1
00:00:00,705 --> 00:00:19,000
@ترجمة@
<!!ahmed_speed!!>

2
00:00:23,292 --> 00:00:25,385
هذا المكان ينهار بأكمله

3
00:00:25,909 --> 00:00:27,793
ماذا يمكنني أن أقول لك سيد "مانوس"؟

4
00:00:28,002 --> 00:00:29,424
يمكنك ان تقول لي
ان الأمر لن يتكرر ثانية

5
00:00:29,738 --> 00:00:32,040
إلى ان أعرف ما الذي يتسبب به
لا يمكنني منعه من الحدوث

6
00:00:32,354 --> 00:00:34,448
لديك صمام ملف لولبي سيء استبدله

7
00:00:34,971 --> 00:00:36,332
هذا ثاني واحد هذا الأسبوع

8
00:00:36,541 --> 00:00:39,681
أجل, أنا مدرك لذلك, هل يمكنك
القيام بفحص تشخيصي على القناة؟

9
00:00:40,205 --> 00:00:43,868
ليست القناة هي السبب
كل شيء ينهار بسبب الحمولة الزائدة

10
00:00:45,961 --> 00:00:47,322
اذهب إلى الشاحنة
واحضر المضخة الاحتياطية أتفهم؟

11
00:00:47,531 --> 00:00:49,639
وضعها مكان المضخة رقم 3
في الحقل الجنوبي

12
00:00:50,163 --> 00:00:51,733
حاضر سيدي -
اذهب -

13
00:00:53,303 --> 00:00:55,710
لا ضرورة لأن أخبرك
أنه في كل مرة ننزل إلى تحت

14
00:00:55,920 --> 00:00:57,490
ترتفع الأعلام الحمراء
في كل أنحاء الشركة

15
00:01:00,106 --> 00:01:01,676
ونحن لسنا بحاجة إلى ذلك

16
00:01:03,247 --> 00:01:04,293
قهمت

17
00:01:04,817 --> 00:01:06,910
حقاً؟ أعني حقاً؟

18
00:01:07,433 --> 00:01:11,620
شاحنتنا الصغيرة ما زالت في السفا

19
00:01:12,143 --> 00:01:17,377
لأنك عاجز عن الحصول على تأكيد
من عملا

20
00:01:17,900 --> 00:01:19,156
...كلما طال بقاؤها هنا

21
00:01:19,470 --> 00:01:22,820
قلت لك لا يمكنني التحدث إليهم
إلا عندما يتصلون بي

22
00:01:23,134 --> 00:01:24,704
الاَن, لقد وافقوا على شروط صفقتك

23
00:01:25,227 --> 00:01:29,100
قالوا إن الأمر سيحدث لا يمكنك رفع
سماعة والاتصال بهذا النوع من الرجال

24
00:01:29,414 --> 00:01:32,031
بدأ الوقت ينفذ منا

25
00:01:34,124 --> 00:01:40,404
انهم سيساعدوننا في نقل الشاحنة
يوم الجمعه كحد أقصى

26
00:01:40,928 --> 00:01:45,638
ودعنا لا ننزل إلى تحت مرة أخرى
نحن لا نحتاج لمزيد من الرفقة

27
00:01:47,731 --> 00:01:51,918
! عظيم, عظيم

28
00:01:51,935 --> 00:01:54,551
"سيد "مانوس"
ما الأمر؟ -

29
00:01:55,075 --> 00:01:59,262
المضخة رقم 3 في الحقل الجنوبي توقفت
في الامام, يجب أم نقفل هذا القطاع بسرعة

30
00:02:00,832 --> 00:02:03,972
كلا!كلا! لا تفعل أي شيء
إلى أن أصل إلى هناك

31
00:02:04,495 --> 00:02:07,112
يا إلهي, هل يعمل أي شيء
في هذا المكان؟

32
00:02:07,635 --> 00:02:11,822
هيا بنا, فلنذهب
دعه ينهي هذا الأمر, أكره هذا المكان

33
00:03:50,738 --> 00:03:55,448
!كلا, ما خطبكم؟ ليست السيارة

34
00:04:01,707 --> 00:04:04,847
! "هيا "دانيال

35
00:04:09,034 --> 00:04:10,604
عد إلى هنا

36
00:04:14,791 --> 00:04:15,838
هيا

37
00:04:23,165 --> 00:04:24,735
لقد نلت منهم, لقد نلت منهم

38
00:04:25,258 --> 00:04:26,828
أجل, يا صغيرتي

39
00:04:28,398 --> 00:04:31,538
! هيا, هيا

40
00:04:59,799 --> 00:05:05,556
"اهرب يا "دانيال
سنعثر عليك ,سنعثرك عليك

41
00:05:10,789 --> 00:05:13,406
سوف تتسبب بمقتلك ذات يوم

42
00:05:14,976 --> 00:05:17,593
حسناً, لكن ليس اليوم يا صديقي

43
00:05:18,116 --> 00:05:19,896
حسناً, "كولان" ليس رجل
يمكن التلاعب معه

44
00:05:20,210 --> 00:05:23,350
كما تعلم, هذا الهجين
يشكو من خلل في عقله

45
00:05:23,873 --> 00:05:25,652
"أنا أسيطر على الأمر "تيمور

46
00:05:25,966 --> 00:05:27,746
لقد حذرتك من التورط معهم

47
00:05:28,060 --> 00:05:32,591
هذا؟ انه سوء تفاهم بسيط, ليس
حدث مهم انه ليس قضية حتى, حقاً

48
00:05:33,114 --> 00:05:37,301
عادة, ينتهي سوء التفاهم
مع "كولان" بأن يدفن هنا يا صديقي

49
00:05:37,824 --> 00:05:40,965
لا يوجد قطعة أرض كاملة لي هنا

50
00:05:41,488 --> 00:05:43,581
متى ستتوقف عن مطاردة الأساطير؟

51
00:05:44,105 --> 00:05:47,768
ما خطبك يا صديقي؟
هذه ليست أساطير, انها أدلة

52
00:05:48,526 --> 00:05:51,143
حسناً, أدلة

53
00:05:55,329 --> 00:05:58,156
وكل يوم
انا أقترب أكثر فأكثر

54
00:05:58,470 --> 00:05:59,830
أنت تقول هذا منذ سنوات

55
00:06:00,040 --> 00:06:03,180
كلا, هذا مختلف, يمكنني

56
00:06:03,703 --> 00:06:05,796
يمكنني أن أشعر بنكهته

57
00:06:06,320 --> 00:06:09,460
أتعلم؟ ذات يوم سيمسك بك
كولان" وعندما سيفعل"

58
00:06:09,983 --> 00:06:12,286
الشيء الوحيد الذي ستشر به
في عظامك هو شفرة مديته

59
00:06:12,637 --> 00:06:13,949
كلا, هذا لن يحدث

60
00:06:14,472 --> 00:06:19,183
هذا مختلف, لدي دليل أكيد
هذه المرة "تيمور", ليس هذه المرة

61
00:06:19,706 --> 00:06:25,463
وعندما تعثر على ثروتك
ستبلغ بها السلطات, أليس كذلك؟

62
00:06:26,510 --> 00:06:29,126
أنت تعرف ذلك

63
00:06:29,650 --> 00:06:31,743
أجل, بالطبع

64
00:06:32,790 --> 00:06:35,511
تيمور", بالنسبة لي"

65
00:06:35,930 --> 00:06:39,070
ماذا ستفعل بحصتك
هذا يعود إليك يا صديقي

66
00:06:39,497 --> 00:06:42,218
أتعلم ماذا؟
أعتقد ان تناول الطعام سيساعدك

67
00:06:42,637 --> 00:06:44,207
مر علي الليلة
لنتناول بعض المشاوي

68
00:06:44,730 --> 00:06:48,394
تنقصني بعض السيولة
في الوقت الحاضر, أتعلم؟

69
00:06:48,917 --> 00:06:53,627
ماذا, إنها مفاجأة كبيرة, العشاء علي

70
00:06:54,151 --> 00:06:55,721
حقاً؟

71
00:06:56,767 --> 00:06:58,337
أنا سأكل على على حسابك
أليس كذلك "تيمور"؟

72
00:06:58,861 --> 00:07:00,954
يمكنك أن تدفع لي
عندما تعثر على كنزك

73
00:07:01,478 --> 00:07:03,257
هذه هي الشهامة
أترى؟ أحب هذا التصرف

74
00:07:03,571 --> 00:07:05,664
سممت أنك أصبحت قريب

75
00:07:06,188 --> 00:07:07,758
يعجبني هذا

76
00:07:11,421 --> 00:07:15,085
أجل, حسناً
سأصل على الفور

77
00:07:16,131 --> 00:07:17,122
ما الخطب؟

78
00:07:17,436 --> 00:07:21,622
نصف سكان قرية يحاولون قتل
نصف سكان قرية أخرى بسبب معزاة

79
00:07:22,146 --> 00:07:26,332
يجب أن أذهب قبل أن تصبح
الأمور دموية إلى اللقاء يا شريكي

80
00:07:28,949 --> 00:07:31,043
لا شك إنها معزاة مميزة

81
00:08:24,424 --> 00:08:27,774
ستيفي", لقد خسرنا قرويين أخرين"
متى سيصل الاَخرون إلى هنا؟

82
00:08:28,088 --> 00:08:29,134
نحن بحاجة إلى المزيد من الأدوية

83
00:08:29,658 --> 00:08:32,274
أعلن, أعلم, أعلم
إنهم قادمون, أعدك

84
00:08:35,414 --> 00:08:36,985
ماذا, ماذا تقول؟ من سيأتي؟

85
00:08:37,152 --> 00:08:40,501
هذه مجرد أسطورة
تعتقد أن المرض سببه دودة الموت؟

86
00:08:40,815 --> 00:08:45,002
الموت ماذا؟ -
دودة الموت, إنها أسطورة هذه الأرض

87
00:08:47,619 --> 00:08:49,189
مرحباً -
مرحباً -

88
00:08:50,236 --> 00:08:54,422
ليشا", هل يمكنك أن تسمعيني"

89
00:08:58,609 --> 00:09:02,273
لا شيء, ماذا عنك؟
كيف تسير الامور معك؟

90
00:09:02,796 --> 00:09:06,983
كل ما يسعني أن أقوله لك
هو ثمة هناك خطب بالمحرك

91
00:09:07,506 --> 00:09:12,740
هل يمكنك إصلاحه؟ -
ليس إذا لم احصل على محرك اَخر -

92
00:09:13,786 --> 00:09:15,880
بدأ الامر يتحول من سيء إلى أسوأ
سأتصل بالوحدة المركزية

93
00:09:18,497 --> 00:09:24,253
"كلا, قلت "سيبيغال
لا يمكنني أن أصف مدى فظاعة الوضع

94
00:09:24,777 --> 00:09:26,347
أعني أننا سوف نحاول
...الوصول إلى هناك لكن

95
00:09:28,440 --> 00:09:30,010
ماذا قالوا؟

96
00:09:30,534 --> 00:09:34,197
كل الوسائل
"نحن أقرب الأشخاص إلى "سيبيغال

97
00:09:34,720 --> 00:09:35,976
ويجب أن نحاول
الوصول إلى هناك بأي طريقة

98
00:09:38,384 --> 00:09:39,954
سأحاول الاتصال
بـ"ستيفي" من جديد

99
00:09:40,477 --> 00:09:42,571
لكن يبدو أن هذا التشويش بدأ يزداد

100
00:09:52,514 --> 00:09:55,654
سيد "مانوس"؟ انتبه لهذه الأغراض

101
00:09:57,224 --> 00:10:00,364
ماذا عرفت؟ -
سيتصل أحد بنا غداً -

102
00:10:00,888 --> 00:10:03,504
هؤلاء الرجال يسثمرون
بالتأجيل للغد

103
00:10:04,551 --> 00:10:06,645
ربما يجب أن نعثر
...على احد اَخر, ربما فقط

104
00:10:07,168 --> 00:10:08,947
نحن لا نتعامل مع شركة شحن عادية

105
00:10:09,261 --> 00:10:10,936
هذا النوع من الأشخاص
لديه طريقته الخاصة في العمل

106
00:10:11,355 --> 00:10:17,635
ممنوع الاسم
لكن لا يوجد أحد غيرهم

107
00:10:34,382 --> 00:10:37,522
موا" لم يأت إلى العمل هذا الصباح"
سيارته ما زالت هنا في القطاع الغربي

