1
00:00:24,607 --> 00:00:28,607
ترجمة  سماعيه لهدير الابراشى , ارجو الاستمتاع
o.you26@yahoo.com
3BeiDaT :: تعديل التوقيت

2
00:01:13,506 --> 00:01:17,096
.لا تدعني أرحل

3
00:01:56,363 --> 00:01:57,291
اسمي
(كاثي أيدج)

4
00:01:59,410 --> 00:02:00,730
.أبلغ من العمر 28 عاما

5
00:02:04,580 --> 00:02:05,876
.لقدّ كنت أعمل راعيه  لمدة 9 اعوام

6
00:02:15,972 --> 00:02:16,811
.أننى جيدة فى عملي

7
00:02:17,477 --> 00:02:19,547
.مرضاىّ يبذلون, أكثر من المتوقع منهم

8
00:02:20,185 --> 00:02:22,376
.و بالكاد كان يظهر على أحدهم التوتر

9
00:02:23,691 --> 00:02:25,199
. قبل حتى قيامهم بالتبرع

10
00:02:29,507 --> 00:02:30,952
.أنا لا أحاول التباهي

11
00:02:31,946 --> 00:02:33,717
.و لكننىّ أشعر بفخر شديد , لما نقوم به

12
00:02:35,720 --> 00:02:37,642
.لقد انجز الراعون الكثير , فى الاونه الاخيره

13
00:02:41,935 --> 00:02:43,530
.لم أقل بأننا ,  مثل الآلات

14
00:02:47,503 --> 00:02:48,986
.ولكنّ ,  فى النهايه ,تجعلك مجهداً

15
00:02:52,451 --> 00:02:56,451
.أعتقد لهذا السبب , قضيت حياتى فى المستشفى
..لا أتطلع الى الأمام , ولكن أتذكر الماضى

16
00:02:58,153 --> 00:03:01,342
"اتذكر قرية " كوتيدج" فى " هايلشم

17
00:03:02,185 --> 00:03:03,410
وما حدث لنا هناك؟

18
00:03:05,416 --> 00:03:06,423
(انا)

19
00:03:07,945 --> 00:03:08,799
(و (تومي

20
00:03:10,872 --> 00:03:11,672
(و  (روث

21
00:04:13,091 --> 00:04:14,200
طاب صباحكم, ايها الطلاب

22
00:04:15,851 --> 00:04:17,117
(طاب صباحك يا سيده (أيملي

23
00:04:20,628 --> 00:04:22,456
لقد ورد فى ذهني اكتشاف ثلاث "سجائر" مشتعلة

24
00:04:23,312 --> 00:04:25,195
"خلف" اناء الزهور

25
00:04:28,740 --> 00:04:32,740
أعلم أن بعض الطلاب فى بعض الأحيان
.يشاهدوا ساعي البريد يدخن سيجارة

26
00:04:35,416 --> 00:04:36,890
ولكن يجب ان أصرح , مرة أخرى

27
00:04:37,295 --> 00:04:41,295
"ان هذا بالنسبة لطلاب "هالشيوم
.أسواء بكثير من اى طلاب اخرون

28
00:04:45,380 --> 00:04:47,680
.لإن طلاب "هلشيوم"مميزون

29
00:04:50,428 --> 00:04:54,428
دعوا الحفاظ على أنفسكم , وصحتكم جيدا
الهدف الرئيسى في حياتكم

30
00:04:57,347 --> 00:04:58,864
هل ما قلته كان واضحاً؟

31
00:05:00,342 --> 00:05:01,792
"اجل , سيدة " ايميلي

32
00:05:04,182 --> 00:05:07,491
"أعتقد ,اننى فى يوما ما سأحب ركوب "الخيول البيضاء

33
00:05:07,492 --> 00:05:11,492
لا أعلم كل الأسماء ,ولكننى متأكدة باننى سأحبها

34
00:05:14,292 --> 00:05:16,687
.  سأطلق عليه (ساندر) , ولكنه سيكون خطراً جدا

35
00:05:17,270 --> 00:05:18,846
(لن تستطيعى أن تركبيه , ولكني سأدعك تركبى (برمبل
.إذا لم تستخدمي سوطك فوقه

36
00:05:29,795 --> 00:05:30,595
انها جميله

37
00:05:32,145 --> 00:05:33,821
احتفظى بها

38
00:05:36,232 --> 00:05:38,705
(أنظرى من مع السيده (ايميلي

39
00:05:40,328 --> 00:05:42,739
هل تعتقدى, ان المربيه الجديد الآنسه (لوسي)؟

40
00:05:45,272 --> 00:05:46,962
أعتقد  لابد ان تكون هى

41
00:05:47,664 --> 00:05:49,443
ولكن لم يكن لدينا أى مربيات لأعوام

42
00:06:09,191 --> 00:06:10,874
(التقطها يا (تومي

43
00:06:30,560 --> 00:06:32,141
يا الهى ,هل تصدقين ذلك!؟

44
00:06:33,501 --> 00:06:35,271
لماذا لم يلتقط (تومي ) الكورة؟

45
00:06:37,613 --> 00:06:39,502
أستميحكي عذرا , يا سيدة
(لوسي)
؟

46
00:06:40,199 --> 00:06:42,614
لماذا لم يلتقط (تومى) الكورة

47
00:06:43,123 --> 00:06:44,293
من الحدود خلف "الأسوار"؟

48
00:06:44,725 --> 00:06:45,842
.لم تكن بعييدة عنه

49
00:06:46,630 --> 00:06:49,187
الأسوار ,تعتبر جزء من أرض
"هالشيوم"

50
00:06:49,681 --> 00:06:51,131
"لا نسطيع تجاوز أرض "هالشيوم
(يا آنسه ( لوسي

51
00:06:51,132 --> 00:06:52,606
فهذا ,خطراً جدا

52
00:06:54,044 --> 00:06:55,217
!خطر؟

53
00:06:55,784 --> 00:06:58,001
.كان هناك يوماً صبي, تشاجر مع أصدقائه

54
00:06:58,376 --> 00:07:00,333
" وفر إلى الحدود خلف "هالشيوم

55
00:07:00,723 --> 00:07:02,787
فى خلال يومين , وجدوا جثمانه فى الغابة

56
00:07:03,521 --> 00:07:04,902
.مربوطا فى شجره

57
00:07:05,409 --> 00:07:06,727
بأيدي وأرجل مقطوعيين

58
00:07:09,854 --> 00:07:12,160
وهناك فتاة, قفزت من أسوار
البوابه الأماميه

59
00:07:12,898 --> 00:07:14,890
وعندما حاولت ان تعود ,لم يسمحوا لها بذلك

60
00:07:16,628 --> 00:07:20,628
ثم توقفت هناك خلف, البوابه الاماميه

61
00:07:24,589 --> 00:07:25,783
من أخبركم هذه القصص؟

62
00:07:26,337 --> 00:07:27,183
الجميع يعلم بها

63
00:07:28,373 --> 00:07:29,581
وكيف تعرفوا انها حقيقيه؟

64
00:07:30,228 --> 00:07:31,145
بالطبع , هى حقيقيه

65
00:07:31,995 --> 00:07:33,631
انكِ تجعلين منها قصص بشعة , اليس كذلك؟

66
00:08:01,475 --> 00:08:03,135
(تومى)
ما الذي ترسمه؟

67
00:08:04,420 --> 00:08:05,574
ما هذا بالظبط؟

68
00:08:07,012 --> 00:08:07,812
أعتقد انه كلب

69
00:08:08,795 --> 00:08:10,151
هل هذا كلب
(تومي)
؟

70
00:08:10,512 --> 00:08:12,916
لا يمكن, ان يكون كلب
لأنه صغير

71
00:08:13,401 --> 00:08:14,691
أعتقد انه نوعا من الفيران

72
00:08:15,059 --> 00:08:16,423
هذا صحيح , تومي يرسم فار

73
00:08:16,992 --> 00:08:17,889
انا لم انتهى بعد

74
00:08:18,433 --> 00:08:19,947
صحيح
لم تنتهى بعد, من رسم شواربه

75
00:08:20,522 --> 00:08:21,954
هل تعتقدى انهم سيختاروا فار
(تومى)
فى المعرض؟

76
00:08:22,457 --> 00:08:26,457
انه ليس فار
انه فيل

77
00:08:29,424 --> 00:08:30,267
ايها الأطفال , عودوا الى العمل

78
00:09:00,536 --> 00:09:03,019
انه يرتدى قميص (البولو ) المفضل لديه

79
00:09:04,833 --> 00:09:07,031
هل حقا لم يرتاب فى شىء؟
!ياله من أحمق

80
00:09:24,930 --> 00:09:27,909
انه خطائه بالكامل , لو كان يمكنه التحكم فى رباطة جأشه
سيتركونه لحاله

