1
00:00:20,973 --> 00:00:50,407
Djamiloshkove  :  تمت الترجمة بواسطة 

2
00:01:44,253 --> 00:01:45,652
! جوستين

3
00:01:45,733 --> 00:01:48,645
. بسرعة عزيزتي ، خذي صورتي
. أنا أحمل الهرم بيدي

4
00:01:57,453 --> 00:01:59,489
! جوستين ، عد إلى هنا في الحال

5
00:01:59,893 --> 00:02:00,882
! لا ، توقف 

6
00:02:00,973 --> 00:02:03,282
لا لا ، أوقفه -
عد إلى هنا ، لا تصعد -

7
00:02:07,853 --> 00:02:08,842
. إنتظر ، إنتظر

8
00:02:08,933 --> 00:02:10,889
. تماسك ، لحظة أيها الصغير

9
00:02:12,213 --> 00:02:14,363
حسنا ، توقف ، يا صغير ،  توقف هناك . لا 

10
00:02:15,613 --> 00:02:18,446
لا ، لا ، لا ! ها هو يذهب

11
00:02:29,533 --> 00:02:30,648
! جوستين

12
00:02:38,973 --> 00:02:40,691
! سأمسك به ! سأمسك به 

13
00:02:51,173 --> 00:02:53,528
... غضب في مصر هته الليلة ، حيث تم إكتشاف

14
00:02:53,613 --> 00:02:56,252
!  أن الهرم الكبير في الجيزة قد سرق ...  

15
00:02:56,333 --> 00:02:59,052
. وتم إستبداله بنسخة مشابهة منفوخة 

16
00:02:59,293 --> 00:03:02,171
<i>هناك حالة إستنفار في جميع أنحاء العالم</i>
<i>من طرف البلدان و المواطنين</i>

17
00:03:02,453 --> 00:03:05,206
<i>. محاولين حماية معالمهم المحبوبة </i>

18
00:03:05,733 --> 00:03:08,167
<i>و القانون لا يملك أي دلائل </i>

19
00:03:08,253 --> 00:03:10,528
مما ترك الجميع يتساءل ، مَن مِن أشرار العالم

20
00:03:10,613 --> 00:03:13,047
هو المسؤول عن هته الجريمة النكراء ؟

21
00:03:13,333 --> 00:03:15,051
و أين ستكون ضربته المقبلة ؟

22
01:13:17,000 --> 01:13:18,600
أحضر القمر


23
00:00:53,373 --> 00:00:56,285
أنا الحقير

24
00:04:07,373 --> 00:04:09,841


25
00:04:10,493 --> 00:04:13,053
! تجمد ! تجمد  ! تجمد 

26
00:14:25,000 --> 00:14:26,500
بنك الشر


27
00:04:15,253 --> 00:04:18,165


28
00:04:18,253 --> 00:04:20,721


29
00:04:21,853 --> 00:04:23,332


30
00:04:47,373 --> 00:04:49,250
! صباح الخير ، غرو

31
00:04:50,653 --> 00:04:51,642
كيف تسير أمورك ؟

32
00:04:51,733 --> 00:04:53,644
. مرحبا فراد 

33
00:04:53,733 --> 00:04:58,568
عفوا ، لكن ترك كلبك بعض الحفر في جميع أنحاء فنائي 

34
00:04:58,653 --> 00:05:00,644
. و هذا يزعجني 

35
00:05:00,733 --> 00:05:04,203
. آسف ، تعرف الكلاب . تذهب حيتما تريد الذهاب


36
00:05:04,293 --> 00:05:05,965
. إلا إذا كانو أموات

37
00:05:08,413 --> 00:05:09,528
! أنا أمزح   

38
00:05:10,613 --> 00:05:13,366
على الرغم من ذلك ، هذا صحيح
على أي حال ، مزحة جيدة 

39
00:05:14,213 --> 00:05:16,727
. حسنا ، أجل

40
00:05:17,533 --> 00:05:20,570


41
00:05:21,453 --> 00:05:22,806


42
00:05:23,253 --> 00:05:25,562


43
00:05:25,653 --> 00:05:28,167


44
00:05:32,333 --> 00:05:33,925


45
00:05:39,613 --> 00:05:42,127
لا بد أنك تمزح

46
00:05:45,813 --> 00:05:46,802
! مرحبا

47
00:05:47,813 --> 00:05:49,610
 . حلويات للبيع

48
00:05:51,653 --> 00:05:53,769
. إذهبو بعيدا ، لست في المنزل

49
00:05:54,173 --> 00:05:56,482
! بل أنت كذلك ، أنا أسمعك

50
00:05:57,333 --> 00:06:00,245
... لا ، لم تفعلي ، هذا

51
00:06:00,333 --> 00:06:02,164
تسجيل صوتي ...

52
00:06:02,253 --> 00:06:04,403
لا ، ليس كذلك -
نعم ، هو كذلك -

53
00:06:04,813 --> 00:06:08,886
! أنظري إلى هذا ، أتركي رسالة .. بييب 

54
00:06:12,533 --> 00:06:14,251
. وداعا ، أيها التسجيل الصوتي

55
00:06:14,333 --> 00:06:16,085
. أغنيس ، هيا بنا

56
00:06:26,413 --> 00:06:27,402
! كايل   

57
00:06:27,493 --> 00:06:31,281
. كلب سيء ، لا لا لا ، إجلس . كعكتي 

58
00:06:31,373 --> 00:06:32,442
<i>! غرو </i>

59
00:06:33,413 --> 00:06:34,971
. د. نيفاريو

60
00:06:35,133 --> 00:06:36,646
<i>. أعرف كيف سيكون شعورك </i>

61
00:06:36,733 --> 00:06:40,043
<i>. أنا أيضا واجهت خيبة أمل كبيرة</i>

62
00:06:40,693 --> 00:06:44,368
<i>لكن في نظري ، ستبقى واحد من العظماء</i>

63
00:06:45,013 --> 00:06:46,412
مذا ؟ مالذي حدث ؟

64
00:06:46,493 --> 00:06:47,846
<i>! إنه في جميع النشرات الإخبارية</i>

65
00:06:47,933 --> 00:06:49,844
<i>أحدهم سرق هرم</i>

66
00:06:49,933 --> 00:06:53,050
<i>... يقولون أنه جعل كل الأشرار الآخرين يبدون </i>


67
00:06:53,853 --> 00:06:55,286
<i>. مقعدين </i>

68
00:06:57,533 --> 00:06:59,489
. إجمع التوابع

69
00:07:28,893 --> 00:07:30,645
أيها التوابع ، إجتماع

70
00:07:31,653 --> 00:07:33,052
! حسنا ، حسنا   

71
00:07:39,813 --> 00:07:40,882
. أهلا

72
00:08:26,373 --> 00:08:28,933
تبدو بخير كيفين . كيف حال العائلة ، بخير ؟

73
00:08:29,013 --> 00:08:30,162
. حسانا 

74
00:08:30,253 --> 00:08:33,131
هذا هو بيلي ، كيف الحال لاري ؟

75
00:08:34,133 --> 00:08:36,089
! مرحبا بالجميع

76
00:08:36,173 --> 00:08:37,970
أجل ، لا بأس

77
00:08:38,053 --> 00:08:40,283
إهدؤو ، إهدؤو

78
00:08:40,373 --> 00:08:42,170
. شكرا ، حسنا 

79
00:08:42,253 --> 00:08:45,051
... الآن ، أدرك أنكم يا رفاق على الأرجح سمعتم 

80
00:08:45,133 --> 00:08:47,772
بأمر ذلك الشرير الذي سرق الهرم ...

81
00:08:47,853 --> 00:08:50,083
. على ما يبدو ، هذا أمر مهم

82
00:08:50,173 --> 00:08:53,449
الناس يسمونها جريمة القرن و أشياء من هذا القبيل 

83
00:08:53,533 --> 00:08:57,526
! لكن ، هل أنا مستاء ؟ لا ، لست كذلك  

84
00:08:58,973 --> 00:09:00,326
! قليلا

85
00:09:00,413 --> 00:09:04,167
لكن مضت سنة رائعة بالنسبة لنا 

86
00:09:04,253 --> 00:09:07,051
و أنتم يا رفاق جزء كبير من هذا الإنجاز

87
00:09:08,093 --> 00:09:09,287
! لا ، ليس واحد بالتحديد

88
00:09:09,373 --> 00:09:12,410
لن تحصل على أي إمتياز

89
00:09:13,213 --> 00:09:14,805
مالذي فعلناه ؟

90
00:09:14,893 --> 00:09:20,650
حسنا ، سرقنا الشاشة العملاقة من تايمز سكوير

91
00:09:21,093 --> 00:09:22,287
! جميل 

92
00:09:23,893 --> 00:09:25,849
! هته هي طريقتي

93
00:09:26,213 --> 00:09:29,762
أجل ، جميعكم تتابعون مباريات كرة القدم في هذا ، صحيح ؟

94
00:09:30,533 --> 00:09:31,886
لكن هذا ليس كل شيء

95
00:09:31,973 --> 00:09:35,124
سرقنا تمثال الحرية 

96
00:09:36,773 --> 00:09:39,048
النسخة الصغيرة من لاس فيغاس

97
00:09:41,133 --> 00:09:44,967
و لن أنسى ذكر برج إيفل ، أيضا من فيغاس

98
00:09:45,053 --> 00:09:47,726
... حسنا ، لم أكن سأخبركم بهذا بعد 

99
00:09:47,813 --> 00:09:52,284
لكنني كنت أعمل على شيء عظيم ... 

100
00:09:53,213 --> 00:09:57,365
شيء من شأنه أن ينسي العالم قصة الهرم هته

101
00:09:57,933 --> 00:10:02,131
و هذا بفضل جهود صديقي العزيز د. نيفاريو

102
00:10:02,493 --> 00:10:03,892
! شكرا

103
00:10:03,973 --> 00:10:05,201
ها أنت

104
00:10:05,293 --> 00:10:06,692
. إنه المصمم

105
00:10:07,293 --> 00:10:10,490
الآن ، لقد حددنا موقع جهاز التقليص بالأشعة

106
00:10:10,573 --> 00:10:15,010
في مختبر سري ، و ما إن نستحوذ على آلة التقليص بالأشعة

107
00:10:15,293 --> 00:10:18,365
ستكون لدينا القدرة

108
00:10:18,453 --> 00:10:22,241
على تحقيق جريمة القرن الحقيقية

109
00:10:22,973 --> 00:10:25,328
... سوف نقوم بسرقة

110
00:10:27,773 --> 00:10:31,971
إنتظرو إنتظرو ، لم أخبركم ما هو بعد

111
00:10:35,213 --> 00:10:36,202
! مهلا 

112
00:10:36,293 --> 00:10:38,329
دايف ، أنصت إلي ، رجاءا

113
00:10:42,773 --> 00:10:46,049
... التالي ، سوف نقوم بسرقة 

114
00:10:46,133 --> 00:10:48,363
لحظة للمؤثرات ...

