﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:33,222
{\c&H007FFF&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

2
00:01:34,222 --> 00:01:35,176
( Dinner for Schmucks )
{\c&HE712B4&} عشاء الحمقى 

3
00:01:36,176 --> 00:03:40,353
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

4
00:02:45,265 --> 00:03:40,353


5
00:03:40,353 --> 00:03:41,525
... جاكبسون" المسكين"

6
00:03:43,223 --> 00:03:45,669
لقد أخذ دباسته معه
كم هذا مؤلم 

7
00:03:45,826 --> 00:03:48,898
ومع ذلك ، يجب عليك أن تعرف
لقد جنى لنفسه هذا

8
00:03:49,062 --> 00:03:50,405
لقد كان هذا خطأه الأكبر

9
00:03:50,564 --> 00:03:52,407
دائمًا إبقى مع مجموعتك

10
00:03:52,566 --> 00:03:54,739
لقد ضحى بمسّتقبله

11
00:03:54,901 --> 00:03:58,007
على الأقل "جاكبسون" تمكن 
من إجتياز الطابق السابع

12
00:03:58,171 --> 00:04:00,549
رائحة ذاك الطابق سيئة

13
00:04:00,707 --> 00:04:02,618
تلك هي رائحة أحلام الموتى

14
00:04:02,776 --> 00:04:04,517
ذهبت للنادي في ذلك اليوم
وكأن الناس يتسائلون ؟

15
00:04:04,678 --> 00:04:07,352
ممن أتت هذهِ الرائحة السيئة ؟

16
00:04:07,514 --> 00:04:10,961
هل تعرف كم هو صعب أن
تقيم علاقة ورائحتك سيئة ؟

17
00:04:11,118 --> 00:04:14,031
ليست بتلك الصعوبة

18
00:04:14,187 --> 00:04:15,962
لقد كان لديه مكتب جميل

19
00:04:16,123 --> 00:04:17,363
أتسائل من سيحصل عليه ؟

20
00:04:17,524 --> 00:04:19,765
أتـتـسائل عمن سيحصل على مكتبه ؟

21
00:04:19,926 --> 00:04:22,532
"ياإلهي ، "جوش
لماذا لاتظهر بعض الإحترام ؟

22
00:04:22,696 --> 00:04:24,039
لقد تم طرد هذا الرجل للتو

23
00:04:28,702 --> 00:04:31,114
سوف أحصل على هذا المكتب -
"من الأفضل لكَ ، "تيم -

24
00:04:31,271 --> 00:04:34,980
أنت تحتاج لهذا العمل ، مع تلك السيارة 
التي تقودها والشقة التي لديك

25
00:04:35,142 --> 00:04:36,212
أنتَ مرهق

26
00:04:36,376 --> 00:04:38,652
هذهِ الفرص تحدث مره واحدة فقط

27
00:04:38,812 --> 00:04:42,282
الآن .. الفرصة أمامك
وإذا ترددت .. ستفشل

28
00:04:42,449 --> 00:04:46,226
وسوف تصبح مساعدي
مساعد إلى مساعد

29
00:04:46,386 --> 00:04:49,492
لايمكنك الذهاب أقل
إنها مهمة كريهة  

30
00:04:49,656 --> 00:04:51,727
هل تعتقد أن "جوليا" ستتزوجك حينها ؟

31
00:04:53,927 --> 00:04:56,464
لاتفشل في هذا 

32
00:04:56,630 --> 00:05:00,442
حديث حماسي جيد -
حسنًا ، عليكَ بهم -

33
00:05:21,154 --> 00:05:24,260
السبب الوحيد لشرائنا تلك الشركة
، هي لإغلاق المصنع 

34
00:05:24,424 --> 00:05:26,597
ونتخلص من القوى العاملة
ونبيع المعدات

35
00:05:26,760 --> 00:05:29,866
ولكن الآن المصنع 
مملوء بالمواد الإشعاعية

36
00:05:30,030 --> 00:05:31,600
لا أحد يريد أن يشتري شيئًا

37
00:05:31,765 --> 00:05:35,269
الأمريكان يخافون من المواد المشعة

38
00:05:35,435 --> 00:05:38,712
نعم هم كذلك ، لكن الروسيوون أقل قليلاً

39
00:05:38,872 --> 00:05:39,942
حول هذا النوع من الأشياء

40
00:05:40,106 --> 00:05:42,279
أعجبني ذلك
أحصل على عرضين ، وضاعف السعر 

41
00:05:42,442 --> 00:05:45,116
حسنًا ، سوف أفعل هذا -
... على صعيد أخر ، أنت تلاحظون -

42
00:05:45,278 --> 00:05:48,953
"أن زميلنا السيد "دوج جاكبسون 
أعفي من مهامه

43
00:05:49,115 --> 00:05:54,121
السيد "جاكبسون" قادنا إلى حافة الخسارة تمامًا
لأنه لعب في أسواق العملات

44
00:05:54,287 --> 00:05:57,131
، ولهذا السبب 
... غدًا صباحًا ، أريد 10 أفكار 

45
00:05:57,290 --> 00:05:59,133
للتعويض عن أخطائه

46
00:06:02,562 --> 00:06:05,975
!ماذا تفعل ؟ -
أنا لدي خطة -

47
00:06:06,733 --> 00:06:08,713
... المحلل 

48
00:06:08,869 --> 00:06:10,746
لديه فكرة ...
حسنًا ، إذن

49
00:06:10,904 --> 00:06:12,713
!! خطوة جيدة ياصاح

50
00:06:12,873 --> 00:06:16,844
!! الطابق السادس ، يتقدم ، هذا رائع 

51
00:06:19,079 --> 00:06:20,922
لابأس ، إنها لاتعمل

52
00:06:21,081 --> 00:06:25,257
( صنعت من قبل شركة ( ميولر آرمامينتز 
( من ( زوريخ ) في ( سويسرا 

53
00:06:25,418 --> 00:06:28,331
تلك الشركة كونت ثورة 
خلال الحرب العالمية الأولى

54
00:06:28,488 --> 00:06:30,365
الآن هم يجلسون
... على حفنة من القنابل

55
00:06:30,523 --> 00:06:31,900
حتى أسوأ جيوش العالم 
لن يقوم بشرائها

56
00:06:32,058 --> 00:06:34,060
... حسنًا ، سوف نقوم بتفكيك الشركة 

57
00:06:34,227 --> 00:06:35,831
من سيشتري المعدات ؟ ...

58
00:06:35,996 --> 00:06:38,533
لا ، لن نقوم بشراء تلك الشركة

59
00:06:43,169 --> 00:06:46,514
مصابيح جديدة ، فكرة رائعة

60
00:06:46,673 --> 00:06:49,586
نحن بالتأكيد سنجمع مئات الدولارات
مئات الدولارات

61
00:06:49,743 --> 00:06:52,622
من يهتم حول المصابيح ؟

62
00:06:52,779 --> 00:06:54,417
مارتن ميولر" يهتم"

63
00:06:56,016 --> 00:06:59,293
عندما لايكون "مارتن" مشغولاً 
بتدمير ثروة عائلة

64
00:06:59,452 --> 00:07:02,695
إما أن يبحر 
وإما أن يجمع قطعًا فنيه

65
00:07:02,856 --> 00:07:06,201
هو يخسر عمله دائمًا
لكن ثروته الشخصية هائلة

66
00:07:06,359 --> 00:07:08,032
ما يقرب من نصف مليار دولار

67
00:07:08,194 --> 00:07:13,041
سمعت انه في المدينة
فأرسلت له النموذج الأولي الى فندقه

68
00:07:14,301 --> 00:07:16,713
لقد أحب المصابيح

69
00:07:16,870 --> 00:07:18,816
هو يريد أن يعقد صفقة

70
00:07:18,972 --> 00:07:21,646
المصابيح هي فقط الخطوة الأولى
لنثبت أرجلنا في الصفقة

71
00:07:21,808 --> 00:07:22,980
سوف نخسر المال عليه

72
00:07:23,143 --> 00:07:26,556
لكن سوف نجني الملايين
من إدارة أعماله الشخصية

73
00:07:26,713 --> 00:07:30,559
سيُبقِي "ميولر" على أعماله
وسوف نحصل على عميل جديد

74
00:07:30,717 --> 00:07:35,223
والجميع سوف يفوز -
الجميع سيفوز ، نهاية رائعة -

75
00:07:35,388 --> 00:07:36,731
كالدويل" ، هل تريد أن تأخذ هذا العمل ؟"

76
00:07:36,890 --> 00:07:38,460
بالتأكيد

77
00:07:38,625 --> 00:07:40,298
في الحقيقة ، أنا أردت
أن أخذ هذا العمل

78
00:07:40,460 --> 00:07:41,666


79
00:07:43,730 --> 00:07:47,678
حسنًا ، دعني أفكر ... لا

80
00:07:53,907 --> 00:07:56,080
كان عليك أن تتوقف
عندما كنت متقدمًا

81
00:07:57,677 --> 00:08:00,658
أنت تعرف مايقال
( الشجرة الأطول تقطع أولاً )

82
00:08:00,814 --> 00:08:03,852
وهذا ماحصل -
"سيد "كونكريد -

83
00:08:06,252 --> 00:08:08,289
هل لديك ثانية ؟

84
00:08:15,996 --> 00:08:17,270
تفضل

85
00:08:18,498 --> 00:08:21,445
بإمكانك أن تضع قنابلك بجوار الباب

86
00:08:23,436 --> 00:08:27,714
لقد قدمت عرضًا رائعًا هناك

87
00:08:33,980 --> 00:08:35,459
هذا يبدو جيدًا عليه ، صحيح ؟

88
00:08:35,615 --> 00:08:39,529
"نعم ، أفضل من الغبي "جاكبسون
سوف تحتاج إلى ساعه جديدة

89
00:08:39,686 --> 00:08:41,962
ساعة جديدة ، بدلة جديدة

90
00:08:42,122 --> 00:08:44,568
نخب الرجل الصاعد من الطابق السادس

91
00:08:44,724 --> 00:08:46,635
لن يطول بكَ الوقت في الطابق السادس

92
00:08:48,495 --> 00:08:50,805
هل هذا يعني أن هذا مكتبي الجديد ؟

93
00:08:50,964 --> 00:08:54,377
لا ، ليس بعد ، أريد أن أتعرف عليكَ أكثر

94
00:08:54,534 --> 00:08:57,378
أنا أستضيف عشاءً كل شهر

95
00:08:57,537 --> 00:09:00,416
العشاء القادم يوم السبت -
رائع ، موافق -

96
00:09:00,573 --> 00:09:03,213
والأمر سري للغاية
لا يمكنكَ إخبار أحد

97
00:09:03,376 --> 00:09:06,255
مالذي تـتـحدثون عنه هنا ؟
!طقوس عبادة ؟

98
00:09:06,413 --> 00:09:08,723
هل هي تضحية بشخص ؟

99
00:09:08,882 --> 00:09:12,523
..نحن .. هواة جمع الــ

100
00:09:15,221 --> 00:09:17,098
سأترك الشباب ليشرحوا لكَ الأمر ...

101
00:09:18,858 --> 00:09:21,338
بعض الناس يجمعون السيارات القديمة

102
00:09:21,494 --> 00:09:25,499
بعض الناس يجمعون النبيذ الفاخر
!! البعض يجمعون الناس

103
00:09:25,665 --> 00:09:26,837
!الناس ؟ -
أجل -

104
00:09:27,000 --> 00:09:29,037
كل واحد منا 
! لديه شخص غير عادي

105
00:09:29,202 --> 00:09:30,909
"وندعوهم للعشاء عند "فيندر

106
00:09:31,071 --> 00:09:33,347
( نحن ندعوهـ ( عشاء الفائزين

107
00:09:33,506 --> 00:09:36,077
هذا هو الرجل الذي دعوته السنة الماضية

108
00:09:36,242 --> 00:09:38,620
خذ ، إنظر إلى هذا

109
00:09:38,778 --> 00:09:42,885
الرجل الذي صمم تلك البذلة
( يظن نفسه ( الرجل الحديدي

110
00:09:45,418 --> 00:09:48,524
لقد أخذ الجائزة الأولى -
هو أحمق -

111
00:09:48,688 --> 00:09:49,962
لقد فهمت ذلك

112
00:09:51,024 --> 00:09:54,028
أنت تدعون أشخاصًا حمقا 
!! للعشاء وتسخرون منهم 

113
00:09:54,194 --> 00:09:56,037


114
00:09:56,863 --> 00:09:58,365
هذا سيء

115
00:09:58,531 --> 00:10:01,444
أنا أعرف ، صحيح -
بالتأكيد هذا سيء جدًا -

116
00:10:01,601 --> 00:10:04,605
وفي نهاية الليلة "فيندر" يختار
أفضل ( أحمق ) ليتكرم

117
00:10:04,771 --> 00:10:06,808
ونحن نفرج عنه
ونطلقه في البرية بكل حرية

118
00:10:06,973 --> 00:10:10,386
صحيح ، لاضرر ولا مخالفة
أنت سوف تبلي بلاءً حسنًا

119
00:10:10,543 --> 00:10:13,149
فقط كن دقيقًا عندما
تختار رجلك

120
00:10:13,313 --> 00:10:14,724
فيندر" صاحب ذوق"

121
00:10:14,881 --> 00:10:17,555
صحيح ، لاتأتي بممثل صامت

122
00:10:17,717 --> 00:10:19,162
لقد أحضر "جاكبسون" واحد
{\c&HE712B4&}( ممثل صامت )

123
00:10:19,319 --> 00:10:21,663
بالضبط ، ولن تراهـُ مجددًا هنا
{\c&HE712B4&}( يقصد جيب ممثل صامت وأنت مطرود )

124
00:10:46,312 --> 00:10:48,121
مرحبًا -
مرحبًا -

125
00:10:48,281 --> 00:10:49,316
مبرووووووكــ

126
00:10:49,482 --> 00:10:50,927
إذًا كيف حصل الأمر ؟ 
مالذي حصل اليوم ؟

127
00:10:51,084 --> 00:10:53,257
سوف أقول لكَ لاحقًا
إنظري إلى هذا الحشد

128
00:10:53,419 --> 00:10:56,662
أنا أعرف هذا رائع
لقد بعنا كل اللوحات

129
00:10:56,823 --> 00:10:58,928
هذا مذهل
يا إلهي

130
00:10:59,092 --> 00:11:02,938
عدا أنني فعلت نفس الشيء الخاطئ
في آخر مرهـ 

131
00:11:03,096 --> 00:11:05,007
يا إلهي ، مالذي حدث ؟

132
00:11:05,165 --> 00:11:07,202
مدير متحف الفن الحديث 
في ( سان فرانسيسكو ) هنا

133
00:11:07,367 --> 00:11:10,348
"واسمه هو "ستيف دوشي

134
00:11:10,503 --> 00:11:14,178
وأعتقدت أنها تـنـتطق بــ
{\c&HE712B4&}( Douche = أحمق )

135
00:11:14,340 --> 00:11:17,446
يا إلهي ، لماذا تستمرين بفعل هذا الشيء

136
00:11:17,610 --> 00:11:19,453
... في الحقيقه لقد ساعدنا ذلك 

137
00:11:19,612 --> 00:11:25,119
لقد أعطى "كاريين" معرض خاصًا
وأرادني أنا أن أديرهـ

138
00:11:25,285 --> 00:11:27,060
يا إلهي

139
00:11:27,220 --> 00:11:30,394
أتعرفين ، هذا طَبْعُك
تنادين رجلاً بالأحمق

140
00:11:30,557 --> 00:11:32,298
وتحصلين على عرضك الخاص الأول

141
00:11:32,458 --> 00:11:34,802
أنتي رائعة ، أنا أحبكِ كثيرًا

142
00:11:34,961 --> 00:11:38,704
أنتي مذهلة ، وذكية
وأنتي فظيعة في التهجئة

143
00:11:38,865 --> 00:11:41,641
أنا لا أمزح 

144
00:11:41,801 --> 00:11:44,008
تزوجيني

145
00:11:46,506 --> 00:11:48,213
أنا أحبك

146
00:11:48,374 --> 00:11:51,014
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

147
00:11:52,045 --> 00:11:53,649
لكن أتَـتَذَكر عندما سألتني قبل ذلك

148
00:11:53,813 --> 00:11:56,589
وقلت لك أن هذهِ خطوة كبيرة

149
00:11:56,749 --> 00:11:59,389
وربما علينا أن نـتمهل قليلاً 

150
00:11:59,552 --> 00:12:00,895
نعم 

151
00:12:01,054 --> 00:12:04,763
كان ذلك قبل يومين -
انا أعرف ، أعرف -

152
00:12:04,924 --> 00:12:07,165
انا أحتاج المزيد من الوقت

153
00:12:07,327 --> 00:12:10,433
حسنًا 
سوف أسألكي بعدَ ساعتين

154
00:12:10,597 --> 00:12:12,235
لنذهب

155
00:12:12,398 --> 00:12:15,379
إنها كثيرة

156
00:12:15,535 --> 00:12:17,344
إذًا ، أين الفنان ؟

157
00:12:17,503 --> 00:12:20,450
أنا دائمًا أحاول أن أصنع
بعض الربط في أعمالي

158
00:12:20,607 --> 00:12:23,451
مرة قال أحد النقاد 
عن لوحتي

159
00:12:23,610 --> 00:12:25,351
: قال
أعتقد أن هذا مقرف

160
00:12:25,511 --> 00:12:28,515
: وقلت
جيد لأني أريد أن أشعرك بالإشمئزاز 

161
00:12:28,681 --> 00:12:32,629
بعض الأحيان أعمل على لوحة وأفكر
لا ، هذا هراء

162
00:12:32,785 --> 00:12:37,632
ولذا فإنني سوف أفرك فعليا براز الثور
على قطعة باعتباره المج ... المجاز

163
00:12:37,790 --> 00:12:40,862
أعذروني .. آنا أسف

164
00:12:41,027 --> 00:12:43,769
"جولي"

165
00:12:47,300 --> 00:12:48,779
كاريين" ، هل تتذكر "تيم" ؟"

166
00:12:50,370 --> 00:12:52,372
السمسار -
لا ، لا -

167
00:12:52,538 --> 00:12:54,984
... أنا أعمل في شركة الأسهم خاصة

168
00:12:55,141 --> 00:12:57,121
التي تـتخصص في الأصول المتعثرة

169
00:12:57,277 --> 00:12:59,223
إذًا ، هذا مثل عمل السمسار

170
00:13:00,647 --> 00:13:01,955
في الحقيقة لاشيء منه يعتبر كعمل السمسار

171
00:13:02,115 --> 00:13:04,288
هل تمانع إذا ناديت بالسمسار ؟

172
00:13:04,450 --> 00:13:07,226
هذهِ هي طريقتي في تذكر الناس
أيها السمسار "تيم" ؟

173
00:13:09,255 --> 00:13:11,064
إذًا مارأيك ؟

174
00:13:11,924 --> 00:13:14,564
حقًا .. عمل مذهل 

175
00:13:14,727 --> 00:13:17,640
إنها كبيرة جدًا
وأنتَ فيها كلها

176
00:13:18,798 --> 00:13:19,936
"تعال معي "تيم

177
00:13:21,067 --> 00:13:22,410
إستمتع

178
00:13:23,403 --> 00:13:25,940
لدي مزرعة صغيرهـ 
صغيرهـ ! أقصد كبيرة جدًا

179
00:13:26,105 --> 00:13:28,085
إنها خارج المدينة 

180
00:13:28,241 --> 00:13:30,517
أذهب هناكَ لأختفي
عن كل هذا الهراء

181
00:13:31,744 --> 00:13:34,918
مرة إحدى حماراتي الوحشية  
كانت في المخاض ، وكان ذلك فوضويًا

182
00:13:35,081 --> 00:13:37,960
وكانت العيادة بعيدة جدًا

183
00:13:38,117 --> 00:13:39,425
وعندها قلت تبًا لهذا

184
00:13:39,585 --> 00:13:43,533
وأدخلت يدي فيه
وقلبتُ بها ذلك الطفل الصغير

185
00:13:43,690 --> 00:13:45,966
... هل لديكَ أي فكرة عن الشعور

186
00:13:46,125 --> 00:13:50,938
تيم" .. ذلك الشعور" 
عندما تدخل يدكَ في مهبل حمار وحشي ؟

187
00:13:51,097 --> 00:13:55,102
وتشعر بالحياة 
حياة جديدة 

188
00:13:57,036 --> 00:13:58,106
لا ، لا أعرف

189
00:13:58,771 --> 00:14:00,773
"عليكَ أن تجرب ذلك "تيم
انه شيء ساحر

190
00:14:00,940 --> 00:14:02,010
لا ، أنا بخير

191
00:14:02,175 --> 00:14:05,554
لقد دعاني ذلك لأرسم 
هذهِ اللوحة

192
00:14:05,712 --> 00:14:09,888
.. هذا مقزز
"لا أعتقد أني أفهم هذا "كاريين

193
00:14:10,049 --> 00:14:13,519
بالطبع ، فأنت تعمل 
في تجارة الأسهم لوقت طويل

194
00:14:13,686 --> 00:14:15,825


195
00:14:17,290 --> 00:14:19,668
ماللذي تَجعلُكَ تُفَكِرْ فيه هذهِ اللوحة ؟

196
00:14:19,826 --> 00:14:22,830
... أعتقد أنها تجعلني أفكر 

197
00:14:22,995 --> 00:14:24,406
أفكر بـ قضيبِك ...