81
00:09:30,127 --> 00:09:32,086
!أكرهكم , اكرهكم

82
00:09:44,616 --> 00:09:46,073
.. لا يجب أن

83
00:10:08,437 --> 00:10:09,633
(كاثى ايدج)

84
00:10:23,415 --> 00:10:24,672
ما خطبك؟

85
00:10:25,804 --> 00:10:26,871
لا اتذكر

86
00:10:27,881 --> 00:10:29,318
ايها الطبيب

87
00:10:36,741 --> 00:10:38,122
انها لا شىء , بعض الكدمات

88
00:10:45,846 --> 00:10:46,858
مرحباً

89
00:10:47,556 --> 00:10:49,044
كاثى , كاثى ايدج

90
00:10:50,174 --> 00:10:51,630
بالطبع, كاثى ايدج

91
00:10:53,425 --> 00:10:54,225
فلتتفضلي

92
00:11:01,103 --> 00:11:02,432
ما الذي استطيع ان افعله من اجلك؟

93
00:11:04,067 --> 00:11:08,067
حسناً , اتسائل ما الذى  قلتيه (لتوم)؟

94
00:11:10,676 --> 00:11:12,459
فى ملعب الكورة

95
00:11:13,346 --> 00:11:14,747
فهمت

96
00:11:19,712 --> 00:11:21,395
أعتقد اننى, كنت أحاول ان أهدىء من روعه

97
00:11:22,207 --> 00:11:23,239
.فقد بدأ منزعجا

98
00:11:24,421 --> 00:11:27,584
لقد شرح لى الصعوبات, التى يواجهها فى الرياضه والفن .

99
00:11:28,194 --> 00:11:30,581
فقلت له أنه لا يجب أن  ينزعج لهذه الأشياء

100
00:11:31,983 --> 00:11:34,548
الصبيه الاخرون يحاولوا اغاظته, ليحصلوا منه على ردة فعل

101
00:11:38,146 --> 00:11:41,975
ولا يهم اذا كان ليس جيد فى الرياضة او الفنون

102
00:11:43,216 --> 00:11:44,572
فهذا ليس بالأمر الهام

103
00:11:51,049 --> 00:11:51,974
أشكرك

104
00:12:15,566 --> 00:12:17,209
كاثي

105
00:12:19,859 --> 00:12:21,391
لم أجلس مع فتاة أبدا

106
00:12:21,785 --> 00:12:22,585
نحن نتبادل الحديث

107
00:12:22,815 --> 00:12:25,643
وانت لا تجلس مع فتاة , انت تجلس معي

108
00:12:28,799 --> 00:12:32,528
اردت أن اخبرك انى اسف

109
00:12:35,178 --> 00:12:36,463
لم أقصد أن اضربك

110
00:12:38,398 --> 00:12:42,398
أعنى ,اننى من الممكن أن اضرب أى فتاه
ولكن ليس أنت

111
00:12:48,123 --> 00:12:49,725
لقد كان حادث, هذا كل شىء

112
00:12:53,015 --> 00:12:54,569
تومى فلتتناول خضرواتك

113
00:13:13,223 --> 00:13:14,816
لن أثور هكذا مرة اخرى

114
00:13:15,722 --> 00:13:18,133
هل هذا بسبب ما قالته لك الآنسه (لوسي) عن كيف تكون تكون مبدعا؟

115
00:13:19,381 --> 00:13:20,381
كيف علمتى بشأن ذلك؟

116
00:13:20,382 --> 00:13:21,382
لقد كنت أتلصص

117
00:13:25,525 --> 00:13:28,635
لم تكن تقصد حقاُ أن كون المرء مبدعاً بالأمر الهام , أليس كذلك؟

118
00:13:29,804 --> 00:13:31,350
ماذا عن المعرض؟

119
00:13:32,063 --> 00:13:35,302
اذا كون المرء مبدعا بالامر الهام , فلماذا اذا المعرض مقام؟

120
00:13:39,044 --> 00:13:39,844
لا أعلم

121
00:14:24,174 --> 00:14:24,974
طاب صباحك , يا سيدتى

122
00:14:25,323 --> 00:14:26,249
طاب صباحك

123
00:14:27,006 --> 00:14:27,806
هل أستطع ان أخدمك؟

124
00:14:28,595 --> 00:14:30,609
أريد كوب من الشاى مع حليب وسكر

125
00:14:32,273 --> 00:14:35,090
كوب من الشاى . حسنا

126
00:14:41,479 --> 00:14:42,279
(تومي)

127
00:14:44,176 --> 00:14:45,321
كوب من الشاى معه حليب وسكر , من فضلك

128
00:14:46,299 --> 00:14:47,334
كلا , يا تومي

129
00:14:50,504 --> 00:14:51,421
أريد طلبك الخاص

130
00:14:52,710 --> 00:14:54,034
.لا تكرر ببساطه ,ما سمعته لتوك

131
00:14:55,219 --> 00:14:56,809
ما المشروبات الأخرى التى يقدمونها هنا؟

132
00:14:58,134 --> 00:14:58,934
ماء

133
00:15:02,587 --> 00:15:03,387
"قهوه"

134
00:15:03,733 --> 00:15:04,533
!" قهوه"

135
00:15:06,929 --> 00:15:07,729
.حسنا , اذا

136
00:15:08,845 --> 00:15:09,645
.حسنا, اذا

137
00:15:11,187 --> 00:15:12,940
.قهوة مع حليب وسكر , من فضلك

138
00:15:19,802 --> 00:15:20,602
أشكرك

139
00:15:39,576 --> 00:15:40,586
.. و أعتقد إنك ذلك

140
00:15:42,456 --> 00:15:43,241
.. إنه ليس نوعي المفضل

141
00:15:59,292 --> 00:16:00,203
.لقد تغير تومى

142
00:16:01,242 --> 00:16:02,059
تغير, كيف ذلك؟

143
00:16:03,793 --> 00:16:06,647
.تغير ,هذا كل شىء

144
00:17:52,813 --> 00:17:56,440
. طاب صباحكم .,أيها الطلاب
. (طاب صباحك يا سيده (ايميلي

145
00:17:59,609 --> 00:18:00,895
. هناك نقاط عديده , يجب أن أوضحها الآن

146
00:18:01,683 --> 00:18:04,645
. أولهم :أن صديقتنا العزيزه (مدام كرود) تقوم بزيارتنا

147
00:18:05,378 --> 00:18:08,894
.   ستقوم كالمعتاد بفحص أعمالكم فى الشعر ,بدقه

148
00:18:10,929 --> 00:18:12,799
. وتختار أفضل الأعمال ,لإدراجها فى معرضها

149
00:18:15,328 --> 00:18:17,952
.  ونحن بالطبع سننمنحها مساحه من الحريه ,
."و نجعلها "موضع للترحاب

150
00:18:20,239 --> 00:18:25,110
.. ثانياً : هناك أخبار جيده لكل الطلاب المهتمين بجمع القطع المعدنيه

151
00:18:26,800 --> 00:18:28,942
.. بعد الدراسه غدا سيكون هناك مفجاءه

152
00:18:31,506 --> 00:18:32,985
ستصل "الشحنه"صباحاً

153
00:18:33,337 --> 00:18:37,337
. "و قد أكد لى (سائق الشاحنه) إن الصناديق ستحتوى على "باما كروب

154
00:18:41,075 --> 00:18:44,259
!أجل
!أجل

155
00:19:29,058 --> 00:19:33,058
هل هذه حقاً "بامبا كروب"؟
"أجل يا حلوتي, إنها "بامبا كروب

156
00:20:43,045 --> 00:20:46,142
مرحباً , ما الذي قمتِ بشرائه؟

157
00:20:45,384 --> 00:20:48,813
يمكنك الشراء بالقطع المعدنيه معكِ

158
00:20:48,848 --> 00:20:53,650
معي قطع معدنيه ولكن أردت الأنتظار,
.حتى يتبقى شىء جيد

159
00:21:02,018 --> 00:21:10,774
لا يهم إذا لم تجدي شيئاً في المبيعات
, لإنني وجدت شيئا لكي

160
00:21:14,468 --> 00:21:17,344
... لا أعلم الكثير عنها إذا كانت جيده او أى شىء

161
00:21:22,247 --> 00:21:23,119
.. أشكرك

162
00:21:32,426 --> 00:21:36,426
عزيزي, عانقني .. عانقنيييي
ولا تدعني ,, ولا تدعني ارحل ابداً

163
00:22:04,965 --> 00:22:08,965
عزيزي , قبلني , قبلني
.. ولا تدعني ابداً ارحل

164
00:23:03,869 --> 00:23:07,869
.. المشكله تكمن هنا في إنهم أخبروكم ولم يخبروكم

