1
00:00:08,595 --> 00:00:09,887
<i>... النِظام</i>
ترجمة : Killer Spider
تعديل : HoSSamEgypt
m_fouda97@yahoo.com
HoSSam_Egypt99@yahoo.com

2
00:00:11,962 --> 00:00:13,748
<i>الحدود الرقمية</i>

3
00:00:15,800 --> 00:00:19,735
<i>... حاولتُ تعقُب المعلومات وهي تتحرك في الحاسِب</i>

4
00:00:21,313 --> 00:00:22,592
<i>كيف تبدو ؟ </i>

5
00:00:23,677 --> 00:00:26,002
<i>... سُفن أم دراجات بُخارية</i>

6
00:00:26,907 --> 00:00:28,842
<i>... مع مُرور مثل الطريق السريع</i>

7
00:00:29,517 --> 00:00:32,995
<i>... حلمتُ بعالم إعتقدت أنني لن أراه أبداً</i>

8
00:00:34,459 --> 00:00:38,375
<i>... ثُم في يوم ما -
قُمت بالدخول ؟ -</i>

9
00:00:39,389 --> 00:00:41,932
<i>... هذا صحيح يارجل, لقد دخلت</i>

10
00:00:42,949 --> 00:00:47,890
<b>:: ترون ::
"الإرث"</b>

11
00:00:48,038 --> 00:00:57,890
<font color="#00ff00">KiLLeR SpIDeR  : تمت الترجمة بواسطة</font>
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="Chocolate">(m_fouda97@yahoo.com)

12
00:01:06,938 --> 00:01:11,138
<b>" عام 1989"</b>

13
00:01:17,139 --> 00:01:20,696
... و كَان عالم جميل جداً أكثر مما حلمت بهِ

14
00:01:20,791 --> 00:01:23,368
.و كان أيضاً خطير عما توقعت

15
00:01:23,457 --> 00:01:24,960
إلي الفراش, هيّا الأن

16
00:01:26,609 --> 00:01:28,696
... الأن, لقد قابلتُ مُحارب عظيم

17
00:01:28,789 --> 00:01:29,585
! (ترون)

18
00:01:32,580 --> 00:01:35,720
(ترون) -
! قاتل من اجل المُواطنين -

19
00:01:35,799 --> 00:01:38,726
<i>بالفعل, قد فعل, يارجل
.... لقد أراني كيف أفعل هذا</i>

20
00:01:38,838 --> 00:01:41,446
<i>... لا أحد يستطيع أن يتخيل هذه</i>

21
00:01:41,550 --> 00:01:44,391
<i>... المَعركة و الحلبة الرائعة</i>

22
00:01:44,679 --> 00:01:47,510
<i>... و سباق الدرجات و أشِعة الضوء</i>

23
00:01:47,761 --> 00:01:49,151
.لَقد كانت رائعة

24
00:01:49,854 --> 00:01:52,253
... وسوياً -
! بَنيتم النِظام -

25
00:01:52,361 --> 00:01:56,526
.قُمنا ببناء نظام جديد للبرامج و المُستخدمين

26
00:01:56,636 --> 00:01:58,640
... لذا لن أكون هُنا طوال الوقت

27
00:01:58,744 --> 00:02:02,425
... لذا قمتُ بصُنع برنامج علي هيئتي

28
00:02:02,533 --> 00:02:05,642
.يُمكنهُ التفكير مثلك و مِثلي

29
00:02:06,128 --> 00:02:09,444
... (و سميتهُ (كلو

30
00:02:10,195 --> 00:02:13,845
إنهُ يبدو مثل المُستخدم -
.هذا صحيح -

31
00:02:14,109 --> 00:02:17,731
و (كلو) و (ترون) و أنا
... صَنعنا ذلك النِظام

32
00:02:17,923 --> 00:02:20,676
.بحيث تكون كل المعلومات مُتاحة و حُرة

33
00:02:21,864 --> 00:02:23,162
... قَوية

34
00:02:25,284 --> 00:02:30,401
و من ثم , يوم ما
... شيءُ ما حدث

35
00:02:33,372 --> 00:02:36,767
... شيء خارق للعادة

36
00:02:39,469 --> 00:02:41,009
! مُعجزة

37
00:02:45,145 --> 00:02:46,283
ماذا كانت ؟

38
00:02:47,936 --> 00:02:49,901
.سوف تنتظر للمرة القادمة

39
00:02:50,858 --> 00:02:54,536
علي الذهاب للعمل -
.أريد أن أذهب معك يا أبي -

40
00:02:54,707 --> 00:03:00,713
... اجل, حسناً, يوما ما سوف تأتي, أعِدك

41
00:03:01,280 --> 00:03:03,772
إلي "النظام" ؟ -
.(تصبح علي خير (سام -

42
00:03:06,160 --> 00:03:10,234
ماهو قولك, ان او انت غداً
سوف نذهب إلي مركز الألعاب ؟

43
00:03:10,357 --> 00:03:12,524
هل تستطيع تجاوز الرقم
القياسي لرجل كبير ؟

44
00:03:13,132 --> 00:03:14,474
.سوف نلعب علي حسابي

45
00:03:17,095 --> 00:03:19,728
هل سيكون هكذا, انا و انت في نفس الفريق ؟

46
00:03:22,639 --> 00:03:24,893
.نحنُ دائماً في نفس الفريق

47
00:03:46,841 --> 00:03:48,635
<i>.... مساء الخير, قِصتنا التالية عن</i>

48
00:03:48,744 --> 00:03:51,106
<i>رئيس شركة "إنكوم سي إي او"  و صانع
... ألعاب الفيديو</i>

49
00:03:51,211 --> 00:03:53,257
<i>.كيفين فلين), قد إختفي)</i>

50
00:03:53,394 --> 00:03:56,451
<i>... أفضل الالعاب صُنعت بواسطته, و مُحاكاة الفضاء</i>

51
00:03:56,564 --> 00:03:59,515
<i>.و أفضل مبيعات لألعاب الفيديو في التاريخ</i>

52
00:03:59,711 --> 00:04:02,497
<i>فلين) أخذ قِيادة شركة)
إنكوم" عام 1982"</i>

53
00:04:02,599 --> 00:04:06,185
<i>فأصبحت الشركة في قمة الصناعات الذكية
.بسرعة كبيرة</i>

54
00:04:06,378 --> 00:04:08,295
<i>... و لكِن الأمور تغيرت في عام 1985</i>

55
00:04:08,417 --> 00:04:10,383
<i>... (بِموت زوجة (فلين</i>

56
00:04:10,496 --> 00:04:12,879
<i>.(أم إبنهُ الصغير (سام</i>

57
00:04:13,239 --> 00:04:15,329
<i>... و مُؤخراً ورادتنا أنباء من الأعضاء القُداميّ</i>

58
00:04:15,440 --> 00:04:19,479
<i>عن وقوعهم في مُشاكل بسبب الجنون
... الذي حدث لــ(فلين) و حتي عن تصرفهُ الغير طبيعي</i>

59
00:04:19,792 --> 00:04:22,957
<i>.و بِفقد (فلين), اصبحت الشركة آيلة للسُقوط</i>

60
00:04:23,544 --> 00:04:24,580
<i>... في ظَهيرة اليوم</i>

61
00:04:24,674 --> 00:04:25,693
<i>... "جاءت أخبار من "إنكوم</i>

62
00:04:25,797 --> 00:04:28,543
<i>... تنُص علي خروج (ألن برادلي) رفيق (فلين) عن السيطرة</i>

63
00:04:28,698 --> 00:04:31,927
<i>و هو يُحاول إبقاء
.الشركة إلي شَركة ربِح</i>

64
00:04:32,290 --> 00:04:33,557
<i>... مُخلص حتي النهاية</i>

65
00:04:33,660 --> 00:04:36,921
<i>برادلي) مازال يؤمن)
.... بأن (فلين) ليسَ مفقود</i>

66
00:04:37,077 --> 00:04:39,106
<i>... و بدلاً من هذا يعيش حِلمه</i>

67
00:04:39,229 --> 00:04:43,635
<i>في "الحدود الرقمية" عن إعادة
.تَشكيل الأوضاع البشرية</i>

68
00:04:45,032 --> 00:04:47,764
<i><b>... هُناك عالم جديد</b></i>

69
00:04:47,887 --> 00:04:49,809
<i><b>... هُناك مستقبلنا</b></i>

70
00:04:49,978 --> 00:04:54,159
<i><b>.هُناك يوجد مصيرنا</b></i>

71
00:05:00,496 --> 00:05:01,835
<i>... (مُعظم أنصار (فلين</i>

72
00:05:01,942 --> 00:05:04,069
<i>.يُنكرون الأن الحقيقة الصعبة</i>

73
00:05:04,219 --> 00:05:07,232
<i>... كيفن فلين) مهد لنا الطريق بسهولة)</i>

74
00:05:07,480 --> 00:05:10,260
<i>... و حُلفاء (فلين) ينتظِرون عودتهُ إلينا</i>

75
00:05:10,382 --> 00:05:14,005
<i>و لاأحد سيكُون أكثر حرص علي
.الصغير (سام فلين) عن أبيه</i>

76
00:05:14,142 --> 00:05:16,045
<i>.الذي هو في رعاية أجدداه الأن</i>

77
00:05:19,167 --> 00:05:21,645
.سوف يأتي, لقد وعدني

78
00:05:21,757 --> 00:05:24,457
سام) يجب أن تأكل) -
.إبتَعدي عني -

79
00:05:24,942 --> 00:05:26,185
.. (سام)

80
00:05:26,562 --> 00:05:28,922
<i>ما هو القادم لتراث (فلين) و ماهو
مستقبل شركة "إنكوم" ؟</i>

81
00:05:29,009 --> 00:05:30,116
<i>... الذي سَيعتمد بعد ذلك</i>

82
00:05:30,241 --> 00:05:33,395
<i>.علي ما سيصبحهُ هذا اليتيم, الفتي الجديد</i>

83
00:05:35,515 --> 00:05:37,762
<i>.سام) عد إلي هُنا)</i>

84
00:07:32,472 --> 00:07:34,012
! هذا باب كبير

85
00:07:34,608 --> 00:07:36,984
... مرحبا جميعاً, أرجوكم إلتّزموا الهدوء

86
00:07:37,310 --> 00:07:39,370
انا أعرف أنهُ متأخر قليلاً
... لِذا سأقوم بحجب المُقدمة

87
00:07:39,493 --> 00:07:42,484
و أتركم مع رئيسنا الجديد
(ريتشارد ماكي)

88
00:07:45,079 --> 00:07:47,859
(شُكراً, شكراً لكِ (كلير

89
00:07:49,877 --> 00:07:50,649
... الليلة

90
00:07:50,758 --> 00:07:53,901
انا سعيد بإعلاني أن أرباح
.... شّركتنا "إنكوم" في أخر ستة سنوات

91
00:07:54,132 --> 00:07:57,264
.كانت أكثرها دائماً

92
00:07:58,028 --> 00:07:59,884
! أجل

93
00:08:18,199 --> 00:08:19,291
... في مُنتصف الليلة اليوم

94
00:08:19,386 --> 00:08:21,693
إصدارتنا الـ 12 الجديدة
... من نِظامنا

95
00:08:21,804 --> 00:08:24,316
.سوف تَنتشر في أنحاء العالم

96
00:08:25,485 --> 00:08:28,078
<i>بالطبع سيأتي مفاجأة كبيرة
... يجب أن نٌفكر بِها</i>

97
00:08:28,169 --> 00:08:30,131
... رئيس قِسم البرمجيات في فريقنا

98
00:08:30,246 --> 00:08:35,238
الرجل الذي والدهُ
... الذي لديهِ تاريخ شريف في هذه الشركة

99
00:08:35,327 --> 00:08:38,140
ساعد في جعل هذه
... الشركة ما هيا عليه اليوم

100
00:08:40,803 --> 00:08:41,973
(إيدورد ديلنجر)

101
00:08:42,304 --> 00:08:44,503
! جيد

102
00:08:49,204 --> 00:08:53,243
في هذا العام, في نفس الوقت
... الذي سنقُوم فيهِ بإخراج أنظمتنا الـ 12

