1
00:00:56,838 --> 00:01:12,341
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
تعديل: GEmY

2
00:01:24,051 --> 00:01:25,554
" باتون روج " في " لوزيانا "

3
00:01:26,771 --> 00:01:27,806
" كوتن "

4
00:01:28,156 --> 00:01:30,052
<i>ما هذا ؟
أنا سأتولاه</i>

5
00:01:30,052 --> 00:01:31,149
. لا

6
00:01:31,149 --> 00:01:32,735
ما هذا ؟ -
هو يرغب بإحداث المتاعب -

7
00:01:32,735 --> 00:01:34,453
. عليكَ الذهاب للكنيسة

8
00:01:35,817 --> 00:01:39,097
لا , لا كنيسة , لا-
ستذهب -

9
00:01:39,354 --> 00:01:41,040
سنذهب -
لا -

10
00:01:47,766 --> 00:01:48,857
. افتح الباب

11
00:01:49,268 --> 00:01:50,692
ها نحن

12
00:01:52,003 --> 00:01:52,798
. شكراً

13
00:01:53,004 --> 00:01:57,601
أحد الرجال , أحد أعظم رجال الله
الذين قابلتهم , أعتقد أنكم تعرفون ابني

14
00:01:58,339 --> 00:01:59,930
. أعتقد أنكم تعرفون ابني

15
00:02:07,177 --> 00:02:10,771
القسيس ( كوتن ماركوس ) لنصفق له
مجدداً كاحترام للمسيح

16
00:02:12,026 --> 00:02:14,863
<i>العمل كقسيس اعتيادي , لقد كان والدي قسيساً</i>

17
00:02:15,316 --> 00:02:16,577
<i>كل الكهنة يتبعون لكتاب</i>

18
00:02:16,750 --> 00:02:20,082
سيهدي به الناس لبر الأمان

19
00:02:20,083 --> 00:02:22,374
<i>لأن المسيح اهتم بالحب بشكل كبير</i>

20
00:02:22,374 --> 00:02:25,380
و ابن القسيس هو شيء جديد

21
00:02:25,589 --> 00:02:27,488
لذا بدأ الطفل بقراءة كتب الدين

22
00:02:27,689 --> 00:02:30,453
و مع تقد أعجبته الفكرة

23
00:02:30,759 --> 00:02:37,831
أقام القس في يوم الأحد اجتماعاً كمفاجأة
ليخبر الناس أن أن الروح المقدسة زارت ولده

24
00:02:39,130 --> 00:02:41,324
... كرد عفوي

25
00:02:42,198 --> 00:02:46,155
. رغم معارضة الكنيسة كنا جاهزين

26
00:02:46,633 --> 00:02:49,227
. أنا أقف هنا إن رغبتم بإجابات

27
00:02:49,536 --> 00:02:50,695
إن أردتم أن تعرفوا

28
00:02:50,936 --> 00:02:52,426
أترغبون بالمعرفة ؟ -
. نعم -

29
00:02:52,737 --> 00:02:55,178
. الجواب هنا

30
00:02:55,178 --> 00:02:56,628
<i>. كوتن ) هو فنان حقيقي )</i>

31
00:02:56,628 --> 00:03:02,124
<i>لديه عروض رائعة , إنه رجل العروض
, لكن لديه موهبة طبيعية</i>

32
00:03:02,350 --> 00:03:04,479
<i>على سبيل المثال , نحن نمتلك مسرحاً هنا</i>

33
00:03:04,479 --> 00:03:08,524
<i>و ( كوتن ) يكتب الأفلام و هو يقوم
حالياً بصناعة أفلام قصيرة</i>

34
00:03:08,524 --> 00:03:11,519
<i>هو يقوم بهذا لوحده و يخلق
المؤثرات الخاصة أيضاً</i>

35
00:03:11,519 --> 00:03:14,433
. أعني أنه يسلي كأنه جو عمله الحقيقي

36
00:03:14,551 --> 00:03:18,623
<i>و لقد بدأ الأمر معنا , لكنه طوره بنفسه</i>

37
00:03:21,522 --> 00:03:23,884
<i>بعض الكنائس مملة و لا يود الناس
. الذهاب إليها</i>

38
00:03:23,884 --> 00:03:26,381
<i>لكن بوجود " كوتن " هي ليست مملة أبداً</i>

39
00:03:27,016 --> 00:03:32,014
أيها الناس , أنا هنا اليوم لأشرح
لكم أن العالم مليء بعدة أوجه

40
00:03:34,362 --> 00:03:37,796
بعض هذه الوجوه جيدة
هي لخدمة الله

41
00:03:38,198 --> 00:03:39,694
. و بعض هذه الأوجه ستكذب عليكم

42
00:03:39,694 --> 00:03:41,513
يجب تجنبها -
بالطبع -

43
00:03:41,567 --> 00:03:44,126
أنا هنا لأخبركم اليوم سبب
. عدم توجب إتباع الوجوه الجميلة

44
00:03:45,702 --> 00:03:47,566
... لأن الوجوه الجميلة قد تكون

45
00:03:49,024 --> 00:03:50,090
. أمير الأكاذيب

46
00:03:50,839 --> 00:03:51,806
. هذا صحيح

47
00:03:52,707 --> 00:03:54,104
دعوني أخبركم الآن

48
00:03:54,507 --> 00:03:56,940
. أكاذيبه في كل مكان

49
00:04:00,545 --> 00:04:03,583
فقط تكلمي عن التالي
" أهلا بالمسيح , دماء المسيح "

50
00:04:03,583 --> 00:04:05,880
. الناس لا يسمعون على الأغلب

51
00:04:05,880 --> 00:04:08,385
بعضهم يجلسون هناك دون أن يسمعوا-
لا , يوجد من ينصت -

52
00:04:08,385 --> 00:04:11,038
يوجد الكثير الذين لا يسمعون
يمكنني الكلام عن أي شيء

53
00:04:11,038 --> 00:04:12,345
.... يمكنني الكلام عن

54
00:04:12,402 --> 00:04:14,466
, يمكنني الكلام عن وصفة أمي لخبز الموز

55
00:04:14,466 --> 00:04:15,959
ألا تعتقدين هذا ؟

56
00:04:15,959 --> 00:04:18,598
<i>ألا تظنين هذا ؟ -
أترى الآن أنت تحد من قدر جمهورك -</i>

57
00:04:18,598 --> 00:04:21,270
عندما سأعود للداخل سأتكلم عن الوصفة
لصنع خبز الموز

58
00:04:21,270 --> 00:04:22,809
<i>. هذا مخجل -
سأراهنك بعشرة دولارات -</i>

59
00:04:22,809 --> 00:04:28,284
أتؤمنون أنه بإمتلاككم الروح المقدسة في
قلوبكم أن خطاياكم ستزال و أنكم ستقتربون من الله ؟

60
00:04:28,284 --> 00:04:30,760
آمين -
هذا ما أتكلم عنه , قولوا آمين -

61
00:04:30,760 --> 00:04:32,450
آمين -
قولوا أهلاً بالمسيح -

62
00:04:32,450 --> 00:04:34,428
أهلاً بالمسيح -
قولوا : أهلاً بالمسيح و آمين -

63
00:04:34,428 --> 00:04:35,625
آمين -
أهلاً بالمسيح -

64
00:04:35,625 --> 00:04:42,143
أتعرفون أنه بوضع موزتين في وعاء مع السكر
ثم تضيفون الخميرة , في درجة 100 و عند سحبها
سيصبح لديكم خبز بالموز , أهلاً بالمسيح

65
00:04:42,144 --> 00:04:44,964
أهلاً بالمسيح -
أهلاً بالمسيح ! لقد أخبرتك -

66
00:04:47,852 --> 00:04:50,093
شكراً أيها المسيح , شكراً أيها المسيح

67
00:04:50,128 --> 00:04:53,462
, نحن في مكتب أبي
في الحقيقة هذه أمور خاصة

68
00:04:53,462 --> 00:04:55,378
لأنه لا يسمح لأي أحد دخول مكتبه

69
00:04:55,378 --> 00:04:57,037
<i>. لا تدعهم يرون الرقم السري يا أبي</i>

70
00:04:57,038 --> 00:04:58,435
<i>لن أدعهم</i>

71
00:04:59,146 --> 00:05:02,409
<i>. رجاءً لا تصور مقطع الرقم السري</i>

72
00:05:03,348 --> 00:05:05,781
<i>. لأكون صادقاً معكم , أنا الوحيد الذي يعرفه</i>

73
00:05:06,094 --> 00:05:07,201
<i>. أنا و مساعدي</i>

74
00:05:07,840 --> 00:05:12,414
هذا الكتاب الأقدم و الوحيد في العالم

75
00:05:12,414 --> 00:05:14,311
أيمكنك إظهاره ؟
أظهره

76
00:05:14,311 --> 00:05:16,629
... هذا الكتاب يشرح

77
00:05:17,197 --> 00:05:19,797
أشكال الشيطان

78
00:05:19,797 --> 00:05:21,652
لمساعدتك لتحديد هويته

79
00:05:21,652 --> 00:05:26,339
و الطرق التي يوصى بها للتخلص
. من هذا الشيطان

80
00:05:26,687 --> 00:05:32,696
لقد مارسنا طرد الأرواح في عائلتنا
. لعدة أجيال

81
00:05:32,697 --> 00:05:33,933
. أجيال

82
00:05:36,362 --> 00:05:39,236
كم هو عدد المرات التي قمتَ بها
بطرد الأرواح بالإعتماد على الكتاب ؟

83
00:05:40,488 --> 00:05:44,056
حوالي 150 عملية طرد أرواح
نعم 150

84
00:05:45,206 --> 00:05:47,354
ما هي قصة ( لوسيفر ) بهذا الكتاب ؟

85
00:05:47,354 --> 00:05:49,815
لوسيفر ) شيطان كان من الملائكة )

86
00:05:49,815 --> 00:05:55,058
البعض يقولون أنه سيد الجنة و قد
. كان يساعد الله

87
00:05:55,058 --> 00:05:57,329
, لكنه قرر أنه يرغب بالإنفراد لوحده

88
00:05:57,329 --> 00:05:59,903
. لذا عاقبه الله بنفيه من الجنة

89
00:05:59,903 --> 00:06:02,337
, لقد أخذ 3 من ملائكة الجنة معه

90
00:06:02,337 --> 00:06:04,670
. و هم الشياطين المعروفة اليوم

91
00:06:04,670 --> 00:06:07,821
و ما يوجد هنا هو تماماً ما يوجد بالإنجيل
المقدس من خفايا

92
00:06:07,821 --> 00:06:10,172
روح الإنسان يتم تتبعها

93
00:06:10,172 --> 00:06:11,933
, الله يرغب أن تنضم إليه بالنور

94
00:06:11,933 --> 00:06:13,475
و الشيطان يرغب بأن يأخذ روحك

95
00:06:13,475 --> 00:06:16,460
. لأن غاية الشياطين بأكملها أخذ عرش الله

96
00:06:17,017 --> 00:06:19,800
. الإنجيل مليء بالكلام عن الشياطين

97
00:06:19,800 --> 00:06:21,858
و إن آمنتَ بالله فعليك الإيمان
. بوجود الشيطان

98
00:06:21,858 --> 00:06:23,261
. المسيح بذاته كان يقوم بطرد الأرواح

99
00:06:23,261 --> 00:06:25,969
لذا إن كنتَ مسيحياً و مؤمناً بالإنجيل

100
00:06:25,969 --> 00:06:27,367
لذا فأنتَ تؤمن بجسد المسيح

101
00:06:27,367 --> 00:06:29,386
. لذا فيجب عليك أن تؤمن بالشياطين

102
00:06:31,865 --> 00:06:33,529
.... معظم الناس يراسلونني على الإنترنت

103
00:06:36,769 --> 00:06:38,553
. لكن هذه مدرسة قديمة

104
00:06:42,220 --> 00:06:46,180
إنها من " آيفن وود " من
" جورجيا "

105
00:06:48,236 --> 00:06:51,527
. " هي تقول : " رجاءً افتحها بسرعة
" مستعجل "

106
00:06:53,601 --> 00:06:57,114
طرد الأرواح حقيقي للغاية في عصرنا

107
00:06:57,114 --> 00:07:00,568
الناس يعتقدون أنه مستوحى من العصور الوسطى

108
00:07:00,568 --> 00:07:03,575
. لكنه بطريقة ما يعتمد على العلاج العلمي

109
00:07:03,575 --> 00:07:05,642
. لكن في الحقيقة هذا ليس صحيحاً

110
00:07:05,642 --> 00:07:09,034
طرد الأرواح اليوم أكبر مما كان
. عليه في السابق

111
00:07:09,034 --> 00:07:14,227
في الفاتيكان يوجد حوالي 20 أو 25 مكان
مخصص لطرد الأرواح

112
00:07:14,227 --> 00:07:18,598
لكن تزايد ذلك خلال 300 عام
هذا كل ما أخبرونا به هناك , تعرفون
هم لا يخبروننا كل شيء

113
00:07:18,916 --> 00:07:20,695
هذا فقط بسبب الوضع

114
00:07:20,695 --> 00:07:26,352
هم يصابون بالضغط بسبب الأفلام
و الإنترنت لكن بالواقع

115
00:07:27,234 --> 00:07:30,223
. طرد الأرواح يقام بكل الأديان حول العالم

116
00:07:31,296 --> 00:07:33,992
الصبي المحلي ( كوتن ) يقوم بأول
عملية طرد أرواح

117
00:07:35,047 --> 00:07:38,104
كطفل صغير أعتقد أن هذه
. نشرت بكل صحف العالم

118
00:07:38,104 --> 00:07:39,323
<i>أخبرني بما يفعله والدك ؟</i>

119
00:07:40,178 --> 00:07:47,720
هو يقاتل الشياطين , مصاصي الدماء
و الأشباح , الأشرار

120
00:07:48,027 --> 00:07:50,652
<i>كل الأشباح و الشياطين و مصاصي الدماء ؟ </i>

121
00:07:50,652 --> 00:07:52,306
نعم

122
00:07:52,306 --> 00:07:53,411
<i>أتؤمن بوجود الأشباح ؟</i>

123
00:07:54,035 --> 00:07:55,331
<i>هل يؤمن بها والدك ؟ </i>

124
00:08:00,206 --> 00:08:01,979
. لا

125
00:08:02,336 --> 00:08:04,648
. في الحقيقة لا أؤمن بوجود الشياطين الحقيقية هنا

126
00:08:04,648 --> 00:08:06,972
لكن عندما أمارس طقوس طرد الأرواح

127
00:08:07,944 --> 00:08:09,217
أنا أصطنع أنني أؤمن بذلك

128
00:08:09,217 --> 00:08:11,509
أنا لا أرى الشياطين تخرج من أحدهم

129
00:08:11,509 --> 00:08:14,538
<i>إذاً أنت تقوم بخداعهم بهذه الفكرة ؟ </i>

130
00:08:14,538 --> 00:08:15,885
هذا رأيك و ليس رأيّ

131
00:08:15,885 --> 00:08:20,442
أنا لن أقول هذا بل سأقول أنه في
السنوات الأخيرة فعلت الخير و هو ما أفعله دائماً

132
00:08:20,442 --> 00:08:25,174
لأنني أوصل خدمة للشخص الذي يحتاجها
بطريقة من الطرق

133
00:08:25,174 --> 00:08:28,713
أنا لا أقول أنني طبيب , لكنني أقول
أنني أساعد على شفاء الناس