198
00:14:25,565 --> 00:14:26,839
إذًا لقد فهمت هذهِ

199
00:14:29,068 --> 00:14:30,513
جولي" تفهم ذلك أيضًا"

200
00:14:33,039 --> 00:14:35,212
أحتاجكَ أن تتكلم مع مشتري
من هنا

201
00:14:36,909 --> 00:14:37,910
أراكَ لاحقًا

202
00:14:40,747 --> 00:14:42,158
... هل لديكَ أي فكرة عن الشعور

203
00:14:42,315 --> 00:14:45,922
عندما يكون رأسك بداخل مؤخرتها ؟

204
00:14:46,085 --> 00:14:48,656
جولي" ، هذا هراء"

205
00:14:48,821 --> 00:14:54,237
حسنًا ،أنت تمامًا
بمنأى عن جاذبيته الحيوانية ؟

206
00:14:54,394 --> 00:14:57,432
هو يبدو جيدًا في الحوافير 
ماعساي أن أقول ؟

207
00:14:58,831 --> 00:15:00,401
إذًا ، هل ستقول لي ماذا حصل اليوم ؟

208
00:15:01,334 --> 00:15:03,075
أعتقد أنني حصلت على ترقية

209
00:15:03,236 --> 00:15:06,342
حقًا ، ياإلهي هذا رائع 

210
00:15:06,506 --> 00:15:08,179
متى ، متى ستبدأ عملك الجديد ؟

211
00:15:08,341 --> 00:15:10,014
حسنًا ، لم يتم تعيني رسميًا بعد 

212
00:15:10,176 --> 00:15:13,123
لكن هناك ذلك العشاء -
جيد ، متى سيكون ؟ -

213
00:15:13,279 --> 00:15:16,226
في يوم السبت -
حسنًا ، بإمكاني فعل ذلك -

214
00:15:16,382 --> 00:15:19,454
لا ، ليس موعد ثنائي 

215
00:15:19,619 --> 00:15:21,257
هو موعد فقط للرجال في العمل

216
00:15:21,421 --> 00:15:24,595
وعلينا أن نجلب شخصًا معنا -
ماذا تعني بشخص ؟ -

217
00:15:24,757 --> 00:15:29,866
شخص .. مع موهبة ، عبقري شيء كهذا

218
00:15:30,029 --> 00:15:32,532
.. هل تتحدث عن عاهرات هنا .. لأنني لا

219
00:15:32,698 --> 00:15:34,871
لا ، لا
لاشيء كهذا 

220
00:15:35,034 --> 00:15:39,744
علينا أن نجلب شخص أحمق 
لكي نسخر منه

221
00:15:41,407 --> 00:15:45,719
حسنًا ، هذا سيء جدًا -
انا أعرف -

222
00:15:45,878 --> 00:15:48,085
أنا أعرف -
لذلك قلت لهم بأنك لن تذهب -

223
00:15:49,048 --> 00:15:51,722
صحيح ، بالطبع ، لن أذهب

224
00:15:51,884 --> 00:15:53,886
أخبري "فيندر" أنني لن آتي للعشاء

225
00:15:54,053 --> 00:15:55,589
أخبريه أن ظهري يؤلمني

226
00:15:55,755 --> 00:15:57,894
وعليَ أن أبقى في السرير لبعض الوقت

227
00:15:58,057 --> 00:16:00,401
لماذا لا أقول له بأن عليك الدورة الشهرية
{\c&HE712B4&}( تقصد بأنهُ جبان )

228
00:16:00,560 --> 00:16:02,904
تيم" ، لايمكنني أن أبقى" 
في هذا الطابق بعد الآن

229
00:16:03,062 --> 00:16:05,906
هؤلاء الأشخاص مثيرين للشفقة

230
00:16:06,065 --> 00:16:07,908
"عيد سعيد "كارول

231
00:16:08,067 --> 00:16:09,808
... لماذا لاتستطيع أن تـتحمل الأمر

232
00:16:09,969 --> 00:16:13,416
وتسخر من بعض الحمقى 
وتـتوقف عن التفكير بنفسك لو مرهـ

233
00:16:13,573 --> 00:16:15,519
سوسانا" ، أعرف أن ذلك مؤلم بالنسبة لك" 

234
00:16:15,675 --> 00:16:17,586
لكن بعض الأحيان في الحياة
عليك أن تفعل الشيء الصحيح

235
00:16:17,743 --> 00:16:21,850
أكذبي ، الأمر ليس بتلك الصعوبة
أنا أكتب رسالة أكذب فيها الآن

236
00:16:22,014 --> 00:16:24,085


237
00:16:28,254 --> 00:16:29,699
ياإلهي

238
00:16:31,023 --> 00:16:33,196
هل أنت بخير ؟

239
00:16:33,359 --> 00:16:36,863
نعم أنا بخير 

240
00:16:37,029 --> 00:16:38,940
هل هذهِ بورش ؟ -
نعم -

241
00:16:39,098 --> 00:16:42,511
ياإلهي ، لقد صدمتني سيارة 
... داستون) من قبل)

242
00:16:42,668 --> 00:16:44,978
لكن ليس بورش ... 

243
00:16:45,137 --> 00:16:48,675
"باري سبيك" -
"تيم كونكريد" -

244
00:16:48,841 --> 00:16:51,788
هل أنت متأكد أنكَ بخير؟ 
لم أكن أراكَ ، ماذا كنت تفعل ؟

245
00:16:51,944 --> 00:16:56,222
حسنًا ، لقد رأيت هذا الرجل الصغير 
في الشارع وكنت أحاول إنقاذهـ

246
00:16:56,983 --> 00:17:00,021
أعتقد بأنهُ ميت -
نعم ، ولهذا السبب لم يستطع الهروب -

247
00:17:00,186 --> 00:17:01,665
كنت ستسحقه لو تقدمت ثانيتين

248
00:17:01,821 --> 00:17:03,164
!! قذفـتـني بشكل رائع

249
00:17:04,223 --> 00:17:06,294
مستعد ؟

250
00:17:06,459 --> 00:17:09,406
أمل أن هذهِ ليست للمحامين

251
00:17:09,562 --> 00:17:12,634
لا ، أنا لا أحب تدخل المحامين

252
00:17:12,798 --> 00:17:14,869
حسنًا ، لقد فهمت ذلك

253
00:17:15,034 --> 00:17:17,810
لقد قلت بأنك بخير ، لكن

254
00:17:17,970 --> 00:17:20,416
كم تريد من المال 
لإبقاء المحامين بعيدًا ؟

255
00:17:23,175 --> 00:17:24,313
5

256
00:17:25,478 --> 00:17:28,220
5$

257
00:17:28,381 --> 00:17:30,156
أنا لا .. ماذا تعني ؟

258
00:17:30,316 --> 00:17:33,490
10$ -
بجدية ، كم ؟ هيا -

259
00:17:33,653 --> 00:17:35,030
كم تريد أنت ؟

260
00:17:37,156 --> 00:17:39,727
100$ -
أنا لا أريد أي شيء -

261
00:17:39,892 --> 00:17:42,099
500$ -
أنا لا أريد .. لاتقلق -

262
00:17:42,261 --> 00:17:44,172
 ... حسنًا -
مادامَ أنكَ بخير -

263
00:17:46,365 --> 00:17:48,208
10000$
عشرة آلاف دولار

264
00:17:50,069 --> 00:17:52,345
حسنًا ، سوف اخذ عشرة آلاف دولار

265
00:17:57,510 --> 00:18:00,855
ليس لديَ عشرة آلاف دولار

266
00:18:01,013 --> 00:18:03,425
أتعرف ؟ لاتقلق حول هذا الموضوع

267
00:18:04,884 --> 00:18:06,921
حقًا ؟ -
نعم -

268
00:18:07,086 --> 00:18:08,588
مادمتَ بخير

269
00:18:08,754 --> 00:18:10,791
أنت شخصٌ طيب -
كل شيء سيكون بخير -

270
00:18:10,957 --> 00:18:12,197
إبت

271
00:18:12,358 --> 00:18:14,360
أنت ، شخص طيب - 
شكرًا لك -

272
00:18:14,527 --> 00:18:16,438
لا ، أنتَ كذلك
أنتَ حقًا شخصٌ طيب 

273
00:18:16,596 --> 00:18:17,802
... مادمت بخير

274
00:18:17,964 --> 00:18:19,409
لا بأس لا بأس -
شكرًا لك ، شكرًا لك -

275
00:18:19,565 --> 00:18:23,206
خُذ الحيطة مرة أخرى

276
00:18:23,369 --> 00:18:25,076
لن أنسى لك هذا الجميل

277
00:18:25,237 --> 00:18:29,117
لقد أسقطتَ -
هذهِ أخر أعمالي -

278
00:18:29,275 --> 00:18:34,156
( أنا أعرف ( عرض الفئران
أتعرف ذلك ؟

279
00:18:34,313 --> 00:18:37,123
*" هذهِ " موناليزا -
"هذهِ الفأرة "ليزا -

280
00:18:37,283 --> 00:18:40,628
"الفأرة "ليزا -
هاهم ذا -

281
00:18:40,786 --> 00:18:43,892
وجدتها في شارع 405
من هنا وتحت كانت في حالة فوضة

282
00:18:44,056 --> 00:18:46,832
ولكن الرأس كان في حالة جيدة

283
00:18:46,993 --> 00:18:49,906
*هذهِ لوحة تكعـيـبـية
هي ليست سهلة كما تبدو 

284
00:18:50,062 --> 00:18:52,736
حقًا ، هي لا تبدو سهلة 

285
00:18:52,898 --> 00:18:56,505
أنا أحبها ، أحب ذيلها 

286
00:18:56,669 --> 00:19:00,811
أنظر إلى هذهِ ، هل أعجبتك ؟ -
أنا عاجز عن الكلام -

287
00:19:01,774 --> 00:19:03,082
... وهو أيضًا 

288
00:19:04,176 --> 00:19:06,349
لأنه يصرخ ...

289
00:19:06,512 --> 00:19:10,255
توقفت هنا لأشتري بعض الشمع والخيوط

290
00:19:10,416 --> 00:19:13,090
أنت تعرف لأطلعهم على ما أنوي فعله
{\c&HE712B4&}( !! يقصد الفئران !! )

291
00:19:13,252 --> 00:19:16,825
أتعرف شيئًا ؟ لدي بعض الأعمال في الحقيبة
أتريد أن تراها ؟

292
00:19:16,989 --> 00:19:18,764
... أين هي ؟
تعال من هنا

293
00:19:18,924 --> 00:19:20,631
تعال إلى هنا 

294
00:19:22,094 --> 00:19:24,973
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر
!! لا تنظر 

295
00:19:25,865 --> 00:19:27,344
حسنًا 

296
00:19:27,500 --> 00:19:29,377
حسنًا -
هل أستطيع أن أرى ؟ -

297
00:19:29,535 --> 00:19:31,446
... إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

298
00:19:33,272 --> 00:19:34,478
الآن إنظر

299
00:19:38,778 --> 00:19:40,780
هذا مذهل 

300
00:19:43,315 --> 00:19:45,955
هل يبدو هذا الرجل مألوفًا ؟ 

301
00:19:46,118 --> 00:19:48,997
سوف أعطيكَ تلميحًا 
هو من كتب الإنجيل
{\c&HE712B4&} كما تعلمون الإنجيل منزل كالقرآن )
( ولكن هم يعتقدون أن عيسى من كتبه

302
00:19:50,356 --> 00:19:51,562
هل هو المسيح ؟ -
نعم -

303
00:19:51,724 --> 00:19:54,136
أنت تعرف ذلك -
مذهل -

304
00:19:54,293 --> 00:19:57,740
نعم ، حسنًا ، هذهِ هوايتي
... أحب أن أفكر

305
00:19:57,897 --> 00:20:00,537
بأنني أنا أعطيهم فرصة ثانية ...

306
00:20:00,700 --> 00:20:02,145
*"كما يقول "جون لينون

307
00:20:02,301 --> 00:20:05,805
( ربما تقول أنني حالم ، لكني لست كذلك )

308
00:20:07,540 --> 00:20:08,575
( لكنني لست الوحيد )

309
00:20:08,741 --> 00:20:10,482
!لست ماذا ؟

310
00:20:10,643 --> 00:20:11,986
لا ، هذهِ هي الكلمات

311
00:20:12,144 --> 00:20:14,351
( ربما تقول أنني حالم لكنني لست الوحيد )

312
00:20:14,914 --> 00:20:17,485
"حسنًا ، حسنًا ، .. "تيم

313
00:20:20,019 --> 00:20:22,158
"أتعرف ، "باري 
كانت هذهِ طريقة غريبة لنتعرف

314
00:20:22,321 --> 00:20:24,164
لكن أعتقد أن كل شيء يحدث لسبب

315
00:20:24,323 --> 00:20:26,030
! ماذا ! ، ماذا 
هل قمت بصنع هذا ؟

316
00:20:26,659 --> 00:20:28,104
نعم 

317
00:20:28,260 --> 00:20:33,073
كل شيء يحدث لسبب
أعجبتني هذهِ الجملة

318
00:20:33,232 --> 00:20:36,679
شكرًا ، المهم غدًا في الليل
لدي عشاء مع أصدقائي

319
00:20:36,836 --> 00:20:40,784
هل أنت ، هذا رائع 
مبروووووكـ 

320
00:20:40,940 --> 00:20:43,284
كنت أتسائل ، هل تريد أن تنضم إلينا ؟

321
00:20:43,442 --> 00:20:46,389
أنتَ تمزح معي ؟ - 
لا - 

322
00:20:47,213 --> 00:20:49,352
تصوري أن صديقـتك 
تـتـصور أن اللحم قاتل محترف

323
00:20:49,515 --> 00:20:51,290
وأقنعتكي بأن تكوني نباتية

324
00:20:51,450 --> 00:20:55,455
ثم في يوم من الأيام ، أنتي تقلين برغر نباتي
... وعندما فجأة

325
00:20:55,621 --> 00:20:59,433
دجاجة جائت إليكِ ، وتمزق نفسها
.. وتغطيها بصلصة الشوي 

326
00:20:59,592 --> 00:21:01,196
. وتُـقلِب نفسها على المقلاة 

327
00:21:01,360 --> 00:21:03,135
هذا الرب يرسل لكي رسالة
صحيح ؟

328
00:21:03,295 --> 00:21:05,707
نعم ، تلك الدجاجة تريد أن تموت 

329
00:21:05,865 --> 00:21:09,642
لا ، الرب يريدنا أن ننتقل للطابق السابع

330
00:21:09,802 --> 00:21:13,306
وأرسل ولدهُـ الوحيد ليخبرنا بذلك

331
00:21:13,472 --> 00:21:16,214
تعالوا معي ، يا أطفالي 
للطابق السابع

332
00:21:20,746 --> 00:21:24,717
تيم" أريد منك أن تلتقي"
"السيد والسيدة "مولر

333
00:21:25,818 --> 00:21:28,230
بالطبع ، ياله من شرف أن ألتقيكما

334
00:21:28,387 --> 00:21:30,560
"سيد "كونكريد
أنت من أرسلت لي النموذج الأولي للفندق

335
00:21:30,723 --> 00:21:32,464
أردت أن ألتقيكَ شخصيًا

336
00:21:32,625 --> 00:21:35,970
نعم ، "تيم" كان مساعدًا جدًا عندما
أتينا بفكرة المصابيح

337
00:21:36,128 --> 00:21:38,233
وكنا نناقش الاستثمارات الشخصية كذلك

338
00:21:38,397 --> 00:21:41,105
أنا متشوق جدًا للرجوع لتلك المحادثة 

339
00:21:41,267 --> 00:21:43,247
حسنًا ، أنا سعيد أننا سنفعل ذلك

340
00:21:45,337 --> 00:21:47,146
هنيئًا لكَ على عملك الجديد

341
00:21:47,306 --> 00:21:50,515
إنهُ جميل جدًا 

342
00:21:50,676 --> 00:21:54,249
زوجتي جامعة تحف
لقد كسبناها من مزايدة 

343
00:21:54,413 --> 00:21:57,189
حسنًا 
( لفيكتور ، تذهب الغنائم )

344
00:21:57,349 --> 00:22:02,196
أنت تعرف شعار عائلتي
شعارنا لا يزال يلهم

345
00:22:02,354 --> 00:22:06,097
"فكتوريم سبويلز" -
رائع -

346
00:22:08,027 --> 00:22:10,132
حسنًا ، هل نذهب ؟

347
00:22:12,665 --> 00:22:14,008
إنضم إلينا

348
00:22:19,205 --> 00:22:22,448
"إذًا أنت تَـتـبِع عالم الفن سيد  "كونكريد

349
00:22:22,608 --> 00:22:26,681
أنا أحاول ذلك ، صديقتي تدير
معرض ( كرونين ) في وسط المدينة 

350
00:22:26,846 --> 00:22:30,293
أنا أود أن التقيها 
يجب علينا تناول الغداء غدًا

351
00:22:30,449 --> 00:22:33,453
يمكنهم الحديث عن الجمال
و يمكننا الحديث عن الأعمال 

352
00:22:33,619 --> 00:22:35,530
يبدوا ذلك جيدًا

353
00:22:35,688 --> 00:22:37,964
سوف أجعل مساعدتي ترتب لهذا

354
00:22:47,466 --> 00:22:50,003
حسنًا ماللذي حدث للتو ؟
يفترض أن يكون هذا الرجل عميلي 

355
00:22:50,169 --> 00:22:52,911
... ما زلت محاسبًا -
لا ، لا ، هذا أفضل -

356
00:22:53,072 --> 00:22:55,211
لم أكن أعلم أنهُ سيكون 
هناك موعد ثنائي 

357
00:22:55,374 --> 00:22:58,321
تيم" هو الوحيد بيننا الذي" 
ليس بمطَلَق ولا يواعد عاهرة 

358
00:22:58,477 --> 00:23:00,184
ما .. ؟

359
00:23:00,346 --> 00:23:02,656
هذا الرجل يريد أن يستثمر 
100مليون دولار

360
00:23:02,815 --> 00:23:05,659
لاتفشل في هذا
نحن نحتاج ذلك المبلغ

361
00:23:07,753 --> 00:23:10,324
يبدو أن الطابق السادس يتقدم

362
00:23:11,490 --> 00:23:12,491
أعذروني - 
نعم -

363
00:23:12,658 --> 00:23:15,229
... نصيحه لك ياصاح 

364
00:23:15,394 --> 00:23:17,340
حظًا موفق

365
00:23:18,998 --> 00:23:20,739
صديقتي ليست عاهرهـ

366
00:23:20,900 --> 00:23:22,174
لقد حاولت أن تمص لي

367
00:23:22,334 --> 00:23:24,871
إذا لم تطلبني المال 
هي ليست بعاهرة ، صحيح ؟

368
00:23:25,037 --> 00:23:28,678
لقد طلبتني المال ، ولم يكن المبلغ غاليًا أيضًا

369
00:23:28,841 --> 00:23:31,879
مازال لدي العديد من الذكريات
من ميلاد أختك

370
00:23:32,044 --> 00:23:34,285
!هل القرفة إسم لعائلة ؟

371
00:23:40,619 --> 00:23:42,394
مرحبًا ، عزيزتي -
مرحبًا -

372
00:23:42,554 --> 00:23:45,967
أنا سعيد لأنكي مازلت هنا 
إسمعي ، إلغي كل خطَطِك ليوم الغد 

373
00:23:46,125 --> 00:23:47,536
لماذا ؟

374
00:23:49,895 --> 00:23:52,535
هل تريدين أن تأكلي العشاء
مع عائلة سويسرية غنية ؟

375
00:23:52,698 --> 00:23:54,700
حسنًا -
هيَ تجمع التحف الفنية -

376
00:23:54,867 --> 00:23:56,141
وهو لديه الكثير من المال

377
00:23:56,302 --> 00:23:59,374
أنا أحتاجك ، سيكون هذا الأمر ضخم -
إنهُ ضخم -

378
00:23:59,538 --> 00:24:01,381
ضخم جدًا

379
00:24:01,540 --> 00:24:04,043
ماهذا ؟ -
!نعم ؟ -

380
00:24:07,713 --> 00:24:09,056
!ماهذا ؟

381
00:24:10,215 --> 00:24:13,389
... هذا 

382
00:24:13,552 --> 00:24:15,657
فأر .. متنكر بشكل عيسى

383
00:24:15,821 --> 00:24:17,164


384
00:24:17,323 --> 00:24:19,428
هذا الشخص الذي 
تعرفت عليه اليوم يصنعها 

385
00:24:19,591 --> 00:24:23,004
إنهُ مذهل 
فهو نوع من الحرفيين

386
00:24:23,162 --> 00:24:26,632
حقًا ؟
هل ستذهب للعشاء ؟ 

387
00:24:27,232 --> 00:24:28,609
لا

388
00:24:31,403 --> 00:24:32,905
هيا 

389
00:24:33,072 --> 00:24:34,574
لا ، ليس عندما تكذب علي

390
00:24:34,740 --> 00:24:37,653
"جولي" ، لقد دعاني "فيندر" -
إذًا - 

391
00:24:37,810 --> 00:24:40,814
فيندر" ، "فيندر" ، رئيس القسم المالي" 

392
00:24:40,980 --> 00:24:43,586
أنتَ الذي أعرفه سيقول لا

393
00:24:43,749 --> 00:24:46,491
أنا الذي تعرفينه قال لا 

394
00:24:46,652 --> 00:24:48,996
لكن أنا الذي لاتعرفينه 
إضطر لقول نعم 

395
00:24:49,154 --> 00:24:51,430
أنتَ الذي لا أعرفه ؟ -
نعم -

396
00:24:51,590 --> 00:24:53,661
إسمعي ، هناك أنا وأنت
اللذان تعرفينهما 

397
00:24:53,826 --> 00:24:56,500
ونحن نحب بعضنا 
ولدينا حياه رائعة

398
00:24:56,662 --> 00:24:58,608
ولكن هناك أنا الذي لاتعرفينه

399
00:24:58,764 --> 00:25:02,371
أنا الذي لا تعرفينه عليه أن يفعل أشياءً

400
00:25:02,534 --> 00:25:05,014
لكي يستطيع أنا وأنت اللذان تعرفينهما 
العيش في هذهِ الشقة

401
00:25:05,170 --> 00:25:07,844
والأكل في مطاعم فاخرة
والذهاب إلى كابو في عيد الميلاد
{\c&HE712B4&}( كابو = رحلة على قارب مكلفة جدًا )

402
00:25:08,007 --> 00:25:09,850
هو يهتم بنا - 
أتعرف شيئًا ؟ -

403
00:25:10,009 --> 00:25:12,046
من المفترض أن لا يكون هناك
المزيد من أنت الذي لا أعرفه

404
00:25:12,211 --> 00:25:14,213
لكن هناك
وقد لايروق لكي

405
00:25:14,380 --> 00:25:16,883
أنا لا أحبه 
أنا أكرهـ ، لكننا نحتاجه

406
00:25:17,049 --> 00:25:19,120
الأمر شبيه بوكالة الاستخبارات المركزية -
وكالة الاستخبارات المركزية ؟ -

407
00:25:19,284 --> 00:25:23,130
نعم ، وكالة الإستخبارت المركزية 
تفعل أشياء قذرة جدًا في الخفاء 

408
00:25:23,288 --> 00:25:24,892
لكنني مسرور لأنهم موجودون 

409
00:25:25,057 --> 00:25:27,162
وكالة الإستخبارات المركزية 
... لا تدعو الناس للعشاء 

410
00:25:27,326 --> 00:25:31,331
للسخرية منهم ... -
لا ، هم يقتلون الناس -

411
00:25:31,497 --> 00:25:34,341
وأنا أخذ كل الملامة 
بسبب عشاء بسيط ؟

412
00:25:34,500 --> 00:25:35,877
!!هل بإمكانني أن أسئلك شيئًا ؟

413
00:25:36,035 --> 00:25:39,710
هل هناك المزيد من أنت الذي لا أعرفه 
والمليء بالتفاهات ؟

414
00:25:39,872 --> 00:25:43,012
أود أن أتحدث معه الآن 

415
00:25:44,343 --> 00:25:45,822
"جولي" ، تعالي ، "جولي" 

416
00:25:47,913 --> 00:25:49,483
"جولي"

417
00:25:49,648 --> 00:25:51,491
جولي" ، أين أنتي ذاهبة ؟"

418
00:25:51,650 --> 00:25:54,153
"علي أن أذهب وأقابل "كاريين
( لأتحدث معه حول معرض ( سان فرانسيسكو

419
00:25:54,319 --> 00:25:55,821
جولي" ، أرجوكي أخرجي من المصعد"