103
00:08:54,135 --> 00:08:58,471
سوف نجعل هذا أول مرة في
.. "طوكيو و "إيندكس

104
00:08:59,220 --> 00:09:04,235
شركة "إينكوم" سوف تُتاجر الأن
حول العالم خلال 72 ساعة

105
00:09:04,619 --> 00:09:06,708
! أجل

106
00:09:30,039 --> 00:09:33,246
عفواً -
... (نعم (ألين -

107
00:09:33,589 --> 00:09:38,572
بتخمين السعر الذي اخذناه
... من التَلاميذ و المدارس

108
00:09:39,376 --> 00:09:42,127
... (ماهو الناتج مما فعلهُ (فلين

109
00:09:42,606 --> 00:09:46,271
انا أعني "إينكوم أو إس 12" ؟

110
00:09:49,253 --> 00:09:51,128
.هذا العام سوف إثني عشر دولار في الجيب

111
00:09:53,593 --> 00:09:57,007
.... أو إس 12" أكثر نظام تشغيل حماية تم إعلانه "

112
00:09:57,134 --> 00:10:01,488
بإمكاننا مُشاركة نظامنا بالمال
.أو إعطائه مجانياً

113
00:10:01,749 --> 00:10:04,057
.(هذا عكس ما كان يفعلهُ (كيفن فلين

114
00:10:18,285 --> 00:10:19,423
... أنا أعرف أنكَ هُنا

115
00:10:20,953 --> 00:10:22,278
... دعنا نُسهل الأمر

116
00:10:25,352 --> 00:10:26,556
... هيّا, هيّا

117
00:10:35,182 --> 00:10:36,087
.مّكانك

118
00:10:37,348 --> 00:10:40,172
حسناً, هل لديكم المزيد
من الأسئلة ؟

119
00:10:40,581 --> 00:10:42,922
... سوف تُقابلون المُرعب الخاص بنا

120
00:10:43,685 --> 00:10:45,699
"إينكوم أو إس 12"

121
00:10:50,655 --> 00:10:53,518
يبدو مثل عطل, ما هذا -
ما هذا ؟ -

122
00:10:58,132 --> 00:10:59,440
.سوف يُحل خلال ثانية

123
00:11:00,565 --> 00:11:02,049
هل هذا ما يريد أن يُريه لنا ؟

124
00:11:02,384 --> 00:11:05,460
... توقفوا, توقفوا, لمُجرد ثانية

125
00:11:05,587 --> 00:11:06,722
... نحنُ علي الهواء مُباشرة من مقر

126
00:11:06,831 --> 00:11:09,207
<i>شركة "إينكوم" مع المدير
.. (لها (ريتشارد ماكي</i>

127
00:11:09,360 --> 00:11:12,729
! أريد يتوقف هذا خلال 30 ثانية

128
00:11:12,894 --> 00:11:14,680
هل يعرف أحد هو الملف الرئيسي ؟

129
00:11:14,741 --> 00:11:15,963
.انا أعرف

130
00:11:17,503 --> 00:11:18,799
.إنهُ علي الإنترنت

131
00:11:21,414 --> 00:11:22,913
.علينا ان نُوقف هذا

132
00:11:26,969 --> 00:11:28,573
.علينا أن نُغلق هذه الفتحة الأن

133
00:11:29,494 --> 00:11:31,087
... أوقف هذا, أوقف هذا

134
00:11:31,928 --> 00:11:33,689
.لا أعرف ماهذا ,و لكن أغلقهُ

135
00:11:33,845 --> 00:11:34,952
أغلقهُ الأن

136
00:11:35,048 --> 00:11:36,404
! إهدأ

137
00:11:37,199 --> 00:11:39,262
.إهدأ, إنهُ تحت السيطرة

138
00:11:39,352 --> 00:11:40,430
اهدأ ؟

139
00:11:40,537 --> 00:11:43,408
إنهُ أكثر قيمة, و اكثر نِظام تشغيل أمان

140
00:11:43,519 --> 00:11:45,095
.يكون هُناك بالمجان

141
00:11:45,192 --> 00:11:46,640
كيف يجب علي أن أشرح هذا ؟

142
00:11:46,762 --> 00:11:50,026
لا أعرف, كما قُلت ان هذا
... كلهُ جزء من الخِطة

143
00:11:50,661 --> 00:11:53,194
إنهُ هدية صغيرة من
... "شركة "إينكوم

144
00:11:53,539 --> 00:11:56,706
.. يبدو أن تكنولوجيا "إينكوم" مُعقدة جداً

145
00:11:58,433 --> 00:12:01,090
كم سيأخًذ مِنك حل هذه المسكلة ؟

146
00:12:29,086 --> 00:12:31,934
مرحبا أبي, ماذا تفعل ؟

147
00:12:38,688 --> 00:12:40,316
أين سوف تهرب الأن ؟

148
00:12:40,815 --> 00:12:42,129
.لا يجب عليك فعل هذا

149
00:12:42,164 --> 00:12:44,612
ألم يخبرك احد ان السِرقة خطأ ؟

150
00:12:44,835 --> 00:12:47,123
لا يُمكنك سرقة تصميم صمم
.ليكُون مجاني

151
00:12:47,351 --> 00:12:48,408
.الأن, أمسكتُ بك

152
00:12:48,443 --> 00:12:50,478
.لا تتمادي, رئِيسك بخير مع هذا

153
00:12:50,681 --> 00:12:51,930
أين هو بحق الجحيم ؟

154
00:12:52,320 --> 00:12:54,055
... "رئيسك يعمل لِصالح "سي أو

155
00:12:54,258 --> 00:12:55,836
و "سي إو" تعمل علي مُشاركة المعلومات

156
00:12:56,056 --> 00:12:58,403
و أنتَ تعرف من هو أكبر مُشارك ؟

157
00:12:59,457 --> 00:13:00,906
.لا أعرف... فتي ما

158
00:13:05,178 --> 00:13:06,400
.(سيد (فلين

159
00:13:08,852 --> 00:13:09,979
لماذا ؟

160
00:13:10,759 --> 00:13:14,156
هذه شركة والدك -
ليست بعد الأن -

161
00:13:15,786 --> 00:13:17,971
! يافتي... لا

162
00:13:31,752 --> 00:13:33,000
! مرحيّ

163
00:13:47,520 --> 00:13:48,675
... ماذا

164
00:13:49,671 --> 00:13:51,709
! إبتعد عنيّ

165
00:14:16,265 --> 00:14:19,924
.حسناً, لقد أمسكُتم بي

166
00:14:54,407 --> 00:14:56,527
.تمتع بهِ (مارف) لإنه لك

167
00:15:00,731 --> 00:15:02,621
لماذا أنت في شقتي (ألين) ؟

168
00:15:04,364 --> 00:15:06,132
.أنتَ لا تٌجيب علي هانفك

169
00:15:08,911 --> 00:15:10,330
أين كنت (سام) ؟

170
00:15:10,564 --> 00:15:13,586
اتعلم عندما كنتُ في الــ12, كنتُ
أقدر أشياء أبي جِداً

171
00:15:13,621 --> 00:15:15,134
(و لكن.. بحقك (ألين

172
00:15:15,537 --> 00:15:19,419
انا لا أريد التحكم بهِ الأن -
واضح -

173
00:15:19,724 --> 00:15:23,218
ما الأمر ؟ هل تريد مساعدتي في واجبي المّدرسي ؟
... مثل الأيام الخوالي, أمسِك هذه

174
00:15:25,008 --> 00:15:28,714
.أنتَ لديك منظر رائع جداً هُنا

175
00:15:31,059 --> 00:15:34,049
سمعتُ انكَ قمتُ برحلة صغيرة
مُنذ عدة ساعات مضت

176
00:15:35,411 --> 00:15:38,196
نزول صعب, أليسَ كذلك ؟ -
كان من الأمكن أن يكون أصعب -

177
00:15:38,463 --> 00:15:42,518
و ايضاً رأيتُ رسالتك إلي المجلس
.كانت ذكية جِداً

178
00:15:42,808 --> 00:15:45,202
هل أعجبتك ؟ -
أجل, لا يُوجد لديك فكرة -

179
00:15:50,549 --> 00:15:53,263
ألن) هل سوف نفعل هذا مجدداً ؟)

180
00:15:54,255 --> 00:15:57,547
هل ابدو لكَ أنني أستطيع أن
ادير شركة تُساوي الكثير ؟

181
00:15:58,034 --> 00:15:58,973
.لا

182
00:15:59,552 --> 00:16:03,318
ولكن, الحقيقة
الشركة سعيدة حيثُ أنت الأن

183
00:16:04,163 --> 00:16:04,833
! أتمني هذا

184
00:16:05,073 --> 00:16:07,668
.لذا كي يستطيعُون القيام بما يُريدون

185
00:16:09,821 --> 00:16:14,640
... أعتقد أنهُ فضولي بعض الشيء

186
00:16:14,905 --> 00:16:16,974
.مع مرور الذكري السَنوية للشركة

187
00:16:17,406 --> 00:16:19,889
.(انا مُتأكد أن لديك طريقة لكونك غير مُهتم (سام

188
00:16:20,109 --> 00:16:21,444
لماذا أنت هُنا (ألن) ؟

189
00:16:25,000 --> 00:16:29,143
كنتُ أتَصفح ليلة أمس -
يارجل, مازلت تتصفح في هذا -

190
00:16:30,253 --> 00:16:30,822
! جيد لك

191
00:16:31,070 --> 00:16:34,463
اجل, والدك أخبرني بهذا
و ان أنام معهُ

192
00:16:34,498 --> 00:16:35,852
و مازلتُ أفعل هذا

193
00:16:36,217 --> 00:16:38,383
.الصَفحات جاءت لي من مكتب أبيك

194
00:16:42,370 --> 00:16:43,341
إذن ؟

195
00:16:44,170 --> 00:16:48,469
"إذن؟"
.هذا الرقم مَفصول عنا منذ 20 عام

196
00:16:49,975 --> 00:16:53,757
سام)  الليلة التي قبل أن يختفي)
.جاء إلي منزليّ

197
00:16:53,978 --> 00:16:55,621
... وكان يقول أشيء غريبة

198
00:16:56,277 --> 00:17:00,175
... كان يتحدث عن الهندسة الوراثية و النقل الكميّ

199
00:17:00,387 --> 00:17:04,664
و قال أنهُ علي وشك تغير كُل
... شيء, العلوم, الطب, الدِين

200
00:17:05,796 --> 00:17:07,657
.(إنهُ لن يترك هذا بسهولة (سام

201
00:17:11,726 --> 00:17:13,082
.و هُو لن يترُكك

202
00:17:14,112 --> 00:17:16,383
.أنتِ الوحيد الذي مازلت تُصدق هذا

203
00:17:16,630 --> 00:17:19,092
إم هو ميت أو يقضي
"أيامه في "كوستريكا

204
00:17:20,201 --> 00:17:21,741
.أو ربما اُلأثنان

205
00:17:22,826 --> 00:17:26,606
آسف, انا متعب و رائحتي
... تَفوح منها رائحة السِجن

206
00:17:27,466 --> 00:17:30,637
لماذا لا تأتي و ترانى بعد عامين ؟

207
00:17:35,851 --> 00:17:40,129
... خُذ, هذه مفاتيح غُرفة الأالعاب

208
00:17:41,648 --> 00:17:46,421
لم أذهب هناك بعد, اعتقد أنهُ
أنت من يجب ان يذهب