134
00:08:28,713 --> 00:08:33,828
مما يمرضهم , و هو في كثير من الأحيان يكون
بسبب فكرة داخل عقولهم أن شيطاناً تملكهم

135
00:08:33,828 --> 00:08:37,734
و إن ساعدت على إختفاء تلك الفكرة
سيشعرون بالتحسن

136
00:08:38,094 --> 00:08:40,458
لذا ليكن هذا , سأقوم بهذا
لدي عائلة لأطعمها

137
00:08:41,016 --> 00:08:42,711
. هذا ما كنتُ أؤمن به سابقاً

138
00:08:42,834 --> 00:08:45,708
أساساً تغير كل شيء عندما ولد ابننا

139
00:08:45,708 --> 00:08:51,380
هو جاء متأخراً , لذا وجدت أوقات لم
نكن متأكدين أن ابننا سيعيش

140
00:08:51,380 --> 00:08:55,476
ثم ... أخيراً اكتشفنا أنه سيكون بخير

141
00:08:55,476 --> 00:08:56,409
... و

142
00:08:56,417 --> 00:09:00,803
في تلك اللحظة ( كوتن ) ارتاح للغاية
لذا أخذ يقول : نحن محظوظون للغاية

143
00:09:00,803 --> 00:09:02,172
. نحن محظوظون للغاية

144
00:09:02,871 --> 00:09:04,494
ما فعلته تلك اللحظة هو أنني شكرتُ الطبيب

145
00:09:04,494 --> 00:09:05,856
لكن كان يجب أن أشكر الله أولاً

146
00:09:05,856 --> 00:09:09,064
لكن لم يخطر هذا ببالي أولاً
. لم يخطر فحسب

147
00:09:09,064 --> 00:09:10,709
. و هذه الحقيقة صعقتني للغاية

148
00:09:11,482 --> 00:09:16,875
خلال الأزمات الحقيقية يظهر الإيمان
لذا بدأت أتساءل هل أؤمن بالله أساساً

149
00:09:16,875 --> 00:09:19,053
لأنني ولدتُ و أنا هكذا و بدأت تعلم
الدين و أنا صغير

150
00:09:19,053 --> 00:09:20,487
اللعنة
, لكنني كنتُ جيداً

151
00:09:20,487 --> 00:09:22,472
لقد حصلت على جوائز لأنني جيد
لذا من يرغب بالتوقف عن السؤال ؟

152
00:09:22,472 --> 00:09:27,859
حتى عندما بدأتُ هذه الثورة
" ربما أنا لا أؤمن بالله "

153
00:09:27,859 --> 00:09:30,187
لم أغير عملي كقسيس
. ذلك لم يمنعني

154
00:09:31,207 --> 00:09:33,995
أعني .. هذا كل ما أعرفه
. هذا ما أفعله

155
00:09:35,771 --> 00:09:38,347
ذلك لم يكن سهلاً
الأمر أصبح أصعب

156
00:09:38,347 --> 00:09:39,775
لقد كان سيتوقف في النهاية

157
00:09:39,775 --> 00:09:41,125
في مرحلة من المراحل

158
00:09:41,125 --> 00:09:42,183
على أي حال

159
00:09:42,737 --> 00:09:43,706
... لكن

160
00:09:44,214 --> 00:09:46,664
يوجد قصة واحدة عن صبي
( صغير اسمه ( فيكتور

161
00:09:47,681 --> 00:09:50,468
" اسمه ( فيكتور توروي ) من " تكساس

162
00:09:51,282 --> 00:09:52,754
هذا الفتى كان يتوهم للغاية

163
00:09:52,754 --> 00:09:56,685
و قد عانى حتى الموت خلال طقوس طرد الأرواح

164
00:09:57,436 --> 00:10:00,550
لأن الكثير من الأشخاص حاولوا اخراج
هذا الشيطان من الصبي

165
00:10:00,550 --> 00:10:04,831
أتذكر هذه المقالة و في نفس الوقت كان
جاستين ) بعمر هذا الصبي )

166
00:10:04,831 --> 00:10:07,118
لذا بدأت تراودني الكوابيس

167
00:10:07,118 --> 00:10:11,202
حيث أمارس أنا الطقوس و أضع الكيس
( البلاستيكي على رأس ابني ( تيد

168
00:10:11,202 --> 00:10:14,325
شاهدتُ ابني يموت كل ليلة عندما
أستيقظ من نومي متعرقاً

169
00:10:14,325 --> 00:10:17,647
ليس فقط بسبب ذلك , لكن كنتُ
في إحدى المرات أغسل الصحون

170
00:10:17,647 --> 00:10:22,226
و جاء هو من مكتبه و معه مقالة عن
رابطة جديدة لإفتتاح أكاديمية لطرد الأرواح

171
00:10:22,226 --> 00:10:24,781
. لقد كان يرتعش بحق

172
00:10:24,781 --> 00:10:28,017
: ثم قال لي
" أتعرفين عدد الناس الذين سيتأذون من ذلك ؟ "

173
00:10:28,017 --> 00:10:30,610
... نعم في ذلك الوقت قررت أنني

174
00:10:31,872 --> 00:10:33,530
. أنني انتهيت و علي التوقف

175
00:10:33,530 --> 00:10:37,167
أنا لستُ مهتماً بالتظاهر ضده
... و أنا لن أتظاهر

176
00:10:37,167 --> 00:10:38,529
... ما أرغب بفعله هو

177
00:10:38,529 --> 00:10:42,206
هو فضح حقيقة طرد الأرواح بأنه مهزلة حقيقية

178
00:10:42,206 --> 00:10:43,490
. لهذا سأفعل هذا

179
00:10:43,490 --> 00:10:48,388
لذا إن تمكنت من فضح حقيقته
لأنقذ صبياً واحداً من الموت بكيس بلاستيكي

180
00:10:50,902 --> 00:10:52,216
. هذا يبدو كعمل من الله

181
00:10:52,216 --> 00:10:56,832
ما أعتقد أننا سنفعله هو أننا
سنفتح إحدى المغلفات ثم سنتبعه إلى مكانه

182
00:10:56,832 --> 00:10:59,500
و سأدعكم .. تلحقون بي

183
00:10:59,978 --> 00:11:04,587
و بهذه الطريقة يمكنكم تصوير كل ما يجري
. لعملية طرد الأرواح

184
00:11:05,325 --> 00:11:06,159
. أخذت الذي في الأعلى

185
00:11:06,778 --> 00:11:08,662
من ( آيفن وود ) في ولاية
" لوزيانا "

186
00:11:08,662 --> 00:11:13,375
الرسائل تأتي متشابهة من كل الذين
يعتقدون أنهم متلمسون

187
00:11:13,375 --> 00:11:16,576
ربما هذا بسبب الفشل أو بسبب
.  حياتهم التعيسة

188
00:11:17,115 --> 00:11:20,491
اسمها ( نيل ) و تقول أنها متلبسة من
قبل الشيطان بنفسه

189
00:11:21,497 --> 00:11:24,348
حياتي تعيسة لأنني أذبح ليلاً

190
00:11:30,971 --> 00:11:32,135
" يبدو أننا سنذهب إلى " آيفن وود

191
00:11:36,505 --> 00:11:38,296
أعطي والدك أغراضه يا عزيزي

192
00:11:41,672 --> 00:11:42,557
أحبك -
حظاً موفقاً -

193
00:11:42,557 --> 00:11:43,819
أحبك -
أعطني عناقاً -

194
00:11:52,597 --> 00:11:53,882
. إلى اللقاء يا أصحاب

195
00:11:54,171 --> 00:11:54,897
. أحبكما

196
00:12:16,750 --> 00:12:21,905
الجو مذهل هنا , لديهم وجود مخيف و فريد
غير موجود بأجزاء أخرى من الريف

197
00:12:22,711 --> 00:12:27,620
و كأنه بعد آخر , الجو هنا عائم
منذ مئات السنوات

198
00:12:28,659 --> 00:12:32,439
هذا هو الجزء الوحيد من الريف الذي
... ترفع فيه 6 أعلام , لذا

199
00:12:33,169 --> 00:12:37,145
إنه مزيج من الثقافات و الخرافات
التي هنا

200
00:12:38,540 --> 00:12:40,538
" يوجد " الفودو " و على الأغلب " الكاثوليكية

201
00:12:41,987 --> 00:12:45,168
كل تلك المعتقدات المختلفة تنافس بعضها

202
00:12:46,810 --> 00:12:49,268
و الجميع يبحث عن المنقذ , عن الجواب

203
00:12:49,596 --> 00:12:51,977
. يوجد الكثير من الإعتقادات و الكثير من التنبؤات

204
00:12:52,551 --> 00:13:00,672
بالإضافة إلى ذلك يوجد الشعور بتوقف
الوقت بهذا المكان , إنه مكان مناسب

205
00:13:01,728 --> 00:13:04,393
. لوجود الشياطين و الشرور

206
00:13:14,100 --> 00:13:16,124
. لا يمكنك مقاتلة الشرير دون الدرع

207
00:13:17,402 --> 00:13:20,056
. جيد , إنها تبدو ممتازة

208
00:13:21,638 --> 00:13:23,696
آسف -
آسف -

209
00:13:25,740 --> 00:13:27,036
. سأفتقد لهذا

210
00:13:27,886 --> 00:13:30,168
. ربما بدا هذا حقيقياً

211
00:13:32,511 --> 00:13:34,926
نحن على طريق " لوزيانا " 39

212
00:13:37,213 --> 00:13:39,372
. شيطان بطريقه إليك

213
00:13:40,282 --> 00:13:43,354
هنا إن سألت 5 أشخاص عن قصص
الشياطين فستحصل على 10 قصص

214
00:13:43,850 --> 00:13:46,248
هل أنتَ متأكد من الطريق ؟ -
نعم , بالطبع -

215
00:13:48,421 --> 00:13:50,220
.. هذا ما أعرفه -
هل الشجيرات من هناك ؟ -

216
00:13:50,220 --> 00:13:54,746
نعم , الشجيرات من هناك , لكن احذر بذهابك
إلى هناك , يوجد العديد من القصص بخصوصه

217
00:13:54,981 --> 00:14:00,756
أنا أعتقد أن أبواب الجحيم هناك
. بوابة الجحيم بذاتها هناك

218
00:14:01,095 --> 00:14:03,425
الجو البارد بهذا المكان مع هذا الإحساس

219
00:14:04,295 --> 00:14:07,867
. لا يمكنني أن أصف مكانه بشكل جيد تماماً

220
00:14:07,867 --> 00:14:11,127
لكن عندما ستصل إلى هناك سيعطونك
. معلومات أكثر

221
00:14:11,300 --> 00:14:16,480
الرجل الذي يدير الطائفة
كان مهووساً للغاية

222
00:14:16,480 --> 00:14:20,627
لأنه اعتقد حقاً أنه .... أنه احتاج

223
00:14:20,627 --> 00:14:24,904
أن يتغذى ... كما تعرف
أن يطعم أرواح البشر

224
00:14:24,904 --> 00:14:26,538
. للشيطان أو شيء كهذا

225
00:14:26,538 --> 00:14:27,895
أين هبط الصحن الفضائي ؟

226
00:14:29,124 --> 00:14:32,139
. في الحقيقة هو بذلك الإتجاه

227
00:14:56,019 --> 00:14:57,853
ربما بإمكاننا أن نسأل هذا الشخص

228
00:15:00,337 --> 00:15:02,130
لقد توقف -
حقاً ؟ -

229
00:15:03,597 --> 00:15:05,946
طاب يومك -
هل تصورون فيلماً ؟ -

230
00:15:05,946 --> 00:15:07,548
إنه فيلم وثائقي , كيف الحال ؟

231
00:15:07,548 --> 00:15:09,068
. أنا أحب الأفلام الوثائقية

232
00:15:09,068 --> 00:15:11,537
" نحن نبحث عن مزرعة " سويتزر -
ما هو اسمك ؟ -

233
00:15:11,537 --> 00:15:13,067
. ( أنا القس ( كوتن ماركوس

234
00:15:13,067 --> 00:15:15,158
سعدتُ بلقائك -
. سعدتُ بلقائك أيضاً -

235
00:15:15,158 --> 00:15:16,968
... لقد كنتُ -
و من هؤلاء ؟ -

236
00:15:16,968 --> 00:15:18,380
. ( أنا ( ريسا ) و هذا ( دانييل

237
00:15:18,380 --> 00:15:20,368
... نحن متأخرون قليلاً لذا

238
00:15:20,933 --> 00:15:22,106
. لا مشكلة

239
00:15:22,106 --> 00:15:23,779
أين توجد المزرعة ؟ رجاءً -
صحيح -

240
00:15:23,779 --> 00:15:26,901
. أنتَ تسير بالإتجاه الخاطئ
. عليك الإلتفاف بالحقيقة

241
00:15:27,233 --> 00:15:28,191
. حسناً

242
00:15:28,191 --> 00:15:30,310
عليك أن تأخذ هذا الطريق

243
00:15:30,310 --> 00:15:32,176
و تتابع المسير

244
00:15:32,176 --> 00:15:34,268
حتى تصل للطريق السريع

245
00:15:36,340 --> 00:15:39,064
و أرغب بعدها أن تعود للمكان الذي جئتَ منه

246
00:15:39,839 --> 00:15:41,727
هل تمزح ؟ -
. لا -

247
00:15:42,890 --> 00:15:44,502
. شكراً لك

248
00:15:46,960 --> 00:15:48,588
. آسف لذلك

249
00:15:48,588 --> 00:15:50,146
! بحق المسيح

250
00:15:50,307 --> 00:15:51,386
! ماذا يفعل

251
00:15:51,386 --> 00:15:53,194
! بحق المسيح اذهب
! اذهب

252
00:15:55,339 --> 00:15:57,751
هل أنتِ بخير ؟ -
. نعم -

253
00:16:01,402 --> 00:16:03,018
. يبدو أن هذه هي نهاية الطريق

254
00:16:03,018 --> 00:16:05,080
يوجد سياج هذه إشارة جيدة

255
00:16:06,840 --> 00:16:10,326
هنا توجد مزرعة , لابد أنها هي

256
00:16:21,599 --> 00:16:24,310
ابقوا هنا , دعوني أتأكد إن كان
. موافقاً على هذا

257
00:16:24,310 --> 00:16:25,507
حسناً ؟ -
نعم -

258
00:16:31,258 --> 00:16:32,291
سيد ( سويتزر ) ؟

259
00:16:33,071 --> 00:16:33,918
كيف الحال ؟

260
00:16:33,918 --> 00:16:35,194
( كوتن ماركوس )

261
00:16:35,695 --> 00:16:38,600
سعدت بلقاءك اليوم
عذراً إن كان الموقع بعيداً

262
00:16:38,600 --> 00:16:41,453
لا بأس بذلك , لم لا نراها -
أنا أتفهم هذا -

263
00:16:47,117 --> 00:16:48,417
انتبه من هذا الفتى

264
00:16:48,959 --> 00:16:50,350
. لقد قابلناه في طريقنا

265
00:16:50,350 --> 00:16:52,238
. ( أنا أعتذر إنه ابني ( كايلب

266
00:16:53,394 --> 00:16:55,448
أعتذر لهذا -
لا بأس , ماذا فعل ؟ -

267
00:16:56,563 --> 00:16:58,120
. حسناً , على الأغلب أنه سوء تفاهم

268
00:16:58,597 --> 00:17:00,223
لقد سألناه عن الإتجاه .... الموضوع لا يهم

269
00:17:00,431 --> 00:17:01,591
. مرحباً , سعدتُ بلقائك ثانيةً

270
00:17:03,433 --> 00:17:05,594
ما هي مشكلتكَ أيها الفتى ؟ -
. إنهم يصورون فيلماً -