165
00:23:11,073 --> 00:23:12,758
.. هذا ما رأيته عندما قدمت إلى هنا

166
00:23:15,156 --> 00:23:19,156
... لقد أخبروكم إن لن يفهم أحد منكم
,, فقررت أن أعلمكم بطريقه لتجعلكم على درايه بالأمر

167
00:23:28,326 --> 00:23:30,855
هل تعلمون ما الذي يحدث للأطفال عندما يكبرون؟

168
00:23:33,208 --> 00:23:34,103
.. كلا , لا تعلمون

169
00:23:35,101 --> 00:23:36,465
.. لإن لا أحد يعلم

170
00:23:39,555 --> 00:23:43,555
.. ربما يكبرون ليكونوا ممثلين ويرحلوا لأمريكا  ,
..أو ليكونوا بائعين فى متجر

171
00:23:50,939 --> 00:23:54,939
.. قد يكونوا معلمين يدرسوا فى المدارس, أو يكونوا رياضيين
او سائقى حافلات, قد يفعلوا أى شىء فى الغالب

172
00:24:03,077 --> 00:24:07,077
..  و لكن بالنسبه لكم أيها المتبرعون , لن يذهب أحد منكم إلى أمريكا

173
00:24:11,574 --> 00:24:13,097
.. لن يعمل أحدكم فى المتاجر

174
00:24:17,181 --> 00:24:20,321
.. لن يعمل أحدكم أى شىء سوى أن يعش الحياه التى كرست له

175
00:24:24,177 --> 00:24:25,199
,, ستصبحوا ناضحين

176
00:24:27,962 --> 00:24:28,825
.. ولكن اختصاراً

177
00:24:33,017 --> 00:24:38,156
.. قبل أن تنضجوا أو أن تصبحوا حتى فى منتصف العمر

178
00:24:39,270 --> 00:24:41,444
.. ستبدوا بالتبرع بأعضائكم الحيويه

179
00:24:44,978 --> 00:24:46,008
.. هذا ما خلقتم له

180
00:24:49,773 --> 00:24:53,294
.. فى بعض الأوقات أثناء تبرعكم الثالث أو الرابع

181
00:24:55,664 --> 00:24:56,698
.. ستكتمل حياتكم القصيره

182
00:25:00,200 --> 00:25:02,869
.. لابد أن تعرفوا من انتم , ولماذا انتم

183
00:25:05,315 --> 00:25:07,237
إنها الطريقه الوحيده لتعيشوا حياه كريمه

184
00:25:59,725 --> 00:26:07,486
... هناك تصريح واحد الآن.
وهو إن السيده (لوسى )التي تعمل مدرسه للصف الرابع

185
00:26:08,591 --> 00:26:09,824
.. "لن تدرس  مره أخرى فى " هالشيم

186
00:26:17,007 --> 00:26:21,240
.. فى الوقت الحالي سيقسم  التدريس بصفها
(بيني وبين السيده (جيرني

187
00:26:24,010 --> 00:26:25,714
إنه صعب , أليس كذلك؟

188
00:26:27,057 --> 00:26:30,030
.. أن نستمر في مواجهة هذا التخريب المتعمد

189
00:26:32,899 --> 00:26:36,104
هناك من يبحثون عن الأوجاع , هذا واضح

190
00:26:37,668 --> 00:26:40,261
... ولكن التقدم ليس مع التفكير في المستقبل

191
00:26:41,326 --> 00:26:42,199
... ليس معه أبداً

192
00:26:43,706 --> 00:26:48,389
.. إنه مع العقول الراسخه و القيم

193
00:28:12,349 --> 00:28:15,449
.. لم أفهم لماذا بعد كل لئومها

194
00:28:17,774 --> 00:28:21,083
قررت (لوسيي) إن تومي هو الشخص الذي تريده

195
00:28:33,359 --> 00:28:36,131
.. يقولون إن الفتيات دائما ما يكونوا لئيمات
مع الصبية الذين يحبونهم

196
00:28:45,529 --> 00:28:46,797
.. ربما كان يجب أن أكون لئيمه معه أيضاً

197
00:29:02,909 --> 00:29:07,857
.. لقد ظللت آ مل بأن يفترقوا كما يفعل المراهقون

198
00:29:15,462 --> 00:29:16,369
. ولكنهم لم ينفصلوا أبداً

199
00:29:51,738 --> 00:29:53,699
,,لقد أنتقلنا من " هالشيوم " ونحن فى الثامنه عشر

200
00:29:54,438 --> 00:29:58,305
.. والتجهيزات فى " سانت براير" تجري فى البلاد
...في إنتظار نضجونا بما يكفي لنبدأ بالتبرع

201
00:30:02,461 --> 00:30:07,172
.. " و قد تم إرسالنا انا وتومي وروث لنبدأ
تبرعنا في قريه صغيره تُدعي "كوتديج

202
00:30:14,736 --> 00:30:18,896
.... واخبرونا إن خلال إقامتنا سيتطوع بعضنا ليكون راعي المتبرع

203
00:30:21,761 --> 00:30:25,995
.. و لكن خلاف ذلك سنكون احرار فيما نقوم

204
00:30:26,815 --> 00:30:28,870
.. وسنصبح أحرار فى القيام برحلات يوميه حول الريف

205
00:30:35,313 --> 00:30:38,479
.. " سكان " كوتيدج" هم أول احتكاكنا مع من لم  ينضجوا فى " هالشيوم

206
00:30:40,395 --> 00:30:46,970
.. أشخاص من " كوتديج" و " اوديل" و " وايت مانسيون" وأماكن أخرى لم أسمع بها أبداً

207
00:30:50,240 --> 00:30:52,791
.. كل شخص يبدو عليه إنه أكثر حكمه وخبره مننا

208
00:30:56,580 --> 00:31:04,889
.. ورودني وكريسي أيضاً لقد كانا فى كوتدج لمدة عام

209
00:31:07,062 --> 00:31:08,052
.. لا أعرف عن ماذا تتحدث؟

210
00:31:09,439 --> 00:31:10,437
. أستطيع أن أحدثك هنا

211
00:31:11,278 --> 00:31:14,098
..إنه يتحدث عن فتاه شقراء ذات عين زرقاء

212
00:31:13,919 --> 00:31:14,607
.. تغازله عندما يبتسم

213
00:31:20,427 --> 00:31:21,694
.. كوني واقعيه لقد شاهدتك

214
00:31:56,557 --> 00:31:57,175
.مرحباً

215
00:31:58,396 --> 00:31:59,491
.. أردت أن أذهب للتنزه

216
00:32:00,948 --> 00:32:03,760
.. لا يعني أنكِ مضطره للذهاب وحدك

217
00:32:36,132 --> 00:32:37,683
.. لم أقل بإنني سأصبح راعيه

218
00:32:38,758 --> 00:32:40,239
.. رغم إن كثير من الناس يلمحون بإني سأكون جيده في ذلك

219
00:32:40,610 --> 00:32:44,484
.. ولكن (لورا) تقول إنني أريد أن يقوموا بأختيارى

220
00:32:45,425 --> 00:32:46,650
.. هذا ليس صحيحاً قطاً
.. ليس صحيحاً قطاً

221
00:32:48,227 --> 00:32:49,719
.. أشكرك

222
00:32:56,655 --> 00:32:58,545
هل تبقى شىء؟
لا أعلم

223
00:33:06,254 --> 00:33:07,217
لماذا فعلتي هذا الشىء؟

224
00:33:08,531 --> 00:33:09,458
... عندما ضغطي على ذراع تومي

225
00:33:12,359 --> 00:33:13,663
هل انا ممنوعه من لمس تومي؟

226
00:33:14,214 --> 00:33:14,935
إنها فقط الطريقه التي تلمسينها به

227
00:33:16,362 --> 00:33:18,504
.. إنتي تعلمين ما الذي أقصده؟
.. إنها مقلده من هذا البرنامج التليفزيوني

228
00:33:19,980 --> 00:33:22,603
.. هذا ليس حقيقي
.. لا تقولي لي إن هذا ليس حقيقي

229
00:33:25,599 --> 00:33:28,293
.. هذا التصرف لا يقوم به الناس في أرض الواقع؟

230
00:33:29,669 --> 00:33:30,225
.. ماذا إذاً؟

231
00:33:31,431 --> 00:33:31,881
.. ليس بالأمر الهام

232
00:33:32,252 --> 00:33:32,831
.. كثيراً منا يقوم به

233
00:33:33,233 --> 00:33:34,815
.. تقصدين (رودني ) و(كريسى)؟

234
00:33:41,020 --> 00:33:41,834
.. إذا هذا هو الموضوع

235
00:33:43,924 --> 00:33:46,400
.. من البشع أن تكوني محاطه بكل هؤلاء المحبين

236
00:33:47,185 --> 00:33:48,032
.. لم أقل هذا ابداً

237
00:33:49,058 --> 00:33:53,959
.. أعتقد فقط من الغباء أن تقومي بتقليدهما
وهما يقوما بتقليد  البرنامج التليفزيوني