108
00:10:39,616 --> 00:10:41,709
لم ينجز أي شيء
من هذا العمل مساء البارحة

109
00:10:42,756 --> 00:10:45,896
أعتقد أن ثمة أمر اَخر يجب
أن تراه في الخارج في الحال

110
00:10:53,223 --> 00:10:56,886
وسوف يختفي كل شيء هل تفهمني؟

111
00:11:07,876 --> 00:11:11,016
يبدو أنه أمر واعد -
انه من السلطات المحلية -

112
00:11:22,530 --> 00:11:26,298
سيدتي ثمة مشكلة في السيارة؟

113
00:11:26,717 --> 00:11:30,066
"أجل, أنا الطبيبة "أليشيا بروير
نحن نعمل مع اطباء الأمل

114
00:11:30,380 --> 00:11:32,997
ونحن بحاجة ماسة
"إلى من يقلنا إلى "سيبيغال

115
00:11:33,520 --> 00:11:35,614
سيبيغال", إنها في الجهة المعاكسة"

116
00:11:36,137 --> 00:11:38,041
عفواً سيدتي, لدي حالة طارئة
يجب أن اعالجها

117
00:11:38,564 --> 00:11:42,019
أعلم, لكن نحن أيضاً لدينا حالة طارئة
الناس يموتون هناك من دون دواء

118
00:11:42,228 --> 00:11:44,845
لا يمكننا الانتظار

119
00:11:49,031 --> 00:11:51,125
تمسكي بما تفكرين به, سيدتي

120
00:12:02,115 --> 00:12:06,302
لم أرك منذ فترة طويلة في
رحلة ميدانية؟

121
00:12:06,825 --> 00:12:08,395
يقولان إنهما طبيبان

122
00:12:08,919 --> 00:12:11,745
تعطلت سيارتهما وهما بحاجة
"إلى من يوصلهم إلى "سيبيغال

123
00:12:12,059 --> 00:12:15,408
ما خطبك "تيمور"؟ تعلم أنه ليس لدي
وقت للإنعطاف, لا تفعل هذا بي

124
00:12:15,759 --> 00:12:22,039
اسنع "دانيال", يجب أن أعالج مشكلتي
لكنني أعتقد أنهما يملكان بعض النقود

125
00:12:22,562 --> 00:12:24,656
لا يمكنني أن أفعل هذا
"عثرت على دليل قوي "تيمور

126
00:12:25,179 --> 00:12:28,319
ما خطبك؟ يجب أن اتبع
الدليل بأسرع ما يمكن

127
00:12:28,843 --> 00:12:33,029
أنت مدين لعدد كبير من الأشخاص حالياً
وبدأ الامر يرتد عليك, أليس كذلك؟

128
00:12:34,076 --> 00:12:36,902
يجب أن أذهب -
أعلم, موضوع المعزاة, صحيح؟ -

129
00:12:37,216 --> 00:12:40,356
شكراً لمساعدتك "دانيال" اتفقنا؟ -
أجل -

130
00:12:40,880 --> 00:12:45,066
أنت منقذ حقيقي
سيساعدكما للخروج من مأزقكما

131
00:12:51,870 --> 00:12:52,917
سيدتي

132
00:12:54,487 --> 00:12:56,057
هل أخبرك الشرطي بوضعي؟

133
00:12:56,438 --> 00:12:58,531
ما هو المبلغ؟ -
عفواً؟ -

134
00:12:59,557 --> 00:13:01,127
المبلغ للرحلة كم؟

135
00:13:01,482 --> 00:13:02,738
حتى انني اقبل الطريق المنغولي

136
00:13:03,052 --> 00:13:04,412
ما لا أقبل به
هو الرحلات المجانية, متأسف

137
00:13:04,622 --> 00:13:07,239
حسناً, أطباء الأمل
هي منظمة غير ربحية

138
00:13:07,762 --> 00:13:09,855
"حسناً, خلاف لسيارة "دانيال
الاجرة, متأسف يا أختي

139
00:13:10,379 --> 00:13:11,739
أنا لست اختك, أنا طبيبة

140
00:13:11,949 --> 00:13:14,565
وهناك وبا منتشر في قرية قريبة
حيث يموت الناس

141
00:13:15,089 --> 00:13:17,706
حسناً, ربما يجب ان تنتظري
قدوم وسيلة نقل أخرى

142
00:13:21,369 --> 00:13:24,195
كم؟ أعني كم سيكلفنا
ثمن الذهاب لإنقاذ العالم؟

143
00:13:24,509 --> 00:13:27,649
ماذا يكلف القيام
بعمل الخير هذه الأيام؟

144
00:13:29,219 --> 00:13:30,789
كم معك؟

145
00:13:32,359 --> 00:13:36,023
ما هو الشعور بالأنانية؟ -
ماذا؟ -

146
00:13:36,546 --> 00:13:37,907
أن تكون بدون ضمير
...ألا تفكر

147
00:13:38,153 --> 00:13:40,246
اسمحي لي أن أوفقك هنا
أنت تحاولين أن تستدري عطفي

148
00:13:40,770 --> 00:13:43,910
هذا لن ينجح واضح؟ توقفي

149
00:13:47,050 --> 00:13:48,096
سأنتظر

150
00:13:50,713 --> 00:13:53,330
نحن بحاجة إلى المال -
أنا لا أثق بهذا الرجل -

151
00:13:53,853 --> 00:13:56,993
وأنا أيضاً لكننا بحاجة
إلى من يوصلنا, إذ كم بحوذتك

152
00:13:57,517 --> 00:13:59,087
أعتقد نحو ما

153
00:14:00,657 --> 00:14:01,703
من هو؟

154
00:14:02,227 --> 00:14:04,006
لست ادري أحد المهاجرين
الأميركيين الجشعيين والفاشلين

155
00:14:04,320 --> 00:14:08,507
عرفت ان فرصنا ضده
سلمتنا السلطات المحلية لهذا الفاشل

156
00:14:09,030 --> 00:14:11,124
حسناً, هذه سرقة

157
00:14:13,740 --> 00:14:18,451
من شكله, أعتقد أن هذا يكفي
أحضرت لك المال

158
00:14:18,974 --> 00:14:19,811
كم؟

159
00:14:20,021 --> 00:14:24,207
ء300, هيا أرجوك
هذا كل ما لدينا, اتفقنا؟

160
00:14:24,731 --> 00:14:27,348
سأدفع لك اكثر
عندما نصل إلى هنام, الضعف

161
00:14:30,488 --> 00:14:34,674
إذاً هذا الوباء, هل هو معدي؟

162
00:14:35,721 --> 00:14:43,048
فقط إذا شربت من الماء
وأنا أصلي لأن تفعل, هل اتفقنا؟

163
00:14:48,733 --> 00:14:52,919
سيارة "دانيال" الأجرة
هي في خدمتك, أستدع الولد

164
00:14:53,443 --> 00:14:55,013
! شكراً

165
00:14:57,630 --> 00:15:00,246
إلى أين يمكن ان يكون قد ذهب؟

166
00:15:01,816 --> 00:15:03,910
إلام تنظر؟

167
00:15:04,433 --> 00:15:06,526
هذا قد يكون إنذار

168
00:15:07,050 --> 00:15:08,620
إذنذار لأي شيء؟

169
00:15:09,667 --> 00:15:12,283
أحد يعرف عن الشجنة
يعرف ماذا وجدنا تحت

170
00:15:13,666 --> 00:15:14,713
اجل

171
00:15:15,236 --> 00:15:17,329
أنت لا تعرف هذا المكان كما اعرفه

172
00:15:17,853 --> 00:15:20,470
أعرف أنه لدي مضخة تحت
أين باقي الرجال في قسمك؟

173
00:15:20,993 --> 00:15:24,133
انتشر الخبر
ماذا؟ -

174
00:15:25,180 --> 00:15:28,006
عندما يختفي الرجال, سيدي
يعني ان الخبر انتشر

175
00:15:28,320 --> 00:15:34,600
دعني أفهم ذلك جيد يختفي
رجل واحد فلا يأتي أحد إلى العمل

176
00:15:35,123 --> 00:15:39,310
يؤمن العديد هنا بالخرافات
هناك الكثير من القصص حول هذه الأرض

177
00:15:39,833 --> 00:15:44,544
أخبرني إذاً, من فضلك ما القصة التي
قد تستحق أن تخسر عملك من أجلها؟

178
00:15:46,637 --> 00:15:49,986
دودة الموت المنغولية -
هذا صحيح -

179
00:15:50,300 --> 00:15:53,964
يعتقد الاَخرون أننا أيقظناها
بكل أعمال الحفر التي قمنا بها

180
00:15:54,487 --> 00:15:58,674
حسناً, يا رجال
لا شيء يحدث لا شيء

181
00:15:58,799 --> 00:16:01,415
لم يأت إلى العمل
مثله مثل غيره, صحيح؟

182
00:16:02,462 --> 00:16:04,032
صحيح -
حسناً -

183
00:16:10,836 --> 00:16:11,882
من هذا؟

184
00:16:12,929 --> 00:16:19,732
هذه مشكلة كبيرة, أرفع تلك المضخة
إلى هنا بأي ثمن, هل تفهمني؟

185
00:16:20,785 --> 00:16:23,402
ارفع باقي الصناديق من القطاع السفلي

186
00:16:23,926 --> 00:16:26,019
واقفل على شحنتنا قبل أن أضطر
لأن أجرها عبر كل هذا المكان

187
00:16:26,542 --> 00:16:27,694
حاضر سيدي

188
00:16:28,112 --> 00:16:30,206
لقد حذرتك بهذا الشأن

189
00:16:38,579 --> 00:16:40,149
تم اخراج اخر لوحين

190
00:16:44,336 --> 00:16:46,430
هل يمكنك أن تسمعني؟

191
00:16:53,756 --> 00:16:55,326
من هنا؟

192
00:17:14,690 --> 00:17:16,260
من هنا؟

193
00:17:22,541 --> 00:17:25,157
! النجدة

194
00:17:33,008 --> 00:17:36,671
منذ متى وانت تلعبين دور الممرضة
المتفانية "فورانس نايتناجيل"؟

195
00:17:37,194 --> 00:17:40,334
اعتقد انه من الأفضل ألا نتكلم الاَن

196
00:17:43,475 --> 00:17:48,185
كما تشاء
الطريق طويل, لا يوجد موسيقى

197
00:17:48,708 --> 00:17:50,801
كان لدي جهاز تشغيل أقراص مدمجة
...لكن كما تعلمين

198
00:17:51,848 --> 00:17:54,465
قد سرق

199
00:17:56,558 --> 00:18:00,431
كم بقى من الوقت لنصل؟ -
بضع ساعات يا صديقي -

200
00:18:00,745 --> 00:18:04,408
ما رأيك لو تمددت قليل تلقي رأسك
الصغيرة وتاَخذ قسطاً من النوم

201
00:18:04,968 --> 00:18:08,109
كنت أفكر مهرب
أم تاجر أسلحة

202
00:18:08,632 --> 00:18:10,202
أنت بارعة, أليس كذلك؟

203
00:18:17,005 --> 00:18:21,716
لكن لماذا لأترك لأموت في الصحراء؟
من دون ملابس أو مال؟

204
00:18:22,239 --> 00:18:25,379
أمعك المزيد من المال؟ -
أرجوكما -

205
00:18:27,472 --> 00:18:31,659
انني قبلت أن اّخذ منكما مال لقاء هذه
الرحلة الصغيرة لا يعني انني لص إتفقنا

206
00:18:32,163 --> 00:18:36,873
حسناً, لكن ابتزاز المال
من مؤسسة خيرية لا يجعل منك قديس

207
00:18:38,443 --> 00:18:41,060
يمكنني أن أقول بكل ارتياح
إنني أقع في الوسط

208
00:18:41,583 --> 00:18:43,153
أقرب إلى اللص

209
00:18:43,676 --> 00:18:47,863
لا يهم, مع مال أو بدون مال
سأقول لكما شيء واحد

210
00:18:48,386 --> 00:18:49,747
انا انقذ حياتيكما في هذه اللحظة

211
00:18:50,480 --> 00:18:53,620
هذا هو الفرق بيننا وبينك
نحن لا نهتم بحياتنا

212
00:18:54,143 --> 00:18:56,237
لكن هناك قرية بكاملها
هناك تموت بسبب المرض

213
00:18:58,330 --> 00:18:59,691
هؤلاء الأشخاص الذين سوف تنقذهم

214
00:18:59,900 --> 00:19:04,087
هناك فرق أكبر بيننا من هذا
لكن أجل, فهمت وجهة نظرك

