0 00:00:26,711 --> 00:01:20,837 Mohamed kalicci 1 00:01:26,711 --> 00:01:28,837 ..أينما أكون 2 00:01:30,298 --> 00:01:32,966 ..على أي حال 3 00:01:34,427 --> 00:01:39,223 أتذكرك دائماً 4 00:01:42,435 --> 00:01:44,436 هل ينبغي أن أخبر أحداً؟ 5 00:01:46,397 --> 00:01:49,191 أم لا؟ 6 00:01:50,151 --> 00:01:55,364 إنه أمر يتعلق بالقلب قبل كل شئ 7 00:01:57,867 --> 00:02:01,537 يُقال أن العالم يتكيف معنا 8 00:02:01,746 --> 00:02:05,290 حتى العزلة تنمو في قلوبنا بصمت 9 00:02:05,959 --> 00:02:10,504 كل ما لدي ذكريات 10 00:02:13,758 --> 00:02:19,471 مازلت محتفظاً بذكرياتك 11 00:02:46,082 --> 00:02:49,084 في زوايةٍ ما من القلب 12 00:02:49,711 --> 00:02:53,255 تتسلل الذكريات 13 00:02:54,299 --> 00:02:57,467 ..في مكانٍ ما , كل صورة 14 00:02:58,344 --> 00:03:01,180 تخفت بعض الشئ 15 00:03:02,182 --> 00:03:17,237 يجد البعض سعادته في ظلال العالم الجديد 16 00:03:18,072 --> 00:03:21,450 يجد البعض سعادته في ظلال العالم الجديد 17 00:03:21,659 --> 00:03:25,621 حتى العزلة تنمو في قلوبنا بصمت 18 00:03:25,830 --> 00:03:30,834 وكل هذا يبقى مجرد ذكريات 19 00:03:33,838 --> 00:03:38,592 ..ذكرياتك 20 00:05:46,888 --> 00:05:53,060 وكل هذا مجرد ذكريات 21 00:06:06,324 --> 00:06:08,283 لبعض شهور مضت 22 00:06:11,871 --> 00:06:15,999 ناديني بوبي أو ب.ب إختصاراً لبوبي بيدي 23 00:06:19,003 --> 00:06:20,837 وردة للسيدة الجميلة 24 00:06:23,132 --> 00:06:26,426 يعجبني فيك شئ واحد ..مظهرك غربي تماماً 25 00:06:27,053 --> 00:06:29,137 ..لكن أفكارك هندية إلى حد بعيد 26 00:06:30,014 --> 00:06:33,308 وأحب هذا النوع من الفتيات 27 00:06:35,603 --> 00:06:37,187 من فضلكِ 28 00:06:37,355 --> 00:06:38,522 ..أيها النادل 29 00:06:39,732 --> 00:06:42,734 ..فياجارا للسيدة ..فويجرا للسيدة 30 00:06:43,736 --> 00:06:46,905 مالينارا وبيتزا المالتيني 31 00:06:47,365 --> 00:06:49,449 هذا كل شئ , شكراً لك 32 00:06:50,118 --> 00:06:53,537 ..حسناً, أريد أن أقول لكِ هل بوسعي خدمتك يا سيدي؟- 33 00:06:54,664 --> 00:06:58,125 ليس الآن لأني على موعد مع شخص ما 34 00:07:30,324 --> 00:07:32,367 ..أخبرتني أمي أن الفتاة وُلدت ونشأت في لندن 35 00:07:35,496 --> 00:07:36,746 ..المعذرة 36 00:07:39,250 --> 00:07:42,586 مرحباً مرحباً, أعرفك بنفسي جاسميت مالهوترا- 37 00:07:43,171 --> 00:07:45,255 جاسميت مالهوترا , إبنة مانموهان مالهوترا؟ 38 00:07:46,174 --> 00:07:48,258 إجلسي من فضلك شكراً لك - 39 00:07:49,886 --> 00:07:51,970 المعذرة , هذه لكِ شكراً لك- 40 00:07:56,851 --> 00:07:58,852 هل تريد أن تطلب الآن ياسيدي؟ 41 00:08:00,813 --> 00:08:02,814 عصير برتقال ماذا تريد السيدة؟ - 42 00:08:03,858 --> 00:08:06,610 أريد فودكا من فضلك فودكا؟- 43 00:08:06,819 --> 00:08:09,237 حجم كبير؟ نعم , شكراً لك- 44 00:08:13,451 --> 00:08:14,493 مرحباً بكِ 45 00:08:35,139 --> 00:08:37,182 هل أنتِ على مايرام يا جاسميت؟ 46 00:08:37,642 --> 00:08:42,646 نادني جاز فقط !جميع أصدقائي يدعوني جاز 47 00:08:42,897 --> 00:08:44,940 أصدقاء؟ كان لي تسعة منهم - 48 00:08:45,566 --> 00:08:47,859 كل واحد منهم من منطقة مختلفة 49 00:08:48,027 --> 00:08:50,779 لكني تحدثت مع ثمانية فقط 50 00:08:51,072 --> 00:08:53,073 حسناً تعرف ما السبب؟ - 51 00:08:53,366 --> 00:08:58,078 ..في الواقع , التاسع كان قريب 52 00:08:59,330 --> 00:09:01,206 أسامة بن لادن 53 00:09:02,708 --> 00:09:04,543 كان فتى طيب 54 00:09:05,086 --> 00:09:07,045 لكني متعبة الآن 55 00:09:07,672 --> 00:09:12,884 ليلة واحدة ..علاقات , سجائر 56 00:09:13,219 --> 00:09:16,012 خمر وجنس 57 00:09:16,347 --> 00:09:18,098 جنس؟ بالطبع- 58 00:09:19,183 --> 00:09:20,850 ..فأخبرت والدي ووالدتي 59 00:09:21,018 --> 00:09:24,980 أني أريد الآن أن أقترن بفتى هندي طيب 60 00:09:26,232 --> 00:09:28,525 في الواقع يا بيبي, في الصف الثامن 61 00:09:28,734 --> 00:09:31,069 كان لي صديق هندي 62 00:09:31,696 --> 00:09:35,615 لكن كان عديم الفائدة لم يكن بإستطاعته أن يقبل بطريقة جيدة 63 00:09:36,659 --> 00:09:38,743 أنا على يقين أنك تجيد التقبيل , أليس كذلك؟ 64 00:09:45,126 --> 00:09:48,336 هاتفك يرن نعم , وبصوتٍ عالٍ أيضاً- 65 00:09:48,504 --> 00:09:51,881 لكن كيف سمعته؟ هل أنت مجنون؟- 66 00:09:55,970 --> 00:09:56,928 ..أمي 67 00:09:57,138 --> 00:09:59,055 إنه فتى جيد يا أبي 68 00:09:59,223 --> 00:10:03,768 جيد إلى حدٍ كبير !ولطيف جداً 69 00:10:04,228 --> 00:10:06,271 لقد أعجبني جداً 70 00:10:10,234 --> 00:10:12,902 هل تريد أن أقابل والدته أيضاً؟ 71 00:10:13,779 --> 00:10:17,532 !بالطبع يا أبي , في أي وقت في أي وقتٍ تشاء , وداعاً 72 00:10:20,119 --> 00:10:21,161 تاكسي 73 00:10:21,329 --> 00:10:24,831 آسف جداً لما حدث أعتذرً 74 00:10:25,875 --> 00:10:28,001 نعم , شكراً لك 75 00:10:35,676 --> 00:10:37,552 هذه تروق لي تبدين رائعة- 76 00:10:37,762 --> 00:10:40,263 الجينز رائع أيضاً 77 00:10:41,515 --> 00:10:44,059 المعذرة ياسيدي , هذا الجينز للسيدات فقط 78 00:10:44,226 --> 00:10:46,144 أعلم 79 00:10:46,312 --> 00:10:49,898 هل تريد مثل هذا لإبنتك؟ سأختار بنفسي يا أبي- 80 00:10:50,107 --> 00:10:52,776 لزوجتك إذاً؟ ليس تماماً- 81 00:10:53,277 --> 00:10:56,738 !أبي إسمعي , إلتقيت بشخص ما- 82 00:10:56,989 --> 00:10:59,449 لم تعلم زوجتي بالأمربعد ألا تتحلى بالتهذيب؟- 83 00:11:00,201 --> 00:11:02,827 خطوبة؟ تهاني 84 00:11:03,412 --> 00:11:05,497 أي نوع من الإحتفال؟ صغير؟ أم كبير؟ 85 00:11:05,706 --> 00:11:09,668 أعرف زميلة متخصصة بتنظيم هذه الإحتفالات 86 00:11:09,919 --> 00:11:13,046 نعم , إنها متخصصة بإعداد الأطعمة في الواقع, لدي بطاقتها 87 00:11:13,255 --> 00:11:15,715 هذه ,ستجد رقمها في الخلف المعذرة- 88 00:11:16,592 --> 00:11:18,051 ماذا تقولين؟ 89 00:11:36,237 --> 00:11:38,321 هيا لقد إنتهى العرض 90 00:11:39,824 --> 00:11:41,574 أنظر طريقك 91 00:11:45,538 --> 00:11:47,247 هل أنتِ من الهند؟ 92 00:11:48,582 --> 00:11:50,792 لا من هاريس ستريت 93 00:11:51,085 --> 00:11:54,129 لقد إتصلت بي والدة بيدي إن إبنها الآن في صدمة 94 00:11:54,755 --> 00:11:58,299 من ماذا؟ الحمى؟ بل من سلوك إبنتك- 95 00:11:58,718 --> 00:12:00,802 هل تعلمين أن جاسميت لديها تسع أصدقاء؟ 96 00:12:00,970 --> 00:12:02,679 ولم تذكر إسم واحد منهم أبداً؟ 97 00:12:02,888 --> 00:12:04,764 ..كلا ..هل تعلمين أنها قد قبلت 98 00:12:04,974 --> 00:12:06,850 فتى هندي عندما كانت في الصف التاسع 99 00:12:07,017 --> 00:12:07,726 ولم يكن الفتى يريد تقبيلها 100 00:12:07,893 --> 00:12:10,186 وهل تعلمين أيضاً أنها تبتلع من أربع إلى خمس كؤوس فودكا مرة واحدة 101 00:12:10,354 --> 00:12:11,187 ماذا؟ 102 00:12:11,313 --> 00:12:13,314 والمضحك أنها تريد تغيير أسلوب حياتها الآن 103 00:12:13,482 --> 00:12:16,651 وعلى إستعداد أن تتزوج الآن آه يا إبنتي جاسميت- 104 00:12:16,861 --> 00:12:18,486 إبنتكِ جاسميت؟ 105 00:12:19,572 --> 00:12:21,656 قم بعملك يا إلهي- 106 00:12:22,116 --> 00:12:24,784 ماذا سيحدث لهذه الفتاة لو أصبح الأمرحقيقة؟ 107 00:12:32,376 --> 00:12:34,169 إنصرف الآن 108 00:12:46,682 --> 00:12:48,391 أهلاً بالجميع 109 00:12:49,185 --> 00:12:50,852 أهلاً دان أهلاً جاز- 110 00:12:51,061 --> 00:12:53,980 أهلاً ريتشارد , هل إفتقدتني؟ دون شك- 111 00:13:15,878 --> 00:13:18,713 بالله أين كنتِ ياجاز؟ ..والدك إتصل مرتين 112 00:13:18,881 --> 00:13:21,841 إنه غاضب جداً أهلاً ستيف- 113 00:13:22,009 --> 00:13:23,718 أهلاً جاز 114 00:13:26,263 --> 00:13:29,849 ألا ترغبين بإبتلاع ذلك المشروب مثلي؟ تم الإنتهاء من المهمة 115 00:13:31,435 --> 00:13:34,437 أي مهمة؟ إنها قصة طويلة- 116 00:13:34,855 --> 00:13:36,731 ..تحت تأثير نصف علبة فودكا 117 00:13:36,941 --> 00:13:40,693 تحدثت الروسية بشكلٍ فضيع هيا لنأكل 118 00:13:41,821 --> 00:13:42,987 هيا 119 00:13:43,864 --> 00:13:45,907 وداعاً ستيف إلى اللقاء يافتيات- 120 00:13:47,326 --> 00:13:49,410 ما المشكلة إن تزوجتي فتى هندي؟ 121 00:13:49,620 --> 00:13:51,371 إنهم هنود !هذه هي المشكلة 122 00:13:51,997 --> 00:13:54,082 وأنتِ؟ !أنتِ هندية أيضاً 123 00:13:57,253 --> 00:13:59,045 لم أولد في الهند 124 00:13:59,296 --> 00:14:02,799 لم أذهب إلى الهند مطلقاً ووالدي أيضاً مواطنين في لندن 125 00:14:03,843 --> 00:14:09,055 لقد لحنت النشيد البريطاني الوطني منذ السنة الثالثة من عمري 126 00:14:09,431 --> 00:14:12,809 وُلدت ونشأت في لندن تبعاً لذلك .. مواقفي 127 00:14:13,102 --> 00:14:15,728 تفكيري بريطاني 128 00:14:16,397 --> 00:14:18,481 كيف أكون هندية يا ليلى؟ 129 00:14:18,649 --> 00:14:20,733 إذاً الفتى الذي ستختارينه ينبغي أن يكون؟ 130 00:14:21,819 --> 00:14:25,947 بريطاني, أنيق,ذكي ..فتى مثل 131 00:14:37,459 --> 00:14:38,501 مرحباً جاز 132 00:14:41,005 --> 00:14:42,463 مثله؟ 133 00:14:42,631 --> 00:14:45,383 مديرنا؟ مثل السيد تشارلي براون؟ 134 00:14:45,759 --> 00:14:47,635 لا أعلم ..من المستحيل 135 00:14:48,679 --> 00:14:50,513 ..لا , لايمكن وداعاً- 136 00:14:50,639 --> 00:14:51,806 إنه عابث ولاسبيل لتقويمه 137 00:14:51,974 --> 00:14:53,892 تزوج ثلاث مرات من عدة فتيات مختلفات 138 00:14:54,143 --> 00:14:55,977 !وانتهى الأمر بثلاث أنواع مختلفة من الطلاق 139 00:14:56,645 --> 00:14:58,521 ..ولم يدير مكتب 140 00:14:58,731 --> 00:15:01,232 والجميع يعلم أنكِ هدفه التالي 141 00:15:02,860 --> 00:15:04,736 مرحباً إصعدي- 142 00:15:13,329 --> 00:15:15,413 هل سبق أن أخبرتك أني أحبكِ ياجاز؟ 143 00:15:15,748 --> 00:15:18,917 إني أستمع للجاز طيلة اليوم يالها من مصادفة- 144 00:15:19,877 --> 00:15:22,086 لأني أحب من يستمع للجاز طيلة اليوم 145 00:15:38,228 --> 00:15:39,771 ها نحن هنا 146 00:15:42,149 --> 00:15:45,026 لم تخبرني أن إجتماعك سيُعقد في قصر برمنجهام 147 00:15:45,277 --> 00:15:47,570 لم تعلمي؟ آسف نسيت أن أخبرك 148 00:15:49,156 --> 00:15:51,074 ستقابل الملكة؟ 149 00:15:51,659 --> 00:15:53,368 بل إبنها 150 00:15:53,577 --> 00:15:55,870 أمير ويلز ألا يقيم في قصر كلارنس؟- 151 00:15:56,497 --> 00:15:58,581 ..إذا كانت الملكة في القصر 152 00:15:58,749 --> 00:16:03,753 يريد أن يلتقي بي حتى نتبادل الأراء حول مشروع خيري بسيط 153 00:16:05,255 --> 00:16:06,673 إني أتطلع لذلك 154 00:16:09,468 --> 00:16:11,094 إذاً سنمضي قدماً؟ 155 00:16:12,137 --> 00:16:14,222 كلا فأنا لم ألبس لباس لائق بمقابلة الأمير 156 00:16:15,265 --> 00:16:17,350 عليك الذهاب 157 00:16:26,735 --> 00:16:28,820 لن أتأخر 158 00:17:25,711 --> 00:17:27,670 خمن من قابلت ياعمران؟ 159 00:17:28,255 --> 00:17:30,048 لا يارجل, ليس أميتاب باتشان 160 00:17:30,299 --> 00:17:31,799 !الأميرتشارلز 161 00:17:32,051 --> 00:17:33,885 ..أعلم, بالمناسبة 162 00:17:34,386 --> 00:17:36,220 كانت فكرتك رائعة 163 00:17:36,388 --> 00:17:40,725 إبتلعت الكثيرمن الفودكا لكن تخلصت من بوبي بيدي طيلة حياتي 164 00:17:45,647 --> 00:17:48,024 ..والدكِ غاضب منك بالتأكيد أعلم- 165 00:17:48,317 --> 00:17:50,109 لهذا لم أجب على مكالمته 166 00:17:50,861 --> 00:17:53,696 ولن أعود للبيت حتى ينام 167 00:17:54,323 --> 00:17:56,240 وسيهدأ في صباح الغد 168 00:17:56,492 --> 00:17:58,701 يالك من محظوظة والدي غاضب مني منذ أن وُلدت 169 00:18:00,996 --> 00:18:03,498 بالمناسبة , كيف حال سوزان؟ 170 00:18:06,627 --> 00:18:09,087 سوزان رائعة يالك من عابث- 171 00:18:11,507 --> 00:18:13,883 لا إنها بخير, رحبي بجاز يا سوزان- 172 00:18:14,301 --> 00:18:16,177 مرحباً جاز أهلاً سوزان- 173 00:18:17,513 --> 00:18:21,432 هل تعلم أن باكستان دولة متحضرة 174 00:18:21,725 --> 00:18:24,352 وليست مجرد فريق كريكت؟ ..أعني 175 00:18:24,770 --> 00:18:27,688 هل تستطيع أن تعين موقع باكستان على الخارطة؟ 176 00:18:28,023 --> 00:18:29,732 هل تستطيع أن تعين موقع باكستان على الخارطة؟ 177 00:18:30,776 --> 00:18:31,901 أنا على يقين 178 00:18:32,111 --> 00:18:35,154 سأنتقل للعيش مع سوزان سنسكن مع بعض 179 00:18:38,033 --> 00:18:39,575 ماذا؟ 