115
00:10:49,133 --> 00:10:51,203
! القمر

116
00:10:52,373 --> 00:10:56,048
و ما إن يصبح القمر لي

117
00:10:56,493 --> 00:11:00,645
العالم سيعطيني كل ما أريد لإسترجاعه 

118
00:11:00,733 --> 00:11:05,853
و سأكون أنا الشرير الأعظم في كل الأزمنة

119
00:11:08,733 --> 00:11:12,772
! هذا ما أتحدث عنه

120
00:11:14,333 --> 00:11:15,368
أجل ؟

121
00:11:15,453 --> 00:11:19,048
مرحبا ، غرو ؟ ، لقد كنت أفكر في بعض الأرقام

122
00:11:19,133 --> 00:11:22,170
في الحقيقة لا أرى أنه قد يمكننا تحمل ذلك

123
00:11:22,253 --> 00:11:24,926
لا يمكنني القيام بهذا ، لست صانع معجزات

124
00:11:25,373 --> 00:11:26,931
مهلا ، إسترخي

125
00:11:27,013 --> 00:11:30,483
سأقوم بأخذ قرض آخر من البنك ، إنهم يحبونني

126
00:11:45,533 --> 00:11:47,171
إديث ، توقفي

127
00:11:47,253 --> 00:11:49,244
! مذا ، أنا فقط أمشي

128
00:12:01,533 --> 00:12:03,569
. مرحبا آنسة هاتي ، لقد عدنا -
. مرحبا آنسة هاتي ، لقد عدنا -

129
00:12:06,333 --> 00:12:07,766
أهلا بالبنات

130
00:12:07,853 --> 00:12:10,572
هل جاء أحد ليتبنانا فيما كنا في الخارج ؟

131
00:12:11,453 --> 00:12:13,364
دعيني أتذكر

132
00:12:13,853 --> 00:12:14,888
! لا

133
00:12:17,973 --> 00:12:20,931
إديث ، مالذي وضعته على مكتبي ؟

134
00:12:21,333 --> 00:12:22,925
. كعكة من الطين 

135
00:12:23,653 --> 00:12:27,407
لن يتم تبنيكي إديث ، تعلمين هذا ، صحيح ؟ 

136
00:12:27,493 --> 00:12:29,688
أجل ، أعلم -
. جيد -

137
00:12:30,013 --> 00:12:33,210
إذا ، كيف سار الأمر يا فتيات ؟ 
هل تم بيع كل الحصص ؟

138
00:12:34,013 --> 00:12:35,287
. نوعا ما 

139
00:12:35,373 --> 00:12:39,446
بعنا 43 من حلوى النعناع ، 30 من حلوى الحلزون
و 18 من حلوى الشكلاتة

140
00:12:41,253 --> 00:12:43,369
! حسنا

141
00:12:43,733 --> 00:12:47,442
إذن ، تظنين أنه يوم بيع جيد

142
00:12:47,533 --> 00:12:49,603
أنظري إلى وجهي

143
00:12:49,693 --> 00:12:52,810
ألا زلتي تظنين أنه يوم بيع جيد ؟

144
00:12:53,693 --> 00:12:55,604
18من حلوى الشكلاتة

145
00:12:56,013 --> 00:13:00,484
أعتقد أنه يمكننا فعل أفضل من هذا ، الا تظنين ؟

146
00:13:01,293 --> 00:13:02,282
. أجل 

147
00:13:02,373 --> 00:13:06,571
، لا نريد أن نمضي عطلة نهاية الأسبوع في علبة العار
. هل نريد هذا ؟ لا 

148
00:13:06,973 --> 00:13:08,088
. لا ، آنسة هاتي -
. لا ، آنسة هاتي -

149
00:13:08,173 --> 00:13:11,722
حسنا ، جيد . إذهبن الآن 

150
00:13:13,693 --> 00:13:14,887
. أهلا ، بيني -
. أهلا ، بيني -

151
00:13:14,973 --> 00:13:16,088
أهلا ، يا رفاق

152
00:13:20,853 --> 00:13:23,925
... مرحبا أمي ، آسف . كنت سأتصل لكن 

153
00:13:24,253 --> 00:13:27,404
. أردت فقط أن أهنئك على سرقتك الهرم

154
00:13:28,413 --> 00:13:29,766
<i>كنت أنت ، أليس كذلك ؟</i>

155
00:13:30,053 --> 00:13:33,489
أم أنه كان شرير ناجح غيرك ؟ 

156
00:13:34,573 --> 00:13:37,212
فقط أعلمك أمي ، أني سأقوم بفعل شيء 

157
00:13:37,293 --> 00:13:39,932
. كبير جدا ، جدا ، و مهم جدا

158
00:13:40,293 --> 00:13:42,966
. عندما تسمعين به ، ستكونين فخورة جدا

159
00:13:44,413 --> 00:13:47,485
 .حظا سعيدا لك ، حسنا ، على الذهاب الآن

160
00:14:53,053 --> 00:14:55,044
. أنا غرو ، جأت لرأيت السيد بيركنز

161
00:14:55,453 --> 00:14:57,444
. أجل ، رجاءا تفضل بالجلوس

162
00:17:54,573 --> 00:17:57,800
مرفق البحوث السرية : شرق آسيا

163
00:15:13,653 --> 00:15:15,291


164
00:15:15,413 --> 00:15:18,052
. أمي ، سأذهب يوما ما للقمر

165
00:15:18,653 --> 00:15:20,883
. أخشى أنك تأخرت بني

166
00:15:21,213 --> 00:15:23,568
الناسا لم تعد ترسل القردة بعد الآن

167
00:15:31,933 --> 00:15:32,968
. مرحبا 

168
00:15:40,093 --> 00:15:44,086
أنا هنا لأطلب قرض جديد للشر ، بإسم فيكتور

169
00:15:48,533 --> 00:15:49,966
... إنه مصطلح رياضي

170
00:15:50,053 --> 00:15:54,365
تمثل الكمية بسهم ، من الإتجاهين و الحجم

171
00:15:58,173 --> 00:16:00,129
فيكتور ، هذا إسمي

172
00:16:00,213 --> 00:16:05,241
لأنني أرتكب الجرائم في كل الإتجاهات ، و بشكل كبير

173
00:16:05,333 --> 00:16:06,925
! أجل

174
00:16:08,973 --> 00:16:10,531
تفحص سلاحي الجديد

175
00:16:10,613 --> 00:16:12,763
بندقية البيرانا ، نعم

176
00:16:12,853 --> 00:16:16,448
تطلق أسماك البيرانا المفترسة ، لم ترى مثله من قبل ؟
. الآن رأيت ، أنا إخترعته

177
00:16:16,533 --> 00:16:18,603
هل تريد أن أجربه ؟

178
00:16:19,533 --> 00:16:23,606
... تبا ، من الصعب أحيانا إيجاد سمكة البيرانا داخل البلاد 

179
00:16:23,693 --> 00:16:26,048
. سيد غرو ، السيد بيركينز سيراك الآن

180
00:16:27,013 --> 00:16:28,162
... إذا كل ما أريد

181
00:16:28,253 --> 00:16:31,165
هل المال من البنك لبناء الصاروخ ... 

182
00:16:31,253 --> 00:16:34,086
و بعدها ، القمر لنا -
! مذهل -

183
00:16:34,933 --> 00:16:36,730
حسنا ، تقديم جيد للخطة

184
00:16:36,813 --> 00:16:39,008
. أريد رأيت هته الأشعة المقلصة

185
00:16:39,093 --> 00:16:43,006
. يالتأكيد ستراها ، حالما أحصل عليها

186
00:16:44,053 --> 00:16:45,930
لم تحصل عليها ؟

187
00:16:46,013 --> 00:16:49,528
و لديك الجرأة لتطلب المال من البنك ؟

188
00:16:50,533 --> 00:16:52,012
. كما هو واضح 

189
00:16:52,093 --> 00:16:56,245
هل لديك أي فكرة على رأس المال الذي استثمره هذا البنك
فيك ، غرو ؟

190
00:16:57,253 --> 00:17:01,690
مع القليل من المؤامرات الشريرة التي تحولت إلى ربح

191
00:17:02,493 --> 00:17:06,168
. كيف سأوصل الأمر لك ، لنقل أن هته التفاحة أنت

192
00:17:06,693 --> 00:17:09,082
... إذا لم نبدأ باستعادت أموالنا 

193
00:17:10,853 --> 00:17:12,491
وصلتك الصورة ؟ ...

194
00:17:13,853 --> 00:17:17,289
أنظر ، غرو ، ما أريد قوله أن هناك الكثير من الأشرار

195
00:17:17,573 --> 00:17:20,292
أصغر منك ، أشرس منك

196
00:17:20,373 --> 00:17:22,329
. أصغر منك 

197
00:17:22,413 --> 00:17:24,608
. كذلك الشاب في الخارج الذي اسمه فيكتور

198
00:17:24,693 --> 00:17:26,206
لقد سرق توا هرم

199
00:17:30,573 --> 00:17:32,564
فهمت ، فهمت

200
00:17:33,853 --> 00:17:36,413
إذن ، هل سأحصل على المال للصاروخ ؟

201
00:17:36,493 --> 00:17:39,371
أحصل على الأشعة المقلصة ، بعدها نتحدث

202
00:19:05,493 --> 00:19:06,687
! أغبياء

203
00:19:11,533 --> 00:19:12,807
! أغبياء

204
00:19:19,453 --> 00:19:20,681
 . حصلنا عليه

205
00:19:27,453 --> 00:19:28,522
مذا ؟

206
00:19:28,613 --> 00:19:31,286
مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا

207
00:19:32,933 --> 00:19:33,922
لا ، لا ، لا 

208
00:19:37,333 --> 00:19:38,448
! أنت

209
00:19:41,253 --> 00:19:44,928
<i>الآن سوف تفكر مرتين قبل أن تجمد رأس أحدهم</i>

210
00:19:45,013 --> 00:19:46,731
<i>وداعا ، غرو!</i>

211
00:19:48,373 --> 00:19:50,568
بسرعة ، لا يمكننا تركه يفر

212
00:19:58,053 --> 00:19:59,691
ليس بعد ، ليس بعد

213
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
أطلق ، أطلق الآن

214
00:20:10,693 --> 00:20:11,682
 . لم تصبني

215
00:20:11,773 --> 00:20:13,729
تعال إلى بابا

216
00:20:26,373 --> 00:20:27,692
. خذ هذا 

217
00:20:29,613 --> 00:20:31,205
رائع

218
00:20:32,413 --> 00:20:33,892
. إكتفينا من المشاهدة

219
00:20:34,453 --> 00:20:36,808
... كأخد الحلوى من 

220
00:20:36,893 --> 00:20:37,928
مذا ؟

221
00:20:39,333 --> 00:20:40,812
. أهلا ، غرو 

222
00:20:40,893 --> 00:20:43,885
جرب هذا من أجل .. الحجم

223
00:20:45,293 --> 00:20:47,887
هذا غريب ، مالذي يجري ؟

224
00:20:52,453 --> 00:20:54,569
هذا ضيق جدا

225
00:20:55,893 --> 00:20:57,246
لا ، لا ، لا

226
00:21:02,853 --> 00:21:05,162
! صغير جدا ، هذا صغير جدا بالنسبة إلي

227
00:21:11,293 --> 00:21:12,965
! أنا أكره هذا الرجل

228
00:21:19,493 --> 00:21:23,372
. و رجاءا إحمنا ، و باركنا و امنحنا ليلة هنئية ...