209
00:17:46,456 --> 00:17:48,868
ألن), أنتَ تتصرف و كأنني)
.لم أري هذا العمل

210
00:17:50,020 --> 00:17:54,068
إستمع, لقد كبرت لقد
مر وقت علي هذا

211
00:17:57,896 --> 00:17:59,562
.ربما يكون هُناك شيء

212
00:18:09,384 --> 00:18:10,356
ماذا ؟

213
00:21:25,520 --> 00:21:26,620
إذن ؟

214
00:23:16,808 --> 00:23:18,206
! هذا لا يحدث

215
00:23:35,140 --> 00:23:36,932
يارجل, هذا لايحدث

216
00:23:48,566 --> 00:23:51,103
.هذا البرنامج لايُطابق البقية

217
00:23:52,678 --> 00:23:54,828
<i>إنتظروا, انا لستُ ببرنامج</i>

218
00:24:23,435 --> 00:24:25,020
.لقد فعلها بالفعل

219
00:24:28,988 --> 00:24:30,332
"انا داخل "النظام

220
00:24:40,353 --> 00:24:42,854
هل إسم (كيفين فلين) يعني لك شيء ؟

221
00:24:43,682 --> 00:24:45,650
إبقي هاديء إن كنت تُريد العيش

222
00:24:50,359 --> 00:24:51,881
ما هي مشكلتهُ ؟

223
00:25:43,648 --> 00:25:44,757
.تم التعرف

224
00:25:48,652 --> 00:25:49,749
.تم التعرف

225
00:25:52,909 --> 00:25:53,893
! ألعاب

226
00:25:54,519 --> 00:25:56,284
! أرجوك

227
00:25:56,897 --> 00:25:57,992
.تم التعرف

228
00:25:58,197 --> 00:26:01,250
... انا أعرف أنكِ تسمعني و لكن هناك شيء -
ألعاب -

229
00:26:03,155 --> 00:26:04,952
.. ارجوك, لا

230
00:26:07,528 --> 00:26:09,101
! أتركوني

231
00:26:13,817 --> 00:26:15,519
... لا, إنتظر

232
00:26:58,371 --> 00:27:00,436
... هل يخبرني أحد ما

233
00:27:05,209 --> 00:27:07,243
... إنه غالي بعض ما

234
00:27:24,779 --> 00:27:26,518
.إنهُ مختلف

235
00:27:35,146 --> 00:27:36,499
.هذا لا يمكن ان يكُون جيد

236
00:27:46,248 --> 00:27:50,940
<i>إننتباه أيها المُبرمَج
.. سوف تتلقي قرص تعريف</i>

237
00:27:51,421 --> 00:27:56,174
<i>أي شيء تعرفة أو تتعلمهُ
سوف يكتب في هذه القرص</i>

238
00:27:57,447 --> 00:28:01,256
إن فقدت قُرصك أو فشلت
... في إتباع الأوامر

239
00:28:01,901 --> 00:28:05,304
.سوف تقوم بالخروج فى الحال

240
00:28:12,005 --> 00:28:15,401
... تم الدمج, القُرص تعرف علي التداخل

241
00:28:15,741 --> 00:28:17,134
مرحبا بك في اللعبة ؟

242
00:28:18,221 --> 00:28:19,252
لُعبة ؟

243
00:28:23,772 --> 00:28:25,034
أين تذهبُون ؟

244
00:28:32,578 --> 00:28:35,985
ماذا علي أن أفعل ؟ -
.أن تنجُو -

245
00:29:28,823 --> 00:29:31,914
<i>.تم التَحضير من أجل القِتال</i>

246
00:30:10,154 --> 00:30:11,466
<i>... البرنامج رقم 8</i>

247
00:30:12,260 --> 00:30:14,814
! لدي إصدار غريب و انـتِ عليهِ

248
00:30:14,849 --> 00:30:17,369
<i>... المٌبارزين إستَعدوا</i>

249
00:30:17,778 --> 00:30:19,233
.إستِخدام القرص

250
00:30:29,510 --> 00:30:30,999
انتَ بالتأكيد لم تَفعل هذا

251
00:31:04,007 --> 00:31:04,766
! تباً

252
00:31:13,088 --> 00:31:14,416
إذن هكذا الأمر ؟

253
00:31:31,391 --> 00:31:34,596
<i>.اللاعب 11 قد خَسر</i>

254
00:31:35,543 --> 00:31:38,231
.لقد فُزت, الأن دعوني أخرج

255
00:31:38,732 --> 00:31:42,000
المٌتباري رقم 3 أنهي المُستوي الأول

256
00:31:43,108 --> 00:31:45,021
... لا يُوجد حركة غير عادية في النِظام

257
00:31:45,413 --> 00:31:49,350
الأمن يمحوا, و التحكُم دقيق جِداً
... البيئة كما خُطط لها

258
00:31:49,566 --> 00:31:53,387
المرحلة الأولي يجب أن تنتهي
.بعد 12 دورة

259
00:31:55,024 --> 00:31:59,121
ربما إن قُمت بوضعي في هذه
... المَرحلة بإمكاني

260
00:31:59,353 --> 00:32:01,937
.ربما أكون أفضل

261
00:32:02,385 --> 00:32:06,655
<i>.المُتباري "3" و "7" حرب الأقراص</i>

262
00:32:09,774 --> 00:32:10,828
<i>... تَم التفعيل</i>

263
00:32:14,560 --> 00:32:17,723
... أجل, انا سأخرج

264
00:32:24,457 --> 00:32:26,820
<i>... المُتبارز "3" مُخالفة</i>

265
00:32:31,539 --> 00:32:34,325
<i>المُتباري "3" إنتصر</i>

266
00:32:35,246 --> 00:32:38,651
<i>.المقاتل "6"  تم محوهُ</i>

267
00:32:38,858 --> 00:32:40,315
ما هذا البرنامج ؟

268
00:32:42,034 --> 00:32:44,654
<i>...المقاتل"3" خرق النظام</i>

269
00:32:50,564 --> 00:32:52,570
<i>.تم تَنشيط الجولة الأخيرة</i>

270
00:32:57,187 --> 00:32:59,720
.(المُقاتل "3" ضد (رينزلن

271
00:33:07,792 --> 00:33:08,957
.لابُد و انكَ تُمازحني

272
00:33:29,070 --> 00:33:31,181
.هيّا, أليسَ هذا قانُونيّ

273
00:34:04,629 --> 00:34:06,763
لماذا أشعر و كأنه وقت أحمق ؟

274
00:34:13,681 --> 00:34:14,937
! هيّا, هيّا

275
00:35:09,670 --> 00:35:10,918
! خاسِر

276
00:35:22,978 --> 00:35:25,317
.عرف نَفسك أيها البرنامج

277
00:35:26,909 --> 00:35:28,319
... انا لستُ برنامج

278
00:35:34,637 --> 00:35:36,010
! عرف نفسك

279
00:35:37,932 --> 00:35:39,699
(إسمي (سام فلين

280
00:35:44,677 --> 00:35:45,927
.أحضرهُ إلي

281
00:35:49,596 --> 00:35:50,786
! أتركوني أذهب

282
00:35:54,331 --> 00:35:55,338
! أنرُكوه

283
00:35:57,867 --> 00:35:58,886
أين أنا ؟

284
00:36:01,981 --> 00:36:03,330
.. "في "نظاميّ

285
00:36:05,543 --> 00:36:06,654
من انت ؟

286
00:36:12,765 --> 00:36:13,943
! أبيّ

287
00:36:14,547 --> 00:36:19,287
سام), أنظر إلي نفسك يارجل)
أنظر كم أصبحت كبير ؟

288
00:36:21,341 --> 00:36:24,620
كيف دخلت هُنا ؟ -
تلقيتُ رسالتك -

289
00:36:26,404 --> 00:36:29,860
هل كان أنت ؟ -
أجل -

290
00:36:30,460 --> 00:36:31,662
! انتَ فقط

291
00:36:34,484 --> 00:36:38,283
هل هُناك شيء ؟ -
أنتَ تبدو كما أنت -

292
00:36:38,553 --> 00:36:41,129
.ما يحدث هُنا أكثر مما تتخيل

293
00:36:41,382 --> 00:36:42,226
.القُرص

294
00:36:47,086 --> 00:36:48,290
.لنُلقي نظرة

295
00:37:04,259 --> 00:37:05,367
... فَهمت

296
00:37:07,661 --> 00:37:08,941
! كنتُ اتوقع المزيد

297
00:37:12,180 --> 00:37:16,123
إذن, أنتَ محبوس هنا ؟ -
هذا صحيح -

298
00:37:19,756 --> 00:37:22,238
و أنتَ المسئول هُنا ؟ -
مرة أخري -

299
00:37:23,690 --> 00:37:25,397
هل بإمكاننا الذهاب للمنزل الأن ؟

300
00:37:27,571 --> 00:37:31,829
.ليسّ هُنا, و ليسَ لك

301
00:37:36,075 --> 00:37:38,096
هل هكذا تخدع إبنك ؟

302
00:37:40,737 --> 00:37:41,983
! هذا كُله

303
00:37:46,719 --> 00:37:48,975
(انا لستُ والدك (سام

304
00:37:51,150 --> 00:37:53,448
.و لكِن انا سعيد جداً جداً لرؤيتك

305
00:37:57,765 --> 00:37:58,999
... (كلو)

306
00:38:02,714 --> 00:38:08,172
أين هو ؟ ماذا فعلت بهِ ؟ -
نفس الشيء الذي سأفعلهُ بهِ -

307
00:38:09,327 --> 00:38:10,566
.الخُسارة

308
00:38:32,664 --> 00:38:34,364
... مرحبا أيها المُتبرمجين

309
00:38:37,932 --> 00:38:41,113
أنظروا ماذا لدينا هنا من أجلكُم

310
00:38:42,098 --> 00:38:52,658
لأن شائعتكم صحيحة, فنحنُ بالفعل
.لدينا في حوذتنا مُستخدم

311
00:38:55,576 --> 00:38:58,237
... مُستخدم

312
00:39:03,268 --> 00:39:07,727
ماذا يتسحق هذا المُستخدم ؟

313
00:39:08,006 --> 00:39:13,249
.أبيه يقترح أن يتحدي النِظام

314
00:39:17,673 --> 00:39:22,359
من هو افضل مُقاتل لدينا ؟

315
00:39:23,787 --> 00:39:27,882
ربما هو شخص لديهِ بَعض
الخِبرة في هذه الأمور ؟

316
00:39:31,114 --> 00:39:33,552
... اجل بالفعل أيُها المُتبرمجين

317
00:39:34,007 --> 00:39:38,655
... مُحرركم, و مُخلصكم

318
00:39:39,525 --> 00:39:41,744
.... قائدكُم العظيم

319
00:39:43,091 --> 00:39:50,391
الشخص الذي كان دائماً يتوليّ
... أمور المُستخدمين

320
00:39:51,327 --> 00:39:53,317
.لقد إنتظرتُ وقت طويل لِهذا

321
00:39:54,023 --> 00:39:57,085
! (كلو)

322
00:39:57,654 --> 00:40:00,663
هل تُريد اللعب ؟
سوف ألعب

323
00:40:07,189 --> 00:40:11,556
عمل جيد سيديّ, هل أخذت
إذا سمحت جهاز الإعدام ؟

324
00:40:11,940 --> 00:40:14,893
.الحَشد يرون طاقة كبيرة

325
00:40:16,284 --> 00:40:18,322
.لم يكُن هذا لهُم

326
00:40:31,435 --> 00:40:34,593
ما هذه ؟
ماذا علي أن أفعل بها ؟

327
00:40:35,346 --> 00:40:39,578
.سوف أعطيك تلميح, ليسّ هذا

328
00:40:49,335 --> 00:40:53,541
.تم تَفعيل دورة الدراجات

329
00:41:09,460 --> 00:41:11,008
... لا يُوجد لدينا فرصة أيها المُستخدمين

330
00:41:11,033 --> 00:41:12,948
... إستَخدموا دراجتكم الخاصة بأقصي سُرعة

331
00:41:19,222 --> 00:41:20,565
.الأن هذا أستطيع فِعلُه

332
00:41:53,680 --> 00:41:54,746
.ها نحنُ نذهب

333
00:43:20,668 --> 00:43:23,503
... عَلينا أن نعمل سوياً, إنها الطريقة الوحيدة

334
00:43:32,159 --> 00:43:34,420
... هذا هُو, لقد فهمتنيّ

335
00:43:48,177 --> 00:43:49,746
! هذا ما أتحدث عنهُ

336
00:43:50,878 --> 00:43:52,941
.زبون أخر, لِنذهب

337
00:44:11,142 --> 00:44:12,424
.تَمسك ياصديقي, أنا قام

338
00:44:21,832 --> 00:44:22,977
! هيّا

339
00:44:36,409 --> 00:44:38,863
.... هذا هُو, هيّا

340
00:45:08,166 --> 00:45:10,382
<i>.مُتباري غير مسموح به في النِظام</i>

341
00:45:10,865 --> 00:45:14,609
! إركب, إركب

342
00:45:20,551 --> 00:45:23,642
.(فَشل في النظام, إطلاق (رينزلر

343
00:45:24,204 --> 00:45:26,064
.بدأت اللعبة أيُها الثوريون

344
00:45:35,450 --> 00:45:38,023
من أنت ؟ -
تمسك -

345
00:46:06,486 --> 00:46:08,251
.هيّا يارجل, لا تسطتيع فعل هذا

346
00:46:17,926 --> 00:46:19,120
.لقد فَعلتها

347
00:46:28,718 --> 00:46:29,835
.(أنا (كورا

348
00:46:35,624 --> 00:46:38,063
إنهم يعودون -
ليسّ خيارهُم -

349
00:46:38,343 --> 00:46:40,392
هؤلاء "إكولزر" صُمموا
ليعملوا بالدخل, لا يٌوجد لهم عمل في الخارج