420
00:25:55,988 --> 00:25:57,160
حسنًا ، أنا آسف ، آسف

421
00:25:57,322 --> 00:25:59,097
سوف أتصل به وأخبرهـ
إن العشاء ملغي 

422
00:25:59,258 --> 00:26:02,068
أريد أن أصدقك -
بإمكانكي أن تصدقِـينَـنِـي -

423
00:26:02,227 --> 00:26:04,707
لن أرى ذلك الرجل في حياتي مرة أخرى

424
00:26:04,863 --> 00:26:06,103
أعدُكِ بذلك

425
00:26:06,999 --> 00:26:09,673
يا إلهي ، لنتحدث لاحقًا 

426
00:26:09,835 --> 00:26:10,779
في غضون ساعات قليلة -
!ماذا ؟ -

427
00:26:10,936 --> 00:26:11,914
.. أعتقد أننا بحاجة إلى تهدئة

428
00:26:12,071 --> 00:26:14,347
يا إلهي ، أكرهُـ عندما يحدث هذا -
سنتكلم لاحقًا -

429
00:26:14,506 --> 00:26:16,850
فقط أعطي نفسكِ الوقت 

430
00:26:17,009 --> 00:26:18,784
... أشعر كأنني 

431
00:26:20,379 --> 00:26:23,519


432
00:26:23,682 --> 00:26:25,184
على الرحب والسعه 

433
00:26:25,350 --> 00:26:28,229
يا إلهي .. ظهري ، ظهري ، ظهري 

434
00:26:28,387 --> 00:26:30,628
هل هو ظهرك ؟

435
00:26:30,789 --> 00:26:31,927
ماذا تفعل هنا ؟

436
00:26:32,091 --> 00:26:33,365
حسنًا ، لقد ذهبت للعنوان
... الذي أعطيتني إياهـ 

437
00:26:33,525 --> 00:26:34,936
ولم يكن هناك أحد

438
00:26:35,094 --> 00:26:37,096
هل سنذهب للعشاء أم لا

439
00:26:38,097 --> 00:26:40,805
حسنًا .. ببطء ببطء

440
00:26:40,966 --> 00:26:42,104


441
00:26:43,035 --> 00:26:44,605


442
00:26:47,973 --> 00:26:50,817
ماذا تفعل ؟ -
أنا أسخن المكان -

443
00:26:50,976 --> 00:26:52,717
باري" ، أرجوك توقف عن فعل هذا" 

444
00:26:56,548 --> 00:26:58,221
سوف أصلح ظهرك 

445
00:26:58,383 --> 00:27:00,488
باري" ، توقف" -
أنا محَنِط حيوانات مدرب -

446
00:27:00,652 --> 00:27:03,724
وأنا شخص حي -
أنت مشدود جدًا -

447
00:27:03,889 --> 00:27:06,062
يا إلهي -
... حسنًا -

448
00:27:07,326 --> 00:27:08,464
انظروا لهذا الوجه 

449
00:27:08,627 --> 00:27:10,664
توقف -
حسنًا ، سوف أفعل -

450
00:27:12,397 --> 00:27:13,967
أتمنى أنَ مافعلته لن يفسد العشاء

451
00:27:14,133 --> 00:27:15,942
لن نذهب للعشاء اليوم 

452
00:27:16,101 --> 00:27:18,911
إنهُ في الغد -
"لا أعتقد ذلك "تيم -

453
00:27:19,071 --> 00:27:21,073
باري" أنا من وضع الموعد"

454
00:27:21,240 --> 00:27:22,617
أنا أعرف متى سيكون

455
00:27:24,143 --> 00:27:26,180
أنا متأكد جدًا أنهُ الليلة -
لا ليس الليلة -

456
00:27:26,345 --> 00:27:29,588
حسنًا ، أعتقد أن أحدنا خاطىء

457
00:27:34,586 --> 00:27:37,499
جيد ، لقد تركت جوالها هنا 

458
00:27:37,656 --> 00:27:40,466
: ! أنت تعرف ماذا يقولون 
كل شيء يحدث بسبب

459
00:27:41,593 --> 00:27:44,506
أنتَ قلت ذلك -
"أتعرف شيئًا "باري -

460
00:27:45,430 --> 00:27:48,673
أنا أتطلع شوقًا لعشاء يوم الغد

461
00:27:48,834 --> 00:27:52,941
ولكن الآن 
أنا أريدك أن تذهب

462
00:27:53,105 --> 00:27:57,281
والسبب هو ... ؟

463
00:27:57,442 --> 00:27:58,853
لأنني تشاجرت مع صديقتي

464
00:27:59,011 --> 00:28:03,050
وأريد أن أبقى لوحدي عندما تعود

465
00:28:03,882 --> 00:28:05,691
ولكن ماذا لو لم تعود ؟

466
00:28:05,851 --> 00:28:07,831
سوف تعود 

467
00:28:11,723 --> 00:28:13,964
سوف نجتاز هذا الامر سوياً 

468
00:28:14,126 --> 00:28:17,073
أعتقدُ أنني أعرف شخصًا 
سوف يجعلك تشعر بأنك بخير 

469
00:28:20,732 --> 00:28:25,408
هل تـتذكر هذا الرجل من الشارع ؟
هذا أنت 

470
00:28:25,571 --> 00:28:27,710
... باري" ، كان هذا فأرًا ميتًا في الشارع"

471
00:28:27,873 --> 00:28:29,978
منذ وقت قليل ...
رجاءً أبعدهـ 

472
00:28:30,142 --> 00:28:31,815
كأنني أنظر في المرآة 
صحيح ؟

473
00:28:31,977 --> 00:28:33,354
هل تشعر بأنكَ بخير ؟

474
00:28:33,512 --> 00:28:35,822
إنهُ رائع  -
هل أنتَ مبتهج ؟ -

475
00:28:35,981 --> 00:28:39,485
باري" لدي مشَّد للظهر في غرفتي"

476
00:28:39,651 --> 00:28:42,655
لو يمكنك أن تساعدني
على النهوض من الأريكة 

477
00:28:42,821 --> 00:28:44,164
بالطبع -
... أريد أن أعمل ذلك -

478
00:28:44,323 --> 00:28:46,166
ببطء وحذر شديد

479
00:28:46,325 --> 00:28:48,327
... عند العد للـ

480
00:28:48,493 --> 00:28:50,370
!! ثلاثة !!

481
00:28:54,066 --> 00:28:55,909
كله بمجهودك -
حسنًا -

482
00:29:03,041 --> 00:29:05,851
 ... الآن بإمكاني .. أن

483
00:29:08,046 --> 00:29:09,548
بإمكانك فعل ذلك 

484
00:29:09,715 --> 00:29:11,126


485
00:29:11,283 --> 00:29:12,785
"أحسنتَ "تيم

486
00:29:12,951 --> 00:29:15,591
سوف تفعل هذا ، سوف أساعدك -
لا ، لا .. بإمكاني فعل ذلك -

487
00:29:15,754 --> 00:29:17,700
حسنًا -
أنا بخير -

488
00:29:17,856 --> 00:29:21,633
"تيم" 

489
00:29:34,633 --> 00:29:36,900
{\c&HE712B4&}تيم" لقد وجدتك ، هل أنت على الشبكة ؟"

490
00:29:40,372 --> 00:29:41,600
{\c&HC500FF&}لا 

491
00:29:42,500 --> 00:29:44,851
{\c&HE712B4&}كيف حال صديقتك

492
00:29:50,600 --> 00:29:52,590
{\c&HC500FF&}ليست بخير ، لقد تشاجرنا للتو

493
00:29:53,222 --> 00:29:54,990
{\c&HE712B4&}هل "تيمي" وحيد ؟

494
00:29:59,330 --> 00:30:02,069
{\c&HC500FF&}نعم هو كذلك 

495
00:30:13,069 --> 00:30:15,808
{\c&HE712B4&}هل تداعب نفسك ؟

496
00:30:20,420 --> 00:30:21,548
{\c&HC500FF&}نعم

497
00:30:22,111 --> 00:30:22,900
{\c&HE712B4&}أين أنت ؟

498
00:30:26,288 --> 00:30:28,027
{\c&HC500FF&}في شارع 8358 سونال 

499
00:30:29,027 --> 00:30:30,097
ماذا تفعل ؟

500
00:30:32,431 --> 00:30:34,342
ماذا تفعل ؟ 

501
00:30:35,834 --> 00:30:38,178
يا إلهي ، لقد أعطيتها عنواني 

502
00:30:38,337 --> 00:30:40,840
هي قلقه جدًا عليك

503
00:30:41,006 --> 00:30:43,714
! باري" هذهِ المرآة كابوس" 

504
00:30:43,875 --> 00:30:46,446
لقد كانت تلاحقني منذ 3 سنوات

505
00:30:46,611 --> 00:30:49,114
نمت معها ليلة واحدة
وكانت أكبر غلطة في حياتي

506
00:30:49,281 --> 00:30:51,283
"وكان ذلك قبل أن أتعرف على "جولي

507
00:30:51,450 --> 00:30:53,953
لماذا فعلت ذلك ؟ -
... لأننا كنا في رأس السنة -

508
00:30:54,119 --> 00:30:56,292
وكنت سكرانًا وكانت ترتدي
جوارب شبكية

509
00:30:56,455 --> 00:30:58,628
هل تريدني أن أخبرها ألا تأتي ؟

510
00:31:01,460 --> 00:31:03,633
إذهب ، إذهب

511
00:31:03,795 --> 00:31:05,968
تعال للعشاء غدًا 
وهذا كل شيء ، هيا إذهب ، تحرك

512
00:31:06,131 --> 00:31:08,168
هيا ، إذهب ، تحرك

513
00:31:09,634 --> 00:31:11,341
يا إلهي ماذا فعلت ؟

514
00:31:11,503 --> 00:31:13,483
سوف أعوض ذلك لكـ

515
00:31:43,335 --> 00:31:44,541


516
00:31:44,703 --> 00:31:45,943
!حسنًا ؟

517
00:31:46,104 --> 00:31:47,515
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

518
00:31:47,672 --> 00:31:50,585
أنتي السيدة صاحبة السروال

519
00:31:50,742 --> 00:31:53,018
أنا آسفة من أنت ؟
"أنا صديق لـ "تيم -

520
00:31:53,178 --> 00:31:55,749
أنا لا أعرفك -
نعم ، أنتي كذلك -

521
00:31:55,914 --> 00:31:57,359
إذًا أنتي تعرف كل شيء عن "تيم" ؟

522
00:31:57,516 --> 00:32:02,465
أنتي أعظم خبيره في العالم 
"في كل شيء يخص "تيم 

523
00:32:02,621 --> 00:32:04,362
هل دعاك "تيم" لعشاء يوم الغد ؟

524
00:32:04,523 --> 00:32:06,594
حسب قوله
إنهُ في مساء الغد ، نعم

525
00:32:06,758 --> 00:32:10,763
صحيح ، هل تريد نصيحتي ؟

526
00:32:10,929 --> 00:32:14,138
لاتذهب -
حسنًا ، هل بإمكاني إعطائك نصيحة أيضًا ؟

527
00:32:14,299 --> 00:32:17,212
لاترتدين جوارب شبكية على رأس السنة
مرة أخرى 

528
00:32:17,369 --> 00:32:21,613
إن الطقس بارد جدًا ، عندما تهبط الريح
عليكي أن تبقين داخل المنزل

529
00:32:21,773 --> 00:32:22,774
... هل تعرف ، أنا حقًا أحتاج إلى

530
00:32:22,941 --> 00:32:24,978
"دارلا" ، "دارلا" ، "دارلا"

531
00:32:25,143 --> 00:32:27,316
دارلا" ؟" -
نعم ، لقد أخبرني كل شيء عنك -

532
00:32:27,479 --> 00:32:30,392
حقًا ؟ ماذا أخبركَ "تيم" عني ؟

533
00:32:31,883 --> 00:32:33,556
أخبرني عن الجماع

534
00:32:34,820 --> 00:32:35,890
!الجماع ؟

535
00:32:36,888 --> 00:32:38,128
الجماع القذر ، القذر جدًا ؟

536
00:32:38,290 --> 00:32:40,634
"لكنه يعيش مع إمرآة إسمها "جولي

537
00:32:40,792 --> 00:32:42,772
وإذا جائت إلى هنا ورأتكي

538
00:32:42,928 --> 00:32:44,737
بإمكانكِ أن تـتصوري كيف ستشعر

539
00:32:44,896 --> 00:32:47,900
نعم ، أنا أتصور ذلك 
سوف تكون غاضبةً جدًا 

540
00:32:48,066 --> 00:32:50,979
علي أن أغلق الباب من البداية 
عليكي أن تذهبي من هنا 

541
00:32:51,136 --> 00:32:53,116
"أنتَ أخبر صديقك "تيم ...

542
00:32:53,271 --> 00:32:54,978
أن بإمكانه تقبيل مؤخرتي
{\c&HE712B4&}( !!! جملة توبيخية )

543
00:32:55,140 --> 00:32:57,677
ليس علي ذلك ، لدينا صورة 

544
00:33:00,245 --> 00:33:04,990
إنحلت المشكلة ، قبضت عليها في الممر

545
00:33:05,150 --> 00:33:06,925
هل آتت "دارلا" ؟ -
نعم -

546
00:33:07,085 --> 00:33:09,588
وأنت أقنعتها بأن تذهب ؟ -
... أنا لا أعتقد -

547
00:33:09,754 --> 00:33:12,200
بأنكَ سترى وجهها مرة أخرى

548
00:33:13,325 --> 00:33:16,534
من هذا ؟

549
00:33:16,695 --> 00:33:19,505
كاريين فولارد" إنهُ فنان" 

550
00:33:19,664 --> 00:33:23,202
! رجل جذاب جدًا 
بإمكانك أن تشعر بالأخطبوط في فمه 

551
00:33:23,368 --> 00:33:25,507
لديه جاذبية للحيوانات

552
00:33:25,670 --> 00:33:26,774
"هذا ماقالته "جولي

553
00:33:28,206 --> 00:33:31,653
"إلى "جولي" شكرًا على كل شيء "كاريين

554
00:33:32,711 --> 00:33:33,781
!على كل شيء ؟

555
00:33:33,945 --> 00:33:36,016
نعم هي من نسقت معرضه 

556
00:33:36,181 --> 00:33:38,957
أراهن أنهُ ليس الشيء الوحيد الذي نسقته 

557
00:33:39,117 --> 00:33:41,290
"لا أعرف ماذا تعني بذلك "باري

558
00:33:41,453 --> 00:33:43,990
حسنًا ، أنا لا أعرف ماذا تعني كلمة 
( تنسيق )

559
00:33:44,155 --> 00:33:45,156
أين هيا ؟

560
00:33:47,459 --> 00:33:49,302
... تعمل 

561
00:33:50,228 --> 00:33:52,139
"من المحتمل مع "كاريين ...

562
00:33:52,297 --> 00:33:55,471
أينَ ؟ ، في سريره 

563
00:33:56,201 --> 00:33:58,738
أنا أشك حقًا أنها تعمل في سريرهـ

564
00:33:58,904 --> 00:34:01,384
حسنًا ، إذا لم يكونا يعملان 
لماذا هي في سريرهـ ؟

565
00:34:01,540 --> 00:34:05,386
"تيم" ، عليكَ أن تـتصل بمنزل "كاريين"
وتـعرف إن كانت هناك

566
00:34:05,544 --> 00:34:06,818
أنا لن أفعل ذلك

567
00:34:06,978 --> 00:34:08,355
إنها الطريقة الوحدية لتـتأكد

568
00:34:08,513 --> 00:34:10,083
أنا لن أتصل -
... أنا أقول لك -

569
00:34:10,248 --> 00:34:13,821
لا ن لن أتصل بـ "كاريين" وأقول له
"لا أعلم أين هيا "جولي

570
00:34:13,985 --> 00:34:15,521
إفعلها ، إفعلها -
لا، لا -

571
00:34:15,687 --> 00:34:18,395
حسنًا ، أنا سأفعلها -
... ماذا سيكون سبب -

572
00:34:18,557 --> 00:34:21,663
إتصالك به ؟ ... -
أريد أن أعمل فلمًا حول حياته -

573
00:34:21,826 --> 00:34:24,670
أريد أن أعمل فلمًا وثائقيًا 
عندها سأكسب ثقته

574
00:34:24,829 --> 00:34:27,503
وعندها سيشعر بالإرتياح لأنه يتحدث معي

575
00:34:27,666 --> 00:34:29,509
... وهو يفتح لي صدرهـ

576
00:34:29,668 --> 00:34:31,773
وعندها سنتحدث عن حياته الجنسية

577
00:34:31,937 --> 00:34:35,544
وفجأة "جولي" تـتكلم
ونحن سنحصل على صوتها مسجلاً

578
00:34:35,707 --> 00:34:37,618
صحيح -
سيكون ذلك منسقًا -

579
00:34:38,176 --> 00:34:40,679
حسنًا ، تبدو تلك الخطة فاشلة من البداية

580
00:34:40,845 --> 00:34:42,847
مارقمه ؟

581
00:34:43,014 --> 00:34:46,393
1-1-1... 1-1... -
إنتظر -

582
00:34:46,551 --> 00:34:47,859
حسنًا ، أكمل 

583
00:34:48,019 --> 00:34:50,021
1-1-1 -
نعم ، حفظت هذا -

584
00:34:50,188 --> 00:34:51,599
1-1 -
نعم -

585
00:34:51,756 --> 00:34:53,463
1-1 -
حسنًا -

586
00:34:59,898 --> 00:35:02,242
يجب عليه أن يغير رقمه 
لأنني أسمع صوتًا غريبًا

587
00:35:02,400 --> 00:35:04,539
حسنًا ، .. لقد حاولنا

588
00:35:06,037 --> 00:35:08,540
هذا هو "كاريين فولارد" لقد وجدته

589
00:35:08,707 --> 00:35:10,914
لاتفعل ، لاتفعل ذلك

590
00:35:11,076 --> 00:35:13,784
انا في غاية الجدية ، لاتـتصل به -
إنهُ يرن -

591
00:35:13,945 --> 00:35:15,288
أغلق الهاتف

592
00:35:15,447 --> 00:35:16,892
أغلق الهاتف

593
00:35:17,048 --> 00:35:18,721
سوف أغير لهجتي

594
00:35:18,883 --> 00:35:20,885
لاتفعل ذلك
أغلق الهاتف

595
00:35:21,052 --> 00:35:22,122
Hello?

596
00:35:22,287 --> 00:35:24,597
مرحبًا 
كيف حالك ؟

597
00:35:24,756 --> 00:35:26,599
"معكَ "نيجل

598
00:35:27,559 --> 00:35:29,402
أنا صانع أفلام وثائقية

599
00:35:29,561 --> 00:35:31,905
( من ( لندن ) ، ( إنجلترا -
!! أغلق الهاتف -

600
00:35:32,063 --> 00:35:34,805
هل لي بالتحدث مع "كاريين فولارد" رجاءً

601
00:35:34,966 --> 00:35:36,172
"معك "كاريين

602
00:35:36,334 --> 00:35:37,506
"كاريين"

603
00:35:37,669 --> 00:35:41,276
أريد أن أعمل فلمًا وثائقيًا عن حياتك

604
00:35:42,574 --> 00:35:44,576
شغلي الماء ، سأكون معكي بعد لحظات

605
00:35:44,743 --> 00:35:46,120
بإمكاني أن أعمل لكَ مقابلة

606
00:35:46,277 --> 00:35:50,157
رائع ، يومًا سعيدًا لك وأحلامًا هنية

607
00:35:50,315 --> 00:35:52,488
سوف أجعل مساعدي يتصل بكَ
لأخذ التفاصيل

608
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
ذلك الصوت يشبه صوت "جولي" ؟

609
00:35:54,686 --> 00:35:57,690
ربما هي الآن هناك 

610
00:35:57,856 --> 00:36:00,427
سوف أذهب إلى هناك -
"لا ، "تيم -

611
00:36:00,592 --> 00:36:04,039
لا يمكنكَ القيادة بهذهِ الحالة

612
00:36:04,929 --> 00:36:05,634
! الكلتش 

613
00:36:05,797 --> 00:36:07,435
يا إلهي ، إستعمل الكلتش

614
00:36:07,599 --> 00:36:10,102
"لايمكنكَ التغيير بدون إستخدام الكلتش "باري

615
00:36:10,268 --> 00:36:12,612
يا إلهي

616
00:36:14,939 --> 00:36:17,681
إنتظر ، سوفَ أخرجك

617
00:36:22,947 --> 00:36:23,948
لا ، لا ، لا ، لا

618
00:36:24,115 --> 00:36:25,458
حسنًا -
سوف أفعل ذلك بنفسي -

619
00:36:26,484 --> 00:36:29,021


620
00:36:33,625 --> 00:36:35,161
سوف تكون هناك

621
00:36:36,194 --> 00:36:38,003
يجب عليَ جلب إنتباهها

622
00:36:42,967 --> 00:36:46,346
لم تكن تلك مفاتيح سيارتي ، صحيح ؟ -
!! نعم !! -

623
00:36:56,014 --> 00:36:58,688
يا إلهي

624
00:37:03,822 --> 00:37:05,768
هانحن ذا ، لننتهي من هذا الشيء

625
00:37:05,924 --> 00:37:07,767
... باري" ، "باري .. فقط"

626
00:37:07,926 --> 00:37:10,532
إجلب المفاتيح وأخرج للخارج ...