271
00:17:09,270 --> 00:17:10,362
أهذه كاميرا ؟

272
00:17:10,805 --> 00:17:11,999
ألم أخبرك بذلك ؟

273
00:17:12,205 --> 00:17:14,034
هذان صديقاي , لقد حضرا معي
( هذه ( ريسا

274
00:17:14,034 --> 00:17:14,879
مرحباً , كيف الحال ؟

275
00:17:15,553 --> 00:17:17,254
( و ( دانيل -
مرحباً -

276
00:17:17,254 --> 00:17:18,380
أقدر هذا لكن

277
00:17:18,380 --> 00:17:20,094
. أرغب منكم إغلاق الكاميرا

278
00:17:21,720 --> 00:17:24,216
. حسناً لنغلقها الآن

279
00:17:24,216 --> 00:17:26,817
. و لنذهب للكلام عن هذا -
. عظيم -

280
00:17:49,339 --> 00:17:51,274
هذا ثاني حصان أفقده

281
00:17:51,529 --> 00:17:52,712
و عنزتان

282
00:17:53,517 --> 00:17:55,580
. و لا أعرف بعض الدجاج أيضاً

283
00:17:55,581 --> 00:18:01,015
ربما يكون تمساحاً برياً -
التماسيح تعض و تمزق و تزيل الأعضاء -

284
00:18:01,499 --> 00:18:03,860
ليس بقطع كبيرة هكذا

285
00:18:04,336 --> 00:18:08,197
لا تعتقد أن هذا من فعل ذئب , صحيح ؟ -
لا , أنا واثق من هذا من فعل ( نيل ) الآن -

286
00:18:08,949 --> 00:18:11,287
... و ( نيل ) هي -
. ابنتي -

287
00:18:12,328 --> 00:18:16,036
صحيح , أعرف هذا , أعرف هذا من رسالتك

288
00:18:16,037 --> 00:18:17,851
كان يجب أن أقرأ الرسالة بتمعن أكبر

289
00:18:18,163 --> 00:18:20,314
( اعتقدتُ أنه ( لويس ) لا ( نيل

290
00:18:21,846 --> 00:18:23,702
لا أحب العمل مع الأطفال

291
00:18:23,702 --> 00:18:27,984
هذا من آخر مرة , أجد مثله في كل
مرة أخسر فيها حيواناً هكذا

292
00:18:31,380 --> 00:18:32,721
هي لا تتذكر هذا ؟

293
00:18:32,721 --> 00:18:35,811
. هي لا تتذكر أي شيء

294
00:18:35,812 --> 00:18:38,408
و هذا ما أخافها كثيراً

295
00:18:38,408 --> 00:18:40,214
. لذا توقفتُ عن السؤال

296
00:18:41,443 --> 00:18:43,269
مرحباً , أهذه ( نيل ) ؟

297
00:18:43,269 --> 00:18:45,873
نعم , أنا هي أيها القس
( ماركوس )

298
00:18:45,873 --> 00:18:47,670
سعدتُ بلقائك -
سعدتُ بلقائك -

299
00:18:47,670 --> 00:18:49,159
مرحباً -
أهلاً -

300
00:18:50,128 --> 00:18:50,903
. من هنا

301
00:18:53,320 --> 00:18:55,506
هذه هي غرفتي

302
00:18:55,540 --> 00:18:57,851
هل رسمتي هذه ؟ -
. نعم -

303
00:18:58,751 --> 00:19:04,457
شكراً لك , هذه في الحقيقة قصة
( آستر ) و ( إياك )

304
00:19:04,493 --> 00:19:09,503
و هي ليست كما ذكر في الإنجيل
إنها بناءً على شيء أحلم به

305
00:19:10,525 --> 00:19:14,927
! كل هذا العمل الفني لكِ
! أنا منبهر حقاً

306
00:19:17,090 --> 00:19:19,802
أرغب فقط أن ... إن أردتِ إخباري

307
00:19:19,837 --> 00:19:21,910
أخبريني بماذا تشعرين ؟
أخبريني بما يجري ؟

308
00:19:21,945 --> 00:19:25,638
والدكِ أخبرني عن حيوانات المزرعة
ماذا تعرفين عن هذا ؟

309
00:19:26,506 --> 00:19:28,956
لا يمكنني سوى أن أفكر بشيء وحيد

310
00:19:28,956 --> 00:19:31,317
أنني ... أنني قتلتهم

311
00:19:32,092 --> 00:19:33,441
أتتذكرين قتلهم ؟

312
00:19:35,287 --> 00:19:36,308
.... لا , لكن

313
00:19:36,308 --> 00:19:38,985
أتتذكرين نزولك من الفراش ؟
أو نزولكِ على الدرج ؟

314
00:19:38,985 --> 00:19:40,872
أو حتى الخروج خارج المنزل ؟ -
لا -

315
00:19:41,964 --> 00:19:44,333
أتتذكرين أنكِ فعلتِ أي شيء للحيوانات ؟

316
00:19:44,708 --> 00:19:46,151
.. لا , أعني

317
00:19:46,151 --> 00:19:48,060
. ربما لم تفعلي أي شيء لهم

318
00:19:49,650 --> 00:19:52,390
زوجتي ماتت منذ سنتين

319
00:19:52,989 --> 00:19:56,525
أصابها سرطان و ... و تلقت العلاج

320
00:19:56,560 --> 00:19:58,456
اعتقدنا أن العلاج نجح

321
00:19:58,490 --> 00:20:05,425
و بعد هذا بستة أشهر دخلت خلايا السرطانية
. إلى نقي العظم و بعد 10 أسابيع من هذا توفيت

322
00:20:06,357 --> 00:20:08,572
( هذا كان أشبه بصدمة و خصوصاً لـ ( نيل

323
00:20:08,607 --> 00:20:13,053
. أعني أنها بعمر 14 و تواجه عمر النضوج الصعب

324
00:20:13,185 --> 00:20:15,717
لقد رأيتُ صورةً في الأسفل , أنتِ
. تشبهين أمكِ كثيراً

325
00:20:15,717 --> 00:20:17,943
حقاً ؟ -
نعم لقد رأيتها و اعتقدت -

326
00:20:17,943 --> 00:20:21,025
شكراً جزيلاً , هذا إطراء منك
لقد كانت جميلةً للغاية

327
00:20:21,025 --> 00:20:24,357
هي جميلة , و ابنتها أيضاً -
شكراً جزيلاً , شكراً لك -

328
00:20:24,357 --> 00:20:25,744
هل كنتما مقربتين ؟

329
00:20:25,744 --> 00:20:27,377
لقد كانت صديقتي المقربة

330
00:20:27,909 --> 00:20:31,043
. نعم , علي أن أقول أنها كانت كصديقة لي

331
00:20:33,657 --> 00:20:36,842
هل تصرف ( كايلب ) بغرابة بعد وفاة أمكِ ؟

332
00:20:36,859 --> 00:20:38,986
. أعتقد أنه أصيب بالإحباط

333
00:20:39,461 --> 00:20:42,520
. بطريقة مخيفة بدأ يكره الله كثيراً

334
00:20:43,596 --> 00:20:45,826
و ماذا عن والدك ؟
كيف كانت ردة فعله ؟

335
00:20:46,032 --> 00:20:48,864
. لقد كان عليه الأمر صعباً للغاية

336
00:20:49,452 --> 00:20:51,657
... لقد تغير كلياً

337
00:20:52,011 --> 00:20:57,867
لولا الإيمان الذي زرعتهُ زوجتي بي
لا أظن أنني كنتُ لأتمكن من الصمود

338
00:20:58,305 --> 00:21:02,934
لذا منذ وفاتها , عزمتُ على إعطاء
أولادي

339
00:21:03,174 --> 00:21:05,802
ثقافة زائدة عن المسيحية

340
00:21:06,010 --> 00:21:10,149
أنا لستُ مجنوناً بتأثيره الموجود بالعالم الآن

341
00:21:11,013 --> 00:21:14,947
لذلك قررت إعطاء الدروس هنا في المنزل

342
00:21:15,549 --> 00:21:18,915
لفترة ما تركتها تذهب إلى مدرسة يوم
الأحد في الكنيسة

343
00:21:19,484 --> 00:21:21,418
. لكن هذا لم يبدو جيداً أيضاً

344
00:21:22,452 --> 00:21:25,184
لهذا السبب سحبني -
أتحبين الإنصات للموسيقى ( نيل ) ؟ -

345
00:21:25,184 --> 00:21:26,979
نعم

346
00:21:31,576 --> 00:21:34,443
أنا أبقيها قريبة مني بقدر ما يمكن

347
00:21:35,059 --> 00:21:38,857
. ربما أنا أبالغ بالحماية , أعترف بهذا

348
00:21:39,862 --> 00:21:45,855
لكن بطريقة ما ... على الرغم من هذا
تمكن الشيطان منها

349
00:21:49,134 --> 00:21:51,293
أمها أعطتها صليباً صغيراً

350
00:21:52,068 --> 00:21:53,729
. و هذا يحرقها

351
00:21:54,004 --> 00:21:56,494
إنها رمز لا يمكنها ارتدائه

352
00:22:04,843 --> 00:22:07,141
لا أعرف إن كانت ( نيل ) من تقتل تلك الحيوانات

353
00:22:08,313 --> 00:22:10,541
, أعرف أنها تشعر بالعزلة هنا

354
00:22:11,047 --> 00:22:12,499
. هذا سيصيب بالجنون حتماً

355
00:22:12,499 --> 00:22:15,672
أعتقد أن مسألة الصليب لها علاقة
. بالحساسية من نوع معدنه

356
00:22:16,550 --> 00:22:19,083
الجلد قد يتحسس أحياناً بالأخص
في حالات التوتر

357
00:22:24,722 --> 00:22:27,271
مرحباً يا بني -
. أهلاً -

358
00:22:27,271 --> 00:22:28,844
لماذا ألقيتَ بالحجر علي ؟

359
00:22:32,856 --> 00:22:35,462
هل ستقوم بطرد الأرواح ؟

360
00:22:35,462 --> 00:22:38,615
حسناً " طرد الأرواح " , لا أعرف
. أنا هنا لإكتشاف هذا

361
00:22:41,465 --> 00:22:44,937
لأنه على ما يبدو يوجد من قتل خلال ذلك

362
00:22:45,869 --> 00:22:49,734
إن كنتَ قلقاً من حدوث شيء كهذا
أؤكد لك أن لا شيء من هذا قد يحدث معي

363
00:22:49,734 --> 00:22:52,521
أنا هنا للمساعدة -
نحن لا نحتاج مساعدتك -

364
00:22:53,185 --> 00:22:56,963
والدك لا يعتقد هذا , كل شيء يموت
هنا , أتعرف أي شيء عن الموضوع ؟

365
00:22:56,963 --> 00:22:59,291
أعرف أن أبي مجرد إنسان
مدمن بإيمانه بالخرافات

366
00:22:59,291 --> 00:23:01,180
حقاً ؟ -
نعم -

367
00:23:01,935 --> 00:23:05,628
أتعتقد أنه مؤمن بالخرافات لدرجة
التسبب بأذية حيواناته الخاصة ؟

368
00:23:05,628 --> 00:23:06,946
. هذا ممكن

369
00:23:06,946 --> 00:23:08,218
لا أعرف

370
00:23:08,493 --> 00:23:10,340
أتعتقد أن لـ ( نيل ) علاقة بهذا ؟

371
00:23:10,340 --> 00:23:13,861
لا لا , لا أعتقد هذا
نيل ) ليست المشكلة )

372
00:23:13,861 --> 00:23:15,415
نيل ) لا تحتاج للمساعدة )

373
00:23:15,415 --> 00:23:16,816
... أنا أرى

374
00:23:16,816 --> 00:23:18,666
... إن حدث لها أي شيء

375
00:23:18,666 --> 00:23:22,012
سأقوم بأذيتك , و لن أهتم
إن صور كل شيء بالكاميرا

376
00:23:24,348 --> 00:23:25,849
. سأقوم بأذيتك

377
00:23:28,017 --> 00:23:30,505
. شكراً -
. شكراً لك يا بني -

378
00:23:31,651 --> 00:23:32,956
. شكراً لك

379
00:23:35,823 --> 00:23:38,039
جيد , أنتِ لستِ متوترة
صحيح ؟

380
00:23:38,039 --> 00:23:40,524
. لا -
. حسناً , لا يجب أن تتوتري عندما أفعل هذا -

381
00:23:42,129 --> 00:23:42,970
. حسناً -
. حسناً -

382
00:23:42,970 --> 00:23:43,997
. ها نحن نبدأ

383
00:23:43,997 --> 00:23:45,705
هل تشعرين بضغط ؟ -
قليلاً -

384
00:23:45,705 --> 00:23:46,591
حقاً ؟

385
00:23:49,481 --> 00:23:53,257
حنجرتي تكون منتفخةً عندما أستيقظ  و أنا أصرخ -
ربما هذا إلتهاب حنجرة -

386
00:23:53,538 --> 00:23:55,335
فقط لأنني ... أستيقظ و أنا أصرخ

387
00:23:55,335 --> 00:23:57,919
لا بأس , لا داعي للتوتر
لا يجب أن تتوتري بشأن هذا

388
00:23:57,919 --> 00:24:00,283
أنتِ بخير تماماً , مجرد
عرق ليلي و حمى ليلية

389
00:24:01,780 --> 00:24:04,075
فقدتِ شهيتكِ للطعام بعد الظهر

390
00:24:05,405 --> 00:24:07,342
واو ؟ -
ماذا ؟ -

391
00:24:07,878 --> 00:24:09,053
ماذا ؟

392
00:24:11,562 --> 00:24:13,549
أعطني يدك , تعال إلى هنا

393
00:24:14,924 --> 00:24:15,784
ضعها هنا

394
00:24:16,235 --> 00:24:17,252
أتشعر بهذا ؟

395
00:24:17,252 --> 00:24:19,351
أليس هذا عميقاً ؟
لا تحركي رأسكِ

396
00:24:22,408 --> 00:24:23,800
أكان دوماً بهذا العمق ؟

397
00:24:24,639 --> 00:24:28,306
أعتقد ... أعتقد أنه أعمق الآن , لكن -
إنه أعمق بكثير الآن -

398
00:24:28,306 --> 00:24:31,619
أيمكنك أن تحضر لي وعاءً من الماء
كبير لدرجة تكفي لوضع قدميها فيها

399
00:24:31,884 --> 00:24:33,792
ماء ؟ -
نعم -

400
00:24:34,399 --> 00:24:36,202
. أحتاج منكِ أن تخلعي حذائك

401
00:24:37,394 --> 00:24:40,239
لديكِ حذاء جميل -
. شكراً لك -

402
00:24:43,453 --> 00:24:45,246
. يعجبني حذائك

403
00:24:45,246 --> 00:24:46,992
إنها أجمل بكثير

404
00:24:46,992 --> 00:24:48,260
أترغبين بتجربتها ؟

405
00:24:49,097 --> 00:24:49,918
. تفضلي

406
00:24:52,690 --> 00:24:54,203
تبدو جميلة عليكِ

407
00:24:54,204 --> 00:24:55,250
.. إنها

408
00:24:55,250 --> 00:24:57,879
هي لكِ الآن -
مستحيل -

409
00:24:57,879 --> 00:25:00,529
لا بأس لدي زوج آخر منها -
.... لا , رجاءً , أعني -