229
00:21:23,453 --> 00:21:27,332
و احمنا في نومنا ، حتى لا يدخل البق في آذاننا

230
00:21:27,413 --> 00:21:29,563
و تضع بيوضها في أدمغتنا

231
00:21:29,933 --> 00:21:32,447
رائع ، شكرا على هته الصورة ، إديث

232
00:21:33,053 --> 00:21:35,692
و بارك أن يتبنانا أحدهم قريبا

233
00:21:35,773 --> 00:21:38,571
و أن يكون أبي و أمي لطيفين

234
00:21:38,653 --> 00:21:40,484
و لديهم حيوان يونيكورن 

235
00:21:40,893 --> 00:21:42,042
. آمين

236
00:21:42,133 --> 00:21:43,805
. آمين -
. آمين -

237
00:21:48,453 --> 00:21:51,650


238
00:21:51,733 --> 00:21:55,282


239
00:21:55,933 --> 00:21:58,845


240
00:21:59,173 --> 00:22:01,209


241
00:22:01,293 --> 00:22:02,362


242
00:22:02,453 --> 00:22:04,887


243
00:22:13,293 --> 00:22:16,046
حصن فيكتور


244
00:23:21,693 --> 00:23:23,968
.. لا .. مذا

245
00:23:52,613 --> 00:23:54,365
حظا سعيدا ، ايتها الفتيات

246
00:23:59,333 --> 00:24:01,449
رائع

247
00:24:02,493 --> 00:24:06,372
مرحبا ، نحن أيتام من دار هاتي للبنات

248
00:24:06,453 --> 00:24:08,284
<i>! لا يهمني ، إذهبن -</i>
! هيا -

249
00:24:08,413 --> 00:24:11,530
<i>نحن نبيع الحلويات </i>
<i>حتى نحظى ، كما تعلم ، بمستقبل أفضل</i>

250
00:24:11,613 --> 00:24:14,332
<i>مهلا ، هل تبعن حلويات الشكولاتة ؟ -</i>
. أجل -

251
00:24:35,573 --> 00:24:37,609
خطرتلي فكرة

252
00:24:40,573 --> 00:24:41,847
د. نيفاريو

253
00:24:41,933 --> 00:24:45,050
سأحتاج الكثير من الروبوتات الصغيرة متنكرة على شكل حلويات

254
00:24:45,133 --> 00:24:47,010
<i>مذا ؟ -</i>
روبوتات على شكل حلويات -

255
00:24:47,093 --> 00:24:49,402
<i>من معي ؟ -</i>
فقط إنس الأمر -

256
00:24:55,773 --> 00:24:58,446
حسنا ، يبدو أنك أتممت فحصنا

257
00:24:58,973 --> 00:25:00,645
. د. غرو

258
00:25:03,693 --> 00:25:05,843
و أرى أنك حضرت لنا لائحة 

259
00:25:05,933 --> 00:25:09,528
من بعض إنجازاتك الشخصية

260
00:25:09,853 --> 00:25:12,287
. شكرا لك على هذا ، سأقرأها

261
00:25:19,773 --> 00:25:22,128
أرى أنك حصلت على وسام شرف

262
00:25:22,213 --> 00:25:24,249
ووسام فروسية

263
00:25:26,533 --> 00:25:27,966
أنا أنا ، أنا -
أنا أنا ، أنا -

264
00:25:28,053 --> 00:25:29,247
كيفين ؟

265
00:25:30,893 --> 00:25:32,929
لديك برنامج طبخ خاص بك

266
00:25:33,013 --> 00:25:36,767
و يمكنك حبس نفسك لمدة 30 ثانية 

267
00:25:36,853 --> 00:25:38,491
هذا ليس بمتميز

268
00:25:40,653 --> 00:25:41,802
! غبي

269
00:25:43,773 --> 00:25:46,446
قتال ، قتال ، قتال ، قتال -
قتال ، قتال ، قتال ، قتال -

270
00:25:48,293 --> 00:25:51,171
ما هذا باسم ... مذا ؟

271
00:25:51,733 --> 00:25:54,805
حسنا ، هته هي قصتي

272
00:25:54,893 --> 00:25:59,603
... لقد صرت وحيدا جدا منذ أن 

273
00:26:01,413 --> 00:26:03,802
توفيت زوجتي ، ديبي

274
00:26:03,893 --> 00:26:06,851
... كأن قلبي أصبح سنا

275
00:26:07,493 --> 00:26:12,169
فيه تجويف ، لا يمتلئ إلا بالأولاد ...

276
00:26:12,573 --> 00:26:13,688
. أنا آسف 

277
00:26:17,893 --> 00:26:20,930
أنت سيدة جميلة ، هل تتكلمين الإسبانبة ؟

278
00:26:21,413 --> 00:26:23,722
هل أبدو كأني أتحدث الإسبانية ؟

279
00:26:25,533 --> 00:26:28,923
 <i>مثل الحمار       .  </i>لديك وجه   

280
00:26:32,293 --> 00:26:34,682
حسنا ، شكرا

281
00:26:36,133 --> 00:26:39,682
على أي حال ، هل يمكننا متابعة هذا الإعتماد ؟

282
00:26:39,773 --> 00:26:41,286
أنا جِد ، جِد متحمس

283
00:26:43,133 --> 00:26:46,364
رجاءا أطلب من مارغو ، إديث و أغنيس القدوم للردهة

284
00:26:49,293 --> 00:26:50,931
أراهن أن أمي جميلة

285
00:26:51,013 --> 00:26:53,049
أراهم أن أبي لديه عيون براقة

286
00:26:53,133 --> 00:26:55,806
أراهن أن منزلهما مصنوع من حلوى على شكل دب

287
00:26:56,773 --> 00:26:58,968
أردت القول أنه سيكون جميلا

288
00:27:00,013 --> 00:27:03,164
شرنقتي لن تتحول أبدا إلى فراشة

289
00:27:03,253 --> 00:27:04,811
هته رقائق بطاطا

290
00:27:07,813 --> 00:27:11,169
. حسنا ، كانت دايبي إمرأة محظوظة جدا 

291
00:27:13,493 --> 00:27:14,846
من تكون ديبي ؟

292
00:27:14,933 --> 00:27:16,286
. زوجتك

293
00:27:16,733 --> 00:27:18,166
أهلا ، يا فتيات

294
00:27:27,813 --> 00:27:30,486
يا بنات ، أريد منكم مقابلة السيد غرو

295
00:27:31,813 --> 00:27:33,769
. سيقوم بتبنيكم

296
00:27:33,853 --> 00:27:36,287
 . و هو طبيب أسنان 

297
00:27:38,533 --> 00:27:39,807
. أجل

298
00:27:43,413 --> 00:27:47,611
. مرحبا ، أنا مارغو ، هته إديث 

299
00:27:48,133 --> 00:27:49,885
و تلك أغنيس

300
00:27:49,973 --> 00:27:51,850
أمسكت برجلك ، امسكت برجلك

301
00:27:51,933 --> 00:27:54,891
حسنا ، هذا يكفي أيتها الصغيرة

302
00:27:54,973 --> 00:27:57,203
أتركي رجلي . هيا . لا يمكنك فعل هذا -
! أعلى -

303
00:27:57,293 --> 00:27:59,488
! أعلى -
فقط أرخي قبضتك . عجبا -

304
00:27:59,773 --> 00:28:02,810
كيف تنزعينها ، هل هناك أمر محدد ؟

305
00:28:02,893 --> 00:28:04,770
القليل من الرذاذ ؟

306
00:28:06,333 --> 00:28:07,812
عتلة ؟

307
00:28:09,533 --> 00:28:12,093
. حسنا يا فتيات ، هيا بنا

308
00:28:34,973 --> 00:28:36,326
أجل 

309
00:28:38,613 --> 00:28:40,524
رائع جدا

310
00:28:41,773 --> 00:28:43,650
إلام تنظر ؟

311
00:28:43,733 --> 00:28:44,927
بو-ويا

312
00:28:47,053 --> 00:28:48,964
تم تقليصك ، يا غسول الفم

313
00:28:49,573 --> 00:28:50,562
. خد هذا

314
00:28:51,653 --> 00:28:53,371
لقد قلصتك 

315
00:28:54,173 --> 00:28:55,322
ألوو ؟

316
00:28:56,133 --> 00:28:58,044
. لقد حصلت على أشعت التقليص 

317
00:28:59,213 --> 00:29:01,602
. لا ، أنا لا ألعب بها

318
00:29:01,693 --> 00:29:03,126
غرو ؟

319
00:29:04,853 --> 00:29:06,605
. لا ، لا تجعلني أضحك ، لا

320
00:29:07,093 --> 00:29:09,527
بالإضافة إلى ذلك ، لن يحصل على القمر

321
00:29:09,613 --> 00:29:12,525
و أيضا ، ما إن أنته منه 

322
00:29:12,613 --> 00:29:14,092
سيتوسلني من أجل الرحمة

323
00:29:16,093 --> 00:29:17,242
. حسنا ، إلى اللقاء

324
00:29:19,173 --> 00:29:23,086
... أنظر لنفسك ، مرحاض صغير جدا من أجل طفل صغير جدا

325
00:29:24,453 --> 00:29:26,205
عليك اللعنة ، ايها المرحاض الصغير

326
00:29:30,693 --> 00:29:32,684
حسنا ، ها نحن ذا

327
00:29:32,773 --> 00:29:34,252
ما أحلى العودة للبيت

328
00:29:36,613 --> 00:29:39,411
إذن ، هذا مثلا ، منزلك ؟

329
00:29:40,173 --> 00:29:41,401
... مهلا لحظة

330
00:29:41,493 --> 00:29:44,132
أنت الرجل الذي تظاهر أنه رسالة مسجلة

331
00:29:44,213 --> 00:29:46,124
لا ، كان هذا أحد آخر

332
00:29:59,133 --> 00:30:00,361
أيمكنني الإمساك بيدك ؟

333
00:30:01,133 --> 00:30:02,122
. لا

334
00:30:11,973 --> 00:30:16,649
عندما تم تبنينا من قبل رجل أصلع ، فكرت أن يكون أشبه بـ آني  

335
00:30:25,213 --> 00:30:26,441
لا ، مهلا 

336
00:30:30,373 --> 00:30:33,410
كايل ، إنهم ليسو غرباء ، إنهم زوار فقط

337
00:30:33,493 --> 00:30:36,007
... يا فتيات ، هذا كايل ، إنه

338
00:30:36,093 --> 00:30:37,082
. كلبي

339
00:30:39,813 --> 00:30:40,848
كلب صغير رقيق

340
00:30:46,053 --> 00:30:47,168
أي نوع من الكلاب هذا ؟

341
00:30:47,253 --> 00:30:49,767
إنه .. لا أعلم

342
00:30:50,613 --> 00:30:53,685
هل تظن حقا أن هذا المكان مناسب للأولاد الصغار ؟