627
00:37:10,695 --> 00:37:12,003
"باري"

628
00:37:17,035 --> 00:37:18,446
أنا بداخل الشقة

629
00:37:18,603 --> 00:37:20,276
أنا أعرف ، أريدك خارج الشقة

630
00:37:20,438 --> 00:37:21,746
أحضر المفاتيح ، ودعنا نخرج من هنا

631
00:37:21,906 --> 00:37:24,580
"كم أتمنى أنكَ رأيت هذا المكان "تيم

632
00:37:24,743 --> 00:37:26,586
أعتقدت أن لديك أنت شقة جميلة

633
00:37:26,745 --> 00:37:30,784
لكن هذهِ
يا إلهي

634
00:37:33,685 --> 00:37:36,029
*"هو صديق لـ "مورغان فيرمان

635
00:37:36,187 --> 00:37:38,690
أرجوك أخرج من هنا

636
00:37:43,027 --> 00:37:44,097
لقد آتى

637
00:38:23,902 --> 00:38:25,973
"القطة أكلت الفأر "تيم -
إنسى أمر القطة -

638
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
هيا 

639
00:38:28,173 --> 00:38:29,914
أحضر المفاتيح ، ودعنا نخرج من هنا

640
00:38:30,074 --> 00:38:33,248
إنسى أمر القطة 

641
00:38:43,087 --> 00:38:44,122
شكرًا لك

642
00:38:44,289 --> 00:38:45,927
إنهُ بخير

643
00:38:46,090 --> 00:38:48,434
إختبئ ، إختبئ

644
00:39:03,441 --> 00:39:05,352
كاريين" ، أنا جاهزة"

645
00:39:09,013 --> 00:39:10,651
"باري"

646
00:39:11,282 --> 00:39:12,454
"باري"

647
00:39:16,454 --> 00:39:18,866
جولي" هنا" 

648
00:39:22,527 --> 00:39:24,871
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

649
00:39:25,029 --> 00:39:26,633
يبدو عليهم أنهم يمارسون الجماع 

650
00:39:26,798 --> 00:39:30,041
رائع

651
00:39:34,672 --> 00:39:36,811
أواجه صعوبة في وصف ما أنظر إليه الآن

652
00:39:36,975 --> 00:39:39,854
!! حلق ، حلق 

653
00:39:42,347 --> 00:39:45,226


654
00:39:53,157 --> 00:39:54,192
مرحبًا

655
00:39:55,560 --> 00:39:57,836
من أنت ؟ 

656
00:39:57,996 --> 00:40:01,341
"مونيكا" ، "كريستينا" ، هذا "تيم

657
00:40:01,499 --> 00:40:03,274
هو سمسار
أي شيء من هذا القبيل

658
00:40:03,434 --> 00:40:06,881
تيم" ، هل بإمكاني مساعدتك ؟"
لا ، لا ، لا ... أنا آسف

659
00:40:07,038 --> 00:40:08,346
"أنا "نايجل

660
00:40:08,506 --> 00:40:12,010
أنا هنا لأصور الفلم الوثائقي -
"بإمكانك التوقف عن ذلك الآن "باري -

661
00:40:12,176 --> 00:40:16,852
! "إسمي ليس "باري
إذًا ماذا فعلت مع "جولي" ؟

662
00:40:17,015 --> 00:40:20,462
"تيم" ... هل تركتك "جولي"

663
00:40:20,618 --> 00:40:24,964
"تيم" لقد كنتُ دائمًا أعجب بـ "جولي"
ومازلت كذلك

664
00:40:25,123 --> 00:40:28,036
لا بد أنكَ مكسور القلب
! هي مخلوق جميل 

665
00:40:28,192 --> 00:40:29,136
.. توقف

666
00:40:29,294 --> 00:40:31,365
"أود أن أقول ، على الرغم من ذلك "تيم
لست مندهشا

667
00:40:31,529 --> 00:40:32,530
حقًا ؟

668
00:40:32,697 --> 00:40:34,370
ليس هناك الكثير من الزواج الأحادي
في المملكة الحيوانية

669
00:40:34,532 --> 00:40:37,638
لا تلتقي كثير من الحيوانات مدى الحياة
طيور البطريق تفعل

670
00:40:37,802 --> 00:40:40,214
قضيت الكثير من الوقت مع البطاريق
وإنهم حقا رائعون

671
00:40:40,371 --> 00:40:43,750
وربما أنتَ يا "تيم" بطريق
لكن "جولي" ليست كذلك

672
00:40:43,908 --> 00:40:48,050
هي لبوة ، لاتحاول تزويج اللبوة مع بطريق

673
00:40:48,212 --> 00:40:53,218
أبدًا ، هل رأيت حيوانات ثدية تتزاوج مع طيور ؟

674
00:40:53,384 --> 00:40:55,125
لم أسمع بذلك من قبل

675
00:40:55,286 --> 00:40:58,733
هل هذا صحيح ؟ 
أنتَ تحاويل ترويضها ؟

676
00:40:58,890 --> 00:41:00,665
لأنني لا أعتقد أنكَ من نوعها المفضل

677
00:41:00,825 --> 00:41:04,068
ربما ، لكن أنا لدي شيء

678
00:41:04,228 --> 00:41:06,401
شيء النساء يستجيبون له

679
00:41:06,564 --> 00:41:09,738
هذا صحيح 
جولي" وأنا كنا نـقول ذلك"

680
00:41:09,901 --> 00:41:11,903
تيم" ليس لديه ذلك الشيء" -
إنهُ على حق -

681
00:41:12,070 --> 00:41:13,845
إستمع إلى صديقك

682
00:41:14,005 --> 00:41:16,918
هل سأجامع "كريستينا" و "مونيكا" الليلة ؟

683
00:41:17,075 --> 00:41:20,249
بالطبع نعم 
وأنت قبضتني أفعل ذلك ، صحيح

684
00:41:20,411 --> 00:41:22,516
لكن كل ذلك فقط لأنهُ جزء من عمليتي 

685
00:41:22,680 --> 00:41:24,421
عمليتك ؟

686
00:41:24,582 --> 00:41:26,323
هناكَ شيئان في هذا العالم

687
00:41:26,484 --> 00:41:32,093
جميل ، عميق ، الجماع 

688
00:41:32,256 --> 00:41:33,667
وهناكَ الموت 

689
00:41:35,760 --> 00:41:37,967
! سيء ، ممل جدًا 

690
00:41:39,297 --> 00:41:41,504
الآن أنا سأذهب وأمارس الحب مع هتان الفتاتان

691
00:41:41,666 --> 00:41:42,940
قبل أن أموت

692
00:41:43,835 --> 00:41:47,009
تفضل -
... إن كنتم تريدون الإنضمام فلا بأس -

693
00:41:47,171 --> 00:41:49,208
ولكن بشرط لا تنظرو في عيني
ذلك يحرجني جدًا

694
00:41:49,374 --> 00:41:52,116
ماذا ؟ -
حسنًا ، لن تنضموا معي -

695
00:41:52,276 --> 00:41:55,553
"مسرور لرؤيتكَ "تيم
شكرًا لزيارتك ، مسرور بالتعرف عليك

696
00:41:59,617 --> 00:42:01,290
أريد أن أربي لحية

697
00:42:03,721 --> 00:42:05,997
أعرف أنكَ حددت لي فلمًا وثائقيًا
... لكن إسعني 

698
00:42:06,157 --> 00:42:10,299
"تشارليز ثيرون"* تلعب دور "جولي"
وكاريين" يلعب دور نفسه"

699
00:42:10,461 --> 00:42:12,634
أنا لا أعرف 
هذا شيء يحتاج للتفكير

700
00:42:12,797 --> 00:42:13,969
3 .. 2 .. 1

701
00:42:14,132 --> 00:42:15,975


702
00:42:17,702 --> 00:42:18,908
يا إلهي -
نعم -

703
00:42:19,070 --> 00:42:22,142
يا إلهي 
كيف فعلت ذلك ؟

704
00:42:23,841 --> 00:42:27,152
ظهر الإنسان وظهر الحيوان متشابهان جدًا

705
00:42:28,713 --> 00:42:30,420
شكرًا -
على الرحب والسعه -

706
00:42:30,581 --> 00:42:32,185
الآن ، إذهب

707
00:42:32,350 --> 00:42:35,331
ماذا عن العشاء ؟ -
"إنهُ في الغد "باري -

708
00:42:35,486 --> 00:42:36,487
في الغد

709
00:42:37,989 --> 00:42:39,866
هذا مثير للإهتمام

710
00:42:40,024 --> 00:42:43,005
أنتَ تقول بأنك نسيت "دارلا" ومازلت 
تحتفظ بصورة لها 

711
00:42:43,161 --> 00:42:44,765
كيف تشعر "جولي" بهذا ؟

712
00:42:48,066 --> 00:42:49,545
"هذهِ "جولي

713
00:42:50,535 --> 00:42:51,878


714
00:42:53,438 --> 00:42:56,282
باري" هل هذهِ هي المرآة اللتي قابلتها في الممر ؟"

715
00:42:58,042 --> 00:43:01,717


716
00:43:01,879 --> 00:43:03,415
... حسنًا 

717
00:43:04,182 --> 00:43:06,025
لديها نفس الوجه

718
00:43:08,719 --> 00:43:10,528
سوف أفتح الباب

719
00:43:12,890 --> 00:43:14,767
"أين "تيم ؟

720
00:43:17,361 --> 00:43:20,706
يا إلهي -
حسنًا ، حسنًا -

721
00:43:21,966 --> 00:43:23,877
"لقد أفسدت الأمر مع "جولي

722
00:43:24,035 --> 00:43:26,208
كما أفسدته معي

723
00:43:26,370 --> 00:43:28,213
تيمي" المسكين"

724
00:43:28,372 --> 00:43:30,716
لقد فوت عليكَ فرصتك

725
00:43:30,875 --> 00:43:32,980
ولن تحظى بي مجددًا

726
00:43:33,144 --> 00:43:36,318
هيا لنذهب -
أنتَ تؤلمني -

727
00:43:36,481 --> 00:43:38,461
أنا لست .. توقفي 

728
00:43:38,616 --> 00:43:39,924
أرجوكَ ، توقف عن إيذائي

729
00:43:40,084 --> 00:43:43,896
أنا حتى لم ألمسك بعد -
لماذا علينا أن نستمر بفعل هذا ؟ -

730
00:43:44,055 --> 00:43:47,935
أتعرف في يوم من الأيام
أنا حقًا سوف أتركك

731
00:43:51,996 --> 00:43:53,304


732
00:43:53,464 --> 00:43:56,570
حسنًا ، أخرجي من منزلي حالاً

733
00:43:56,734 --> 00:43:58,577


734
00:43:58,736 --> 00:44:00,909
"كنت قاسيا جدًا، "تيم

735
00:44:01,072 --> 00:44:03,916
مرحبًا - 
من هو صديقك ؟ -

736
00:44:04,075 --> 00:44:05,611
"باري" إسمه هو "باري"

737
00:44:07,178 --> 00:44:09,419
هل تريد أن تشاهد بينما أعبث في دماغ "باري" ؟

738
00:44:09,580 --> 00:44:11,821
بصراحة أستطيع أن أقول لا لذلك

739
00:44:11,983 --> 00:44:13,257
حقًا ؟

740
00:44:14,252 --> 00:44:15,993
إذًا هل تريدون بعض البيتزا ؟

741
00:44:18,689 --> 00:44:20,464
هل تريد أن تلعق الجبن من جسمي العاري ؟

742
00:44:20,625 --> 00:44:23,265
أنا متأكد أن "تيم" لديه صحون

743
00:44:23,427 --> 00:44:25,168
مرحبًا ؟ -
مرحبًا ، من هي "دارلا" ؟ -

744
00:44:25,329 --> 00:44:26,706
لقد قابلت صديقك للتو

745
00:44:26,864 --> 00:44:28,275
ولقد قال لي أشياء مشوقة جدًا

746
00:44:28,432 --> 00:44:30,434
عن تلك المرآة -
ماذا قال ؟ -

747
00:44:30,601 --> 00:44:31,875
... أنا لا أعرف .. لقد تحدث عن

748
00:44:32,036 --> 00:44:34,607
يا إلهي أنت كالكلب اللطيف

749
00:44:34,772 --> 00:44:36,843
وأخبرني عن الجنس ... -
ماذا ؟ -

750
00:44:37,008 --> 00:44:38,112
ماذا قال لكي بالضبط ؟

751
00:44:38,276 --> 00:44:40,552
هل يمكنكَ أن تخبرني ؟ 
هل أنتَ تخونني ؟

752
00:44:40,711 --> 00:44:42,713
إنهُ ليس بسؤال صعب للإجابه عليه 

753
00:44:42,880 --> 00:44:46,487
هل أنتَ تخونني ؟ -
لقد وضعته في سروالها -

754
00:44:46,651 --> 00:44:48,790
تيم" لا أعرف لماذا هو صعب" 
عليكَ للإجابة

755
00:44:48,953 --> 00:44:50,864
جولي" أنتي مجنونة للتفكير"
أنني كنت أخونك

756
00:44:51,022 --> 00:44:53,969
هذا جنون 
أين أنتي ؟ ، أين أنتي ؟

757
00:44:54,125 --> 00:44:56,696
"جولي" -
أعتقد أنني أغلقت الخط -

758
00:44:57,795 --> 00:44:59,399
ليس لكي أي حق 

759
00:44:59,564 --> 00:45:01,874
لا يحق لي ؟
باري" وأنا سوف نكون مع بعض" 

760
00:45:02,033 --> 00:45:03,637
أنتي شخص مجنون -
حسنًا ، سوف أكون هنا -

761
00:45:03,801 --> 00:45:07,647
تيم" ؟، "تيم" ؟"

762
00:45:07,805 --> 00:45:09,978
تيم" ؟" -
... يا إلهي -

763
00:45:10,141 --> 00:45:12,985
"تيم" ، "تيمي" ، "تيم"

764
00:45:13,144 --> 00:45:15,988
ماذا تقول ؟
هل نقودهـ إلى الجنون ؟

765
00:45:16,147 --> 00:45:17,751
حسنًا 

766
00:45:17,915 --> 00:45:21,055
أنا تلميذة شقية

767
00:45:21,219 --> 00:45:22,926
أنتي تبدين كبيرهـ لتكوني في المدرسة

768
00:45:23,087 --> 00:45:25,158
يجب أنا أعاقب

769
00:45:25,323 --> 00:45:27,496
مرحبًا "ناعومي" كيفَ حالك ؟
"أنا "تيم

770
00:45:27,658 --> 00:45:29,729
أنا أتسائل هل سمعت مؤخرًا من "جولي" ؟

771
00:45:29,894 --> 00:45:32,170
ألا تريد أن تكون مدرسي ؟

772
00:45:32,330 --> 00:45:34,367
أنا لست مؤهلاً لذلك 
أنا أعمل لـمصلحة الضرائب

773
00:45:34,532 --> 00:45:36,603
ليس الليلة

774
00:45:36,767 --> 00:45:39,247
... لا ، كل الوقت أنا أعمل في -
حسنًا ، حسنًا -

775
00:45:39,403 --> 00:45:43,852
أنتَ تعمل في مصلحة الضرائب
... وأنا كنت 

776
00:45:44,008 --> 00:45:45,851
سيئة للغاية ...

777
00:45:46,010 --> 00:45:48,456
ألم تسمعي من "جولي" شيئًا ؟

778
00:45:48,613 --> 00:45:52,686
لا ؟ -
!! وأحتاج إلى أن أضرب الآن -

779
00:45:52,850 --> 00:45:54,454
حسنًا ، تلك ليست طريقة عملي

780
00:45:54,619 --> 00:45:57,225
يجب عليكي أن تدفعي الفرق ، بالإضافة إلى الفائدة

781
00:45:57,388 --> 00:45:58,958
... حسنًا 

782
00:45:59,123 --> 00:46:01,603
أريدك أن تضربني بشدة -
"أنا أبحث عن "جولي -

783
00:46:01,759 --> 00:46:04,137
"أضربني بشدة "باري 

784
00:46:04,295 --> 00:46:06,206
!!  "باري" -
لا ، لا هذا التلفاز -

785
00:46:06,364 --> 00:46:07,707


786
00:46:07,865 --> 00:46:09,435


787
00:46:09,600 --> 00:46:11,876
"أحسنت ، أحسنت "باري

788
00:46:12,036 --> 00:46:14,414
نعم يا "باري" ، أحسنت

789
00:46:20,044 --> 00:46:22,046
"أقوى يا "باري

790
00:46:22,213 --> 00:46:24,386
إذا سمعت منها 
أرجوك أخبريني

791
00:46:24,548 --> 00:46:25,618
أنها حالة طارئة

792
00:46:25,783 --> 00:46:28,662
!! أنتَ كأنك حيوان متوحش جدًا 

793
00:46:28,819 --> 00:46:30,162
أريد أن أكون بطريقًا 

794
00:46:30,321 --> 00:46:32,392
أحب أكل البطاريق -
أتمنى أن لا تمسكين بي -

795
00:46:32,556 --> 00:46:33,660
البطاريق بطيئة جدًا

796
00:46:33,824 --> 00:46:35,235
إلا أنني بطريق سريع جدًا

797
00:46:36,994 --> 00:46:38,405
تعالي وأمسكي بي  -
تعال إلى هنا -

798
00:46:38,562 --> 00:46:40,508
سوف أمسك بك -
لا تستطعين فعل ذلك -

799
00:46:41,065 --> 00:46:42,908
هل آذيتي ركبتك ؟

800
00:46:43,067 --> 00:46:46,480
باري" هذا مضحك"
أنتَ بطريق سيء جدًا

801
00:46:48,739 --> 00:46:50,616
!! لا تأكليني !!

802
00:46:51,342 --> 00:46:52,320
تعال إلى هنا

803
00:46:52,476 --> 00:47:01,497
{\c&H007FFF&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

804
00:46:54,912 --> 00:46:56,914


805
00:46:59,517 --> 00:47:01,497


806
00:47:01,652 --> 00:47:05,327
سوف تموت -
لا ، لن أفعل -

807
00:47:09,760 --> 00:47:11,330
يا إلهي 

808
00:47:21,439 --> 00:47:23,476
يا إلهي

809
00:47:31,849 --> 00:47:32,850
!! "باري"

810
00:47:34,285 --> 00:47:37,198
تيم" ؟"
إتصل بي ، حسنًا  

811
00:47:37,355 --> 00:47:40,632
كان هذا ممتع للغاية 
... أحبك 

812
00:47:40,791 --> 00:47:42,293
.. دائمًا 

813
00:47:42,460 --> 00:47:45,805
. وإلى الأبد 

814
00:47:52,970 --> 00:47:54,381
!! "باري"

815
00:47:54,538 --> 00:47:56,540
"باري"

816
00:48:01,178 --> 00:48:03,488
أنجح فيها كل مره

817
00:48:03,647 --> 00:48:07,356
إذا هوجمت
يجب أن تتظاهر دائمًا بأنك ميت

818
00:48:07,518 --> 00:48:09,725
الناس لا يضربون
أي شيء ميت

819
00:48:09,887 --> 00:48:11,230
إنه من الغرائز -
هل ذهبت ؟ -

820
00:48:11,389 --> 00:48:13,335
أجل 

821
00:48:13,491 --> 00:48:16,097
آوهـ ، يا إلهي -
لقد تشاجرنا قليلًا -

822
00:48:16,260 --> 00:48:17,933
يا إلهي -

823
00:48:18,095 --> 00:48:19,335
هل هذا جوالك ؟

824
00:48:19,497 --> 00:48:20,498
"جوال "جولي

825
00:48:26,704 --> 00:48:28,843
"كيرين"

826
00:48:29,006 --> 00:48:30,849
مرحبًا ، اسمعي عندما تصلي إلى هناك

827
00:48:31,008 --> 00:48:32,351
ضعي الحصان في المرعى

828
00:48:32,510 --> 00:48:34,547
إنه يحب أن يلعب على العشب

829
00:48:34,712 --> 00:48:36,714
خذِي قارورة من النبيذ واشربها

830
00:48:36,881 --> 00:48:39,452
اجلسِي هناك وقتما تريد

831
00:48:39,617 --> 00:48:42,962
إنها ذاهبة إلى مزرعته -
يا إلهي -

832
00:48:44,422 --> 00:48:45,958
إنها شفرة -
ماذا ؟ -

833
00:48:46,123 --> 00:48:49,366
(إنه شفرة ، "تيرم" عليك أن تشاهد (لو آند آوردر
{\c&HE712B4&}( لو آند آوردر = مسلسل بوليسي)

834
00:48:50,394 --> 00:48:52,032
الحصان يعني هيروين
{\c&HE712B4&} (هيروين = نوع من المخدرات)

835
00:48:53,030 --> 00:48:55,533
والعشب يعني مارجوانا
{\c&HE712B4&} (مارجوانا = حشيش)

836
00:48:55,699 --> 00:48:58,942
الحصان يحب أن
 يلعب على العشب

837
00:48:59,103 --> 00:49:02,710
الهيروين يحب أن 
يلعب على المارجوانا

838
00:49:02,873 --> 00:49:06,047
النبيذ يعني الكحول

839
00:49:06,210 --> 00:49:07,951
مثل البيرة أو الشراب

840
00:49:09,380 --> 00:49:11,724
آوهـ ، إنهم يخططون لخطة

841
00:49:11,882 --> 00:49:13,759
ستكون الأمور جنونية هناك

842
00:49:13,918 --> 00:49:18,230
أعتقد أنه عليك ان تخرج
من منزلي في 30 ثانية القادمة

843
00:49:18,389 --> 00:49:20,801
قبل أن أضربك حتى الموت
بالكرسي الذي تجلس عليه

844
00:49:20,958 --> 00:49:23,768
ماذا ؟ -
عليك أن ترحل ، أريدك أن ترحل -

845
00:49:24,728 --> 00:49:26,230
من الذي سيساعدك في أمر "جولي" ؟

846
00:49:26,397 --> 00:49:30,072
من الذي سيساعدك في أمر "جولي" ؟
أنت لم تقل هذا صحيح ؟

847
00:49:30,234 --> 00:49:32,077
بسببك ، "جولي" تظن 
أنني أقيم علاقة أخرى

848
00:49:32,236 --> 00:49:34,341
"وهي في طريقها إلى مزرعة "كيرين

849
00:49:34,505 --> 00:49:36,075
"لا تساعدني في أمر "جولي

850
00:49:36,240 --> 00:49:38,481
يجب علينا أن نذهب إلى
 هناك ونشرح لها ما حصل

851
00:49:38,642 --> 00:49:41,748
لا أعلم أين المكان ، إنه مكان سري
يذهب إلى هناك ليختفي

852
00:49:41,912 --> 00:49:46,156
أرجوك أرجوك ، إذهب 
غادر من هنا

853
00:49:46,317 --> 00:49:47,352
أنا آسف

854
00:49:50,120 --> 00:49:52,100
"أنا آسف يا "تيم

855
00:49:55,926 --> 00:49:59,271
"انتظر ، "تيم" "تيم

856
00:49:59,430 --> 00:50:03,606
"أنا أعمل في "مركز كانوجا للمعالجة

857
00:50:03,767 --> 00:50:07,772
إنه ثاني أكبر دائرة إيرادات
في الساحل الغربي

858
00:50:07,938 --> 00:50:09,679
ولن تخبرني هذا الآن ؟

859
00:50:09,840 --> 00:50:14,220
لو كان لدى "كيرين" مزرعة 
يمكننا أن نجدها عبر الضرائب

860
00:50:14,378 --> 00:50:19,054
"ولو كان هناك نائم مع "جولي
هذا ليس متعلق بالعمل

861
00:50:19,216 --> 00:50:20,559
لا يمكنه أن يعلم ما الذي نفعله

862
00:50:21,819 --> 00:50:23,127
هل تستطيع أن تعلمني ما
هي الضرائب التي عليه ؟

863
00:50:23,287 --> 00:50:25,028
لا

864
00:50:25,189 --> 00:50:27,191
لكنني أعرف شخص يمكنه فعل ذلك

865
00:50:28,125 --> 00:50:30,127
ها نحن ذا ، لقد وصلنا

866
00:50:30,294 --> 00:50:32,137
يبدو المكان مهجور -
لا لا لا -

867
00:50:32,296 --> 00:50:34,572
إنه هناك ، رئيسي لا ينام أبدًا

868
00:50:34,732 --> 00:50:37,042
احترس أمام هذا الرجل

869
00:50:37,201 --> 00:50:39,738
يستيطيع أن يعرف ما الذي تفرك به  -
ما الذي تتكلم عنه ؟ -

870
00:50:39,904 --> 00:50:43,374
لا تنظر إلى عينيه ، لا 
تفكر في أفكار محرجة

871
00:50:43,541 --> 00:50:46,249
فقط أجعل تفكيرك صافي

872
00:50:50,881 --> 00:50:54,328
ثيرمن" ؟ أريد أن أعرفك على"
"صديق لي "تيم كونرد