215
00:19:07,787 --> 00:19:09,880
ما هو؟ -
لماذا؟

216
00:19:10,404 --> 00:19:11,450
هذا لا شيء

217
00:19:15,114 --> 00:19:16,161
ما هذا؟

218
00:19:16,684 --> 00:19:20,557
ليس لك, هذا ما هو
يمكنك ان تلمسي هذا, استمتعي به

219
00:19:20,871 --> 00:19:25,058
ماذا تفعل هنا يا "دانيال"؟
أبحاث, أبحاث مهمة -

220
00:19:26,104 --> 00:19:27,151
حقاً؟ أي نوع من الأبحاث؟

221
00:19:27,674 --> 00:19:32,384
أبحاث علمية مهمة
هل هذا مفهوم اكثر بالنسبة لك؟

222
00:19:33,431 --> 00:19:37,618
أعتقد أنك تبحث عن شيء
أو تهرب من شيء, أيهما؟

223
00:19:38,665 --> 00:19:42,014
بالنسبة لشخص يحب الكلام
أنت تتكلمين كثير

224
00:19:42,328 --> 00:19:43,898
موضوع مؤثر

225
00:19:44,945 --> 00:19:49,655
ء300 دولار كانت من أجل الرحلة
تريدين قصة حياتي, يجب ان تدفعي أكثر

226
00:19:50,702 --> 00:19:53,318
أعتقد أنها لا تستحق كل هذا

227
00:20:17,392 --> 00:20:18,962
هل انت بخير؟

228
00:20:19,486 --> 00:20:22,731
اجل, أنا بخير
أنا بحاجة لألتقاط أنفاسي

229
00:20:23,149 --> 00:20:26,813
انا لا أفهم كيف يمكن لوباء
بهذه الخطورة أن ينتشر بهذه السرعة

230
00:20:27,336 --> 00:20:31,523
اعني انه لا يوجد تاريخ لهذا المرض هنا

231
00:20:33,093 --> 00:20:39,896
ستيفي", كان يوجد تاريخ من قبل"
كان مرض مثل هذا تماماً

232
00:20:40,420 --> 00:20:43,141
منذ زمن طويل, إنه جزء من تاريخنا

233
00:20:43,560 --> 00:20:45,130
ما الذي تتحدثين عنه؟

234
00:20:45,653 --> 00:20:48,479
ستيفي", إنه مرتبط بدودة الموت"

235
00:20:48,830 --> 00:20:51,970
كلا,كلا ليس هذه القصة
كنت أعتقد انك ستخبريني بأمر نافع

236
00:20:52,493 --> 00:20:54,587
"كلا, كلا "ستيفي
...أرجوك أرجوك

237
00:20:55,110 --> 00:20:57,936
"اسمع, دعني أشرح لك شيء "مانوس

238
00:20:58,250 --> 00:21:03,693
ما نفعله هنا هو اننا نضخ ألاف
غالونات الماء الساخن في أسفل الاَبار

239
00:21:04,133 --> 00:21:05,493
أجل سيدي -
هذا الماء الساخن -

240
00:21:05,491 --> 00:21:06,660
يمر عبر الطبقات المجمدة
كما تعلم

241
00:21:06,974 --> 00:21:09,277
وعندما يضرب الصخر الطيني
يكون الطين

242
00:21:09,591 --> 00:21:15,348
ونكرر الطين ونستخرج النفط
ونضعه في ملايين البراميل

243
00:21:15,871 --> 00:21:18,174
بهذه الطريقة نجني الكثير من المال -
أجل سيدي أنا مدرك لذلك -

244
00:21:18,488 --> 00:21:21,628
صحيح, أعني أن هذا ما يبقى السلطات
سعيدة, هذا ما يبقى الشركات سعيدة

245
00:21:22,152 --> 00:21:25,292
هذا ما يبقينا في العمل
أنت تعلم إلى أين سأصل بعد ذلك

246
00:21:25,815 --> 00:21:30,002
اجل سيدي أعلم, لكنني كنت أفضل
ألا تحدثني مثل ولد المدرسة

247
00:21:30,525 --> 00:21:32,304
لأنني أعرف كيف يتم العمل
لأنني انا المسئوول

248
00:21:32,618 --> 00:21:36,282
أجل, هذا صحيح انت مسئول
والأمر لا ينجح, أليس كذلك؟

249
00:21:36,805 --> 00:21:39,422
عندما تتوقف المضخات عن العمل
يصبح من الصعب علينا أن نجني المال

250
00:21:39,945 --> 00:21:43,609
يصبح من الصعب جداً ان ندفع
راتبك الضخم, هل فهمت وجهة نظري؟

251
00:21:44,132 --> 00:21:45,321
أجل سيدي -
عظيم -

252
00:21:45,280 --> 00:21:46,208
فهمت وجهة نظرك عندما بدأت تنقذني

253
00:21:46,522 --> 00:21:50,185
عظيم, إذاً ما هي المشكلة؟
ما هي المشكلة؟

254
00:21:50,761 --> 00:21:53,378
حسناً, عمالي يختفون الواحد
تلو الاَخر كل يوم

255
00:21:53,901 --> 00:21:58,611
لأنه يوجد اصطكاك كهرباء

256
00:21:59,134 --> 00:22:00,914
اسمع, لما لا تثبت أننا على خطأ؟

257
00:22:01,228 --> 00:22:03,321
أثبت أن الجميع على خطأ
عين المزيد من العمال, اتفقنا؟

258
00:22:03,845 --> 00:22:04,891
هذه ليست جراحة دماغ

259
00:22:05,085 --> 00:22:08,748
بلى, انها كذلك لأنه يوجد نوع
من الأساطير في الأمر, هل تفهم؟

260
00:22:09,272 --> 00:22:10,632
أنا عاجز عن الحفاظ على العمال

261
00:22:10,842 --> 00:22:15,552
كيف بالأحرى على العمال الإضافيين
لا أفهم, ماذا تعني يالأسطورة؟

262
00:22:16,075 --> 00:22:17,645
إنها أسطورة دودة الموت

263
00:22:18,169 --> 00:22:19,585
عفواً, هل قلت دودة؟
أسطورة الدودة...أجل -

264
00:22:19,794 --> 00:22:21,364
دودة؟

265
00:22:22,025 --> 00:22:24,641
دودة الموت المنغولية -
دودة الموت؟ -

266
00:22:25,165 --> 00:22:26,735
أجل, أعلم

267
00:22:37,725 --> 00:22:39,819
لقد خسرنا مضخة اخرى
في الحقل الجنوبي

268
00:22:40,342 --> 00:22:43,482
لم تخسر مضخة
الأرض طرية هناك فحسب

269
00:22:45,052 --> 00:22:48,192
عندما يصل "جاكسون" إلى هنا
سأطلب منه أن يتفقد الأمر

270
00:22:54,472 --> 00:22:57,089
ما هذا؟ -
شيء جيد -

271
00:23:00,752 --> 00:23:05,463
هذا ليس يوم سعدنا

272
00:23:16,453 --> 00:23:19,070
يجب ان ندعها
تبرد قليلاً, مفهوم؟

273
00:23:19,593 --> 00:23:21,372
متي يمكننا السير من جديد؟

274
00:23:21,686 --> 00:23:26,920
كما قلت, يجب أن يبرد المحرك
قليلاً, كما أن الظلام بدأ يخيم

275
00:23:27,443 --> 00:23:29,537
يجب أن نخيم هنا وننطلق في الصباح

276
00:23:30,060 --> 00:23:33,723
"كلا, كلا يجب أن نصل إلى "سيبيغال

277
00:23:34,247 --> 00:23:37,387
يجب ان ننطلق ما
أن تتمكن من تشغيل, هذه الخردة

278
00:23:37,910 --> 00:23:41,574
أعتقد أنه سبق ان قلت
ان المحرك لن ينطلق قبل فترة

279
00:23:42,097 --> 00:23:44,923
كما ان هذه الطرقات ليست اَمنه
للتنقل في الليل, ليست اَمنه أبداً

280
00:23:45,237 --> 00:23:48,901
نحن لا نخاف من بعض الأخاديد
! لا أحد يخاف من الاخاديد , سيدتي

281
00:23:49,022 --> 00:23:51,639
انهم المهربون الذين ينقلون بضاعتهم
على هذه الطرقات في الليل

282
00:23:52,162 --> 00:23:54,779
إذا التقيت بواحد منهم
يطلقون عليك النار ثم يدعونك تتكلمين

283
00:23:55,302 --> 00:23:59,489
أفضل أن نخاطر, كل ثانية تأخير
قد يموت خلالها شخص

284
00:24:00,012 --> 00:24:02,315
هذا ليس موضوع نقاش اتفقنا؟
فيل" هل يمكنك أن تساعدني قليل؟"

285
00:24:02,629 --> 00:24:05,246
أنت تقحمه بالأمر -
! أنا لا أقحمه بأي شيء -

286
00:24:05,769 --> 00:24:08,386
لن أكون مسؤول عن مقتل طبيبة
حتى لو كانت مجنونة

287
00:24:08,909 --> 00:24:11,003
كيف بالأحرى عن مقتل طبيبين

288
00:24:11,526 --> 00:24:16,759
انه على حق "أليشا" لن نتمكن من مساعدة
احد إذا لم نصل إلى هناك أبداً

289
00:24:17,806 --> 00:24:18,853
هذا رأيي فحسب

290
00:24:20,423 --> 00:24:23,563
"استمعي إلى "فيل
بعض المساعدة عنا يا صديقي

291
00:24:28,171 --> 00:24:29,741
هذا عظيم

292
00:24:30,264 --> 00:24:37,067
فلنبعد هذه عن الطريق
وعن النظر, هيا ادفع

293
00:24:41,778 --> 00:24:44,185
كم مرة حدث هذا الأمر؟
اعني هل حدث من قبل؟

294
00:24:44,368 --> 00:24:45,415
لست أدري, بضع مرات

295
00:24:45,938 --> 00:24:50,125
بضع مرات؟
تعال إلى هنا, تعال إلى هنا

296
00:24:52,742 --> 00:24:55,568
هل لديك مانع في تخبرني ما الذي
يجري طيلة الأشهر الأربعة الماضية

297
00:24:55,882 --> 00:24:57,452
ركز معي -
أجل, أنا أفعل -

298
00:24:57,975 --> 00:25:02,162
ثمة هناك انهيار جيولوجي مباشرة
تحت قدميك, هل انت مدرك لذلك؟

299
00:25:02,685 --> 00:25:05,302
ربما هو الذي زعزع
الطبقة السفلية ,لست أدري

300
00:25:05,825 --> 00:25:08,442
ربما هي ديدانك -
ربما تكون الديدان -

301
00:25:08,966 --> 00:25:12,734
سأقول لك ماذا سأفعل, سأخذ قسطاً
من الراحة وانصحك أن نفعل بالمثل

302
00:25:13,152 --> 00:25:16,816
حتى لا تصبح عديم الفائدة
أكثر مما انت عليه, هل تسمعني؟

303
00:25:23,619 --> 00:25:25,713
هل كانوا هم؟
هل انتهى الأمر, هل أبرمت الصفقة؟

304
00:25:26,236 --> 00:25:29,376
إنهم يتعتقدون أنها مكيدة
إنهم لا يثقون بنا

305
00:25:29,899 --> 00:25:30,737
هل أنت تمزح؟

306
00:25:30,946 --> 00:25:32,726
كلا, إنهم يريدون دليل
على أننا نملك ما ندعي به

307
00:25:33,040 --> 00:25:35,133
! مانوس", هيا بنا"

308
00:25:35,656 --> 00:25:41,413
اسمع, اعطيهم هذه أنا قادم

309
00:26:01,824 --> 00:26:09,151
أنا متأسفة بسبب تصرفي في السابق
أعرف أنك كنت تبحث عن سلامتنا

310
00:26:09,674 --> 00:26:11,244
لست مضطرة للإعتذار مني

311
00:26:11,767 --> 00:26:17,524
ربما أنا من يجب أن اعتذر منك
"لم أوصلكما إلى "سيبيغال