410
00:25:00,529 --> 00:25:03,288
تبدين جميلةً بها و أنا واثقة أنه لا
( يمكنكِ إيجاد مثلها , هدية من ( أيريس

411
00:25:03,288 --> 00:25:06,629
آنسة ( آيريس ) هذا ألطف ما حصل معي

412
00:25:06,629 --> 00:25:08,712
أبي انظر , لقد أعطتني ( أيريس ) حذائها

413
00:25:09,481 --> 00:25:11,871
لتخلعيها عن قدميكِ الآن
لنبدأ

414
00:25:17,252 --> 00:25:18,686
حسناً

415
00:25:18,686 --> 00:25:20,249
. لنغلق عيوننا لدقيقة

416
00:25:20,249 --> 00:25:23,575
لنغلق جميعاً عيوننا لنصلي
. ليساعدنا المسيح

417
00:25:23,575 --> 00:25:24,921
هو من نحتاجه الآن

418
00:25:25,882 --> 00:25:27,943
أيها الرب , نحن نسألك رجاءً

419
00:25:28,787 --> 00:25:30,405
, أعطنا من قوتك

420
00:25:31,847 --> 00:25:33,716
أعطنا من إيمانك , أعطنا الأمل
أعطنا من كرمك

421
00:25:33,901 --> 00:25:36,510
رجاءً ساعدنا , نحن نسألك رجاءً

422
00:25:36,819 --> 00:25:38,433
( اعتني بـ ( نيل

423
00:25:38,598 --> 00:25:45,058
في هذا الإمتحان , رجاءً أرينا
إشارة مؤكدة لترينا إن توجب علينا الإستمرار

424
00:25:45,229 --> 00:25:48,534
.... يجب أن ترينا الآن إن توجب علينا المتابعة

425
00:25:48,534 --> 00:25:50,004
( ماركوس )

426
00:25:59,801 --> 00:26:01,312
هل هذه مياه عادية ؟

427
00:26:01,312 --> 00:26:02,809
. نعم

428
00:26:05,047 --> 00:26:06,926
. لقد تغيرت حرارتها

429
00:26:08,287 --> 00:26:09,777
, لقد كنتُ خائفاً من حصول هذا

430
00:26:10,803 --> 00:26:12,684
. سنقوم بعملية طرد الأرواح

431
00:26:18,676 --> 00:26:22,434
أنا خائف شكي أن ( نيل ) تم
... تلبسها من قبل شيطان اسمه

432
00:26:23,853 --> 00:26:26,062
.. أبامم ؟ -
( أبالام ) -

433
00:26:27,800 --> 00:26:28,683
ما هذا ؟

434
00:26:28,683 --> 00:26:31,106
ما هذه اللغة ؟ -
ألا يمكنك قراءة اللاتيني ؟ -

435
00:26:31,106 --> 00:26:32,153
لا يا سيدي

436
00:26:32,567 --> 00:26:33,832
. لا بأس سأتولى هذا عنك

437
00:26:34,233 --> 00:26:35,573
: ما يقال هنا

438
00:26:43,036 --> 00:26:43,975
: ما يقال

439
00:26:44,531 --> 00:26:47,725
أنه شرير قوي , على الأغلب
أقوى الشياطين بهذا الكتاب

440
00:26:48,305 --> 00:26:50,945
لأنه أشبه بالأفعى التي تتجدد من ذنبها

441
00:26:51,566 --> 00:26:52,936
روح الإنسان

442
00:26:53,342 --> 00:26:57,014
لهذا ترتفع الحرارة و تتغير كما حدث
( مع ( نيل

443
00:26:57,014 --> 00:26:59,331
(  بخصوص ( أبالام

444
00:27:00,363 --> 00:27:02,396
, أنه يتغذى على لحم الأبرياء

445
00:27:03,882 --> 00:27:07,839
ينتزع لحم الأبرياء , هذا ما يفعله

446
00:27:09,326 --> 00:27:11,253
و هو ينجذب عادةً إلى الفتيات الصغيرات

447
00:27:11,986 --> 00:27:13,200
انظر إليه

448
00:27:14,318 --> 00:27:21,059
يقال هنا
" عند التلبس يأتي الخلاص الوحيد بالموت "

449
00:27:23,885 --> 00:27:25,812
الخلاص الوحيد بالموت ؟

450
00:27:25,812 --> 00:27:28,049
إلا في حال استخدام طرد الأرواح

451
00:27:30,171 --> 00:27:31,985
! أيها المحتال

452
00:27:33,275 --> 00:27:34,486
! أنت تنظر إليه

453
00:27:37,289 --> 00:27:39,003
لقد وضعتَ شيئاً هناك

454
00:27:40,230 --> 00:27:42,044
لقد رأيتك

455
00:27:42,044 --> 00:27:45,133
لكنني لن أقول أي شيء -
لا أعرف عن ماذا تتحدث -

456
00:27:47,539 --> 00:27:49,298
كان ذلك جيداً للغاية

457
00:27:50,134 --> 00:27:52,040
. لا مشاكل بيننا بعد الآن

458
00:28:26,206 --> 00:28:28,192
هذا يهتز بطريقة رائعة

459
00:29:13,841 --> 00:29:14,889
ادخلوا

460
00:29:20,622 --> 00:29:21,895
. تعال الآن

461
00:29:22,482 --> 00:29:23,729
. ابقى هنا للحظة

462
00:29:24,417 --> 00:29:27,643
كايلب ) ابقى هناك بشكل صامت )

463
00:29:28,260 --> 00:29:30,435
نيل ) هيا )
اصعدي إلى السرير

464
00:29:30,435 --> 00:29:34,810
. يمكنكِ الجلوس أو الإستلقاء

465
00:29:34,810 --> 00:29:36,570
. أياً كان ما يريحك

466
00:29:40,845 --> 00:29:42,273
هل أنتِ مرتاحة ؟

467
00:29:42,308 --> 00:29:44,623
نعم سيدي -
جيد , لا يوجد ما يوتر هنا -

468
00:29:45,369 --> 00:29:47,891
أيها السادة لا حاجة
. لمساعدتكم إلا إن طلبتُ ذلك

469
00:29:47,891 --> 00:29:51,654
أطلب منكم أن تحترموا ما أقوله , لكن أحتاج
..... منكم فقط إلى إيمانكم

470
00:29:52,269 --> 00:29:53,462
و شجاعتكم

471
00:29:53,780 --> 00:29:54,850
و حبكم

472
00:29:54,850 --> 00:29:57,833
( لأن سبب وجودنا هنا هو حبنا لـ ( نيل

473
00:29:57,833 --> 00:30:00,358
و نرغب أن تتحسن ( نيل ) , أهذا صحيح ؟

474
00:30:00,666 --> 00:30:02,049
. نعم سيدي

475
00:30:02,049 --> 00:30:05,358
لنفعل هذا , لنبدأ بتمجيد اسم الله
رجاءً أغلقوا عيونكم

476
00:30:05,851 --> 00:30:10,049
اشفني , طهر روحي
ضعني على الطريق الصحيح

477
00:30:10,050 --> 00:30:11,440
بإسمه العظيم

478
00:30:11,624 --> 00:30:16,035
حتى إن سرتُ بالطريق المظلم يجب ألا
أشعر بالخوف لأنكَ بجانبي

479
00:30:16,035 --> 00:30:18,480
مع كلماتك و قومك
إنها تعطيني القوة

480
00:30:18,480 --> 00:30:19,942
لديكِ الشجاعة الآن -
نعم سيدي -

481
00:30:19,942 --> 00:30:21,612
( أقسمي بالمسيح ( نيل -
. نعم سيدي -

482
00:30:21,612 --> 00:30:24,000
أتصدقين أن المسيح سيخرج الوحش من داخلك ؟ -
. نعم سيدي -

483
00:30:24,000 --> 00:30:25,701
<i>لنطرد الشيطان إذاً </i>

484
00:30:25,701 --> 00:30:28,099
<i>أقول " ارحل أيها الشيطان " باسم
المسيح المقدس</i>

485
00:30:28,099 --> 00:30:30,186
<i>أقول له
" أيها الشيطان أخرج نفسك "</i>

486
00:30:30,186 --> 00:30:32,858
<i>" اترك الفتاة باسم المسيح و الله "</i>

487
00:30:32,858 --> 00:30:34,188
<i>" بالدماء التي تسير بعروقنا "</i>

488
00:30:34,188 --> 00:30:37,643
<i>" أقولك أيها الشيطان " ارحل
أأمرك بالرحيل</i>

489
00:30:40,238 --> 00:30:41,433
( دوغي )

490
00:30:42,127 --> 00:30:44,494
دوغلسون ) لا تهتم )

491
00:30:44,531 --> 00:30:46,067
! لا تسمعي إليه

492
00:30:48,054 --> 00:30:50,358
! لا ! لا

493
00:30:51,677 --> 00:30:55,567
لا تقلقوا , هذا شأني
لا تتدخلوا

494
00:30:56,851 --> 00:31:02,964
لا تعيري انتباهكِ له , إنه والد الأكاذيب
كل ما يقوله كذب و كل ما نعرفه هو والد الحب

495
00:31:02,964 --> 00:31:06,209
أمير السلام , آمني بالله الذي سينقذك

496
00:31:06,209 --> 00:31:11,891
سينقذكِ , سينقذكِ
بقوة السيد المسيح

497
00:31:12,350 --> 00:31:13,789
الصوت مهم للغاية

498
00:31:13,814 --> 00:31:19,179
لقد طورتُ جهازي و زودته
بـ 800 صوت مختلف للشياطين

499
00:31:24,942 --> 00:31:27,382
الله , الله سينقذك

500
00:31:27,382 --> 00:31:28,921
الله سيؤمنك

501
00:31:28,921 --> 00:31:30,715
! إنه هنا -
إله الجميع -

502
00:31:30,715 --> 00:31:32,026
أتؤمنين بالمسيح ؟

503
00:31:32,026 --> 00:31:33,463
أتؤمنين أن المسيح سيشفيكِ ؟

504
00:31:33,463 --> 00:31:36,310
أتؤمنين أنه سيشفيكِ ؟
هل المسيح سيستطيع شفاءكِ ؟

505
00:31:36,310 --> 00:31:38,527
بالطبع يستطيع -
ليتم شفاؤكِ الآن -

506
00:31:38,527 --> 00:31:41,496
هذا صحيح سيشفيكِ , سيشفيكِ
" قولي " أحب المسيح

507
00:31:41,496 --> 00:31:45,645
قولي ( أحب المسيح ) , أحب المسيح
عندها ستكونين بأمان

508
00:31:45,645 --> 00:31:46,567
... قوليها

509
00:31:46,567 --> 00:31:48,465
سلك موصول ببطاريتين

510
00:31:48,465 --> 00:31:50,626
متصلة بالنهاية مع السلك

511
00:31:50,626 --> 00:31:53,816
ثم تضع أحد الأسلاك تحت الأكمام

512
00:31:53,816 --> 00:31:55,525
و تضع السماعة هنا

513
00:31:55,525 --> 00:31:58,389
لتؤمني , لتؤمني , لتؤمني
لتؤمني

514
00:31:58,389 --> 00:32:00,421
! لتؤمني , لتؤمني

515
00:32:01,838 --> 00:32:04,836
. بإسم المسيح المقدس أأمرك بالخروج

516
00:32:05,825 --> 00:32:09,045
بإسم المسيح المقدس
أيها الشرير اخرج

517
00:32:13,511 --> 00:32:15,004
. لا يمكنني القيام بهذا -
! يا إلهي -

518
00:32:16,806 --> 00:32:17,735
عليكَ ذلك

519
00:32:18,571 --> 00:32:19,784
عليكَ ذلك

520
00:32:22,021 --> 00:32:23,541
خذني يا إلهي

521
00:32:23,541 --> 00:32:26,938
ليساعدني الله بأخذ الشيطان
من جسد الفتاة

522
00:32:27,793 --> 00:32:31,362
ساعدني بأخذ الشيطان يا إلهي
! دعني آخذ الشيطان

523
00:32:39,653 --> 00:32:41,221
رجاءً يا إلهي

524
00:32:42,120 --> 00:32:43,655
. الشيطان قد رحل

525
00:32:44,669 --> 00:32:48,149
الشيطان قد رحل
الشيطان لم يستطع الصمود أمام الله

526
00:32:48,618 --> 00:32:50,333
! صلوا لله

527
00:32:58,690 --> 00:33:00,196
عزيزتي , أأنت بخير ؟

528
00:33:09,129 --> 00:33:09,965
كيف حالها ؟

529
00:33:10,149 --> 00:33:11,600
نائمة كالأطفال

530
00:33:12,989 --> 00:33:14,687
. نائمة و الإبتسامة على وجهها

531
00:33:14,687 --> 00:33:16,179
. هذا عظيم

532
00:33:16,448 --> 00:33:19,149
هل المبلغ كامل ؟ -
لا يوجد حاجة للعد -

533
00:33:24,188 --> 00:33:26,113
اعتني بنفسك -
شكراً لكم جميعاً , شكراً -

534
00:33:26,113 --> 00:33:29,129
ماذا ؟ -
أنا قلتُ شكراً فقط -
ماذا ؟ -

535
00:33:30,465 --> 00:33:32,015
. لا يمكنني سماعك

536
00:33:32,445 --> 00:33:33,267
أيها القس ؟

537
00:33:34,607 --> 00:33:36,124
! أنا لا أفهم

538
00:33:37,420 --> 00:33:38,794
! أيها القس

539
00:33:40,515 --> 00:33:42,918
( الرب لديه نبوئة لك ( لويس

540
00:33:44,902 --> 00:33:47,249
. الرب يعرف بألمك

541
00:33:47,249 --> 00:33:50,357
. يعرف أنكَ حزين لوفاة زوجتك

542
00:33:50,357 --> 00:33:53,393
الرب يقول أن ( ريجويس ) سعيدة معه

543
00:33:53,699 --> 00:33:56,065
الرب لا يرغب منك أن تحبس نفسك
داخل زجاجة الشرب

544
00:33:56,065 --> 00:33:59,562
يرغب منك التوقف عن الغضب و الأسى
و دفن نفسك هنا

545
00:33:59,562 --> 00:34:01,773
حسناً سيدي -
هو لا يرغب منكَ أن تفعل هذا بنفسك -

546
00:34:01,773 --> 00:34:04,496
, لا يرغب منك الإختباء

547
00:34:04,496 --> 00:34:06,504
يرغب منك أن تكسر زجاجة الكحول

548
00:34:07,204 --> 00:34:08,953
. و يرغب منكَ أن تتقبل الحب

549
00:34:09,626 --> 00:34:11,685
يرغب أن تتقبله

550
00:34:11,685 --> 00:34:12,739
. سأفعل

551
00:34:12,739 --> 00:34:14,053
شكراً

552
00:34:14,431 --> 00:34:16,194
. ذلك كان مذهلاً للغاية

553
00:34:17,432 --> 00:34:18,813
شكراً لكِ -
. نعم -

554
00:34:19,668 --> 00:34:21,424
. هذا يفوق ما توقعته

555
00:34:31,050 --> 00:34:32,732
لويس ) ؟ ) -
نعم يا سيدي -

556
00:34:32,732 --> 00:34:37,113
فقط تذكر , لقد أخرجتُ الشيطان من منزلك
و مهمتك هي إبقاءه في الخارج