873
00:50:55,085 --> 00:50:56,393
مرحبـًا

874
00:50:58,155 --> 00:51:01,762
"أريد بعض المساعدة و"باري
يقول أنت الرجل المنشود

875
00:51:02,726 --> 00:51:04,330
تفضلوا بالجلوس

876
00:51:04,495 --> 00:51:07,408
لقد راجعت حسابات "ستيفن كونرد" قبل سنتين
{\c&HE712B4&} (ستيفن كونرد =مخرج سينمائي)

877
00:51:07,565 --> 00:51:09,067
هل هناك قرابة بينكما ؟

878
00:51:09,233 --> 00:51:12,180
أين يعيش ؟
في سجن الولاية الخارجي -

879
00:51:12,336 --> 00:51:14,942
إنه هناك لـسبع سنين-

880
00:51:15,105 --> 00:51:18,018
"هل تخبئ شيئًا يا سيد "كونرد

881
00:51:18,175 --> 00:51:19,745
ماذا تعمل ؟

882
00:51:19,910 --> 00:51:22,356
لا تسأل ، إنه يجني المال

883
00:51:22,513 --> 00:51:24,584
لا أحد يعلم من أين تأتي

884
00:51:24,748 --> 00:51:26,523
هل علينا أن نراجع حساباته يا "باري" ؟

885
00:51:26,684 --> 00:51:27,924


886
00:51:29,019 --> 00:51:32,125
رفاق ، أعتقد اننا خرجنا عن موضوعنا

887
00:51:32,289 --> 00:51:34,360
أنا مستعجل قليلًا -
هذا هو -

888
00:51:34,525 --> 00:51:39,372
ليس لدي الوقت الكثير

889
00:51:41,298 --> 00:51:43,039
"سيد "كونرد

890
00:51:44,935 --> 00:51:48,712
الناس يكذبون علي آلاف
 المرات في اليوم

891
00:51:50,240 --> 00:51:54,211
وعملي هو ، أن أجد الحقيقة

892
00:51:54,378 --> 00:51:56,585
صحيح يا "باري" ؟

893
00:51:56,747 --> 00:51:58,226
لقد درست العقل البشري

894
00:51:58,382 --> 00:52:02,831
تعلمت كيف أفرأهـ ، وكيف أتحكم فيه 

895
00:52:02,987 --> 00:52:04,830
هذا ممتع ، لا أطيق الإنتظار لأقرأ الكتاب

896
00:52:04,989 --> 00:52:07,094
إنه بـ"$14.99" على موقعي في الإنترنت

897
00:52:07,257 --> 00:52:09,737
حسنًا -
متضمنة قيمة الشحن والتسليم -

898
00:52:09,893 --> 00:52:11,338
حتى لو اشتريته من هنا ؟

899
00:52:11,495 --> 00:52:13,441
لقد شحنته أنا إلى هنا ، صحيح ؟

900
00:52:13,597 --> 00:52:15,577
وأنا الذي سيسلمه لك

901
00:52:17,334 --> 00:52:19,405
هل يمكنك أن تخبر
ثيرمن" لم نحن هنا ؟"

902
00:52:19,570 --> 00:52:23,746
نحن نبحث عن مكان 
لا يمكننا أن نجدهـ

903
00:52:24,975 --> 00:52:27,114
أنت تبحث عن شيء أم شخص ؟

904
00:52:29,146 --> 00:52:33,424
هذا صحيح ، "تيم" يبحث عن رفيقته

905
00:52:33,584 --> 00:52:37,157
لقد هربت مع فنان على 
الأرجح أنها تنام معه الآن

906
00:52:37,321 --> 00:52:39,267
يا إلهي -
رفيقتك تركتك -

907
00:52:39,423 --> 00:52:43,030
تيم" إنه يستطيع أن يقرأ أفكارك" -
لقد أخبرته ذلك للتو -

908
00:52:43,193 --> 00:52:45,503
ألا زلت مشكك يا سيد"كونرد" ؟

909
00:52:46,430 --> 00:52:49,206
"انظر لهذا ، "باري

910
00:52:50,934 --> 00:52:52,607
ما الذي يفعله ؟

911
00:52:52,770 --> 00:52:57,219
إنه يجعلني أفعل شيء
ما الذي يريدني أن أفعله ؟

912
00:52:57,374 --> 00:52:58,648
"أنت لا تفعل شيئًا يا "باري

913
00:52:58,809 --> 00:53:01,050
"هذا صحيح يا "باري
أنت لا تفعل شيء

914
00:53:01,211 --> 00:53:04,215
أنا لا أفعل شيء

915
00:53:04,381 --> 00:53:07,453
أنا مشلول ، يا إلهي

916
00:53:07,618 --> 00:53:09,529
"لا يمكن للإله سماعك "باري

917
00:53:09,687 --> 00:53:11,564
تيم" ؟"-
تيم" لا يمكنه سمعاك" -

918
00:53:11,722 --> 00:53:15,898
لا ، يمكنني سماعه -
جسدي أصبح سجنًا -

919
00:53:16,060 --> 00:53:20,008
آوهـ ، هذا مؤلم

920
00:53:20,164 --> 00:53:22,303
"لا أستطيع الحراك ، "تيم

921
00:53:23,133 --> 00:53:26,637
تيم" ساعدني ، ساعدني"

922
00:53:26,804 --> 00:53:29,148
حسنًا ، "باري" تحرك ، يمكنك فعل هذا.

923
00:53:34,044 --> 00:53:36,888
أنا أحررك

924
00:53:37,047 --> 00:53:42,588
واو ، حسنًا لن أنافس أي 
موهوب مرة أخرى

925
00:53:42,753 --> 00:53:47,099
يبدو أنني كنت مخطئًا
عقله كان بين يديك

926
00:53:47,257 --> 00:53:48,827
أحتاج العنوان

927
00:53:48,992 --> 00:53:52,838
هل يمكنك مساعدتي ، أرجوك ؟ -
ربما بمقابل -

928
00:53:52,996 --> 00:53:56,500
كم تريد ؟ -
..أريد ان أسمع "باري" يقول -

929
00:53:56,667 --> 00:53:58,669
(تستطيع أن تأكل البودينغ)
{\c&HE712B4&}(بودينغ = نوع من أنواع الحلوى)

930
00:53:58,836 --> 00:54:01,840
لا

931
00:54:02,005 --> 00:54:05,179
باري" ، يمكنني إجبارك على قولها

932
00:54:05,342 --> 00:54:10,587
ولكن قلها أنت
(تستطيع أن تأكل البودينغ)

933
00:54:10,748 --> 00:54:13,058
لن أقولها

934
00:54:13,217 --> 00:54:14,958
باري" سأكلها على أي حال

935
00:54:15,119 --> 00:54:19,033
لكنني أريدك أن تقول
(تستطيع أن تأكل البودينغ)

936
00:54:20,691 --> 00:54:24,195
باري" سأعطيك 1000$ إن قلتها الآن"

937
00:54:24,361 --> 00:54:25,863
1000$ ؟

938
00:54:26,029 --> 00:54:28,703
باري" صديقك مترف جدًا"

939
00:54:28,866 --> 00:54:32,370
أنت تخبئ شيئًا -
انتظر دقيقة ، انتظر -

940
00:54:32,536 --> 00:54:35,039
هل يمكننا أن نتحدث 
عن موضوعنا الأساسي ؟

941
00:54:35,205 --> 00:54:37,378
لقد كدت أن تخدعني

942
00:54:37,541 --> 00:54:40,215
لكنك لا يمكنك أن تصرح
 عن خسائر إستثمارية

943
00:54:40,377 --> 00:54:44,382
ضد عوائد الدولة المستقبلية
أي طفل سيعلم هذا

944
00:54:44,548 --> 00:54:47,722
علي أن أسأل محاسبي عن هذا

945
00:54:52,723 --> 00:54:54,566


946
00:55:07,404 --> 00:55:09,111
"سيد "كونرد

947
00:55:09,273 --> 00:55:11,651
أنت وصديقي ، لقد تم مراجعتكما

948
00:55:11,809 --> 00:55:13,618
لا ، لا

949
00:55:13,777 --> 00:55:15,450
اتصل برقم الـ 800

950
00:55:17,621 --> 00:55:18,793
أنا أحررك

951
00:55:21,658 --> 00:55:23,798
"هي ، "تيم

952
00:55:26,531 --> 00:55:29,637
أعتقد أنه عليك أن تتذكر 
ماذا قال الرجل الحكيم

953
00:55:31,069 --> 00:55:33,345
(كل شيء يحدث لسبب)

954
00:55:34,873 --> 00:55:37,150
أتعلم من قال هذا ؟ -
"اصمت يا "باري -

955
00:55:38,310 --> 00:55:40,586
أنت الذي قلت ذلك ، أنت الرجل الحكيم -
لا تتحدث -

956
00:55:40,746 --> 00:55:42,692
لا تقول أي كلمة
لا تحرك شفتاك

957
00:55:46,318 --> 00:55:49,163
"آوهـ ، يا إلهي إنها "مارثا

958
00:55:49,322 --> 00:55:51,268
إنها زوجتي السابقة

959
00:55:58,098 --> 00:56:00,670
هاهو رجلي الساحر

960
00:56:11,546 --> 00:56:13,890
"اركبي السيارة يا "بودينغ

961
00:56:25,028 --> 00:56:26,701
"كنت أناديها "بودينغ

962
00:56:29,032 --> 00:56:31,808
اسمع لم لا يذهب كل واحد  
منا للمنزل وينام قليلًا

963
00:56:31,968 --> 00:56:33,276
وسآراك غدًا على العشاء

964
00:56:33,436 --> 00:56:36,111
حسنًا

965
00:56:37,975 --> 00:56:40,114
أعتقد أنني نسيت 
بطاقة الحافلة في منزلك

966
00:56:40,277 --> 00:56:42,223
سأقودك لمنزلك -
حسنًا -

967
00:56:42,379 --> 00:56:46,385
لقد نسيت مفاتيح 
شقتي أيضًا في منزلك

968
00:56:47,986 --> 00:56:51,058
لا عليك ، سأنام هنا

969
00:56:51,222 --> 00:56:53,065
يمكنني أن أجمع كرسيين وأنام عليهم -
لا عليك -

970
00:56:53,224 --> 00:56:55,602
أركب السيارة -
يمكنني أن أجعلهم كالسرير -

971
00:56:55,760 --> 00:56:58,264
..سيكون هناك فراغ في المنتصف ولكن

972
00:56:58,431 --> 00:57:00,069
"باري" "باري" -

973
00:57:00,232 --> 00:57:02,143
يمكنك المبيت معي -
لا تقلق بشأني -

974
00:57:02,301 --> 00:57:04,645
أنا أصر -
حقًا ؟ -

975
00:57:04,804 --> 00:57:07,182
أجل -
لا أريد أن أفسد منزلك -

976
00:57:07,340 --> 00:57:10,185
لقد أفسدته من قبل -
حسنًا -

977
00:57:19,519 --> 00:57:22,091
واو

978
00:57:22,256 --> 00:57:24,600
ما الذي تفعله ؟ -
هل ستطلب منها الزواج ؟ -

979
00:57:24,759 --> 00:57:26,761
لقد فعلت ، أكثر من مرة

980
00:57:26,928 --> 00:57:29,431
لم تحمل هذا معك إذًا ؟ -
في حال غيرت رأيها -

981
00:57:29,597 --> 00:57:31,804
أرجوك لا تفتش في محفظتي -
حسنًا -

982
00:57:36,271 --> 00:57:38,012
"تيم" 

983
00:57:38,173 --> 00:57:40,449
أول ليلة وحيدًا تكون الأصعب

984
00:57:41,176 --> 00:57:43,122
أستطيع أن أنام معك إن أردت

985
00:57:43,278 --> 00:57:45,020
لا ، شكرًا

986
00:57:45,181 --> 00:57:47,457
لا تفكر في أنك لن تستطيع النوم

987
00:57:47,617 --> 00:57:50,791
لأنك سوف تتعمق في التفكير

988
00:57:50,954 --> 00:57:52,297
تفكيرك سيتشتت

989
00:57:52,455 --> 00:57:54,958
"أين "جولي" ؟، آوهـ إنها مع "كاريين

990
00:57:55,125 --> 00:57:57,970
هل هو أفضل منّي ؟ ، أجل هو كذلك

991
00:57:58,129 --> 00:57:59,699
لا تفكر في ذلك

992
00:57:59,864 --> 00:58:02,868
أخرج هذهـ الأفكار من رأسك

993
00:58:03,034 --> 00:58:06,572
لم تضع كريم ما بعد الحلاقة ؟ -
إنها عــادة -

994
00:58:07,839 --> 00:58:10,718
عندما كنت متزوجًا ، اعتدت أن أعمل لوقت متأخر

995
00:58:10,876 --> 00:58:13,015
و"مارثا" كانت تكرهـ رائحة الفورمالديهايد

996
00:58:14,379 --> 00:58:16,154
تستطيع أن تشمهم كليهما

997
00:58:16,314 --> 00:58:20,195
طيقتان من الرائحة الكريهة

998
00:58:20,353 --> 00:58:23,493
هذا ما كانت تقوله بالضبط

999
00:58:25,191 --> 00:58:26,431
تصبح على خير

1000
00:58:35,035 --> 00:58:36,412
"تيم"

1001
00:58:40,908 --> 00:58:43,719
"تيم" -
ماذا يا "باري" ؟ -

1002
00:58:43,878 --> 00:58:45,619
لا أستطيع النوم -
أنا متحمس جدًا للعشاء -

1003
00:58:45,780 --> 00:58:47,851
يا إلهي -
ماذا ستلبس ؟ -

1004
00:58:48,016 --> 00:58:50,428
هل أستئجر بدلة ؟
أم ذلك مبكر جدًا ؟

1005
00:58:50,585 --> 00:58:51,586
: خذ هذهِ النصيحة

1006
00:58:51,753 --> 00:58:54,360
دائمًا أفضل أن تبالغ في اللباس
من أن تخفف منه

1007
00:59:01,263 --> 00:59:05,269
شكرًا "تيم" هذا رائع

1008
00:59:05,435 --> 00:59:09,474
لقد أكلها ، لقد أكل الأوراق

1009
00:59:10,540 --> 00:59:13,043
..لا

1010
01:00:16,946 --> 01:00:18,789
سأعود بعد بضع ساعات

1011
01:00:18,948 --> 01:00:21,019
لا تعبث بالفرن

1012
01:00:21,184 --> 01:00:23,858
لا تفعل شيئًا بالكهرباء

1013
01:00:25,121 --> 01:00:26,692
هل تفهمني ؟

1014
01:00:26,857 --> 01:00:28,962
أحيانًا أحس أنك تظنني غبي

1015
01:00:29,126 --> 01:00:31,367
فقط ابق على الكرسي ، أوعدني

1016
01:00:31,528 --> 01:00:35,635
حسنًا سأبقى على الكرسي
لم الغداء مهم لهذه الدرجة ؟

1017
01:00:35,799 --> 01:00:37,710
لأن مستقبل عملي يعتمد عليه

1018
01:00:37,868 --> 01:00:39,815
إنه زبون مهم جدًا

1019
01:00:39,971 --> 01:00:41,314
يمكنني المساعدة

1020
01:00:41,472 --> 01:00:42,974
أتريد مساعدتي؟ 
أجلس على الكرسي

1021
01:00:43,141 --> 01:00:44,518
حسنًا

1022
01:00:44,676 --> 01:00:47,213
سأصطحبك معي للغداء ، حسنًا ؟

1023
01:00:49,247 --> 01:00:51,319
أستكون على الكرسي ؟ -
أجل -

1024
01:00:51,483 --> 01:00:52,689
لقد إنتهى الأمر

1025
01:01:02,262 --> 01:01:03,240
مرحبًا

1026
01:01:03,396 --> 01:01:05,000
ألديكَ كل ما تحتاجه للغداء ؟

1027
01:01:05,165 --> 01:01:08,510
حسنًا ، لقد جعلتني أعمل في السبت

1028
01:01:08,668 --> 01:01:10,739
هل أسبب لكي العمل الإضافي ؟

1029
01:01:10,904 --> 01:01:13,852
"ستذهب لـ"مطعم ماديسون
في الساعة العاشرة

1030
01:01:14,008 --> 01:01:15,919
لا تتأخر إنهم سوسريون

1031
01:01:16,077 --> 01:01:18,023
وتأكد أن تكون "جولي" معك

1032
01:01:18,179 --> 01:01:21,285
إنهم يريدون أن يلتقوا بها -
حسنًا ، "جولي ستكون هناك -

1033
01:01:22,783 --> 01:01:23,853
تيم" ؟"

1034
01:01:24,018 --> 01:01:25,589
"تيم"

1035
01:01:27,089 --> 01:01:28,534
"تيم"

1036
01:01:40,637 --> 01:01:43,481
"تيم" "تيم" 

1037
01:01:43,640 --> 01:01:44,744
"تيم"

1038
01:01:45,642 --> 01:01:47,280
تيم" ، لقد تبادلنا الهواتف"

1039
01:01:47,443 --> 01:01:51,790
يجب على "جولي أن تكون معك

1040
01:01:54,418 --> 01:01:55,453


1041
01:01:57,655 --> 01:02:00,728
تيم" للتو أدركت أنك لن"
تستطيع استقبال رسائلي

1042
01:02:00,892 --> 01:02:04,635
كلمة المرور هي
P-A-S-S-W-O-R-D

1043
01:02:04,796 --> 01:02:06,298
حسنًا

1044
01:02:07,932 --> 01:02:10,469
يا إلهي

1045
01:02:10,635 --> 01:02:12,582
لا يمكنك سماع هذه الرسالة أيضًا

1046
01:02:18,811 --> 01:02:21,257
من هذا الطريق سيدي -
شكرًا لك -

1047
01:02:22,481 --> 01:02:24,655
لقد ظننا أنه كارثة حصلت لك

1048
01:02:24,818 --> 01:02:27,594
أنا آسف على التأخير -
..وأين  -

1049
01:02:27,754 --> 01:02:31,861
جولي" توصل لكما تحيتها"
لقد سقط صندوق على قدمها

1050
01:02:32,025 --> 01:02:34,096
فانكسرت أخمص أصابعها

1051
01:02:34,261 --> 01:02:36,173
أتمنى لها الشفاء العاجل

1052
01:02:36,331 --> 01:02:39,107
تمنيت أن تأتي امرأة أخرى 
لتعطيني بعض الشعر

1053
01:02:39,267 --> 01:02:41,008
لقد فهمت من زوجي

1054
01:02:41,169 --> 01:02:43,945
أنه ليس علي أن أعاني 
في جلسة أعمال أخرى

1055
01:02:44,105 --> 01:02:46,450
ماذا قال "بودلير" ؟
{\c&HE712B4&}(شارل بودلير = شاعر فرنسي مشهور)

1056
01:02:46,608 --> 01:02:49,020
"سوء الفهم يجعل العالم يدور"

1057
01:02:49,178 --> 01:02:51,488
أرى أننا سنحظى 
ببعض الشعر على أي حال

1058
01:02:51,647 --> 01:02:54,787
من الصعب أن تجد رجل 
أعمال أمريكي يتمتع بحس ثقافي

1059
01:02:54,950 --> 01:02:55,951


1060
01:03:06,563 --> 01:03:10,706
"تيم" إنه أنا مرة أخرى "باري"
لا عليك من تلك الرسائل التي أرسلتها

1061
01:03:10,868 --> 01:03:14,645
لقد وجدت حلًا ، المساعدة في الطريق

1062
01:03:16,540 --> 01:03:19,487
الكثير من الإستراتجيات معقدة

1063
01:03:19,643 --> 01:03:23,524
أعتقد أنه لديكم بعض الأسئلة -
"أنا رجل بسيط يا سيد "كونرد -

1064
01:03:23,682 --> 01:03:27,653
أبي تركني وأنا صغير 
ولكن تركني مع هذه الثروة

1065
01:03:27,819 --> 01:03:30,993
العالم مليء بالناس الذين
يريدون أن يفصلوني عنها

1066
01:03:31,156 --> 01:03:34,661
ولم علي أن أثق بك بـ 100 مليون دولار

1067
01:03:34,827 --> 01:03:37,501
سؤال جميل جدًا

1068
01:03:37,663 --> 01:03:41,008
الآن ، من الواضح أنك رجل متحضر جدًا

1069
01:03:41,167 --> 01:03:44,741
ولكن عالم الأعمال قاسي جدًا

1070
01:03:44,905 --> 01:03:49,183
الصيادون الجيدين ينجحون
والصيادون السيئين يخسرون

1071
01:03:49,343 --> 01:03:51,755
أنا صياد ممتاز

1072
01:03:51,912 --> 01:03:54,859
"أنت شخص صادق يا سيد"كونرد

1073
01:03:55,015 --> 01:03:58,259
أحاول أن أكون كذلك
أتمنى أن يكون هناك عمل بيننا

1074
01:03:59,788 --> 01:04:00,789
مكالمة لك سيدي

1075
01:04:04,025 --> 01:04:06,198
أنا آسف ، عن إذنك

1076
01:04:06,361 --> 01:04:07,772
أنا هنا "تيم" هل تستطيع سماعي ؟

1077
01:04:07,929 --> 01:04:09,068
مرحبًا -
مرحبًا -

1078
01:04:09,231 --> 01:04:10,403
مرحبًا , مرحبًا -
مرحبًا -

1079
01:04:10,566 --> 01:04:12,876
مرحبًا مرحبًا -

1080
01:04:13,035 --> 01:04:18,451
"مرحبًا ، اسمي أخ "تيم" "باري
"وهذهـ "جولي

1081
01:04:18,607 --> 01:04:21,214
"تيم" انظر لقد أحضرت "جولي"

1082
01:04:21,378 --> 01:04:25,326
حبيبي ، لقد اشتقت لك كثيرًا

1083
01:04:26,883 --> 01:04:28,920


1084
01:04:29,085 --> 01:04:32,067
أصابعك ، كان عليك أن لا تأتي

1085
01:04:32,223 --> 01:04:35,329
لا عليك ، تبدو بصحة جيدة

1086
01:04:35,493 --> 01:04:38,235
لو سمحت ، اجلسوا اجلسوا

1087
01:04:41,799 --> 01:04:43,336
شكرًا لكِ

1088
01:04:46,171 --> 01:04:48,447
"بريجت مولر" -
تشرفت بلقائكِ -

1089
01:04:48,607 --> 01:04:51,087
مارتن مولر" سرر بلقائك" -
تشرفت بك -

1090
01:04:51,243 --> 01:04:54,122
وأنا "باري" سعيد جدًا بلقائكم

1091
01:04:56,349 --> 01:04:59,922
أنا سعيد جدًا لأنك أتيتِ
دائمًا أقول لا تعرف الرجل 

1092
01:05:00,086 --> 01:05:02,657
إلا إذا رأيت شريك حياته

1093
01:05:02,822 --> 01:05:06,600
أوافقك الرأي ، أرى أن ندخل الناقاط الأساسية

1094
01:05:06,760 --> 01:05:10,537
من أين أنت ؟ -
نحن من سويسرا -

1095
01:05:10,698 --> 01:05:14,669
سنركز على العمل -
سويسرا ، أنا أحب سويسرا -

1096
01:05:14,835 --> 01:05:16,439
إنها أحد الأماكن المفضلة لدي

1097
01:05:16,604 --> 01:05:19,950
تعجبني سكاكين الحرب التي
تستخدمونها كأعواد أسنان