238
00:33:54,471 --> 00:33:55,640
.. إنني محقه ألست كذلك؟

239
00:33:57,476 --> 00:34:01,436
.. (لا تحبين حقيقة إنني وتومي أصدقاء ( لرودني) (وكريسي

240
00:34:01,905 --> 00:34:03,561
.. بينما لا تجدي أحد يتحدث معكِ

241
00:34:07,940 --> 00:34:08,661
.. كلا , لست كذلك

242
00:34:10,955 --> 00:34:11,705
.. أليس هذا حقيقي؟

243
00:34:32,332 --> 00:34:33,191
. أشكرك لإحضارك هذا

244
00:35:40,958 --> 00:35:43,364
.. مرحباً , تومي
.. مرحباً ,كاس

245
00:35:48,502 --> 00:35:49,784
.. لم أعلم بقدومك

246
00:35:50,638 --> 00:35:51,581
.. فلتنضم للمتعه

247
00:35:53,903 --> 00:35:54,919
.. إذا أنتي مهتمه بمثل هذه الأشياء؟

248
00:35:58,739 --> 00:35:59,494
.. يمكنك تصفحهم عندما أنتهي منهم

249
00:36:00,505 --> 00:36:04,561
.. كلا , إنها فقط أشياء جنسيه , و أتوقع إنني رأيتهم من قبل

250
00:36:11,178 --> 00:36:11,994
ما الذي تبحثين عنه؟

251
00:36:12,922 --> 00:36:14,182
.. ما الذي تعنيه؟
.. انني أنظر إلى صور اباحيه

252
00:36:17,477 --> 00:36:18,232
.. للإثاره فقط

253
00:36:19,060 --> 00:36:20,035
أفترض إن بإمكانك قول هذا , أجل

254
00:36:27,150 --> 00:36:30,723
.. لو كانت للإثاره , لا تفعلي بهذه الطريقه

255
00:36:31,806 --> 00:36:33,638
.. يجب أن تتمعني بالنظر إليها

256
00:36:35,120 --> 00:36:36,845
.. لن يحدث أي شىء لو قلبتي الصفحات بهذه السرعه

257
00:36:37,443 --> 00:36:38,348
.. كيف تعرف ما الذي يصلح للفتايات

258
00:36:41,996 --> 00:36:42,980
كاثي) لا تنظر للمتعه)

259
00:36:48,721 --> 00:36:50,635
.. خذ واعطيه لروث , وشاهد اذا كان سيفلح معها أي شىء

260
00:37:07,564 --> 00:37:08,282
.. مرحباً

261
00:37:14,233 --> 00:37:15,889
.. أفترض إنك سمعتي ما قاله رودني وكريسي

262
00:37:17,669 --> 00:37:18,891
.. كلا , لم أسمع

263
00:37:25,414 --> 00:37:28,686
.. هل تذكري عندما قال رودني وكريسي إن يمكنهم
أن يكونا " راعون" عندما يتنقلا

264
00:37:28,814 --> 00:37:29,340
أجل؟!

265
00:37:30,152 --> 00:37:33,823
.. حسناً, فى الاسبوع السابق سافرا الي بلده شمال الساحل

266
00:37:36,069 --> 00:37:37,604
.. و أعتقدا إنهم رأوا شخصاً؟

267
00:37:39,152 --> 00:37:39,708
أي نوع من الأشخاص؟

268
00:37:41,029 --> 00:37:41,549
أمراءه

269
00:37:43,752 --> 00:37:44,568
.. تعمل في مكتب

270
00:37:46,088 --> 00:37:48,985
.. و
.. ما الأمر يا روث؟

271
00:37:53,476 --> 00:37:58,102
.. و أفترضا إن هذه المراءه نسختي

272
00:37:59,873 --> 00:38:00,825
. هل وجدا نسختك الأصليه؟

273
00:38:01,312 --> 00:38:02,637
.. ليسا متأكدين كلياً

274
00:38:03,110 --> 00:38:06,705
.. ولكن كريسي أخبرتني إن التشابه كبير

275
00:38:06,601 --> 00:38:07,071
! يا إلهي

276
00:38:07,497 --> 00:38:08,468
.. أعلم

277
00:38:10,082 --> 00:38:12,143
.. ولكنهم سيوصلاني إلى هناك لأرى بنفسي

278
00:38:14,310 --> 00:38:15,061
.. سيأتي تومي

279
00:38:15,649 --> 00:38:17,657
.. ولكن
.. هل تريدني أن أحضر؟

280
00:38:21,778 --> 00:38:22,603
.. بالطبع

281
00:38:35,184 --> 00:38:37,806
.. إذا كم تجربه مررتوا بها ايها الرفاق مؤخرا؟

282
00:38:38,629 --> 00:38:39,373
..كثير جداً

283
00:38:40,329 --> 00:38:40,887
.. ألم نفعل؟

284
00:38:43,131 --> 00:38:45,391
.. "لقد قمنا ببعض التمارين في " هالشيوم

285
00:38:48,349 --> 00:38:53,504
.. حسناً , لا تشعروا بالخوف
.. فلا يوجد شىء يستحق

286
00:38:56,461 --> 00:38:57,200
.. لا نشعر بالخوف

287
00:38:59,179 --> 00:38:59,955
..جيد

288
00:39:23,518 --> 00:39:25,327
.. أريد سجق وبيض وبطاطس

289
00:39:35,576 --> 00:39:37,193
.. اعتقد إنني سأطلب سجق وبيض وبطاطس أيضاً

290
00:39:39,700 --> 00:39:41,032
حسناً , خمسه سجق وبيض وبطاطس

291
00:39:41,518 --> 00:39:42,365
أي مشروبات

292
00:39:45,519 --> 00:39:46,341
خمسه كوكا من فضلك

293
00:40:01,010 --> 00:40:02,106
.. كانت جيده , بل رائعه

294
00:40:05,588 --> 00:40:06,408
ماذا؟
عذراً

295
00:40:11,298 --> 00:40:14,342
.. هل تعلمون , هناك شىء أردت أن أخبركم به كثيراً منذ فتره

296
00:40:17,065 --> 00:40:20,395
.. من المحتمل إن هناك فى " كوتدج" من المستحيل أن يستمع أحد

297
00:40:26,809 --> 00:40:30,242
.. هناك أمراءه قالت إن هناك طلاب من هالشيوم أستطاعوا أن يحصلوا على تأجيل

298
00:40:32,555 --> 00:40:35,434
... وتم تأجيل إلى حد ما تبرعهم لمده ثلاث سنوات

299
00:40:37,833 --> 00:40:38,774
.. أو حتى أربعه

300
00:40:43,293 --> 00:40:44,324
.. مداموا مؤهلين

301
00:40:46,442 --> 00:40:49,838
.. لو كانا هناك صبي وفتاه واقعان في الحب

302
00:40:51,106 --> 00:40:52,833
.. واقعان به بالتأكيد

303
00:40:53,405 --> 00:40:54,328
.. ويستطيعا إثبات ذلك

304
00:40:55,530 --> 00:40:57,986
.. سيمنحوا لهما بضعه سنوات معاً

305
00:40:58,658 --> 00:41:00,087
.. قبل أن يبدأ بتبرعهما

306
00:41:04,178 --> 00:41:05,015
أين سمعتا عن هذا؟

307
00:41:07,479 --> 00:41:08,124
" فى وايت مانسيون"

308
00:41:08,646 --> 00:41:10,008
.ز الجميع يتحدث عن ذلك

309
00:41:10,443 --> 00:41:11,868
.. عن المحبين فى " هالشيوم"

310
00:41:12,275 --> 00:41:12,862
.. عندما كان هناك رجل ينقصه بضعه أسابيع على تبرعه

311
00:41:13,348 --> 00:41:15,159
.. وجد شخصاً ليقدم له كي يرتب الأمر

312
00:41:17,801 --> 00:41:19,529
.. أفترض إنكم على علم بهذا الشىء

313
00:41:21,418 --> 00:41:23,505
.. كونكم من " هالشيوم" يجب أن تعلموا كيف تعمل هذه الأمور

314
00:41:25,756 --> 00:41:26,716
.. لمن ستذهبون؟

315
00:41:29,435 --> 00:41:32,240
.. من ستتكلمون معه إذا أردتم أن تتقدموا بطلب؟

316
00:41:41,281 --> 00:41:42,551
.. صراحة , لا أعلم عماذا تتحدث

317
00:41:44,938 --> 00:41:45,745
! بربك

318
00:41:48,176 --> 00:41:49,061
هل تعتقد منا أن نصدق هذا؟

319
00:41:50,232 --> 00:41:51,529
.. الجميع يعلم إن طلاب هالشيوم مميزون

320
00:41:52,954 --> 00:41:53,787
.. إذا ما الأمر؟

321
00:41:56,137 --> 00:41:57,666
.. لماذا تحتفظوا بهذا داخلكم؟

322
00:42:05,066 --> 00:42:10,178
.. هناك كثير من الحكايات فى هالشيوم ولكن لم تكن أحدهم حقيقيه