557
00:34:37,918 --> 00:34:39,666
. نعم سيدي سأفعل هذا

558
00:34:40,245 --> 00:34:42,477
اسمع , ألا يوجد ما يقنعكَ بالبقاء معنا ؟

559
00:34:42,477 --> 00:34:45,345
لا , شكراً على حسن ضيافتك
. سنجد نزلاً على الطريق

560
00:34:45,345 --> 00:34:46,985
حسناً -
اهتم بنفسك -

561
00:34:53,544 --> 00:34:55,066
أفعلت هذا ؟

562
00:34:55,863 --> 00:34:58,723
لماذا لا تضعها على السماعة من أجلي ؟

563
00:34:59,629 --> 00:35:00,952
أحبك , نظف أسنانك

564
00:35:01,498 --> 00:35:02,938
. نظفها

565
00:35:02,938 --> 00:35:05,450
جيستون ) قال أنكِ غضبتِ )
أهذا صحيح ؟

566
00:35:11,336 --> 00:35:15,133
سندفع ثمن واحدة جديدة
هو بحاجة لجهاز جديد , سندفع ثمنه
أنا واثق من هذا

567
00:35:17,593 --> 00:35:19,417
من هي ( كاساندرا ) ؟

568
00:35:19,417 --> 00:35:22,465
أردتُ مرة أن أكون قسيساً على التلفاز

569
00:35:23,739 --> 00:35:25,513
. ظننتُ أن هذا سيكون رائعاً

570
00:35:28,072 --> 00:35:30,641
. أردتُ فقط أن أساعد التأمين

571
00:35:33,920 --> 00:35:34,981
هل حصلتِ على ما تريدين ؟

572
00:35:34,981 --> 00:35:37,050
نعم , كان هذا مذهلاً شكراً -
لا بأس -

573
00:35:37,050 --> 00:35:40,833
<i>تصبح على خير -
. تصبحون على خير -</i>

574
00:36:16,789 --> 00:36:18,533
<i>ماذا ؟ ماذا تفعل هنا ؟
ماذا تفعل هنا ؟</i>

575
00:36:18,533 --> 00:36:22,393
<i>لا أعرف , لا أعرف
! هي لم تقل أي كلمة </i>

576
00:36:22,393 --> 00:36:24,407
<i>نيل ) أيمكنك سماعي ؟ )</i>

577
00:36:24,407 --> 00:36:25,790
<i>! هي لا تستجيب لأي شيء</i>

578
00:36:25,790 --> 00:36:28,106
<i>أين هو والدك ؟ </i>

579
00:36:28,106 --> 00:36:30,042
<i>! لا أعرف لقد استيقظتُ و هي واقفة هنا</i>

580
00:36:30,595 --> 00:36:31,552
( نيل )

581
00:36:32,001 --> 00:36:33,142
أهذه ( نيل ) ؟

582
00:36:36,428 --> 00:36:37,932
هل أنتِ بخير ؟

583
00:36:37,932 --> 00:36:39,769
تعالي , تعالي

584
00:37:18,317 --> 00:37:19,530
<i>! نيل ) توقفي )</i>

585
00:37:21,585 --> 00:37:23,394
<i>. يجب أن نأخذها للمستشفى </i>

586
00:37:25,491 --> 00:37:27,525
<i>أتسمعيني ؟
نيل ) ؟ )</i>

587
00:37:29,376 --> 00:37:30,630
<i>! لنذهب </i>

588
00:37:38,865 --> 00:37:42,242
اعتقدتُ أنها ستقوم بردة فعل لكن ليس
! بعد 10 ساعات و في غرفة نومي بالفندق

589
00:37:42,615 --> 00:37:45,528
نحن ابتعدنا أكثر من 5 أميال عن منزلها
كيف عرفت مكان نومنا ؟

590
00:37:46,556 --> 00:37:48,546
لهذا السبب لا أحضر الأطفال

591
00:37:48,546 --> 00:37:52,859
( نرغب برؤية الطبيب ( بيرمت -
بالطبع , لكن إلى أين تسيرون -
مع هذه الكاميرا ؟

592
00:37:52,892 --> 00:37:56,287
آسفون , إنه معنا -
حسناً سيتوجب عليك إطفاء الكاميرا أولاً -

593
00:37:56,287 --> 00:38:00,528
حسناً , إنه لن يصور أي شيء هنا -
لا أهتم , أرغب منه أن ينزلها -

594
00:38:00,528 --> 00:38:02,296
حسناً -
لا بأس -

595
00:38:02,296 --> 00:38:04,892
أي جزء من قولي حول إبعاد
الكاميرا لم تفهمه ؟

596
00:38:04,892 --> 00:38:07,106
أخرجوا الكاميرا للخارج أو سأتصل بالأمن -
حسناً -

597
00:38:09,483 --> 00:38:10,929
اعذرني سيدي

598
00:38:14,088 --> 00:38:16,535
أهذا هو الطبيب ؟ -
نعم أيها القسيس -

599
00:38:16,536 --> 00:38:18,267
هل وصلت التحاليل ؟ -
نعم سيدي -

600
00:38:19,210 --> 00:38:22,079
يبدو أن نتائج تحليل الدماء عادت -
و ؟ -

601
00:38:22,079 --> 00:38:23,797
. كما يبدو كل شيء طبيعي

602
00:38:23,797 --> 00:38:26,609
لذا سنتابع تحليل عينة البول

603
00:38:26,609 --> 00:38:30,877
أتقومون بنوع من التحاليل النفسية ؟ -
لا , نحن لا نمتلك إذن الأهل لفعل هذا -

604
00:38:30,877 --> 00:38:33,873
يمكننا فعل هذا بإذن من أهلها

605
00:38:45,685 --> 00:38:47,261
( هذا هو السيد ( سويتزر

606
00:38:47,339 --> 00:38:49,808
لويس سويتزر ) أرغب برؤية ابنتي ) -
إنه الوالد -

607
00:38:49,808 --> 00:38:52,884
.. سيدي فقط انتظر للحظة لأرى

608
00:38:52,884 --> 00:38:56,115
أتقول أنها كانت واقفة و تتمتم و أنت
ألقيت بها على السرير لتشاهدها ؟

609
00:38:56,115 --> 00:38:57,938
لماذا لم تتصل سيد ( كوتن ) ؟

610
00:38:57,938 --> 00:38:59,740
. أنا حاولت الإتصال بك لكن لم يجب أحد

611
00:39:00,284 --> 00:39:04,775
لويس ) أشعر أنه يجب أن يراها شخص )
محترف لها , إنها فتاة صغيرة

612
00:39:04,775 --> 00:39:05,866
هذا سخيف

613
00:39:05,866 --> 00:39:09,375
سيد ( سويتزر ) أيمكنك أن توقع على هذا -
ما هذا ؟ -

614
00:39:09,375 --> 00:39:11,103
إنها ورقة تسريح لإبنتك

615
00:39:11,103 --> 00:39:14,049
هل أنتِ واثقة أنها لا تتعلق بتلك التحاليل ؟
لا سيدي -

616
00:39:14,049 --> 00:39:17,153
ألديكِ ورقة ليوقعها من أجل
الإختبارات النفسية ؟

617
00:39:17,153 --> 00:39:19,692
نعم يوجد -
عليك أن تفعلها -

618
00:39:20,383 --> 00:39:21,707
سأتصل بالطبيب

619
00:39:21,707 --> 00:39:24,857
رجاءً ( لويس ) لديهم مختصون للتعامل
مع الفتيات الصغيرات

620
00:39:24,857 --> 00:39:26,251
بالنظر لما مرت به

621
00:39:26,251 --> 00:39:29,450
أعتقد أن ( نيل ) لا تشكي من هذا -
( سيد ( سويتزر -

622
00:39:30,612 --> 00:39:31,825
نيل ) كيف حالك ؟ )

623
00:39:31,825 --> 00:39:33,977
أتتذكرين وجودكِ في الفندق البارحة ؟

624
00:39:34,837 --> 00:39:38,327
هل كنتِ في فندقه ؟ -
أعتقد هذا -

625
00:39:38,327 --> 00:39:41,240
أترغب انتظار قدوم الطبيب ؟ -
لا , لن أفعل -

626
00:39:47,770 --> 00:39:49,578
ماذا جرى أيها القسيس ؟
هذا هو السؤال

627
00:39:49,578 --> 00:39:54,309
بالواقع , أنا أعتقد أن الشيطان
قد رحل , لكن نفسية ( نيل ) مشوشة

628
00:39:54,309 --> 00:39:57,894
الشيطان قد رحل لكنك بحاجة لشخص آخر
ليعيد اتزانها الطبيعي

629
00:39:57,894 --> 00:40:01,392
لا , لا تقل أنها بحاجة لرؤية أطباء
المدينة

630
00:40:01,392 --> 00:40:03,677
! ثمانية منهم عجزوا عن إنقاذ زوجتي

631
00:40:03,713 --> 00:40:07,425
ثمانية منهم لم يستطيعوا إطالة حياتها
! حتى ليوم واحد

632
00:40:07,426 --> 00:40:10,884
الطب النفسي ؟
الطب النفسي ليس من الله

633
00:40:10,884 --> 00:40:15,967
لويس ) الأدوات التي يزودنا بها الله )
لا يمكن تميزها دوماً

634
00:40:16,142 --> 00:40:19,300
... أو الأدوات التي -
! أسلحة الحروب ليست مؤذية -

635
00:40:19,571 --> 00:40:23,018
. إنها تذكر أن الله يظهر القوة

636
00:40:23,932 --> 00:40:25,106
هل أنا محق ؟

637
00:40:25,771 --> 00:40:28,399
هل أنا محق ؟ -
نعم , نعم تماماً -

638
00:40:28,435 --> 00:40:29,884
هذه هي المشكلة أيها القسيس

639
00:40:31,903 --> 00:40:34,980
هذه هي فكرته أنني مخلوق يحب
المدن الكبرى

640
00:40:35,706 --> 00:40:38,215
. لا يوجد أي شيء يمكنني أن أقوله

641
00:40:38,215 --> 00:40:39,977
لنحضر له أحد الساكنين هنا

642
00:40:42,251 --> 00:40:44,394
يجب أن يكون كاهناً

643
00:40:47,540 --> 00:40:50,340
أهلاً -
( طاب يومك أنا القسيس ( كوتن ماركوس -

644
00:40:50,503 --> 00:40:52,276
( أهلاً , أنا ( بيكي -
( سعدتُ بلقائك ( بيكي -

645
00:40:52,417 --> 00:40:54,055
من أين أنت ؟ -
" باتون روج " -

646
00:40:54,558 --> 00:40:59,335
أنا أبحث عن الكاهن ( مينلي ) ؟ -
إنه هناك -

647
00:40:59,816 --> 00:41:00,803
ماذا تريد منه ؟

648
00:41:01,275 --> 00:41:02,663
( بشأن ( نيل

649
00:41:03,906 --> 00:41:07,018
إذاً ... هل هم معك ؟

650
00:41:07,625 --> 00:41:08,503
نعم

651
00:41:11,833 --> 00:41:14,636
الكاهن ( مينلي ) لديك زوار

652
00:41:14,915 --> 00:41:17,709
طاب يومك أيها الكاهن , أنا القسيس
كوتن ماركوس ) إلتقينا منذ سنوات )

653
00:41:17,743 --> 00:41:19,375
أهلاً بكم هنا -
شكراً -

654
00:41:19,410 --> 00:41:20,352
أهلاً

655
00:41:20,831 --> 00:41:23,549
أعلم أنه يحترم الكنيسة

656
00:41:23,929 --> 00:41:32,598
لكن بهذا الوقت و بما أنني دخيل على المنطقة
هو لا يحترم رأيّ , كنتُ أحاول إقناعه ليأخذها
للطبيب لأنها ليست بخير , لقد تأملت مساعدتك

657
00:41:33,486 --> 00:41:35,139
( دعني أخبرك بتاريخي مع ( لويس

658
00:41:35,139 --> 00:41:39,254
سحب ابنته فجأة من مدرسة يوم الأحد الدينية -
نعم -

659
00:41:39,530 --> 00:41:41,647
نحن لم نكتشف سبب ذلك

660
00:41:41,682 --> 00:41:48,604
لكنه بالتأكيد مقتنع أن مدرستنا
ليوم الأحد تنشر الشر

661
00:41:49,004 --> 00:41:52,706
و هذا ليس ( لويس ) القديم الذي
أعترفه من قبل

662
00:41:52,743 --> 00:41:53,549
هل قام بتهديدك ؟

663
00:41:53,966 --> 00:41:57,370
لا ليس بشكل مباشر , لكن صوته
ارتفع بوجهي

664
00:41:58,169 --> 00:42:00,019
... لذا

665
00:42:00,054 --> 00:42:04,844
أعتقد أنني آخر من سيود ( لويس ) أن
يأخذ النصائح من عنده

666
00:42:04,878 --> 00:42:08,096
و لأكون صادقاً لم أخف منه
لكنني لم أكن مرتاحاً لذلك

667
00:42:08,445 --> 00:42:09,860
منذ متى حدث هذا ؟

668
00:42:11,287 --> 00:42:14,975
اثنان , أعتقد أنني لم أرى ( نيل ) منذ
سنتين و نصف

669
00:42:15,011 --> 00:42:17,820
منذ ذلك -
سنتان و لم يأتي أحد منهم للكنيسة ؟ -

670
00:42:17,855 --> 00:42:20,859
! لا
و أنا سمعت بقصة التدريس في المنزل

671
00:42:20,894 --> 00:42:29,210
و أنا لا أرغب بالجلوس هنا لأقول أن هذا جيد
أم سيء , أرغب أن أقول أنه عندما كانت
نيل ) هنا كانت سعيدة للغاية )

672
00:42:29,559 --> 00:42:37,047
و لا أعتقد أن العزل شيء جيد للطفلة -
أيمكنك الحضور للمزرعة معي ؟ -

673
00:42:37,372 --> 00:42:39,642
إن .. إن
حسناً سأخبرك بأمر

674
00:42:40,032 --> 00:42:44,087
اجعل ( لويس ) يوافق على قدومي للمزرعة

675
00:42:44,909 --> 00:42:51,746
سأفعل هذا بسرور و أيضاً
سأتصل بصديقي الطبيب النفسي
رئيس القسم النفسي

676
00:42:51,747 --> 00:42:53,445
و أنا يمكنني إحضاره

677
00:42:53,481 --> 00:42:56,090
عظيم , سأعود للمزرعة
شكراً أيها الكاهن

678
00:42:56,090 --> 00:42:57,453
طاب يومك -
حسناً -

679
00:42:59,683 --> 00:43:01,195
ماذا يجري هناك ؟

680
00:43:02,661 --> 00:43:04,032
. لا يبدو هذا جيداً

681
00:43:12,713 --> 00:43:14,042
. هي بخير

682
00:43:14,078 --> 00:43:15,699
. أبعد تلك الكاميرا

683
00:43:19,315 --> 00:43:21,856
! يا إلهي
ماذا جرى ؟

684
00:43:22,151 --> 00:43:23,591
كايلب ) هل أنت بخير ؟ )

685
00:43:25,955 --> 00:43:27,006
هل أنت بخير ؟

686
00:43:31,489 --> 00:43:32,519
هنا

687
00:43:41,050 --> 00:43:42,227
( كايلب )