312
00:26:20,141 --> 00:26:24,851
ربما يجب أن اعيد لك المال -
ربما يجب أن تعطينا حسم -

313
00:26:25,374 --> 00:26:28,515
يجب ان تناما نحو ساعتين
أياص كان بإمكانكما

314
00:26:29,038 --> 00:26:31,655
هل تمزح؟ نحن طبيبان
لا نحتاج إلى النوم

315
00:26:33,225 --> 00:26:36,365
بدأت اعجب حقاص بتصميمك
أتعلمين هذا؟

316
00:26:36,888 --> 00:26:40,552
أنت الذي كنت تجول العالم
بحث عن حلمك

317
00:26:41,075 --> 00:26:45,785
حسناً, يكفي مجاملات متبادلة

318
00:26:48,925 --> 00:26:50,495
ما هو هذا الشيء على أي حال

319
00:26:51,019 --> 00:26:55,729
إنه جهاز "اي,ام, اف" أساسي
يقيس التقلبات في الحقل الكهرباء

320
00:26:56,252 --> 00:26:57,822
لماذا هو مهم؟

321
00:26:58,345 --> 00:27:01,695
إنه مهم الاَن هذا الجهاز الصغير
سيساعدني في العثور على حلمي

322
00:27:02,009 --> 00:27:04,102
إذاً انه مثل جهاز الكشف عن المعادن؟

323
00:27:04,626 --> 00:27:07,242
أجل, شيء مثل هذا, أجل

324
00:27:08,812 --> 00:27:14,046
ماذا عنك؟ هل تريدين إقناعي
أنه لا حاجة لطبيبة مثلك في بلدتك

325
00:27:14,569 --> 00:27:17,709
ثمة هناك الكثير من الأطباء
في "ميشيغان" الأمر سهل

326
00:27:18,233 --> 00:27:22,001
معظم الناس ليسوا على إستعداد
لإجتياز نصف العالم لمعالجة الكوليرا

327
00:27:22,419 --> 00:27:24,513
أعتقد أنني فهمت وجهة نظرك

328
00:27:34,456 --> 00:27:36,027
لقد انقذنا

329
00:27:53,820 --> 00:27:55,914
خبيء هذا الهاتف, سنحتاج إليه

330
00:28:00,624 --> 00:28:02,717
بجد يا صديقي, حقاً؟

331
00:28:03,764 --> 00:28:11,614
دانيال", لديك شريكان جديدان؟- "
لسنا شركاء, انه يوصلنا فقط -

332
00:28:12,138 --> 00:28:13,708
! اخرسي يا امرأة

333
00:28:14,231 --> 00:28:15,801
حسناً, فلنهدأ, اتفقنا؟

334
00:28:16,324 --> 00:28:19,988
لا حاجة إلى ان يتأذى أحد هنا
فلنحاول أن نحافظ على هدوئنا

335
00:28:20,511 --> 00:28:21,767
كولان" يعتقد أنك تحاول خداعه"

336
00:28:22,081 --> 00:28:25,221
يعلم أنك عثرت على شيء
ويريد أن يعلم ما هو

337
00:28:25,745 --> 00:28:29,094
لم اعثر على أي شيء, غنه مخطيء
اذهب وقل له انه على خطأ

338
00:28:29,408 --> 00:28:33,595
يمكنك أن تأتي وتخبره بنفسك أحضروهم

339
00:28:33,937 --> 00:28:39,171
نحن نخيم فقط هنا
! إهدأ,إهدأ على مهلك

340
00:29:16,328 --> 00:29:18,945
حسناً, على مهلك,على مهلك

341
00:29:35,692 --> 00:29:38,309
إهدأ يا صديقي, اتفقنا؟

342
00:29:45,113 --> 00:29:46,159
"دانيال"

343
00:29:47,729 --> 00:29:51,393
كيف حالك يا "كولان"؟
تسرني رؤيتك من جديد

344
00:29:55,056 --> 00:29:58,720
ماذا تتصرف على هذا النحو؟ -
تسرني رؤيتك أنا أيضاً -

345
00:30:03,953 --> 00:30:05,000
يا رجل

346
00:30:19,654 --> 00:30:21,747
هل هؤلاء هم مستثمروك الجدد؟

347
00:30:22,270 --> 00:30:26,980
كلا "كولان", انهما طبيبان
"في مهمة إنسانية إلى "سيبيغال

348
00:30:27,504 --> 00:30:30,644
ليس لهما علاقة بهذا الأمر
دعهما يرحلان

349
00:30:31,167 --> 00:30:32,947
...كنا بحاجة فقط إلى من يقلنا إلى

350
00:30:33,261 --> 00:30:36,924
تتكلمين فقط إذا وجهت الكلام إليك

351
00:30:39,541 --> 00:30:42,158
أنت تعرفي شيء
ما الذي تخفيه عني؟

352
00:30:42,681 --> 00:30:45,402
اسمعني يا صديقي
لقد عثرت على قطعة أثرية

353
00:30:45,821 --> 00:30:48,961
"محفور عليها دودة رمز "خان

354
00:30:49,096 --> 00:30:50,143
وبعد...؟

355
00:30:50,666 --> 00:30:53,806
وأعتقد أنني إذا ركزت بحثي
اعتقد انني سأعثر على شيء

356
00:30:58,713 --> 00:31:00,807
قال الناس المحليون إنهم شاهدوا الدودة

357
00:31:04,940 --> 00:31:09,316
هذا تماماً ما اتحدث عنه
اعتقد أنني أصبحت قريب وأعتقد انها هنا

358
00:31:09,840 --> 00:31:12,980
أنتما تتحدثان عن الكنز
...والديدان والناس يموتون في

359
00:31:14,026 --> 00:31:19,260
لا تتفوهي بكلمة يا إمراة
إذا لم اوجه إليك الحديث

360
00:31:19,783 --> 00:31:22,923
حاولي مرة اخرى وسأنزع لسانك
مكن مكانه وأطعمه للصقور

361
00:31:23,447 --> 00:31:26,796
حسناً "كولان" قلت لك
إنه لا علاقة لها بما يجري

362
00:31:27,110 --> 00:31:30,773
إنها لا تعرف شيء أبداً, اتفقنا؟

363
00:31:31,297 --> 00:31:33,390
! هيا يا رجل

364
00:31:33,914 --> 00:31:40,194
"قيدها, أنا و"دانيال
سنجري حديث خاص

365
00:31:40,717 --> 00:31:44,381
حسناً, حسناً

366
00:32:47,706 --> 00:32:49,485
نهضت الساعة الخامسة صباحاً
لأجري كل مكالماتي الهاتفية

367
00:32:49,799 --> 00:32:51,578
لكن الخطوط كلها مشوشة

368
00:32:51,892 --> 00:32:54,509
مرة أخرى, أصبحنا متأخرين
بضعة أشهر عن العمل

369
00:32:55,033 --> 00:32:57,649
ولدي انطباع
صحح لي إذا كنت مخطىء

370
00:32:58,173 --> 00:33:00,999
ان الأعمال الجيولوجية قد تم انجازها
هذا المكان قبل البدء بأعمال التجديد

371
00:33:01,313 --> 00:33:02,673
هذا صحيح, إنها في مكتبي

372
00:33:02,883 --> 00:33:05,709
وقد وقعت عليها الشركة
"ووقعت عليها السلطات في "منغوليا

373
00:33:06,023 --> 00:33:08,116
إذا لماذا تنهار؟ لماذا؟

374
00:33:08,640 --> 00:33:11,780
لست أدري, لكن يمكننا العودة من جديد
إلى مكتبي ومراجعة الرسوم البيانية

375
00:33:12,303 --> 00:33:15,443
كلا أريد أن أرى الأساسيات بنفسي

376
00:33:15,967 --> 00:33:17,746
سيدي, لا يمكنني أن أسمح لك بهذا

377
00:33:18,060 --> 00:33:20,153
ليس لديك وسائل
المناسبة لتذهب إلى هناك

378
00:33:20,713 --> 00:33:24,900
ما الذي تقوله؟ لدي خوذتي القاسية
أنا بخير, إنه من هنا, أليس كذلك؟

379
00:33:25,423 --> 00:33:27,726
"سيدي, اسمع سيد "بيكسلر

380
00:33:28,040 --> 00:33:29,401
أنا مسؤول عنك وعن حمايتك

381
00:33:29,610 --> 00:33:30,657
انت في هذا المكان السفلي -
كلا, كلا -

382
00:33:31,180 --> 00:33:34,844
أنا أصر على العودة إلى مكتبي
!ومراجعة التقارير...سيدي

383
00:33:35,890 --> 00:33:39,030
مانوس", ما هو الخلل؟"

384
00:33:39,554 --> 00:33:42,903
هل انت مدرك للمشاكل التي
سيخلقها لنا هذا الأمر مع الشركة؟

385
00:33:43,217 --> 00:33:46,357
هل أنت مدرك أنني قد أضطر إلى إقفال
المعمل إلى ان أعرف ماذا يجب أن نفعل؟

386
00:33:46,496 --> 00:33:48,380
يجب أن احضر أصحاب الشركة
إلى هنا ليقوموا بذلك

387
00:33:48,589 --> 00:33:51,206
هذا الأمر لن يعجب أحد
هل فكرت بهذا؟

388
00:33:51,729 --> 00:33:53,299
سيدي, لا يمكنني ان أدعك تفعل ذلك

389
00:33:53,822 --> 00:33:57,695
! "سيد "بيكسلر -
الضربات تستمر بالتوالي, نعم -

390
00:33:58,009 --> 00:34:01,149
هناك اتصال لك من "أمبركا" لقد تمكنا
اخيراً من تجاوز مشال الأتصالات

391
00:34:01,673 --> 00:34:03,766
حسناً, أن الاَوان, سر أمامي

392
00:34:04,289 --> 00:34:07,953
من هنا سيدي
رحلة السيد "جاكسون" تأخرت

393
00:34:08,476 --> 00:34:10,570
لكنهم قالوا إنه سيكون هنا
بعد ظهر اليوم

394
00:34:11,093 --> 00:34:14,756
هذا الرجل يثب كثير
يجب أن تغير أسمه إلى ترومبولين

395
00:35:15,988 --> 00:35:17,558
"تباً "دانيال

396
00:35:32,870 --> 00:35:37,057
سنموت, سنموت -
كلا, لن نموت -

397
00:35:37,580 --> 00:35:40,197
سيعذبوننا -
كلا, لن يفعلوا -

398
00:35:40,721 --> 00:35:44,384
أنا لست معتاد على هذه الامور

399
00:35:44,907 --> 00:35:45,954
كلا, أنت لست معتاد

400
00:35:47,001 --> 00:35:51,188
! حسناً,حسناً, يا إلهي

401
00:35:57,468 --> 00:36:01,131
هل انت بخير؟ -
كنت بحال أفضل -

402
00:36:01,654 --> 00:36:04,271
هل سيقتلوننا؟

403
00:36:04,921 --> 00:36:08,899
لست أدري يا صديقي, حسناً؟
أعرف أنه يجب أن نخرج من هنا

404
00:36:09,108 --> 00:36:10,678
أنت لا تعلم, صحيح؟

405
00:36:11,201 --> 00:36:14,970
حسناً, دعني أقول لك أمر, سيقتلونك
على الأكيد إذا لم تعلمهم ما يريدونه

406
00:36:15,388 --> 00:36:20,622
لكنك مجرد فنان مخادع أليس كذلك
أنت مجرد لص, كما أعتقدنا تماماً

407
00:36:21,145 --> 00:36:21,982
فيليب", أنت لا تساعدنا"

408
00:36:22,192 --> 00:36:24,285
كان يمكنك على الأقل
...أن تشير إلى انه لديك

409
00:36:24,808 --> 00:36:28,472
ما كان هذا؟
ماذا؟ مكافأة على رأسك؟

410
00:36:28,995 --> 00:36:30,565
! "فيليب"

411
00:36:33,182 --> 00:36:35,799
ما الذي يبحث عنه الجميع هنا؟

412
00:36:37,892 --> 00:36:39,986
"قبر "جانكيز خان

413
00:36:42,602 --> 00:36:44,905
هل انت جاد؟ -
أجل -

414
00:36:45,219 --> 00:36:47,836
ما هي الصفقة التي عقدتها
مه هؤلاء الرجال المخيفين؟