180 00:18:40,619 --> 00:18:43,913 من حبيبين لبعض الوقت إلى حبيبين طوال اليوم 181 00:18:44,289 --> 00:18:47,875 هل ينبغي علي إخبار والدك؟ 182 00:18:48,043 --> 00:18:49,585 أم ستخبره بنفسك؟ 183 00:18:49,837 --> 00:18:54,757 !تقيما مع بعضكما كيف تجرؤ وتخبرني بأمرٍ كهذا؟ 184 00:18:55,050 --> 00:18:57,885 أسألك بالله أن تهدأ أصمتي- 185 00:19:05,060 --> 00:19:07,311 لماذا تصرخ يابارفيز؟ هل كل شئ على مايرام؟ 186 00:19:07,479 --> 00:19:09,981 من فضلك حاول أن تجعل هذا الفتى يرى الأمور بواقعية ياموني 187 00:19:10,315 --> 00:19:12,525 لماذا,ماذا حدث؟ مجرد هراء- 188 00:19:12,776 --> 00:19:14,610 ..دعه يفهم 189 00:19:14,778 --> 00:19:17,321 أن العيش مع فتاة دون أن يتزوجها جريمة 190 00:19:17,948 --> 00:19:20,658 إشرح له الأمر وإلا سأقتله بيداي 191 00:19:20,826 --> 00:19:23,578 ماذا تفعل يا بارفيز؟ 192 00:19:24,663 --> 00:19:26,747 الغضب مضربصحتك غضب؟- 193 00:19:26,874 --> 00:19:28,374 إنه عازم على تشويه سمعتي 194 00:19:28,584 --> 00:19:30,209 وأنت تقول أن الغضب يضرني؟ 195 00:19:30,460 --> 00:19:32,336 إن قامت إبنتك بالشئ ذاته 196 00:19:32,504 --> 00:19:34,422 هل ستسديني هذه النصيحة؟ 197 00:19:34,798 --> 00:19:37,341 لقد رفضت إبنته عرض للزواج اليوم 198 00:19:37,759 --> 00:19:39,635 !أصمت ..أغرب 199 00:19:39,803 --> 00:19:42,138 هيا,أخرج إنه ابنك يا بارفيز- 200 00:19:42,389 --> 00:19:45,474 هيا أخرج ماذا تفعل يا بارفيز؟- 201 00:19:45,851 --> 00:19:50,062 هيا خذ هذا !ولا تأتي لترى وجهي مرة أخرى 202 00:19:50,731 --> 00:19:52,773 أخرج ! أغرب عن وجهي 203 00:20:00,991 --> 00:20:05,703 أحياناً أفكر ما إذا كان مجيئنا إلى بريطانيا خطأً 204 00:20:07,664 --> 00:20:09,665 ..ثم أفكر إنه ربما لو 205 00:20:09,833 --> 00:20:11,959 إستقرت عائلتي في برادفورد بدلاً من لندن 206 00:20:13,003 --> 00:20:15,087 لو فعلت ذلك , ربما لن تقع هذه المشكلة 207 00:20:16,006 --> 00:20:18,841 كان سينشأ عمران بين الباكستانيين 208 00:20:20,510 --> 00:20:22,595 وربما لم يرتكب هذا الخطأ 209 00:20:24,556 --> 00:20:26,557 لقد أساء لإسمي الآن 210 00:20:27,976 --> 00:20:30,102 لا أفهم ما الذي يجعله يقوم بذلك 211 00:20:30,729 --> 00:20:34,690 كيف ستفهم يا بارفيز؟ هذا ما يُدعى بالفجوة بين الأجيال 212 00:20:35,901 --> 00:20:38,027 أنا سائق تاكسي بسيط ..ولست محامي 213 00:20:39,321 --> 00:20:42,198 لم أعد أحتمل تعقيدات هذه الحياة 214 00:20:42,616 --> 00:20:44,700 لست بحالٍ أفضل منك 215 00:20:45,285 --> 00:20:49,497 لم أدرك متى تحولت ابنتي من جاسميت إلى جاز 216 00:20:50,540 --> 00:20:52,625 ولم أفهم إسمها الجديد أيضاً 217 00:20:52,793 --> 00:20:54,710 ولا الموسيقى التي ترقص عليها 218 00:21:20,237 --> 00:21:21,862 قمت بواجبك يارجل 219 00:21:29,329 --> 00:21:32,248 دور جاز كلا- 220 00:21:32,457 --> 00:21:35,584 كلا هيا ياجاز- 221 00:21:36,211 --> 00:21:37,920 حسناً, بإستطاعتي القيام بهذا ماذا؟ لا- 222 00:21:38,130 --> 00:21:42,258 هل ستقبلين رجل غريب أيضاً؟ إنتظري وشاهدي فحسب- 223 00:21:42,467 --> 00:21:44,802 ياله من قرف هيا- 224 00:21:54,146 --> 00:21:56,022 بإستطاعتك فعل هذا 225 00:22:03,488 --> 00:22:07,283 آسفة جداً 226 00:22:07,743 --> 00:22:09,160 ماركومارتيني؟ 227 00:22:12,372 --> 00:22:14,415 لاتقلقي بشأني لطيف- 228 00:22:21,381 --> 00:22:24,383 إنها الواحدة ونصف ليلاً ولم تعد جاسميت حتى الآن 229 00:22:25,427 --> 00:22:27,553 ..وأنتِ تنامين مطمئنة 230 00:22:28,972 --> 00:22:31,057 عندما ذهبت للحمام 231 00:22:31,308 --> 00:22:34,643 تناولت جرعة من شرابك 232 00:22:35,228 --> 00:22:39,607 !مضحك جداً حتى المزاح لايضحكك- 233 00:22:40,025 --> 00:22:42,109 ليس في هذا الوقت من الليل من فضلك 234 00:22:44,196 --> 00:22:45,946 ..لقد إتصلت بي 235 00:22:46,073 --> 00:22:48,824 وأخبرتني أنها ذاهبة إلى الملهى مع زملائها 236 00:22:56,541 --> 00:22:58,626 لماذا تخبرك أنتِ فقط بهذا؟ 237 00:23:20,732 --> 00:23:23,859 "ياعزيزي" 238 00:23:39,501 --> 00:23:42,169 تيقنت أني ملكك 239 00:23:43,672 --> 00:23:46,799 ..رباط الحب بيننا ياله من رائع 240 00:24:35,807 --> 00:24:42,688 أنت من دثر عالم أحلامي بغطاء دافئ 241 00:24:43,440 --> 00:24:46,233 أنت من أرى في طريق أحلامي 242 00:24:46,443 --> 00:24:49,987 لقد منحت قلبي هذه القصص 243 00:24:50,864 --> 00:24:57,703 ومنحته الذكريات كذلك 244 00:25:13,345 --> 00:25:16,472 ..ياعزيزي 245 00:25:21,102 --> 00:25:27,983 تيقنت أني ملكك 246 00:25:58,723 --> 00:26:05,104 أنتِ فشلي ونجاحي 247 00:26:13,613 --> 00:26:15,948 أنت إنتصار حبي 248 00:26:16,324 --> 00:26:20,119 أنت حياتي وأنت فرحتها 249 00:26:21,121 --> 00:26:27,835 وأنت فقط من يعيش في كل لحظة من حياتي 250 00:26:28,670 --> 00:26:32,214 ..رباط الحب بيننا ياله من رائع 251 00:27:14,299 --> 00:27:16,216 صباح الخير يا أمي 252 00:27:16,635 --> 00:27:18,469 صباح الخيريا أبي 253 00:27:20,013 --> 00:27:21,388 ماذا تأكلين؟ 254 00:27:21,598 --> 00:27:24,266 إنها تتبع حمية السوائل ولربما تكتفي بالكحول فقط 255 00:27:25,602 --> 00:27:28,437 وربما تسمعين الموسيقى لترتشفي الشراب وتتمايلي 256 00:27:30,148 --> 00:27:32,441 بعد هذا. إلى ماذا ستصلين؟ أخبريني 257 00:27:34,569 --> 00:27:36,403 إستهترتي بعرض الزواج البارحة 258 00:27:36,655 --> 00:27:38,864 ..ما أن حل الظهرحتى شوهتي سمعة والدديك 259 00:27:39,115 --> 00:27:41,408 ثم قضيتي الليل تشربين وترقصين مع ذلك الشاب الإنجليزي 260 00:27:41,618 --> 00:27:43,744 إهدأ أرجوك ليس بإستطاعتي- 261 00:27:44,329 --> 00:27:46,664 لماذا تثيرمشكلة من أمربسيط؟ 262 00:27:46,873 --> 00:27:50,834 لاأشرب إلا عندما أقضي الليل خارجاً شكراً ياعزيزتي- 263 00:27:51,002 --> 00:27:52,711 أنا ممتن لك لأنكِ لاتشربين خلال اليوم 264 00:27:52,921 --> 00:27:54,630 "لاأشرب إلا عندما أقضي الليل خارجاً" !ياله من هراء فضيع 265 00:27:54,798 --> 00:27:57,091 ماهي مشكلتك يا أبي؟ ..أنامن أدفع مصروف شرابي 266 00:27:57,300 --> 00:27:59,176 إن هذا ليس من العقل ياجاز 267 00:27:59,344 --> 00:28:01,470 سواءً تشترين السم بمالك أو مال شخص آخر 268 00:28:01,680 --> 00:28:04,348 هذا لايغيرمن الأمرشيئاً ليكن, أنا بالغة- 269 00:28:04,599 --> 00:28:07,518 سأقضي حياتي بالطريقة التي تروق لي !وذلك ليس من شأنكما 270 00:28:07,686 --> 00:28:09,603 !إنه من شأني 271 00:28:09,896 --> 00:28:12,106 إنه من شأني طالما أعيش في هذا البيت 272 00:28:12,691 --> 00:28:14,817 لن أدعك تحطمين حياتك بالكحول 273 00:28:15,068 --> 00:28:17,319 أرجوا منكما الهدوء لاتقاطعيني- 274 00:28:17,737 --> 00:28:19,405 لتفهمي الأمر مرة واحدة وبوضوح 275 00:28:19,656 --> 00:28:21,740 إنك على حق يا أبي هذا واضح 276 00:28:21,908 --> 00:28:23,826 إن أردت أن أعيش كيفما أريد 277 00:28:23,993 --> 00:28:26,286 فينبغي أن أجد لنفسي مكاناً أفضل 278 00:28:34,879 --> 00:28:36,714 هذا خطأكِ 279 00:28:38,007 --> 00:28:40,884 أردتِ أن تذهب جاسميت وتدرس حيثما يدرس الأطفال البريطانيون 280 00:28:41,052 --> 00:28:42,344 من أجل هذا؟ 281 00:28:42,554 --> 00:28:45,305 هل تحاول أن تقول أنها إبتدأت تشرب وتدخن في المدرسة؟ 282 00:28:45,557 --> 00:28:48,183 ..لقد نجحت بدرجات عليا لاتسمعيني هذا الهراء- 283 00:28:48,351 --> 00:28:51,353 أنتِ من أقنعها أن تتخذ أصدقاء بريطانيون 284 00:28:51,521 --> 00:28:53,397 كل مالديها أصدقاء بريطانيون 285 00:28:53,565 --> 00:28:55,107 ماعدى عمران وليلى 286 00:28:55,316 --> 00:28:57,359 إذاً ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ هل أبقيها كالضفدع في الماء؟ 287 00:28:57,569 --> 00:29:00,070 تحاولين أن تشكلينها شكلاً لم !تستطعين أنتِ الوصول إليه 288 00:29:00,572 --> 00:29:02,156 أنظري إلى لباسك 289 00:29:02,365 --> 00:29:04,283 هل تعتقدين أن بإمكانكِ المشي بالجينز؟ 290 00:29:04,868 --> 00:29:06,952 وعندما تتحدثين بالإنجليزية يبدو وكأنك تشتمين 291 00:29:14,210 --> 00:29:16,128 كل هذا خطأك 292 00:29:17,464 --> 00:29:20,507 تزوجت فتاة بسيطة من البنجاب 293 00:29:21,384 --> 00:29:23,635 وتركتها هناك لتعاني ..لأربعة سنوات 294 00:29:25,096 --> 00:29:28,265 جئت بي إلى لندن وأخبرتني أن هذا عالمنا الجديد 295 00:29:29,684 --> 00:29:32,394 لم تأخذني خارجاً لأني فتاة ريفية 296 00:29:32,604 --> 00:29:35,522 لأنك تشعربالخزي عندما يراني الناس معك 297 00:29:37,400 --> 00:29:40,152 أعرف أن الجينزليس ملائماً على هذه السيقان الهندية 298 00:29:40,737 --> 00:29:42,821 وأعرف أيضاً أن لغتي ركيكة 299 00:29:43,907 --> 00:29:45,991 وأعرف أيضاً أن لغتي ركيكة 300 00:29:48,661 --> 00:29:50,746 ..لأني لم أرد أن رجلاً هندياً مثلك 301 00:29:50,955 --> 00:29:52,831 أن يشعربالخزي بصحبة إبنته 302 00:29:53,082 --> 00:29:55,167 هذا ماجعلني أنشأها لتكون بريطانية أكثرمن هندية 303 00:30:02,258 --> 00:30:04,343 ينبغي أن تقولي هذا بلطف ..تعرفين 304 00:30:04,469 --> 00:30:06,428 لاداعي لئن تغضبي 305 00:30:06,805 --> 00:30:08,472 إنك مجنون 306 00:30:09,432 --> 00:30:11,600 كلا,لست مجنوناً 307 00:30:12,894 --> 00:30:16,063 أنا مجرد أب هندي لإبنة بريطانية 308 00:30:18,858 --> 00:30:21,568 لن تكون رائحة الوردة زكية لوكانت بإسم آخر سواكِ 309 00:30:25,198 --> 00:30:29,368 ورود ومشروب فاخر ..ويخت خاص 310 00:30:30,620 --> 00:30:32,704 أعرف ماتفكربه متأكدة؟- 311 00:30:34,541 --> 00:30:36,625 كل هذا لأخبرك بمفاجئة ماهي؟- 312 00:30:39,546 --> 00:30:41,463 تزوجيني 313 00:30:43,341 --> 00:30:45,425 هل هذه مزحة؟ كلا, ليست كذلك- 314 00:30:46,219 --> 00:30:48,136 تزوجيني ياجاز 315 00:30:54,269 --> 00:30:56,270 ألم يحدث هذا بسرعة؟ 316 00:30:56,437 --> 00:30:58,355 لا أؤمن بإهدارالوقت 317 00:31:02,735 --> 00:31:04,820 الهاتف ماذا؟- 318 00:31:05,029 --> 00:31:07,114 إن هاتفك يرن 319 00:31:10,368 --> 00:31:11,493 !أبي 320 00:31:12,912 --> 00:31:13,996 آسفة جداً 321 00:31:14,122 --> 00:31:15,455 ماذا حدث يا أبي؟ 322 00:31:15,623 --> 00:31:17,708 سامحيني يا جاسميت 323 00:31:18,209 --> 00:31:20,085 هل تشرب في هذا الوقت يا أبي؟ 324 00:31:20,253 --> 00:31:21,295 كلا 325 00:31:21,504 --> 00:31:23,547 لاتكذب , إنك لاتتحدث بالبنجابية إلا بعد الشراب 326 00:31:23,798 --> 00:31:27,342 صحيح, لكني أتكلم بنجابي أيضاً حالما أنفعل عاطفياً 327 00:31:27,635 --> 00:31:30,888 حسناً أتفق معك, إنها حياتك ..ومالك 328 00:31:31,139 --> 00:31:33,390 ولاينبغي أن أقول أي شئ لك 329 00:31:34,017 --> 00:31:36,101 حسناً, إن غفرتِ لي 330 00:31:36,436 --> 00:31:38,186 فسأقدم مكافأة لك 331 00:31:38,479 --> 00:31:40,272 هل نستطيع التحدث لاحقاً يا أبي؟ 332 00:31:40,648 --> 00:31:42,357 إسمعي العرض على الأقل 333 00:31:42,525 --> 00:31:45,903 سأقضي عطلة معك ووالدتك 334 00:31:46,321 --> 00:31:48,864 لاأستطيع الذهاب إذاً لن تغفري لي؟- 335 00:31:49,073 --> 00:31:51,116 هل من المهم التحدث عن هذا الآن؟ 336 00:31:51,284 --> 00:31:53,201 ألايمكننا مناقشة الأمر لاحقاً في المنزل؟ 337 00:31:53,411 --> 00:31:55,495 وافقي إن غفرتِ لي !وإلا إنسي الأمر 338 00:31:56,164 --> 00:31:57,998 حسناً يا أبي,أين سنذهب؟ 339 00:31:58,207 --> 00:32:01,126 ..عظيم , إلى تاج محل ودلهي وجيبور 340 00:32:01,377 --> 00:32:04,254 أجميرشريف ..ريشيكش, كدراناث 341 00:32:04,422 --> 00:32:05,923 هل سنذهب إلى الهند؟ 342 00:32:06,090 --> 00:32:07,883 ..لقد شيد جاه جهان تاج محل في الهند 343 00:32:08,051 --> 00:32:09,885 إذاً علينا الذهاب لرؤيته 344 00:32:10,094 --> 00:32:12,137 وتتذمرين دائماً أنكِ لم تشاهديه 345 00:32:12,305 --> 00:32:14,056 هاقد إتفقنا العرض سارٍ 346 00:32:14,265 --> 00:32:17,809 إفعل مايحلولك يا أبي علي الذهاب , وداعاً 347 00:32:18,811 --> 00:32:19,895 !نعم 348 00:32:21,439 --> 00:32:23,690 إفعل مايحلولك لكن عليك أيضاً ..