688
00:43:42,734 --> 00:43:43,690
( كايلب )

689
00:43:45,242 --> 00:43:46,599
أين هو ؟

690
00:43:46,634 --> 00:43:47,634
يجب أن تأخذه للمشفى

691
00:43:47,669 --> 00:43:49,383
لويس ) ماذا حدث ؟ )

692
00:43:49,902 --> 00:43:53,737
كان يحاول تهدأة ( نيل ) لكنها
. ضربته بالسكين

693
00:43:54,908 --> 00:43:56,750
هي من فعل هذا ؟ -
. نعم -

694
00:43:58,584 --> 00:44:01,138
علي أخذه للمشفى -
نعم من الأفضل أن تفعل هذا -

695
00:44:01,138 --> 00:44:02,517
أيمكنكم الإنتباه على ابنتي ؟ -

696
00:44:02,679 --> 00:44:05,115
نعم ( لويس ) , ماذا لو عاد الشيطان ؟

697
00:44:05,697 --> 00:44:07,359
. يجب أن نكون متحضرين لهذا

698
00:44:17,217 --> 00:44:18,914
ماذا كتب ( كايلب ) ؟

699
00:44:21,594 --> 00:44:23,769
. لا تتركوها وحيدةً معه

700
00:44:26,020 --> 00:44:27,490
. لا أفهم هذا

701
00:44:30,292 --> 00:44:31,409
نيل ) ؟ )

702
00:44:33,246 --> 00:44:35,225
نيل ) يا عزيزتي , أيمكننا الدخول ؟ )

703
00:44:38,137 --> 00:44:39,260
! قام بحبسها

704
00:44:42,201 --> 00:44:43,222
. مرحباً يا عزيزتي

705
00:44:43,752 --> 00:44:44,892
! انظر

706
00:44:44,927 --> 00:44:46,544
هل تمزح معي ؟

707
00:44:47,442 --> 00:44:50,180
انظري إلى هذا , أزيليها

708
00:45:01,341 --> 00:45:04,408
أنا سيئة , أنا حقاً سيئة

709
00:45:04,443 --> 00:45:07,294
لا , أنتِ لستِ كذلك
. أنتِ لستِ سيئة

710
00:45:07,329 --> 00:45:11,190
أنا فعلاً سيئة , و إلا لما فعلت هذا

711
00:45:12,513 --> 00:45:15,686
أنا لن أذهب للجنة بعد -
. عزيزتي ستذهبين للجنة -

712
00:45:16,090 --> 00:45:17,529
. حسناً , ستذهبين للجنة

713
00:45:17,565 --> 00:45:18,678
. حتى أنا

714
00:45:19,618 --> 00:45:25,636
أتذكر سماع صراخه و الدماء
.. و وجه مصاب

715
00:45:25,671 --> 00:45:29,253
هل أخافكِ ( كايلب ) من قبل ؟
هل حاول أذيتك ؟ أو أغاضكِ ؟.

716
00:45:29,289 --> 00:45:31,175
( لا , لم يسبق أن فعلها ( كايلب

717
00:45:33,978 --> 00:45:35,906
نيل ) هل حاول والدكِ إذيتك من قبل ؟ )

718
00:45:38,659 --> 00:45:39,619
! لا

719
00:45:40,980 --> 00:45:42,631
.. نستطيع مساعدتك

720
00:45:43,333 --> 00:45:44,142
! لا

721
00:45:47,369 --> 00:45:49,788
بالأخص بهذا

722
00:46:27,511 --> 00:46:28,876
أتسمعين هذا ؟

723
00:46:47,887 --> 00:46:49,651
هل تمشي و هي نائمة ؟

724
00:46:50,635 --> 00:46:51,914
! لا أعرف

725
00:46:54,000 --> 00:46:54,855
نيل ) ؟ )

726
00:46:59,674 --> 00:47:01,181
أيمكنك سماعنا ؟

727
00:47:10,109 --> 00:47:11,413
... هل أنتِ

728
00:47:29,133 --> 00:47:30,518
نيل ) ؟ )
نيل ) ؟ )

729
00:47:30,673 --> 00:47:31,649
! يا إلهي

730
00:47:32,224 --> 00:47:33,358
نيل ) ؟ )

731
00:47:38,486 --> 00:47:40,151
لا بأس , ها هي -
إنها دمية -

732
00:47:40,312 --> 00:47:42,658
مجرد دمية , لا أكثر -
انظري -

733
00:47:47,762 --> 00:47:48,761
آسف يا عزيزتي

734
00:47:48,796 --> 00:47:50,132
. ستكونين بخير

735
00:47:50,133 --> 00:47:51,493
حقاً

736
00:47:52,545 --> 00:47:54,002
. تبدين أفضل

737
00:47:54,242 --> 00:47:56,320
. ( يمكنني أن أرى عينيكِ ( نيل

738
00:48:00,225 --> 00:48:01,668
هل فعلتِ هذا ؟

739
00:48:05,450 --> 00:48:06,824
! لا

740
00:48:09,956 --> 00:48:12,720
هذا ما سُجل و نحن في الحمام

741
00:48:20,417 --> 00:48:22,479
لم أعرف أنها تجيد التحدث باللاتيني

742
00:48:22,479 --> 00:48:24,988
ربما ( لويس ) علمها -
و ( لويس ) لا يعرف اللاتينية -

743
00:48:27,544 --> 00:48:30,419
بجدية , كيف تصدر هذه الأصوات ؟

744
00:48:47,449 --> 00:48:48,695
ماذا يجري ؟

745
00:48:54,561 --> 00:48:57,267
لقد رأيت الدكتور ( كال ) من المستوصف

746
00:48:57,267 --> 00:49:01,361
فقط احرص ألا تأخذ ( نيل ) أي أدوية

747
00:49:01,361 --> 00:49:05,248
الطبيب الذي عاينها لم يعرف أنها حامل

748
00:49:05,816 --> 00:49:09,449
و لقد أعطيناها وصفة لأدوية تعارض
..... الحمل

749
00:49:09,960 --> 00:49:11,668
هذا يوضح الأمور

750
00:49:12,294 --> 00:49:16,262
أنتَ ضمن الدراما الآن -
فقط قال أنها حامل لكن لا يعرف من من هي حامل -

751
00:49:16,262 --> 00:49:18,561
نحن نتعامل مع مجانين هنا
... هو يستعمل

752
00:49:18,561 --> 00:49:20,148
لا يجب أن تقولي هذه الأشياء هنا

753
00:49:20,148 --> 00:49:22,763
هذا سيدمر حياتها -
الأمر واضح للغاية -

754
00:49:22,763 --> 00:49:25,687
يجب أن ننتظر قدومه ليتكلم معنا
هذا ما يجب أن نفعله

755
00:49:25,687 --> 00:49:26,984
يجب أن نأخذها و نرحل

756
00:49:26,984 --> 00:49:29,309
لا يمكننا أخذها لأي مكان , هذا اختطاف

757
00:49:29,309 --> 00:49:33,250
ماذا ستفعل إذاً ؟ أستقوم بعملية طرد الأرواح
بينما يتابع والدها اغتصابها في غرفة النوم

758
00:49:33,250 --> 00:49:36,222
لم لا نأخذ استراحة ؟ أيمكنك أخذ استراحة ؟ -
استراحة من ماذا ؟ -

759
00:49:36,222 --> 00:49:38,365
يجب أن ننتظر عودته مهما كان السبب -
حسناً -

760
00:49:38,365 --> 00:49:42,167
حسناً -
يا شباب لم لا نأخذ غفوة حتى عودتهم -

761
00:49:42,167 --> 00:49:43,765
حسناً , عظيم

762
00:50:39,827 --> 00:50:41,086
مرحباً أيتها القطة

763
00:51:50,524 --> 00:51:51,440
نيل ) ؟ )

764
00:51:53,805 --> 00:51:55,298
ماذا تفعلين ؟

765
00:51:56,199 --> 00:51:57,612
<i>ماذا ؟ -
اتركيه -</i>

766
00:51:57,612 --> 00:51:58,989
<i>اتركيه -
اهدأي -</i>

767
00:51:59,185 --> 00:52:00,554
. أنا آسفة للغاية

768
00:52:00,588 --> 00:52:01,753
. لنضع عليها بعض الأغطية

769
00:52:04,989 --> 00:52:06,331
! دعيني أرى هذا

770
00:52:06,694 --> 00:52:08,501
<i>! يا شباب تعالوا إلى هنا
! انظروا إلى هذا</i>

771
00:52:09,388 --> 00:52:11,707
! يا إلهي -
نفس الصورة القديمة -

772
00:52:12,850 --> 00:52:14,292
! انظر إلى هذه

773
00:52:15,035 --> 00:52:17,340
يبدو أن شيئاً يحرق المنزل

774
00:52:18,080 --> 00:52:19,238
و انظري إلى الصورة التي على اليمين

775
00:52:19,238 --> 00:52:21,472
أهذه أنا ؟ -
نعم , إنها تعبر عنا جميعاً -

776
00:52:21,507 --> 00:52:22,847
! جميعنا أموات

777
00:52:23,487 --> 00:52:26,380
أنا أحترق بالنار -
! و أنا متجزئة -

778
00:52:26,380 --> 00:52:28,264
نعم , لقد قطع رأسك

779
00:52:29,015 --> 00:52:30,630
هي مجنونة أكثر مما اعتقدت

780
00:52:32,440 --> 00:52:33,929
أترغب بالرحيل ؟

781
00:52:33,929 --> 00:52:38,498
أنا لستُ مرتاحاً من تواجدي بمنزل
مع أحد يرغب بقطع رأسي

782
00:52:38,677 --> 00:52:43,163
اهدأ إنها مجرد شخبرات من فتاة مراهقة -
أنا أعرف شيئاً واحداً فقط -

783
00:52:43,163 --> 00:52:45,654
هي قتلت كل الحيوانات و عليها الدماء
التي تثبت هذا

784
00:52:45,654 --> 00:52:48,594
أتعتقد أنها ستقطعك بعد أن تقطع رأسك ؟

785
00:52:48,594 --> 00:52:51,407
أنا لا أقول هذا , لكن يوجد إشارات
. على أنها خطيرة

786
00:52:51,407 --> 00:52:55,897
إنها تقوم بالرسم , نحن لم نكن بالمنزل
و نحن لا نعرف الرسم

787
00:52:55,897 --> 00:52:59,007
هي فتاة في 16 من العمر
أعتقد أننا أقوى منها

788
00:52:59,007 --> 00:53:02,200
نعم هي بعمر 16 و لديها فقط 16 نوع
من المزاج لكن هذان أمران مختلفان

789
00:53:02,200 --> 00:53:05,478
هي مريضة نفسية لكنها لن تقوى على
قطع رأسك , هل أنت متوتر بسبب ذلك ؟

790
00:53:05,478 --> 00:53:06,536
... أنا لستُ قلقاً أنا فقط أقول

791
00:53:06,536 --> 00:53:07,463
! يا شباب -
... يجب أن نتأكد -

792
00:53:07,463 --> 00:53:10,913
اهدؤوا , جميعنا تعبون
و نحن هنا لمساعدتها , حسناً ؟

793
00:53:10,913 --> 00:53:13,060
لذا ... لنبقي على الإحترام
حسناً ؟

794
00:53:13,060 --> 00:53:14,726
حسناً -
حسناً -

795
00:54:19,978 --> 00:54:22,173
هل تسمع هذا ؟
يبدو أنه حديث بين شخصين

796
00:54:42,129 --> 00:54:43,771
مع من كنتِ تتحدثين ؟

797
00:54:44,781 --> 00:54:45,906
. لا أحد

798
00:55:01,710 --> 00:55:03,981
. أقسم أنني سمعتُ صوت شخصين هناك

799
00:55:21,356 --> 00:55:25,392
, فقط احصرصوا ألا تأخذ ( نيل ) الدواء

800
00:55:25,392 --> 00:55:29,150
الطبيب الذي عاينها لم يعرف أنها حامل

801
00:55:29,150 --> 00:55:33,372
لذا أعطاها دواءً يتعارض مع
الحمل و يسبب النسيان

802
00:55:33,372 --> 00:55:35,342
. هذا أمر شائع بحالة الحمل

803
00:55:35,343 --> 00:55:37,524
لكن يمكنك إحضارها مرةً أخرى

804
00:55:38,172 --> 00:55:40,149
<i>الكتاب على حق -
يمكنك الإتصال بي إن استجد شيء -</i>

805
00:55:42,869 --> 00:55:44,474
الكتاب على حق ؟

806
00:55:45,571 --> 00:55:47,133
! على حق -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

807
00:55:47,133 --> 00:55:49,114
! الشيطان أغوى ابنتي

808
00:55:52,077 --> 00:55:54,910
ابنتي كانت عذراء , عذراء و هي
بالسادسة عشر

809
00:55:54,910 --> 00:55:56,518
كيف يمكنها أن تحمل ؟

810
00:55:56,518 --> 00:55:58,495
الكتاب أكد هذا , و أنت أريتني ذلك

811
00:55:58,495 --> 00:56:01,096
لا أعتقد أن للكتاب أي دخل بما نتعامل معه

812
00:56:01,096 --> 00:56:03,810
. أعتقد أن ما نتعامل معه الآن هو أمر واقعي

813
00:56:06,540 --> 00:56:09,825
. أيها الكاهن أرغب منك القيام بطرد الأرواح ثانيةً

814
00:56:10,319 --> 00:56:11,598
. أخرج ذلك الشيء

815
00:56:11,598 --> 00:56:13,935
. لن أترك ذلك الشيء ينمو بداخلها

816
00:56:13,935 --> 00:56:16,167
لويس ) لن أقوم بممارسة طقوس )
. طرد الأرواح ثانيةً

817
00:56:16,654 --> 00:56:18,078
أحتاج مساعدتك

818
00:56:18,860 --> 00:56:21,318
. ( و أحتاج منكَ مساعدة ( نيل
. رجاءً

819
00:56:21,524 --> 00:56:26,318
لا أعتقد أن للشيطان أي علاقة بهذا -
أيها الكاهن أحتاج منكَ أن تقوم بذلك -
من أجل روح ابنتي

820
00:56:26,318 --> 00:56:30,041
رجاءً -
أنا لن أقوم بطرد للأرواح ثانيةً -
أنت تحتاج إلى طبيب

821
00:56:30,680 --> 00:56:33,623
... أعرف أن هذا أمر صعب سماعه لكن

822
00:56:34,599 --> 00:56:37,198
نيل ) تستحق أخذ المشورة )
و هذا ما يجب

823
00:56:40,295 --> 00:56:41,496
صحيح ؟

824
00:56:44,885 --> 00:56:50,657
أيها الكاهن , إن لم تستطع إنقاذ روح ابنتي
. سأفعل هذا بنفسي

825
00:56:53,527 --> 00:56:55,105
ما الذي تتحدث عنه ؟

826
00:56:56,748 --> 00:56:58,881
أرغب منكم مغادرة ملكيتي

827
00:56:58,881 --> 00:57:01,844
إن لم تغادروا ملكيتي خلال 5 دقائق

828
00:57:01,844 --> 00:57:03,889
. سأعتبر أنكم قطاع طرق

829
00:57:03,962 --> 00:57:04,826
( لويس )

830
00:57:05,055 --> 00:57:06,730
لويس ) يجب أن تكون واقعياً )
( لويس )