350
00:46:40,649 --> 00:46:41,954
ماذا عنا ؟

351
00:46:42,195 --> 00:46:45,099
.... من الواضح لا

352
00:46:52,796 --> 00:46:55,963
إلي أين تأخذيني ؟ -
.(الصبر, (سام فلين -

353
00:46:56,625 --> 00:46:59,218
جميع أسئِلتك سيُجاب
.عليها قريباً

354
00:48:12,518 --> 00:48:13,544
! إنتَظر هُنا

355
00:48:17,902 --> 00:48:22,710
كورا), لقد حلمتُ بالعرش)

356
00:48:23,655 --> 00:48:25,119
لآول مرة مُنذ أعوام

357
00:48:26,238 --> 00:48:27,408
.إنها عَلامة

358
00:48:28,962 --> 00:48:31,934
.. العَلامة يافتاتيّ, تأتي من الروح الحقيقية

359
00:48:33,280 --> 00:48:34,903
.أنا خائف أن شيء ما سيحدُث

360
00:48:35,177 --> 00:48:39,047
.لقد حدث شيء بالفعل, لدينا ضَيف

361
00:48:40,868 --> 00:48:43,267
.من الصعب العُثور علي ضيف هُنا

362
00:49:07,023 --> 00:49:08,076
سام) ؟)

363
00:49:10,195 --> 00:49:11,370
... لقد مر طويل

364
00:49:13,873 --> 00:49:15,392
.لا يُوجد لديكَ ادني فكرة

365
00:49:23,940 --> 00:49:25,114
! أنتَ هُنا

366
00:49:29,221 --> 00:49:32,646
انتَ هٌنا -
أنا هٌنا -

367
00:49:41,483 --> 00:49:48,062
.لَقد فعلتها... كبرت في السِن

368
00:49:52,138 --> 00:49:56,165
كيف جئت هُنا ؟ -
ألن) جاء إلي) -

369
00:49:57,721 --> 00:50:02,201
برادلي) ؟) -
.لقد تلقي ضَفحتك -

370
00:50:02,830 --> 00:50:05,483
.في مّكتبك في غرفة الألعاب

371
00:50:06,906 --> 00:50:13,240
الصفحة ؟ الصفحة
بالطبع

372
00:50:17,788 --> 00:50:21,305
كلو) وضعهُ في دورة دراجات)
.و أنا تدخلت

373
00:50:26,215 --> 00:50:29,170
سوف نَلتقيّ قريباً, و سوف نتحدث

374
00:50:44,373 --> 00:50:46,007
هل إعتقدت أنكَ ستراهُ مجدداً ؟

375
00:50:49,691 --> 00:50:50,958
! أجل

376
00:50:58,781 --> 00:50:59,890
.إنها قَديمة الطراز

377
00:51:00,559 --> 00:51:03,513
فلين) صنع الكثيير من الدراجات)
من أجل الألعاب

378
00:51:03,904 --> 00:51:08,671
<i>إنها لا تخرج كثيراً كما هي مُعتادة عليها
."و لكِن مازلت أسرع شيء في "النِظام</i>

379
00:51:33,209 --> 00:51:34,388
هل تعرف هذا ؟

380
00:51:35,577 --> 00:51:40,149
صبرهُ يغلب دائماً
.خطتي العُدوانية

381
00:51:45,024 --> 00:51:48,846
فلين) يتشاركهم معيّ)
لقد قرأتُهم جميعاً

382
00:51:50,949 --> 00:51:56,306
"تحبين القراءة, "قصة لُعبة
"دون ستايسكي"

383
00:52:02,900 --> 00:52:05,118
... فلين) يُعلمني فن حُب النفس)

384
00:52:05,556 --> 00:52:09,094
.عَن إزالة شخص من المعادلة

385
00:52:10,029 --> 00:52:14,421
و لكِن بيني و بينك "جول فيرنس" المُفضل لديّ

386
00:52:15,845 --> 00:52:18,568
هل تعرف (جول فيرن) ؟ -
بالطبع -

387
00:52:19,496 --> 00:52:21,071
كيف شكلهُ ؟

388
00:52:31,579 --> 00:52:35,984
أنتً تتحرك (فلين), هيّا, هيّا

389
00:52:58,981 --> 00:53:03,358
كم عمرك (سام) ؟ -
يجب أن تكون 27 -

390
00:53:04,365 --> 00:53:05,969
.مُنذ أن حدث هذا

391
00:53:06,408 --> 00:53:07,907
هل ذهبت إلي الكلية ؟

392
00:53:08,841 --> 00:53:14,662
معهد التكنولوجيا -
معهد التكنولوجيا, معهدي -

393
00:53:15,135 --> 00:53:17,993
.أجل, حيثُ رسبت هُناك

394
00:53:27,504 --> 00:53:31,251
هل تعمل ؟
"لديكَ عمل في "إينكوم

395
00:53:31,286 --> 00:53:35,882
لا, لقد تركتهم مُنذ عام

396
00:53:37,790 --> 00:53:41,744
زوجة ؟ صديق -
.كلب -

397
00:53:42,929 --> 00:53:44,090
.. دعني أسأل أنت

398
00:53:44,451 --> 00:53:46,839
.كَلب يبدو جيداً

399
00:53:56,119 --> 00:53:59,947
أنا متأكد أن لديك الكثير من
(الأسئلة علي هذا (سام

400
00:54:02,515 --> 00:54:04,319
.في الواقع, واحد فقط

401
00:54:07,828 --> 00:54:09,711
لماذا لم أعود للمنزل ؟

402
00:54:13,728 --> 00:54:18,511
في تلك الليلة ذهبتُ
إلي مكتبيّ, انا متأكد انكَ إكتشفت

403
00:54:18,546 --> 00:54:19,950
.بعدها أنني جئت هُنا

404
00:54:20,866 --> 00:54:22,997
.هَيئة بشرية في النظام الرقميّ, كُل شيء

405
00:54:27,886 --> 00:54:30,201
... و أيضاً أنتَ لديّ

406
00:54:30,439 --> 00:54:32,941
.و إن جئتُ فأكون هُنا طوال الوقت

407
00:54:33,735 --> 00:54:37,803
كنتُ بحاجة إلي شركاء -
(ترون) و (كلو) -

408
00:54:38,955 --> 00:54:40,222
.هذا صحيح

409
00:54:42,930 --> 00:54:46,167
ترون) صنع من قبل (ألن) في النظام القديم)

410
00:54:46,429 --> 00:54:48,625
... أحضرتهُ هنا كي يحميّ هذه

411
00:54:48,949 --> 00:54:50,768
... كلو) كان صٌنعي)

412
00:54:51,015 --> 00:54:53,654
برنامج صُنع كي يخلق عالم مثاليّ

413
00:54:55,169 --> 00:54:58,327
كان لدينا خطة كبيرة
."لِبناء "إيتوبيو

414
00:54:58,737 --> 00:55:01,407
.... ساعات هُنا,و دقائق في المَنزل

415
00:55:01,705 --> 00:55:06,100
لذا إعتقدت أنني لم أحصل علي
بعض الخصوصية, فشيء ما سأتوقع حدوثهُ

416
00:55:06,972 --> 00:55:10,209
المُعجزة -
المعجزة ؟ -

417
00:55:10,936 --> 00:55:12,369
أنتَ تتذكر ؟

418
00:55:13,952 --> 00:55:20,076
النظائر, الهندسة الشكلية
.شكل حياة كاملة

419
00:55:20,497 --> 00:55:21,755
أنتَ صنعتهم ؟

420
00:55:26,425 --> 00:55:34,475
لا, إنها تظهر مثل الشُعلة
... تعمل بالفِعل في أى مكان

421
00:55:34,727 --> 00:55:37,009
الأحوال وقتها كانت جيدة للظهُور

422
00:55:38,419 --> 00:55:42,389
لقرون حلمنا بالرب
... الأرواح, الفضائين

423
00:55:42,622 --> 00:55:44,610
و التقنيات التي خلف هذا كُله؟

424
00:55:44,936 --> 00:55:45,990
أتري هذا ؟

425
00:55:46,237 --> 00:55:50,752
.لقد وجدتهم هُنا, زهور في أرض مُهملة

426
00:55:53,832 --> 00:55:59,354
.وجدنا شاذجين, و حُكماء بطريقة لا تتخيل

427
00:56:02,196 --> 00:56:03,981
لقد كانوا مُذهلون

428
00:56:05,197 --> 00:56:09,578
كل ما تمنيتهُ هو العثور علي النظام
.. التحكم و إعطاء الأوامر, الكَمال

429
00:56:09,800 --> 00:56:11,256
.... لا شيء يهُم من هذا

430
00:56:11,490 --> 00:56:16,406
و لكن العيش في مكان مليء بالمرايا
أيزوبس" ما اقصدهُ"

431
00:56:16,659 --> 00:56:19,923
... إحتمالية وجود شفرتهم, حِمضهم النووي الألكتُرونيّ

432
00:56:20,189 --> 00:56:23,069
الأمراض ؟
... هذا التاريخ

433
00:56:23,366 --> 00:56:27,883
العلم, الفلسفة, كٌل فكرة
"عَرفتها البشرية عن "النظام

434
00:56:28,102 --> 00:56:31,656
... و حتي الغناء

435
00:56:32,918 --> 00:56:36,137
أيزوبس" كانت ستكون هديتيّ للعالم"

436
00:56:36,446 --> 00:56:42,279
إذن, ماذا حدث ؟ -
كلو), (كلو) ماحدث) -

437
00:56:56,315 --> 00:56:57,714
!(فلين)

438
00:57:01,780 --> 00:57:04,331
أنتَ ربما خلقت النظام المثالي ؟

439
00:57:05,893 --> 00:57:07,076
.أجل

440
00:57:10,865 --> 00:57:12,283
.ثُم كان هناك حارس

441
00:57:14,800 --> 00:57:15,936
! إذهب

442
00:57:30,301 --> 00:57:31,453
! سوف يتم تعطيلك

443
00:57:41,743 --> 00:57:44,490
!إنتظر!, إنتظر

444
00:57:47,207 --> 00:57:48,692
! فلين), إهرب)

445
00:57:55,731 --> 00:57:58,637
.ترون) حارب من أجلي)

446
00:57:59,952 --> 00:58:01,691
.لم أراه مُجدداً

447
00:58:03,173 --> 00:58:07,047
إذن, لماذا لم تقاتل ؟ -
لقد فعل -

448
00:58:07,428 --> 00:58:09,191
.... خلقتُ مُقاومتي الخاصة

449
00:58:09,440 --> 00:58:11,946
.. أكَثر قوة مما تتخيل

450
00:58:12,408 --> 00:58:14,241
لقد كانت مُذهلة

451
00:58:15,254 --> 00:58:16,899
... و مُعجزتي

452
00:58:17,303 --> 00:58:20,038
كلو) رأي "أيزوبيس" بها خلل)