مواجهة التبعات 349 00:32:23,858 --> 00:32:25,734 لقد واجهتها بالفعل 350 00:32:25,944 --> 00:32:28,904 لقد قمت بتسجيل السيرة الذاتية وأرفقت صورة لجاسميت أيضاً 351 00:32:29,656 --> 00:32:33,241 ..لاوجود للأخطاء الآن موقع بهارات ماتريموني 352 00:32:34,118 --> 00:32:36,203 بحثت عن فتيان بنجابيين لائقين 353 00:32:36,412 --> 00:32:39,706 عندما تتزوج سيكون كل شئ على مايرام 354 00:32:42,001 --> 00:32:43,877 لقد فقدت عقلك بالفعل 355 00:34:37,533 --> 00:34:41,286 هل تعلمين يا جاسميت أن هذا أحد عجائب العالم السبع 356 00:34:42,121 --> 00:34:44,790 وقد شيده زوج يكن الحب لزوجته 357 00:34:46,209 --> 00:34:50,045 أعرف ذلك يا أبي لاداعي أن تتصرف كمرشد سياحي 358 00:34:51,089 --> 00:34:53,757 عليكِ أن تعرفي أهمية الزواج 359 00:34:54,092 --> 00:34:58,178 لهذا سأريك بعض الشباب هنا 360 00:34:59,055 --> 00:35:01,098 !سأقتلهم 361 00:35:29,669 --> 00:35:31,753 هل سيبني لي تاج محل؟ 362 00:35:40,346 --> 00:35:42,180 إننا نبحث عن زوج لإبنتنا 363 00:35:42,348 --> 00:35:45,308 لن يكون التالي أحمق ..لاتقلق ياسيدي 364 00:35:45,518 --> 00:35:47,394 التالي يغني بطريقةٍ أفضل من هذا 365 00:35:47,562 --> 00:35:50,313 ..أعني أنه أفضل من هذا ولايغني مطلقاً 366 00:35:51,649 --> 00:35:56,570 منظر شارمينار رائع من شرفة منزلك 367 00:35:57,822 --> 00:35:59,531 صحيح ياجاسميت؟ 368 00:35:59,699 --> 00:36:01,658 تهاني لك 369 00:36:01,868 --> 00:36:03,869 كم من السكر أخذت ياعمي؟ 370 00:36:05,329 --> 00:36:09,291 كما تعلم,المذاق يعطيك فكرة عن هواية شخصٍ ما 371 00:36:09,750 --> 00:36:12,210 ومن خلال الهوايات ..يمكننا أن نعرف مدى الإنسجام 372 00:36:12,628 --> 00:36:15,338 وبدون الإنسجام 373 00:36:15,798 --> 00:36:17,632 كأنك تعقد زواجاً بين حصان وحمار 374 00:36:17,967 --> 00:36:20,135 وزواج كهذا لا يكون إلا عن نزوة 375 00:36:21,804 --> 00:36:25,974 حساباتي تشيرإلى أني وجاز ..إكتفينا بملعقة سكرواحدة 376 00:36:26,559 --> 00:36:28,059 ..وهذا يعني هذا الشراب مر يا أمي- 377 00:36:28,227 --> 00:36:30,145 هلا أعطيتني ملعقة أخرى من السكر؟ 378 00:36:30,646 --> 00:36:32,647 في الواقع,لأسبابٍ صحية ..السكر 379 00:36:32,815 --> 00:36:35,025 لما لاندع أمرالسكرجانباً ونناقش الزواج؟ 380 00:36:35,234 --> 00:36:37,444 ليس الزواج ياعم ..ينبغي أن تقول 381 00:36:38,446 --> 00:36:45,160 الإتحاد التام بين شخصين متوافقين إجتماعياً وعقلياً وجسدياً 382 00:36:45,786 --> 00:36:47,704 تتفقين معي ياجاز؟ متوافقين جسدياً؟- 383 00:36:48,748 --> 00:36:50,999 ..هذا يعني أنه ينبغي علينا قبل الزواج 384 00:36:54,795 --> 00:36:57,255 في الواقع,إنها على حق ياعمي أصمت أيها الأحمق- 385 00:36:58,090 --> 00:37:01,218 إهدأ ياعمي حسناً 386 00:37:01,844 --> 00:37:04,137 حسناً, سنلغي شرط التوافق الجسدي 387 00:37:04,764 --> 00:37:05,847 شرط؟ 388 00:37:06,182 --> 00:37:08,308 هل نحن هنا لنتحدث عن الزواج أم الصداقة؟ 389 00:37:09,602 --> 00:37:12,270 لماذا تلتزم الصمت؟ لا أقول شيئاً عندما ينبغي علي ذلك- 390 00:37:12,438 --> 00:37:14,606 لقد فات الأوان ما الذي بإستطاعتي قوله؟ 391 00:37:15,441 --> 00:37:19,152 مزحة مضحكة,مما يذكرني أن روح الدعابة مهمة جداً 392 00:37:20,154 --> 00:37:24,157 علينا أن نشاهد فيلم كوميدي في المساء 393 00:37:24,825 --> 00:37:27,494 وسأقوم بتدوين مايضحك جاز 394 00:37:27,745 --> 00:37:30,664 ..وجازستدون مايضحكني 395 00:37:30,831 --> 00:37:33,792 وبناءً على هذا التحليل ..بالرسم البياني 396 00:37:34,085 --> 00:37:37,921 لو كان والديك يقومان بهذه التحليلات يابني 397 00:37:38,130 --> 00:37:40,006 لما وُلدت أبداً 398 00:37:42,927 --> 00:37:44,803 !يعجبني 399 00:37:52,228 --> 00:37:53,353 ماذا؟ !زفافي 400 00:37:53,604 --> 00:37:55,689 !زفافي !زفافي 401 00:37:56,524 --> 00:37:59,859 ماذا حدث له؟- إنه من مؤيدي الرشوة - 402 00:38:00,903 --> 00:38:02,946 !يالك من سمسارسئ 403 00:38:03,990 --> 00:38:07,117 لماذا هرب ذلك الوسيط بعيداً؟ 404 00:38:08,035 --> 00:38:12,330 ..يبدو أن هنا مؤامرة تُحاك 405 00:38:14,292 --> 00:38:16,543 هل الآخرين مثله؟ 406 00:38:17,461 --> 00:38:19,254 مابال هذا الفتى؟ 407 00:38:19,463 --> 00:38:22,799 أنت آمود وهو ديليب ميهرا,صحيح؟ 408 00:38:22,925 --> 00:38:25,010 !نعم أنا ديليب ميهرا 409 00:38:25,553 --> 00:38:27,971 لكن أظن أنك لم تستطيع التعرف علي 410 00:38:28,180 --> 00:38:29,723 لأن .. لأن 411 00:38:29,932 --> 00:38:31,933 !لأن أكمل جملتك- 412 00:38:32,435 --> 00:38:36,104 لأني قمت بإجراء ثلاث عمليات تجميل 413 00:38:37,398 --> 00:38:39,232 ومع ذلك, أنت على هذا الشكل؟ 414 00:38:39,483 --> 00:38:41,359 ماذا تقصدين؟ ماذا تقصدين؟ 415 00:38:41,569 --> 00:38:43,653 ماذا تقصدين؟ ماذا تفعل؟- 416 00:38:44,155 --> 00:38:46,781 ..تسألني ماذا أفعل بكل سهولة 417 00:38:46,991 --> 00:38:49,701 إنني مصدوم .. مصدوم 418 00:38:53,873 --> 00:38:57,167 سياحة في الهند وعريس كفؤ ..رأيت كل ذلك 419 00:38:57,418 --> 00:39:02,630 هل بإمكاننا العودة الآن؟ إنتظري, أريد زيارة مكان واحد فقط- 420 00:39:04,467 --> 00:39:06,593 My village, my soil. . . 421 00:39:12,391 --> 00:39:13,475 !رائع 422 00:39:14,435 --> 00:39:16,603 إن منطقة البنجاب هي المورد الأساسي في الهند 423 00:39:16,979 --> 00:39:19,064 أنظر إلى الخضرة تكسوهذا المكان 424 00:39:19,315 --> 00:39:21,191 هلا تمهلت قليلاً؟ 425 00:39:22,276 --> 00:39:25,362 إن تمهلت سيغلبني النعاس 426 00:39:25,529 --> 00:39:27,614 حينئذ لايمكنني أن أضمن وصول أهلك سالمين 427 00:39:31,535 --> 00:39:32,660 !أنظر للأمام 428 00:39:33,704 --> 00:39:35,789 لماذا لاتغلق النوافذ وتشغل التكييف 429 00:39:36,499 --> 00:39:38,124 كل هذا الغباريدخل صدورنا 430 00:39:38,292 --> 00:39:41,002 آسف ياسيدتي, لقد نسيت أن أصلح التكييف 431 00:39:42,505 --> 00:39:44,589 ألا يقلقك هذا الغبار؟ 432 00:39:44,715 --> 00:39:49,386 سنتحول جميعنا إلى غبارتدريجياً 433 00:39:51,430 --> 00:39:52,889 أنظرأمامك 434 00:39:53,140 --> 00:39:55,225 هناك كسارة أمامك 435 00:39:56,060 --> 00:39:58,144 إذاً قولوا له أنكم تريدون أن أخفض من سرعتي 436 00:40:10,449 --> 00:40:12,283 هل إنتهت سرعتك أخيراً؟ 437 00:40:14,662 --> 00:40:16,454 إفعل شيئاً 438 00:40:16,831 --> 00:40:20,208 لا هذا يعمل جيداً لكن أخبرني كيف أعيد توجيه السيارة 439 00:40:20,793 --> 00:40:22,710 هيا لاتثرغضبي- 440 00:40:22,920 --> 00:40:27,966 سيقوم بكل شئ إجلسي بهدوء 441 00:40:29,301 --> 00:40:33,138 أخبرتني بكل شئ عدى ما أريد 442 00:41:04,378 --> 00:41:06,713 بإمكانك أن تتفرج فقط لا أن تقدم المساعدة 443 00:41:14,263 --> 00:41:17,140 ألا تستطيعين أن تبقي فمك مغلقاً؟ 444 00:41:29,862 --> 00:41:31,529 أخبرني كيف أصلح السيارة أرجوك 445 00:41:35,117 --> 00:41:36,784 هل ستساعدني؟ 446 00:41:37,828 --> 00:41:39,913 جاء رجل ليصلحها 447 00:42:23,040 --> 00:42:24,749 شكراً أيها الشاب 448 00:42:34,134 --> 00:42:36,177 ..توقف ,أوقف السيارة 449 00:42:44,311 --> 00:42:46,396 تعالين يافتيات , إنهم هنا 450 00:43:03,289 --> 00:43:05,832 ..أخبرني بالمزيد يامنموهان كيف تبدولندن؟ 451 00:43:06,083 --> 00:43:08,543 هذا المنزل ذكرني بأيام جميلة قد إنقضت 452 00:43:09,336 --> 00:43:10,628 تعالي من فضلك 453 00:43:19,013 --> 00:43:21,055 قدمي نفسك للجميع 454 00:43:21,181 --> 00:43:23,141 هل ترين عدد هذه العائلة يا أمي؟ 455 00:43:23,267 --> 00:43:25,226 المقدمة ستأخذ الليل بأكمله 456 00:43:29,398 --> 00:43:31,232 ..تعالي ياجاسميت 457 00:43:34,737 --> 00:43:38,239 !جدتي مانموهان إبننا- 458 00:43:38,741 --> 00:43:42,327 ليمد الله بعمرك يابني مروقت طويل منذ أن رأيتك 459 00:43:42,494 --> 00:43:43,995 إجلسن يابيبووجاسميت 460 00:43:47,958 --> 00:43:50,668 إن جاسميت إسم شائع هنا وكل طفل ثاني يُسمى به 461 00:43:50,919 --> 00:43:53,796 ..إذهبوا لذا أدعوها جاز- 462 00:43:53,964 --> 00:43:55,673 تعالي هنا ياجاز 463 00:43:55,883 --> 00:43:59,010 تعالي هنا يا بنيتي !لقد كبرت 464 00:43:59,637 --> 00:44:01,721 إنها جاسميت 465 00:44:02,014 --> 00:44:04,641 ..أصبحت طويلة جداً 466 00:44:06,268 --> 00:44:10,271 ..كانت صغيرة جداً حينما غادرتوا جميلة جداً 467 00:44:10,689 --> 00:44:12,565 إنها إبنتي 468 00:44:15,944 --> 00:44:18,237 هيا,كوني جزء منا إبتسمي 469 00:44:19,031 --> 00:44:21,115 مكان رائع,شكراً يا أبي 470 00:44:25,287 --> 00:44:26,329 غباء 471 00:44:31,085 --> 00:44:33,419 والدي ووالدتي في الطابق الأسفل ..أعطه لأمي 472 00:44:33,629 --> 00:44:35,713 لقد أعطيتها للتو ..ِهذا لك 473 00:44:53,857 --> 00:44:58,069 إن كان هذا مقدارشراب الضيافة فقط فكم سيكون في الغداء؟ 474 00:45:03,075 --> 00:45:05,326 كل جيداً يابني إنه لايزيد الوزن 475 00:45:11,792 --> 00:45:13,668 واسكبي الكثيرلجاز 476 00:45:15,212 --> 00:45:17,839 تبدو ضعيفة جداً 477 00:45:18,048 --> 00:45:21,008 كليه الآن وأنظري كيف يصبح الطعام لذيذاً مع "جي" 478 00:45:27,433 --> 00:45:29,767 سيصبح هذا لذيذ 479 00:45:30,644 --> 00:45:32,437 شعرك متجعد 480 00:45:33,897 --> 00:45:35,565 هل يوجد جي في لندن؟ 481 00:45:41,613 --> 00:45:43,948 هل إستمتعتي يا أمي؟ 482 00:45:45,576 --> 00:45:47,452 ما الذي يجري؟ ألا ترين؟- 483 00:45:47,619 --> 00:45:50,204 لقد أصبح شعرها خشن وها أنا أضع الخلطة عليه 484 00:45:52,166 --> 00:45:54,083 هل تهوين أن تضيفي هذا لكل شئ؟ 485 00:45:54,251 --> 00:45:56,419 أضفتيه للطعام أثناء الغداء 486 00:45:58,172 --> 00:46:02,091 إنه يعطي النكهة لكل شئ كما يجعل شعرك صحياً 487 00:46:02,676 --> 00:46:05,011 رائع يا والدتي البنجابية 488 00:46:07,681 --> 00:46:10,850 هل تزول هذه الرائحة الكريهة؟ نعم تزول- 489 00:46:11,059 --> 00:46:16,272 هذه رائحة كريهة؟ بل عطر 490 00:46:23,989 --> 00:46:25,615 ماذا حدث لها؟ 491 00:46:29,828 --> 00:46:31,913 !سأقتلكم جميعاً 492 00:46:56,104 --> 00:46:58,564 لوكنت أعلم أنك تقيمين هنا 493 00:47:00,067 --> 00:47:02,151 لما جئت ثملاً هكذا 494 00:47:03,862 --> 00:47:07,365 بالمناسبة,آتي دائماً هكذا متسلقاً الشرفة 495 00:47:09,451 --> 00:47:12,537 إسمي أرجون , ماهو اسمك؟ 496 00:47:16,124 --> 00:47:17,792 هل أنتِ صماء؟ 497 00:47:19,044 --> 00:47:20,920 لامشكلة إن كنتِ كذلك 498 00:47:21,964 --> 00:47:23,631 إنه خطأي 499 00:47:24,132 --> 00:47:25,925 غبي , معتوه 500 00:47:28,887 --> 00:47:31,347 إن كان مجرد معرفة إسمها يأخذ وقت طويل 501 00:47:32,391 --> 00:47:34,475 إذاً متى ستكون لي؟ 502 00:48:04,548 --> 00:48:06,340 أخبريني بإسمك على الأقل 503 00:48:06,466 --> 00:48:08,885 ..لندن مثل 504 00:48:09,303 --> 00:48:13,055 إفتحي البراد وأحضري الزبدة إقطعيها ثم إدهنيها بقطعة خبز وأكليها 505 00:48:16,184 --> 00:48:17,852 تعالي هنا ياجاز 506 00:48:18,145 --> 00:48:21,188 ماذا يا أبي؟ تذوقي بعضاً من الزبدة- 507 00:48:22,858 --> 00:48:25,568 خذ يا بني إنها طازجة, لذيذة جداً- 508 00:48:33,911 --> 00:48:35,995 ماذا حدث؟ 509 00:48:37,706 --> 00:48:41,626 لقد غابت عن وعيها بالأمس ..واليوم تتقيأ , هل هي ؟ 510 00:48:41,793 --> 00:48:44,754 كلا يا أمي جاز نقية كنقاوة التايمز 511 00:48:45,797 --> 00:48:48,549 ماهو التايمز؟ إنه جانجز لندن- 512 00:48:49,176 --> 00:48:51,636 أيوجد نهر الجانجزفي لندن أيضاً؟ كما يوجد نهرالجمونا- 513 00:48:51,803 --> 00:48:53,721 المعذرة , هلا حصلت على المزيد من فضلك؟ 514 00:48:54,139 --> 00:48:55,806 ..تعالي يا مانو تعالي 515 00:48:56,850 --> 00:49:00,436 ما الأمر يا أخي؟ أهذا جراء حرية الإنتقال لهنا؟ 516 00:49:03,190 --> 00:49:05,191 كنت في مزاج جيد لألبس هذا 517 00:49:09,029 --> 00:49:10,821 ..إشرب القليل من خمر قريتنا 518 00:49:11,031 --> 00:49:13,574 حسناً , أسكب لي كأساً 519 00:49:20,332 --> 00:49:22,333 لقد رأيت العديد من الشورتات المقلمة 520 00:49:22,584 --> 00:49:24,627 لكني لم أرى أياً منها بخطوط متقاطعة 521 00:49:25,003 --> 00:49:27,713 ..هذا شعا إنجلترا الإتحاد البريطاني 522 00:49:28,382 --> 00:49:32,718 علم أي دولة كان , تبقى الساق هندية 523 00:49:36,932 --> 00:49:39,016 ..