنا
للزيارة إلى هذا العنوان والمراقبة

1126
01:33:25,468 --> 01:33:27,735
- هو يرسل رجال أكثر
- هل هناك مثل هذا العنوان ؟

1127
01:33:27,770 --> 01:33:28,935
أوه ، نعم

1128
01:33:28,970 --> 01:33:32,640
هو مضيعة للوقت،
لكنى لا أرى الذى ما عدا بإننا يمكن نعمل

1129
01:33:32,675 --> 01:33:36,576
لاتقلق
هو بخير

1130
01:33:36,611 --> 01:33:39,380
- يترك أحد رجالك لتغطية الشقة
- إذن

1131
01:33:39,415 --> 01:33:43,373
تقود

1132
01:34:35,469 --> 01:34:38,070
- ليلة سعيدة ، جورج
- تشيريوس ، ولد كبير

1133
01:34:38,105 --> 01:34:42,098
أوه ، أستميحك عذرا ، سيدى
أستميحك عذرا

1134
01:34:50,518 --> 01:34:53,954
الذى يجب يضايق
لإعطاء بام عنوان مزيف ؟

1135
01:34:53,989 --> 01:34:56,589
لماذا ؟ لماذا ؟

1136
01:34:56,624 --> 01:35:00,617
مالم جورج ، أنا من رأسي
أوقف السيارة

1137
01:35:00,695 --> 01:35:03,130
لا ، يصبح بعد الفرنسيين ويتوقفه

1138
01:35:03,165 --> 01:35:05,766
- حسنا ، يقرر
- عجلة ، عجلة رجل

1139
01:35:12,473 --> 01:35:15,710
إنفخ قرنك ، أنت أبله ينفخ قرنك

1140
01:35:21,816 --> 01:35:25,809
دعنا نتوقف عن الإسراع حول مثل الجاموس
ويستعمل دماغنا ، إذا عندنا أي

1141
01:35:25,986 --> 01:35:28,921
ألن أعمل لك أكثر ؟
ماذا كل هذا ؟

1142
01:35:28,956 --> 01:35:31,557
- ما المسألة ، سيدى ؟
- فرنسيون ، نحن نعمل حمقى من أنفسنا

1143
01:35:31,592 --> 01:35:34,495
أنا مميل للإتفاق معك ، لكن كولبورن
يحس نحن يجب لا نأخذ أى فرص

1144
01:35:34,530 --> 01:35:36,915
- يعتقد بأنه قد يكون هناك
- تلك فقط النقطة

1145
01:35:36,950 --> 01:35:39,265
- هو هناك أنا متأكد منه
- ألا يجب نتقدم ؟

1146
01:35:39,300 --> 01:35:41,986
الفرنسيون ، أريدك تأخذ رجالك
إلى البيت ويغطيه

1147
01:35:42,021 --> 01:35:44,631
لا تكن مرقط ولا تعمل
أى شئ آخر حتى أخبرك

1148
01:35:44,666 --> 01:35:47,241
- وإذا يخرج رجلنا ، سيد ؟
- لاتقلق حول ذلك

1149
01:35:47,276 --> 01:35:49,208
إنى متأكد تماما هو لن

1150
01:35:49,243 --> 01:35:52,111
هيا إذهب، ، ويتدبرك،
لا عمل بدون طلبات أخرى

1151
01:35:52,146 --> 01:35:54,782
- أنت هل لا يريدنا نغرفه فوق ؟
- ذلك بالضبط الذى أعني

1152
01:35:54,817 --> 01:35:56,982
أنا آسف ، سيد،
لكن طلباتى من الجنرال

1153
01:35:57,017 --> 01:35:59,452
أنا لا أعير إهتمام ما طلباتك
أنت كما أقول

1154
01:35:59,487 --> 01:36:02,690
- أنا سأتكلم مع الجنرال كولبورن
- شكرا جزيلا ، قائد

1155
01:36:05,826 --> 01:36:07,993
- فرنسيون ، عندك طلباتى تنفذهمها
- نعم يا سيدي

1156
01:36:08,028 --> 01:36:12,021
إنتظر لحظة رجاءا ، سيد قبل تذهب تلك الطلبات
خلال ، هل تستمع للحظة واحدة ؟

1157
01:36:12,767 --> 01:36:15,301
مونتاجو ، أنت تأخذ
كثيرا على نفسك

1158
01:36:15,336 --> 01:36:18,405
الرجل بالتأكيد تقريبا ليس هناك،
لكن إذا هو ، هو لن هناك طويلا

1159
01:36:18,440 --> 01:36:20,992
- كل لحظة نهدر
- سيد ، هو هناك

1160
01:36:21,027 --> 01:36:23,509
ثم بأنك محاولة
لإلغاء طلباتى ؟

1161
01:36:23,544 --> 01:36:27,075
الجنرال كولبورن،
إذا ترسل رجالك إلى البيت

1162
01:36:27,110 --> 01:36:30,607
أنت ستعتقل جاسوس واحد،
ونحن قد نفقد 30,000 رجل

1163
01:36:30,684 --> 01:36:33,254
أنا أطلب منك إرسال الفرنسيين
لتغطية البيت ويعمل لا أكثر

1164
01:36:33,289 --> 01:36:35,888
حتى كان عندى يصادف للتوضيح

1165
01:36:35,923 --> 01:36:39,916
- أنت متأكد غير إعتيادى نفسك
- أنا متأكد من لا شئ ، سيد