831
00:57:17,338 --> 00:57:19,466
, أراهن أنه من يحتاج للطبيب

832
00:57:19,466 --> 00:57:21,623
ماذا ستفعل ؟

833
00:57:21,623 --> 00:57:24,153
لا أعرف , لا أعرف ماذا سأفعل معه

834
00:57:24,153 --> 00:57:26,513
أخاف أن يقوم بأذيتها -
سيقوم بقتلها -

835
00:57:26,523 --> 00:57:28,992
هذا هو الخلاص الوحيد
أنت من أخبره بذلك

836
00:57:28,992 --> 00:57:30,526
. نعم أعرف هذا

837
00:57:30,526 --> 00:57:33,275
سنأخذها , سنمسك بها و نرحل

838
00:57:33,914 --> 00:57:35,077
كيف سنفعل هذا ؟

839
00:57:35,077 --> 00:57:36,333
. فقط سنأخذها و نرحل

840
00:57:38,741 --> 00:57:39,717
ماذا يفعل ؟

841
00:57:39,717 --> 00:57:41,808
هو يصلي

842
00:57:42,939 --> 00:57:45,982
لديح سلاح هناك -
أعرف هذا -

843
00:57:47,393 --> 00:57:48,909
. لا يعجبني هذا

844
00:57:52,894 --> 00:57:54,400
! ( أيها القسيس ( كوتن

845
00:57:56,518 --> 00:57:57,930
إنها من الأعلى

846
00:58:01,360 --> 00:58:02,237
نيل ) ؟ )

847
00:58:02,535 --> 00:58:03,722
نيل ) ؟ )

848
00:58:13,253 --> 00:58:14,764
حسناً , ابقوا هنا

849
00:58:15,190 --> 00:58:16,350
( اصمدي ( نيل

850
00:59:15,363 --> 00:59:16,546
انزلي يا عزيزتي

851
00:59:19,121 --> 00:59:20,510
هيا , أننا نحن
! هيا

852
00:59:27,242 --> 00:59:28,834
ها أنت , هيا

853
00:59:29,569 --> 00:59:31,095
أنتِ فتاة جيدة

854
00:59:32,124 --> 00:59:34,006
هذه فتاة جيدة
للأسفل

855
00:59:35,396 --> 00:59:36,489
هيا

856
00:59:39,700 --> 00:59:45,108
أنتِ فتاة جيدة , كل شيء سيكون بخير

857
00:59:47,398 --> 00:59:49,865
... سنذهب الآن , سندخلكِ السيارة

858
00:59:52,132 --> 00:59:53,097
هل أنتِ بخير ؟

859
00:59:54,622 --> 00:59:55,598
( نيل )

860
00:59:58,305 --> 00:59:59,419
نيل ) ؟ )

861
01:00:04,926 --> 01:00:06,351
! نيل ) توقفي )

862
01:00:09,960 --> 01:00:11,022
نيل ) ؟ )

863
01:00:14,218 --> 01:00:15,949
هل أنت بخير ؟ -
ليس بهذا السوء -

864
01:00:21,315 --> 01:00:22,611
( نيل )

865
01:00:31,593 --> 01:00:32,904
نيل ) ؟ )

866
01:01:00,394 --> 01:01:01,460
. هنا

867
01:01:09,761 --> 01:01:12,299
ماذا تفعل ؟ -
! لا أعرف -

868
01:01:53,953 --> 01:01:56,296
. الإضاءة موجودة يعني أن ( لويس ) هناك

869
01:01:56,296 --> 01:01:57,723
دعينا نخرج من هنا -
حسناً -

870
01:01:57,723 --> 01:02:00,037
سنعود للفندق و نتصل بالشرطة -
. حسناً -

871
01:02:00,037 --> 01:02:01,867
المفاتيح معك ؟ -
. نعم -

872
01:02:02,553 --> 01:02:04,163
كوتن ) ؟ )

873
01:02:05,534 --> 01:02:06,748
نيل ) ؟ )

874
01:02:06,749 --> 01:02:08,344
لا ! ( كوتن ) هلا ذهبنا فحسب

875
01:02:09,879 --> 01:02:11,089
كوتن ) ؟ )

876
01:02:11,089 --> 01:02:12,737
تعالي إلى هنا , هيا

877
01:02:16,774 --> 01:02:17,846
نيل ) ؟ )

878
01:02:18,859 --> 01:02:19,818
كوتن ) ؟ )

879
01:02:22,194 --> 01:02:23,331
نيل ) هل أنتِ بخير ؟ )

880
01:02:23,392 --> 01:02:24,607
عزيزتي ؟

881
01:02:25,692 --> 01:02:26,643
( كوتن )

882
01:02:28,369 --> 01:02:30,322
نيل ) انظري إلي )
أيمكنك النظر إلي ؟

883
01:02:35,672 --> 01:02:36,722
! لا

884
01:02:41,872 --> 01:02:44,279
رجاءً , اللعنة
توقفي

885
01:02:44,280 --> 01:02:45,456
! توقفي ! توقفي

886
01:02:45,456 --> 01:02:46,961
! توقفي ! توقفي

887
01:02:46,962 --> 01:02:49,344
هيا , لقد انتهيت
قفي

888
01:02:50,185 --> 01:02:51,941
! ( إنه ( لويس ) , إنه ( لويس

889
01:02:53,376 --> 01:02:55,125
رجاءً توقفي

890
01:03:02,534 --> 01:03:03,791
! أغلقي الباب , أغلقيه

891
01:03:05,198 --> 01:03:06,081
! أغلقي الباب

892
01:03:06,653 --> 01:03:08,532
. ابتعدي عن الباب و تعالي إلى هنا

893
01:03:08,532 --> 01:03:09,917
تعالي إلى هنا -
أوقفه -

894
01:03:27,016 --> 01:03:27,862
كوتن ) ؟ )

895
01:03:29,169 --> 01:03:30,560
! دعوها تذهب

896
01:03:30,560 --> 01:03:31,974
! لا
! ابتعد

897
01:03:32,138 --> 01:03:34,013
! أنتَ ستقتلها -
! ابتعد عنها -

898
01:03:34,013 --> 01:03:35,132
لا ! لن أفعل

899
01:03:35,132 --> 01:03:36,384
! أبي

900
01:03:38,049 --> 01:03:38,867
سأقتلك

901
01:03:39,357 --> 01:03:41,495
لقد كنتُ مخطئاً و أنت محق

902
01:03:41,495 --> 01:03:43,868
. سأقوم بعملية طرد الأرواح مجدداً

903
01:03:44,262 --> 01:03:45,665
. سأفعلها

904
01:04:04,188 --> 01:04:06,868
لقد صنعتُ هذا الفيلم الوثائقي لإنقاذ الأطفال

905
01:04:06,868 --> 01:04:08,932
. لكن الآن سأتسبب بموتها

906
01:04:09,462 --> 01:04:12,359
ماذا قال ( جود ) ؟ -
لا أعرف -

907
01:04:13,230 --> 01:04:15,306
. لكن الوضع غير معروف

908
01:04:15,306 --> 01:04:17,694
أولاً لم نعرف أنها حامل
و الآن , ماذا ؟

909
01:04:18,401 --> 01:04:21,009
لذا جميعنا متعجبون

910
01:04:21,009 --> 01:04:24,213
بماذا يمكن أن يساعد طرد الأرواح مرةً أخرى ؟

911
01:04:58,317 --> 01:04:59,647
( مرحباً ( نيل

912
01:05:14,174 --> 01:05:18,807
أنا لم أخرجه , لم أخرج الشيطان
هذه هي غلطتي

913
01:05:19,789 --> 01:05:21,698
لكن إن أمكنكِ التحلي بالقوة

914
01:05:22,582 --> 01:05:25,228
. أحتاج منكِ القيام بذلك مرة أخرى

915
01:05:26,302 --> 01:05:28,879
أيمكنك القيام بذلك من أجلي ؟ -
لا أظن أنني أستطيع -

916
01:05:29,484 --> 01:05:31,985
. أحتاج لأن أراه مرة أخرى

917
01:05:33,162 --> 01:05:36,132
.. ليس الأمر أنني أعتقد أنني لا أستطيع لكن

918
01:05:36,910 --> 01:05:41,253
لا أعرف طريقة فعلها تطوعياً

919
01:05:41,253 --> 01:05:45,360
... أعتقد أنكِ -
لا أملك أي سيطرة لما يحدث معي -

920
01:05:47,479 --> 01:05:49,109
... أعتقد أنكِ تستطيعين

921
01:05:51,132 --> 01:05:52,700
. فقط إن أردتِ

922
01:05:53,930 --> 01:05:57,288
أردتُ أن أتحسن في آخر مرة يا سيدي -
أعرف , أعرف هذا -

923
01:05:57,288 --> 01:06:01,748
أردتُ هذا للغاية و لا أعتقد أنه يمكنني
أن أرغب بهذا أكثر من المرة الماضية

924
01:06:01,748 --> 01:06:03,162
. أعرف

925
01:06:03,585 --> 01:06:07,923
لقد خذلتكِ المرة الماضية لكنني
. لن أفعل هذا هذه المرة

926
01:06:08,870 --> 01:06:10,787
هذه المرة لن أفعل , أعدك

927
01:06:10,960 --> 01:06:15,665
أحتاج منكِ ... أحتاج منكِ أن تجلبيه مجدداً

928
01:06:16,524 --> 01:06:17,916
. أعتقد أنكِ تستطيعين ذلك

929
01:06:17,916 --> 01:06:24,365
أعتقد إن قمتِ بالسماح لنفسك بذلك
. أعتقد أنكِ ستنجحين

930
01:06:30,394 --> 01:06:31,727
نيل ) هل يمكنكِ سماعي ؟ )

931
01:06:31,727 --> 01:06:33,725
نعم -
حسناً , أنا هنا -

932
01:06:36,467 --> 01:06:38,985
أشعر أنني أهبط و أنا حية

933
01:06:39,281 --> 01:06:41,635
حسناً , أنا هنا
أنا معك هنا

934
01:06:43,320 --> 01:06:46,219
رؤيتك أصبحت أصعب -
حسناً -

935
01:06:48,167 --> 01:06:51,136
ها أنا ... أنا لن أذهب إلى أي مكان
. لن أذهب يا عزيزتي

936
01:06:51,756 --> 01:06:52,986
. أنا هنا

937
01:06:52,986 --> 01:06:54,341
ما هذا ؟

938
01:06:56,010 --> 01:06:57,943
! لا يوجد شيء هناك -
ما هذا ؟ -

939
01:06:57,944 --> 01:06:59,604
لا شيء , أنا هنا

940
01:06:59,604 --> 01:07:00,988
أنا هنا

941
01:07:00,988 --> 01:07:03,915
ماذا ؟ لا رجاءً ساعدني
إنه يأتي

942
01:07:04,078 --> 01:07:05,872
( دعيه يأتي , دعيه يأتي ( نيل

943
01:07:05,872 --> 01:07:08,296
هو يعبر من جلدي
ماذا ؟

944
01:07:08,297 --> 01:07:10,320
! هو بداخلي ! اخرج من داخلي

945
01:07:10,320 --> 01:07:12,843
رجاءً -
لا تخافي , أنا هنا -

946
01:07:12,843 --> 01:07:14,922
. أنا هنا ( نيل ) , لا بأس

947
01:07:18,699 --> 01:07:20,489
! أوه -
! يا إلهي -

948
01:07:21,046 --> 01:07:22,212
! يا إلهي

949
01:07:25,127 --> 01:07:26,368
نيل ) ؟ )

950
01:07:30,354 --> 01:07:31,062
نيل ) ؟ )

951
01:07:33,949 --> 01:07:35,327
! لقد تملكها

952
01:07:41,034 --> 01:07:42,995
نيل ) هل يمكنك سماعي ؟ )

953
01:07:44,367 --> 01:07:45,516
نيل ) ؟ )

954
01:07:47,179 --> 01:07:49,108
( أيها القسيس ( ماركوس

955
01:07:50,444 --> 01:07:54,037
لقد سمعتُ أنكَ لا تصدق وجودي

956
01:07:55,928 --> 01:07:57,542
من أنت ؟

957
01:08:04,725 --> 01:08:06,699
( أبالام )

958
01:08:08,792 --> 01:08:10,589
أين هي ( نيل ) ؟

959
01:08:12,495 --> 01:08:13,979
. في النار

960
01:08:14,979 --> 01:08:18,171
هي هناك منذ وقت

961
01:08:19,792 --> 01:08:22,250
. و قريباً ستنضم إليها

962
01:08:23,106 --> 01:08:25,811
( لا تصدق أكاذيب الشيطان ( لويس

963
01:08:27,759 --> 01:08:29,649
<i>أكاذيب الشيطان " ؟ "</i>

964
01:08:39,797 --> 01:08:44,718
إن كرستُ إسم المسيح المقدس
لتقييدك , يجب أن تغادر جسم الفتاة

965
01:08:46,652 --> 01:08:48,146
أنادي الله

966
01:08:48,181 --> 01:08:49,356
و أناشده

967
01:08:49,856 --> 01:08:50,376
و سأقول

968
01:08:50,376 --> 01:08:53,879
وحده الله سيستطيع الوقوف
بوجه هذا الشر

969
01:08:53,879 --> 01:08:59,099
الشرير الذي يأكل اللحم و الدماء
و يرفض المبادئ ضد إرادة و قوانين
... الله بالعالم و يخضع للظلام

970
01:08:59,099 --> 01:09:02,220
<i>كلمات , كلمات , مجرد كلمات</i>

971
01:09:04,862 --> 01:09:06,765
<i>سأخبرك بأمر</i>

972
01:09:06,765 --> 01:09:09,889
<i>إن أمكنكَ البقاء هادئاً لعشر ثواني</i>

973
01:09:10,567 --> 01:09:12,006
<i>. سأترك الفتاة</i>

974
01:09:12,007 --> 01:09:13,058
. نعم

975
01:09:16,089 --> 01:09:17,168
موافق

976
01:09:19,716 --> 01:09:20,771
<i>.. واحد</i>

977
01:09:20,771 --> 01:09:21,893
! أيها القسيس

978
01:09:25,517 --> 01:09:26,552
<i>.. اثنان </i>

979
01:09:29,333 --> 01:09:30,348
( نيل )

980
01:09:30,612 --> 01:09:31,270
<i>ثلاثة </i>

981
01:09:31,270 --> 01:09:32,641
لا تفعليها , توقفي

982
01:09:33,787 --> 01:09:34,516
عزيزتي

983
01:09:34,517 --> 01:09:35,662
. عزيزتي توقفي

984
01:09:35,662 --> 01:09:37,213
<i>أنت تخسر</i>

985
01:09:49,171 --> 01:09:51,598
لويس ) أنا آسف ) -
افعل شيئاً -

986
01:09:53,631 --> 01:09:55,761
. أنا سأقوم بشيء يا أبي

987
01:09:56,254 --> 01:09:58,542
أيها القس ما رأيك بعمل فموي ؟

988
01:09:58,767 --> 01:09:59,668
( نيل )