323
00:42:52,899 --> 00:42:53,769
...هذا هو

324
00:43:23,438 --> 00:43:24,545
.. أجل إنها هي

325
00:43:52,721 --> 00:43:53,226
.. لست هي

326
00:43:55,264 --> 00:43:55,880
.. لست مثلها

327
00:43:56,279 --> 00:43:57,122
كلا , لستي مثلها

328
00:43:57,958 --> 00:43:58,572
.. ولكنك إقتربتي منها

329
00:43:59,008 --> 00:43:59,421
.. أصمت يا تومي

330
00:43:59,847 --> 00:44:01,321
.. لم أكن قريبه, لم أكن قريبه على الإطلاق

331
00:44:02,779 --> 00:44:04,676
.. لقد كنت أعلم إنني لن أشبهها قبل قدومنا هنا حتى

332
00:44:05,875 --> 00:44:07,049
.. لن أكون مثلها أبداً

333
00:44:07,664 --> 00:44:10,226
.. لن يكونوا نسخه مننا أبداً الأخاص مثل هذه المراءه

334
00:44:10,711 --> 00:44:11,668
.. روث لا تفعلي

335
00:44:12,154 --> 00:44:12,720
ماذا؟

336
00:44:12,663 --> 00:44:13,179
.. إنك تعلمين

337
00:44:13,546 --> 00:44:14,836
.. ولكن لم نصرح بذلك أبداً

338
00:44:16,460 --> 00:44:20,222
.. إننا نسخه من القمامه , والحشاشون والعاهرات

339
00:44:20,701 --> 00:44:25,114
..ومدمني الخمور والجناه لو لم يكونوا مرضاء نفسيين

340
00:44:27,456 --> 00:44:30,792
.. لو أردتي أن تبحثي عن نسخنا أو اردتي أن تقومي بهذا بشكل صحيح

341
00:44:33,636 --> 00:44:34,856
. أنظري إلى المجاري

342
00:44:36,632 --> 00:44:37,451
.هذا ما جاءنا منه

343
00:45:06,483 --> 00:45:09,207
...مرحباً
.. مرحباً

344
00:45:42,244 --> 00:45:43,221
.. يجب أن نعود أدراجانا

345
00:47:44,551 --> 00:47:48,117
... لقد استحوذت هذه الإشاعه على عقل كرسي ورودني , أليس كذلك؟

346
00:47:48,623 --> 00:47:50,538
.. عن التأجيل؟
أجل

347
00:47:52,439 --> 00:47:54,106
.. لقد كنت أفكر في هذا منذ فتره

348
00:47:55,952 --> 00:47:56,993
.. لو كانت الإشاعه حقيقيه

349
00:47:59,404 --> 00:48:00,358
.. من الممكن أن تفسر بعض الأشياء

350
00:48:01,777 --> 00:48:02,325
.. وما هي؟

351
00:48:05,257 --> 00:48:06,473
.. المعرض على سبيل المثال

352
00:48:06,614 --> 00:48:06,950
.. لم نحصل على شىء من عمقه

353
00:48:07,358 --> 00:48:08,465
. ما فائده وجوده؟

354
00:48:11,023 --> 00:48:13,792
. الصور والقصائد تتحدث عما بداخلك

355
00:48:14,373 --> 00:48:15,660
.. هذا هو فائدة الفن إذا

356
00:48:16,635 --> 00:48:18,002
.. حيث إن ما بداخلك يكشف عن روحك

357
00:48:20,233 --> 00:48:21,473
. أجل , إذاً؟

358
00:48:31,886 --> 00:48:34,910
. أفترضي لثانيه , إن هذه الإشاعه حقيقه

359
00:48:35,883 --> 00:48:38,408
... و إن هناك ترتيب لبعض طلاب هالشيوم

360
00:48:39,122 --> 00:48:40,544
.. لو كانوا واقعيين في الحب

361
00:48:42,966 --> 00:48:51,889
.. يقرروا أن يجدوا طريقه لمعرفة إذا كانوا يقولون الحقيقه
.. أو يكذبون ببساطه للحصول على تأجيل

362
00:49:00,471 --> 00:49:01,612
.. هذا من المحتمل فائدة وجود المعرض

363
00:49:03,814 --> 00:49:05,812
..في المعرض لديهم كل شىء يخصنا

364
00:49:06,376 --> 00:49:07,374
.. فإذا أخبرناهم بإننا واقعين في الحب

365
00:49:10,908 --> 00:49:12,292
.. يمكنهم أن ينظروا إلى روحنا ويروا

366
00:49:12,891 --> 00:49:14,858
.. لن يعلموا إذا كان حباً حقيقياً أو مجرد كذبه

367
00:49:16,896 --> 00:49:17,817
.. إنها فكره غريبه يا تومي؟

368
00:49:24,915 --> 00:49:26,282
.. كلا , لا أجد إنها أغرب من اى فكره أخرى

369
00:49:26,866 --> 00:49:29,019
ولكن النسه لوسى قالت إن المعرض ليس مهم

370
00:49:33,617 --> 00:49:34,525
.. و أنظرى ما الذي حدث لها

371
00:49:46,561 --> 00:49:49,915
.. هل تظن أنك ستتقدم بطلب أنت وروث؟

372
00:49:54,286 --> 00:49:56,837
.. كلا لن تنجح

373
00:49:59,775 --> 00:50:00,483
لماذا؟

374
00:50:18,419 --> 00:50:25,846
.. لأن , هل تتذكرين كيف فقدتي أشياء في المعرض منذ سنوات
وإذا تقدمت بطلب لن تجد مكان تذهب إليه

375
00:50:42,181 --> 00:50:43,786
هل أخبرت روث بنظريتك؟

376
00:52:51,364 --> 00:52:53,493
أعلم ما الذي تفكرين به
تعتقدي إنكِ و تومي ستكونا محبين حقاً

377
00:52:55,542 --> 00:52:59,549
.. وتفترضي إن هناك فرصه لي انا وتومي لننفصل يوماً ما

378
00:53:02,103 --> 00:53:04,258
.. و إذا فعلنا ذلك ربما ستستنح لكي الفرصه مع تومي

379
00:53:06,790 --> 00:53:09,431
.. فرصه لتصححي الأمر هذه المره

380
00:53:16,532 --> 00:53:17,496
.. الا ترين الأمر يا كاسى

381
00:53:19,621 --> 00:53:21,273
.. على الرغم من أن تومي يحبك حقاً كصديقه

382
00:53:24,288 --> 00:53:25,709
.. لا تري من هذا المنظور

383
00:53:31,462 --> 00:53:32,895
.. لقد قال لى عن المجلات الإباحيه

384
00:53:36,833 --> 00:53:38,285
.. وضحكنا كثيراً على ذلك

385
00:53:42,672 --> 00:53:44,789
لم يفهم ما الذي تقومين به

386
00:53:47,921 --> 00:53:48,590
.. لكني فهمت

387
00:54:22,378 --> 00:54:23,060
.. أريد أت أكون راعيه

388
00:54:26,987 --> 00:54:28,040
..أستطيع أن أتقدم بذلك, أليس كذلك؟
أجل

389
00:54:29,026 --> 00:54:30,648
... لقد قال بإنه يمكنيي

390
00:54:35,185 --> 00:54:36,533
.. سأجلب التقارير غداً كى نبدأ بالعمليه

391
00:54:49,201 --> 00:54:51,594
.. مع الوقت إنفصل تومي وروث في الواقع

392
00:54:52,374 --> 00:54:53,702
.. بدأت وظيفتي كراعيه

393
00:54:56,758 --> 00:54:57,792
.. و كنت بالكاد أكون فى كوتدج

394
00:55:24,718 --> 00:55:29,971
.. لم يخطر ببالي أبداً إن حياتنا التى تقترب من حياة الأيتام

395
00:55:33,716 --> 00:55:34,819
.. ستمر بهذه السرعه

396
00:55:50,915 --> 00:55:51,669
..لو كنت أعلم

397
00:55:53,308 --> 00:55:55,172
.. لأبقيت بشده عليهم

398
00:55:58,206 --> 00:55:59,998
.. ولم أجعل القوى الخفيه تفرقنا

399
00:56:46,974 --> 00:56:48,075
.. عندما أعمل مع متبرعيني

400
00:56:48,547 --> 00:56:50,426
.. لم اجد الوقت كي أفكر فى توم و روث

401
00:56:52,903 --> 00:56:55,792
.. في النهايه مرت أعوام كثيره حتى ظننت إنني لن أراهم أبداً