415
00:36:48,359 --> 00:36:50,139
لدينا اتفاقية هنا, أتفهم؟

416
00:36:50,453 --> 00:36:52,755
إنه يدينني المال عندما احتاج إليه
وانا اعطيه جزء من الذي أعثر عليه

417
00:36:53,069 --> 00:36:54,639
لماذا هذه العداء

418
00:36:55,163 --> 00:37:00,920
بدا يفقد صبره أتفهمين؟ كما
انه لا يريد أن يكون لدي شركاء اَخرين

419
00:37:01,443 --> 00:37:03,013
ما هي قصة الديدان؟

420
00:37:05,106 --> 00:37:10,863
إنها ديدان الموت المنغولية, إنها
"الحرس الأسطوري لمقبرة "جاتكيز خان

421
00:37:11,387 --> 00:37:14,003
الأسطورية؟ لكنه قال
غن السكان المحليين شاهدودها

422
00:37:14,527 --> 00:37:18,713
لقد فعلوا, أنا رأيتها أيضاً بأم عيني
وأريد ان أقول لك شيء

423
00:37:19,237 --> 00:37:23,424
إذا كانت الديدان موجودة
الكنز موجود إذاً

424
00:37:23,947 --> 00:37:28,134
هذه مهزلة كاملة ومطلقة -
هذا عمل حياتي يا صديقي -

425
00:37:28,657 --> 00:37:30,960
"فيليب- "
انت مهزلة إذاً -

426
00:37:31,274 --> 00:37:32,530
"فيليب"

427
00:37:32,844 --> 00:37:39,647
أتعلمان ماذا؟ أعلم أنكما غاضبان
أعلم ذلك, ولديكما الحق بذلك

428
00:37:40,694 --> 00:37:45,404
لكنني سأعدكما بهذا
"سأوصلكما إلى "سيبيغال

429
00:37:45,928 --> 00:37:50,742
كيف يمكنني حتى التفكير بهذا؟ -
لأنني بارع في ما أفعله, سيدتي -

430
00:37:51,161 --> 00:37:55,034
قد لا اكون موشد سياحي بارع
لكنني وغد بارع

431
00:37:55,348 --> 00:38:03,721
ماذا؟ هذه ليست أول مرة أقيد بها هنا -
هذا واضح -

432
00:38:04,508 --> 00:38:09,323
حسناً, ما ستفعلانه هو البقاء على الطريق
الذي كنا عليه بإتجاه الجنوب الشرقي

433
00:38:09,742 --> 00:38:11,521
"ستقودكما مباشرة إلى "سيبغال

434
00:38:11,835 --> 00:38:15,185
ماذا عنك؟ -
سأكون بخير, لا تقلقي بشأني -

435
00:38:15,499 --> 00:38:18,116
حسناً, سيكون الأمر سهل

436
00:38:19,686 --> 00:38:21,779
أريدك أن تصغي إلي

437
00:38:22,302 --> 00:38:24,919
لم أخرجك من هنا بعد, صحيح؟

438
00:38:32,246 --> 00:38:34,339
كلا,كلا لا تنهض

439
00:38:34,863 --> 00:38:36,956
هل أتلقى اتصالي من هنا؟

440
00:38:37,479 --> 00:38:42,190
أجل سيدي لكن خطوط الهاتف
توقفت وأنا أحاول استعادتها

441
00:38:42,713 --> 00:38:44,283
اَمل ألا يأخذ ذلك وقت طويل

442
00:38:45,853 --> 00:38:47,423
! يا لها من فوضى

443
00:38:52,133 --> 00:38:56,843
أبقيا هنا وانتظرا إشارتي -
أي إشارة؟ -

444
00:38:57,367 --> 00:39:00,507
الإشارة القوية جد, اتفقنا؟

445
00:39:22,487 --> 00:39:25,104
هل عاد؟ أريد ان أرى هذا الدليل

446
00:39:25,628 --> 00:39:31,384
يكفي! اعطني هذا

447
00:39:41,851 --> 00:39:42,898
تباً

448
00:39:47,645 --> 00:39:50,262
هل كانت هذه هي الإشارة
العالية التي عناها؟

449
00:40:35,269 --> 00:40:36,840
! "دانيال"

450
00:41:43,305 --> 00:41:44,080
لا شيء

451
00:41:44,604 --> 00:41:48,267
دعك من ذلك لا وقت لدينا
فلنحمل الأدوية ونضعها في الشاحنة

452
00:41:55,594 --> 00:41:58,734
ماذا بشأن "دانيال"؟

453
00:41:59,781 --> 00:42:03,444
ماذا بشأنه؟ ماذا؟
هل ستعودين لإحضاره؟ هل تمزحين؟

454
00:42:03,968 --> 00:42:06,689
اسمعي لقد تدبر أموره جيداً
لفترة طويلة هنا, سيكون بخير

455
00:42:07,108 --> 00:42:10,248
"لقد أنقذ حياتنا يا "فيليب
...ما خطبك؟ ما حصل هنلك كان

456
00:42:10,771 --> 00:42:15,481
ما حصل هناك كان صنيعه, اسمعي
ثمة هناك أشخاص يعتمدون علينا, هل تفهمين

457
00:42:16,005 --> 00:42:21,238
ومن واجبنا ان نركز عليهم, اخر شيء
أذكره أن هذا هو سبب قدومنا إلى هنا

458
00:42:21,762 --> 00:42:23,332
دعينا لا ننسى ذلك

459
00:42:24,902 --> 00:42:29,088
أنت على حق -
أجل, انا على حق, عظيم -

460
00:42:29,612 --> 00:42:36,415
فلننتجه إلى "سيبيغال" وعندما نصل
إلى هناك بأمان سنبلغ السلطات, اتفقنا

461
00:42:36,939 --> 00:42:40,602
إذا لم يكن قد فات الاَوان -
هكذا أفضل ما يمكننا ان نفعله -

462
00:42:42,172 --> 00:42:44,475
أين الجميع؟ كان يجب
ان يكونوا هنا منذ ساعات

463
00:42:44,789 --> 00:42:47,929
...سبق وقلت لك الرجال هم -
مجموعة من الجبناء -

464
00:42:48,452 --> 00:42:49,499
نعم, عظيم

465
00:42:50,022 --> 00:42:53,895
اسمع, أمضيت الليل ساهر, كنت أحاول
الاتصال بكم على الهاتف ,لذا أنا مرهق

466
00:42:54,209 --> 00:42:58,082
دعني أقول لك هذا الأمر فقط, هذا ما
اعرفه على الأكيد, يجب أن نغلق المعمل

467
00:42:58,919 --> 00:43:05,723
هل تسمعني؟ هل أي شيء
في هذا المكان...؟ هل تسمعني؟

468
00:43:06,246 --> 00:43:09,072
حسناً, قبل أن أفقد الاتصال بك
من جديد, دعني أقول لك ذلك

469
00:43:09,386 --> 00:43:12,840
أريدك أن ترسل أحد إلى هنا
ليعيد تقييم الدراسة لن كل شيء تغير

470
00:43:13,573 --> 00:43:18,807
واعني البنية الجيولوجية أنا بحاجة
إلى حضور فريق إلى هنا بأسرع وقت

471
00:43:20,377 --> 00:43:21,423
سيدي, لقد فقدت الأتصال

472
00:43:21,423 --> 00:43:22,470
مانوس", ماذا تفعل؟"

473
00:43:23,230 --> 00:43:27,417
اخرس فحسب, هل فهمت, اخرس
فحسب ايها المغفل المغرور, اخرس

474
00:43:52,537 --> 00:43:54,107
ها هي صغيرتي

475
00:45:04,759 --> 00:45:06,330
"ستيف"

476
00:45:08,946 --> 00:45:13,656
شكراً يا إلهي الوضع سيء جداً
خطوط الهاتف معطلة

477
00:45:14,216 --> 00:45:15,263
ما مدى سوء الوضع؟

478
00:45:15,480 --> 00:45:18,620
الـ24 ساعة الاخيرة كانت الأسواء
الوباء انتشر في كل القرية الاَن

479
00:45:19,143 --> 00:45:21,027
حسناً, لقد احضرنا المؤن, هذا ليس
كل شيء, لكن هذا كل ما أستطعنا حمله

480
00:45:21,237 --> 00:45:23,330
كل ما استطعتما حمله؟
ماذا حدث لكما؟

481
00:45:24,900 --> 00:45:25,947
لا تسألي, هيا

482
00:45:30,134 --> 00:45:31,808
! يا إلهي

483
00:45:32,227 --> 00:45:35,890
لقد خسرنا شخصين البارحة
نحن نبذل ما في وسعنا

484
00:45:36,414 --> 00:45:38,716
كما انه لم يعد لدينا ماء مقطرة

485
00:45:39,030 --> 00:45:42,903
حسناً, ما لدينا لن يكفي, نحن بحاجة
إلى ان نثبت وضع المسنين أولاً

486
00:45:43,217 --> 00:45:44,997
كيلي" أريدك ان تعثري"
على مصدر للماء وتبدأي بغليه

487
00:45:45,016 --> 00:45:46,287
أحضري منه اقصى ما يمكنك ان تحملي

488
00:45:46,533 --> 00:45:47,580
حسناً, سأبدأ الاَن

489
00:45:47,904 --> 00:45:49,474
كيف تدهور الوضع بهذه السرعة؟

490
00:45:52,295 --> 00:45:53,342
هذا هو السبب

491
00:45:54,912 --> 00:45:56,691
ماذا يعني ذلك؟ ماذا تقول؟

492
00:45:57,005 --> 00:46:00,145
انها تهذي حول الديدان
التي تلوث مصادر المياه

493
00:46:01,192 --> 00:46:02,762
هل قلت ديدان؟

494
00:46:03,286 --> 00:46:04,332
أنا لم أقل, هي قالت

495
00:46:07,996 --> 00:46:09,042
ماذا؟

496
00:46:10,089 --> 00:46:12,706
"مانوس- "
اخرس هل فهمت؟ -

497
00:46:13,229 --> 00:46:14,799
"مانوس- "
اخرس كلي -

498
00:46:15,323 --> 00:46:18,986
انت لن تقيدني -
! اخرس فحسب! اجلس هناك وأخرس -

499
00:46:22,126 --> 00:46:25,266
خطتك تنهار كل لحظة
...اسمع, لقد

500
00:46:25,790 --> 00:46:28,930
"إذا لم يحضروا سننتقل إلى الخطة "ب

501
00:46:29,453 --> 00:46:32,070
ما هي الخطة "ب"؟ -
لسد أدري بعد -

502
00:46:32,593 --> 00:46:34,163
ماذا ستفعل به؟

503
00:46:34,686 --> 00:46:39,397
اتصل برجالك, أذهب واتصل برجالك

504
00:46:45,677 --> 00:46:47,770
المحطة 103, معكم "تيمور", أجيبوا

505
00:46:49,864 --> 00:46:51,957
هي يمكنكم سماعي, أجيبوا؟

506
00:46:56,667 --> 00:46:58,237
ما خطاب هذا الجهاز اللعين؟

507
00:47:13,414 --> 00:47:15,194
أنا بحاجة إلى المساعدة هنا
هل يمكنك مساعدتي؟

508
00:47:15,508 --> 00:47:16,554
حتماً

509
00:47:17,114 --> 00:47:19,208
ستيف"؟- "
نعم؟ -

510
00:47:19,731 --> 00:47:23,918
قمت بعمل رائع
أعلم ان الوضع كان صعب جداً هنا

511
00:47:43,805 --> 00:47:46,527
دانيال", تسرني رؤيتك على قيد الحياة"

512
00:47:46,945 --> 00:47:50,609
أنا أيضاً يسرني أنكما نجحتما بالوصول

513
00:47:52,702 --> 00:47:54,272
لماذا جئت

514
00:47:56,365 --> 00:48:00,552
أردت أن أتاكد من انكما وصلتما بخير
أنتما الاثنان في الواقع, "فيل" أيضاً

515
00:48:01,076 --> 00:48:04,216
قلق صادق أمر مجيب جداً

516
00:48:04,739 --> 00:48:08,402
أجل, اسمعي
لست متأكد مما حصل هناك

517
00:48:08,926 --> 00:48:11,543
لست أدري كم بقى
من رجال "كولان" على قيد الحياة

518
00:48:12,066 --> 00:48:13,845
لكن إذا فعلوا, سيأتون بإعداد كبيرة
مه كل الأسلحة التي بحوذتهم