دعني أذهب وأحضر الونغي أولاً 524 00:49:42,729 --> 00:49:44,438 إنه لي 525 00:49:46,066 --> 00:49:48,192 يُفترض أن يكون وشاح محبوبتي ..لكن عوضاً عن ذلك 526 00:49:48,402 --> 00:49:50,486 الونغي الخاص بوالدها يطير حظ سئ 527 00:49:52,155 --> 00:49:54,198 شكراً لك أحضره- 528 00:49:55,242 --> 00:49:57,910 إنه يوم عاصف , شكراً لك 529 00:49:59,413 --> 00:50:01,080 إحذر 530 00:50:02,916 --> 00:50:04,625 ..إنه أرجون إبني- 531 00:50:04,793 --> 00:50:07,545 وهذا صديقي القادم من إنجلترا مانموهان 532 00:50:08,380 --> 00:50:10,840 ليباركك الله يابني , أعرفه 533 00:50:11,258 --> 00:50:13,134 فهو من أصلح سيارتنا بالأمس 534 00:50:13,301 --> 00:50:15,469 واليوم جلب ردائي ياله من فتى طيب 535 00:50:16,430 --> 00:50:17,555 آسف 536 00:50:19,224 --> 00:50:21,308 حسناً , سأنصرف الآن , تحياتي 537 00:50:23,020 --> 00:50:24,812 ..إنتبه 538 00:50:28,608 --> 00:50:30,693 هل تصدقيني الآن؟ هذا منزلي 539 00:50:34,031 --> 00:50:35,906 ..أخبريني بإسمك الآن 540 00:50:36,074 --> 00:50:37,992 إسمك , إسمك 541 00:50:39,286 --> 00:50:41,120 جاز بياز "بصل"- 542 00:50:43,540 --> 00:50:45,291 كلا, أريد أن تخبريني بالإسم الذي منحكِ إياه والديك 543 00:50:45,625 --> 00:50:47,376 لا أريد أسماء الطعام 544 00:50:48,795 --> 00:50:50,921 إسمكِ؟ جاسميت 545 00:51:04,895 --> 00:51:06,979 ما الذي يشغل تفكيرك يامانو؟ 546 00:51:09,941 --> 00:51:15,529 أفكر أن علي إختطاف إبنك حينما يتسنى ذلك 547 00:51:16,448 --> 00:51:18,657 لأزوجه لإبنتي 548 00:51:26,374 --> 00:51:28,667 خذي كأس من الحليب الطازج جاسميت 549 00:51:32,214 --> 00:51:34,882 هل تعجبك الفتاة؟ 550 00:51:37,844 --> 00:51:40,554 تخلص من هذه النظارة يا أحمق لتمعن النظر إليها 551 00:51:40,764 --> 00:51:42,640 ..لا تتذمر لاحقاً 552 00:51:43,475 --> 00:51:47,853 إن لم أتزوجها فسأختطفها 553 00:51:48,021 --> 00:51:49,939 !عديم الحياء 554 00:51:51,441 --> 00:51:53,526 لايهم إن كنت أتحلى بالحياء أم لا 555 00:51:53,777 --> 00:51:55,778 المهم شعور القلب 556 00:51:57,697 --> 00:52:00,783 هل يعجبكِ يا جاسميت؟ 557 00:52:01,576 --> 00:52:03,494 مئة بالمئة , حسناً تم الأمر 558 00:52:04,538 --> 00:52:05,996 مبارك 559 00:52:07,457 --> 00:52:09,959 أريد أن أتحدث معك أبي 560 00:52:10,961 --> 00:52:12,878 ..حسناً, لكن 561 00:52:13,922 --> 00:52:16,006 ماذا حدث؟ ..أنا, إن الشرفة 562 00:52:17,050 --> 00:52:19,135 سأعود حالاً 563 00:52:23,348 --> 00:52:26,016 إنها خجولة جداً منذ طفولتها 564 00:52:26,351 --> 00:52:29,603 ..على مرأى من الجميع يا جاسميت أحرجتني جداً , ماذا حدث؟ 565 00:52:29,896 --> 00:52:32,481 لايمكن أن تكون جاداً فيما يتعلق بأرجون 566 00:52:32,858 --> 00:52:35,442 بالطبع إني جاد ..أرجون فتى طيب يا جاز 567 00:52:35,902 --> 00:52:37,903 وإن كنت أراه جيد , ثم ماذا؟ 568 00:52:38,113 --> 00:52:40,197 ليس هناك مايربطنا 569 00:52:40,407 --> 00:52:43,826 لقد وُلدت ونشأت في لندن أما هو فمن هذه القرية 570 00:52:44,077 --> 00:52:47,288 لاتفكر بالزواج , لاشئ نتفق عليه فيما بيننا لنتحدث عنه 571 00:52:47,789 --> 00:52:49,832 ثم كيف سأتكيف معه؟ 572 00:52:50,041 --> 00:52:52,543 ..سيتكيف على الحياة معكِ , إنه هندي 573 00:52:53,545 --> 00:52:56,505 ثقي بي , إن عيناه تبوحان بالحب الذي يكنه لكِ 574 00:52:56,840 --> 00:52:59,633 سيسعدك لكني لا أحبه أبي- 575 00:53:00,010 --> 00:53:02,928 ستحبينه إمنحيني فرصة واحدة على الأقل 576 00:53:05,182 --> 00:53:07,725 هل أنتِ على علم بهذا يا أمي؟ 577 00:53:09,644 --> 00:53:13,147 ..إسمع , إنها محقة 578 00:53:13,815 --> 00:53:16,901 أخبريني , ما الذي لايعجبكِ فيه؟ 579 00:53:19,237 --> 00:53:22,781 هو سئ لمجرد أنه وُلد هنا؟ كن واقعياً يا أبي- 580 00:53:22,991 --> 00:53:25,492 لا أستطيع العيش هنا , لكن دع هذا جانباً 581 00:53:26,203 --> 00:53:28,829 لكن هذا المزارع الذي يشرب الحليب مباشرةً من ضرع البقرة 582 00:53:29,206 --> 00:53:32,374 كيف سيقضي حياته معي؟ أين سيجد هذه الأبقار؟ 583 00:53:33,418 --> 00:53:35,711 هذا ليس من الإنصاف أمي 584 00:53:36,630 --> 00:53:39,465 ..أخبريه يا للسخف- 585 00:53:39,674 --> 00:53:41,926 يقيم أكثر من نصف الشعب الهندي ..في أمريكا وكندا وإنجلترا 586 00:53:42,135 --> 00:53:43,636 وبقاع أخرى 587 00:53:43,845 --> 00:53:46,764 ..وقد إقترنوا بفتيات وفتيان هنود 588 00:53:46,932 --> 00:53:49,892 وكونوا زيجات أكثرنجاحاً من الزواج بالأجانب 589 00:53:52,437 --> 00:53:55,522 سيمنحك أرجون الإستقرار في حياتك 590 00:53:57,150 --> 00:53:59,276 أنا لا أدمر حياتها ..لكن أحاول أن أجعلها 591 00:53:59,444 --> 00:54:01,946 ومتأكد من ذلك لن أعدل عن قراري 592 00:54:02,155 --> 00:54:04,281 ..تفهمي هذا أرجوكِ 593 00:54:14,292 --> 00:54:17,836 حسناً إمنحني بعضاً من الوقت لأفكر 594 00:54:18,880 --> 00:54:21,382 بالطبع ياعزيزتي الوقت وقتك,فكري بالأمر 595 00:54:22,342 --> 00:54:24,301 ..حتى صباح الغد 596 00:54:25,303 --> 00:54:26,804 وأريد أن أسمع موافقتكِ 597 00:54:26,930 --> 00:54:29,056 !هيا , حضروا المشروبات 598 00:54:32,227 --> 00:54:36,188 هل بإمكانك التكيف يا بني؟ سأتكيف يا أبي- 599 00:54:36,815 --> 00:54:39,942 والدتك من هذه القرية ومازلت أحاول التكيف معها هنا 600 00:54:40,777 --> 00:54:44,113 ..وهذه الفتاة من لندن لامشكلة يا أبي , سأعتاد على ذلك- 601 00:54:44,281 --> 00:54:47,241 لاتقلقي , أنا ابنك بارك الله فيك بني- 602 00:54:50,370 --> 00:54:52,246 هيا , بسرعة 603 00:55:18,523 --> 00:55:20,607 برويةٍ وثبات 604 00:55:20,817 --> 00:55:22,693 برويةٍ وثبات 605 00:55:48,136 --> 00:55:58,145 برويةٍ وثبات أصبح قلبي مجنوناً بالحب 606 00:55:59,189 --> 00:56:04,193 تملك حبكِ قلبي 607 00:56:47,320 --> 00:56:51,990 تشغلين تفكيري ليلاً ونهار 608 00:56:52,492 --> 00:56:56,537 ماذا أقول؟ لقد خُلقنا لبعضنا 609 00:56:57,455 --> 00:57:01,792 قد تكون تلك أحلامي أو سحرك 610 00:57:02,710 --> 00:57:07,005 أجد عبير عطركِ حتى في الورود 611 00:57:07,549 --> 00:57:13,220 أصبح قلبي مجنوناً بحبك 612 00:57:14,097 --> 00:57:18,892 برويةٍ وثبات أصبح قلبي مجنوناً بالحب 613 00:57:50,758 --> 00:57:54,970 لم تكتمل حياتي إلا بك 614 00:57:55,805 --> 00:58:00,142 أنتِ من أضحي من أجلها بحياتي 615 00:58:00,643 --> 00:58:05,355 عندما أتأمل في السماء أرى ضوء القمر 616 00:58:05,648 --> 00:58:10,152 مضيئاً الطريق إلى منزلك 617 00:58:10,778 --> 00:58:16,200 أصبح قلبي مجنوناً بالحب 618 00:59:32,193 --> 00:59:35,070 أهلاً عزيزتي جاز هل أرسلت النقود يا عمران؟- 619 00:59:35,822 --> 00:59:37,781 إهدأي هاقد وصلت للمصرف 620 00:59:38,074 --> 00:59:39,866 متى سيصلني المال؟ 621 00:59:40,451 --> 00:59:42,536 سيتم تغيير العملة وأنا أتحدث معكِ 622 00:59:44,455 --> 00:59:46,540 هل وصلت النقود؟ دقيقة , ياسيدة؟- 623 00:59:48,626 --> 00:59:50,711 إنه يتفحص الحساب 624 00:59:51,629 --> 00:59:54,256 ها هي ياسيدتي وصلت , شكراً لك- 625 00:59:54,799 --> 00:59:59,094 مهلاً يا جاز , ما الأمر؟ لمَ طلبتي الكثيرمن المال؟ 626 00:59:59,887 --> 01:00:03,015 إسمع, سأهرب من هنا ..إنهم يجبرونني على الزواج 627 01:00:04,267 --> 01:00:05,809 أنتِ تسخرين مني جاز 628 01:00:06,102 --> 01:00:10,147 حسناً يا جاز أصغي لي جيداً 629 01:00:23,620 --> 01:00:24,745 لماذا تضحك؟ 630 01:00:24,912 --> 01:00:28,290 فقط لأني أطرق باب غرفة في منزلي 631 01:00:28,416 --> 01:00:31,376 ما أضحكني هوالدخول كضيف 632 01:00:35,340 --> 01:00:37,132 إنتهت الآن 633 01:00:37,300 --> 01:00:39,009 ماذا؟ ضحكتي- 634 01:00:39,177 --> 01:00:40,218 ..أه 635 01:00:40,345 --> 01:00:42,846 حسناً, لمَ أرسلتي سويتي لتستدعيني؟ 636 01:00:46,100 --> 01:00:48,310 لاأعرف كيف سأخبرك 637 01:00:48,603 --> 01:00:50,771 لامشكلة, سآتي فيما بعد 638 01:00:51,397 --> 01:00:53,315 اجلس 639 01:00:56,986 --> 01:01:01,031 ..أعني إني متفاجئة بالأمر 640 01:01:01,282 --> 01:01:04,326 كما أني سعيدة بهذا الزواج 641 01:01:04,952 --> 01:01:07,663 بالتأكيد قد بدأت تحلم بأول ليلة لنا معاً 642 01:01:07,914 --> 01:01:09,998 ..نعم , بدأت أحلم منذ زمن 643 01:01:13,127 --> 01:01:15,837 أعني, عندما تشرب نصف كأس من الحليب 644 01:01:16,047 --> 01:01:17,673 وتترك المتبقي لي حتى ينتهي 645 01:01:17,882 --> 01:01:20,217 لامشكلة, سنحضر كأسين من الحليب 646 01:01:20,385 --> 01:01:22,219 واحد لك والآخرلي 647 01:01:22,345 --> 01:01:24,554 نملك ست بقرات كما أننا عائلة غنية 648 01:01:24,806 --> 01:01:28,975 ليس ذلك, بعدها سترفع وشاحي وتبين حبك لي؟ 649 01:01:29,811 --> 01:01:31,895 حسناً, هل لي أن أفعل ذلك دون أن أرفع الوشاح؟ 650 01:01:32,146 --> 01:01:36,066 لم أكن أتوقع أني سأتزوج ..في أول رحلة إلى الهند 651 01:01:38,361 --> 01:01:40,237 أحتاج بعضاً من الوقت 652 01:01:41,072 --> 01:01:43,156 ..وأريد أن تكون أول ليلة لنا 653 01:01:43,366 --> 01:01:45,409 بعدما يعرف كلانا الآخر جيداً في لندن 654 01:01:47,161 --> 01:01:49,579 لقد تحدثت مع والدي للتو عن سفرنا إلى لندن 655 01:01:49,831 --> 01:01:51,707 في نفس ليلة زفافنا 656 01:01:53,793 --> 01:01:56,461 ستأتي إلى لندن وترى حياتي 657 01:01:56,713 --> 01:01:58,797 ..وسنتعرف على بعضنا 658 01:01:59,257 --> 01:02:01,925 بعد ذلك, أنا على إستعداد لنعود هنا 659 01:02:03,386 --> 01:02:05,429 ..أتمنى أن تتفهم 660 01:02:05,596 --> 01:02:07,973 فهمت؟مفهوم 661 01:02:09,434 --> 01:02:11,476 ..لاوجود للإكراه في الحب و 662 01:02:11,686 --> 01:02:13,812 وقد وقعت في غرامك حينما رأيتك 663 01:02:15,189 --> 01:02:17,149 ..ستكون ليلتنا الأولى في لندن 664 01:02:18,401 --> 01:02:19,443 شكراً لك 665 01:02:24,198 --> 01:02:25,741 تضحك ثانية؟ 666 01:02:25,908 --> 01:02:29,244 ..كنت أفكر أني أول شخص في عائلتي 667 01:02:29,412 --> 01:02:31,329 يقضي ليلته الأولى في لندن 668 01:02:35,460 --> 01:02:37,586 حسناً وداعاً, سأقوم ببعض التدريبات 669 01:02:39,547 --> 01:02:41,757 إفتح الصالة الرياضية يا جاسونت 670 01:03:48,574 --> 01:03:51,618 ..لاتكن بخيلاً يا بارفيز 671 01:03:51,869 --> 01:03:53,703 ليس لدي إلا ابنه واحدة وزوجها 672 01:03:53,830 --> 01:03:55,580 وستكون حفلة واحدة 673 01:03:55,790 --> 01:03:57,874 ينبغي أن يكون حفل كبير في لندن 674 01:03:58,084 --> 01:03:59,960 !وكل لندن ستعرف بهذا الزواج وتتحدث عنه 675 01:04:00,127 --> 01:04:01,670 خذ جبن يا بني كلا, سآكل البطيخ- 676 01:04:01,838 --> 01:04:04,130 ..سيكون الإحتفال في قاعة 677 01:04:04,423 --> 01:04:07,050 سنتدبر الأمر بنفسنا ..ونستأجر بيت في الريف 678 01:04:07,301 --> 01:04:13,515 ..وسننصب الخيام هناك ثم سنقيم إحتفالاتنا 679 01:04:13,766 --> 01:04:15,809 سيتحدث الناس عن الإحتفال 680 01:04:17,645 --> 01:04:19,771 لم أبدأ ليلتي الأولى بعد ,وهم يتحدثون عن الإستقبال ... 681 01:04:20,606 --> 01:04:22,899 ..أصدقاء العروس أيضاً لم أراهم 682 01:04:23,109 --> 01:04:26,027 ..من الذي سيقودني إلى الغرفة 683 01:04:30,199 --> 01:04:31,658 ..جاز ,تعالي 684 01:04:31,909 --> 01:04:35,453 لقد تقرر أن ...إستقبالك لن يكون في أي فندق 685 01:04:36,414 --> 01:04:38,540 سيكون في الريف- !الريف- 686 01:04:39,250 --> 01:04:41,668 على الطريقة الهندية- بالتأكيد هندية- 687 01:04:41,961 --> 01:04:43,753 أي إستقبال ؟ 688 01:04:46,048 --> 01:04:48,550 آسفة .لماذا ستقيمون إستقبال ؟ 689 01:04:52,305 --> 01:04:56,892 حسناً ,إذا كنتم تعتبرون تلك الدراما في الهند زواجاً 690 01:04:57,560 --> 01:05:00,478 ..وتقيمون إستقبالاً من أجلها ,إذاً دعوني أخبركم 691 01:05:00,813 --> 01:05:03,565 حتى لو قمت بتلك الدراما برغبتي 692 01:05:04,609 --> 01:05:06,693 جاز ,إذا قُبض عليكِ ,سيكون هناك دراما أخرى 693 01:05:06,903 --> 01:05:08,778 لابد من الإبتزاز العاطفي وبالطبع سيكون هناك تعذيب ايضاً 694 01:05:08,988 --> 01:05:11,323 إلعبي لطويلاً ثم عودي إلى هنا من سيعترف بهذا الزواج ؟ 