402
00:57:04,690 --> 00:57:06,823
.. كثير من الراعيين ينخرطوا وراء مشاعرهم

403
00:57:08,241 --> 00:57:10,410
.. منتظرين اليوم الذين سيتوقفوا فيه ليصبحوا متبرعين

404
00:57:16,790 --> 00:57:18,604
..ولكن في أغلب الوقت يلائمني أن أكون راعيه

405
00:57:22,585 --> 00:57:23,978
. إنني مستمتعه كثيراً في التنزه عبر البلده

406
00:57:25,616 --> 00:57:28,136
.. ماره من مركز إلى مركز ومستشفى إلى أخرى

407
00:57:44,511 --> 00:57:45,076
.. ها أنتي

408
00:57:49,098 --> 00:57:51,148
... لو كنتي تعلمين كم تحتوي من السعرات

409
00:57:52,271 --> 00:57:54,934
.. أعتقدت إنني لا يجب أن تناول الطعام قبل العمليه مباشره

410
00:57:55,684 --> 00:57:56,460
..لا يجب

411
00:57:57,279 --> 00:57:57,892
.. بينما يجب علىّ

412
00:57:59,086 --> 00:58:01,830
. تسطتيعي الحصول على العلبه كلها

413
00:58:17,862 --> 00:58:18,542
.. بالنسبه لي

414
00:58:18,995 --> 00:58:23,424
.. الأختبار الحقيقي فى كونى راعيه هو إنجاز ألامر سريعاً عن ما هو متوقع

415
00:58:24,735 --> 00:58:27,574
.. في دعم تبرعك الأول

416
00:58:34,783 --> 00:58:36,615
لا أقول إنني محصنه من ذلك

417
00:58:39,024 --> 00:58:40,830
... ولكن هناك أشياء أستطيع التعايش معها

418
00:58:53,283 --> 00:58:54,607
.. إنني أسفه,إنه صعب دائما

419
00:58:55,136 --> 00:58:56,286
. ولكن كان هناك تعقيدات

420
00:59:00,655 --> 00:59:01,555
. هل تريديني أن أوقع على الإخلاء؟

421
00:59:05,702 --> 00:59:06,280
.. هل سترحلين الآن؟

422
00:59:07,836 --> 00:59:10,605
.. نستطيع أن نوفر لكي مساعد الليله لو رحلتك طويله

423
00:59:11,534 --> 00:59:12,705
.. سأكون فى البيت خلال ساعتين

424
00:59:14,238 --> 00:59:15,165
.. من الرائع الرجوع للبيت , أليس كذلك؟

425
00:59:25,288 --> 00:59:27,194
هل تعرفيها؟
أجل

426
00:59:31,013 --> 00:59:31,882
.. في الواقع لقد تربينا سوا

427
00:59:33,876 --> 00:59:34,541
كيف حالها؟

428
00:59:35,561 --> 00:59:36,201
هل أنتم مقربون؟

429
00:59:37,384 --> 00:59:38,826
.. لم نرى بعض منذ عشرة أعوام

430
00:59:39,976 --> 00:59:42,730
..  حسناً, روث ليست قويه كما تمنينا في هذه المرحله

431
00:59:46,500 --> 00:59:47,413
.. لقد بدأت تبرعها الثاني

432
00:59:51,496 --> 00:59:52,688
.. هل تعتقدي أنها ستكمل إلى الثالث؟

433
00:59:53,708 --> 00:59:55,039
.. اعتقد إنها تريد أن تكمل

434
00:59:57,015 --> 01:00:00,155
.. وكما تعملين عندما يريدون المتابعه دائما ما يفعلون

435
01:01:32,510 --> 01:01:33,852
.. لقد سمعت أخبار عنكي

436
01:01:35,692 --> 01:01:36,514
. وتومي أيضاً

437
01:01:37,585 --> 01:01:38,889
ما الذي سمعته عن تومي؟

438
01:01:40,512 --> 01:01:42,485
إنه أنتهي من تبرعه الثاني

439
01:01:43,037 --> 01:01:44,099
.. و قام به بشكل جيد جدا

440
01:01:46,538 --> 01:01:48,496
.. وقد حلق رأسه  عندما بدأ فى تبرعه الأول

441
01:01:51,852 --> 01:01:52,473
.. لست مندهشه

442
01:01:55,241 --> 01:01:55,850
.. لقد أدهشني

443
01:01:59,350 --> 01:02:00,412
.. لقد توقعت أن يتحطم يا كاث

444
01:02:04,440 --> 01:02:08,206
.. لا عليكي سينجو في تبرعه الثالث على كل حال

445
01:02:10,449 --> 01:02:11,558
.. لقد سمعتي اشياء اليس كذلك؟

446
01:02:12,699 --> 01:02:13,379
.. اى نوع من الأشياء؟

447
01:02:15,232 --> 01:02:15,873
.. تعلمي

448
01:02:20,542 --> 01:02:26,662
.. ربما بعد التبرع الرابع , تكوني واعيه بشكل واهن

449
01:02:29,121 --> 01:02:40,456
.. هناك مراكز علاجيه اكثر وراعون أكثر يراقبون ويهتمون

450
01:02:43,186 --> 01:02:44,130
.. ليحسبون وقتك

451
01:02:51,762 --> 01:02:52,553
.. يالها من متعه

452
01:02:57,850 --> 01:03:07,132
.. ياله من شىء مضحك, لقد فكرت فيكي كل يوم
خلال شهور قليله

453
01:03:07,976 --> 01:03:09,039
.. متمنيه أن اراكي مره أخرى

454
01:03:11,536 --> 01:03:12,759
.. وقد كنت متأكده من ذلك

455
01:03:16,083 --> 01:03:20,458
.. من الصعب أن أكمل بدون أن أراكي للمره الأخيره

456
01:03:23,643 --> 01:03:27,614
... ليست المرة الاخيره يا روث

457
01:03:28,734 --> 01:03:30,845
.. اننا فى الطريق نفسه على كل حال

458
01:03:58,294 --> 01:03:59,195
.. إنكي راعيه جيده

459
01:04:01,067 --> 01:04:01,910
.. المتبرعون محظوظون للغايه

460
01:04:09,847 --> 01:04:10,991
.. لقد كنت مستلقيه فى الليله السابقه

461
01:04:11,393 --> 01:04:13,141
.. وواتتني فكره أن نقوم برحله معاً

462
01:04:14,685 --> 01:04:15,257
إلى أين؟

463
01:04:17,591 --> 01:04:18,491
.. لم أفكر فيها فقط نقوم برحله

464
01:04:27,619 --> 01:04:31,137
.. لقد سمعت أحد الصبيه يتحدث بها

465
01:04:32,551 --> 01:04:33,280
. "تدعى مركز " كينجز فييلد

466
01:04:34,109 --> 01:04:36,496
.. إنها سفينه متروكه في البحر

467
01:04:38,304 --> 01:04:39,147
.. لقد سمعتي عنها أيضاً

468
01:04:39,608 --> 01:04:41,149
.. سمعت أحد الراعيين يتحدث عنها

469
01:04:45,092 --> 01:04:53,191
.. هل تعتقدي إننا لو انتقلنا ألى هذا المكان يمكننا أن نأخذ تومي؟

470
01:05:03,805 --> 01:05:05,465
.. هل ترينه؟

471
01:05:05,969 --> 01:05:06,926
.. "كلا لم أره منذ كنا ب " كوتديج

472
01:05:08,488 --> 01:05:09,055
.. ولا أنا أيضاً

473
01:05:16,037 --> 01:05:16,617
هل تعتقدي إننا سنجده؟

474
01:05:17,565 --> 01:05:19,051
.. يقول راعيه إنه سينتظر بالخارج

475
01:05:37,645 --> 01:05:38,372
.. أنظرى ها هو

476
01:05:45,467 --> 01:05:46,727
.. هل تعتقدي إنه تعرف علينا من خلال زجاج السياره؟

477
01:05:51,004 --> 01:05:52,521
.. كلا  , كلا

478
01:06:12,009 --> 01:06:12,673
.. روث معي

479
01:06:14,461 --> 01:06:14,984
.. مرحباً

480
01:06:21,778 --> 01:06:22,959
.. كيف حالك؟
على ما يرام

481
01:06:35,692 --> 01:06:37,489
.. لا أستطيع أن أصدق تماماً إنني معكما

482
01:06:40,817 --> 01:06:43,438
.. هل تصدقوا هذا إننا عدنا إلى " هالشيوم"
مره أخرى و الأيام القديمه؟

483
01:06:45,594 --> 01:06:46,356
. كلا , لا نصدق

484
01:06:46,817 --> 01:06:48,907
.. كلا , على الإطلاق

485
01:06:49,545 --> 01:06:50,265
.. إنه غريب حقاً

486
01:06:51,410 --> 01:06:52,543
.. ولكنه غريب بشكل جيد كما أعتقد

487
01:06:57,927 --> 01:07:00,965
.. أفترض إنكما سمعتما بإن هالشيوم قفلت أبوابها؟