519
00:48:14,159 --> 00:48:16,462
لا يمكننا ان نقلق بهذا الشأن الاَن

520
00:48:16,776 --> 00:48:20,963
هؤلاء القوم بحاجة إلينا الاَن
لدينا ازمة كبيرة هنا

521
00:48:22,010 --> 00:48:25,673
أجل, إنها أزمة أكبر مما تعتقدين

522
00:48:26,196 --> 00:48:28,290
ماذا تعني؟

523
00:48:56,551 --> 00:48:57,597
بيكسلر"؟"

524
00:49:10,681 --> 00:49:12,251
مرحبا

525
00:49:15,914 --> 00:49:19,578
! "بيكسلر" !, "بيكسلر"

526
00:49:20,101 --> 00:49:21,671
من هنا؟

527
00:49:30,045 --> 00:49:31,615
هل يوجد أحد هنا؟

528
00:49:56,736 --> 00:49:58,829
هذا ليس جيد

529
00:49:59,352 --> 00:50:01,655
يجب أن نحضر لهؤلاء الناس المزيد
من المساعدة أكثر من الذي لدينا هنا

530
00:50:01,969 --> 00:50:04,272
المزيد من المساعدة أمر جيد, من أنت؟

531
00:50:04,586 --> 00:50:06,679
اسمي "دانيال", اسمعي
ليس لدينا الكثير من الوقت هنا

532
00:50:07,203 --> 00:50:08,982
يجب أن ننقل هؤلاء القوم
من هنا بأسرع وقت ممكن

533
00:50:09,819 --> 00:50:13,483
أجل خاصة المرضى
ثوان", أخبريه بما قلته لي"

534
00:50:14,006 --> 00:50:17,356
هناك معمل نفط في أعلى الطريق
لديهم هاتف وشاحنة على ما اعتقد

535
00:50:17,670 --> 00:50:19,240
يمكنهم ان ينقلونا من هنا

536
00:50:19,360 --> 00:50:20,407
أجل, اعرف المعمل

537
00:50:20,930 --> 00:50:22,709
حسناً, يجب أن اذهب إلى هناك
وأحاول جلب بعض المساعدة

538
00:50:23,023 --> 00:50:27,210
قد تكون هذه اَخر فرصة لنا -
حسناً, أنا قادمة معك -

539
00:50:27,734 --> 00:50:29,513
ألا تعتقدين
انهم بحاجة إليك اكثر منا؟

540
00:50:29,827 --> 00:50:32,130
كل المؤن موجود هنا
إنهما طبيبان بارعان

541
00:50:32,444 --> 00:50:33,804
لن يمكننا ان نفعل الكثير
قبل أن نخرج الجميع من هنا

542
00:50:34,014 --> 00:50:35,584
أود ان أستعجل بالأمر إذا استطعت

543
00:50:37,677 --> 00:50:39,247
هل يمكنني التحدث معك لحظة؟

544
00:50:43,434 --> 00:50:44,795
أنت لا تثقين بي, أليس كذلك؟

545
00:50:45,004 --> 00:50:46,574
كلا, أنا اَسفة

546
00:50:47,097 --> 00:50:49,400
وقطعي كل هذه المسافة
لأحضر إلى هنا لا تغير أي شيء

547
00:50:49,714 --> 00:50:51,494
المحافظة على الذات

548
00:50:51,808 --> 00:50:53,901
سيدتي كان يمكنني
أن أذهب إلى أي مكان

549
00:50:55,994 --> 00:51:00,705
لا تفلت دون عقاب معك, سأتذكر ذلك

550
00:51:01,228 --> 00:51:04,368
اسمع, أنا قادمة معك, أريد فقط
أن أتأكد من القيام بالأمور كما يجب

551
00:51:04,891 --> 00:51:07,194
وأنا من كان يعتقد
أنه يسعدك ان تتخلصي مني

552
00:51:07,508 --> 00:51:12,218
سيسعدني ذلك, صدقني لكن حالما
أتأكد من أن المساعدة في طريقها إلينا

553
00:51:13,788 --> 00:51:20,592
حتماً ستفعلين حسناً, إنه خيارك
احضري أغراضك سأوافيك في الخارج

554
00:51:21,115 --> 00:51:25,302
حسناً, أسمعوا أيها القوم
أصمدوا واحتموا سأعود مع التعزيزات

555
00:51:25,825 --> 00:51:28,128
مازلنا بحاجة إلى إحضار الماء

556
00:51:28,442 --> 00:51:29,489
افعلوا ما يجب ان تفعلوا

557
00:51:30,012 --> 00:51:33,675
لكن عودوا إلى هنا وحافظوا
على الصمت, ضعوا ثقتكم بي

558
00:51:36,816 --> 00:51:42,049
باتريك", "باتريك" عندمل انتهي"
...منك سأقدم على....على

559
00:51:42,572 --> 00:51:47,492
اخرس اخرس! اسمع أنا اَسف
أنا اَسف لأن الامور  وصلت إلى هذا الحد

560
00:51:47,806 --> 00:51:48,853
أنا حقاً اَسف

561
00:51:49,376 --> 00:51:54,086
لكن, ليس لديك فكرة عما أقحمت نفسك
أتعلم, ليته كان بإمكاني أن اثق بك

562
00:51:54,609 --> 00:51:56,703
ليته كان بإمكاني حقاً
كان يمكن أن نصبح شركاء

563
00:51:59,320 --> 00:52:01,622
يا إلهي, أنت لا تحبني حتى

564
00:52:01,936 --> 00:52:03,506
"سيد "مانوس

565
00:52:05,600 --> 00:52:07,170
تباً لك

566
00:52:10,833 --> 00:52:12,403
بدأ الأمر يخرج عن السيطرة

567
00:52:13,450 --> 00:52:18,160
يبدو أنه ليس أمامنا خيار اَخر
حسناً, هل تحدثت إليه؟

568
00:52:18,683 --> 00:52:21,928
كلا, هناك خطب
لا يمكنني الاتصال بأحد

569
00:52:22,347 --> 00:52:27,057
! ماذا؟ يا إلهي

570
00:52:29,150 --> 00:52:30,720
سننقل البضاعة بأنفسنا, اتفقنا؟

571
00:52:31,244 --> 00:52:32,291
سننقل البضاعة بأنفسنا

572
00:52:32,814 --> 00:52:37,001
لا احب المجازفة لن نتمكن من اخراجها
من المنطقة او من اجتياز الحدود بها

573
00:52:37,524 --> 00:52:40,141
حسناً, الوقت بدأ يداهمنا
سننقل البضاعة بأنفسنا

574
00:52:40,664 --> 00:52:43,490
ماذا عن شحنة النفط؟ ألا يمكننا
أن نهربها من الحمولة العادية؟

575
00:52:43,804 --> 00:52:44,851
أجل, إنها في مستودع الشحن

576
00:52:45,374 --> 00:52:47,677
"عندما تصل إلى "الولايات المتحدة
سوف..انتظر

577
00:52:47,991 --> 00:52:52,701
غير بيان حمولة السفينة ننقل الصناديق
إلى المستودع دفعة واحدة إن اضطررنا

578
00:52:53,224 --> 00:52:57,411
سنفكر بالأمر عندما نصبح في الطرف
الاَخر, سننقل البضاعة بأنفسنا

579
00:53:02,121 --> 00:53:04,843
"سيد "مانوس -
"بانا- "

580
00:53:05,261 --> 00:53:07,355
عفواً سيدي, سيدي
أنت أرسلت بطلبي

581
00:53:07,878 --> 00:53:11,018
أجل, أجل فعلت, أريدك أن تحرص
المكان أثناء غيابنا, هل تفهم؟

582
00:53:11,542 --> 00:53:13,112
طبعاً

583
00:53:15,205 --> 00:53:17,822
لماذا ما زلت هنا
بنما الاَخرون رحلوا جميعاً؟

584
00:53:18,721 --> 00:53:22,908
"المال, هذا ما أقلق بشأنه سيد "مانوس
"يوجد كوليرا في قريتي "سيبيغال

585
00:53:23,431 --> 00:53:26,571
المال الذي أجنيه هنا
سيساعد على تخفيف الألم والعذاب

586
00:53:27,095 --> 00:53:29,711
أعتقد أن هذا سيساعد في تخفيف ألامهم

587
00:53:30,235 --> 00:53:34,945
تعال معنا
هل تعرف كيف تستخدم مسدس؟

588
00:53:46,458 --> 00:53:54,309
مرحبا؟ مرحباً؟ من هنا؟

589
00:54:01,636 --> 00:54:07,392
ما هذا؟ النجدة ما هذا...؟

590
00:54:13,149 --> 00:54:16,813
حسناً هذا الامر سينجح, حسناً

591
00:54:18,383 --> 00:54:22,046
توقف, ضعه على الأرض, بسرعة

592
00:54:24,140 --> 00:54:25,710
هيا

593
00:54:34,083 --> 00:54:39,317
هيا, ارفعه
فلننته من الأمر, بسرعة

594
00:55:05,484 --> 00:55:06,531
ابقي في السيارة

595
00:55:26,418 --> 00:55:27,988
حسناً

596
00:55:29,558 --> 00:55:30,605
هل هذه واحدة منها؟

597
00:55:32,698 --> 00:55:35,315
إنها جزء منها في مطلق الأحوال
كريهة, أليس كذلك؟

598
00:55:36,362 --> 00:55:38,455
كيف يمكن أن يحدث مثل ذلك؟

599
00:55:38,978 --> 00:55:42,118
أعني أنه كيف لم يلاحظ أحد
في العالم  وجود هذه الأشياء

600
00:55:42,642 --> 00:55:44,212
رغم إنها تزحف في كل أنحاء البلاد؟

601
00:55:44,735 --> 00:55:45,487
انظري إى الامر من هذه الناحية

602
00:55:45,716 --> 00:55:47,286
أنا هنا منذ 6 سنوات
لقد رأيت اثنين منها فقط

603
00:55:47,524 --> 00:55:50,140
أجل, لكن لديك
الأجهزة الكافية لكشفها

604
00:55:50,198 --> 00:55:53,338
إنها تصدر شحنة
تحدث تشويش في مكان وجودها

605
00:55:55,431 --> 00:56:00,665
لم أكن متأكد من الأمر لغاية هذا
الأسبوع, الاَن تأكدك من أنها تعمل

606
00:56:03,282 --> 00:56:06,108
ماذا تفعلين؟
لا تلمسي هذا الشيء, إنه سام

607
00:56:06,422 --> 00:56:09,248
هل يمكنك ان تحضر حقيبتي من فضلك

608
00:56:09,562 --> 00:56:10,609
أجل

609
00:56:12,702 --> 00:56:16,993
أتعلمين هذه الديدان
ما ان تري واحدة حتى تصدقي الأسطورة

610
00:56:17,412 --> 00:56:21,599
وإذا فعلت, ستعلمين انها ستقودني
مباشرة إلى ما أبحث عنه

611
00:56:22,122 --> 00:56:25,262
"تعني إلى قبر "خان -
تماماً -

612
00:56:29,972 --> 00:56:36,776
تتحلل بسرعة قاعدتها حمضية
ذات بنية يرقات

613
00:56:37,299 --> 00:56:39,916
حسناً, ماذا؟ ماذا يعني هذا؟

614
00:56:41,486 --> 00:56:47,766
لست أدري,لست أدري بعد
أريد أن أكتشف ما هي هذه الأشياء

615
00:56:48,290 --> 00:56:49,860
بما أنها تعيش تحت الأرض

616
00:56:51,430 --> 00:56:56,140
أريد أن أعرف إذا كانت هذه المخلوقات المقرفة
"السامة, لها علاقة بالوباء المنتشر في "سيبيغال