1098
01:05:20,108 --> 01:05:25,057
وأيضًا الجبنة ، هل تخرج من 
البقر مع الحفر التي فيها
{\c&HE712B4&}(يقصد الجبنة السوسرية التي يوجد بها حفر)

1099
01:05:26,882 --> 01:05:30,353
دولتنا ودولتكم ليسا أعداء

1100
01:05:30,520 --> 01:05:33,694
نحن أصدقاء -
هل زرت سويسرا ؟ -

1101
01:05:33,856 --> 01:05:36,632
"لا ، ولكن أحد أصدقائي لديه سيارة "فولفو
{\c&HE712B4&}( فولفو = شركة سياراات أوروبية مشهورة)

1102
01:05:36,792 --> 01:05:38,794
وأستطيع التحدث بلغتكم قليلًا

1103
01:05:44,368 --> 01:05:46,974
هذا أخي ، إنه دائمًا يمزح

1104
01:05:47,137 --> 01:05:50,346
هذهِ مزحة ، لقد كانت جيدة

1105
01:05:56,481 --> 01:06:00,827
أعتقد أنه علينا أن نكمل
هذهـ المحادثة في مكتبي

1106
01:06:00,985 --> 01:06:03,693
لكنني لم آكل سمك السلمون الذي طلبته

1107
01:06:03,855 --> 01:06:06,837
أو سلطتي الخضراء

1108
01:06:11,230 --> 01:06:12,504
إذًا

1109
01:06:12,665 --> 01:06:16,842
هل تخططون للزواج أنتَ و "جولي" ؟

1110
01:06:17,003 --> 01:06:21,679
لقد طلب منها ذلك ، لكنها ترفض

1111
01:06:21,841 --> 01:06:24,082
أطلبني مرة أخرى

1112
01:06:24,244 --> 01:06:26,952
لا ، إنه ليس وقت مناسب

1113
01:06:27,113 --> 01:06:30,687
إذا طلبت منك مرأة أن 
تتقدم لها فإنه الوقت المناسب

1114
01:06:30,851 --> 01:06:32,524
لا يمكنني

1115
01:06:32,687 --> 01:06:34,894
لم لا ؟ -
افعلها ، افعلها -

1116
01:06:35,056 --> 01:06:36,865
ليس لدي الخاتم -
بلى ، إنه لديك -

1117
01:06:37,024 --> 01:06:39,733
لا -
أجل ، وهو في محفظتك -

1118
01:06:39,895 --> 01:06:43,240
هيا ، أنت تعلم أنه لديك -
"باري" -

1119
01:06:43,398 --> 01:06:45,708
لقد أخبرتك 

1120
01:06:45,867 --> 01:06:47,540
"أنت صياد يا سيد "كونرد

1121
01:06:47,703 --> 01:06:49,944
لا يوجد شرف أكبر من أن 

1122
01:06:50,105 --> 01:06:52,712
يتزوج الرجل حبيبته

1123
01:06:52,875 --> 01:06:57,153
اجتمعا تحت راية الحب

1124
01:06:57,313 --> 01:06:59,816
اجتمعا تحت راية الحب

1125
01:07:01,417 --> 01:07:05,161
"عليك أن تركع لها سيد"كونرد
إنها أميرة

1126
01:07:05,956 --> 01:07:07,401
شكرًا لكِ

1127
01:07:16,835 --> 01:07:19,145
انتبهوا جميعًا

1128
01:07:20,271 --> 01:07:22,273
"جولي" -
"نادني بـ"دارلا -

1129
01:07:22,440 --> 01:07:25,910
"لا أريد أن أناديك "دارلا -
جولي" اسمي المستعار" -

1130
01:07:26,078 --> 01:07:30,026
أريد أن يكون الأمر حقيقيًا -
انظر لعيناها -

1131
01:07:30,182 --> 01:07:31,354
انظر ، انظر

1132
01:07:33,085 --> 01:07:37,363
هناك منزلكـ
هناك مستقبلك

1133
01:07:38,959 --> 01:07:39,960
"أحبكـ "تيم

1134
01:07:41,161 --> 01:07:42,834
افعلها ، افعلها ، افعلها

1135
01:07:42,996 --> 01:07:44,873
افعلها

1136
01:07:45,032 --> 01:07:47,034
"جولي" -
"دارلا" -

1137
01:07:47,200 --> 01:07:51,047
دارلا" هل تقبلين الزواج بي ؟"

1138
01:07:51,205 --> 01:07:54,311
أجل ، أجل

1139
01:07:54,475 --> 01:07:56,887
لقد فعلناها

1140
01:08:07,656 --> 01:08:09,863
"جولي" -
لكنني أعتقد أن هذهـ جولي -

1141
01:08:10,025 --> 01:08:12,528
"لا ، أنا "جولي -
"كليهما "جولي -

1142
01:08:12,696 --> 01:08:14,232
"جولي" و "جولي"

1143
01:08:14,397 --> 01:08:16,468
سوزانا" ظنت أنك سوف"
تخسر مشروعك

1144
01:08:16,633 --> 01:08:18,203
إن لم أحضر اليوم

1145
01:08:18,368 --> 01:08:21,713
لقد أحضرت بديلًا

1146
01:08:21,871 --> 01:08:23,646
أجل -
لا لا لا -

1147
01:08:23,807 --> 01:08:26,186
هناك سوء فهم كبير -
دعيني أشرح لكِ -

1148
01:08:26,343 --> 01:08:30,314
هذهـ "دارلا" إنه تلميذة سيئة 

1149
01:08:30,481 --> 01:08:32,188
لم أعلم أنكِ ستأتين اليوم

1150
01:08:32,349 --> 01:08:35,057
لذا أحضرت "دارلا" لأبقي كل
شيء على ما يرام

1151
01:08:35,219 --> 01:08:37,325
زبون مهم جدًا

1152
01:08:37,489 --> 01:08:39,196
لقد اتضحت الأمور لي ، شكرًا لك

1153
01:08:39,357 --> 01:08:43,828
عزيزتي ، أنتي تحرجين نفسك 
لقد انتهى الأمر

1154
01:08:43,995 --> 01:08:47,101
لقد أحسنت الإختيار "تيم" أهنيك

1155
01:08:47,265 --> 01:08:49,712
"لا "جولي -
لقد سررت بلقائكم -

1156
01:08:49,869 --> 01:08:52,509
إنه مخادع جيد -
"جولي" "جولي" -

1157
01:08:52,672 --> 01:08:55,516
أنا آسف ، آمل أن نكمل
محادثتنا في وقت لاحق

1158
01:08:55,675 --> 01:08:58,178
لكنني في الحقيقة أحبها -
"انتظر "تيم -

1159
01:08:58,344 --> 01:09:01,053
"جولي" -
"تيم" -

1160
01:09:01,915 --> 01:09:04,191
جولي" "جولي" اسمعي"

1161
01:09:04,351 --> 01:09:07,025
انتظري ، أعلم أن موقفي 
ضعيف ولكن عليكِ أن تثقي بي

1162
01:09:07,187 --> 01:09:09,963
أثق بك ؟ -
أجل ، أنا وثقت بكِ -

1163
01:09:10,124 --> 01:09:13,197
"أعلم أنكِ قضيتِ ليلة أمس عند "كاريين
ولكنني أعلم أنكِ لم تفعلي شيئًا

1164
01:09:13,361 --> 01:09:14,772
صحيح ؟

1165
01:09:14,929 --> 01:09:16,931
لم أذهب لمزرعة "كاريين" أمس

1166
01:09:17,098 --> 01:09:19,544
أنا ذاهبة الآن -
لا ، لا تذهبي -

1167
01:09:19,701 --> 01:09:21,703
تيم" علي أن أذهب الآن إنه عملي"

1168
01:09:21,870 --> 01:09:24,317
سنذهب إلى سان فرانسيسكو
هذا الإسبوع لنستعد للعرض

1169
01:09:24,473 --> 01:09:26,453
يريدني أن أكون الوجه
الجديد لعمله الفنّي

1170
01:09:26,609 --> 01:09:30,580
"عمله الفنّي...هذا يعني الجنس "جولي

1171
01:09:30,746 --> 01:09:32,953
لقد أخبرني هذا بالأمس 
عندما اقتحمت منزله

1172
01:09:34,217 --> 01:09:37,460
!!اقتحمت منزله ؟ -
إمم ؟ -

1173
01:09:38,789 --> 01:09:41,497
يا إلهي ، يبدو أنني
لا أعرف من أنت

1174
01:09:43,160 --> 01:09:45,663
إنه من سوء حظي أنني كنت أحبك

1175
01:09:54,138 --> 01:09:55,640
اركب -
تحرك -

1176
01:09:55,807 --> 01:09:56,945
حسنًا

1177
01:10:03,248 --> 01:10:04,921
"تيم" "تيم"

1178
01:10:07,019 --> 01:10:08,623


1179
01:10:14,994 --> 01:10:16,871


1180
01:10:24,338 --> 01:10:25,681
مثّل أنك ميّت

1181
01:10:29,944 --> 01:10:32,049
"لا أعتقد أنك شخص لطيف يا "تيم

1182
01:10:32,213 --> 01:10:36,458
إبق خارج حياتي
وأنا سأحتفظ بالخاتم

1183
01:10:45,528 --> 01:10:48,065
أعتقد أن هذا كان جيدًا منها

1184
01:10:49,699 --> 01:10:51,679


1185
01:10:56,139 --> 01:10:57,641
أرأيت ؟ الطريقة تعمل

1186
01:11:03,513 --> 01:11:05,515
لا أستطيع المساعدة ولكنني 
أعتقد أنني أتحمل جزء من الخطأ

1187
01:11:05,682 --> 01:11:09,688
حقًا ؟! إنه خطأك 
مئة بالمئة خطأك

1188
01:11:12,891 --> 01:11:14,336
أنا آسف

1189
01:11:23,335 --> 01:11:27,340
مرحبًا ، "ثيرمن" لقد هزمتني

1190
01:11:27,506 --> 01:11:29,543
تستطيع أن تأكل البودينغ

1191
01:11:30,877 --> 01:11:34,017
" لايت هيل"
"حسنًا "ثيرمن
{\c&HE712B4&}(لايت هيل = اسم المنطقة)

1192
01:11:43,057 --> 01:11:44,764
لم أعد أعرفه مطلقًا

1193
01:11:44,926 --> 01:11:49,033
كأنني في كابوس ، هل أنا مجنونة ؟

1194
01:11:49,196 --> 01:11:51,073
لا أعرف حتى مالذي يحصل 

1195
01:11:51,866 --> 01:11:53,709
لا أعرف ماذا يحصل حتى

1196
01:11:56,538 --> 01:11:58,108
أنا آسفة ، ليس علي
ان أزعجك بكلامي

1197
01:11:58,273 --> 01:12:00,776
أريد أن أصورك ، حالًا

1198
01:12:01,977 --> 01:12:03,251


1199
01:12:03,412 --> 01:12:06,223
لا أعتقد أنه الوقت المناسب 

1200
01:12:07,750 --> 01:12:11,630
إنه بالضبط الوقت المناسب
لم أركِ هكذا من قبل

1201
01:12:11,788 --> 01:12:15,292
أنتِ الآن صافية ، واضحة جدًا 

1202
01:12:16,793 --> 01:12:18,330
هذا غريب "كاريين" أعتقد
أنه علينا أن نتوقف

1203
01:12:18,495 --> 01:12:20,338
إذا توقفنا سيعتبر الأمر غريبًا

1204
01:12:20,497 --> 01:12:22,773
"استمري بالتحدث ، حدثيني عن "تيم

1205
01:12:22,933 --> 01:12:26,142
...لا أعلم، أعني

1206
01:12:27,771 --> 01:12:30,582
... أنا تصورت دائمًا بأنني سأحظى

1207
01:12:30,742 --> 01:12:33,518
بالشخص الصادق ...

1208
01:12:33,678 --> 01:12:36,454
تعتقد أنك تعرف 
شخصًا من خلال سنتين

1209
01:12:36,614 --> 01:12:39,925
لكن ، لا هذا سيء

1210
01:12:42,355 --> 01:12:43,800
إنه يتحدث بطريقة جذابة

1211
01:12:43,956 --> 01:12:45,435
مقنع جدًا

1212
01:12:45,591 --> 01:12:48,003
لا أعلم حتى إن كان
كل ما قاله لي حقيقة

1213
01:12:48,160 --> 01:12:51,539
هذهـ الصور ستكون رائعة -
كاريين" يبدو أنك فقدت عفلك" -

1214
01:12:51,697 --> 01:12:54,110
هذا جنــون -
إنه الفن -

1215
01:12:54,267 --> 01:12:55,769
لا أريد أن ألتقط الصور 
هل يمكننا التوقف الآن ؟

1216
01:12:55,936 --> 01:12:58,974
ماذا تفعل هنا ؟

1217
01:12:59,139 --> 01:13:01,210
جولي" هناك شيئ"
أريد أن أخبرك به

1218
01:13:01,375 --> 01:13:04,118
كاريين" لديه سيلان" -
لا ، ليس لدي -

1219
01:13:04,278 --> 01:13:06,121
بلى كذلك -
ليس لدي -

1220
01:13:06,280 --> 01:13:08,123
حسنًا ، هي لديها سيـلان -
ماذا ؟ -

1221
01:13:08,282 --> 01:13:09,955
لا تنام معها -
ليس لديها سيـلان -

1222
01:13:10,118 --> 01:13:11,654
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

1223
01:13:11,819 --> 01:13:13,662
لأنك ممكن أن تصاب
به من ركوب الباص

1224
01:13:13,821 --> 01:13:15,995
لا هذا غير صحيح -
"بلى إنه صحيح "تيم -

1225
01:13:16,158 --> 01:13:19,696
هكذا زوجتي أصابت به -
باري" لا أحد هنا لديه سيــلان" -

1226
01:13:21,397 --> 01:13:23,343
أنا لدي 

1227
01:13:25,067 --> 01:13:27,069
لدي سيـلان

1228
01:13:29,739 --> 01:13:33,243
أصبت بالعدوى من زوجتي
التي أصيبت به من ركوب الباص

1229
01:13:33,410 --> 01:13:35,390
ولا أحد ينبغي عليه النوم معي

1230
01:13:40,551 --> 01:13:41,859
حسنًا

1231
01:13:42,019 --> 01:13:44,727
هل يمكنني التحدث
مع "جولي" على انفراد ؟

1232
01:13:50,729 --> 01:13:53,505
تيم" عليك أن تخبرها ما في قلبك" 

1233
01:13:53,665 --> 01:13:55,110
وكن صادقًا معها -
....أجل ، أنا -

1234
01:13:55,267 --> 01:13:57,679
"هذا ما فعلته مع "مارثا
لكن الطريقة لم تنجح

1235
01:13:57,836 --> 01:14:03,583
لكن أعتقد أنها ستنجح معك -
حسنـًا شكرًا لك -

1236
01:14:12,285 --> 01:14:14,698
هل جربت يومًا أن
تقضي خمسة شهور

1237
01:14:14,855 --> 01:14:17,961
تعيش مع قطيع خرفان كأنك واحد منهم

1238
01:14:19,126 --> 01:14:20,196
لا ؟ -
لا -

1239
01:14:20,360 --> 01:14:21,703
هذا مفاجئة بالنسبة لي -

1240
01:14:22,696 --> 01:14:27,043
الشيء المميز في الماعز 
أنه لا ينكر ما تأكله

1241
01:14:27,202 --> 01:14:28,909
الماعز يأكل أي شيء

1242
01:14:29,070 --> 01:14:31,448
الماعز ممكن أن يأكل دراجة

1243
01:14:34,275 --> 01:14:37,780
ممكن أن يأكل نفسه
لو أجبر على ذلك

1244
01:14:40,749 --> 01:14:43,059
أنا كالماعز

1245
01:14:43,219 --> 01:14:45,392
التي أجبرت على أكل نفسها

1246
01:14:52,796 --> 01:14:55,743
ما الذي نتحدث عنه نحن ؟

1247
01:14:55,899 --> 01:14:58,311
كل شيء

1248
01:15:00,403 --> 01:15:04,580
ليس لدي أي فكرة ، لقد 
حصل ذلك قبل 3 سنوات 

1249
01:15:04,742 --> 01:15:05,812
لم أقابلها منذ ذلك الوقت

1250
01:15:05,977 --> 01:15:09,515
إذًا لقد اقتحمت حياتك
مرة أخرى ، من دون إنذار ؟

1251
01:15:09,680 --> 01:15:12,355
حاولت أن تلتقي بي
و"باري" سمع الرسالة

1252
01:15:12,518 --> 01:15:17,968
هي غلطت "باري" إذًا ؟ -
باري" إنه.... إنه رجل صالح" -

1253
01:15:18,123 --> 01:15:20,797
لكنه كالعاصفة

1254
01:15:20,959 --> 01:15:23,200
الصديق الوحيد الذي 
لديه هو فأر ميت

1255
01:15:23,362 --> 01:15:26,435
وهذا لأنه الشيء الوحيد
الذي استطاع الفرار منه

1256
01:15:30,270 --> 01:15:32,841
أتعلم ما الذي يستطيع فعله الفأر أيضًا ؟

1257
01:15:33,006 --> 01:15:34,952
لا يستطيع الكذب

1258
01:15:36,510 --> 01:15:39,320
"باري" "باري"

1259
01:15:41,282 --> 01:15:43,057
سأذهب إلى سان فرانسيسكو الليلة

1260
01:15:43,217 --> 01:15:46,528
وسآتي لحزم أمتعتي
في الساعة الثامنة

1261
01:15:46,687 --> 01:15:48,861
أعتقد أنه من الأفضل
أن لا أراك هناك

1262
01:16:17,754 --> 01:16:20,098
"لا أعلم ماذا كانت تفكر به "مارثا

1263
01:16:20,257 --> 01:16:23,330
حتى سمعتها تتحدث من خلفي

1264
01:16:26,698 --> 01:16:30,168
أنت كنت تكذب علي
طوال الوقت ، لم تحبني

1265
01:16:31,703 --> 01:16:33,444
... كيف لي أن أستمر في العمل ؟ )

1266
01:16:33,605 --> 01:16:36,951
.. كيف لي أن... آوهـ أنا أعلم كيف

1267
01:16:37,109 --> 01:16:40,750
سأجد محنط حيوانات جيد 
. ( وأصدمه بسيارتي

1268
01:16:40,913 --> 01:16:44,190
( بعد هذا سأدعوهـ لوجبة العشاء )

1269
01:16:45,585 --> 01:16:49,965
ألم يخبركَ أحد من
قبل أن الأنانية سيئة

1270
01:16:51,024 --> 01:16:52,435
حسنـًا

1271
01:16:52,592 --> 01:16:55,869
هناك القليل من النهايات الجميلة

1272
01:16:56,029 --> 01:16:58,943
لأنني نلت ما أستحقه

1273
01:17:05,139 --> 01:17:08,052
أصغر كمان في العالم
وهو يعزف لك فقط

1274
01:17:11,813 --> 01:17:14,760
آسف -
ماذا ؟ -

1275
01:17:15,984 --> 01:17:19,397
أنا آسف -
حسنًا -

1276
01:19:25,792 --> 01:19:27,203
مرحبًا -
"تيم" -

1277
01:19:27,360 --> 01:19:29,773
لقد سمعت أنه كان لديك
زبون جيد هذا الصباح

1278
01:19:29,930 --> 01:19:31,273
يمكنني أن أشرح لك ما حصل

1279
01:19:31,432 --> 01:19:35,380
ينبغي عليك أن تشرح
"الأمر إلى السيد "مولر

1280
01:19:37,538 --> 01:19:40,042
كان عليك أن تخبرني
أن "باري" كان رجلك

1281
01:19:40,208 --> 01:19:42,779
لدينا نفس اللعبة في سويسرا

1282
01:19:42,944 --> 01:19:44,719
( عشاء المختَلِسِين )

1283
01:19:44,879 --> 01:19:46,790
أنا أتطلع 

1284
01:19:46,948 --> 01:19:49,428
لرؤيتكما الليلة معًا

1285
01:19:51,921 --> 01:19:53,559
أين أنت ؟ العشاء على وشك البداية

1286
01:19:54,890 --> 01:19:56,062
كان هناك بعض المشاكل

1287
01:19:56,225 --> 01:19:59,138
نحن ننتظر بفارغ الصبر

1288
01:19:59,295 --> 01:20:01,901
إن لم نععقد هذهِ الصفقة الليلة
لن تكون هناك شركة "فيندر" للإستثمار 

1289
01:20:02,064 --> 01:20:05,171
"فلتسرع ، علينا أن نقنع "ميولر

1290
01:20:13,510 --> 01:20:16,515
رجلي رائع جدًا 
ميولر" سوف يعجب به"

1291
01:20:16,681 --> 01:20:17,853
ربما سيتأخر قليلًا

1292
01:20:18,015 --> 01:20:19,688
إنه في طريقه -
"تيم" -

1293
01:20:21,085 --> 01:20:23,429
لقد وقعت في بعض المشاكل

1294
01:20:23,588 --> 01:20:25,693
لا عليك ، منذ أن دعوتك لهذا العشاء

1295
01:20:25,857 --> 01:20:28,099
كولدويل" أخبرني أنني أخطأت"

1296
01:20:28,827 --> 01:20:30,329
يقول أنك غير مناسب لهذا العمل

1297
01:20:30,496 --> 01:20:33,340
حقًا ؟ -
كولدويل" تافه جدًا" -

1298
01:20:33,499 --> 01:20:38,950
ميولر" أخبرني أن رجلك جيد"
لم يكن لدي أي فكرة أنه جيد هكذا

1299
01:20:39,105 --> 01:20:40,948
أنا أحاول أن أنظر
إلى الجانب المظيء

1300
01:20:41,107 --> 01:20:43,451
أعتقد أنك ممكن أن
تقول أنا طبيب عيون

1301
01:20:43,610 --> 01:20:45,817
عندما تعطيك الحياة ليمون
تصنع منها عصير ليمونه

1302
01:20:45,979 --> 01:20:47,617
إلا إذا لم يكن لديك ماء أو سكر

1303
01:20:47,780 --> 01:20:49,623
في هذا الحال ستأكل الليمون لا غير

1304
01:20:49,782 --> 01:20:53,230
والقشرة ستسبب لك إسهال
{\c&HE712B4&}(يتكلم باللهجة الإيطالية)

1305
01:20:53,387 --> 01:20:55,799
"لقد أصبت بالإسـ...مرحبًا "تيم

1306
01:20:55,956 --> 01:21:00,200
"لقد فوت على نفسك المرح سيد"كونرد

1307
01:21:00,961 --> 01:21:02,805
باري" أنت هنا"

1308
01:21:02,964 --> 01:21:05,638
وكنت أخبر السيد

1309
01:21:05,800 --> 01:21:07,143
أنك تستحق الترقية

1310
01:21:07,302 --> 01:21:09,976
"وكان يقول كلام مقنع "تيم

1311
01:21:10,138 --> 01:21:13,210
"تيم" أريد أن أعرفك بصديقي "ليويس"