488
01:07:04,120 --> 01:07:04,938
.. إنها المدرسه الوحيده المتبقيه

489
01:07:08,323 --> 01:07:11,905
.. أنا متأكد بإن هناك لعنه

490
01:07:15,691 --> 01:07:16,593
.. هل أنت متأكد من إننا على الطريق الصحيح؟

491
01:07:35,049 --> 01:07:35,592
.. أنظروا إنها مغلقه

492
01:07:36,351 --> 01:07:39,269
. لم يقل أى شخص عن إنها ليست بها بوابه

493
01:07:42,122 --> 01:07:42,691
..حسناً

494
01:08:36,409 --> 01:08:37,003
.. هيا

495
01:09:25,831 --> 01:09:26,827
..إنني أرى " هالشيوم " تشبه هذا الأن

496
01:09:31,203 --> 01:09:33,357
.. لقد كان كايفكا طالب فى هالشيوم

497
01:09:34,284 --> 01:09:34,960
أجل لبعض الوقت

498
01:09:38,391 --> 01:09:44,473
.. أماندا أكملت تبرعها الأول بنجاح

499
01:09:47,061 --> 01:09:49,754
. أجل كان هناك رجل فى مركز الرعايه الذي كنت به

500
01:09:51,549 --> 01:09:58,609
.. كان خائف حقاً من تبرعه الأول

501
01:09:59,485 --> 01:10:01,118
.. وهو الآن فى الثالث

502
01:10:03,209 --> 01:10:05,069
.. وبخير تماماً

503
01:10:10,873 --> 01:10:17,919
.. غريب إنني أعتقد بأنني لن أكون راعي جيد
بل متبرع جيد فى الواقع

504
01:10:19,590 --> 01:10:20,957
.. هذا ما يفترض أن يكون عليه الوضع, أليس كذلك؟

505
01:10:33,876 --> 01:10:34,746
.. أريدكما أن تغفرا لي

506
01:10:38,296 --> 01:10:39,024
. لا أتوقع منكما

507
01:10:40,357 --> 01:10:41,190
نغفر لكي ماذا؟

508
01:10:48,935 --> 01:10:49,963
..إبعادك عن تومي

509
01:10:55,044 --> 01:10:55,876
..كان يجب أن تكونا معاً

510
01:10:56,927 --> 01:10:57,684
.. كنت اعلم ذلك دائماً

511
01:10:58,666 --> 01:10:59,979
.. منذ مده طويله كما أتذكر

512
01:11:03,642 --> 01:11:05,081
.. لم يكن هذا بسبب الحصول على التأجيل

513
01:11:10,712 --> 01:11:12,006
.. ولكن بسبب لأأنني شعرت بالغيره

514
01:11:15,585 --> 01:11:18,615
.. لانك امتلكتي الحب الحقيقي بينما لم أحصل عليه

515
01:11:23,326 --> 01:11:24,873
. لم أرد أن اكون وحدي

516
01:11:37,872 --> 01:11:38,937
. هذا أسواء شىء قمت به

517
01:11:44,155 --> 01:11:44,943
.. والآ ن أريد أن اصحح الوضع

518
01:11:46,924 --> 01:11:47,862
لا أعلم كيف ستقومي بذلك يا روث؟

519
01:11:49,253 --> 01:11:53,382
سأقوم به, لو استطعتما أنتما الأثنين الحصول على تأجيل

520
01:11:54,617 --> 01:11:55,374
.. لقد فات الآوان يا روث

521
01:11:57,272 --> 01:11:59,347
... و التفكير في ذلك يعد من الحمق

522
01:12:00,110 --> 01:12:01,071
.. لم يفت الآوان

523
01:12:03,140 --> 01:12:08,614
.. لقد أردت أن أقوم بهذه الرحله لأن لدي شىء أريد أن اعطيه لكما

524
01:12:11,445 --> 01:12:12,136
. (إنه عنوان ( مدام

525
01:12:16,066 --> 01:12:17,458
.. هذا المكان هو ما يجب أن تتقدما له

526
01:12:17,943 --> 01:12:19,119
.. يجب أن تذهبوا و تروا

527
01:12:22,854 --> 01:12:23,568
..كيف وجدتيه؟

528
01:12:25,974 --> 01:12:26,757
.. لم يكن سهلاً

529
01:12:27,198 --> 01:12:29,424
... لقد أخذ مني وقتاً كثيراً لأفكر فيما فعلت

530
01:12:29,952 --> 01:12:33,130
.. وسنوات كثيرة لتصحيح الوضع

531
01:13:21,437 --> 01:13:22,540
..  "لقد رسمتهم عندما كنا في " كوتدج

532
01:13:23,574 --> 01:13:25,136
.. لتساعدني في البحث على نسختي

533
01:13:26,346 --> 01:13:31,767
.. فكرت لو أردت الحصول على تأجيل يجب أن أريهم ذلك في وقت ما

534
01:13:32,831 --> 01:13:34,018
.. هناك مئات منهم عبر النسن

535
01:13:36,736 --> 01:13:37,324
إنهم رائعون

536
01:13:39,010 --> 01:13:41,040
حقاً؟
أجل

537
01:13:43,813 --> 01:13:44,784
أشكرك

538
01:13:57,873 --> 01:14:00,448
.. لم أجعل أحد يشاهدهم حتى الآن

539
01:14:03,241 --> 01:14:03,917
إنهم سرى

540
01:14:07,081 --> 01:14:08,138
مثلك أنتي والمجلات الإباحيه

541
01:14:10,599 --> 01:14:11,293
.. هل تتذكر ذلك؟

542
01:14:12,518 --> 01:14:12,992
. اجل

543
01:14:16,603 --> 01:14:17,886
..لقد قالت روث إنك لم تفهم ما الذي أقوم به

544
01:14:18,523 --> 01:14:19,947
.. كلا هى لم تفهم

545
01:14:20,458 --> 01:14:23,349
.. لقد أعتقدت إنك تنظرين إلى الصور الأبيحه
لتعرفي عن الجنس

546
01:14:27,181 --> 01:14:28,340
.. و إنكي تفتقدي لشىء

547
01:14:34,558 --> 01:14:35,208
. ولكنني فهمت

548
01:14:37,920 --> 01:14:39,325
.. علمت إنكي تبحثين على نسختك الأصليه

549
01:14:43,480 --> 01:14:45,590
.. إن الأشخاص الحقيقه يمارسون الجنس في بعض الأوقات

550
01:14:48,579 --> 01:14:49,485
.. وفى بعض الأوقات يكون قوي للغايه

551
01:14:51,619 --> 01:14:53,041
. وهذا لم أفعله مع أى شخص

552
01:14:55,892 --> 01:15:00,331
..ففكرت في أن يخبرني بشىء عن الأنسانه التى نسخت منها

553
01:15:04,363 --> 01:15:05,088
فكره حمقاء

554
01:15:07,495 --> 01:15:14,287
.. أعتقد إن المجلات هى المكان الوحيد الذي ستجد فيه ذلك

555
01:15:16,346 --> 01:15:17,272
.. تعلمين ذلك الآن , صحيح؟

556
01:15:32,304 --> 01:15:37,855
..لقد أبحرنا من " بسرول" يوم بعد يوما وليله بعد ليله فى البحر

557
01:15:39,728 --> 01:15:41,649
.. نزور جزيره بعد جزيره وأرض بعد أرض

558
01:15:51,701 --> 01:15:55,087
.. يوم ما  بعد ما ابحارنا بضعة اسابيع

559
01:15:56,162 --> 01:15:59,628
.. شاهدنا جزيره فى البحر

560
01:16:02,463 --> 01:16:04,827
..حيث أشار القبطان إلى هذه الأرض المختاره

561
01:16:06,295 --> 01:16:11,638
.. سمح للمسافرين بالنزول

562
01:16:19,665 --> 01:16:20,475
..لا تتوقفى

563
01:18:47,224 --> 01:18:48,136
.. لقد كانت روث محقه

564
01:18:49,861 --> 01:18:51,241
.. محقه فى العنوان وفى الشارع وكل شىء

565
01:18:57,482 --> 01:18:58,542
... يجب أن نقرر ما الطريقه التى ستحافظ علينا

566
01:19:03,936 --> 01:19:05,481
.. محتمل 6 أو 7

567
01:19:05,901 --> 01:19:06,731
.. ولكن يجب أن تساعديني

568
01:19:17,045 --> 01:19:18,155
.. إذا هيا نذهب الى الدخل

569
01:19:18,917 --> 01:19:22,929
.. والأسبوع المقبل سأخذك إلى معمل الأختبارات

570
01:19:22,782 --> 01:19:23,866
.. وسأخذلك للخارج لليوم كله

571
01:19:41,296 --> 01:19:41,993
.. سنقوم بالأمر

572
01:19:45,913 --> 01:19:46,853
.. أردت ان تعرفي

573
01:19:51,067 --> 01:19:55,585
.. ستتقدما بالطلب؟
أجل

574
01:20:02,700 --> 01:20:03,363
جيد

575
01:22:07,407 --> 01:22:08,114
(مدام)