343
00:30:54,173 --> 00:30:55,765
لأنه ، ليس كذلك

344
00:30:56,773 --> 00:30:59,048
لا ، لا ، إبقِ بعيدة من هناك

345
00:30:59,133 --> 00:31:00,612
إنه هش

346
00:31:03,093 --> 00:31:06,403
حسنا ، أفترض أن الخطة ستنجح بفتاتين

347
00:31:06,493 --> 00:31:09,166
مرحبا ، المكان مظلم هنا

348
00:31:11,933 --> 00:31:14,163
لقد ثقب لي علبة العصير

349
00:31:18,933 --> 00:31:20,127
كما ترون

350
00:31:20,213 --> 00:31:23,569
لقد وفرت كل ما يحتاج إليه الطفل

351
00:31:25,373 --> 00:31:26,408
حسنا

352
00:31:27,493 --> 00:31:29,768
كما كنت أقول ... مهلا

353
00:31:30,933 --> 00:31:31,922
أحدهم كسر هذا

354
00:31:32,373 --> 00:31:35,888
حسنا ، حسنا . من الواضح أنه علينا وضع بعض القوانين

355
00:31:35,973 --> 00:31:37,725
. القاعدة الأولى

356
00:31:37,813 --> 00:31:40,281
. لا يجب أن تلمسوا أي شيء

357
00:31:40,373 --> 00:31:42,125
حقا ؟ و مذا عن الأرض ؟

358
00:31:42,533 --> 00:31:44,489
نعم ، يمكنكم لمس الأرض

359
00:31:44,573 --> 00:31:45,892
و مذا عن الهواء ؟

360
00:31:45,973 --> 00:31:47,964
نعم ، يمكنكم لمس الهواء

361
00:31:48,053 --> 00:31:49,042
مذا عن هذا ؟

362
00:31:52,093 --> 00:31:53,970
من اين أحضرته ؟ -
وجدته -

363
00:31:54,053 --> 00:31:57,682
: القاعدة الثانية 
لا يجب أن تزعجوني و أنا أعمل

364
00:31:57,773 --> 00:31:59,570
القاعدة الثالثة

365
00:31:59,653 --> 00:32:03,931
لا يجب أن تبكوا ، أو تئنوا ، أو تضحكوا ، أو تقهقهوا

366
00:32:04,253 --> 00:32:06,528
أو تعطسو ، أو تتجشؤو 

367
00:32:07,173 --> 00:32:11,325
لا ، لالالا أصوات مزعجة ، على الإطلاق

368
00:32:11,413 --> 00:32:13,563
و هل يصنف هذا كمزعج ؟

369
00:32:16,773 --> 00:32:18,092
! جدا

370
00:32:20,293 --> 00:32:22,761
سأراكم بعد 6 ساعات

371
00:32:24,773 --> 00:32:28,527
. لا بأس ، لا تقلقا
كل شيء سيكون بخير 

372
00:32:29,133 --> 00:32:33,331
سنكون جد فرحات هنا ، صحيح ، أغنيس ؟

373
00:33:00,733 --> 00:33:03,611
سؤال ، ها هي هته ؟

374
00:33:04,493 --> 00:33:07,405
إنها الروبوتات الراقصة ، راقصة

375
00:33:08,853 --> 00:33:10,809
. أنظر إلى هذا ، راقبني

376
00:33:14,533 --> 00:33:17,093
روبوتات على شكل حلوى ، قلت حلوى

377
00:33:17,653 --> 00:33:20,121
لما أنت عجوز جدا ؟

378
00:33:22,493 --> 00:33:24,131
. لا بأس ، سأعمل عليها

379
00:33:24,933 --> 00:33:26,207
! مرحبا

380
00:33:41,253 --> 00:33:42,447
! تلفاز

381
00:34:01,493 --> 00:34:02,642
ما هذا ؟

382
00:34:02,853 --> 00:34:05,162
أنظر إلى هذا -
! هذا رائع -

383
00:34:05,973 --> 00:34:07,201
! هيا بنا

384
00:34:07,693 --> 00:34:09,888
لا أظن أنه طبيب أسنان

385
00:34:23,173 --> 00:34:24,925
. كنا نعمل على هذا منذ فترة 

386
00:34:25,013 --> 00:34:27,652
إنه المصل المضاد للجادبية

387
00:34:33,133 --> 00:34:36,409
كان علي إغلاق هذا ، سيكون بخير أنا واثق

388
00:34:36,493 --> 00:34:39,405
هل يزول مفعوله ؟ -
حتى الآن ، لا -

389
00:34:39,493 --> 00:34:41,404
لا ، لا يزول

390
00:34:42,893 --> 00:34:45,851
و بالطبع هذا هو السلاح الذي طلبته

391
00:34:49,373 --> 00:34:50,362
لا لا 

392
00:34:50,453 --> 00:34:54,128
قلت سلاح يطلق الأسهم ليس .. لا بأس

393
00:34:54,693 --> 00:34:57,332
... نعم ، لأني كنت أتساءل

394
00:34:57,413 --> 00:34:59,927
تحت أي ظرف سنستخدم هذا ...

395
00:35:00,013 --> 00:35:01,412
لكن ، على اي حال

396
00:35:01,493 --> 00:35:04,769
. ما كنت أريد أن أريك هو هذا

397
00:35:09,333 --> 00:35:12,325
الآن إنها روبوتات على شكل حلوى

398
00:35:13,413 --> 00:35:16,530
<i>أحب اليونيكورن</i>

399
00:35:16,613 --> 00:35:20,128
مالذي تفعلنه هنا ؟ 
طلبت منكن البقاء في المطبخ  

400
00:35:20,213 --> 00:35:22,773
شعرنا بالملل ، و ما هذا المكان ؟ 

401
00:35:22,853 --> 00:35:24,525
أيمكنني شرب هذا ؟

402
00:35:24,613 --> 00:35:26,968
و هل تريدين الإنفجار ؟

403
00:35:28,533 --> 00:35:29,522
! غرو

404
00:35:29,613 --> 00:35:31,490
إرجعن  للمطبخ 

405
00:35:31,573 --> 00:35:33,609
هل ستلعب معنا ؟ -
. لا -

406
00:35:34,013 --> 00:35:36,129
لمذا ؟ -
لأنني مشغول -

407
00:35:36,213 --> 00:35:37,726
بفعل مذا ؟

408
00:35:39,093 --> 00:35:40,606
حسنا ، حسنا . كشفتموني 

409
00:35:40,693 --> 00:35:43,332
طب الأسنان فقط هوايتي

410
00:35:43,893 --> 00:35:46,202
في الحياة الحقيقية ، أنا جاسوس

411
00:35:46,693 --> 00:35:49,730
و هذا سري للغاية ، ولا يجب أن تخبري أحد

412
00:35:49,813 --> 00:35:51,804
... لأنكي إن فعلتي -
والذي يفعله هذا ؟ -

413
00:35:55,533 --> 00:35:56,602
توقفي

414
00:35:57,413 --> 00:35:58,812
دميتي

415
00:35:59,133 --> 00:36:00,725
عليك إصلاحه

416
00:36:00,813 --> 00:36:05,887
. إصلاحه ؟ لقد تفكك ، و بمعنى آخر لا يمكن إصلاحه

417
00:36:10,973 --> 00:36:13,043
هذا يخيفني ، مالذي تفعله ؟

418
00:36:13,133 --> 00:36:16,170
. ستحبس أنفاسها حتى تحصل على واحد جديد

419
00:36:17,493 --> 00:36:20,724
إنها مجرد دمية ، توقفي

420
00:36:22,933 --> 00:36:24,969
حسنا ، حسنا . سأصلحه

421
00:36:25,373 --> 00:36:27,250
تيم ، مارك ، فيل 

422
00:36:29,813 --> 00:36:31,007
هذا مهم جدا 

423
00:36:31,093 --> 00:36:34,449
لا بد أن تحصلو للفتاة الصغيرة على دمية جديدة

424
00:36:40,253 --> 00:36:42,050
مهلا ، مهلا ، دمية

425
00:36:43,173 --> 00:36:45,209
إذهبوا و اسرعوا

426
00:36:45,293 --> 00:36:46,408
ما تلك الأشياء ؟

427
00:36:46,493 --> 00:36:49,530
إنهم .. أبناء عمي

428
00:36:50,333 --> 00:36:51,812
جيري ، ستيوارت

429
00:36:52,853 --> 00:36:55,731
راقبهن و ، و أبقهن بعيدات عني ، رجاءا

430
00:37:12,293 --> 00:37:14,568
!مذهل -
!مذهل -

431
00:38:16,973 --> 00:38:18,088
كانت فكرة أبناء عمك

432
00:38:18,413 --> 00:38:19,528
مذا ؟

433
00:38:19,893 --> 00:38:21,326
حسنا ، وقت النوم

434
00:38:24,493 --> 00:38:25,892
لا ليس أنتما

435
00:38:27,373 --> 00:38:31,889
حسنا وقت السرير ، أحلام سعيدة

436
00:38:33,733 --> 00:38:35,485
فقط ليكن في علمك

437
00:38:35,573 --> 00:38:37,450
. لن تكون أبدا أبي

438
00:38:38,013 --> 00:38:40,004
أعتقد أن بإمكاني العيش بهذا

439
00:38:41,613 --> 00:38:43,365
هل هته الأسرة مصنوعة من قنابل ؟

440
00:38:43,893 --> 00:38:47,886
أجل ، لكنها قديمة جدا ، و غير مرجح أن تنفجر

441
00:38:48,773 --> 00:38:50,729
لكن حاولي ألا تتحركي كثيرا

442
00:38:50,813 --> 00:38:51,882
. رائع 

443
00:38:52,813 --> 00:38:55,850
حسنا إقرأ لنا قصة ماقبل النوم -
لا -

444
00:38:55,933 --> 00:38:58,891
لكن لا يمكننا النوم بدون قراءة قصة

445
00:38:58,973 --> 00:39:02,409
حسنا ، ستكون ليلة طويلة جدا بالنسبة لك ، أليس كذلك ؟

446
00:39:03,213 --> 00:39:06,683
حسنا ، ليلة سعيدة و لا تدعن الحشرات تغضكن

447
00:39:06,773 --> 00:39:10,482
لأن هناك الكثير منها 

448
00:39:11,533 --> 00:39:14,525
و على الأرجح هناك شيء في خزانتك

449
00:39:16,053 --> 00:39:18,123
إنه فقط يمزح ، أغنيس

450
00:39:39,453 --> 00:39:41,284
إنه جميل

451
00:40:08,533 --> 00:40:10,888
يا فتيات ، هيا بنا

452
00:40:10,973 --> 00:40:13,692
وقت تسليم الحلويات

453
00:40:14,613 --> 00:40:17,173
حسنا ، لكن أولا ، علين الذهاب إلى صف الرقص

454
00:40:17,253 --> 00:40:20,051
. في الواقع ، ستتخلين على صف الرقص اليوم

455
00:40:20,133 --> 00:40:24,490
. في الواقع ، لا يكننا التخلي على صف الرقص اليوم