1166
01:36:39,994 --> 01:36:43,063
لكنى إستعملت ما بضعة أدمغة عندي

1167
01:36:43,098 --> 01:36:46,133
والآن أنا يجب أقف
من قبل الذى يخبرونني

1168
01:36:46,168 --> 01:36:48,567
قرارك ، سيد

1169
01:36:48,602 --> 01:36:51,172
الفرنسيون ، يغطى البيت
وينتظر طلبات أخرى مني

1170
01:36:51,207 --> 01:36:54,440
نعم يا سيدي

1171
01:36:54,475 --> 01:36:58,468
- جيد ، الآن ، قائد ؟
- أنا أفضل لا أتحدث عنه فى الشارع ، سيد

1172
01:37:43,457 --> 01:37:46,994
الذى أطلب منك إفتراض ، سيد،

1173
01:37:47,029 --> 01:37:48,961
ذلك ذلك العنوان أصيل

1174
01:37:48,996 --> 01:37:51,565
- إذا كان الأمر كذلك ، ماذا يحدث ؟
- نحن نلتقطه

1175
01:37:51,600 --> 01:37:53,618
إفترض هو أليس يتدبر ذلك ؟

1176
01:37:53,653 --> 01:37:55,601
الناس عادة عقل يكون مضروب

1177
01:37:55,636 --> 01:37:59,505
إفترض هو يهئ لمخاطرة حياته
لكى يكون متأكد حول ويلى مارتن

1178
01:37:59,540 --> 01:38:03,377
إذا نخرج فى ذلك العنوان،
هو يمكن فقط يعنى بأننا حذرنا

1179
01:38:03,412 --> 01:38:07,014
والذى الكامل
قصة مارتن نبات

1180
01:38:07,049 --> 01:38:09,083
هذا الرجل كان سينتحر

1181
01:38:09,118 --> 01:38:11,536
لكن جيرى ستعرف الجواب

1182
01:38:11,571 --> 01:38:13,919
وعمليتنا ستنفخ

1183
01:38:13,954 --> 01:38:17,823
آسف ، سيدى
لا يجب نمسه , لا نجرؤ

1184
01:38:17,858 --> 01:38:20,427
تعنى ، حتى بعد نعتقد
هو يحصل على رسالة خلال

1185
01:38:20,462 --> 01:38:23,128
لا يا سيدي
حق فوق حتى وقت الهبوط

1186
01:38:23,163 --> 01:38:27,156
لأن الحقيقة بأن لم يكن هناك آخر
رسائل منه قد تفضح السر

1187
01:38:27,234 --> 01:38:29,970
تدرك بأنه من المحتمل سيكون
خارج البلاد فى يومين

1188
01:38:30,005 --> 01:38:32,507
نعم ، ونحن يجب نتركه يذهب

1189
01:38:32,542 --> 01:38:35,009
مع ذلك ، هو لم يؤذينا

1190
01:38:35,044 --> 01:38:37,376
الخمول المتقن

1191
01:38:37,411 --> 01:38:41,404
يخدمون أيضا
الذى جناح وإنتظار وحيد

1192
01:39:52,319 --> 01:39:55,422
الدب القطبي

1193
01:39:55,457 --> 01:39:58,609
الدب القطبي

1194
01:39:58,644 --> 01:40:01,727
مارتن أصيل

1195
01:40:01,762 --> 01:40:04,830
- مارتن أصيل
- مارتن أصيل

1196
01:40:04,865 --> 01:40:08,302
ثلاثة من بطاريات المدفعية الثقيلة
سيترك صقلية لساردنيا

1197
01:40:08,337 --> 01:40:09,902
- مارتن أصيل
- مارتن أصيل

1198
01:40:09,937 --> 01:40:13,273
القسم المدرع الأول
سيمضى إلى اليونان بكل السرعة

1199
01:40:13,308 --> 01:40:15,908
- مارتن أصيل
- مارتن أصيل

1200
01:40:15,943 --> 01:40:18,979
ستة من أساطيل صغيرة آر مراكب
سيترك صقلية لإيجي

1201
01:40:19,014 --> 01:40:21,994
- مارتن أصيل
- مارتن أصيل

1202
01:40:22,029 --> 01:40:24,974
- مارتن أصيل
- مارتن أصيل

1203
01:40:42,336 --> 01:40:45,339
الرائد،
الفخامة إوين مونتاجو

1204
01:40:45,374 --> 01:40:49,332
إحتياطى المتطوع البحرى الملكي

1205
01:41:02,322 --> 01:41:05,125
الرائد جون أدامز

1206
01:41:05,160 --> 01:41:09,118
البحرية الملكية

1207
01:41:09,696 --> 01:41:12,266
الرائد ديفيد هيبدن

1208
01:41:12,301 --> 01:41:16,259
البحرية الملكية

1209
01:41:17,871 --> 01:41:20,941
يمكن تطمأننى ، القائد مونتاجو

1210
01:41:20,976 --> 01:41:23,442
كضابط و رجل محترم

1211
01:41:23,477 --> 01:41:27,114
بأن ما ستفعله جيد

1212
01:41:27,149 --> 01:41:30,149
و يستحق

1213
01:41:30,184 --> 01:41:32,951
إذا وافقت على طلبك

1214
01:41:32,986 --> 01:41:36,979
جسد إبنى سيعامل
بشكل لائق و بإحترام

1215
01:41:38,325 --> 01:41:42,318
والذى أخيرا
سيدفن دفنا مسيحيا ؟

1216
01:42:39,520 --> 01:42:41,855
ليلة أمس حلمت

1217
01:42:41,890 --> 01:42:43,989
حلم قاتل

1218
01:42:44,024 --> 01:42:47,177
ما بعد جزيرة سكاي

1219
01:42:47,212 --> 01:42:50,330
رأيت فوز رجل ميت معركة

1220
01:42:50,365 --> 01:42:54,323
وأعتقد ذلك الرجل كان أنا