989
01:10:05,446 --> 01:10:06,462
ماذا قلتِ ؟

990
01:10:10,337 --> 01:10:12,168
ما هو العمل الفموي ؟

991
01:10:13,578 --> 01:10:15,004
. أخبريني ماذا يعني هذا

992
01:10:15,857 --> 01:10:17,110
أنت لا تعرف صحيح ؟

993
01:10:17,458 --> 01:10:20,513
أنتِ لا تعرفين معنى هذا
لأنكِ لستِ بالشيطان

994
01:10:21,620 --> 01:10:23,495
. الشيطان يعرف معنى هذا

995
01:10:23,495 --> 01:10:26,134
لكن فتاة في السادسة عشر لن تعرفه

996
01:10:26,811 --> 01:10:28,751
( أنا لا أعتقد أنكِ شيطان ( نيل -
! لا -

997
01:10:28,751 --> 01:10:31,028
. و أعتقد أنكِ فتاة بريئة

998
01:10:31,028 --> 01:10:32,563
! أعتقد أنكِ فتاة بريئة -
! لا -

999
01:10:32,563 --> 01:10:35,063
أعتقد أنكِ فتاة بريئة
أتعرفين عن ماذا أتكلم ؟

1000
01:10:35,063 --> 01:10:36,829
أعتقد أنكِ فتاة بريئة -
! لا -

1001
01:10:36,829 --> 01:10:39,550
. أنتِ بريئة كلياً

1002
01:10:39,550 --> 01:10:42,724
! هي ليست بالبريئة

1003
01:10:44,142 --> 01:10:46,613
! هي ليست بريئة

1004
01:10:46,927 --> 01:10:49,268
! هي ليست بريئة -
لا بأس -

1005
01:10:49,269 --> 01:10:52,076
! هي ليست بريئة -
لا بأس , دعيه يخرج  -

1006
01:10:52,077 --> 01:10:55,094
... هي ليست بريئة

1007
01:10:55,681 --> 01:10:58,886
... هي ليست بريئة -
! أطفئ الكاميرا , أطفأها -

1008
01:11:05,932 --> 01:11:10,044
! يبدو أنها ترتاح -
هي مرتاحة للغاية الآن -

1009
01:11:11,080 --> 01:11:11,987
شكراً لله

1010
01:11:12,284 --> 01:11:14,452
صحيح , الشكر لله
لويس ) أتعرف صبياً يدعى ( لوغن ) ؟ )

1011
01:11:14,624 --> 01:11:17,473
لا -
إنه يعمل في مقهى أو مطعم هنا -

1012
01:11:17,475 --> 01:11:19,000
ما علاقته بهذا ؟

1013
01:11:19,473 --> 01:11:23,621
لويس ) ابنتك لم يتملكها شيطان )
. لقد كانت تعاني من العار

1014
01:11:24,046 --> 01:11:25,177
نيل ) حامل )

1015
01:11:25,521 --> 01:11:27,229
. ( و الوالد هو ( لوغن

1016
01:11:27,229 --> 01:11:29,273
لا , هذا مستحيل
. هذا ما أخشاه

1017
01:11:29,859 --> 01:11:32,147
... لويس ) يجب أن تعترف أن هذا )

1018
01:11:32,148 --> 01:11:34,489
! هي تتوهم
! انظروا ما الذي خاضته

1019
01:11:35,842 --> 01:11:37,863
! انظر لما عانته -
استمع إليها بنفسك , حسناً ؟ -

1020
01:11:38,016 --> 01:11:41,641
ادخل لتسمع ما ستقوله
. لتعرف أنها الحقيقة

1021
01:11:41,797 --> 01:11:42,672
أيمكنك أن تفعل هذا ؟

1022
01:11:42,957 --> 01:11:44,725
منذ سنتين عندما كانت أمي تحتضر

1023
01:11:45,668 --> 01:11:49,770
جا و سألني إن كنتُ أرغب بالذهاب
. بنزهة في سيارته

1024
01:11:50,242 --> 01:11:52,912
لقد كان يقود سيارة رياضية وقتها

1025
01:11:53,459 --> 01:11:56,902
لقد كانت السيارة قديمة
لكنها تبقى سيارة سباق

1026
01:11:58,404 --> 01:12:02,311
دخلت هي إليها و بدأ القيادة نحو الحقول

1027
01:12:03,436 --> 01:12:07,598
ثم استدار إليها و سألها إن كانت
. ترغب بممارسة الجنس

1028
01:12:08,883 --> 01:12:10,885
. " و هي قالت :  " نعم

1029
01:12:12,224 --> 01:12:15,809
: هي سألته
" هل أنا جميلة ؟ "

1030
01:12:16,284 --> 01:12:17,737
: و هو قال
" نعم "

1031
01:12:18,007 --> 01:12:20,937
: هو قال لها
" أعتقد أنكِ جميلة للغاية "

1032
01:12:20,937 --> 01:12:22,998
... ثم أمسكها إلى الأرض و أخذ -
! توقفي -

1033
01:12:22,998 --> 01:12:25,045
لقد أحبتَ ذلك -
! أنتِ اغتصبتِ -

1034
01:12:25,660 --> 01:12:27,932
! لقد تم اغتصابك -
" هي قالت : " نعم -

1035
01:12:28,280 --> 01:12:30,760
هي أحبت ذلك -
هذا يكفي يا عزيزتي -

1036
01:12:41,158 --> 01:12:43,110
على الأقل كانت صادقة بشيء واحد

1037
01:12:45,554 --> 01:12:47,599
( يوجد صبي يعمل بمقهى ( ريشيز

1038
01:12:49,022 --> 01:12:53,565
( أنا لا أعرف اسمه لكن قد يكون ( لوغن

1039
01:12:58,347 --> 01:13:00,870
أيها الكاهن ( مينلي ) معك
( القسيس ( كوتن ماركوس

1040
01:13:01,653 --> 01:13:03,031
أيمكنك معاودة الإتصال بي ؟

1041
01:13:03,031 --> 01:13:05,627
( أنا في مزرعة ( سويتزر

1042
01:13:16,020 --> 01:13:17,483
أيها الكاهن ( مينلي ) شكراً لحضورك

1043
01:13:17,483 --> 01:13:19,007
أيها القسيس ( ماركوس ) من دواعي
. سروري

1044
01:13:19,007 --> 01:13:21,050
سعدتُ برؤيتكَ , أهلاً -
سعدتُ برؤيتك -

1045
01:13:22,875 --> 01:13:24,346
. لا تنسي الإبتسام

1046
01:13:25,398 --> 01:13:27,140
( لويس ) في الأعلى مع ( نيل )

1047
01:13:29,963 --> 01:13:32,988
. هي اعترفت أخيراً أن ( لوغن ) هو من جعلها حاملاً

1048
01:13:33,491 --> 01:13:36,392
لوغن ) ؟ ) -
نعم , إنه يعمل في المقهى -

1049
01:13:36,392 --> 01:13:37,498
. أعرفه

1050
01:13:37,498 --> 01:13:41,879
في الحقيقة أيها الكاهن , لا أعرف
ماذا يمكنني أن أفعل بعد الآن

1051
01:13:42,403 --> 01:13:46,113
هل يعرف ( لويس ) بضرورة العلاج
النفسي الذي يقوم به صديقي ؟

1052
01:13:46,113 --> 01:13:49,561
نعم , أعتقد أن ( لويس ) سيقبل
بهذا الآن

1053
01:13:50,097 --> 01:13:52,071
. سأتصل به في الصباح

1054
01:13:52,071 --> 01:13:54,464
لويس ) ؟ ) -
سعدتُ برؤيتك -

1055
01:13:55,142 --> 01:13:57,425
سررت برؤيتك -
على الرحب -

1056
01:14:00,099 --> 01:14:01,771
( لويس ) -
أهلاً -

1057
01:14:04,376 --> 01:14:05,652
. سعدتُ لرؤيتك

1058
01:14:06,073 --> 01:14:07,420
سعدتُ لرؤيتك أنا

1059
01:14:07,420 --> 01:14:09,992
<i>أنا أناشدك يا إلهي
أنت منقذي </i>

1060
01:14:09,992 --> 01:14:15,434
<i>و صبري رجاءً اسمع ندائي
و ساعد هذه الطفلة </i>

1061
01:14:15,434 --> 01:14:17,616
<i>بالحب و القوة </i>

1062
01:14:17,616 --> 01:14:20,586
<i>بوجه أي شيء سيواجهها </i>

1063
01:14:49,185 --> 01:14:53,040
سأكذب عليكِ إن أخبرتكِ أنني
. لم أعتقد أن الأمور ستتحسن

1064
01:14:54,466 --> 01:14:56,286
. لم يسبق أن رأيت مثل ذلك

1065
01:14:57,270 --> 01:14:58,711
. ( المسكينة ( نيل

1066
01:14:59,018 --> 01:15:01,568
. يجب أن تحصل على مساعدة نفسية حقيقية

1067
01:15:02,978 --> 01:15:05,270
. لويس ) يمكنه الإستفادة من المساعدة أيضاً )

1068
01:15:06,332 --> 01:15:09,207
ما هو اسم المقهى الذي
يعمل فيه ذلك الصبي ( لوغن ) ؟

1069
01:15:10,017 --> 01:15:11,937
ريشيز ) صحيح ؟ ) -
نعم , نعم هذا هو -

1070
01:15:12,923 --> 01:15:14,242
مرحباً , كيف حالك ؟

1071
01:15:15,577 --> 01:15:18,782
. هي تكذب , أنا لستُ والد ابنها

1072
01:15:18,782 --> 01:15:20,338
مستحيل

1073
01:15:20,574 --> 01:15:22,378
أنا لا أعرف الفتاة حتى , لقد
. تقابلنا مرةً واحدة فقط

1074
01:15:22,786 --> 01:15:24,444
( في حفلة الكاهن ( مينلي

1075
01:15:24,444 --> 01:15:29,815
لقد كنا هناك و هي رأتني
و أخذت تتحدث معي لدقيقة ربما

1076
01:15:29,815 --> 01:15:31,258
حسناً ؟ -
حفلة الكاهن ( مينلي ) ؟ -

1077
01:15:31,258 --> 01:15:31,966
نعم

1078
01:15:31,966 --> 01:15:33,589
الصيف الماضي ؟ -
نعم في الصيف الماضي -

1079
01:15:33,589 --> 01:15:36,508
هل أنت واثق ؟ -
نعم , أنا واثق -

1080
01:15:37,237 --> 01:15:40,376
أنا لم أتسبب بحملها ... لأنني

1081
01:15:40,376 --> 01:15:41,805
... أنا لا

1082
01:15:41,805 --> 01:15:46,180
هي لطيفة للغاية .. لكنني
... لستُ مهتماً بـ

1083
01:15:46,969 --> 01:15:47,956
... تعرفون

1084
01:15:48,749 --> 01:15:50,621
الفتيات ؟ -
صحيح -

1085
01:15:51,993 --> 01:15:53,308
. لذا فهي كاذبة

1086
01:15:53,977 --> 01:15:56,636
لماذا يقيم الكاهن احتفالاً لمجموعة
من المراهقين بعمر 16 ؟

1087
01:15:56,636 --> 01:15:58,497
لقد قال لنا أنه لم يراها
منذ 3 سنوات , صحيح ؟

1088
01:15:58,497 --> 01:16:01,435
نعم لقد كذب علينا , أما الفتى
. فلم يكذب لأنه بدا حقاً من الشواذ

1089
01:16:01,435 --> 01:16:02,515
. صحيح

1090
01:16:02,515 --> 01:16:03,463
لماذا كذبت ( نيل ) علينا ؟

1091
01:16:04,110 --> 01:16:05,427
, للتخلص منا

1092
01:16:05,427 --> 01:16:06,928
. ربما أرادت إخراجنا من المنزل

1093
01:16:06,928 --> 01:16:08,032
نعم , لكن لماذا ؟

1094
01:16:10,935 --> 01:16:12,735
ماذا تفعل ؟ -
أعود أدراجي -

1095
01:16:14,065 --> 01:16:16,736
أستعود لمنزلهم ؟ -
. نعم -

1096
01:16:44,587 --> 01:16:45,370
لويس ) ؟ )

1097
01:16:59,230 --> 01:16:59,970
لويس ) ؟ )

1098
01:17:10,594 --> 01:17:11,751
! يا إلهي

1099
01:17:29,795 --> 01:17:32,113
كوتن ) , الهاتف انتزع من الحائط )

1100
01:17:35,272 --> 01:17:36,247
أتسمعين هذا ؟

1101
01:17:37,321 --> 01:17:38,135
ماذا ؟

1102
01:17:44,570 --> 01:17:45,475
كوتن ) ؟ )

1103
01:17:45,475 --> 01:17:46,683
لنهرب

1104
01:17:47,312 --> 01:17:48,626
كوتن ) اسمعني )

1105
01:17:50,585 --> 01:17:51,944
كوتن ) رجاءً )

1106
01:17:55,906 --> 01:17:58,517
! هذا جنون -
. ( يجب أن نجد ( نيل -

1107
01:17:58,517 --> 01:18:00,441
هي من فعل هذا

1108
01:18:08,034 --> 01:18:09,422
. أطفئي الإضاءة

1109
01:18:44,768 --> 01:18:46,948
نيل ) على الطاولة )

1110
01:18:53,502 --> 01:18:55,338
هل هذا ( لويس ) ؟ -
( إنه ( لويس -

1111
01:18:55,486 --> 01:18:58,427
إنه مقيد , يجب أن نحضر الشرطة

1112
01:19:00,657 --> 01:19:01,939
. أرغب أن أخرج من هنا

1113
01:19:05,810 --> 01:19:07,335
! ( إنه الكاهن ( مينلي

1114
01:19:08,711 --> 01:19:09,979
! ( إنه الكاهن ( مينلي

1115
01:19:12,182 --> 01:19:13,916
هل هو يترأسهم ؟

1116
01:19:18,395 --> 01:19:20,037
. يجب أن نرحل الآن

1117
01:19:20,377 --> 01:19:22,526
ماذا ... نحن .. ؟

1118
01:19:22,526 --> 01:19:23,584
ماذا ؟

1119
01:19:29,629 --> 01:19:31,473
هذه طقوس

1120
01:19:36,000 --> 01:19:38,502
( سيدنا ( أبالام

1121
01:19:43,152 --> 01:19:45,140
<i>. يجب أن نخرج من هنا </i>

1122
01:19:48,338 --> 01:19:51,465
أنا أرغب بالرحيل من هنا الآن

1123
01:20:01,879 --> 01:20:04,318
! يا إلهي
ماذا يحدث ؟

1124
01:20:04,318 --> 01:20:06,128
! علينا الرحيل

1125
01:20:22,294 --> 01:20:24,272
كوتن ) ماذا تفعل ؟ ) -
أصلي -

1126
01:20:24,272 --> 01:20:25,119
! كوتن ) لا )

1127
01:20:25,119 --> 01:20:27,889
( كوتن ) -
أيها الشيطان لا يمكنك سرقة روح الفتاة -

1128
01:20:27,889 --> 01:20:30,213
بإسم الله

1129
01:20:30,213 --> 01:20:31,931
أمسكي الكاميرا

1130
01:20:31,932 --> 01:20:32,687
أمسكوا بهم

1131
01:20:32,687 --> 01:20:34,901
ابتعد عن اللهب

1132
01:20:36,140 --> 01:20:37,909
اذهبي , اذهبي , اذهبي

1133
01:20:48,625 --> 01:20:49,419
! لا

1134
01:20:49,419 --> 01:20:51,197
دانييل ) اقتل الحقيرة )

1135
01:20:51,197 --> 01:20:52,481
! لا

1136
01:21:39,050 --> 01:21:39,980
( كايلب )

1137
01:21:39,980 --> 01:21:40,988
! لا

1138
01:21:46,136 --> 01:22:23,802
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
تعديل: GEmY