456
00:40:24,573 --> 00:40:26,484
لدينا حفلة قادمة على الأبواب

457
00:40:26,573 --> 00:40:29,690
سنؤدي مقطع من بحيرة البجع - 
أجل ، بحيرة البجع -

458
00:40:29,773 --> 00:40:31,445
. هذا مذهل ، رائع

459
00:40:31,533 --> 00:40:35,446
. لكننا ذاهبون لتسليم الحلويات ، هيا بنا

460
00:40:37,533 --> 00:40:38,522
. لا

461
00:40:39,373 --> 00:40:40,362
لا ؟

462
00:40:40,453 --> 00:40:43,525
. لن نذهب لتسليم الحلويات حتى ننتهي من صف الرقص

463
00:40:43,613 --> 00:40:44,682
حقا ؟

464
00:40:44,773 --> 00:40:48,322
. إذا ، أنا لن أوصلكن إلى صف الرقص

465
00:40:48,413 --> 00:40:53,567
. إذا أردتن الذهاب ، سيكون عليكن السير إليه بمفردكن

466
00:40:59,413 --> 00:41:00,641
مالذي تفعلنه ؟

467
00:41:00,733 --> 00:41:02,405
. نمشي إلى صف الرقص

468
00:41:02,493 --> 00:41:04,370
حقا ؟ حسنا ، لا بأس 

469
00:41:04,453 --> 00:41:08,162
. فقط تابعن المسير ، لأنني حقا لن أوصلكن

470
00:41:08,253 --> 00:41:09,402
. حسنا

471
00:41:10,813 --> 00:41:13,202
! سوف تعانين من غضب غرو

472
00:41:13,653 --> 00:41:15,609
جديا ، سوف أعد حتى ثلاثة

473
00:41:15,693 --> 00:41:17,570
! و من الأحسن أن تكن في تلك السيارة

474
00:41:17,653 --> 00:41:21,123
ها قد بدأت ، واحد ، إثنين

475
00:41:21,213 --> 00:41:24,649
ثلاثة ، أربعة ثم خمسة ...

476
00:41:24,733 --> 00:41:27,531
. و رفع ، ثم تمدد

477
00:41:27,613 --> 00:41:30,081
... وواحد ، ثم إثنان

478
00:41:30,173 --> 00:41:32,209
. تفضل -
ما هذا ؟ -

479
00:41:32,293 --> 00:41:35,683
تذكرتك لحضور الحفل ، أنت قادم أليس كذلك ؟

480
00:41:35,773 --> 00:41:37,365
. بالطبع ، بالطبع

481
00:41:37,453 --> 00:41:40,411
. لدي إبر و دبابيس أجلس عليها

482
00:41:40,493 --> 00:41:42,290
وعد بالخنصر ؟

483
00:41:43,453 --> 00:41:46,525
. أجل ، لك وعد خنصري

484
00:41:59,173 --> 00:42:03,689
. حسنا ، زبوننا الأول رجل إسمه فيتكتور

485
00:42:03,773 --> 00:42:05,445
. لكن إسمه يبدأ بالفاء

486
00:42:05,533 --> 00:42:07,410
كما تعلم ، علين البدأ بالألف 

487
00:42:07,493 --> 00:42:09,324
... ثم نذهب إلى الباء ، ثم 

488
00:42:09,413 --> 00:42:14,123
. نعم ، نعم . مررت بروضة الأطفال ، و أعلم كيف أرتب الحروف

489
00:42:16,653 --> 00:42:19,213
كنت فقط أفكر 

490
00:42:19,293 --> 00:42:22,888
. أنه من اللطيف توصيل حلويات السيد فيكتور أولا

491
00:42:22,973 --> 00:42:24,531
. هذا كل ما في الأمر

492
00:42:27,653 --> 00:42:30,087
. كدنا ننتهي ، نكاد ننتهي

493
00:42:32,093 --> 00:42:36,166
. الفتيات ، أهلا بعودتكن إلى حصن الصديق فيكتور

494
00:42:37,133 --> 00:42:39,522
هل لديكن حلويات من أجلي ؟

495
00:42:46,933 --> 00:42:48,810
... أربع صناديق من حلوى النعناع ، و علبتان من حلوى التفي

496
00:42:48,893 --> 00:42:53,409
. و علبتان من حلوى الكراميل ، و 15 علبة من حلوى الشكلاتة

497
00:42:53,493 --> 00:42:56,929
. بالتحديد . أريد أن أرى شخص آخر يطلب هذا القدر من الحلويات

498
00:42:57,013 --> 00:42:58,048
. هذا غير وارد

499
00:42:58,133 --> 00:43:00,203
. سمي لي شخص يطلب بقدري أنا

500
00:43:00,293 --> 00:43:01,772
سيكلفك هذا 52 دولار

501
00:43:02,333 --> 00:43:03,561
. حسنا

502
00:43:10,813 --> 00:43:13,452
... سبعة ، ثمانية ، تسعة 

503
00:43:14,293 --> 00:43:16,761
حسنا ، أين كنا؟

504
00:43:16,853 --> 00:43:19,925
... سبعة ، ثمانية ، تسعة 

505
00:43:20,013 --> 00:43:21,731
لما ترتدي بيجاما ؟

506
00:43:22,693 --> 00:43:25,924
هته ليست بيجاما ، إنها بذلة للإحماء

507
00:43:41,933 --> 00:43:44,163
و لما تقوم بعملية إحماء ؟ -
. أعمال -

508
00:43:44,253 --> 00:43:45,242
أي نوع من الأعمال ؟

509
00:43:45,333 --> 00:43:47,642
. أعمال رائعة جدا ، لن تفهميها

510
00:43:47,733 --> 00:43:49,086
كالنوم ؟

511
00:43:49,173 --> 00:43:51,926
. إنها ليست بيجاما

512
00:44:03,293 --> 00:44:06,365
. تفضلي ، 52 دولار

513
00:44:23,733 --> 00:44:25,132
. وداعا

514
00:45:16,853 --> 00:45:18,172
! هيا

515
00:45:39,373 --> 00:45:41,091
... ما الذي 

516
00:45:43,813 --> 00:45:45,405
. إهدئي ، ايتها السمكة

517
00:45:52,173 --> 00:45:53,208
. كفا 

518
00:46:15,333 --> 00:46:18,530
. فعلناها ، هيا يا فتيات لنذهب

519
00:46:26,093 --> 00:46:29,085
لكن مذا عن بقيت الناس ؟ الذين طلب الحلويات

520
00:46:29,173 --> 00:46:31,767
. الحياة ملية بخيبات الأمل

521
00:46:31,853 --> 00:46:33,525
. لبعض الناس

522
00:46:39,013 --> 00:46:40,492
. لا تفعلي هذا

523
00:46:40,573 --> 00:46:43,451
. سوبر سيلي ، ارض المرح أيمكننا الذهاب ، رجاءا

524
00:46:43,853 --> 00:46:44,888
. لا

525
00:46:44,973 --> 00:46:47,362
. لكننا لم نزرها من قبل ، إنها أمتع مكان على وجه الأرض

526
00:46:47,453 --> 00:46:48,442
. لا يهمني

527
00:46:48,533 --> 00:46:49,602
. رجاءا 

528
00:46:49,693 --> 00:46:51,251
. لن نطلب منك أي شي آخر ، أبدا

529
00:46:51,333 --> 00:46:53,289
أتوسل إليك -
رجاءا ؟ -

530
00:47:00,173 --> 00:47:02,004
هيا -
هيا -

531
00:47:02,573 --> 00:47:04,768
خطرت لي فكرة

532
00:47:09,333 --> 00:47:11,051
هيا بنا

533
00:47:11,133 --> 00:47:13,966
. وداعا ، استمتعو بوقتكم

534
00:47:17,253 --> 00:47:20,643
. آسف سيدي ، لكن لا يمكنهم الركوب بدون بالغ

535
00:47:20,733 --> 00:47:22,086
مذا ؟

536
00:48:16,493 --> 00:48:17,608
. يا إله

537
00:48:17,693 --> 00:48:20,002
. أنظر إلى هذا اليونيكورن اللطيف

538
00:48:22,653 --> 00:48:24,848
. إنه رقيق جدا ، أضنني سأموت

539
00:48:24,933 --> 00:48:26,332
. عليك أن تتركنا نلعب من أجله

540
00:48:26,413 --> 00:48:28,051
لا ، لا ، لا

541
00:48:28,133 --> 00:48:29,361
. هيا

542
00:48:30,853 --> 00:48:33,287
كم ثمن هذا اليونيكورن اللطيف ؟

543
00:48:34,453 --> 00:48:36,284
حسنا ، إنه ليس للبيع

544
00:48:36,373 --> 00:48:41,128
. لكن ما عليك فعله للفوز به هو تذمير سفينة الفضاء تلك

545
00:48:41,973 --> 00:48:43,042
. هذا سهل

546
00:48:51,093 --> 00:48:52,321
! مرحى

547
00:49:03,813 --> 00:49:04,962
! من جديد

548
00:49:05,653 --> 00:49:08,008
انتظر - 
هيا ، مرة واحدة أخرى -

549
00:49:08,093 --> 00:49:09,208
فقط واحدة

550
00:49:09,293 --> 00:49:11,523
. لقد أغمضت عيني عن غير قصد

551
00:49:26,253 --> 00:49:28,164
أصبته ، أصبته -
كان هذا رائعا -

552
00:49:32,453 --> 00:49:35,206
مهلا ، مهلا ، مهلا . ما كان هذا ؟

553
00:49:35,933 --> 00:49:38,891
. لقد أصابت السفينة ، رأيت هذا بعيني الإثنتين

554
00:49:38,973 --> 00:49:41,612
. لحظة يا صاحبي ، دعني أشرح لك شيء 

555
00:49:41,693 --> 00:49:46,050
هل تري تلك السفينة الفضائية ؟
ترى أنها ليست مدمرة ؟

556
00:49:46,133 --> 00:49:48,852
هل تعلم ما معنى هذا ، بروفيسور ؟

557
00:49:48,933 --> 00:49:52,323
. يعني أنك لن تحصل على اليونيكورن

558
00:49:54,373 --> 00:49:56,170
أحدهم صار وجهه غاضب

559
00:49:56,253 --> 00:49:58,562
. حظا سعيدا المرة المقبلة

560
00:50:00,693 --> 00:50:03,287
حسنا ، الآن دوري

561
00:50:23,853 --> 00:50:26,242
. تفتت

562
00:50:30,413 --> 00:50:33,211
إنه ظريف جدا -
أجل -

563
00:50:33,813 --> 00:50:35,849
. كان ذلك مذهلا

564
00:50:35,933 --> 00:50:37,491
! فجرت المكان كله

565
00:50:37,573 --> 00:50:39,848
هيا بنا ، لنذهب لنجرب لعبة أخرى

566
00:50:46,613 --> 00:50:48,922
غرو ، هل تسمح لي بكلمة سريعة ؟

567
00:50:49,653 --> 00:50:51,803
حسنا يا فتيات ، إذهبن و العبن

568
00:50:59,053 --> 00:51:01,248
. حصلت على الأشعة المقلصة

569
00:51:03,773 --> 00:51:05,889
! حلوى القطن

570
00:51:06,853 --> 00:51:10,641
لدينا 12 يوم ليكون القمر في الوضعية المثالية

571
00:51:10,733 --> 00:51:12,769
. لا يمكننا تحمل أي تشتيت

572
00:51:14,453 --> 00:51:15,647
أطلب لي بيركينز

573
00:51:23,373 --> 00:51:25,409
. آسف على إزعاجك سيد بوركينز

574
00:51:25,493 --> 00:51:29,281
! لكنني أعلم أنك تريد رأيت هذا

575
00:51:30,053 --> 00:51:31,122
مذا ؟

576
00:51:43,133 --> 00:51:45,522
<i>. أحسنت عملا غرو ، هذا يثير الإعجاب</i>

577
00:51:45,613 --> 00:51:48,491
. الآن ، بقية الخطة بسيط

578
00:51:49,093 --> 00:51:52,688
... أحلق إلى القمر ، أقلص القمر

579
00:51:52,773 --> 00:51:56,322
. أحضر القمر ، أجلس في المرحاض ...