576
01:22:14,413 --> 01:22:17,401
عذراً , لم نرد إزعاجك

577
01:22:19,445 --> 01:22:20,165
"نحن من " هالشيوم

578
01:22:26,290 --> 01:22:27,181
(أنا (كاثي)وهذا (تومي

579
01:22:31,123 --> 01:22:32,005
... نحن لم نأتي لنسبب لكي أي مشاكل

580
01:22:36,825 --> 01:22:37,557
من " هالشيوم"

581
01:22:38,245 --> 01:22:39,638
. لقد حضرنا فقط للتحدث معكي

582
01:22:41,826 --> 01:22:42,892
.. لقد جلبت لكي بعض الأشياء

583
01:22:44,793 --> 01:22:45,722
.. أشياء ستحبينها لمعرضك

584
01:22:49,961 --> 01:22:50,959
.. تفضلا بالداخل

585
01:23:27,890 --> 01:23:29,362
.. أرجوكم , أنتظراني هنا

586
01:23:47,266 --> 01:23:47,958
أنظري , إنها هالشيوم

587
01:23:54,988 --> 01:23:56,082
. إنها تماما كما تخيلتها

588
01:24:04,525 --> 01:24:05,272
. أرجوكما , فلتجلسا

589
01:24:22,373 --> 01:24:22,953
إذاً؟

590
01:24:26,008 --> 01:24:26,600
.. نحن واقعين الحب

591
01:24:28,629 --> 01:24:29,255
..وهو حب حقيقي

592
01:24:30,114 --> 01:24:30,721
.. وشغوف جداً

593
01:24:32,172 --> 01:24:32,905
..شغوف جداً كما أرى

594
01:24:40,417 --> 01:24:41,212
.. أكمل

595
01:24:42,282 --> 01:24:42,877
حسناً

596
01:24:44,937 --> 01:24:46,094
.. لقد سمعنا عن التأجيل

597
01:24:49,915 --> 01:24:52,026
..ولقد أتينا للأغراض فى معرضك

598
01:24:53,901 --> 01:24:54,788
الأغراض؟

599
01:24:57,851 --> 01:25:01,844
..  التى تنظر داخل روحنا

600
01:25:04,679 --> 01:25:07,043
. وترى إننا نستحق التأجيل

601
01:25:08,352 --> 01:25:13,824
.. ولكن المشكله هي لقد أختلط الأمر على فى هذا الوقت

602
01:25:16,804 --> 01:25:18,199
.. ولم اقم بأى فن

603
01:25:20,637 --> 01:25:22,959
.. فلم تأخذى أبداً أى شىء مني

604
01:25:23,474 --> 01:25:25,770
..  و أعلم إنه خطأ مني

605
01:25:26,415 --> 01:25:27,880
.. ومن المحتمل أن اكون متأخراً

606
01:25:30,565 --> 01:25:32,205
.. ولكنني جلبت بعض الأشياء معي هنا

607
01:25:59,817 --> 01:26:09,470
.. بعضها رسمتها مؤخراً , والبعض الأخر منذ سنين

608
01:26:12,028 --> 01:26:17,380
.. ولديكى رسومات لكاثي بالفعل فى المعرض

609
01:26:17,995 --> 01:26:24,164
.. أنا اسفه لا استطيع أن اقوم بشىء

610
01:26:32,708 --> 01:26:34,472
. سأتولى الأمر من هنا

611
01:26:39,549 --> 01:26:40,299
.. اشكرك يا جورج

612
01:26:49,841 --> 01:26:50,876
.. اتذكركما

613
01:26:52,424 --> 01:26:54,180
كاثي) الفتاه الفخوره المبدعه)

614
01:26:55,939 --> 01:26:58,125
..و تومي) ذات القلب الكبير والطباع السيئه)

615
01:27:03,611 --> 01:27:04,423
.. يجب أن تفهما

616
01:27:11,996 --> 01:27:13,836
.. نحن نستخدم "رسوماتك" لنرى ما الذي انتم قادرين على فعله

617
01:27:15,781 --> 01:27:17,108
.. لنظهر إن الأطفال المتبرعين بشر عاديون

618
01:27:19,912 --> 01:27:23,003
.. ونعطى إجابات لأسئله لم  تُسئل

619
01:27:25,287 --> 01:27:30,694
..هل تستطيعوا أن تقولوا للناس أن يرجعوا للعصور المظلمه
.. ليعاجلوا سرطان الثدي او الجلد

620
01:27:33,180 --> 01:27:33,881
.. ببساطه لا

621
01:27:38,659 --> 01:27:40,690
.. يأتى لنا اثنين أو ثلاثه أحباء في السنه مثلكم

622
01:27:43,675 --> 01:27:45,249
... ليس كثيراً  في مثل هذه الأيام

623
01:27:46,899 --> 01:27:47,960
.. انتم اول الاشخاص  تأتوا منذ فتره

624
01:27:53,104 --> 01:27:54,062
.. لقد حضرنا لنقدم تأجيل

625
01:28:03,835 --> 01:28:04,875
.. (ليس هناك أى تاجيل يا (تومي

626
01:28:11,345 --> 01:28:12,146
.. ليس هناك تأجيل

627
01:28:14,009 --> 01:28:14,924
.. ولم يكن هناك أبداً

628
01:28:25,946 --> 01:28:27,813
.. نحن لم ننشأ المعرض للنظر عبر روحكم

629
01:28:30,304 --> 01:28:32,061
.. ولكننا أقمناه لنري إذا كانت لديكم روحاً على الإطلاق

630
01:28:46,609 --> 01:28:47,322
.. هل تفهما؟

631
01:28:58,699 --> 01:28:59,759
.. أجل

632
01:29:07,335 --> 01:29:08,643
.. رسوماتك جيده جداً

633
01:29:11,672 --> 01:29:13,028
.. هل يمكنني الإحتفاظ بها لو اردت؟

634
01:30:16,291 --> 01:30:17,288
.. أشكرك للحديث معنا

635
01:30:22,483 --> 01:30:23,268
.. أيتها الفتاه المسكينه

636
01:30:25,923 --> 01:30:27,618
.. أتمنى لو يمكنني مساعدتك

637
01:31:29,077 --> 01:31:31,072
أريد أن أخرج لأستنشق بعض الهواء

638
01:35:11,615 --> 01:35:12,792
.. لقد أنتهيت من عملي الآن

639
01:35:17,479 --> 01:35:18,935
كان تبرعي  الأول خلال شهر

640
01:35:28,976 --> 01:35:32,074
حضرت إلى هنا, وانا أتخيل هذا المكان

641
01:35:32,585 --> 01:35:34,824
.الذي فقدت فيه كل شىء منذ فقدان طفولتي

642
01:35:41,936 --> 01:35:42,804
.. لو كان هذا حقيقي

643
01:35:44,270 --> 01:35:45,478
..وأنتظرت مده كافيه

644
01:35:47,601 --> 01:35:50,273
.. ويظهر شكل صغير يحتل الأفق في الحقل

645
01:35:51,851 --> 01:35:53,098
.. ويكبر عندما يقترب

646
01:35:53,572 --> 01:36:00,387
.. وسرعان ما أكتشف إنه تومي يلوح بيديه

647
01:36:00,626 --> 01:36:01,371
. وربما ينادي

648
01:36:05,023 --> 01:36:06,881
. لم أرد أن يصل الخيال أبعد من ذلك

649
01:36:08,203 --> 01:36:08,880
.. لا يمكن أن أدعه

650
01:36:11,600 --> 01:36:13,320
.. لقد كنت أُذكر نفسي بإنني محظوظة

651
01:36:13,939 --> 01:36:14,187
..  إذا حظيت بوقت معه

652
01:36:20,031 --> 01:36:21,328
.. ولكنني لست متأكدة من ذلك

653
01:36:23,105 --> 01:36:26,505
هل حياتي تختلف كلياً عن حياة الأشخاص الذين قمنا بإنقاذهم؟

654
01:36:30,402 --> 01:36:32,138
.. نحن أكملنا حياتنا

655
01:36:34,876 --> 01:36:37,001
.. ربما لا يفهم أحد منا حقاً ما مررنا به

656
01:36:40,487 --> 01:36:41,785
.. لقد أعتقدنا إن لدينا وقت كافي

657
01:36:43,671 --> 01:37:45,824
تمت الترجمه بواسطة هدير الإبراشي
o.you26@yahoo.com
3BeiDaT :: تعديل التوقيت