695 01:05:14,076 --> 01:05:16,161 ..مجرد الدوران سبع مرات حول نار مقدسة 696 01:05:16,329 --> 01:05:18,413 لايُقبل كزواج قانوني في لندن 697 01:05:20,666 --> 01:05:22,751 ماهو الدليل القانوني على أنني متزوجة ؟ 698 01:05:23,044 --> 01:05:26,129 ..أي شيء قد يحدث هناك. أعني ، أن هذا الرجل يمكن أن يصبح أكثر عدوانية 699 01:05:26,339 --> 01:05:29,633 !إنه أمر عروسي !أريد أن أتزوجها فقط 700 01:05:30,009 --> 01:05:32,761 لن يستطيع فعل الكثير هنا سيتوجب عليه العودة إلى الوطن ,بهدوء 701 01:05:33,721 --> 01:05:35,680 ما الذي تقولينه ؟ 702 01:05:35,973 --> 01:05:38,600 أوهـ أرجوووك ياأبي .... لا تمثل أنك مصدوم جداً 703 01:05:39,435 --> 01:05:41,144 ..أنت خدعتني أيضاً 704 01:05:41,354 --> 01:05:44,814 تتظاهر أنك تريني تاج محل وكشمير وبدلاً من ذلك تزوجني 705 01:05:47,610 --> 01:05:49,486 ..لقد قمت بخدعة أيضاً ,و 706 01:05:49,612 --> 01:05:52,238 لم أعطيك الوقت لتسجل الزواج 707 01:05:53,032 --> 01:05:56,159 والزواج غير المسجل لا يُقبل في النظام القانوني هنا 708 01:05:56,744 --> 01:05:59,871 لذا الآن إنسوا أمر الإستقبال ,لأنه بالنسبة لي 709 01:06:00,081 --> 01:06:02,165 أنا لست متزوجة بل عزباء 710 01:06:02,917 --> 01:06:06,711 لذا شكراً على المغامرة الرائعة في العطلة تشرفت بلقائك سيد أرجون 711 01:06:32,780 --> 01:06:34,656 جاسميت ؟مالذي تقولينه ؟ 712 01:06:34,907 --> 01:06:36,992 بالنسبة لي ,أنت ِمتزوجة من أرجون سينج 713 01:06:37,201 --> 01:06:39,119 وبالنسبة لي ,هذا الـ تشارلي شابلن متزوج أيضاً 714 01:06:39,286 --> 01:06:41,371 ليس مرة واحدة بل مرتين ثلاث مرات- 715 01:06:42,081 --> 01:06:44,165 !سمعتي هذا ؟ثلاث مرات 716 01:06:44,500 --> 01:06:46,793 ..هل ينوي تشارلي كسر الرقم القياسي في عدد الزيجات 717 01:06:46,961 --> 01:06:49,045 أم أنك تريدين أن تضيفي إلى سجله الكثير من عدد حالات الطلاق؟ 718 01:06:49,922 --> 01:06:52,007 أحياناً قد يخطئ الشخص في إختيار شريك الحياة 719 01:06:52,133 --> 01:06:53,174 إنه ارتكب أخطاء أيضاً 720 01:06:53,342 --> 01:06:54,926 الخطأ إذا أُرتكب مرة واحدة يسمى خطأ 721 01:06:55,094 --> 01:06:57,220 ولكن عندما يتكرر مرة ثانية و ثالثة ، إذاً يسمى عادة 722 01:06:57,555 --> 01:06:59,514 ماذا لو تركك غداّ ,قائلاً إنه آسف 723 01:06:59,682 --> 01:07:01,182 لأنه إرتكب خطأ مرة أخرى؟ إذاً مالذي ستفعلينه؟ 724 01:07:01,392 --> 01:07:03,893 !صحيح إسمعوا يارفاق، سواءً كنتم موافقين أم لا- 725 01:07:04,103 --> 01:07:06,604 سأتزوج تشارلي فقط ..إذا كان هذا خطأ ، أو على الأقل 726 01:07:06,897 --> 01:07:10,358 سيكون خطأي وليس خطأكم لذا إهدؤو 727 01:07:42,475 --> 01:07:46,227 سألتني سؤال قبل أن أغادر لقد أتيت لأعطيك الإجابة 728 01:07:46,979 --> 01:07:48,104 ماذا ؟ 729 01:07:49,398 --> 01:07:51,441 أنا آسفة .قضيت كثيراً من الوقت في الهند 730 01:07:52,109 --> 01:07:54,611 تحدثت باللغة الهندية كثيراً لم تفهم ماقلته 731 01:07:55,821 --> 01:07:58,740 لكنني أدرك ,أن الإجابة على سؤالك هي نعم 732 01:07:59,158 --> 01:08:02,577 نعم ,سأتزوجك 733 01:08:11,253 --> 01:08:14,422 ظل قلبي يقول أنها لن تجد رجل أفضل منك 734 01:08:14,632 --> 01:08:16,508 لهذا السبب أجبرتها 735 01:08:18,594 --> 01:08:22,305 ..لكن لن أسمح لها بالزواج من هذا الـ تشارلي أبداً .أعدك 736 01:08:22,890 --> 01:08:25,225 حتى إذا أُرغمت على إستخدام القوة مجدداً 737 01:08:27,311 --> 01:08:29,437 هذه لندن ,ليست البنجاب 738 01:08:31,232 --> 01:08:33,149 ستهرب من منزلك 739 01:08:33,400 --> 01:08:35,235 وإذا إشتكت ضدك 740 01:08:35,444 --> 01:08:37,946 رجال الشرطة سيعتقلونك وينتهي بك المطاف في السجن 741 01:08:39,406 --> 01:08:41,533 ..وبحلول الوقت لخروجك من السجن ,ستصبح جداً 742 01:08:41,784 --> 01:08:45,370 وأود أن أكون والد أعزب ثم ماذا ينبغي أن أفعل؟ ماذا...؟- 743 01:08:45,579 --> 01:08:47,789 لاشيء لا تفعل أي شيء 744 01:08:48,624 --> 01:08:51,543 لأنك كلما حاولت القيام بشيء ما ، له نتائج عكسية 745 01:08:52,002 --> 01:08:56,089 وبهذهـ الطريقة ,، سوف تفقد ابنتك وأنا سأفقد زوجتي 746 01:08:56,715 --> 01:08:58,800 إذاً يجب عليك فعل شيء لتفوز بقلبها 747 01:08:59,760 --> 01:09:02,971 أتعلم ,شيء يظهر أن تشارلي شخص سيء 748 01:09:03,764 --> 01:09:05,056 ..أتعلم 749 01:09:05,307 --> 01:09:09,269 إفعل شيئاً بطولياً ليجعلها تشعرأنك الشخص الأفضل 750 01:09:09,478 --> 01:09:11,771 هل تعرف ما أعني ؟ ..أنظر ,هذا ليس الوقت- 751 01:09:11,897 --> 01:09:14,482 لإظهار الأناقة أو البطولة أو لإظهار شخص ما أنه شخص سيء 752 01:09:16,402 --> 01:09:20,071 هذا الوقت المناسب للحب الحقيقي 753 01:09:21,532 --> 01:09:23,241 إذا إستطاعت أن ترى حبي الحقيقي 754 01:09:23,450 --> 01:09:25,743 ربما تشعر بالشعور نفسه تجاهي 755 01:09:26,704 --> 01:09:28,830 !إنه رجل أبيض ...أبيض 756 01:09:31,208 --> 01:09:34,294 إذا كان هندياً ,هل ستعيدني إلى البنجاب ؟ 757 01:09:34,670 --> 01:09:37,630 ..ليس هذا ما قصدته ..جسدك في أرض أجنبية لكن- 758 01:09:37,840 --> 01:09:39,883 روحك ما زالت عالقة عند بوابة الهند 759 01:09:40,759 --> 01:09:44,512 تريد أن تعيش في مدينة نظيفة مثل لندن ,وتجمع الباوند 760 01:09:44,972 --> 01:09:50,143 منح الأطفال الحياة الإنجليزية لكن الإصرار على زوج بنتٍ هندي 761 01:09:50,477 --> 01:09:52,437 ..أتساءل لماذا 762 01:09:54,315 --> 01:09:57,442 ..يا عم ، لا جاز تعترف بزواجنا 763 01:09:57,651 --> 01:10:00,570 ولا قانون هذه الأرض ..ليس لدينا سوى حل واحد 764 01:10:00,905 --> 01:10:02,989 أن نفعل ماتقوله جاسميت بالضبط 765 01:10:03,741 --> 01:10:06,826 لأنه في ظل هذه الظروف علينا أن نستمع إليها 766 01:10:07,578 --> 01:10:14,334 عيد سعيد لك 767 01:10:14,585 --> 01:10:18,504 عيد سعيد عزيزي عمران 768 01:10:18,714 --> 01:10:21,633 عيد سعيد لك 769 01:10:24,762 --> 01:10:26,429 شكراً لكم 770 01:10:36,106 --> 01:10:38,316 حسناً ,هذا لي ,شكراً لكم 771 01:10:39,443 --> 01:10:41,444 لابد أنها جاز ,سأحضرها 772 01:10:51,956 --> 01:10:55,625 لم تكترث لدعوة والديك إلى حفلة عيد ميلادك 773 01:10:57,086 --> 01:11:00,797 ولكن... لقد جلبت لك هدية 774 01:11:03,884 --> 01:11:06,469 ..سيد خان ,بالتأكيد ليس لديك الحق !لا تتدخل 775 01:11:09,598 --> 01:11:13,768 ..النصيحة التي أسديتها لجاسميت لم تقتصر على تشتيت عائلتها فقط 776 01:11:14,979 --> 01:11:16,062 ..لكن 777 01:11:16,522 --> 01:11:20,441 it has also destroyed the life دمرت حياة رجل بريء 778 01:11:21,485 --> 01:11:23,569 !يجب عليك أن تخجل 779 01:11:28,826 --> 01:11:30,451 أوهـ ,إستمتعوا بالحفلة 780 01:11:41,463 --> 01:11:43,589 جعلتني أسعد رجل في العالم 781 01:11:50,264 --> 01:11:52,140 ماذا ...؟ أنا آسفة - 782 01:11:56,061 --> 01:11:58,146 لقد تعرضت للكثير خلال الفترة الأخيرة 783 01:11:59,982 --> 01:12:02,817 ..دعني أسس حياتي عقلياً ثم تستطيع 784 01:12:04,486 --> 01:12:06,487 أن تفعل ما تريد جسدياً 785 01:12:06,989 --> 01:12:09,240 لابأس ,لا داعي للتعجل 786 01:12:18,250 --> 01:12:20,293 طابت ليلتك طابت ليلتك 787 01:12:21,337 --> 01:12:23,421 نامي جيداً- وأنت أيضاً- 788 01:12:31,347 --> 01:12:33,222 ..الرجل الإنجليزي وسيم 789 01:12:37,895 --> 01:12:39,729 !ولكن ليس أوسم مني 790 01:12:43,317 --> 01:12:45,318 ..أنا أمزح فقط 791 01:12:45,778 --> 01:12:48,696 الآن لايمكنك أن تتوقعي مني أن أقدر صديق زوجتي أكثر من ذلك 792 01:12:52,910 --> 01:12:54,952 ما اسمه ؟ 793 01:12:57,039 --> 01:12:58,498 تشارلي براون 794 01:13:04,588 --> 01:13:09,300 وأنتِ؟جاسميت براون ...لا ...جاز براون 795 01:13:13,847 --> 01:13:16,015 إذاً أنتِ هيئتي عقلك لتكوني جاز براون ؟ 796 01:13:17,309 --> 01:13:18,351 نعم 797 01:13:19,103 --> 01:13:21,187 إذاً لماذا كذبتي علي في البنجاب ؟ 798 01:13:22,272 --> 01:13:25,066 لماذا تريني أحلام عن أول ليلة لنا في لندن ؟ 799 01:13:28,278 --> 01:13:32,240 لو كنت أخبرتيني بهذا فقط ,بدلاً من أن تصبحي السيدة أرجون سينج 800 01:13:32,491 --> 01:13:34,575 إنك تريدي أن تكوني جاز براون ،كنت قد إبتعدت 801 01:13:52,302 --> 01:13:54,387 أعلم أن مافعلته لك سئ جداً 802 01:13:55,431 --> 01:13:58,558 ..ربما ستكرهني طوال حياتك 803 01:13:58,976 --> 01:14:00,017 ..لكن 804 01:14:01,854 --> 01:14:03,771 ..أنا لا أكرهك 805 01:14:05,107 --> 01:14:07,191 ..لا أستطيع ولن أكرهكِ أبداً 806 01:14:08,360 --> 01:14:09,402 ماذا ؟ 807 01:14:11,071 --> 01:14:13,114 ..لقد وقعت في حبك لحظة أن رأيتك 808 01:14:13,991 --> 01:14:16,075 ولهذا السبب تزوجتك 809 01:14:17,119 --> 01:14:20,246 نعم ,للحظة في الطابق العلوي ,حاولت كرهك لكن لم أستطيع 810 01:14:22,791 --> 01:14:24,834 لكن لن أجبرك على أن تعامليني كزوجك 811 01:14:25,586 --> 01:14:27,545 ولن أفقد الأمل 812 01:14:28,046 --> 01:14:29,839 ولن أذهب بعيداً عن هنا 813 01:14:30,257 --> 01:14:32,341 جاسميت ..و لن أرحل من هنا 814 01:14:32,509 --> 01:14:36,095 حتى تتبادلي أنتِ وتشارلي عهود الزواج في الكنيسة 815 01:14:37,473 --> 01:14:39,432 ..سأنتظركِ حتى ذلك الحين 816 01:14:40,684 --> 01:14:44,228 و آمل أنك ستعودين لي 817 01:14:45,355 --> 01:14:46,522 أتعرفين لماذا ؟ 818 01:14:49,026 --> 01:14:51,777 ..لقد وقعت في حبك لحظة أن رأيتك 819 01:15:10,380 --> 01:15:13,633 "أوهـ قلبي ..." 820 01:15:14,676 --> 01:15:17,803 "كيف يمكنك أن تكون على يقين من ذلك..." 821 01:15:21,183 --> 01:15:28,648 "أن الشخص الذي ليس ملكي سيصبح ملكي " 822 01:15:31,360 --> 01:15:37,031 "أوهـ قلبي مضطرب " 823 01:15:45,999 --> 01:15:49,126 "هل هذا كل شيء عن الحب " 824 01:15:51,630 --> 01:15:55,800 "أوهـ قلبي مضطرب" 825 01:15:59,304 --> 01:16:03,266 "هل هذا كل شيء عن الحب " 826 01:16:36,049 --> 01:16:43,306 "أوهـ قلبي ,لماذا تظل تقول " 827 01:16:45,017 --> 01:16:51,647 "عن شخص يعيش في أحلامي؟" 828 01:16:54,901 --> 01:16:57,945 "إنه رحلتي " 829 01:16:58,989 --> 01:17:02,116 "وإنه وجهتي " 830 01:17:03,785 --> 01:17:07,288 "إنها بحري " 831 01:17:08,206 --> 01:17:11,292 "وهي شاطئي" 832 01:17:12,669 --> 01:17:20,301 "أخبروني ماهذا الشوق" 833 01:17:21,303 --> 01:17:29,018 "وإلى أين قادني ؟" 834 01:17:30,270 --> 01:17:33,356 "أوهـ قلبي مضطرب ..." 835 01:17:34,650 --> 01:17:39,236 "هل هذا كل شيء عن الحب ؟" 836 01:18:20,529 --> 01:18:27,618 "إستمعت إلى قصتك " 837 01:18:29,663 --> 01:18:37,002 "في يوم من الأيام المسافة تكون كالجسر" 838 01:18:39,297 --> 01:18:43,259 "قلبي لم يفقد الأمل..." 839 01:18:48,432 --> 01:18:55,187 "وأنا أحيي إصرارها" 840 01:18:57,023 --> 01:19:00,568 "ما هذا الجنون" 841 01:19:01,653 --> 01:19:04,780 "ما هذا الحنين" 842 01:19:06,199 --> 01:19:13,497 "وذلك لماذا أنت متفائل جداً؟" 843 01:19:14,875 --> 01:19:18,711 "أوهـ قلبي المضطرب ..." 844 01:19:19,629 --> 01:19:23,507 "هل هذا كل شيء عن الحب ؟" 845 01:19:25,260 --> 01:19:29,138 "أوهـ قلبي المضطرب ...." 846 01:19:32,684 --> 01:19:37,062 "هل هذا كل شيء عن الحب ؟" 847 01:19:38,523 --> 01:19:42,693 "أوهـ قلبي المضطرب " 848 01:19:46,031 --> 01:19:49,992 "هل هذا كل شيء عن الحب ؟" 849 01:19:50,827 --> 01:19:52,745 مارأيك ؟ !إنه جيد 850 01:19:53,371 --> 01:19:56,290 العالم صغير جداً ياوالد زوجتي أنا أرتدي هذه العلامة التجارية في الهند أيضاً 851 01:19:57,125 --> 01:19:59,794 هذهـ أول علامة تجارية هندية فتحت صالة عرض في لندن 852 01:20:00,670 --> 01:20:03,547 وأنت أول هندي يتزوج زوجته في لندن 853 01:20:04,341 --> 01:20:06,675 !إفعل شيئاً ,أرجون- مالذي أستطيع فعله ؟- 854 01:20:06,843 --> 01:20:08,928 أنت فعلت بالفعل- مالذي أفعله ؟- 855 01:20:09,763 --> 01:20:11,680 التحضير لزواج ابنتك الثاني 856 01:20:11,890 --> 01:20:13,974 أنا والد جازمانموهان و هذهـ بيبو 857 01:20:14,184 --> 01:20:17,144 أرجوك تفضل هنا لماذا لا تجلس ؟ 858 01:20:18,188 --> 01:20:20,147 تفضل بعض الشاي 859 01:20:21,316 --> 01:20:22,733 !اللعنة 860 01:20:24,236 --> 01:20:26,487 !