580
00:51:56,413 --> 00:51:57,971
مذا ؟

581
00:51:58,053 --> 00:52:00,089
<i>. آسف ، آسف</i>

582
00:52:00,173 --> 00:52:03,165
<i>هلا تسمح لي لحظة واحدة ؟</i>

583
00:52:03,253 --> 00:52:04,606
. قلت لكم ألا تلمسوا أغراضي

584
00:52:04,693 --> 00:52:07,571
. قلت لكم ، قلت لكم ، قلتها لكم آلاف المرات

585
00:52:07,653 --> 00:52:09,291
مهلا ، هل يمكننا طلب البيتزا ؟

586
00:52:09,373 --> 00:52:11,204
. بيتزا ؟ لقد تناولتم الغذاء للتو

587
00:52:11,293 --> 00:52:12,408
. ليس الآن ، للعشاء

588
00:52:12,493 --> 00:52:13,972
العشاء ؟

589
00:52:14,053 --> 00:52:16,772
فقط .. لا بأس ، لا باس ، لا بأس ، أيا يكن
. فقط عودو إلى هناك

590
00:52:16,853 --> 00:52:18,571
هل يمكننا الحصول عليها محشوة بالقشدة ؟

591
00:52:19,773 --> 00:52:20,967
محشوة بالقشدة -
محشوة بالقشدة -

592
00:52:21,053 --> 00:52:22,566
. سأحشوكم كلكم بالقشدة

593
00:52:24,493 --> 00:52:25,812
! أنت مضحك

594
00:52:25,893 --> 00:52:28,532
فقط لا تخرجو من تلك الغرفة من جديد

595
00:52:29,053 --> 00:52:30,042
. حسنا

596
00:52:30,933 --> 00:52:34,209
<i>آسف بشأن هذا ، أين كنا ؟</i>

597
00:52:34,293 --> 00:52:35,806
كنت تجلس في المرحاض

598
00:52:35,893 --> 00:52:40,250
. لا لا لا لا أنا آسف ، كانت تلك مزحة صغيرة

599
00:52:40,333 --> 00:52:43,006
أعلم كم تحب أن تضحك

600
00:52:45,373 --> 00:52:49,048
... في الداخل . الآن ، و كما كنت أقول

601
00:52:52,493 --> 00:52:54,370
لا تبدو مركزا تماما ، غرو

602
00:52:54,453 --> 00:52:56,728
<i>صدقني ، أنا مركز كليا</i>

603
00:52:56,813 --> 00:52:58,724
<i>! أهلا -</i>
مذا؟ -

604
00:52:58,813 --> 00:52:59,928
هذا الرجل ضخم

605
00:53:00,013 --> 00:53:01,366
هل نحن على التلفاز ؟ -
<i>ما هذا؟ ، أولاد ؟</i>

606
00:53:01,453 --> 00:53:04,126
مالذي تفعلونه ؟ طلبت منكم ألا تدخلو إلى هنا!

607
00:53:09,133 --> 00:53:10,327
لا لا ، لا

608
00:53:10,413 --> 00:53:11,402
تجمد

609
00:53:11,493 --> 00:53:13,051
<i>سيد غرو ؟</i>

610
00:53:17,573 --> 00:53:18,847
. حسنا

611
00:53:20,173 --> 00:53:21,492
... كما كنت أقول

612
00:53:21,573 --> 00:53:25,248
<i>لا حاجة للمتابعة ، رأيت ما فيه الكفاية</i>

613
00:53:25,333 --> 00:53:27,608
... لكن خطتي -
<i>إنها خطة ممتازة -</i>

614
00:53:27,693 --> 00:53:30,730
<i>أعجبني كل ماتتضمنه خطتك ، إلا شيء واحد</i>

615
00:53:31,573 --> 00:53:32,847
<i>. أنت</i>

616
00:53:35,973 --> 00:53:39,409
أنظري أمي ، رسمت صورة لي و أنا أحط على القمر

617
00:53:42,373 --> 00:53:46,252
أنظري أمي ، لقد صنعت نموذج لصاروخ من المعكرونة

618
00:53:48,773 --> 00:53:52,971
أنظري أمي ، صنعت صاروخ حقيقي إعتمادا على النمودج

619
00:54:03,773 --> 00:54:05,445
أنا لا أفهم

620
00:54:05,773 --> 00:54:07,968
<i>لنواجه الحقيقة غرو</i>

621
00:54:08,053 --> 00:54:12,604
<i>أنت شرير منذ وقت طويل ، و مع ذلك لك القليل من النجاح</i>


622
00:54:12,813 --> 00:54:16,852
<i>... نحن سنضع إيماننا و أموالنا في</i>

623
00:54:17,653 --> 00:54:19,211
<i>حسنا ، في شرير أصغر سنا</i>

624
00:54:19,293 --> 00:54:20,726
... لكنني

625
00:54:20,813 --> 00:54:22,804
<i>إنتهى الأمر ، وداعا غرو</i>

626
00:54:43,173 --> 00:54:47,485
الآن ،أعلم أن هناك شائعات تدور هنا

627
00:54:47,573 --> 00:54:50,724
. أن البنك لم يعد يموننا بعد الآن

628
00:54:51,573 --> 00:54:54,246
. حسنا ، أنا هنا لأبين صحة تلك الشائعات

629
00:54:56,293 --> 00:54:58,170
. إنها صحيحة

630
00:55:00,013 --> 00:55:02,129
. بخصوص المال

631
00:55:03,253 --> 00:55:05,323
. ليس لدينا المال

632
00:55:05,413 --> 00:55:07,881
إذن كيف سنصل إلى القمر ؟

633
00:55:09,013 --> 00:55:10,765
. الإجابة واضحة

634
00:55:10,853 --> 00:55:12,366
. لن نصل

635
00:55:15,293 --> 00:55:17,488
. محكوم علينا بالفشل

636
00:55:18,693 --> 00:55:23,369
على الأرجح ، الآن هو الوقت المناسب للبحث عن خيارات توظيف أخرى

637
00:55:24,933 --> 00:55:26,002
. أعلم

638
00:55:26,093 --> 00:55:31,087
لقد أوصلت الملخص ، و هذا ما أريدكم أن تفعلوه أيضا

639
00:55:32,053 --> 00:55:33,566
ما الأمر ؟

640
00:55:35,413 --> 00:55:38,564
ألا يمكنك رأيت أنني في خطاب حيوي ؟

641
00:56:07,013 --> 00:56:08,332
نعم

642
00:56:08,413 --> 00:56:11,211
نعم ، سنبني صاروخنا الخاص

643
00:56:11,813 --> 00:56:15,203
بإستعمال هذا ، و أي شيء يمكن الحصول عليه

644
00:56:15,653 --> 00:56:19,123
أحضرو أي شيء ، اذهبو لساحات الخردة ، أحضرو قطع السيارات