453
00:58:20,713 --> 00:58:22,363
.لِذا قام بتديمرهم

454
00:58:25,924 --> 00:58:27,518
.هذا مُحزن

455
00:58:28,207 --> 00:58:31,912
قتلهم جميعاً ؟ -
لقد كانت إبادة جماعية -

456
00:58:33,241 --> 00:58:36,721
حاولتُ الوعدة و لكن لم أستطع
... الوصول إلي الفَتحة

457
00:58:37,073 --> 00:58:39,863
.....إنها تستخدم طاقة هائلة

458
00:58:38,898 --> 00:58:40,654
كي تظل مَفتوحة

459
00:58:42,231 --> 00:58:47,018
ولكنها مثل الخزنة, لا يمكن فتها سويّ
.من الخارج

460
00:58:49,319 --> 00:58:54,569
لقد أغلقت علي (سام), هذا
.هُو عدم عودتيّ

461
00:59:02,083 --> 00:59:05,662
إذن, الفتحة نُشطت عندما دّخلت

462
00:59:06,136 --> 00:59:08,397
إذن إنها مفتوحة الأن -
ليسَ طويلاً -

463
00:59:08,432 --> 00:59:10,886
نصف دورة واحدة, بعد
... ثَمانية ساعات

464
00:59:10,982 --> 00:59:15,594
إذن, سنذهب الأن, نذهب للمنزل
.نَهرب من هُنا, نخرجك من هُنا

465
00:59:15,629 --> 00:59:16,662
.لا تتعجل

466
00:59:16,863 --> 00:59:19,244
ماذا تعني بــ"لا تتعجل " ؟
الفتحة سوف تٌغلق

467
00:59:20,977 --> 00:59:22,601
ماذا ؟
ما الأمر ؟

468
00:59:22,837 --> 00:59:25,406
"مُنذ لحظة دخول (فلين) إلي "النظام
كلو) لن يوقفهُ شيء)

469
00:59:25,635 --> 00:59:26,919
(حتي يضع يديهِ علي قُرص (فلين

470
00:59:27,124 --> 00:59:30,595
قرصي هو كل شيء (سام), إنهُ المُفتاح الرئيسيّ

471
00:59:30,809 --> 00:59:32,609
.التذكرة الذهبية للخروج

472
00:59:33,565 --> 00:59:36,755
و ليسَ لي فقط -
... أنتَ تعني -

473
00:59:37,000 --> 00:59:39,754
عالمنا متصل أكثر حيثُ
... لايُمكن تخيلهُ أحد

474
00:59:39,976 --> 00:59:42,053
كلو) بإمكانهُ الدخول أيضاً)

475
00:59:42,432 --> 00:59:43,739
كيف يخرج ؟

476
00:59:44,086 --> 00:59:47,697
مع قرصي, مُحتمل هذا -
و بعد ذلك ماذا ؟ -

477
00:59:48,290 --> 00:59:49,573
.إنتهت اللعبة

478
00:59:50,878 --> 00:59:53,011
.هذا الشخص لا يُحب الخلل

479
00:59:55,178 --> 00:59:57,414
ماهو أكثر شائبة عن عالمنا ؟

480
00:59:59,289 --> 01:00:02,245
لا يُمكنني ترك هذا يحدث, لن أفعل

481
01:00:02,746 --> 01:00:05,937
إذن ماذا سنفعل ؟
! لا شيء

482
01:00:06,157 --> 01:00:09,127
إنهُ من المُذهل أن تفعل
.و لكِن لا شيء يحدث

483
01:00:09,669 --> 01:00:12,612
كلو) يُخطط لشيء)
.سوف نعرفهُ بعد بعض وقت

484
01:00:13,264 --> 01:00:17,064
المبرمُجين يختفون نظراً للقبض
.... عليهم هُناك, حتي إن ثاروا

485
01:00:17,316 --> 01:00:21,114
إن بقينا أقويا, ربما يتم
.تحطميهُ من الداخل

486
01:00:21,587 --> 01:00:23,622
الفتحة سوف تُغلق, لا يمكن أن نجلس هكذا

487
01:00:23,657 --> 01:00:24,978
.علينا أن نتحرك الأن
ساعدنيّ

488
01:00:25,013 --> 01:00:29,474
ما الذي أتي بك هنا إلي "النظام" ؟

489
01:00:30,525 --> 01:00:34,606
ألن) حصل علي صفحتك) -
انا لم أرسل أي صفحات -

490
01:00:35,790 --> 01:00:39,576
لقد كان (كلو), هو من أرسل تِلك
.الصفحة, هذا سبب وجودك هُنا

491
01:00:40,196 --> 01:00:41,840
... هذا تصميمهُ كلهُ

492
01:00:42,079 --> 01:00:45,343
لقد أراد قطعة أخريّ علي المتن
.كي يُغير اللعبة

493
01:00:45,559 --> 01:00:47,490
بواسطتك, سوف يحصل علي
... أكثر مما كان يحلُم

494
01:00:47,735 --> 01:00:52,251
هذا تماماً ما يريدهُ
.انا و انتَ سوياً من خلال الفتحة

495
01:00:52,946 --> 01:00:54,563
إنها لعبتهُ الأن

496
01:00:55,117 --> 01:00:57,314
.الطريقة الوحيدة للفوز هي عدم اللعب

497
01:00:59,168 --> 01:01:02,614
إذن لايوجد هناك طريقة -
يوجد هُناك طريقة -

498
01:01:07,566 --> 01:01:12,588
سوف نذهب للمنزل, ألا تُريد هذا ؟

499
01:01:13,759 --> 01:01:17,305
بعض الأحيان الحياة تكون
إزالة ماضيك كي تستطع المِضي

500
01:01:20,102 --> 01:01:24,606
هذا جيد يا أبي, إستمر
... بإخبار نفسك هذا

501
01:01:30,502 --> 01:01:31,687
.(عِمتَ مساءاً (سام

502
01:01:54,943 --> 01:01:57,327
كيف بكون خائف مما صنعهُ ؟

503
01:01:57,578 --> 01:01:59,742
اعني لقد بني (كلو), لما
لا يقوم بإنهائهِ ؟

504
01:02:01,657 --> 01:02:03,651
بإمكانهِ هذا,و لكنهُ يريد
إعادة الدمج

505
01:02:03,686 --> 01:02:05,291
أجل, حسناً ؟

506
01:02:05,387 --> 01:02:09,149
كلو) لن ينجو من هذه الأحداث)
و هذا يعني نهاية كلاهُم ؟

507
01:02:10,307 --> 01:02:12,828
إن رفض إنقاذ نفسهُ, فأنا لن أفعل

508
01:02:16,906 --> 01:02:18,225
كيف ؟

509
01:02:19,173 --> 01:02:20,577
.سوف نذهب خِلال الفتحة

510
01:02:21,268 --> 01:02:23,362
كلو) يريد فرصهُ و ليس قُرصي)

511
01:02:23,737 --> 01:02:26,638
.سوف نعثر علي هذا هذا, و نحل هذا من الخارج

512
01:02:28,141 --> 01:02:29,604
كلو) جاء هُنا)
و لكن في عالمي لا يمكنهُ

513
01:02:29,639 --> 01:02:31,527
.عندما يختفي المُفتاح

514
01:02:31,739 --> 01:02:34,528
أستطيع فعل أي شيء
إن خرجت من الفتخة

515
01:02:36,408 --> 01:02:40,141
أعتقد أنكِ لا تُريدين أن تَعلقي
.فِي هذا المكان لِبقية حياتك

516
01:02:43,630 --> 01:02:46,224
أعتقد أنهُ عليك أخذ بالإعتبار
حكمة أبيك ؟

517
01:02:48,073 --> 01:02:49,618
.أنا أفعل

518
01:03:53,530 --> 01:03:55,157
... هُناك شخص أعرفهُ

519
01:03:55,427 --> 01:03:58,629
(مٌبرمجُ يدعي (زيوس
... لقد قاتلنا سوياً

520
01:03:58,908 --> 01:04:01,712
إنهُ يقول بإمكانه إحضار أى احد
.في أى مكان

521
01:04:03,618 --> 01:04:05,214
أين هو الأن ؟

522
01:04:08,636 --> 01:04:10,337
.هذا هُو قِطاعهُ

523
01:04:13,887 --> 01:04:16,934
إبقي علي قيد الحياة, وسوف يعثر عليك

524
01:04:57,721 --> 01:04:58,891
سام) ؟)

525
01:05:02,767 --> 01:05:04,029
سام) ؟)

526
01:05:46,173 --> 01:05:47,673
.إنهُ يوم حظك

527
01:05:56,674 --> 01:05:58,785
! أوقِفهُ

528
01:06:08,099 --> 01:06:14,747
سام فلين) هل تتذكرني ؟) -
اجل, لقد أعطيتني بعض النصائح -

529
01:06:14,997 --> 01:06:16,448
.و انتَ نَفذتها

530
01:06:17,282 --> 01:06:19,560
.لسُوء الحظ أننا تقابلنا هُناك

531
01:06:21,336 --> 01:06:24,565
ليلة سعيدة -
أنتَ تبحث عن شخص ما ؟ -

532
01:06:27,996 --> 01:06:32,307
ما الذي يجلعكِ تقولين هذا ؟ -
انا اريّ الحجدر -

533
01:06:34,716 --> 01:06:39,044
سيديّ, الحراس في منتصف المدينة
.(يقولون أنهم وجدوا دراجة (سام

534
01:06:40,129 --> 01:06:43,096
.لقد تتبعنا مصدرها

535
01:07:08,525 --> 01:07:10,430
(حَضريّ الناقلات (كورا

536
01:07:12,165 --> 01:07:13,494
.سوف نذهب للمدينة

537
01:07:36,591 --> 01:07:38,795
.شُكراً لأعادتك إبني ليّ

538
01:07:40,302 --> 01:07:43,025
لا يمكنك الذهاب
.لقد أرسلتهُ لشخص يُمكننا الوثوق بهِ

539
01:07:43,271 --> 01:07:47,977
كورا), لا يوجد لدي خيار أخر)
.لن أفقدهُ مُجدداً

540
01:07:50,314 --> 01:07:53,858
.إنه خياري... هذه أخبار جيدة

541
01:08:34,691 --> 01:08:36,977
إبقي هاديء, إنهم مُنهمكين

542
01:08:44,010 --> 01:08:45,435
... (إسمهُ (كاستر

543
01:08:45,809 --> 01:08:47,980
إن كنت تريد التحدث إلي (زيوس) يجب
.أن تمُر من خلالهِ

544
01:08:48,245 --> 01:08:50,361
أين هي روح الفكاهة لديكم يا أصدقائي ؟

545
01:08:50,621 --> 01:08:53,816
برنامجنا يختفي (كاستر), لا أحد منا
سوف يبقيّ

546
01:08:54,045 --> 01:08:56,595
زيوس) بإمكانهِ جمع الفصائل)
و ندخُل الثورة

547
01:08:56,847 --> 01:08:58,799
بالطبع, (زيوس) بإمكانهِ فعل
هذه الأشياء

548
01:08:59,024 --> 01:09:00,337
.أعطِني ثُوار

549
01:09:00,581 --> 01:09:06,100
أنتَ متحمس جداً ياعزيزيّ
وقت (زيوس) غالي

550
01:09:06,567 --> 01:09:08,773
.يجب أن نُفكر

551
01:09:10,648 --> 01:09:12,035
.(لقد أحضرتُ لك فتي (فلين

552
01:09:12,798 --> 01:09:15,416
... أعذروني قليلاً, علي أن أقوم بــ

553
01:09:16,633 --> 01:09:17,896
.أنوي لشيء, خُذوا شراب

554
01:09:18,005 --> 01:09:21,390
الناديّ بأكملهِ لديكُم

555
01:09:21,890 --> 01:09:23,186
.إنهُ يحدث

556
01:09:23,341 --> 01:09:26,355
تعالي, إبتعد عن
هذه البرامج الفرعية

557
01:09:27,631 --> 01:09:29,767
.(إبن (فلين

558
01:09:30,112 --> 01:09:35,087
مع كل الإحتمالات الجديدة, عليهِ
أن يمُر من خلاليّ