إبنتي حصلت على زواجين قانونيين في سنة واحدة 861 01:20:26,738 --> 01:20:29,448 واحد في البنجاب والآخر في لندن ماذا سيحدث؟ 862 01:20:30,492 --> 01:20:32,535 ..أنت دبرت الخطة 863 01:20:35,288 --> 01:20:36,330 آسف 864 01:20:41,127 --> 01:20:42,169 مرحباً ؟ 865 01:20:42,295 --> 01:20:45,673 !أنا قريبك الجديد ,صديقك ...بلو 866 01:20:46,258 --> 01:20:51,512 بلو ؟أنا في خضم الإستعدادت لتحضير الموسيقى لأجل ..إستقبال جاز 867 01:20:52,472 --> 01:20:54,056 سأتصل بك لاحقاً 868 01:20:56,268 --> 01:20:57,768 بليو من البنجاب 869 01:20:58,520 --> 01:21:00,437 كل شيء على مايرام ,سيد مالهوترا ؟ لا 870 01:21:01,439 --> 01:21:03,148 لا ,لا ...كل شيء بخير 871 01:21:04,317 --> 01:21:05,359 لا بأس 872 01:21:06,361 --> 01:21:08,821 على الرغم من أنهم يُدعون براون"بني" إلا أنهم بيض تماماً 873 01:21:11,366 --> 01:21:14,660 قليل من الحليب ,سيد مالهترا ؟ أحبه بني- 874 01:21:16,538 --> 01:21:18,038 أعني ، أحبه أسود 875 01:21:18,623 --> 01:21:20,708 شاي أسود أسود 876 01:21:27,257 --> 01:21:30,134 قد يبدو غريباً أن يقول هذا والد زوجك مستقبلاً 877 01:21:31,136 --> 01:21:33,637 أتمنى فقط أن تعرفين ما تفعلينه ,جاز 878 01:21:34,514 --> 01:21:37,433 ..تشارلي هو بمثابة طفل غير ناضج 879 01:21:37,601 --> 01:21:41,186 يحصل على لعبة جديدة لفترة من الوقت ثم يفقد اهتمامه 880 01:21:43,315 --> 01:21:45,399 آمل حقاً أن هذا لن يحدث هذه المرة 881 01:21:45,775 --> 01:21:49,737 وأن اهتمامه بك يدوم إلى الأبد 882 01:22:09,424 --> 01:22:13,135 أبي ,أمي ,هذهـ عمة تشارلي بولين وزوجها السيد وليام 883 01:22:13,470 --> 01:22:15,220 كيف حالك ؟- !أوهـ بولين 884 01:22:15,472 --> 01:22:18,766 لذلك صدمت لرؤية صورك عارية على الشاطئ في بعض الصحف 885 01:22:18,975 --> 01:22:21,685 مالذي تقوله ؟- ..ماعنت قوله كان- 886 01:22:21,895 --> 01:22:24,605 إنها مستاءة جداً من الصحافة بسبب ما يفعلون 887 01:22:24,773 --> 01:22:26,690 لناس محترمين أمثالك 888 01:22:26,816 --> 01:22:28,776 هل تعين ماتقولين ؟ 889 01:22:41,247 --> 01:22:42,998 اللعنه !أبي هنا 890 01:22:44,459 --> 01:22:48,629 جاز ,هذا هو السيد جون برينغل له صلة قديمة بالهند 891 01:22:49,047 --> 01:22:52,758 جده الكبير كان على مستوى عال ,موظف في شركة الهند الشرقية 892 01:22:53,176 --> 01:22:54,635 أوهـ حقاً ؟ 893 01:22:55,095 --> 01:22:57,596 هذه هي خطيبتي ، جاز جاز ؟- 894 01:22:57,847 --> 01:22:59,848 أليس هذا نوع من الموسيقى ؟ 895 01:23:00,892 --> 01:23:03,185 إذاً منذ متى الهنود لديهم أسماء رائعة ,شارلي ؟ 896 01:23:03,436 --> 01:23:05,562 في الواقع ,إنها إختصار لجاسميت 897 01:23:06,564 --> 01:23:08,816 Then Jazz must be إذاً لابد أن جاز من محاولاتك لتكوني منا 898 01:23:09,234 --> 01:23:12,111 لا بد أن هناك فتاة واحدة ذكية وجدتها هناك ,تشارلي .لا تلمها 899 01:23:12,362 --> 01:23:15,239 إنها لا تريد أن تُعرف بإسم القادمة من أرض سحرة الثعابين أليس كذلك؟ 900 01:23:16,741 --> 01:23:20,703 أخبريني ,جاز ,هل مازالو يستخدمون خدعة الحبل في الهند ؟ 901 01:23:23,623 --> 01:23:24,707 لا ، السيد برينغل 902 01:23:24,916 --> 01:23:29,044 وإنها ليست مجرد أرض من سحرة الثعابين.صحيح، تشارلي؟ 903 01:23:29,879 --> 01:23:31,964 نعم ,ليست مجرد أرض من سحرة الثعابين 904 01:23:32,549 --> 01:23:35,926 إنها أيضاً أرض مشاوي الدجاج ومراكز الاتصال 905 01:23:38,680 --> 01:23:40,556 أنت تعرف الهند ليست مجرد ذلك ، أليس كذلك؟ 906 01:23:40,724 --> 01:23:42,808 بالطبع ,عزيزتي ,الهند ليست كل هذا فقط 907 01:23:43,685 --> 01:23:46,145 لحسن الحظ ، تشارلي لا يعرف لكنني أعرف 908 01:23:48,023 --> 01:23:51,150 ..ونستون تشرشل قال ذات مرة ،إن غادرنا الهند 909 01:23:51,401 --> 01:23:54,528 سيديرها الحمقى .أوهـ ياإلهي ,إنها كذلك 910 01:23:58,366 --> 01:24:00,951 المعذرة بالتأكيد سيدتي 911 01:24:13,048 --> 01:24:15,758 ..شعرت بالإهانة لأنني هندي 912 01:24:17,010 --> 01:24:19,094 ولكن ماذا حدث لك؟ لماذا تشعرين بالإهانة؟ 913 01:24:20,180 --> 01:24:21,430 أنتِ بريطانية 914 01:24:23,850 --> 01:24:27,227 إنسي ذلك .لايهم أين تعيشين ,ستبقين دائماً هندية 915 01:24:30,774 --> 01:24:31,815 ..تعالي 916 01:24:32,358 --> 01:24:33,400 أين ؟ 917 01:24:34,027 --> 01:24:36,153 ..أعتقد أن جدهـ رأى القليل من الهنود الأخرين 918 01:24:36,696 --> 01:24:38,739 ..دعيني أقدم له مرشد سياحي للهند الحقيقة 919 01:24:50,710 --> 01:24:53,212 سيد برنغيل ,يود أن يخبرك شيء عن الهند 920 01:24:53,755 --> 01:24:55,798 حقاً؟ أنا كلي أذان صاغية 921 01:25:04,891 --> 01:25:07,309 ..عندما نحيي أحدهم ,نضم يدينا ونقول مرحباً 922 01:25:07,936 --> 01:25:09,478 ..لأننا نعتقد 923 01:25:09,729 --> 01:25:12,106 أن الله يقيم في قلب كل كائن بشري 924 01:25:27,914 --> 01:25:31,291 ننحدر من أمة تسمح لمرأة كاثولكية الأصل 925 01:25:31,501 --> 01:25:34,419 ..لتنحني لطائفة السيخ لأداء اليمين الدستورية كرئيس للوزراء 926 01:25:34,796 --> 01:25:38,590 أو حاكم مسلم لـ يحكم أمة أكثر من 80 %منها هندوس 927 01:25:57,360 --> 01:25:59,444 .. لابد أنه يهمك أن تعرف 928 01:25:59,863 --> 01:26:02,364 كثير من كلماتك تنحدر من أصول سنسكريتية 929 01:26:02,574 --> 01:26:05,075 ..مثلاً , "ماتر" تصبح "موذر" أم 930 01:26:05,410 --> 01:26:08,620 براتر يصبح"بروذر" أخ جياميتي تصبح "جيومتري" هندسة 931 01:26:08,830 --> 01:26:10,873 تريكونيتي تصبح علم المثلثات . 932 01:26:25,513 --> 01:26:27,598 ..لدينا 5600 صحيفة 933 01:26:28,141 --> 01:26:31,351 ..لدينا أكثر من واحد عشرين مجلة بـلغات مختلفة 934 01:26:31,644 --> 01:26:34,479 مع العدد الكبير من القراء أكثر من 120 نسمة 935 01:26:41,404 --> 01:26:43,447 ..وصلنا إلى القمر وعدنا ,لكن بعد 936 01:26:43,656 --> 01:26:47,409 أنتم لا زلتم تشعرون أن الهندي لديه خدعة الحبل فقط 937 01:26:54,709 --> 01:26:56,793 ..نحن ثالث أكبر أمة في العالم 938 01:26:56,920 --> 01:26:59,004 من الأطباء والمهندسين والعلماء<<والله انك صادق 939 01:27:15,772 --> 01:27:17,898 ..ربما جدك لم يخبرك هذا 940 01:27:18,066 --> 01:27:20,150 لدينا ثالث أكبر جيش في العالم 941 01:27:20,360 --> 01:27:22,903 ..وحتى ذلك الحين ، وأنا أضع يدي في تواضع أمامكم 942 01:27:23,071 --> 01:27:27,449 لأننا لا نعتقد أننا أعلى ، أو أقل من فرد 943 01:27:46,219 --> 01:27:47,261 ..و 944 01:27:50,390 --> 01:27:51,431 تحياتي 945 01:28:07,824 --> 01:28:09,908 في النهاية زوجك جاء لإنقاذك ,صحيح ؟ 946 01:28:10,994 --> 01:28:13,078 كنت أمزح فقط .ألا تشاهدين أفلام أم ماذا ؟ 947 01:28:14,163 --> 01:28:16,039 جاز ,أنتي هنا 948 01:28:17,083 --> 01:28:19,167 كلمة عظيمة يارجل- ليس لدينا مانقوله 949 01:28:19,377 --> 01:28:21,461 أنا تشارليز براون- أرجون سينج- 950 01:28:22,588 --> 01:28:24,381 و كيف تعرفها ؟ 951 01:28:25,425 --> 01:28:26,466 ماذا ؟ 952 01:28:28,553 --> 01:28:30,637 أنا ...صديقها ..الهندي 953 01:28:30,930 --> 01:28:33,140 رائع .إذاً لابد أنه هنا لحضور الزواج ,صحيح ؟ 954 01:28:34,851 --> 01:28:36,935 ..إنه يسأل اذا كنت هنا لأجل زواجنا 955 01:28:37,103 --> 01:28:38,979 ..نعم ,انا هنا بسبب زواجنا 956 01:28:39,272 --> 01:28:41,273 إذاً هذا أنتِ ,جاز .قلتي أنك لا تستطيعين إيجاد مرافق العروس 957 01:28:41,482 --> 01:28:43,567 ربما هذا يمكن أن يكون أفضل رجل 958 01:28:45,486 --> 01:28:49,406 يقصد ,أنه يجب عليك ان تكون رجلي المفضل في زواجي 959 01:28:51,367 --> 01:28:53,285 أنا لا أعرف كيفية ترجمة "أفضل رجل" باللغة الهندية 960 01:28:53,453 --> 01:28:56,496 أفضل رجل تعني أفضل رجل في حياتك ,الذي هو أنا 961 01:28:56,831 --> 01:28:58,915 أتعلم ماسيكون رائعاً ؟ مباراة الركبي 962 01:28:59,625 --> 01:29:02,794 الهند ضد انجلترا آل ملهوترا ضد آل براون 963 01:29:04,589 --> 01:29:08,175 ..هذا الأحد .لنرى كيف تكون الهند جيدة في شيء كـ 964 01:29:08,384 --> 01:29:10,927 ليس هناك لعبة الكريكيت ماذا تقول؟ 965 01:29:13,389 --> 01:29:14,431 رائع 966 01:29:14,807 --> 01:29:18,185 تشرفت بلقائك ، أرجون. تعالي ،والدي قد يقيم نخب لذلك 967 01:29:21,898 --> 01:29:23,857 أتمانعون في أخذ إستراحة الآن ، أيها السادة؟ 968 01:29:27,904 --> 01:29:31,114 مرحباً.رجاءً أعيروني إنتباهكم سيداتي سادتي 969 01:29:32,033 --> 01:29:36,328 هل الجميع لديه مشروب ؟ جيد , فقط أريد أن أقول بضع كلمات 970 01:29:37,038 --> 01:29:39,956 مرحباً ,بالعائلة و الأصدقاء 971 01:29:40,458 --> 01:29:42,626 ..نحن سعداء لأنكم هنا كما نرحب 972 01:29:42,960 --> 01:29:45,087 بالسيد والسيدة ملهوترا إلى عائلتنا 973 01:29:50,968 --> 01:29:55,097 أذكركم ,الشكر لـ تشارلي ,جعلني أراكم دائماً 974 01:29:56,391 --> 01:29:59,267 للأسف هذه هي المناسبة الرابعة في العامين الماضيين 975 01:30:00,520 --> 01:30:03,230 أبي ,ليس وقته- ..نعم ,إبني يقول أنه- 976 01:30:03,439 --> 01:30:07,401 ..يجب أن أحاول نسيان الماضي و نتطلع 977 01:30:07,652 --> 01:30:10,779 ..إلى المستقبل. وإنه على حق تماماً لأن مستقبله 978 01:30:10,988 --> 01:30:14,741 هذهـ فتاة مشرقة وجميلة بجانبه ...جاز 979 01:30:15,868 --> 01:30:18,078 أنا متأكد أنه وجد حبه الحقيقي هذهـ المرة 980 01:30:18,913 --> 01:30:21,164 تهاني لكما جاز و تشارلي 981 01:32:06,521 --> 01:32:08,605 أريد العودة إلى الهند 982 01:32:10,483 --> 01:32:12,776 ولكن من المستحيل بالنسبة لي البقاء بعيداً عن جاسميت 983 01:32:16,531 --> 01:32:18,615 ..أريد البقاء لكن 984 01:32:19,951 --> 01:32:22,160 ما تفعله جاز 985 01:32:26,123 --> 01:32:29,459 هذا الذي لا أستطيع مشاهدته هل الكحول ستحل المشكلة ؟ 986 01:32:35,716 --> 01:32:37,801 ..في مثل هذه الحالات ،ينبغي للمرء أن يكون لديه السم 987 01:32:38,219 --> 01:32:40,929 لكن قلبي قد إستقرعلى الكحول 988 01:32:42,765 --> 01:32:46,142 ..كنت تتحدث عن الأمل ،كنت تتحدث عن الحب 989 01:32:47,061 --> 01:32:48,895 واليوم تفقد قلبك 990 01:32:49,272 --> 01:32:51,356 ..تحدثت كثيراً 991 01:32:55,778 --> 01:32:57,821 ..لكن أحياناً أنسى 992 01:33:00,366 --> 01:33:02,450 أنني مجرد إنسان فقط 993 01:33:19,510 --> 01:33:21,595 ..نسيت أن أخبرك بشيء واحد 994 01:33:22,638 --> 01:33:24,723 أنا لا أعرف كيف تلعب الركبي 995 01:33:33,899 --> 01:33:36,234 يافتى ,أنا مثل أبيك ,كن لطيفاً 996 01:33:45,578 --> 01:33:47,287 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 997 01:33:47,455 --> 01:33:49,122 ..صديقي ، وهذا هو إستراتيجية... إستراتيجية ما هي الإستراتيجية؟- 998 01:33:49,332 --> 01:33:51,833 !الحياة تنقذ الإستراتيجية !فقط إذا بقينا على قيد الحياة سننتصر 999 01:34:13,356 --> 01:34:14,773 !هيا ,أبي ,هيا 1000 01:34:14,899 --> 01:34:16,858 ماذا تفعل؟ كان من المقرر أن تعطى الكرة لـ عمران 1001 01:34:17,026 --> 01:34:19,986 ممكن أن يكون لعب سراً مع البريطانين ضدنا 1002 01:34:43,761 --> 01:34:45,679 ليست لعبة الكركيت ,أليس كذلك ,يا أولاد ؟ 1003 01:34:52,311 --> 01:34:54,396 أوهـ لا ...أوهـ لا ...مالذي أقحمنا أنفسنا فيه ؟ 1004 01:34:55,272 --> 01:34:57,524 ..في بلدنا ، فإننا عادة ما نقوم به الألعاب الصغيرة المغلقة خلال الأعراس 1005 01:34:58,442 --> 01:35:00,652 هنا يجب ان نحفظ إحترامنا بإرتداء ثيابنا فقط 1006 01:35:01,696 --> 01:35:05,865 ..ذلك لأن هذا الصبي البنجابي الغبي قبل التحدي 1007 01:35:06,117 --> 01:35:09,244 ولكن أين الصبي البنجابي الغبي ؟ 1008 01:35:09,662 --> 01:35:11,496 هناك... في المدرجات... 1009 01:35:13,541 --> 01:35:15,667 يجلس ويستمتع بالفشار مع السيدات 1010 01:35:16,210 --> 01:35:19,838 !لا مشكلة ,لامشكلة ,الأشياء قد تتغير ,لا مشكلة 1011 01:35:20,464 --> 01:35:23,591 عادة الهندي... لا نفقد الأمل حتى عندما تكون خسارة 1012 01:35:24,427 --> 01:35:26,720 حتى إن هُزمت فتعتبر الفائز 1013 01:35:27,471 --> 01:35:30,306 ..ولكن تشارلي بطل لعبة الركبي في الجامعة 1014 01:35:30,891 --> 01:35:34,436 لهذا السبب قال لك أن تلعب الركبي وليس الكريكت 1015 01:35:34,645 --> 01:35:37,564 أوهـ ...حسناً ...