645
00:56:19,613 --> 00:56:21,410
و من يحتاج للبنك ؟

646
00:56:21,493 --> 00:56:23,165
هيا بنا ، هيا بنا

647
00:57:11,373 --> 00:57:13,284
أمي ، مالذي تفعلينه هنا ؟

648
00:57:13,373 --> 00:57:16,092
. و ها هو في حوض الإستحمام

649
00:57:16,773 --> 00:57:18,365
أنظرو إلى مأخرته الصغيرة

650
00:57:20,613 --> 00:57:22,046
. أمي

651
00:57:22,133 --> 00:57:23,452
. هذا ليس جيدا

652
00:57:24,413 --> 00:57:28,770
و هنا ، يرتدي لباسه الأنيق في أفضل أيامه

653
00:57:29,413 --> 00:57:31,529
يبدو كفتاة 

654
00:57:31,613 --> 00:57:34,650
. نعم ، هو كذلك ، كفتاة قبيحة

655
00:57:56,533 --> 00:57:58,046
. أنت مضحك

656
00:58:11,013 --> 00:58:13,846
أجل ، قطعتي تبدو كرجل ميت

657
00:58:31,213 --> 00:58:33,647
<i>سيد بيركينز ، ابنك هنا</i>

658
00:58:33,733 --> 00:58:35,485
أرسليه إلى هنا

659
00:58:36,613 --> 00:58:38,205
. مرحب ، أبي

660
00:58:39,013 --> 00:58:40,412
أردت رأيتي ؟

661
00:58:40,493 --> 00:58:43,326
أجل فعلت ، فيكتور -
لست فيكتور بعد الآن -

662
00:58:43,413 --> 00:58:46,723
فيكتور كان إسمي القديم ، الآن أنا فكتور

663
00:58:46,813 --> 00:58:48,087
إجلس

664
00:58:49,653 --> 00:58:51,962
هل تعلم أين أشعت التقليص ؟

665
00:58:52,373 --> 00:58:54,250
أجل ، إنها في منزلي 

666
00:58:54,333 --> 00:58:57,086
هل هذا صحيح؟ 
. في منزلك ، رائع

667
00:58:57,173 --> 00:59:01,246
! أضن أن غرو يملك واحد يبدو تماما مثله

668
00:59:03,733 --> 00:59:06,850
مذا ؟ .. تلك الفتيات بعن لي الحلويات

669
00:59:07,133 --> 00:59:10,728
هل لديك أي فكرة كم يبلغ القمر ؟

670
00:59:10,813 --> 00:59:12,531
أعطيتك فرصة العمر 

671
00:59:12,613 --> 00:59:14,365
! و أنت أضعتها

672
00:59:15,213 --> 00:59:18,364
لا لم أفعل -
حقا ؟ -

673
00:59:18,773 --> 00:59:21,526
إنتضر فقط حتى يرى غرو آخر أسلحتي

674
00:59:21,613 --> 00:59:24,491
! قاذف الحبار ، أجل

675
00:59:27,333 --> 00:59:29,403
هناك حبار على وجهي

676
00:59:30,893 --> 00:59:32,121
لا تقلق

677
00:59:32,213 --> 00:59:35,330
القمر سيكون لنا

678
00:59:38,053 --> 00:59:39,486
هيا الآن ، وقت النوم

679
00:59:39,573 --> 00:59:42,610
هل نظفتي أسنانك ؟
دعيني أشم ، دعيني أشم 

680
00:59:43,213 --> 00:59:44,532
لم تفعلي

681
00:59:44,613 --> 00:59:48,526
إلبسن ثياب النوم ، إثبتن في مكان . جديا ، جديا

682
00:59:48,613 --> 00:59:52,925
هذا وقت السرير ، أنا لا أمزح . أعني ذلك

683
00:59:53,013 --> 00:59:55,652
لكننا لسنا تعبات -
لكنني كذلك -

684
00:59:55,733 --> 00:59:57,849
حسنا إقرأ لنا قصة النوم

685
01:00:01,573 --> 01:00:02,892
. لا

686
01:00:02,973 --> 01:00:04,167
رجاءا

687
01:00:04,253 --> 01:00:07,928
إستعمالك لكلمة رجاءا ، لن يحدث فرق

688
01:00:08,013 --> 01:00:10,004
لا زال الجواب لا ، نامي الآن

689
01:00:10,093 --> 01:00:12,129
لكننا لا نستطيع ،  لكننا نشيطات

690
01:00:12,213 --> 01:00:16,525
و بدون قصة النوم ، سنبقى هكذا و هذا يزعجك

691
01:00:16,613 --> 01:00:17,648
طوال الليل

692
01:00:19,733 --> 01:00:20,927
. حسنا

693
01:00:21,933 --> 01:00:24,811
حسنا ، حسنا ، القطط النعسانة

694
01:00:25,253 --> 01:00:26,527
<i>القطط النعسة ؟</i>

695
01:00:26,933 --> 01:00:28,286
ما هته ؟ -
الدمى -

696
01:00:28,733 --> 01:00:30,928
تستعملها بينما تقرأ القصة

697
01:00:37,733 --> 01:00:40,167
حسنا ، لننهي الأمر

698
01:00:40,653 --> 01:00:44,726
ثلاث قطط تحب اللعب ، كانت مرحة في شمس النهار

699
01:00:44,813 --> 01:00:49,045
ثم جاءت أمهم وقالت : وقت النوم يا قطط

700
01:00:49,133 --> 01:00:52,842
عجبا . هذا مقرف ، أيعجبكن هذا حقا ؟

701
01:00:52,933 --> 01:00:54,332
. تابع القراءة

702
01:00:55,093 --> 01:00:57,368
!هيا -
حسنا ، حسانا -

703
01:00:57,453 --> 01:00:59,921
ثلاث قطط صغير بدأت بالمواء

704
01:01:00,013 --> 01:01:02,243
أمي ، لسن تعبات على الإطلاق

705
01:01:02,333 --> 01:01:04,767
إبتسمت أمهم و قالت بصوت لطيف

706
01:01:04,853 --> 01:01:08,368
لا بأس ، لكن على الأقل  مشطو الفراء

707
01:01:08,453 --> 01:01:10,523
. الآن مشط الفراء

708
01:01:12,173 --> 01:01:13,845
هل هذا أدب ؟

709
01:01:13,933 --> 01:01:17,050
طفل في العامين يستطيع كتابة هذا ، حسنا

710
01:01:17,573 --> 01:01:20,451
ثلاث قطط صغيرة بفرائها الممشط

711
01:01:20,533 --> 01:01:23,809
قالت : لا نستطيع النوم ، نحن نشطات

712
01:01:23,893 --> 01:01:26,851
أجابتهم أمهم بصوت كالحرير 

713
01:01:26,933 --> 01:01:29,731
لا بأس ، لكن على الأقل إشربن الحليب

714
01:01:29,813 --> 01:01:32,043
الآن إجعلهم يشربن الحليب

715
01:01:36,213 --> 01:01:39,922
أنا لا أحب هذا الكتاب ، سيدوم هذا للأبد

716
01:01:40,013 --> 01:01:46,088
ثلاث قطط صغيرة أنهت الحليب ، فركو أعينهم و بدؤو بالتثاؤب

717
01:01:52,213 --> 01:01:57,765
لا نستطيع النوم ، ولا حتى المحاولة ، فقالت أمهم بلطف

718
01:01:57,853 --> 01:02:03,371
ليلة سعيدة أيتها القطط أغلقن أعيكن ، نمن بسلام حتى تستيقضن

719
01:02:03,933 --> 01:02:07,005
نمن و إذهبن بعيدا

720
01:02:07,093 --> 01:02:11,644
أمكن تحبكن من كل قلبها

721
01:02:15,493 --> 01:02:17,723
النهاية ، حسنا ، ليلة سعيدة

722
01:02:18,693 --> 01:02:20,843
إنتظر -
مذا ؟ -

723
01:02:20,933 --> 01:02:22,730
مذا عن قبلاق قبل النوم

724
01:02:24,613 --> 01:02:28,208
لا لا توجد هناك قبل أو عناق ، أو قبل

725
01:02:31,013 --> 01:02:33,481
لن يقبلنا قبل النوم ، اغنيس

726
01:02:34,093 --> 01:02:36,049
إنه يعجبني ، هو لطيف

727
01:02:36,133 --> 01:02:37,407
. لكن مخيف

728
01:02:38,613 --> 01:02:39,841
! مثل سانتا

729
01:02:57,613 --> 01:03:01,652
بقي 48 ساعة على الإطلاق ، وكل الأنظمة تسير جيدا

730
01:03:03,813 --> 01:03:05,405
بشأن هذا

731
01:03:05,893 --> 01:03:09,966
كنت أفكر في الأمر ، ربما نأخر تاريخ السرقة

732
01:03:10,053 --> 01:03:15,411
رجاءا قل لي أن هذا ليس بسبب حفلة رقص الفتيات ، صحيح ؟

733
01:03:15,493 --> 01:03:17,609
! لا ، لا ، لا

734
01:03:17,693 --> 01:03:20,605
الحفلة ليست ... هذا سخيف

735
01:03:20,733 --> 01:03:25,409
وجدت أنه من الغريب القيام بالأمر يوم السبت

736
01:03:25,493 --> 01:03:30,851
كنت أفكر ، أن السرقة يوم الثلاثاء أفضل ، صحيح ؟

737
01:03:31,533 --> 01:03:35,003
غرو ، أنت و أنا عملنا على هذا منذ سنوات

738
01:03:35,093 --> 01:03:37,084
هذا كل ما حلمنا به

739
01:03:37,173 --> 01:03:39,004
فرصتك لصنع التاريخ

740
01:03:39,093 --> 01:03:42,165
لتصبح الرجل الذي سرق القمر

741
01:03:42,253 --> 01:03:45,882
لكن تلك الفتيات ، اصبحن مصدر تشتيت كبير

742
01:03:45,973 --> 01:03:47,247
. عليهن الذهاب

743
01:03:47,973 --> 01:03:51,807
. إن لم تفعل شيء حيال هذا . أنا سأفعل

744
01:03:53,413 --> 01:03:55,005
أنا أفهمك

745
01:03:57,413 --> 01:03:58,846
. جيد

746
01:04:01,853 --> 01:04:02,968
. مؤخرة

747
01:04:06,053 --> 01:04:07,202
. مؤخرة

748
01:04:19,253 --> 01:04:20,368
. مؤخرة

749
01:04:22,173 --> 01:04:25,768
. حسنا . عندما تتلامس الكؤوس مع بعضها

750
01:04:25,853 --> 01:04:28,413
نصدر الصوت من فمنا

751
01:04:28,493 --> 01:04:29,608
جاهزة ، إديث ؟

752
01:04:29,693 --> 01:04:30,682
كلينك -
كلينك -

753
01:04:30,773 --> 01:04:32,684
هكذا بالضبط ، و الآن نشرب

754
01:04:33,413 --> 01:04:34,402
الآن أغنيس ؟

755
01:04:34,493 --> 01:04:35,528
كلينك -
كلينك -

756
01:04:35,613 --> 01:04:36,932
جيد جدا

757
01:04:38,573 --> 01:04:39,892
عفوا يا فتيات

758
01:04:40,253 --> 01:04:41,322
هيا

759
01:04:41,413 --> 01:04:44,803
لا تقلقن ، سأعود . تابعو الطرطقة

760
01:04:45,253 --> 01:04:46,322
كلينك كلينك -
كلينك كلينك -

761
01:04:48,613 --> 01:04:50,410
آنسة هيتي ، مالذي تفعلينه هنا ؟

762
01:04:50,493 --> 01:04:54,247
أتيت من أجل الفتيات ، تلقيت إتصال بأنك تريد إعادتهم

763
01:04:56,733 --> 01:05:00,806
و أيضا ، إشتريت قاموس  للإسبانية

764
01:05:04,093 --> 01:05:05,242
لم يعجبني ما قلته لي

765
01:05:05,333 --> 01:05:06,652
... لكن

766
01:05:12,693 --> 01:05:15,161
. سأجهز الفتيات

767
01:05:24,653 --> 01:05:27,008
لا تدعها تأخذنا سيد غرو

768
01:05:28,213 --> 01:05:30,010
. قل لها أنك تريد الإتفاظ بنا

769
01:05:30,093 --> 01:05:32,004
حسنا يا فتيات ، هيا بنا ، لنذهب

770
01:05:32,093 --> 01:05:34,482
وداعا سيد غرو ، و شكرا على كل شيء

771
01:05:49,933 --> 01:05:51,924
فعلت هذا من أجل مصلحتك

772
01:05:52,293 --> 01:05:55,251
هيا بنا ، لنحصل على ذلك القمر

773
01:05:57,013 --> 01:05:58,048
. صحيح

774
01:07:11,493 --> 01:07:12,562
ما هذا ؟

775
01:07:14,173 --> 01:07:15,401
الحفلة ؟

776
01:07:15,493 --> 01:07:18,610
أنا أكبر مجرب لهذا القرن

777
01:07:18,693 --> 01:07:22,606
لا أذهب إلى حفلة راقصة للفتيات

778
01:07:42,573 --> 01:07:47,328
<i>جاري فتح أبواب الإطلاق</i>
<i>سيبدأ الإطلاق بعد قليل</i>

779
01:07:47,413 --> 01:07:52,203
<i>و نحن جاهزون للإطلاق </i>
<i>العد العكسي من 10 ثوان</i>