617
00:56:56,534 --> 00:57:01,245
أتعلم أمر غريب
يظهر الوباء كل إشارات الكوليرا

618
00:57:01,768 --> 00:57:05,955
لكن علامات الإضافية مختلف تمام

619
00:57:06,478 --> 00:57:09,618
لهذا السبب الأمر معقد بالنسبة لنا
ما هذا؟

620
00:57:10,142 --> 00:57:12,758
هذا جزء من اَثار قديمة, إنه تذكار

621
00:57:43,636 --> 00:57:46,776
يبدو أنه يجب
أن نمر من تحته, تعالي

622
00:57:49,393 --> 00:57:51,172
إنه يوم بطيء جداً
في المعممل, أليس كذلك؟

623
00:57:51,486 --> 00:57:53,579
يبدو أن هذا المكان مهجور

624
00:57:54,103 --> 00:57:56,196
هذا لأنه مهجور على الأرجح

625
00:58:00,383 --> 00:58:01,953
ما كان هذا؟

626
00:58:02,476 --> 00:58:06,663
كانت هزة أرضية
يبدو ان "كولان" كان على حق

627
00:58:08,233 --> 00:58:10,327
لماذا قد يريد أحد
أن يبني معمل على خطاً صدع؟

628
00:58:10,850 --> 00:58:13,990
لم يفعلوا, يمكنني أن أؤكد لك
لا يوجد خطاً صدع هنا

629
00:58:14,513 --> 00:58:16,607
هناك خطب ما
هل تعتقد انهم أخلوا المكان؟

630
00:58:17,130 --> 00:58:19,747
نحن على وشك ان نكتشف ذلك

631
00:58:29,167 --> 00:58:33,459
مرحباً! إهدا يا صديقي, إهدأ -
من أنتما؟ -

632
00:58:33,877 --> 00:58:36,599
"اسمي "دانيال
سرني التعرف إليك, إهدأ,إهدأ

633
00:58:37,017 --> 00:58:38,797
أنا طبيبة نحن نبحث
...عن هاتف, الأمر ضروري

634
00:58:38,804 --> 00:58:41,864
كلا, كلا خطوط الهاتف لا تعمل, ما خطبك
يا صديقي, يجب أن نخترع حجة أفضل من هذه

635
00:58:42,387 --> 00:58:43,748
لا شك ان الخطوط الهاتفية
تعمل في مبنى مثل هذا

636
00:58:44,213 --> 00:58:46,307
لدي أوامري -
ما هي الأوامر التي لديك؟ -

637
00:58:46,830 --> 00:58:51,645
اسمع, أنا متأكدة من ان الذي أعطاك
الأوامر قد يتفهم أن قرية بكاملها مريضة

638
00:58:52,064 --> 00:58:53,110
نحن بحاجة إلى مساعدة طارئة

639
00:58:53,634 --> 00:58:56,460
"أنت تتحدثين عن "سيبيغال -
هذا صحيح -

640
00:58:57,820 --> 00:58:59,391
هل أنت من "سيبيغال"؟

641
00:58:59,914 --> 00:59:00,961
اسمع يا صديقي

642
00:59:01,484 --> 00:59:04,624
ربما أنت لا تفهم إلى أي مدى
خاطرت هذه المرأة لتساعد قومك

643
00:59:05,147 --> 00:59:07,241
والاَن لا تريد, سوى إستخدام الهاتف
لتتصل بمزيد من الأطباء

644
00:59:07,764 --> 00:59:10,904
لتساعد قومك أكثر مما ساعدتهم
...لغاية الاَن, انتبهوا

645
00:59:15,091 --> 00:59:18,754
! إلى الداخل! الجميع الاَن
الجميع إلى الداخل

646
00:59:24,168 --> 00:59:28,272
سوف نحتاج لأكبر كمية من الماء

647
00:59:38,019 --> 00:59:39,558
انتظر

648
00:59:40,071 --> 00:59:41,097
ماذا يعني هذا؟

649
00:59:41,610 --> 00:59:46,740
لا بأس إهدا, أعتقدت أنني عثرت
على شيء, نحن بخير, هل انت بخير؟

650
00:59:47,253 --> 00:59:49,818
أجل, انا فقط أجد
صعوبة في فهم الامور

651
00:59:50,331 --> 00:59:51,642
كانوا على حق
كانوا جميعهم على حق

652
00:59:52,155 --> 00:59:53,694
كم؟ ما الذي تتحدث عنه؟

653
00:59:54,207 --> 00:59:58,516
العمال, لقد غادروا, كانوا خائفين
! لم أصدقهم, علينا لعنة, علينا لعنة

654
00:59:58,824 --> 01:00:01,902
حسناً, إهدا إهدأ لا نريدك
ان تصاب بأزمة قلبية الاَن, اتفقنا؟

655
01:00:02,415 --> 01:00:06,108
حافظ على تركيزك الديدان لن تقتل أحد
لا يهم مدى ضخامة حجمها

656
01:00:06,519 --> 01:00:08,878
نحن بحاجة إلى هاتف في الحال
هذا كل شيء, هاتف فقط

657
01:00:09,084 --> 01:00:10,110
من هنا -
حسناً -

658
01:00:10,623 --> 01:00:12,161
أجل, هيا

659
01:00:16,051 --> 01:00:17,391
فلنذهب, هيا

660
01:00:34,479 --> 01:00:35,524
لا يمكنني الحصول على واضح

661
01:00:36,047 --> 01:00:37,405
قلت لكما خطوط الهاتف لا تعمل

662
01:00:37,614 --> 01:00:40,227
أنت لم تكن تكذب, صحيح؟ -
أجل -

663
01:00:41,794 --> 01:00:43,675
حسناً, سأقول لك شيء
هذه الديدان تطلق شحنة ضخمة

664
01:00:43,884 --> 01:00:45,243
ربما هي التي تؤثر على الخطوط

665
01:00:45,452 --> 01:00:47,542
أو ربما الهزات الأرضية
قطعت الأسلاك

666
01:00:48,587 --> 01:00:50,677
ماذا يجري هنا؟
اي نوع من المعامل هو هذا؟

667
01:00:51,199 --> 01:00:54,962
إنه معمل تنقيب تجريبي الاَن
المعمل الأساسي تم إغلاقه منذ سنوات

668
01:00:55,380 --> 01:00:57,052
أردت أن أبداً التنقيب في حينها
لكن ذلك لم يحدث

669
01:00:57,470 --> 01:01:00,605
أحد صناديق تمويل البرامج الحكومية
اشترته للقيام ببعض التجارب

670
01:01:01,127 --> 01:01:03,217
ليس هذا صحيح؟ -
أجل, النفط من الصخر الزيتي -

671
01:01:03,740 --> 01:01:05,307
كيف يتم استخراجه؟ ما هي العملية؟

672
01:01:05,830 --> 01:01:06,875
ماذا؟ هل تريدين تغيير مهنتك؟

673
01:01:07,397 --> 01:01:10,532
كلا, أعتقد انه لدي فكرة
عما يجري هنا أخبرني

674
01:01:11,055 --> 01:01:14,190
يتم ضخ ماء ساخن جداً
في الصخر الزيتي في أعماق الأرض

675
01:01:14,578 --> 01:01:15,632
لا شك أن هذا هو السبب

676
01:01:15,841 --> 01:01:17,409
ما هو السبب, ما الذي فاتني؟

677
01:01:17,931 --> 01:01:20,648
إلى أي عمق يصل الماء؟
هل يتجاوز الطبقة الجليدية؟

678
01:01:21,066 --> 01:01:22,111
أجل, إنه يصل إلى عمق الأرض

679
01:01:22,634 --> 01:01:25,769
أعتقد أنا الماء الساخن أيقظ
هذه الديدان

680
01:01:26,291 --> 01:01:29,949
وذلك النموذج الذي شاهدناه
كان يتحلل بسرعة

681
01:01:30,472 --> 01:01:31,517
عفو؟

682
01:01:32,039 --> 01:01:35,383
"إنه يدعي "كريبتو بايوزيس
إنه ظاهرة بيولوجية معروفة

683
01:01:35,633 --> 01:01:37,156
القريدس الذي يعيش في البحيرات
المالحة هو أفضل مثال على ذلك

684
01:01:37,469 --> 01:01:38,723
يكون في حالة ثبات

685
01:01:39,037 --> 01:01:42,172
ومن ثم عندما يصبح عرضة للملح
والماء, يعود إلى الحياة

686
01:01:42,694 --> 01:01:46,038
أعتقد أن هذا ما يفسر عدم
رؤية أحد لهذه الديدان منذ سنوات

687
01:01:46,352 --> 01:01:49,591
ولا شك أن هذا التنقيب مسؤول
ظهور هذه الديدان بأعداد كبيرة الاَن

688
01:01:50,009 --> 01:01:52,308
أرأيت هذا؟
هذا كلام منطقيي جداً بالنسبة لي

689
01:01:53,145 --> 01:01:56,218
وإذا كان ما تقوله صحيح
يجب إقفا هذا المعمل

690
01:01:56,740 --> 01:01:59,040
إلى ان تكتشفوا ماذا يحصل بالتحديد
في الخارج يجب إقفاله

691
01:01:59,353 --> 01:02:00,374
لا يمكنني ان أفعل هذا

692
01:02:00,688 --> 01:02:01,733
إذا كنت أنت لا تستطيع
فمن يستطيع؟

693
01:02:02,255 --> 01:02:03,196
ليسوا هنا

694
01:02:03,300 --> 01:02:04,659
دعني أخبرك شيء, اتفقنا؟

695
01:02:04,868 --> 01:02:07,480
إما ان الشركة انفقت
الملايين من الدولارات

696
01:02:08,003 --> 01:02:09,570
لبناء هذا المعمل على أرض متزعزعة

697
01:02:16,363 --> 01:02:21,066
...هذا المعمل يجب إغلاقه يجب -
لا أستطيع -

698
01:02:21,588 --> 01:02:23,044
لا تقل لي غنك لا تستطيع
...هذا أمر يجب ان يتم, إذاً لك تفعل

699
01:02:23,131 --> 01:02:25,221
لست أدري ماذا تريديني ان أفعل

700
01:02:25,743 --> 01:02:28,356
أجل, شكراً, لا أقد الإهانة
لا تحقد علي, اتفقنا؟

701
01:02:28,878 --> 01:02:32,536
قولي لي, إذا أغلقنا المعمل
ماذا سيحدث للديدان؟

702
01:02:33,058 --> 01:02:34,103
لا يوجد شيء أكيد

703
01:02:34,626 --> 01:02:37,761
خمني, يجب أن تعطيني
جواب هنا, أنت العالمة هنا

704
01:02:38,283 --> 01:02:42,046
اعتقد أن الديدان الحية الاَن ستستمر
بالحياة في الخارج مدة دورتها الحياتية

705
01:02:42,986 --> 01:02:46,853
والتي اعتقد أنها تبلغ نحو بضعة
أيام أو ربما أسبوع, ستموت

706
01:02:47,166 --> 01:02:50,928
كما أعتقد أن إغلاق المصنع
سيمنع من تفقيس ديدان اخرى

707
01:02:51,346 --> 01:02:53,959
لا بأس حسناً, عظيم

708
01:02:54,481 --> 01:02:55,840
لقد قمت بعمل ممتاز لغاية الاَن

709
01:02:56,049 --> 01:02:58,661
لكن الاَن, أترى هذا؟
المسدس معي

710
01:02:59,184 --> 01:03:02,842
أغلق المعمل, اقفل أحد المقابض
أكبس على الزر, استخدم الزر الاحمر

711
01:03:03,364 --> 01:03:04,932
لست مخول لفعل ذلك

712
01:03:05,977 --> 01:03:07,544
أنا أخولك

713
01:03:08,067 --> 01:03:10,157
...انا مجرد ميكانيكي, لست

714
01:03:10,679 --> 01:03:12,038
دعني أقول لك شي, اتفقنا؟

715
01:03:12,247 --> 01:03:17,472
إذا كنت تذكب, علي سأمنعها من مساعدة
أي واحد من أصدقائك

716
01:03:17,995 --> 01:03:19,040
اتفهمني؟

717
01:03:19,562 --> 01:03:21,652
لن أفعل هذا أبداً

718
01:03:22,697 --> 01:03:24,787
اعرف كيف أفعل هذا
في الحالات الطارئة

719
01:03:25,310 --> 01:03:27,922
عظيم, كيف تفعل ذلك؟ -
يدوي -

720
01:03:28,445 --> 01:03:31,057
يدوي, عظيم يعجبني , يدوي
فلتفعل ذلك يدوياً, كيف؟

721
01:03:31,580 --> 01:03:32,938
يجب أن نذهب إلى تحت

722
01:03:33,147 --> 01:03:34,506
تحت عظيم, تعجبني
الأماكن السفلية, انت بخير؟

723
01:03:34,715 --> 01:03:37,850
فلننزل إلى تحت
ابقى هنا وحوالي الاتصال

724
01:04:06,588 --> 01:04:09,723
ما هذا؟

725
01:04:55,182 --> 01:05:00,407
ها هو أخر واحد -
حسناً -

726
01:05:05,632 --> 01:05:09,290
ثوان"؟ "ثوان"؟"