أعتقد أنه شاهد (لاقان )ولهذا السبب ... 1016 01:35:39,275 --> 01:35:41,985 ماهو لاقان؟- ألا تشاهدين الأفلام ؟- 1017 01:35:42,361 --> 01:35:47,574 نعم ,أشاهد ,لكن ليس الهندية أوهـ لهذا السبب 1018 01:35:48,409 --> 01:35:51,161 طالما هناك أمل ،هناك كل شيء. تريدين الرهان؟ 1019 01:35:52,788 --> 01:35:54,873 لا تراهن ,ستخسر 1020 01:35:55,166 --> 01:35:56,750 هذهـ مشكلتي 1021 01:35:56,959 --> 01:35:59,085 إذا ربحت ,إذاً يجب عليك أن تريني لندن 1022 01:35:59,253 --> 01:36:01,546 وإذا خسرت ,سأحزم حقائبي وأعود إلى البنجاب 1023 01:36:01,797 --> 01:36:03,882 ..لا تهددني بالعودة إلى البنجاب 1024 01:36:04,091 --> 01:36:07,385 حسناً ,حتى لو خسرت ,سأريك لندن 1025 01:36:17,438 --> 01:36:18,480 عمران؟ 1026 01:36:19,940 --> 01:36:22,233 !أرجون تعال إلى هنا 1027 01:36:25,154 --> 01:36:27,405 تذكري الرهان ؟ يجب عليك أن تريني لندن 1028 01:36:29,325 --> 01:36:30,533 !إدفعوهم ,إدفعوهم 1029 01:36:30,743 --> 01:36:33,077 !جيد ما الذي ينبغي عمله؟ 1030 01:36:33,662 --> 01:36:35,747 لاشيء ...فقط أمسك الكرة .. 1031 01:36:35,998 --> 01:36:39,709 واركض مثل الثور بإتجاهـ الهدف ,خذ هنا 1032 01:36:42,463 --> 01:36:44,547 !أمسك نمري إن استطعت 1033 01:36:51,013 --> 01:36:52,263 !بسهولة ,يارفاق 1034 01:36:57,102 --> 01:36:58,478 !أمسك به 1035 01:38:18,350 --> 01:38:23,563 !فزنا على المنتخب البريطاني 1036 01:38:55,554 --> 01:38:57,388 تناول بعض الماء 1037 01:39:07,608 --> 01:39:08,858 آسف 1038 01:40:19,596 --> 01:40:24,600 "ماذا حدث لي فجأة؟ " 1039 01:40:27,062 --> 01:40:32,275 "قلبي يدق ليخبرني بهذهـ القصة " 1040 01:40:33,569 --> 01:40:35,403 ماذا ستطلب ؟ ..الكحول 1041 01:40:39,158 --> 01:40:40,658 إثنين من الفودكا 1042 01:40:42,703 --> 01:40:47,915 "ماذا حدث لي فجأة ؟" 1043 01:40:50,461 --> 01:40:55,840 "أوهـ ,ماذا قد حدث لي ؟" 1044 01:40:57,885 --> 01:41:03,598 "قلبي يدق ليخبرني بهذهـ القصة! كيف يريد أن يكون معك " 1045 01:41:06,685 --> 01:41:08,603 ماذا تفعل ؟ 1046 01:41:08,771 --> 01:41:10,855 ..بعد النظر إلى كل لندن شعرت بأنه 1047 01:41:11,065 --> 01:41:13,775 ..سيكون من الأفضل أن أنظر إليك ...لهذا السبب 1048 01:41:14,318 --> 01:41:16,069 ..أدور حولك 1049 01:41:49,353 --> 01:41:52,605 خدعتني ... لقد تصرفت بشكل سيء جداً معك 1050 01:41:52,981 --> 01:41:55,066 وحتى بعد ذلك لست غاضباً مني ؟ 1051 01:41:55,526 --> 01:41:59,445 حيث يوجد الحب ، ليس هناك غضب في الواقع ، هناك أمل 1052 01:42:00,531 --> 01:42:01,572 أي أمل ؟ 1053 01:42:01,824 --> 01:42:04,033 آمل أنك لن تتزوجي هذا السيء لاعب الركبي 1054 01:42:05,452 --> 01:42:08,830 وإذا فعلتي ,ثم بعد سنوات عديدة ، عندما نكون كبار في السن 1055 01:42:09,039 --> 01:42:12,792 سآتي إلى لندن وأتصل بك - وستقولين ....؟ 1056 01:42:13,710 --> 01:42:18,005 ..على الهاتف سأقول ,جاسميت ,أريد ألتقي بك 1057 01:42:18,799 --> 01:42:20,091 01:38:32,808 --> 01:38:33,968 1058 01:42:20,342 --> 01:42:21,592 ..أنتِ لا تريدين لقاااائي 1059 01:42:21,760 --> 01:42:24,887 لماذا نلتقي بعد العديد من السنوات ؟ ما الفائدة ؟ 1060 01:42:26,140 --> 01:42:27,431 لكني أصر على ذلك 1061 01:42:27,599 --> 01:42:29,058 لا تقولي لي ,جاسميت 1062 01:42:29,393 --> 01:42:31,978 ..أنتِ عنيدة ورفضك قوي 1063 01:42:32,646 --> 01:42:34,063 ..وبنبرتك الحازمة 1064 01:42:34,314 --> 01:42:36,399 سيكون من الأفضل أن لا نلتقي 1065 01:42:36,650 --> 01:42:39,318 ..لكنني سأنتظرك في نفس المكان 1066 01:42:39,528 --> 01:42:41,612 ..مع الأمل أنك ستأتين 1067 01:42:43,866 --> 01:42:45,783 ثم ؟- ..ثم- 1068 01:43:01,800 --> 01:43:03,509 ..ننظر إلى بعضنا 1069 01:43:04,928 --> 01:43:06,637 ..شعور غريب 1070 01:43:07,222 --> 01:43:10,391 ننظر إلى بعضنا البعض ونتذكر كيف كنا نبدو عندما كنا شباب 1071 01:43:11,810 --> 01:43:13,895 ..أنتِ مازلتي جميلة جداً 1072 01:43:14,271 --> 01:43:16,814 ..لاتقول السخافات أصبحت عجوزاً الأن 1073 01:43:17,065 --> 01:43:18,900 ..أنتِ تنظرين إلى الأسفل 1074 01:43:21,987 --> 01:43:24,363 ..الطريقة التي بدأتٌ أتحدث بها وأنظر إلى عينيك مباشرة 1075 01:43:25,199 --> 01:43:27,033 لم تحبيها 1076 01:43:28,785 --> 01:43:30,620 ..لاتنظر إلي هكذا 1077 01:43:33,582 --> 01:43:35,625 لماذا عدت ؟ 1078 01:43:37,628 --> 01:43:39,587 ..هناك صمت للحظات 1079 01:43:39,796 --> 01:43:41,839 ..فلم يبق شيء لأقوله 1080 01:43:42,049 --> 01:43:43,925 أنتِ تقفي هناك في صمت 1081 01:43:44,968 --> 01:43:47,053 ..توجد سحابة حزن في عينيكِ 1082 01:43:47,638 --> 01:43:49,388 وأنا أيضاً 1083 01:43:50,849 --> 01:43:52,516 هل أنتِ سعيدة؟ 1084 01:43:59,608 --> 01:44:01,692 ومالذي قلته ؟ 1085 01:44:01,860 --> 01:44:03,569 ..وقلتي 1086 01:44:04,821 --> 01:44:06,656 ..معنى الحب الحقيقي 1087 01:44:07,366 --> 01:44:09,200 ليس بالتملك 1088 01:44:12,871 --> 01:44:14,205 ماذا يعني هذا ؟ 1089 01:44:14,331 --> 01:44:16,290 كيف أعرف ؟ أنتِ قلتها ...يجب ان تعرفي 1090 01:44:30,931 --> 01:44:33,599 تفضلي ,عزيزتي- شكراً- 1091 01:44:34,226 --> 01:44:36,310 واحدة للرجل الكبير- شكراً- 1092 01:44:39,439 --> 01:44:41,315 هذا الرجل يستطيع الشرب 1093 01:44:42,401 --> 01:44:45,069 إذاً أخبرني ,أرجون ,بإستثناء زواجنا مالذي جاء بك إلى لندن ؟ 1094 01:44:46,029 --> 01:44:47,780 ماذا قال ؟ 1095 01:44:47,990 --> 01:44:51,534 هو يسأل مالذي أحضرك إلى لندن بالإضافة إلى حفل الزفاف 1096 01:44:52,786 --> 01:44:55,496 يجب أن آتي لأهدء زوجتي وأعود بها إلى المنزل 1097 01:44:57,916 --> 01:44:59,250 مالذي يقوله ؟ 1098 01:45:00,085 --> 01:45:02,378 ..أنا تزوجت جاز 1099 01:45:03,297 --> 01:45:05,298 لانفترق ...وآخذها بعيداً 1100 01:45:08,427 --> 01:45:10,511 أعتقد أنني فهمت ..إذاً أنت 1101 01:45:10,721 --> 01:45:13,639 ستبقى لأجل الزواج وبعدها ستذهب 1102 01:45:14,891 --> 01:45:16,559 نعم ,نعم 1103 01:45:16,852 --> 01:45:19,061 ترجمي بشكل صحيح ياجاز ،وإلا سيتهمني 1104 01:45:19,229 --> 01:45:21,314 لم أخبره بنيتي الحقيقية لوجودي هنا 1105 01:45:21,815 --> 01:45:24,692 مهما يكن ,سنترككم ياشباب لنذهب ,هيا يافتيات 1106 01:45:24,901 --> 01:45:26,986 سأذهب حان وقت الرقص 1107 01:45:29,489 --> 01:45:33,659 ما القصد؟ 1108 01:46:11,198 --> 01:46:16,202 "دعيني أخبرك مالذي في قلبي " 1109 01:46:16,411 --> 01:46:21,874 أريد أن آخذك أميالاً بعيدة 1110 01:46:39,351 --> 01:46:41,435 "لآخذك بعيداً، يا عزيزتي" 1111 01:46:42,062 --> 01:46:44,563 "وأنظر إليك إلى الأبد " 1112 01:47:37,367 --> 01:47:41,954 "أقدم شبابي كله لكِ" 1113 01:47:43,123 --> 01:47:47,793 "وأهدي كل قصتي لكِ" 1114 01:47:48,753 --> 01:47:53,382 "أنتِ في عيني ,أنتِ في نفسي .." 1115 01:47:54,426 --> 01:47:59,221 "أنتِ في نبضي ,أنتِ في في جسدي وروحي" 1116 01:48:05,145 --> 01:48:07,688 "أنا مجنون بكِ ,وأنتِ مجنونة بي " 1117 01:48:08,023 --> 01:48:10,483 "لماذا تتظاهرين بأنك لاتعرفين ؟" 1118 01:48:11,067 --> 01:48:16,322 "إنكِ حياتي ,ياحبيبتي ." 1119 01:48:16,948 --> 01:48:19,033 "لآخذك بعيداً ,عزيزتي " 1120 01:48:19,451 --> 01:48:21,535 "وأنظر إليكِ للأبد " 1121 01:49:06,164 --> 01:49:11,001 "أنا الوحيد الذي يسأل قلبكِ عنه دائماً " 1122 01:49:11,753 --> 01:49:16,382 لماذا لاتدركين أنني محبوبك .... وأنتِ محبوبتي 1123 01:49:17,467 --> 01:49:22,054 "أنتِ حبي ,ياحبيبتي " 1124 01:49:23,181 --> 01:49:27,685 "أعطيتي قلبي تجربة جديدة كلياً " 1125 01:49:33,775 --> 01:49:39,321 "هناك الكثير من السحر في جمالك ,بسببه لا أستطيع التحكم في قلبي" 1126 01:49:39,656 --> 01:49:44,994 أنتِ الوحيدة التي في نفسي ,هذا كل ما أردتك أن تعرفيه 1127 01:49:45,203 --> 01:49:47,705 "لآخذك بعيداً ,عزيزتي" 1128 01:49:47,998 --> 01:49:50,833 "وأنظر إليكِ للأبد " 1129 01:50:20,238 --> 01:50:22,531 !إبتعدي عني هل سبق لك ان نظرتي إلى المرآة ؟ 1130 01:50:26,077 --> 01:50:27,536 !إبتعد 1131 01:50:29,456 --> 01:50:31,540 ماذا هناك ؟ آسفة 1132 01:50:42,302 --> 01:50:44,845 إذاً مامشكلتك ,أيها الشاب ؟ 1133 01:50:46,765 --> 01:50:49,016 سيدي ...؟ ..ألا تستطيع إيجاد فتاة لنفسك 1134 01:50:49,267 --> 01:50:51,727 في مجتمعك ؟ ..أم أنه لديك الفضول لتعرف 1135 01:50:51,936 --> 01:50:54,021 كيف يبدون الأطفال من الزواج المختلط 1136 01:50:55,690 --> 01:50:57,358 نكته رائعة 1137 01:50:58,109 --> 01:51:01,779 أعني ...أحب سوزان ,وسأتزوجها 1138 01:51:01,946 --> 01:51:04,031 ..أعني ,أنني أريد الزواج بسوزان 1139 01:51:04,491 --> 01:51:06,325 إذاً ,ماذا سيكون عمران ؟ 1140 01:51:07,452 --> 01:51:09,453 هل تفضل إسم لومانيل ؟ 1141 01:51:10,038 --> 01:51:12,373 أو تحب لاين كإسم ؟ 1142 01:51:14,042 --> 01:51:16,543 أنا لم أفهم حقاً ,سيدي سوزان ...؟ 1143 01:51:17,587 --> 01:51:22,591 إنه يتحدث عن تغيير إسمك من عمران إلى شيء مناسب ؟ 1144 01:51:23,051 --> 01:51:25,719 ..أفترض أنك تفهم هذا , يجب أن تصبح مسيحياً 1145 01:51:25,929 --> 01:51:27,805 لتتزوج ابنتي ,صحيح ؟ 1146 01:51:28,223 --> 01:51:30,307 ..نعم ,لكن بطبيعة الحال ,سيدي 1147 01:51:30,517 --> 01:51:33,018 وعليك أن تقدم لي بيان يثبت 1148 01:51:33,311 --> 01:51:36,355 أن أياً من أفراد عائلتك لم يشارك بأنشطة إرهابية 1149 01:51:51,996 --> 01:51:53,872 مالذي تفعله هنا ؟ 1150 01:51:55,542 --> 01:51:58,043 قد أسألك نفس السؤال ,مالذي تفعله هنا ؟ 1151 01:51:59,087 --> 01:52:01,588 كنت دائما أراك إما في ملهى ليلي او حانة 1152 01:52:02,090 --> 01:52:05,342 سأغير ديني 1153 01:52:05,969 --> 01:52:08,053 إذاً كالتحية الأخيرة من الجندي المتوجه إلى جبهة الحرب 1154 01:52:11,474 --> 01:52:13,475 ..لكن قولك وداعاً لله لن 1155 01:52:13,643 --> 01:52:15,728 يقلل من الشعور بالخداع يا عمران ,صحيح ؟ 1156 01:52:19,983 --> 01:52:22,443 ..والد سوزان يريدني أن أغير اسمي ,ديني 1157 01:52:22,652 --> 01:52:25,112 لأصبح نصراني هل ستتزوج والد سوزان ؟- 1158 01:52:25,613 --> 01:52:28,323 ..لكن سوزان لم تعترض على ذلك ,هذا يعني 1159 01:52:28,491 --> 01:52:32,286 جيد جيداً أيها العاشق .أنت مغادر عادتك الـ 26 سنة جيد جدا ، وبلدي الحبيب صبي. كنت تاركا ك 26 سنة الهوية القديمة 1160 01:52:32,454 --> 01:52:35,998 إسمك ودينك لأجل فتاة بالكاد تعرفها منذ 26 أسبوع 1161 01:52:44,382 --> 01:52:46,008 أنظر إلى هذا ؟ 1162 01:52:48,511 --> 01:52:50,596 الأب يريد أن يورث تراثه لإبنه 1163 01:52:50,764 --> 01:52:52,681 لأنه حصل على تراثه من والده 1164 01:52:53,600 --> 01:52:56,852 ..لكن اليوم الذي سيأتي ليعرف أن أبنه سيترك 1165 01:52:57,061 --> 01:52:59,772 ..كل ما قدمه له من التقاليد والمبادئ 1166 01:53:00,523 --> 01:53:02,483 ... ماذا سيحدث لمشاعره؟ 1167 01:53:04,569 --> 01:53:06,278 ..أنا بنجابي أيضاً 1168 01:53:06,488 --> 01:53:08,363 ..أنا أحترم الحب 1169 01:53:09,407 --> 01:53:11,658 لكن صديقي ,لايوجد شروط في الحب 1170 01:53:13,203 --> 01:53:14,578 أراك لاحقاً 1171 01:53:25,840 --> 01:53:27,716 مرحباً- مرحباً- 1172 01:53:30,720 --> 01:53:32,137 ..جميعاً 1173 01:53:32,347 --> 01:53:34,431 أود أن أقدم لكم إيمانويل 1174 01:53:35,683 --> 01:53:37,518 لا,عمران 1175 01:53:40,230 --> 01:53:42,147 أنا عمران خان 1176 01:53:43,066 --> 01:53:44,817 آسف ,سوزان 1177 01:53:45,068 --> 01:53:47,528 لن أغير إسمي أو ديني 1178 01:53:47,987 --> 01:53:50,072 أنا أحترم كل الأديان 1179 01:53:50,448 --> 01:53:52,533 ونحن لا نستطيع أن نبني علاقتنا على هذهـ الشروط 1180 01:53:53,451 --> 01:53:55,661 لاأستطيع التخلي عن هويتي لأصبح واحداً منكم 1181 01:53:56,329 --> 01:53:58,413 مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 1182 01:54:00,041 --> 01:54:01,124 ..سيدي 1183 01:54:01,918 --> 01:54:06,338 أنا آسف ,شروطك غير مقبولة بالنسبة لي 1184 01:54:08,383 --> 01:54:10,676 Susan, l love you. 1185 01:54:11,886 --> 01:54:15,097 وأريدك أن تحبيني لشخصي ,لا لشخصٍ تشكلينه 1186 01:54:15,473 --> 01:54:18,225 ..