780
01:07:53,253 --> 01:07:57,531
<i>عشرة ، تسعة ، ثمانية ، سبعة </i>

781
01:07:57,613 --> 01:07:58,602
... ستة

782
01:08:23,613 --> 01:08:24,807
. أجل

783
01:08:26,693 --> 01:08:29,127
عمل جيد دكتور ، كل الأنظمة تشتغل

784
01:08:29,533 --> 01:08:30,568
بو-ويا

785
01:08:41,373 --> 01:08:42,886
بذلتي الطائرة

786
01:08:44,573 --> 01:08:47,610
... أجل ، مرة أخرى ، العظيم

787
01:10:08,973 --> 01:10:10,611
. حصلت عليه

788
01:10:12,053 --> 01:10:14,772
. حصلت على القمر

789
01:10:14,853 --> 01:10:17,526
. حصلت على القمر

790
01:10:32,013 --> 01:10:33,446
يمكنني الوصول

791
01:10:40,413 --> 01:10:42,643
مهلا لحظة -
كيفين -

792
01:10:45,653 --> 01:10:47,166
! هيا ، هيا

793
01:10:55,093 --> 01:10:56,606
لم يحضر بعد

794
01:10:56,693 --> 01:10:59,002
و لما يأتي ؟ لقد تخلى عنا

795
01:10:59,093 --> 01:11:00,572
لكنه وعدني بخنصره

796
01:11:00,653 --> 01:11:03,292
يا فتيات ، يا فتيات ، إلى أماكنكم

797
01:11:03,373 --> 01:11:06,046
لا يمكننا البدأ الآن . مازلنا ننتضر أحد ما

798
01:11:06,133 --> 01:11:08,408
هل يمكننا الإنتظار بعض الدقائق ؟

799
01:11:12,093 --> 01:11:14,402
حسنا ، لكن ليس وقت طويل

800
01:11:14,493 --> 01:11:16,484
هو لن يأتي يا رفاق

801
01:11:19,813 --> 01:11:21,724
غرو ، غرو . أيمكنك سماعي

802
01:11:23,973 --> 01:11:27,363
! بسرعة ، يجب أن نحذره . و بسرعة

803
01:12:00,933 --> 01:12:02,844
حسنا ، حسنا ، تلك هي المكتبة

804
01:12:02,933 --> 01:12:05,527
... هذا الشارع الثالث ، صالة الرقص

805
01:12:05,613 --> 01:12:06,966
هناك ، هناك . إنها هناك

806
01:12:42,893 --> 01:12:45,202
آسف يا صديقي ، إنتهى العرض 

807
01:12:45,533 --> 01:12:47,091
إنتهى ؟

808
01:13:23,493 --> 01:13:24,926
فيكتور ، إفتح

809
01:13:26,613 --> 01:13:29,002
<i>أولا أعطني القمر ، ثم نتكلم</i>

810
01:13:42,013 --> 01:13:44,402
<i>السيد غرو -</i>
<i>أسكتي أيتها الحلوى -</i>

811
01:13:44,493 --> 01:13:45,926
الآن  الفتيات

812
01:13:46,013 --> 01:13:50,211
<i>في الواقع أعتقد أنني سأحتفض بهن وقتا أطول </i>

813
01:13:50,293 --> 01:13:51,282
. لا

814
01:13:51,373 --> 01:13:53,933
<i>أجل ، لا يمكنك التنبأ بي!</i>

815
01:13:54,613 --> 01:13:56,046
أنصت إلي جيدا ، ايها الوغد الصغير

816
01:13:56,133 --> 01:13:59,330
عندم أصل إليك ، ستتعرض لألم كبير

817
01:14:00,573 --> 01:14:02,325
أنا خائف جدا

818
01:14:05,653 --> 01:14:07,405
سيركل مأخرتك

819
01:14:46,053 --> 01:14:47,850
مذا ؟ 
لقد لكم قرشي

820
01:15:13,493 --> 01:15:14,562
ها هو هناك

821
01:15:20,253 --> 01:15:21,447
تماسك ، غرو

822
01:15:26,573 --> 01:15:27,801
لا

823
01:15:37,693 --> 01:15:39,445
فيكتور يحتجز الفتيات ، هيا

824
01:15:43,293 --> 01:15:44,885
مالذي حصل للسفية ، كبرت من جديد

825
01:15:44,973 --> 01:15:47,612
لن تكبر لتصل حجم القمر -
مذا ؟ - 

826
01:15:47,693 --> 01:15:52,562
كلما زاد حجم الشيء الذي تعرض للأشعة ، زادت سرعت زوال التأثير

827
01:15:52,653 --> 01:15:55,451
أسميه ، مبدأ نيفاريو 

828
01:15:55,533 --> 01:15:57,364
 في الواقع ، سميته الآن 

829
01:15:58,173 --> 01:15:59,606
لا

830
01:16:05,413 --> 01:16:06,687
هبل رأيت هذا ؟

831
01:16:06,813 --> 01:16:09,407
فيكتور ، النجدة -
! فيكتور -

832
01:16:09,493 --> 01:16:10,642
هنا

833
01:16:10,733 --> 01:16:12,291
مالذي تفعلنه هناك يا فتيات ؟

834
01:16:12,373 --> 01:16:13,362
القمر

835
01:16:28,853 --> 01:16:29,842
إنتبهوا

836
01:16:33,533 --> 01:16:35,251
إقترب منه 

837
01:16:36,053 --> 01:16:37,281
هذا جيد

838
01:16:52,973 --> 01:16:55,089
سيد غرو ، هنا -
سيد غرو -

839
01:16:55,173 --> 01:16:57,129
حسنا ، يا فتيات

840
01:16:57,213 --> 01:16:59,807
عليكن القفز -
القفز ؟ -

841
01:16:59,893 --> 01:17:01,724
هل أنت مجنون ؟

842
01:17:01,813 --> 01:17:03,166
لا تقلقي ، سأمسك بك

843
01:17:04,053 --> 01:17:05,406
لقد أعدتنا

844
01:17:05,493 --> 01:17:09,486
أعلم ، أعلم و هذا أكبر خطأ إقترفته

845
01:17:10,053 --> 01:17:11,884
لكن عليكن القفز الآن

846
01:17:12,453 --> 01:17:14,444
سنكون بخير

847
01:17:19,213 --> 01:17:20,202
حسنا يا فتيات

848
01:17:22,213 --> 01:17:23,646
إقفزا الآن

849
01:17:28,453 --> 01:17:30,648
مارغو ، سأمسك بك

850
01:17:31,293 --> 01:17:34,205
و لن أتركك من جديد

851
01:17:43,413 --> 01:17:45,369
ليس يهته السرعة -
لا -

852
01:17:45,453 --> 01:17:46,647
أتركني

853
01:17:50,453 --> 01:17:51,488
مارغو

854
01:17:57,053 --> 01:17:59,169
أنا آت مارغو ، تماسكي

855
01:18:26,933 --> 01:18:28,366
أمسكت بك

856
01:18:45,773 --> 01:18:46,842
لا

857
01:19:03,333 --> 01:19:04,527
يا للهول 

858
01:19:05,573 --> 01:19:07,325
هته المرة ، إنتصارات جيدة

859
01:19:07,413 --> 01:19:10,405
و القمر عاد إلى مساره المعهود في السماء

860
01:19:10,773 --> 01:19:15,210
لكن مرة أخرى ، القانون في حيرة 
مما ترك الجميع يتساءل

861
01:19:15,293 --> 01:19:17,011
من هو هذا البطل الغامض ؟

862
01:19:17,093 --> 01:19:18,970
و مالذي سيفعله بعد هذا ؟

863
01:19:19,493 --> 01:19:21,211
حسنا يا فتيات ، وقت النوم

864
01:19:21,293 --> 01:19:24,842
هيا ، نريد قصة -
القطط النعسانة الثلاث -

865
01:19:24,933 --> 01:19:29,006
لا ، أنا آسف لكن ذلك الكتاب تلف 

866
01:19:30,373 --> 01:19:33,445
الليلة سنقرأ كتاب آخر

867
01:19:33,533 --> 01:19:35,649
هذا الكتاب يسمى

868
01:19:35,733 --> 01:19:39,248
اليونيكورن الكبير كتبه .. من كتب هذا ؟ 

869
01:19:40,013 --> 01:19:43,562
أنا ، أنا كتبته . أنظرن إنه كتاب بدمية

870
01:19:44,333 --> 01:19:45,971
راقبن هذا

871
01:19:47,093 --> 01:19:48,845
هذا هو اليونيكورن

872
01:19:52,693 --> 01:19:54,684
سيكون هذا أفضل كتاب 

873
01:19:54,773 --> 01:19:59,369
ليس لأنني كتبته ، لكن نعم ، سيكون كذلك

874
01:19:59,453 --> 01:20:00,488
لنبدأ

875
01:20:00,573 --> 01:20:03,451
كان هنا يونيكورن قوي و حر

876
01:20:03,533 --> 01:20:06,127
ضن أنه سعيد كما يجب

877
01:20:07,413 --> 01:20:10,723
ثم ظهرت له ثلاث قطط صغيرة 

878
01:20:11,053 --> 01:20:14,648
و قلبت حياته كلها رأس على عقب

879
01:20:14,733 --> 01:20:16,405
تلك هناك تبدو مثلي تماما

880
01:20:16,493 --> 01:20:18,529
لا ، مالذي تتحدثين عنه ؟
تلك قطة صغيرة

881
01:20:18,613 --> 01:20:22,208
أي علاقة بشخص حي أو ميت ، سيكون فقط مصادفة

882
01:20:25,613 --> 01:20:27,888
.. جعلنه يضحك 

883
01:20:27,973 --> 01:20:30,089
.. جعلنه يبكي

884
01:20:32,253 --> 01:20:34,608
لم يكن عليه أبدا قول وداعا

885
01:20:35,413 --> 01:20:39,804
.. و الآن هو يعلم أنه لا يجب الإفتراق

886
01:20:39,893 --> 01:20:42,361
من تلك القطط الصغيرة الثلاث

887
01:20:42,853 --> 01:20:45,651
التي غيرت قلبه

888
01:20:45,733 --> 01:20:47,724
. النهاية

889
01:20:47,813 --> 01:20:50,043
حسنا ، نوما هنيئا

890
01:21:12,413 --> 01:21:13,971
أحبك

891
01:21:14,493 --> 01:21:16,131
أحبك أيضا

892
01:21:25,093 --> 01:21:26,845
لا ، لا

893
01:21:28,973 --> 01:21:30,042
حسنا 

894
01:21:34,853 --> 01:21:36,923
ألم أقبلك من قبل ؟

895
01:22:09,373 --> 01:22:11,284
إنهن بارعات

896
01:22:11,373 --> 01:22:14,206
أنا فخورة جدا بك ، بني

897
01:22:14,293 --> 01:22:17,091
لقد تحولت إلى والد عظيم

898
01:22:18,173 --> 01:22:19,606
بالضبط مثلي

899
01:22:20,173 --> 01:22:22,323
و حتى أفضل

900
01:22:48,533 --> 01:22:50,171
لا ، أنا بخير . تابعي

901
01:22:51,853 --> 01:22:53,252
لا  لا  لا

902
01:23:37,813 --> 01:26:55,371
Djamiloshkove  :  تمت الترجمة بواسطة 

903
01:24:34,413 --> 01:24:35,448


904
01:24:35,533 --> 01:24:36,682


905
01:24:37,973 --> 01:24:38,962


906
01:24:39,053 --> 01:24:40,452


907
01:25:03,213 --> 01:25:04,202

908
01:25:49,013 --> 01:25:50,162


909
01:25:50,973 --> 01:25:52,372

910
01:26:51,093 --> 01:26:52,412


911
01:26:52,493 --> 01:26:55,371