559
01:09:35,995 --> 01:09:40,517
.شراب للجميع

560
01:09:42,806 --> 01:09:46,194
... أنا (كاستر), مُضيفك

561
01:09:46,444 --> 01:09:49,309
... مُزودك بأى و جميع أنواع الترفيه

562
01:09:49,670 --> 01:09:51,601
.و التسريبات

563
01:09:51,931 --> 01:09:53,428
.تحت أمرك

564
01:09:55,720 --> 01:09:57,282
(انا أبحث عن (زيوس

565
01:09:57,764 --> 01:10:00,309
بالفعل, الكثير يُريدون هذا

566
01:10:01,198 --> 01:10:02,620
أين أجدهُ ؟

567
01:10:03,372 --> 01:10:04,680
... هذه المُناقشة المُهمة

568
01:10:04,804 --> 01:10:07,129
من الأفضل أن تتم خلف
.أبواب مٌغلقة

569
01:10:07,234 --> 01:10:10,529
.ربما سَنذهب إلي مكاني الخاص

570
01:10:12,600 --> 01:10:16,390
.لقد صممتهُ بنفسي, هذا حقيقة

571
01:10:16,767 --> 01:10:19,123
أنا اسلمكُم كل شيء يا فتيان

572
01:10:19,276 --> 01:10:21,569
... قُوموا بجعل الصوت أعليّ

573
01:10:21,710 --> 01:10:25,908
إجعلوا الفتية والفتيان مُثارين
.سيكون هاذ كرم منكُم

574
01:10:28,885 --> 01:10:32,552
شكراً لكِ -
جيم), إسمي هو (جيم) -

575
01:11:14,392 --> 01:11:15,671
! مُريح

576
01:12:36,528 --> 01:12:39,351
(أنتَ (كلو -
(انا (كاول -

577
01:12:39,475 --> 01:12:44,221
أنتَ سوف تخلف التنظام المثالي -
.سوف أخلق النِظام المثالي -

578
01:12:47,700 --> 01:12:50,090
.سوياً, سوف نُغير اعالم يارجُل

579
01:13:18,249 --> 01:13:19,235
!لِنتحرك

580
01:13:21,606 --> 01:13:25,188
"زيوس) مَوجود منذ بداية أيام "النظام)

581
01:13:25,641 --> 01:13:29,498
بحُكم الضروة, عليهِ أن
يترقب كل النِسب

582
01:13:29,823 --> 01:13:31,247
... جميع الزوايا

583
01:13:31,833 --> 01:13:33,161
إذن متي سوف أقابلهُ ؟

584
01:13:35,873 --> 01:13:39,150
سوف تعرف هذا

585
01:13:43,051 --> 01:13:46,513
بعد الإبادة, قمتُ بإعادة بناء نفسي

586
01:13:46,669 --> 01:13:48,762
أسباب ذاتية إن كنت تتفهم الأمر

587
01:13:54,330 --> 01:13:55,344
... الأن

588
01:13:56,497 --> 01:13:59,133
ما الذي أستطيع فعلهُ لك ؟

589
01:14:01,476 --> 01:14:03,159
.أريد أن اصل للفَتحة

590
01:14:03,800 --> 01:14:07,295
إنها تٌغلق سريعاً, و انا متأكد
انكَ تعرف

591
01:14:07,792 --> 01:14:09,510
سريعاً, سريعاً

592
01:14:09,819 --> 01:14:11,381
... إنها رحلة طويلة

593
01:14:12,161 --> 01:14:15,108
إنها لأبعد مكان في الخارج

594
01:14:15,295 --> 01:14:19,462
والدك, لم يريد أي برنامج ينزلق
هٌناك بعن طريق الخطأ ؟

595
01:14:20,715 --> 01:14:24,214
هل تستطيع مساعدتي ؟ -
بالطبع -

596
01:14:25,288 --> 01:14:29,015
و لكن أولاً, هناك رجل يُمجد
من نفسهِ, أعلمني بحضُورك

597
01:14:29,107 --> 01:14:31,309
يجب أن أسألك, من الذي أرسلك إلي ؟

598
01:14:34,650 --> 01:14:35,893
.(إسمها هو (كورا

599
01:14:36,815 --> 01:14:38,857
لقد قالت أنها قابلتك مُنذ زمن بعيد

600
01:14:39,734 --> 01:14:41,045
... بالفعل فعلت

601
01:14:42,212 --> 01:14:44,162
.مُنذ دورات عدت مضت

602
01:14:45,239 --> 01:14:46,912
.و لكنهُ وقت مُختلف

603
01:14:47,829 --> 01:14:49,485
... نحنُ لسنا هنا كي نخفف الماضي

604
01:14:49,656 --> 01:14:51,775
.... دعنا نريّ مُستقبلك

605
01:14:51,857 --> 01:14:55,926
عليكَ أن تغثر مَلابسك, و سوف
.. تحتاج قُرص وهميّ

606
01:14:56,039 --> 01:14:57,880
الذي ليسَ سهل في
هذه الأيام, و بالمُناسبة

607
01:14:58,016 --> 01:14:59,997
.سوف تحتاج وسيلة نقل

608
01:15:00,653 --> 01:15:03,431
.كّي تعبر بحر الوهم

609
01:15:14,629 --> 01:15:17,192
.سوف تكُون هذه رحلة هادئة

610
01:15:29,901 --> 01:15:32,025
.لقد أمنت بهؤلاء المُستخدمين من قبل

611
01:15:33,636 --> 01:15:34,946
.تَلعبين دور المَلاك

612
01:15:39,581 --> 01:15:41,119
.أنهو عليهم

613
01:15:49,997 --> 01:15:53,334
.(اللعبة تغيرت يا إبن (فلين

614
01:16:10,231 --> 01:16:12,383
! لقد قابلتُ صديقكِ, إنهُ رائع

615
01:16:12,481 --> 01:16:16,252
.إنهُ إبن من صَنعنا

616
01:17:28,448 --> 01:17:29,634
يجب أن نفترق يارجُل

617
01:18:10,615 --> 01:18:11,869
.بَعض المساعدة هُنا ربما

618
01:18:34,360 --> 01:18:35,468
!قُرصك

619
01:18:36,106 --> 01:18:39,872
لقد إختفي -
لقد لإختفي -

620
01:18:42,706 --> 01:18:44,614
انا آسف, أن اأعرف أنني أفسدتُ الأمر

621
01:18:46,439 --> 01:18:48,245
هل نعود, بإمكاني العودة

622
01:18:48,357 --> 01:18:49,960
... لا, سنظل سوياً

623
01:18:50,263 --> 01:18:53,360
أبي, بإمكاني فعل هذا -
لقد فعلت الكثير بالفعل -

624
01:18:58,557 --> 01:19:00,178
... (سام)

625
01:19:03,112 --> 01:19:05,500
.لقد عَبثت بأشيائي يارجل

626
01:19:08,448 --> 01:19:09,428
إنها هادئة الأن

627
01:19:10,787 --> 01:19:13,764
إذن ماذا نفعل الأن ؟ -
لا أعرف, لا شيء -

628
01:19:15,062 --> 01:19:16,356
.لن نفعل شيء

629
01:19:17,523 --> 01:19:18,981
... مازلنا

630
01:19:21,726 --> 01:19:22,754
.ننتظر

631
01:19:31,096 --> 01:19:32,952
هل قَفزت من علي قطار من قبل ؟

632
01:19:35,907 --> 01:19:38,842
سوف نفعلها بطريقتك, احدنا سوف يذهب للفتحة

633
01:19:39,422 --> 01:19:41,587
.إن هزمنا (كلو), فسيكون لدينا فُرصة

634
01:19:41,680 --> 01:19:42,850
.لنخرج من هُنا

635
01:20:01,711 --> 01:20:03,367
.هَذا سوف يأخُذنا هُناك

636
01:20:30,312 --> 01:20:31,510
هل ستفعلها ؟

637
01:20:31,623 --> 01:20:34,472
لا أعرف, علي أن اتعرف
علي الجُزء التالف

638
01:20:35,522 --> 01:20:38,485
.السر هذا مُعقد جِداً

639
01:20:40,438 --> 01:20:45,049
ألم تكتبهُ ؟ -
... جزء منهُ, و لكن البقية -

640
01:20:47,796 --> 01:20:49,245
.أكبر مِني

641
01:20:51,645 --> 01:20:56,232
إنها من "أيزو" ؟ -
أجل, اخر واحدة -

642
01:20:58,920 --> 01:21:02,558
كل هذا الوقت, أنتَ تحميها فَحسب

643
01:21:02,732 --> 01:21:04,398
.إنها المُعجزة يارجُل

644
01:21:04,945 --> 01:21:06,705
.كُل شيء عملتُ من أجلهِ

645
01:21:07,955 --> 01:21:11,496
.شكل رقيم, لإعادة تشكيل الأوضاع البشرية

646
01:21:12,608 --> 01:21:14,915
"إعتقدت أنها مُحكاة من "النظام

647
01:21:15,697 --> 01:21:19,001
.في عالمنا, بإمكانها تغير أي شيء

648
01:21:25,990 --> 01:21:27,974
.أنظُر لهذا

649
01:21:35,938 --> 01:21:37,861
.لقد خَاطرت بحياتها من أجليّ

650
01:21:39,931 --> 01:21:41,757
بعض الأشياء تستحق المُخاطرة

651
01:21:55,953 --> 01:21:57,063
... أنظر لِهذا

652
01:22:00,384 --> 01:22:04,611
الأن, هذا مثير إن حاولتُ إخبار نفسي

653
01:22:05,531 --> 01:22:08,903
هيا, دعنا نعطيها بعض الوقت
.كي يُعيد النظام التشغيل

654
01:22:09,010 --> 01:22:11,087
الأن, حان الوقت لك
.كي تُخبرني بِقصة

655
01:22:30,212 --> 01:22:31,789
فتي (فلين) قد ذهب

656
01:22:32,415 --> 01:22:36,248
لقد أظهرتُ تَفاني رائع قبل
.أن يذهب للمصعد

657
01:22:39,645 --> 01:22:40,939
كان يجب عليك ؟

658
01:22:43,348 --> 01:22:44,326
.أعثُروا عليه

659
01:22:49,872 --> 01:22:53,053
... الجَليد يذوب,و حرب في الشرق الأوسط

660
01:22:56,723 --> 01:22:59,636
الغني سيصبح غني, و الفقير
... سيظل فقير

661
01:22:59,791 --> 01:23:02,617
مواعدات عن طريق الهاتف المحمول
"خدمة "واى في

662
01:23:02,708 --> 01:23:05,691
ماهو الــ"واي في" ؟ -
... خُطوط هوائية -

663
01:23:05,726 --> 01:23:07,971
أجهزة رقمية ؟ -
أجل -

664
01:23:09,832 --> 01:23:11,532
... إعتَقدت أنها ستكون في 85

665
01:23:16,967 --> 01:23:18,349
... أبي و أميّ

666
01:23:20,735 --> 01:23:23,278
... أفترض أنهم -
اجل -

667
01:23:26,269 --> 01:23:30,700
جدي, عندما كنتُ في الــ12
و جدتي بعدهُ بخمسة سنوات

668
01:23:34,366 --> 01:23:37,954
أتتذكر تلك الليلة
عندما لم تعود للمنزل ؟

669
01:23:38,360 --> 01:23:41,138
اجل, لقد أخبرتكَ أنني
"سوف أريد "النظام

670
01:23:43,543 --> 01:23:45,708
كنتُ قد رأيت هذا المكان حينها

671
01:23:47,180 --> 01:23:48,941
.و لم أطيق أن أريدك إياه

672
01:23:50,890 --> 01:23:52,308
... و لكن الأن لا

673
01:23:52,433 --> 01:23:54,773
ما الذي حدث قبل أن يقوم
بخداعك (كلو) ؟

674
01:23:55,089 --> 01:23:56,382
... لا, لا, إنهُ

675
01:23:58,424 --> 01:24:04,373
إنهُ انا , انا من خدعتهُ
... لم أجعلهُ كامل

676
01:24:06,853 --> 01:24:09,142
... يُكمل تماماً ما كان يُلاحقني أمامي

677
01:24:11,135 --> 01:24:12,493
أمامي تماماً

678
01:24:14,961 --> 01:24:19,028
و لكنك لن تنسي هذا المكان, إنهُ لا يصدق

679
01:24:19,486 --> 01:24:20,968
... (سام)