وإذا كانت هذه العلاقة هي حول تغييرإسمي أو الدين 1187 01:54:18,643 --> 01:54:22,396 إذاً أنا آسف ,لاأعتقد أنه يستحق كل هذا الجهد 1188 01:54:30,113 --> 01:54:31,738 قادم 1189 01:55:25,877 --> 01:55:27,419 جاز ,حبيبتي ...كيف حالك ؟ 1190 01:55:27,670 --> 01:55:31,006 أنا متشوقة جداً ,لقد سجلت أسمائنا للإلتحاق بدروس الرقص 1191 01:55:31,466 --> 01:55:34,718 ماذا ؟ لا أحتاج إلى أي دروس في الرقص ,عزيزتي 1192 01:55:35,553 --> 01:55:37,638 لقد مارست الرقص في زواجاتي السابقة 1193 01:55:37,847 --> 01:55:39,973 إنه زواجكِ الأول ,ليس انا 1194 01:55:40,558 --> 01:55:43,310 إنه زواجي الرابع- لكنني بحاجة إلى شريك- 1195 01:55:43,519 --> 01:55:45,771 وهو زواجنا على الأقل شاركني 1196 01:55:46,856 --> 01:55:50,400 لا أريد إيقافك , إمضي قدماً ,وأطلبي من أرتشي أن يشاركك لأجلي 1197 01:55:51,861 --> 01:55:54,571 ..إنه ليس أرتشي ,إنه أرجون ..وأعلم ,أعني 1198 01:55:54,697 --> 01:55:56,949 جاز ,يجب أن أذهب ,حسناً ؟ 1199 01:56:04,791 --> 01:56:06,625 لا أصدقه 1200 01:56:10,588 --> 01:56:12,673 أدائك رائع 1201 01:56:13,132 --> 01:56:14,800 المزيد من العاطفة 1202 01:56:15,677 --> 01:56:19,179 رأسك إلى الأعلى ,ذقنك إلى الأعلى ...أعلى ...جيد 1203 01:56:20,556 --> 01:56:22,307 إستمروا 1204 01:56:23,017 --> 01:56:25,018 هذهـ هي .إستمروا 1205 01:56:28,356 --> 01:56:29,398 شكراً ,أرجون 1206 01:56:29,565 --> 01:56:31,900 لن أترك فرصة الرقص معكِ أبداً 1207 01:56:35,863 --> 01:56:37,948 بالمناسبة ...أنت ترقص بشكل جيد 1208 01:56:38,783 --> 01:56:41,535 فقط أضربي على الطبل مرة ,سأريكِ ماهو الرقص البنجابي 1209 01:56:43,162 --> 01:56:45,872 بنجابي !لابد أن أقول أن ذوقك ليس جيد 1210 01:56:46,332 --> 01:56:49,209 لاتقولي ذلك ,أحببتك من النظرة الأولى 1211 01:56:52,797 --> 01:56:55,257 هل تمزح معي ؟- ..منذ اليوم الأول- 1212 01:56:55,717 --> 01:56:57,759 وأنتِ تدركين ذلك الآن ؟ 1213 01:56:59,512 --> 01:57:01,930 عندما تعود إلى الديار ,ماذا ستفعل ؟ 1214 01:57:02,932 --> 01:57:04,850 هل ستتزوج بأخرى ؟ 1215 01:57:05,018 --> 01:57:06,768 !أنا متزوجٌ بالفعل 1216 01:57:11,107 --> 01:57:14,234 أعلم ,أعلم ...أنا أمزح ,ألا تشاهدين الأفلام ؟ 1217 01:57:14,652 --> 01:57:16,528 ..أنا لا أمزح 1218 01:57:19,032 --> 01:57:20,699 أنا لن أتزوج مرةً أخرى 1219 01:57:24,871 --> 01:57:30,250 "ماذا حدث لي فجأة ؟" 1220 01:57:52,815 --> 01:57:55,108 مرحباً تشارلي- جاز ,أحتاجك هنا ,الآن- 1221 01:57:55,443 --> 01:57:58,695 تحتاجني لآتي الأن ؟- لاتجادليني ,إنه يستحق ذلك- 1222 01:57:58,988 --> 01:58:00,947 ألا يمكنك إعطائي خمس دقائق ؟ أنا في دروس الرقص 1223 01:58:01,157 --> 01:58:04,493 إنسي أمر الرقص فقط أتركي الرقص لدقيقة 1224 01:58:05,953 --> 01:58:09,289 يصعب فهم هذا ,الرجل يغادر ,المرأة تتبعه 1225 01:58:10,958 --> 01:58:13,710 تشارلي ، لا تتصرف كطفل ,أعطني خمس دقائق فقط 1226 01:58:14,462 --> 01:58:16,588 ..لاتدعيني بالطفل ,خذي سيارة أجرة فقط 1227 01:58:17,006 --> 01:58:19,091 سأستقبلك في الطرف الآخر ,حسناً ؟ 1228 01:58:19,759 --> 01:58:21,843 أحتاجك هنا ,حالاً 1229 01:58:22,678 --> 01:58:24,304 حسناً ,أنا قادمة 1230 01:58:25,014 --> 01:58:27,015 أنا آسفة 1231 01:58:27,433 --> 01:58:29,935 ..السيد شارلي ليس لديه الوقت للرقص لكن 1232 01:58:30,103 --> 01:58:32,187 لديه الكثير من الوقت للمكالمات الهاتفية 1233 01:58:33,481 --> 01:58:35,148 حسناً ,وداعاً 1234 01:58:35,775 --> 01:58:38,902 هذا هو المكان المثالي للإستقبال 1235 01:58:40,154 --> 01:58:41,655 إتبعيني 1236 01:58:42,365 --> 01:58:44,116 يجب علينا الإنتظار لعزف الموسيقى هنا 1237 01:58:44,951 --> 01:58:48,870 أفكر في إستدعاء فيل كولينز 1238 01:58:49,413 --> 01:58:51,414 تعالي إلى هنا 1239 01:58:51,833 --> 01:58:54,584 ..سيكون لدينا أكبر ساحة لم يراهـا أحد على الإطلاق 1240 01:58:54,752 --> 01:58:57,254 والحلويات الأكثر غرابة التي لم يذقها أي شخص من قبل 1241 01:58:57,588 --> 01:59:01,424 في القاعة تحت الأرض تحت الأعمدة الرومانية العملاقة 1242 01:59:02,760 --> 01:59:06,012 ربما كل النوادل سيرتدون كالمصارعين ,مارأيك ؟ 1243 01:59:08,307 --> 01:59:10,809 جاز ,مالذي تفكرين فيه ؟- نعم- 1244 01:59:12,270 --> 01:59:14,354 تجعلينني أضحك في بعض الأحيان ,تعالي ,تعالي ,إلى الداخل 1245 01:59:15,606 --> 01:59:17,691 هناك الكثير لأريك إياه 1246 01:59:38,337 --> 01:59:40,005 ياإلهي !أحبك 1247 01:59:47,096 --> 01:59:48,805 هنا 1248 01:59:56,731 --> 01:59:58,148 قبليني 1249 02:00:29,055 --> 02:00:30,096 توقف 1250 02:00:31,349 --> 02:00:33,433 مامشكلتك ؟- أنا آسفة- 1251 02:00:35,519 --> 02:00:37,604 سنتزوج خلال أيام 1252 02:00:38,648 --> 02:00:40,732 ..لماذا تتصرفين كـ 1253 02:00:41,943 --> 02:00:44,027 كعروس هندية متوحشة؟ 1254 02:01:22,650 --> 02:01:24,526 !أريد الطلاق 1255 02:01:26,445 --> 02:01:28,488 أرجون ,أنا جادة ,أريد الطلاق 1256 02:01:35,621 --> 02:01:37,455 ..أنتِ لا تنظرين إلى زواجنا على أنه زواج 1257 02:01:37,665 --> 02:01:38,999 إذاً كيف تنظرين إلى طلاقنا طلاقاً ؟ 1258 02:01:39,208 --> 02:01:41,626 لكن أنت تفعل , وهذا أمر يزعجني 1259 02:01:44,338 --> 02:01:47,674 ..تشارلي أراد أن يقبلني ..ولديه كل الحق في ذلك 1260 02:01:48,509 --> 02:01:50,593 سنتزوج 1261 02:01:51,220 --> 02:01:53,930 ..لكن أنا ..تجادلنا 1262 02:01:54,598 --> 02:01:56,683 !أنت ,أعطني الطلاق فقط 1263 02:02:03,441 --> 02:02:06,443 ..بيبي ,لندن مثل البنجاب تماماً 1264 02:02:07,278 --> 02:02:09,571 الفرق الوحيد هو أنه يوجد الكثير من البنجابيين في لندن 1265 02:02:09,947 --> 02:02:11,448 هل تمشيت هناك ؟ 1266 02:02:11,657 --> 02:02:13,742 نعم ...فعلت 1267 02:02:14,577 --> 02:02:16,870 لقد تجولت في لندن منذ وصولي 1268 02:02:17,246 --> 02:02:18,913 إذاً لماذا تعود ؟ 1269 02:02:19,040 --> 02:02:23,126 سأعود لأنني إشتقت لكم كثيراً 1270 02:02:24,503 --> 02:02:26,463 إشتقت للقرية كثيراً- وجاسميت ؟- 1271 02:02:27,173 --> 02:02:30,425 جاسميت حزمت حقائبها بالفعل ,لكنني قلت لا 1272 02:02:30,926 --> 02:02:31,676 لماذا ؟ 1273 02:02:31,844 --> 02:02:33,345 لا تستطيع الحصول على أي إجازة من المكتب 1274 02:02:33,554 --> 02:02:36,014 إنها مجنونة ,تتحدث عن ترك وظيفتها 1275 02:02:36,307 --> 02:02:38,224 لكن قلت لا ...لا 1276 02:02:38,392 --> 02:02:41,478 بني ,أخبرني الحقيقة 1277 02:02:42,313 --> 02:02:44,397 كلاكما أصبحتما قريبين ؟ 1278 02:02:45,232 --> 02:02:47,108 مالذي تعنينه بأننا أصبحنا قريبين ؟ 1279 02:02:47,651 --> 02:02:49,819 إنها تحبني كثيراً بعد أول ليلة لنا معاً 1280 02:02:51,614 --> 02:02:53,198 !أسكت ,غبي 1281 02:02:53,407 --> 02:02:55,241 ..هاي ,أنا امزح فقط 1282 02:02:55,618 --> 02:02:57,535 وأنتِ تشاهدين الأفلام أيضاً 1283 02:03:01,082 --> 02:03:03,583 ..حسناً ,جيد إذاً 1284 02:03:04,168 --> 02:03:06,711 وداعاً إعتني بنفسك ,بني 1285 02:03:07,171 --> 02:03:10,340 يجب أن تعيش حياة طويلة ,بارك الله فيك 1286 02:03:10,591 --> 02:03:12,759 فيما يتعلق...بارك الله فيك 1287 02:03:24,647 --> 02:03:26,731 ..المعنى للحب الحقيقي 1288 02:03:28,192 --> 02:03:30,276 ليس التملك 1289 02:03:42,540 --> 02:03:45,500 المعنى للحب الحقيقي ليس التملك 1290 02:03:48,754 --> 02:03:50,713 هل أنا على صواب ؟ 1291 02:03:51,715 --> 02:03:55,301 نعم ,كُتبت هذه السطور لمواساة من يخسرحبه 1292 02:03:58,681 --> 02:04:00,974 أمزح فقط ,أنا كتبتها 1293 02:04:13,988 --> 02:04:15,113 ترقصين ؟ 1294 02:04:16,157 --> 02:04:18,241 آخر ...مرة ؟ 1295 02:04:47,688 --> 02:04:49,147 ..أنظري ,جاسميت 1296 02:04:50,149 --> 02:04:54,986 لا يمكنك ان تتزوجني ولا يمكن أن أعطيك الطلاق 1297 02:04:56,071 --> 02:04:58,114 أصبحنا متساويين الآن 1298 02:05:01,035 --> 02:05:03,119 هل تعديني بشيء أخر ؟ 1299 02:05:03,704 --> 02:05:05,371 أي وعد ؟ 1300 02:05:05,789 --> 02:05:07,916 ..عندما نصبح كباراً في السن 1301 02:05:09,168 --> 02:05:11,211 ..وعندما أعود إلى لندن 1302 02:05:13,005 --> 02:05:14,964 وأتصل بك 1303 02:05:15,508 --> 02:05:17,467 ..أرجوكِ تعالي وقابليني 1304 02:05:18,552 --> 02:05:21,429 ..لأنه بالنسبة لي سيكون من المهم جداً أن أعرف 1305 02:05:22,932 --> 02:05:24,557 إن كنتِ سعيدة 1306 02:05:36,070 --> 02:05:37,946 لماذا كان ذلك ؟ 1307 02:05:38,531 --> 02:05:40,198 فقط لأقول وداعاً 1308 02:05:43,494 --> 02:05:45,411 أنت شاب لطيف ,أرجون 1309 02:05:48,541 --> 02:05:50,416 سأشتاق إليك 1310 02:06:41,760 --> 02:06:43,595 لقد فات الأوان ,عمران 1311 02:06:43,846 --> 02:06:44,887 حقاً ؟ 1312 02:06:46,974 --> 02:06:50,101 ..لقد عدت فقط لأخبرك أن أبي وأمي وأنا وسوزان 1313 02:06:51,729 --> 02:06:53,646 سوف نذهب إلى كراتشي لبضعة أيام 1314 02:07:10,080 --> 02:07:11,998 موني ,مالذي تفعله ؟ 1315 02:07:12,916 --> 02:07:17,211 ..ألا يمكنك أن ترى أنا أشرب أنا ثمل 1316 02:07:19,298 --> 02:07:21,341 إستعدت ابنك ,صحيح ؟ 1317 02:07:23,677 --> 02:07:25,511 إبنتي ذهبت 1318 02:07:25,804 --> 02:07:28,056 يكفي ياصديقي ,لا تشرب أكثر 1319 02:07:28,307 --> 02:07:30,350 عليك ان تأخذ ابنتك إلى الكنيسة 1320 02:07:31,602 --> 02:07:32,852 أتركها 1321 02:10:05,339 --> 02:10:06,380 تهاني الحارة 1322 02:10:08,008 --> 02:10:09,884 أنت على حق ، تشارلي 1323 02:10:10,177 --> 02:10:12,178 لقلت بأني الرجل الفضل لكن أنت الرجل في عيون جاز 1324 02:10:16,475 --> 02:10:19,310 إنها تحبك أنت ، وأتمنى لكم زواجاً سعيداً 1325 02:10:20,938 --> 02:10:22,814 أرجوك إعتني بجاسميت 1326 02:10:24,316 --> 02:10:25,942 الحلوة جاسميت 1327 02:10:27,820 --> 02:10:29,695 ..لا تؤذها 1328 02:10:29,863 --> 02:10:30,947 !أبداً 1329 02:10:31,990 --> 02:10:34,700 وسوف أعود للمباراة ،وهذه المرة لن تكون لعبة الركبي 1330 02:10:39,331 --> 02:10:40,957 وداعاً تشارلي 1331 02:10:41,375 --> 02:10:43,417 وداعاً جاسميت 1332 02:10:46,463 --> 02:10:50,758 ..هل أنت ,تشارلي براون ,تقبل هذهـ المرأة ,جاسميت سينج 1333 02:10:50,968 --> 02:10:53,052 لتكون زوجتك ؟ 1334 02:10:53,512 --> 02:10:56,180 وهل تعد أن تقدم لها الحب والراحة والشرف؟ ... 1335 02:10:56,390 --> 02:10:58,891 وتعتني بها في حالة المرض والصحة؟ 1336 02:10:59,351 --> 02:11:02,478 ..وتتخلى عن الآخرين ،وتحافظ عليها 1337 02:11:02,646 --> 02:11:05,398 وتبقى معها طوال حياتك ؟ 1338 02:11:06,817 --> 02:11:08,317 نعم 1339 02:11:09,987 --> 02:11:14,490 هل أنتِ ,جاسميت سينج ,تقبلين هذا الرجل ,تشارلي براون ... 1340 02:11:14,616 --> 02:11:16,325 ليكون زوجك ؟ 1341 02:11:16,493 --> 02:11:19,120 ..هل تعدين أن تقدمي له الحب والراحة 1342 02:11:19,454 --> 02:11:21,789 والشرف وأن تعتني به في الصحة والمرض؟ 1343 02:11:21,957 --> 02:11:25,418 ..وتتخلين عن الأخرين ,وتحافظين عليه 1344 02:11:25,586 --> 02:11:28,546 وتبقي معه طوال حياتك ؟ 1345 02:11:42,895 --> 02:11:43,936 لا 1346 02:12:17,429 --> 02:12:19,597 !أركضي ,عزيزتي ,أركضي 1347 02:12:20,098 --> 02:12:22,183 إن الله حق 1348 02:12:29,149 --> 02:12:32,735 إلى أين أنت ذاهب ,يابني ؟ يجب أن نلعب الركبي 1349 02:12:33,236 --> 02:12:34,612 ..يا برفيز 1350 02:13:04,226 --> 02:13:06,185 لماذا كنت تدعي أنك لا تعرف اللغة الانجليزية؟ 1351 02:13:06,353 --> 02:13:08,437 ..تظاهري إنتهى تقريباً في تلك الحفلة 1352 02:13:08,772 --> 02:13:11,732 ..حيث أنني فهمت كل شيء قاله السيد برينغل باللغة الانجليزية 1353 02:13:11,984 --> 02:13:15,528 !وقدمت له الرد المناسب باللغة الهندية كان يجب عليكِ الإمساك بي 1354 02:13:17,656 --> 02:13:19,699 ..جاسميت، وأنا أتكلم اللغة الإنجليزية بشكل أفضل منكِ 1355 02:13:21,576 --> 02:13:24,870 لكن كما ترين أن البنجابية في قلبي ,لاأريد أن نقاش حول هذا الموضوع 1356 02:13:26,832 --> 02:13:28,958 أنا أمزح فقط , ألا تشاهدين الأفلام ؟ 1357 02:13:31,832 --> 02:16:00,000 Mohamed kalicci