1312
01:21:13,376 --> 01:21:16,255
"وزوجته "دايان -
زوجتك ؟ -

1313
01:21:16,412 --> 01:21:17,652
حتى الآن فقط

1314
01:21:19,048 --> 01:21:21,824
عزيزتي أرجوكِ -
( عزيزتي أرجوكِ ) -

1315
01:21:21,984 --> 01:21:24,328
أنت تافه 

1316
01:21:24,487 --> 01:21:27,901
يا إلهي ، هناك الكثير من الرجال
لا أعلم من سيكون صديقي

1317
01:21:28,058 --> 01:21:30,664
الجمال هو جمال القلب
ليس جمال الشكل

1318
01:21:30,827 --> 01:21:33,398
إلا إذا كان هناك خلل
في تركيب العظام لديك

1319
01:21:33,564 --> 01:21:36,671
يمكن أن يكون شكلكِ 
جميلًا ، ولكن لا تزالي قبيحة

1320
01:21:36,834 --> 01:21:40,441
لأن عظامك فظيعة

1321
01:21:40,605 --> 01:21:42,710
لويس" "دايان" هناك شخص"
أريدكم أن تقابلوهـ

1322
01:21:42,874 --> 01:21:44,012
أعتقد أنكِ ثملة

1323
01:21:44,175 --> 01:21:46,678
ليس ثملة كفاية لأنام معك

1324
01:21:46,844 --> 01:21:50,418
تيم" عندما قلت أنه"
عشاء لأشخاص إسثنائيين

1325
01:21:50,583 --> 01:21:52,187
ليس لدي أي فكرة 

1326
01:21:52,351 --> 01:21:55,855
هل أنت جائع ؟ 
لم يأكل كثيرًا اليوم

1327
01:21:56,755 --> 01:21:57,859
هيــا

1328
01:22:00,860 --> 01:22:01,861


1329
01:22:02,028 --> 01:22:04,474
حسنـًا ، تلك أتعلم ماذا تفعل ؟

1330
01:22:04,631 --> 01:22:06,702
إنها تتواصل مع الحيوانات الميتة

1331
01:22:06,866 --> 01:22:11,042
أم "لورينزو" تريد أن تتحدث معه

1332
01:22:11,204 --> 01:22:13,549
جميل ؟

1333
01:22:13,708 --> 01:22:18,088
حسنًا ، ذلك الرجل  إنه الفائز 
بجائزة أفضل لحية لعام 2002

1334
01:22:18,245 --> 01:22:20,418
إن هؤلاء الأشخاص رائعين

1335
01:22:20,581 --> 01:22:23,620
أنا لست بمستواهم -
... باري" ما الذي" -

1336
01:22:23,785 --> 01:22:27,892
لماذا أنت هنا ؟ -
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء -

1337
01:22:28,056 --> 01:22:31,230
أعلم أنك لم تنتبه لكلماتك

1338
01:22:31,393 --> 01:22:33,999
أعلم أنك تعديت حدودك
لكنني أعلم ايضًا

1339
01:22:34,162 --> 01:22:37,576
أنكَ تريد أن تقنع
رئيسك بأنك الفائز

1340
01:22:37,734 --> 01:22:39,407
في كتابي أنت فائز أيضًا

1341
01:22:41,237 --> 01:22:44,810
سيداتي سادتي
العشاء جاهز

1342
01:22:50,514 --> 01:22:54,018
{\c&HE712B4&}العمى ليس بعمى البصيرة

1343
01:22:54,184 --> 01:22:58,600
تخلص منهما ، وتصبح
باقي الحواس حساسة

1344
01:22:58,757 --> 01:23:00,668
لكن بعض الأشخاص لا زالو يتسألون

1345
01:23:00,825 --> 01:23:04,932
كيف لرجل أعمى أن يشارك في
الألعاب الأولمبية كمبارز بالسيف ؟

1346
01:23:05,096 --> 01:23:06,439
سأريكم كيف

1347
01:23:07,599 --> 01:23:09,340


1348
01:23:09,501 --> 01:23:13,109
! رائع جدًا

1349
01:23:13,272 --> 01:23:15,548
جميل -
هل استمتعت بهذا ؟ -

1350
01:23:15,708 --> 01:23:20,316
أجل ، من الممتع أن
تضحكَ على بلاء الآخرين

1351
01:23:21,347 --> 01:23:22,793
هل هم جميلين عندما يكونون أصغر ؟

1352
01:23:22,949 --> 01:23:25,293
أم هم قبيحين هكذا طوال الوقت ؟

1353
01:23:26,687 --> 01:23:30,567
هل تنظر تحت فستاني ؟ -
لا -

1354
01:23:30,724 --> 01:23:33,296
لم لا ؟ -
لا أعلم -

1355
01:23:33,461 --> 01:23:35,566
تيم" هل كنت تفعل هذا ؟" -
لا -

1356
01:23:35,730 --> 01:23:38,472
أرجوك لا تحرجني -
أنا لم أفعل شيئًا ، يا إلهي -

1357
01:23:38,633 --> 01:23:44,472
{\c&H007FFF&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

1358
01:23:41,969 --> 01:23:44,472


1359
01:23:52,247 --> 01:23:55,421
أنا أستقبل رسالة من العالم الآخر

1360
01:23:56,720 --> 01:24:00,497
أنا محاصرة

1361
01:24:00,657 --> 01:24:02,659
أين يأخذوني ؟

1362
01:24:02,826 --> 01:24:05,170
إنها تتحدث للسرطان

1363
01:24:05,328 --> 01:24:07,501
.. الماء

1364
01:24:07,664 --> 01:24:08,939
يغلي ...

1365
01:24:23,281 --> 01:24:25,784
ربما تفوز 

1366
01:24:26,885 --> 01:24:29,798


1367
01:24:34,193 --> 01:24:36,764
لا أكترث لذلك

1368
01:24:36,929 --> 01:24:41,469
إذًا "تيم" أعتقد أن
لضيفك هواية رائعة

1369
01:24:41,634 --> 01:24:45,378
يبدو أنه حان دوري

1370
01:24:50,544 --> 01:24:53,582
( هذا الشيء أدعوهـ ( برج الحالمين
{\c&HE712B4&} ( ملحوظة : الحالم الشخص الذي ( يتمنى شيئًا ويحققه

1371
01:25:04,993 --> 01:25:08,498
قبل آلاف السنين لم
يكن هناك إلا القرود

1372
01:25:08,664 --> 01:25:12,806
وقالوا 
*... لن نمشي أبدًا كالإنسان المنتصب )

1373
01:25:12,968 --> 01:25:16,575
لن نستخدم الأدوات أبدًا 
لن نتكلم أبدًا

1374
01:25:16,739 --> 01:25:21,689
بعد ذلك قال أحد القردة
( أنا ســوف أتـكلم )

1375
01:25:21,845 --> 01:25:25,258
هذ القرد كان حالمًا

1376
01:25:25,415 --> 01:25:27,588
فئران تلبس كالقرود -
أجل -

1377
01:25:27,751 --> 01:25:30,096
جيد -
يا إلهي -

1378
01:25:32,924 --> 01:25:35,268
بعد 500 سنة سريعة

1379
01:25:38,129 --> 01:25:41,873
الإخوة رايت "* قرروا أن يصنعوا طائرة "
{\c&HE712B4&}( الإخوة رايت = مخترعين الطائرة )

1380
01:25:42,034 --> 01:25:45,038
... أنتم أغبياء ، أنتم مجانين )

1381
01:25:45,204 --> 01:25:47,445
( ما مشكلتكم ... 
هكذا الناس قالوا لهم

1382
01:25:47,606 --> 01:25:51,452
لن تستطيعوا الطيران )
( لأن الخشب أثقل من الهواء

1383
01:25:51,610 --> 01:25:54,057
" فقالا  " الأخوة رايت

1384
01:25:54,881 --> 01:25:56,360
" لا ليس كذلك "

1385
01:25:57,617 --> 01:26:00,029
الإخوة رايت " كانوا حالمين "

1386
01:26:02,989 --> 01:26:07,666
" إيرل ساندوش "
*" و السير" فرانسيس بيكون
{\c&HE712B4&} ( إيرل ساندوش = مخترع الشطائر )(فرانسيس بيكون = فيلسوف إنجليزي)

1387
01:26:07,828 --> 01:26:13,403
من دونهما ، الشطائر سّتكون خسّ 
وطماطم من دون لحم 

1388
01:26:16,471 --> 01:26:19,350
لقد كانوا حالمين ، وصانعي شطائر

1389
01:26:19,507 --> 01:26:22,386
لم ينتهي بعد

1390
01:26:23,979 --> 01:26:26,391
*"فينسنت فان غوخ"
{\c&HE712B4&}( رسام هولندي مشهور )

1391
01:26:26,548 --> 01:26:30,497
الكل قال له
... أنت ليس لديكَ إلا إذن واحدة )

1392
01:26:30,653 --> 01:26:33,327
( لا يمكنك أن تكون فنان رائع ...

1393
01:26:33,489 --> 01:26:37,403
أتعلمون ماذا قال ؟
( لا يمكنني سماعكم )

1394
01:26:37,560 --> 01:26:39,335
فينسنت فان غوخ" كان حالمًا"

1395
01:26:41,698 --> 01:26:43,006
أحب الرسم -
حقًا ؟ -

1396
01:26:43,166 --> 01:26:45,271
أحب الرسم -
هل أنت جيد فيه ؟ -

1397
01:26:45,435 --> 01:26:48,041
لا أعلم -
بالتأكيد لا تعلم -

1398
01:26:50,507 --> 01:26:53,717
*"لوي باستير"
حول الجبنة إلى دواء
{\c&HE712B4&}( عالم كيمياء إنجليزي )

1399
01:27:03,555 --> 01:27:06,365
*"بنجامين فرانكلين"
{\c&HE712B4&}( الذي أثبت أن البرق كهرباء )

1400
01:27:06,525 --> 01:27:10,268
الناس قالوا 
( لا يمكنك أن تطير طائرة ورقية في البرق )

1401
01:27:10,429 --> 01:27:13,774
ولكن "فرانكلن" قال
... بلى أستطيع )

1402
01:27:13,933 --> 01:27:15,880
( إذا كان لديك طائرة ورقية كهربائية

1403
01:27:20,307 --> 01:27:22,583
القليل من التفاصيل ، هذا جيد

1404
01:27:22,742 --> 01:27:26,088
الرجل الذي كسر عظامه

1405
01:27:26,914 --> 01:27:29,087
أكثر من أي شخص آخر

1406
01:27:31,986 --> 01:27:34,933
*" إيفل كنيفل "

1407
01:27:38,226 --> 01:27:40,968
هذا رائع

1408
01:27:41,129 --> 01:27:43,336
أحسنت ، أحسنت

1409
01:27:43,498 --> 01:27:47,776
ومن قد يكون هذا الشاب الوسيم ؟

1410
01:27:48,670 --> 01:27:49,979
"تيم كونرد"

1411
01:27:51,407 --> 01:27:55,822
إنه يؤمن أنه في يوم من
الأيام سوف يتزوج فتاة أحلامه

1412
01:27:55,979 --> 01:27:59,426
على الرغم من أنه
في كل مرة يطلبها ترفضه

1413
01:27:59,582 --> 01:28:03,087
وربما هي تمارس الجنس
ونحن نتكلم الآن

1414
01:28:03,253 --> 01:28:05,927
مع فنان رائع

1415
01:28:06,090 --> 01:28:09,094
تيرم كونرد" حالم"

1416
01:28:16,868 --> 01:28:20,509
تحدى نفسك ، إحلم بقدر ما تريد

1417
01:28:20,672 --> 01:28:23,346
يمكنك تسلق أعلى القمم

1418
01:28:23,508 --> 01:28:28,151
يمكنك أن تغرق في فنجان شاي
إن وجدت واحدًا بحجمك

1419
01:28:28,314 --> 01:28:31,693
وإذا قال لك أحدهم أنك
لا تستطيع فعل شيئًا

1420
01:28:31,851 --> 01:28:35,128
( تقول ( بلى أستــطيع

1421
01:28:35,287 --> 01:28:39,065
( لأنني أفعله الآن )

1422
01:28:42,796 --> 01:28:44,571
برافو

1423
01:28:44,731 --> 01:28:47,143
بـرافو

1424
01:28:51,406 --> 01:28:53,886
( يجب أن تأتي إلى ( سويسرا 
ستكون حديث الساعة هناك

1425
01:28:54,042 --> 01:28:57,216
لا أستطيع فهم لهجتك

1426
01:29:00,049 --> 01:29:03,587
كولدويل" إنه يهزمك"

1427
01:29:03,752 --> 01:29:06,665
لا تزال الليلة في بدايتها

1428
01:29:06,822 --> 01:29:10,827
سيداتي سادتي ، دعوني أقدم
"لكم السيد"ثيرمن ميرتش

1429
01:29:10,994 --> 01:29:14,771
مدقق حسابات ، و خبير في التحكم بالتفكير

1430
01:29:14,931 --> 01:29:16,842
ثيرمن" ؟"

1431
01:29:22,172 --> 01:29:23,675
آسف على تأخري

1432
01:29:23,841 --> 01:29:26,287
السيد "ميرتش" كان في مكتبه أمس

1433
01:29:26,444 --> 01:29:28,185
"سمعت عن ما حصل معك يا "تيم

1434
01:29:28,345 --> 01:29:30,586
أي مساعدة تحتاجها أنا موجود

1435
01:29:31,949 --> 01:29:33,360
باري" ، ما الذي تفعله هنا ؟"

1436
01:29:34,018 --> 01:29:35,464
لا أعلم

1437
01:29:35,620 --> 01:29:39,693
هل تعرفان بعضكما ؟ -
أجل نحن نعمل معًا -

1438
01:29:40,892 --> 01:29:42,803
أريد عنوان هذا المكتب

1439
01:29:42,961 --> 01:29:45,202
ثيرمن" كان يخبرني"

1440
01:29:45,363 --> 01:29:47,935
عن أحد قدراته في التحكم

1441
01:29:48,101 --> 01:29:49,409
لقد فاجئني

1442
01:29:49,569 --> 01:29:51,207


1443
01:29:51,370 --> 01:29:56,149
المخ لديه نقاط ضغط
مثل أي عضلة

1444
01:29:56,309 --> 01:29:58,051
حدد هذهـ النقاط

1445
01:29:58,212 --> 01:30:02,490
والمخ سيطيع كل أمر منك

1446
01:30:02,649 --> 01:30:05,391
إسمحوا لي بعرض نموذج 

1447
01:30:05,552 --> 01:30:06,724
"باري"

1448
01:30:09,390 --> 01:30:12,894
"باري"

1449
01:30:13,061 --> 01:30:16,065
"انظر لعيناي "باري

1450
01:30:16,231 --> 01:30:18,507
"باري"

1451
01:30:18,666 --> 01:30:21,477
أين هي زوجتك "باري" ؟

1452
01:30:23,239 --> 01:30:25,515
أخبرنا أين هي ؟

1453
01:30:25,674 --> 01:30:27,915
هيا "باري" باري

1454
01:30:28,077 --> 01:30:33,528
في منزلك ؟ -
أجل -

1455
01:30:39,589 --> 01:30:45,165
زوجتك تركتك من أجله ؟ 

1456
01:30:47,365 --> 01:30:50,209
لديها ذوق استثنائي في الرجال

1457
01:30:53,704 --> 01:30:58,654
ولماذا تركتك زوجتك يا "باري" ؟

1458
01:31:04,283 --> 01:31:07,389
هيا تكلم -
لا -

1459
01:31:07,554 --> 01:31:09,192
قلها -
لا -

1460
01:31:09,355 --> 01:31:11,301
قلـها 

1461
01:31:14,794 --> 01:31:18,799
لقد أضعت بظرها

1462
01:31:18,965 --> 01:31:23,745
هذا صحيح -
أضعت بظرها ؟ -

1463
01:31:23,904 --> 01:31:25,815
لقد زعلت منّي لأنني لم أجدهـ

1464
01:31:25,973 --> 01:31:27,316
حسنـًا

1465
01:31:27,474 --> 01:31:29,249
"قلت لها "ربما تجدينه في محفظتك

1466
01:31:29,410 --> 01:31:31,652
لأنها كل ما تضيع شيئًا

1467
01:31:31,813 --> 01:31:33,087
يكون هناك

1468
01:31:33,248 --> 01:31:35,660
باري" أتعلم ما معنى هذا ؟"

1469
01:31:35,817 --> 01:31:38,195
لا أعلم نصف الأشياء التي بمحفظتها

1470
01:31:38,353 --> 01:31:41,732
لا تقلق "باري" ، لقد وجدته

1471
01:31:41,890 --> 01:31:44,337
لقد كان في محفظتها

1472
01:31:44,493 --> 01:31:46,166
It was in her naughty purse.

1473
01:31:46,329 --> 01:31:50,402
واو ، أعني من
الجيد أن أحد وجدهـ

1474
01:31:52,335 --> 01:31:56,182
ظننت أنني وجدته تحت الأريكة

1475
01:31:56,340 --> 01:31:59,048
لكن أتضح لي أن ما
وجدت كان علكة ممضوغة

1476
01:32:15,393 --> 01:32:18,534
أنا أحرركـ

1477
01:32:20,399 --> 01:32:23,141
سيداتي سادتي ، هذا كان التحكم في التفكير

1478
01:32:23,302 --> 01:32:25,111
برافو

1479
01:32:25,271 --> 01:32:28,741
!برافو! برافو

1480
01:32:30,277 --> 01:32:32,052
"أحسنت صنعًا "كولدويل

1481
01:32:32,879 --> 01:32:33,983
كان هذا رائعًا

1482
01:32:37,317 --> 01:32:41,323
باري" أنت أفضل منه ، ربما"
مارثا" لم ترى هذا لكنني أراهـ"

1483
01:32:41,489 --> 01:32:45,164
شكرًا لكـ "تيم" أنت صديقي الوفي

1484
01:32:46,060 --> 01:32:48,097
لا أنا لست كذلك -
بلى ، أنت كذلك -

1485
01:32:48,262 --> 01:32:52,643
"أنا لست كذلك "باري

1486
01:32:53,602 --> 01:32:55,639
العشاء ليس كما تظنه

1487
01:32:57,739 --> 01:32:59,082
ماذا ؟

1488
01:32:59,241 --> 01:33:01,448
لقد دعوناكم إلى هنا
لنضحك عليكم

1489
01:33:03,845 --> 01:33:07,123
لذا دعوت أناس موهوبين

1490
01:33:07,283 --> 01:33:08,489
لكي تستهزأوا بهم ؟

1491
01:33:09,018 --> 01:33:12,295
لا ، إنه عشاء للأغبياء

1492
01:33:13,990 --> 01:33:16,335
كان من الأقضل لكم
أن تبحثوا عن أغبياء

1493
01:33:16,994 --> 01:33:18,268
هذا ما فعلناهـ

1494
01:33:19,596 --> 01:33:24,443
أنا متؤسف جدًا

1495
01:33:26,270 --> 01:33:30,617
بالتأكيد "ثيرمن" سيفوز بالمركز الأول

1496
01:33:34,813 --> 01:33:36,224
حتى هذا سيفوز به

1497
01:33:36,381 --> 01:33:39,795
وسيتباهى بها طوال الوقت أمامي

1498
01:33:39,952 --> 01:33:42,956
باري" المركز الأول"
يعني أنه الأغبى

1499
01:33:43,122 --> 01:33:47,969
أعلم ، هذا الرجل
يهزمني في أي شيء

1500
01:33:48,127 --> 01:33:53,009
لا أعلم ، هو يتحكم بالتفكير

1501
01:33:55,635 --> 01:33:57,410
باري" انظر إلي"

1502
01:33:59,906 --> 01:34:03,582
ثيرمن" يستطيع التحكم بالتفكير"
...لكن أنت

1503
01:34:03,745 --> 01:34:07,488
يمكنك التحكم بالعقل -
التحكم بالعقل ؟ -

1504
01:34:07,648 --> 01:34:08,922
ماذا ؟

1505
01:34:09,083 --> 01:34:11,256
ألم تعلم أنه يمكنك التحكم بالعقل ؟ -
لا -

1506
01:34:11,419 --> 01:34:13,057
لقد علمت بهذا في
أول مرة رأيتك فيها

1507
01:34:13,221 --> 01:34:15,998
لقد تسللت إلى عقلي وجلست هناك

1508
01:34:16,158 --> 01:34:17,262
هل فعلت هذا ؟ -
أجل -

1509
01:34:17,426 --> 01:34:19,702
ولا يمكنني التخلص منك 
مهما حاولت

1510
01:34:19,862 --> 01:34:24,402
لقد شققت طريقك إلى عقلي
عبر إذني مثل الحشرة

1511
01:34:24,566 --> 01:34:27,343
لم أقصد هذا -
كأنك أنشأت مخيم هناك -

1512
01:34:27,504 --> 01:34:30,576
ولا يمكنني إخرجك من رأسي -
هل أنا حشرة ؟ -

1513
01:34:30,740 --> 01:34:33,687
كأنك تعض وتمتص هناك

1514
01:34:33,843 --> 01:34:38,691
وتنشر البيض هناك كالحشرات

1515
01:34:38,849 --> 01:34:41,261
لا يمكنني فعل شيء بشأنها -
آوهـ ، يا إلهي -

1516
01:34:41,419 --> 01:34:43,365
التحكم بالعقل يهزم التحكم التفكير

1517
01:34:43,521 --> 01:34:46,024
لأن العقل هو الذي يفكر

1518
01:34:46,190 --> 01:34:50,367
"تستطيع أن تهزم هذا الرجل "باري

1519
01:34:51,196 --> 01:34:54,643
"باري" يمكنك هزيمة "ثيرمن"

1520
01:34:54,800 --> 01:34:56,609
أنت تقول أنني حالم

1521
01:34:58,537 --> 01:35:01,280
لكنني لست الوحيد

1522
01:35:09,081 --> 01:35:11,391
سألصق البيض في عقله 

1523
01:35:15,722 --> 01:35:19,727
هل تريد المزيد يا "باري" ؟ -
"أجل يا "ثيرمن -

1524
01:35:19,893 --> 01:35:23,774
ليس هذهـ المرة ، أتيت
لك بالسلاح السري

1525
01:35:26,401 --> 01:35:30,349
ما الذي تتحدث عن ؟ -
إنه يتحدث عن التحكم بالعقل -

1526
01:35:30,505 --> 01:35:35,079
التحكم بالعقل ؟

1527
01:35:35,243 --> 01:35:37,656
لا يوجد شيء يسمى التحكم بالعقل

1528
01:35:37,813 --> 01:35:41,522
هناك التحكم بالتفكير فقط

1529
01:35:41,684 --> 01:35:43,163
هذا هراء

1530
01:35:44,353 --> 01:35:45,798
أجل ، هذا هراء

1531
01:35:45,955 --> 01:35:48,493
هذا هراء -
"باري" -

1532
01:35:48,658 --> 01:35:50,433
"باري"