680
01:24:21,868 --> 01:24:24,678
لقد أعطيتهُ كل شيء كي يقوم بهذا

681
01:24:38,579 --> 01:24:41,292
هل تتذكر دراجتك "الديكوتي" ؟

682
01:24:42,413 --> 01:24:45,537
هل تمزح ؟
.لا يَمر يوم سوي و أفكر في هذه الدراجة

683
01:24:45,646 --> 01:24:49,574
حسنا, لقد أصلحتها -
هل أفسدت دراجتي ؟ -

684
01:24:49,667 --> 01:24:52,028
... عُشرون عام في الجراج بدون تحرك

685
01:24:53,411 --> 01:24:55,158
.اعني, لم تكُن تتحمل

686
01:24:57,109 --> 01:24:58,323
كيف سرعتها ؟

687
01:24:58,589 --> 01:25:02,616
.عندما إننتهيت, كانت أفضل مما قبل

688
01:25:04,001 --> 01:25:06,393
.انا أحب سماع هذا

689
01:25:08,026 --> 01:25:09,372
سوف تفعل

690
01:25:13,128 --> 01:25:16,359
أجل... إنها تعيد نفسها
... أعطِها هذا

691
01:25:16,686 --> 01:25:18,982
أخبرها ان العجوز سوف يذهب إلي
السماء

692
01:25:19,070 --> 01:25:20,495
.إستمع إلي الصوت

693
01:25:46,610 --> 01:25:52,159
عندما جاء (فلين) من السماء
... تغير كُل شيء

694
01:25:52,269 --> 01:25:55,129
لم اريّ أي شيء أبداُ هكذا

695
01:25:55,503 --> 01:26:00,073
... لقد كان واضح

696
01:26:01,946 --> 01:26:03,195
ما هذه ؟

697
01:26:03,393 --> 01:26:08,260
أنا أؤك أنكَ تفهم, أنهُا مهمة لك ؟

698
01:26:09,632 --> 01:26:11,270
... في التحكُم في المدينة

699
01:26:12,224 --> 01:26:18,277
إنهُ طلب صغير قليلاً, و لكن
ستبدو محادثة مناسبة

700
01:26:18,962 --> 01:26:20,384
ألا تعتقد هذا ؟

701
01:26:21,662 --> 01:26:28,433
منذ متي و انتَ تبحث عن هذه (كلو) ؟
... ربما مئات الدورات

702
01:26:29,666 --> 01:26:33,382
تخيل فقط السِر التى تحملهُ

703
01:26:35,859 --> 01:26:41,709
المفتاح الرئيس لكُل
... شيء في "النظام" العظيم

704
01:26:45,020 --> 01:26:47,878
و هناك شيء أخر أيضاً ؟

705
01:26:48,206 --> 01:26:53,736
سمعتُ بعض الأقاويل عن
تلك المُبادرة الخاصة

706
01:27:03,173 --> 01:27:08,832
... لقد أدركتُ أن تحالفنا ليسَ سهل

707
01:27:09,458 --> 01:27:11,550
.و لكنهُ مهم دائماً

708
01:27:13,171 --> 01:27:17,914
أنتَ تعرف أنكَ ستحتاجني حيثُ أكون ؟

709
01:27:19,334 --> 01:27:21,039
بالتاكيد أنتَ محق

710
01:27:22,241 --> 01:27:23,532
.إستمتع بالشراب

711
01:27:31,238 --> 01:27:33,030
.نِهاية الأمور يارجل

712
01:27:43,504 --> 01:27:46,113
لا بأس, نحنُ بأمان الأن

713
01:27:46,490 --> 01:27:48,250
.. سوف ندخل الفتحة

714
01:27:51,622 --> 01:27:53,009
كلو) معهُ القٌرص)

715
01:27:54,348 --> 01:27:56,843
بمجرد أن أخرج, بإمكاني غلقهُ

716
01:27:59,304 --> 01:28:02,282
لم يكن علي أن أرسلك إلي (زيوس), لقد كان خطأ

717
01:28:02,860 --> 01:28:05,733
لا بأس, لقد فعلتُ الكثير بنفسي

718
01:28:10,800 --> 01:28:11,988
أين هو ؟

719
01:28:13,581 --> 01:28:18,327
أعتقد أنهُ يحلق في السماء -
يستمع إلي الصوت -

720
01:28:19,870 --> 01:28:21,020
... أجل

721
01:28:21,848 --> 01:28:23,442
كيف عثرتي عليهِ ؟

722
01:28:33,207 --> 01:28:34,594
.لا بأس

723
01:28:37,136 --> 01:28:38,246
... انا أعرف

724
01:28:43,911 --> 01:28:48,886
لقد حدث وقت الإبادة, (كلو) كان عديم الفائدة

725
01:28:49,574 --> 01:28:52,463
الحراس السود, كانوا يقتلون
إيزوبس" في الطرق"

726
01:28:53,976 --> 01:28:56,727
كل شخص أعرفه إختفيّ

727
01:28:59,453 --> 01:29:00,986
.ثم جاء من أجليّ

728
01:29:04,394 --> 01:29:05,442
لذا هربت

729
01:29:07,189 --> 01:29:10,155
... برنامج تافه قام بإخراجي من المدينة

730
01:29:10,789 --> 01:29:12,631
.و سريعاً قام بمُحاضرتيّ

731
01:29:13,194 --> 01:29:15,067
كنتُ أتحضر للنهاية

732
01:29:15,533 --> 01:29:21,523
وكان كل شيء يٌظلم, فشعرتُ
... بيد علي كتفيّ

733
01:29:24,147 --> 01:29:31,824
عندما فتحتُ عيني, كان يقف
... امامي , صانع النِظام

734
01:29:34,597 --> 01:29:35,916
.والدك

735
01:29:38,109 --> 01:29:39,437
.لَقد أنقذني

736
01:29:43,879 --> 01:29:47,419
.لذا بإمكانك القول أنني سأنقِذك

737
01:30:06,529 --> 01:30:07,768
... يالهُ من منظر

738
01:30:08,480 --> 01:30:10,789
لقد إعتدنا ان نعرف أن (فلين) سيكون هُنا

739
01:30:11,059 --> 01:30:16,609
لقد أصبح رمز لشيء كبير, شيء أفضل
في هذا العالم

740
01:30:17,821 --> 01:30:19,651
... لم اكن بهذا القُرب من قبل

741
01:30:21,096 --> 01:30:23,929
... هذا ما أتخيله كيف ستكون شروق الشمس

742
01:30:24,236 --> 01:30:26,483
ثقي بي, لا يُوجد هُناك مُقارنة

743
01:30:29,810 --> 01:30:31,037
كيف يبدو ؟

744
01:30:33,784 --> 01:30:36,064
الشمس ؟ -
أجل -

745
01:30:40,749 --> 01:30:43,024
... لم أصف هذا من قبل

746
01:30:45,420 --> 01:30:46,575
.... ساخنة

747
01:30:48,621 --> 01:30:49,992
... لامعة

748
01:30:53,054 --> 01:30:54,237
.جميلة

749
01:31:20,670 --> 01:31:23,438
... سوف ينفجر, تحركوا

750
01:31:25,319 --> 01:31:26,665
هذا لايجب أن يكون هُنا

751
01:31:31,874 --> 01:31:33,087
ماذا حدث ؟

752
01:31:33,886 --> 01:31:35,351
... لقد غيرنا المسار

753
01:31:45,463 --> 01:31:47,394
ما هذا ؟

754
01:31:48,284 --> 01:31:50,097
كلو) لا يستطيع خلق المُبرمجين)

755
01:31:50,406 --> 01:31:53,127
إنهُ يستطيع فقط تدمير أي هدف

756
01:31:53,349 --> 01:31:54,989
هدف لماذا ؟

757
01:31:59,634 --> 01:32:03,753
<i>الكتيبة "6" سوف تتحرك
.إلي الموقع</i>

758
01:32:07,181 --> 01:32:10,295
!إنه يبني جيش -
لِنذهب -

759
01:32:41,202 --> 01:32:42,122
! وداعاً

760
01:32:42,215 --> 01:32:43,666
.(كورا) -
لا, إنتظر -

761
01:32:44,105 --> 01:32:47,005
ماذا تفعل ؟ -
تزيل نفسها من البرنامج -

762
01:33:05,100 --> 01:33:06,223
! (ترون)

763
01:33:08,517 --> 01:33:09,579
.إنهُ حيّ

764
01:33:16,196 --> 01:33:17,302
.لا يُمكننا تركها تذهب هكذا

765
01:33:17,584 --> 01:33:20,186
سام), هُناك طريقة أخريّ)

766
01:33:33,931 --> 01:33:35,509
أحسنت, سيديّ

767
01:33:50,314 --> 01:33:52,288
<i>.لم اري شيء مثل هذا من قبل</i>

768
01:33:53,131 --> 01:33:54,904
<i>بالتأكيد سيديّ</i>

769
01:33:54,985 --> 01:33:59,823
<i>أنا أعرف انكَ تصميم عظيم
.لا أحد منا يستطيع فَهمهُ</i>

770
01:34:27,971 --> 01:34:29,827
.سوف تُصبح واحد مثلهم

771
01:34:30,879 --> 01:34:32,094
.(إستمر في المِضي (سام

772
01:34:42,426 --> 01:34:46,088
أنتِ طائر جداً في الواقع ؟

773
01:34:54,683 --> 01:34:56,052
أين قُرصك ؟

774
01:34:58,864 --> 01:35:00,156
أين هو ؟

775
01:35:02,636 --> 01:35:05,068
لابد أنهُ وحيد هُناك

776
01:35:06,504 --> 01:35:09,127
... إنها مأساة كي يكون الوحيد

777
01:35:11,029 --> 01:35:13,962
لقد رأيت ما الذي يقدر
.(عليهِ المُستخدمين (كلو

778
01:35:14,790 --> 01:35:16,650
أنتَ لا تنتمي إليهم

779
01:35:22,042 --> 01:35:24,994
انا لدي شيء مُميز لكِ

780
01:35:28,502 --> 01:35:31,623
خذوها للأعلي, و إعثُروا عليهم

781
01:35:32,963 --> 01:35:36,816
... أعذرينى, علي القيام ببعض الشراب

782
01:35:52,935 --> 01:35:54,837
... تحياتي أيها المُبرمَجين

783
01:35:58,845 --> 01:36:02,776
سوياً, حققنا أشياء كثيرة

784
01:36:03,122 --> 01:36:05,671
لقد خلقنا نظام واسع و مُعقد

785
01:36:06,071 --> 01:36:09,737
.حافظنا عليهِ و حسناه

786
01:36:10,641 --> 01:36:14,387
.و قمنا بالتخلُص من خَلله

787
01:36:16,324 --> 01:36:17,835
... و ليسَ بالذكر أيضاً

788
01:36:17,978 --> 01:36:21,429
تخلصنا من الأشخص الذين
.كانوا يستعبِدوننا

789
01:36:23,433 --> 01:36:25,196
! (كيفن فلين)