1533
01:35:50,594 --> 01:35:52,938
"باري" -
"باري" -

1534
01:35:53,096 --> 01:35:54,439
"باري" -
"باري" -

1535
01:35:54,598 --> 01:35:56,509
"باري" -
"باري" -

1536
01:35:56,666 --> 01:35:59,614
ما الذي تفعله ؟ -
يا إلهي -

1537
01:35:59,770 --> 01:36:03,274
إنها تعمل -
كيف تفعل هذا ؟ -

1538
01:36:03,441 --> 01:36:06,115
أنا أجعلك تقول كل شيء أقوله 

1539
01:36:06,277 --> 01:36:07,517
أجل ، لكنني أتكلم أولًا

1540
01:36:07,678 --> 01:36:09,555
هل أنت تفعل هذا ؟ -
أجل -

1541
01:36:09,714 --> 01:36:10,716
حقًا ؟

1542
01:36:12,117 --> 01:36:14,654
أنا قوي جدًا

1543
01:36:16,021 --> 01:36:19,867
يا إلهي

1544
01:36:27,634 --> 01:36:29,375
آوهـ

1545
01:36:36,176 --> 01:36:37,587
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

1546
01:36:41,148 --> 01:36:42,149
آوهـ ، لا 

1547
01:36:43,884 --> 01:36:45,694


1548
01:36:53,562 --> 01:36:57,340
أفضل عشاء على الإطلاق

1549
01:36:57,500 --> 01:36:59,844
ليس لديك أي سر عنّي

1550
01:37:00,002 --> 01:37:03,506
بالعكس أنت ليس
لديك أي سر عنّي

1551
01:37:03,673 --> 01:37:08,179
أعلم أنك بعد ممارسة الجنس
تجلس كأنك تقضي حاجتك

1552
01:37:09,846 --> 01:37:12,690
وتبكي كالأطفال

1553
01:37:12,849 --> 01:37:15,352
مارثا" أخبرتك عن هذا" -
لا لم تفعل هذا -

1554
01:37:15,519 --> 01:37:20,367
أعلم أنك تأخذ قلم
وترسم وجه على قضيبك

1555
01:37:20,525 --> 01:37:22,869
هل هذا ضد القانون ؟
لا أعتقد هذا

1556
01:37:23,027 --> 01:37:26,770
وتضع قبعة صغيرة
"عليه وتدعوهـ "سامي

1557
01:37:26,931 --> 01:37:29,036
من المفروض أن
لا يدري أحد عن هذا

1558
01:37:29,200 --> 01:37:32,080
وتغني له -
أغلق فمك -

1559
01:37:38,410 --> 01:37:40,720
هذا صحيح مئة بالمئة

1560
01:37:40,879 --> 01:37:45,727
أعلم كل شيء ، لقد زرعت بيض في عقلك

1561
01:37:45,885 --> 01:37:47,990
أخرجها من عقلي

1562
01:37:48,154 --> 01:37:51,727
أصبحت أتحكم بك الآن

1563
01:37:51,891 --> 01:37:54,394
وأنت تحت قوتي

1564
01:37:54,561 --> 01:37:56,906
"أعلم كل شيء "ثيرمن

1565
01:37:58,232 --> 01:38:00,143
وأنا أحررك

1566
01:38:05,139 --> 01:38:07,620
"باري" "باري"

1567
01:38:08,410 --> 01:38:10,253
أجل

1568
01:38:10,412 --> 01:38:12,858
أتمنى أنكم تحتفظون بفواتيركم

1569
01:38:13,015 --> 01:38:15,325
لأنني سأراجع حساباتكم كلها

1570
01:38:19,188 --> 01:38:22,601
لقد نام مع "مارثا" في منزلي

1571
01:38:22,759 --> 01:38:26,138
لقد كنت تحت السرير طوال الوقت
يا له من غبي

1572
01:38:27,930 --> 01:38:31,105
صحيح ؟ علم هذا

1573
01:38:31,268 --> 01:38:33,771
لدينا تقليد بسيط في هذا العشاء

1574
01:38:33,937 --> 01:38:38,317
نعطي جائزة للشخص الأكثر إثارة هنا

1575
01:38:38,475 --> 01:38:41,456
والفائز اليوم ، الشخص الأكثر إستثناء

1576
01:38:41,612 --> 01:38:44,822
: الذي قابلته هو

1577
01:38:44,983 --> 01:38:46,155
"باري"

1578
01:38:46,317 --> 01:38:49,127
أجل

1579
01:38:50,121 --> 01:38:52,965


1580
01:38:54,293 --> 01:38:56,466
فعلناها -
مبروك -

1581
01:38:56,629 --> 01:38:57,664
شكرًا

1582
01:38:57,830 --> 01:39:00,242
"أنا أتطلع للعمل مع السيد"كونرد

1583
01:39:00,399 --> 01:39:04,905
تيم" لقد فعلتها ، رجلك رائع"

1584
01:39:05,071 --> 01:39:06,346
ميولر" أحبه"

1585
01:39:07,307 --> 01:39:08,980
إنه رائع

1586
01:39:09,142 --> 01:39:11,019
أعتقد أنك فعلت عمل جيد -
هل أنت الفائز ؟ -

1587
01:39:11,178 --> 01:39:12,748
أجل -
أيًا كان -

1588
01:39:14,214 --> 01:39:16,717
وهو يستحق أكثر من هذا بكثير

1589
01:39:16,884 --> 01:39:21,355
كلهم يستحقون ذلك -
ما الذي تعنيه بالضبط ؟ -

1590
01:39:21,522 --> 01:39:25,664
أي واحد منكم سيتخلص
منّي من أجل مكافئة أكبر

1591
01:39:25,827 --> 01:39:29,571
و"باري" يرمي نفسه
أمام سيارة لينقذ فأر

1592
01:39:29,732 --> 01:39:31,370
على الرغم من أنه كان ميّت

1593
01:39:32,668 --> 01:39:35,512
كنت أحاول أن ألعب لصالحك

1594
01:39:35,671 --> 01:39:39,118
باري" لا يستحق هذهـ الجائزة ، أنا أستحقها"

1595
01:39:39,274 --> 01:39:42,222
"انتظر دقيقة ، "تيم
أنا أستحق هذهـ الجائزة

1596
01:39:42,378 --> 01:39:43,789
باري" أنت لا تريد الجائزة"

1597
01:39:43,947 --> 01:39:46,393
لم أحصل على جائزة من قبل -
...أجل ، أعلم ذلك لكن -

1598
01:39:46,549 --> 01:39:48,028
أتعلم ؟ فلتحتفظ بالجائزة -
حسنًا -

1599
01:39:48,184 --> 01:39:49,720
أنا آسف ، ما الذي يحصل هنا ؟

1600
01:39:49,886 --> 01:39:53,460
حسنًا ، هؤلاء دعونا ليستهزأوا بنا

1601
01:39:53,624 --> 01:39:56,537
هذهـ المسابقة للأغبياء

1602
01:39:56,694 --> 01:39:58,196
!!التي فزت بها

1603
01:39:59,363 --> 01:40:00,967
انتظر ، انتظر

1604
01:40:01,132 --> 01:40:03,374
هل أخبرته ؟ -
أجل -

1605
01:40:03,535 --> 01:40:06,379
يبدو أن هذه المسابقة كان مخطط لها

1606
01:40:06,538 --> 01:40:08,916
اعْتقدتُ أنكم أعلمتموهم بهذا

1607
01:40:09,074 --> 01:40:11,315
لقد فعلنا هذا 

1608
01:40:11,476 --> 01:40:15,118
تيم" لديه مستقبل مشرق"

1609
01:40:15,281 --> 01:40:18,728
لكنه اختار أن يكون مع الأغبياء

1610
01:40:18,885 --> 01:40:23,732
أظنني لم أسمع جيدًا
هل دعانا بالأغبياء ؟

1611
01:40:23,890 --> 01:40:25,233
أجل

1612
01:40:25,391 --> 01:40:28,635
لقد أهنت شرفي ، سأغادر

1613
01:40:29,129 --> 01:40:32,076
أنت محظوظ إن لم تنتهي حياتك

1614
01:40:32,232 --> 01:40:33,404
أجل

1615
01:40:38,573 --> 01:40:40,246
"ماركو" -
يا إلهي -

1616
01:40:40,408 --> 01:40:42,319
إذًا أنت تريد الحرب ؟

1617
01:40:42,477 --> 01:40:43,922
سأعطيك ما تريدهـ

1618
01:40:44,078 --> 01:40:46,684
ولكن بقوانيني

1619
01:40:51,420 --> 01:40:55,527
في عالم مليء بالظلمة
لا أحد يستطيع أن يرى شيئًا

1620
01:40:55,691 --> 01:40:58,501
لكن العمي يستطيعون

1621
01:41:01,163 --> 01:41:02,165
يا إلهي

1622
01:41:03,266 --> 01:41:05,371
أهلًا بك

1623
01:41:05,535 --> 01:41:06,536
في عالمي

1624
01:41:07,804 --> 01:41:10,683
لا يمكنك رؤيتي ، أين أنا ؟

1625
01:41:10,841 --> 01:41:14,119
إنه جيد -
أنا ظل -

1626
01:41:14,278 --> 01:41:15,951
معه سيف 

1627
01:41:16,113 --> 01:41:17,956
فلتهدأ

1628
01:41:18,115 --> 01:41:20,891
أستطيع أن أشم رائحة خوفكم

1629
01:41:21,052 --> 01:41:23,362
أعتقد أنه سيقتل أحدهم

1630
01:41:25,858 --> 01:41:27,701
لا ، ليس الأولاد

1631
01:41:27,860 --> 01:41:29,567
لقد تحول الأمر إلى مسخرة

1632
01:41:29,728 --> 01:41:31,799
الرجل السويدي الذي يظن نفسه ألماني
{\c&HE712B4&}(سويسرا تقع بين ألمانيا والسويد)

1633
01:41:31,964 --> 01:41:34,968
"إأنه غبي أيضًا ، "ميولر

1634
01:41:35,133 --> 01:41:36,807
هذا ما كنت تفعله بي إذًا

1635
01:41:36,970 --> 01:41:38,540
لا لا -
دعوتني إلى هنا -

1636
01:41:38,705 --> 01:41:39,740
لتستهزأ بي -
لا -

1637
01:41:39,906 --> 01:41:42,409
أستطيع أن أضمن لك
أنا لست مختلس

1638
01:41:46,312 --> 01:41:49,317
لا لا ، "لورنزو" لا

1639
01:41:49,483 --> 01:41:52,555
ليمسك أحدكم بذلك الطير 

1640
01:41:54,255 --> 01:41:55,996
لا ، لا  ، لا

1641
01:41:56,156 --> 01:41:58,864
إنه أصبع زوجتي المفضل

1642
01:41:59,026 --> 01:42:01,769
ويليمز" امسك بالطائر"

1643
01:42:01,930 --> 01:42:03,375
إنهم سيقتلون طائري -
إنه ليس يومه -

1644
01:42:03,531 --> 01:42:05,602
إنه هناك -
لا تؤذهـ -

1645
01:42:05,767 --> 01:42:07,906
أمسك بالطائر

1646
01:42:08,069 --> 01:42:10,345
تريد الطائر ؟ عليك قتلي أولًا

1647
01:42:10,505 --> 01:42:12,679
قاتل كرجل أعمى
اضربه في المناطق الحساسة

1648
01:42:12,842 --> 01:42:14,287
هنـــا

1649
01:42:17,713 --> 01:42:18,851
آوهـ

1650
01:42:19,015 --> 01:42:22,519
هيـا -
- Grab the vulture!

1651
01:42:22,685 --> 01:42:25,428
فليخرج أحدكم الطائر ، أرجوكم

1652
01:42:25,589 --> 01:42:26,897
انتظر ، لدي فكرة

1653
01:42:27,057 --> 01:42:28,764
"فلتخرج "لورنزو

1654
01:42:28,926 --> 01:42:31,930
أنت ، توقف وإلا قتلتك

1655
01:42:32,930 --> 01:42:34,068
دعني أفعل هذا

1656
01:42:39,270 --> 01:42:41,147
ها هو ذا

1657
01:42:44,042 --> 01:42:46,717
جميــل

1658
01:42:48,814 --> 01:42:49,815
تريد ؟

1659
01:42:50,983 --> 01:42:53,623
عشاء جميل
"فلنذهب لـ"جولي

1660
01:42:53,786 --> 01:42:56,130
إصـــبعي

1661
01:42:59,326 --> 01:43:02,102
لا تموت علينا

1662
01:43:05,465 --> 01:43:07,843
"جولي"

1663
01:43:08,001 --> 01:43:10,073
"جولي" -
"جولي" -

1664
01:43:10,237 --> 01:43:12,239
"جولي" 

1665
01:43:12,907 --> 01:43:14,284
"تيم" 

1666
01:43:23,652 --> 01:43:25,928
يمكنك أن تقرأها بطريق إيجابية

1667
01:43:26,088 --> 01:43:29,092
كيف أن يكون هذا إيجابي ؟

1668
01:43:30,659 --> 01:43:32,502
"...تيم ، أتمنى لك"

1669
01:43:32,661 --> 01:43:34,437
"...تيم إنك"

1670
01:43:34,597 --> 01:43:36,270
"أتمنى لك حياة سعيـدة"

1671
01:43:37,967 --> 01:43:43,679
إنه خطأي أليس كذلك ؟ -
لا ، إنه خطأي -

1672
01:43:43,840 --> 01:43:48,153
أنا السبب في ما حصل ، ليس أنت

1673
01:43:48,312 --> 01:43:51,691
أتريد أن تسمع شيًئا تافهًا ؟

1674
01:43:52,950 --> 01:43:54,520
أجل

1675
01:43:54,685 --> 01:43:56,859
أتلعم لم كنت أريد تلك الترقية ؟

1676
01:43:57,022 --> 01:44:00,162
لتظن "جولي" أنني مناسب لها

1677
01:44:00,325 --> 01:44:04,330
أنا غبي جدًا ، لم أصدق أن شخص مميز

1678
01:44:04,496 --> 01:44:06,806
سيفعل معي شيئًا 
حاولت أن أثير إعجابها

1679
01:44:06,965 --> 01:44:09,913
بأشياء لم تكن تكترث لها

1680
01:44:11,203 --> 01:44:14,150
أتعلم ماذا يهمني الآن ؟ ، هي

1681
01:44:15,307 --> 01:44:16,809
وماذا أيضًا ؟

1682
01:44:16,976 --> 01:44:20,652
أصحى من النوم وهي أمامي

1683
01:44:20,814 --> 01:44:22,418
وماذا أيضًا ؟

1684
01:44:22,582 --> 01:44:27,258
إنها الشيء الأجمل في حياتي
ولقد خسرتها ، إنني غبي

1685
01:44:30,824 --> 01:44:31,997
ماذا تفعل ؟

1686
01:44:40,168 --> 01:44:41,841
هل كنت تعرف أنني كنت هنا ؟

1687
01:44:42,003 --> 01:44:45,213
لا -
أنا كنت أعلم -

1688
01:44:48,577 --> 01:44:51,456
ظننت أنكي ذهبتي

1689
01:44:51,613 --> 01:44:54,457
تركت هاتفي

1690
01:44:55,852 --> 01:44:58,731
.. جولي" أنا" 

1691
01:44:58,888 --> 01:45:01,232
جولي" ؟"

1692
01:45:02,525 --> 01:45:04,527
يجب علينا أن نسرع للحاق بالطائرة

1693
01:45:05,962 --> 01:45:10,571
... "كاريين" -
جولي" ، سوف أتولى هذا" -

1694
01:45:13,204 --> 01:45:16,617
... "كاريين"
، منذ فجر العصور القديمة

1695
01:45:16,774 --> 01:45:20,086
الرجل والمرآة كانا المخلوقين الأمثل

1696
01:45:20,245 --> 01:45:22,885
وبين كل فترة 
زوجين يلتقيا

1697
01:45:23,048 --> 01:45:25,790
ويشاركون عاطفة قوية جدًا

1698
01:45:25,951 --> 01:45:29,900
آلاف الجيوش لن يستطيعوا تفريقها

1699
01:45:30,056 --> 01:45:32,229
"هذا هو مابينك وبين "جولي

1700
01:45:33,059 --> 01:45:34,800
لكن "تيم" وصل إليها أولاً

1701
01:45:34,961 --> 01:45:37,339
"وإذا رحلت "جولي
"سوف يقتل ذلك "تيم

1702
01:45:38,798 --> 01:45:41,245
الناس يمكن أن يموتون من القلوب المحطمة

1703
01:45:41,401 --> 01:45:44,507
صدقني أنا أعرف
لقد حدث هذا معي

1704
01:45:44,671 --> 01:45:50,144
ولهذا السبب لن يمكنك أن ترى "جولي" مجددًا

1705
01:45:50,978 --> 01:45:54,085
ولا حتى أن تـتكلم معها

1706
01:45:54,249 --> 01:45:59,358
بإمكانك أن تنظر لوجه "جولي" .. لا أكثر من ذلك

1707
01:45:59,521 --> 01:46:02,263
... حسنًا ، لكن نحن نعمل معًا ، لذا

1708
01:46:02,423 --> 01:46:04,836
( أي جزء من ( لا أكثر
لا تفهمينه ؟

1709
01:46:04,994 --> 01:46:06,268
يجب علينا أن نـتـكلم 
"أنا و "كاريين

1710
01:46:06,428 --> 01:46:09,272
وهو يدرك ذلك 
هذا هو عملنا

1711
01:46:09,431 --> 01:46:13,675
لن يكون هناك عمل بعد الآن -
"معه حق "جولي -

1712
01:46:15,104 --> 01:46:20,179
إذا أشعلنا هذهِ النار
سوف نحول هذا العالم إلى رماد

1713
01:46:20,343 --> 01:46:22,289
ما الذي تـتـحدث عنه ؟

1714
01:46:22,445 --> 01:46:24,391
... إذا أشعلت هذهِ النار )

1715
01:46:26,616 --> 01:46:29,621
سوف تـنـحرق إلى رماد -
( سوف نحول هذا العالم إلى رماد ... -

1716
01:46:31,122 --> 01:46:35,127
هاقذ ذهب عرضي للمتحف -
مرحبًا بكي في عالمي -

1717
01:46:35,293 --> 01:46:38,740
صحيح -
... "جولي" -

1718
01:46:38,896 --> 01:46:41,468
أنا أحبك ، لا أهتم إذا تزوجنا

1719
01:46:41,633 --> 01:46:42,668
سوف أتوقف عن سؤالك

1720
01:46:44,469 --> 01:46:46,005
لا تـتـوقف عن ذلك

1721
01:47:00,820 --> 01:47:03,267
أنتَ رجل حكيم ياصديقي

1722
01:47:03,424 --> 01:47:05,199
مثلك تمامًا

1723
01:47:14,335 --> 01:47:17,340
"إلى اللقاء ، "جولي
"إلى اللقاء ، "تيم

1724
01:47:17,505 --> 01:47:19,746
"إلى اللقاء ، "كاريين

1725
01:47:21,776 --> 01:47:24,723
كن لطيفًا مع طيورك وأغنامك

1726
01:47:38,795 --> 01:47:41,867
نحن سوف نكون في غاية السعادة نعًا

1727
01:47:41,867 --> 01:47:49,641
{\c&HE712B4&}☻ لم ينتهي الفلم بعد ☻
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥

1728
01:47:49,641 --> 01:47:52,884
أعتقد حقًا أن لكل شيء سبب

1729
01:47:53,044 --> 01:47:55,718
تيم" خسر عمله لكن" 
بقيننا نحن الإثنين أعز أصحاب

1730
01:47:55,880 --> 01:47:59,987
ومره كل شهر أدعوه إلى تجمع
أنا من أستضيفه

1731
01:48:00,151 --> 01:48:03,497
إنهُ يسمى
( وجبة الإفطار للأبطال )

1732
01:48:05,257 --> 01:48:07,237
كاريين" وأنا أصبحنا أصدقاء"

1733
01:48:07,393 --> 01:48:11,398
سألني أن أتعاون معه
وأظهرنا عملنا في جميع أنحاء العالم

1734
01:48:11,563 --> 01:48:13,976
حتى في جنوب إفريقيا

1735
01:48:14,134 --> 01:48:16,136
وخمنوا من آتى لزيارتنا ؟

1736
01:48:16,303 --> 01:48:17,907
"مورغان فيرمان"

1737
01:48:21,241 --> 01:48:24,519
"ذهبنا أنا و "تيم" لمساعدة "مارتن ميلور
لتحويل مصنعه للذخائر 

1738
01:48:24,679 --> 01:48:27,091
"إلى متحف "مارتن ميولر 
للتحف الفنية

1739
01:48:27,248 --> 01:48:30,092
أو كما يسمى
{\c&HE712B4&}( ☺ مممم-آه ☺ )

1740
01:48:31,585 --> 01:48:34,998
"تعاونت أنا و "كاريين 
لصنع تمثال الإفتتاح

1741
01:48:40,462 --> 01:48:44,274
إلتقيت بـ "دارلا" مجددًا
يارجل هي تحب لعب الأدوار

1742
01:48:44,433 --> 01:48:48,007
هي أرادتني أن ألعب كمحقق
وأرادتني أن أبحث عن الدلائل اللتي أخفتها

1743
01:48:48,171 --> 01:48:51,880
وتعرفون شيئًا ؟
لقد وجدتها 

1744
01:48:55,200 --> 01:48:56,278
: عنوان الكتاب 
{\c&HE712B4&}!أنا من جعلك تقرأ هذا ؟

1745
01:48:55,278 --> 01:48:57,121
كتب "ثيرمان" كتابً جديدًا

1746
01:48:57,280 --> 01:48:59,887
وهو مشهور جدًا في المصحات العقلية

1747
01:49:01,452 --> 01:49:03,295
أعتقد أن مايقلونه صحيح

1748
01:49:03,454 --> 01:49:05,695
{\c&HE712B4&}( بين العقل والجنون شعرهـ )

1749
01:49:09,993 --> 01:49:14,465
"وبالنسبة لـ "تيم" و "جولي 
جولي" قالت نعم أخيرًا"

1750
01:49:14,632 --> 01:49:16,908
ذهبوا إلى ( باريس ) لشهر العسل

1751
01:49:17,068 --> 01:49:21,141
إنتظرتُ طويلاً لمفاجئتهم 
لكنني لم أشعر أنهُ الوقت المناسب

1752
01:49:22,574 --> 01:49:24,486
: على أيت حال ، بإمكانني أن أقول 

1753
01:49:24,643 --> 01:49:27,522
... أنهما أصبحا متناسقين
( يقصد أنهما حظيا بالجنس )

1754
01:49:27,680 --> 01:49:28,818
أكثر من مره ...

1755
01:53:17,997 --> 01:53:21,570
وشركة "فيندر" أفلست

1756
01:53:21,734 --> 01:53:25,409
مجلة ( فوربيز ) دعته بالخاسر الأكبر

1757
01:53:25,571 --> 01:53:26,748
"أحسنتَ "فيندر

1758
01:53:27,200 --> 01:55:29,748
{\c&HC500FF&}الترجمة إهداء إلى
Safwan ;)
{\c&H0BE40D&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 