790
01:36:26,603 --> 01:36:28,566
أين أنت الأن ؟

791
01:36:32,144 --> 01:36:34,636
... برامجي العزيزة لا تشك في مَكانك

792
01:36:34,781 --> 01:36:38,316
عالمنا هذا ليسَ سوي مرحلة
ليسَ اكثر

793
01:36:38,427 --> 01:36:40,095
... من هذه اللحظة

794
01:36:40,204 --> 01:36:44,916
.مُفتاح المرحلة القادمة أخيراً في مكانهِ

795
01:36:50,414 --> 01:36:51,676
.قُرصك

796
01:36:52,079 --> 01:36:54,096
... لسنا مثل الصانع الأناني

797
01:36:54,200 --> 01:36:57,961
... الذي يحتفظ بأسرار عالمنا لنفسهِ

798
01:36:58,100 --> 01:37:01,798
.انا سوف أجعل هذا العالم مفتوح

799
01:37:01,924 --> 01:37:04,701
.مُتاح لنا جميعاً

800
01:37:07,416 --> 01:37:11,180
! أجل, للجميع

801
01:37:21,484 --> 01:37:23,151
إنهُ يأخذهم جميعاً معهُ

802
01:37:23,465 --> 01:37:25,075
.لقد إكتشف كيف يفعلها

803
01:37:25,639 --> 01:37:29,101
<i>... و حينما سنذهب الأن, نظامنا سوف ينمو</i>

804
01:37:29,221 --> 01:37:32,969
<i>.نظامنا سوف يقتحم</i>

805
01:37:34,658 --> 01:37:36,069
... من أجل هذا

806
01:37:36,276 --> 01:37:40,469
... أثبتوا أنفسكم لي, إخلاصكُم لي

807
01:37:40,861 --> 01:37:43,808
.و أنا لن أخونكُم أبداً

808
01:37:56,616 --> 01:37:58,082
.. أبي, علينا أن نُحضر قُرصك

809
01:37:58,168 --> 01:38:00,800
لا, علينا أن نصل إلي الفتحة
... سوف تُغلقهٌ من الخارج

810
01:38:00,891 --> 01:38:02,652
... حتي إن فعلتها, أنتَ لن تصمد معهُ

811
01:38:02,747 --> 01:38:04,845
كورا) لن تصمُد) -
سام) سو نكون بخير, هيا) -

812
01:38:04,949 --> 01:38:07,038
إن تركتني أذهب, فأنا لن أذهب
للمنزل بدونك

813
01:38:08,114 --> 01:38:09,366
... (سام)

814
01:38:10,161 --> 01:38:13,752
نحنُ في نفس الفريق, أتتذكر ؟

815
01:38:16,263 --> 01:38:18,042
كنتُ خائف من أن تقول هذا

816
01:38:19,348 --> 01:38:20,769
سوف تُقابلنى في الأعلي بعد خمسة دقائق,
و أحضر لنا بعض السيارات

817
01:38:20,862 --> 01:38:21,672
سيارات ؟

818
01:38:21,784 --> 01:38:23,529
ما هي خُطتك ؟

819
01:38:24,576 --> 01:38:26,977
أنا مُستخدم, انا فقد من يزود

820
01:38:28,676 --> 01:38:30,492
... عودوا إلي أوضاعكُم

821
01:38:31,797 --> 01:38:34,829
... تَخلصوا من الخلل في النِظام

822
01:38:37,297 --> 01:38:40,733
... رؤيتي واضحة أيها البرامج

823
01:38:41,860 --> 01:38:45,878
... سَنفعلها, هذا عالم جديد

824
01:38:46,456 --> 01:38:49,637
... هُناك يوجد نصرُنا

825
01:38:50,792 --> 01:38:52,384
... هُناك

826
01:38:54,367 --> 01:38:56,176
.مَصيرنا

827
01:39:40,763 --> 01:39:42,962
<i>عرف نَفسك, أيها البرنامج</i>

828
01:39:46,314 --> 01:39:49,557
أنا لستُ ببرنامج
.(إسمي هو (سام فلين

829
01:40:13,285 --> 01:40:15,879
عرف نفسك -
سوف أخذ هذه المركبة -

830
01:40:16,016 --> 01:40:17,514
.ليسَ مسموح لكَ

831
01:40:20,089 --> 01:40:21,278
.حسناً, سيديّ

832
01:40:23,662 --> 01:40:26,001
... إحذر خطاك, إذا سمحت

833
01:40:38,215 --> 01:40:39,482
.نحنُ مع المُستخدمين

834
01:40:46,927 --> 01:40:52,616
<i>.تَم فصل المفتاح الرئيسيّ</i>

835
01:40:52,745 --> 01:40:55,658
لقد أتيتَ مع فتاة, مُبرمَجة

836
01:40:55,767 --> 01:40:57,219
أين هي ؟

837
01:40:59,755 --> 01:41:01,328
سام) إذهب)

838
01:41:27,645 --> 01:41:29,880
ماذا تفعل هنا ؟ -
(علينا أن نذهب إلي مركبة (فلين -

839
01:41:30,006 --> 01:41:31,236
.. لن نكون هنا في أي دقيقة

840
01:41:31,317 --> 01:41:33,293
لن نفعلها -
هيا بنا -

841
01:41:39,305 --> 01:41:40,723
.. هيّا يافتيّ

842
01:41:44,605 --> 01:41:46,546
.ها هُو رجُليّ

843
01:41:54,936 --> 01:41:55,998
! أسرعوا

844
01:41:56,634 --> 01:41:57,556
.لَقد فعلنها

845
01:42:16,506 --> 01:42:19,442
.حاول بجد مع هذه, سوف تحتاجها

846
01:42:25,025 --> 01:42:26,289
.(لقد حصلتي علي هذا (ورا

847
01:42:27,057 --> 01:42:28,598
إنهُ تحت سيطرتكِ

848
01:42:43,289 --> 01:42:46,739
<i>.خُروج غير مسموح بهِ</i>

849
01:43:08,087 --> 01:43:09,328
! القدر

850
01:43:34,489 --> 01:43:36,190
(هذا الهدف مُضيء, (كورا

851
01:43:38,578 --> 01:43:40,450
أين تعملت هذه الحركات ؟

852
01:43:40,605 --> 01:43:43,246
"في برج "إينكوم
منذ عدة ليالي مضت

853
01:43:45,394 --> 01:43:47,268
"برج "إينكوم

854
01:43:50,278 --> 01:43:51,588
"لايكتس"

855
01:43:52,180 --> 01:43:53,365
.إنهم قادمين

856
01:43:54,239 --> 01:43:56,050
سام), خُذ مكانك)

857
01:44:05,020 --> 01:44:06,907
أنا رجل لأتخطي كل هذا

858
01:44:21,139 --> 01:44:24,489
.أجل, واحدة تحطتمت، تبقي خمسة

859
01:44:30,312 --> 01:44:31,450
! لطيف

860
01:44:40,808 --> 01:44:42,090
علينا أن نُفرقهم

861
01:45:02,542 --> 01:45:03,620
! هيّا

862
01:45:07,787 --> 01:45:09,017
.إستَمتع بالسباحة

863
01:45:15,757 --> 01:45:17,352
علينا أن نذهب خلفهم

864
01:45:25,852 --> 01:45:27,913
لا أعتقد ان هذه فكرة جيدة

865
01:45:28,005 --> 01:45:29,126
.ربما هو مُحق

866
01:45:35,168 --> 01:45:36,431
! هذه لعبتي

867
01:46:06,894 --> 01:46:08,084
! أجل

868
01:46:20,124 --> 01:46:21,136
! إنه عالق

869
01:46:26,553 --> 01:46:27,867
! (ترون)

870
01:46:28,537 --> 01:46:30,063
ماذا أصبحت ؟

871
01:46:34,881 --> 01:46:35,975
! هيّا

872
01:46:39,534 --> 01:46:41,043
فلين), إهرب)

873
01:46:45,286 --> 01:46:47,019
.رايزلر) قُم بضربتك)

874
01:46:50,730 --> 01:46:52,013
! أنهي اللعبة

875
01:47:00,559 --> 01:47:01,687
! لا

876
01:47:14,381 --> 01:47:16,957
.انا أقاتل من أجل المُستخدمين

877
01:47:27,016 --> 01:47:29,265
حسناً, لقد إنتهيّ

878
01:47:30,386 --> 01:47:31,728
! لقد إنتهيّ

879
01:47:42,966 --> 01:47:45,898
(كورا)
هناك شيء أريدك أن تَفعليه

880
01:48:34,761 --> 01:48:36,118
.دعنا نوصلك للمنزل, أبي

881
01:48:40,923 --> 01:48:43,356
ها هو, إنزلي هنا

882
01:48:44,278 --> 01:48:46,772
.تَمسكوا, سيكُون هذا صعب

883
01:49:39,208 --> 01:49:40,501
... هذه لِي

884
01:49:46,726 --> 01:49:48,399
... لدي شعور حتي تكون هُنا

885
01:49:49,595 --> 01:49:52,467
الدورة لم تنتهي بعد, أليسَ كذلك ؟

886
01:49:52,685 --> 01:49:55,227
لا, أنتَ لاتبدو بحالة سيئة

887
01:49:57,163 --> 01:50:00,906
لقد فعلتُ كل شيء
كل شيء طلبتهُ

888
01:50:01,318 --> 01:50:02,767
.أعرف أنكَ فعلت

889
01:50:02,889 --> 01:50:06,526
لقد أوقفت الخِطة -
هذا ماتراهُ أنت -

890
01:50:06,677 --> 01:50:11,656
لقد وعدتني أننا سوف نغير
.العالم سوياً

891
01:50:12,203 --> 01:50:15,837
لقد كسرت هذا الوعد -
اعرف, اتفهم هذا الأن -

892
01:50:15,950 --> 01:50:19,351
.. لقد أخذتُ النظام إلي اعلي درجاتهِ

893
01:50:19,519 --> 01:50:21,594
! لقد خلقتُ النظام المثالي

894
01:50:21,718 --> 01:50:25,776
... إنهُ لا يتعلق عن الكمال, هذا ليسَ نبيلاً

895
01:50:26,546 --> 01:50:30,565
إنهُ مستحيل,و كد كان أمامك طوال الوقت

896
01:50:31,300 --> 01:50:32,079
... أنتَ لم تعرف هذا

897
01:50:32,190 --> 01:50:34,621
.لأنني لم أفعل عندما قمتُ بصُنعك

898
01:50:36,681 --> 01:50:38,529
.(آسف (كلو

899
01:50:40,598 --> 01:50:41,972
! أنا آسف

900
01:51:04,903 --> 01:51:06,014
! إذهبيّ

901
01:51:19,317 --> 01:51:23,174
كلو) تُذكر ما وصلت لهُ)

902
01:51:37,483 --> 01:51:38,558
! أبي

903
01:51:38,593 --> 01:51:39,951
... لا أحد يَهزمك

904
01:51:40,282 --> 01:51:43,291
و أنتَ فعلت كل هذا من أحلهِ ؟

905
01:51:49,716 --> 01:51:50,730
! لا

906
01:51:56,331 --> 01:51:57,578
! لا

907
01:51:57,969 --> 01:51:59,361
لماذا ؟

908
01:52:00,766 --> 01:52:02,292
! إنهُ إبني

909
01:52:08,625 --> 01:52:10,035
! إذهب

910
01:52:15,645 --> 01:52:16,752
! أبي

911
01:52:22,946 --> 01:52:26,537
سام) لقد حان الوق) -
! لا -

912
01:52:26,897 --> 01:52:29,672
سام) هذا ما يريدهُ)

913
01:52:31,745 --> 01:52:35,456
أنا لن أترككَ -
خُذها -

914
01:52:47,410 --> 01:52:48,732
! أجل

915
01:53:16,427 --> 01:53:18,093
! وداعاً يابنيّ

916
01:55:02,056 --> 01:55:03,095
! (ألن)

917
01:55:07,953 --> 01:55:11,022
أنتَ من راسلنيّ
-اجل -

918
01:55:12,441 --> 01:55:14,533
سوف أكون في "إينكم" في تمام الثامنة

919
01:55:16,920 --> 01:55:21,379
ماذا عن الفتحة ؟ -
لقد تدمرت الأن -

920
01:55:24,441 --> 01:55:26,390
.(سوف أستعيد الشركة (ألن

921
01:55:33,469 --> 01:55:34,921
... أنتَ مُحق

922
01:55:36,773 --> 01:55:38,115
عن ماذا ؟

923
01:55:39,694 --> 01:55:41,395
.عن كُل شيء

924
01:56:06,336 --> 01:56:07,662
<i>ما هو التالي (سام) ؟</i>

925
01:56:13,356 --> 01:56:15,665
أفترض أنهَ يجب علينا
.تَغير العالم

926
01:56:20,562 --> 01:56:23,121
.هيّا, أريد أن أريك شيء
m_fouda97@yahoo.com
HoSSam_Egypt99@yahoo.com

927
01:56:25,150 --> 01:57:33,311
m_fouda97@yahoo.com
HoSSam_Egypt99@yahoo.com