727
01:05:09,812 --> 01:05:16,083
كلا
!هذا..النجدة! النجدة

728
01:05:16,605 --> 01:05:20,263
أشعر بحركة كبيرة على الجهاز
واصبحت قريبة كم سننزل بعد؟

729
01:05:20,785 --> 01:05:23,398
إلى ذلك الممر ثم إلى الشمال
الصمامات

730
01:05:25,488 --> 01:05:26,742
ما هذا؟

731
01:05:27,055 --> 01:05:30,713
مخزن للأدوات التي لا نستخدمها
ستشحن قريب

732
01:05:32,803 --> 01:05:36,461
فلنتحرك -
! "ثوان"! "ثوان- "

733
01:05:36,983 --> 01:05:38,342
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

734
01:05:38,551 --> 01:05:43,253
لست أدري, لقد كانت هنا
كانت هنا منذ دقيقة ثم اختفت

735
01:05:52,659 --> 01:05:58,406
!يا إلهي يا إلهي! اهرب

736
01:06:01,541 --> 01:06:03,109
اذهب لغاية هذا

737
01:06:06,244 --> 01:06:08,334
دانيال", اصغ إلى جيداً"

738
01:06:08,857 --> 01:06:10,947
هذان الاثنان يجب ان نبرمهما معاً
ابتداءً من الشمال

739
01:06:11,469 --> 01:06:16,694
عندما أصل إلى 3
ء1, 2, 3, الاَن

740
01:06:20,352 --> 01:06:22,442
كلا, كلا, انتظر, انتظر

741
01:06:24,532 --> 01:06:25,577
ماذا؟

742
01:06:28,712 --> 01:06:32,579
عفواً,عفواً, هذان الاثنان يجب
أن نديرهما بعكس عقارب الساعة

743
01:06:32,892 --> 01:06:35,505
إذاً أدرناهما وفق لمقارب الساعة
سترتفع حمولة النظام وينفجر المكان

744
01:06:36,027 --> 01:06:38,744
أجل, فهمت سينفجر
ليس جيد, كيف نفعل هذا؟

745
01:06:39,162 --> 01:06:43,342
عندما أصل إلى 3
ء1, 2, 3, الاَن

746
01:06:58,495 --> 01:06:59,540
سأبدأ بالاخير

747
01:07:00,063 --> 01:07:02,153
أجل, هيا بنا, هيا بنا

748
01:07:05,288 --> 01:07:07,378
ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -

749
01:07:08,946 --> 01:07:11,036
ثمة احد اَخر هنا

750
01:07:12,081 --> 01:07:13,648
هيا بنا

751
01:07:16,261 --> 01:07:18,873
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

752
01:07:19,396 --> 01:07:20,963
أنا اَسف

753
01:07:21,486 --> 01:07:24,099
! إلى أين أن ذاهب, اسمع

754
01:10:18,310 --> 01:10:19,100
! ابتعد من هنا

755
01:10:59,119 --> 01:11:01,225
كنت اعلم ان هذا المكان موجود هنا

756
01:11:04,911 --> 01:11:09,125
كنت اعلم, طبعاً

757
01:11:13,337 --> 01:11:20,183
الكنز, طبعاً

758
01:11:47,038 --> 01:11:49,144
ماذا يجري...؟

759
01:11:50,724 --> 01:11:52,304
هل الجميع بخير؟

760
01:11:52,830 --> 01:11:54,199
كلا, نحن بحاجة إلى مساعدة

761
01:11:54,320 --> 01:11:57,162
لقد قضيت على تلك التي رأيتها
اين "دانيال"؟

762
01:11:57,479 --> 01:11:58,532
ذهبا لإحضار المساعدة

763
01:11:59,058 --> 01:12:02,745
تلقيت اتصال من "أليشيا" لأرسل
ساعدة إلى هنا, لذا المساعدة في الطريق

764
01:12:04,324 --> 01:12:05,377
! انتبهوا

765
01:12:11,170 --> 01:12:12,749
أتمنى ان تصل المساعدة قريباً

766
01:12:13,803 --> 01:12:15,383
! عفواً

767
01:12:17,489 --> 01:12:21,175
ضع مسدسك على الأرض من فضلك
ضع مسدسك على الأرض

768
01:12:22,755 --> 01:12:26,441
هل أنت بخير؟
أليشيا", هل انت بخير؟"

769
01:12:26,967 --> 01:12:29,073
أنا بخير, كنت بحال أفضل

770
01:12:29,599 --> 01:12:32,759
حالي, كلا, ليست بخير وانت أيضاً
لذا ضع مسدسك على الأرض

771
01:12:33,286 --> 01:12:36,972
سأضعه على الأرض يا صديقي
اهدأ, سأضعه على الأرض

772
01:12:42,238 --> 01:12:43,080
ابتعد

773
01:12:43,291 --> 01:12:44,679
هاك, انظر, إنه على الأرض
إنه على الأرض

774
01:12:45,100 --> 01:12:47,733
والاَن, هل يمكنني مساعدتك
في العثور على شيء؟

775
01:12:48,786 --> 01:12:50,892
يبدو انك عثرت عليه يا صديقي, صحيح؟

776
01:12:52,577 --> 01:12:54,061
ما الذي يحدث؟
ما الذي تفعله "ريبلي"؟

777
01:13:00,163 --> 01:13:04,272
أجل, أجل, المعمل القديم كان
جالس على ثروة طيلة 5 عقود, إذاً؟

778
01:13:06,223 --> 01:13:11,988
لا بأس
فلنهدا إذاً, اين هو؟

779
01:13:12,512 --> 01:13:13,561
أين هو ماذا؟

780
01:13:14,084 --> 01:13:16,704
ما خطبك لا تكن مغفل
انت تعلم عما اتكلم

781
01:13:17,230 --> 01:13:20,583
لقد امضيت قسم كبير من حياتي
أبحث عنه, حتى أنني خاطرت بها

782
01:13:20,898 --> 01:13:22,994
نوع ما مثل الاَن؟

783
01:13:23,518 --> 01:13:28,235
إذاً ماذا حدث لصديقك
الذي جالس على الكرسي هناك؟

784
01:13:28,759 --> 01:13:31,066
هناك بالتحديد, هل كان لصديقك؟
ماذا حدث له؟

785
01:13:31,379 --> 01:13:33,475
ما الذي تتحدث عنه؟

786
01:14:01,252 --> 01:14:04,921
إلى أين نذهب, من هنا؟

787
01:14:05,970 --> 01:14:09,114
أرم مسدسك
! أرم مسدسك أو يقتلها

788
01:14:11,735 --> 01:14:13,517
كلا, لا اعتقد ذلك

789
01:14:13,831 --> 01:14:15,404
لماذا؟

790
01:14:17,500 --> 01:14:19,596
لأنني مصوب بارع

791
01:14:32,698 --> 01:14:34,480
هل من أثر لهذه الديدان؟

792
01:14:34,795 --> 01:14:37,625
كلا, لكنني سأخبركم ماذا أرى

793
01:14:37,939 --> 01:14:40,035
ماذا؟

794
01:14:41,084 --> 01:14:43,181
نجدتكم

795
01:14:43,704 --> 01:14:45,801
حمداً لله

796
01:14:48,421 --> 01:14:50,518
إلى أين انت ذاهب؟

797
01:14:51,042 --> 01:14:53,138
عملي لا ينتهي مطلقاً

798
01:14:58,379 --> 01:14:59,952
لقد اَخذ المسدس

799
01:15:02,572 --> 01:15:10,433
لا تفعل , هيا, لا تلتقطه
سأفعل ذلك مجدداً

800
01:15:29,301 --> 01:15:30,872
! "دانيال"

801
01:16:39,005 --> 01:16:41,101
! دانيال", هيا بنا"

802
01:16:51,060 --> 01:16:54,729
هيا بنا, انتظري

803
01:16:57,872 --> 01:17:03,114
إنها ملكة الوكر
إنها تحرس القبر وقد سرق منها

804
01:17:05,210 --> 01:17:09,927
لا يمكننا أن نقفل المكان فقط
يجب أن نفجره

805
01:17:33,511 --> 01:17:35,083
ما الذي يحدث هنا؟

806
01:17:36,655 --> 01:17:38,228
أعتقد أنك عثرت على ما تبحث عنه

807
01:17:39,800 --> 01:17:42,944
سأقول لك هذا, لم أمضي 5 سنوات
من حياتي أبحث عن قبر فارغ

808
01:17:43,469 --> 01:17:47,137
للأسف ان احدهم عثر عليه قبلك -
هذا مستحيل, لكنت علمت -

809
01:17:49,758 --> 01:17:51,579
دانيال", يجب أن نرحل من هنا- "
انتظري, لحظه فقط -

810
01:17:51,838 --> 01:17:52,876
! دانيال", هيا بنا"

811
01:17:53,191 --> 01:17:55,287
ضعي ثقتك بي -
! "دانيال- "

812
01:18:22,540 --> 01:18:26,209
تباً, كنت اعلم -
عظيم, لقد فزت, هيا بنا الاَن -

813
01:18:26,732 --> 01:18:31,450
كلا, أنت لا تفهمين هذه حياتي

814
01:18:31,974 --> 01:18:35,118
حسناً, أحرر ماذا؟
هذه حياتي ايضاص ولا أريد أن اموت هنا

815
01:18:41,932 --> 01:18:43,714
هيا بنا -
دعني -

816
01:18:44,028 --> 01:18:48,745
إهدأي, حسناً؟
أنا اتحدث عن تفجير المكان

817
01:18:49,171 --> 01:18:50,219
مع الكنز؟

818
01:18:50,744 --> 01:18:54,936
مع الكنز بداخله والاهم الدودة
الملكة الوكر, كل شيء

819
01:18:55,460 --> 01:18:57,242
لا أعتقد ذلك

820
01:18:57,556 --> 01:19:01,225
إهدا فقط يا صديقي

821
01:19:01,750 --> 01:19:04,893
لا احد سيفجر أي شيء -
لا تقدم على أي عمل سخيف -

822
01:19:05,419 --> 01:19:09,820
! كلا, ابتعد عن طريقي الاَن
ساًخذ الصناديق

823
01:19:10,135 --> 01:19:12,441
أرم المسدس أرمه الاَن

824
01:19:12,756 --> 01:19:14,327
كلا لن أفعل

825
01:19:14,852 --> 01:19:17,472
"لا تكن مغفل "مانوس
سأطلق النار عليك

826
01:19:17,996 --> 01:19:19,353
يجب أن نتحرك بسرعة
تيمور", انت تعلم ماذا, صحيح؟"

827
01:19:19,877 --> 01:19:20,914
يجب أن نتصرف بسرعة

828
01:19:20,946 --> 01:19:27,760
إنه لي أتفهمون؟ إنه ليس لكم
!إنه لي! كله لي

829
01:19:29,515 --> 01:19:33,707
حالي يا صديقي, اعتقد انه لها

830
01:19:47,334 --> 01:19:49,430
! هيا بنا يا صديقي, فلنذهب

831
01:19:51,527 --> 01:19:56,244
حسناً, إليكم ما سنفعل, "تيمور" احرس
المدخل "أليشيا" أمسكي هذا الصمام

832
01:19:56,768 --> 01:19:59,075
عندما أعد إلى 2, أريدك
ان تبرميه مثل عقارب الساعة

833
01:19:59,388 --> 01:20:00,415
فهمت

834
01:20:00,729 --> 01:20:01,882
انظري إلى مثل عقارب الساعة -
فهمت -

835
01:20:02,405 --> 01:20:08,169
فلنقم بذلك مثل عقارب الساعة
لأنه في المرة الأولى فشلت ...1.2.3

836
01:20:12,887 --> 01:20:16,765
ماذا تفعل يا "دانيال"؟ -
أرسل هذا المكان إلى حيث ينتمي -

837
01:20:17,080 --> 01:20:18,862
هل انت متأكد من ان الامر سينجح؟

838
01:20:19,176 --> 01:20:27,037
كلا, لكنني أتأمل ذلك يا صديقي
حسناً, واحدة أخرى بعد

839
01:20:41,188 --> 01:20:43,808
أعتقد انه من الأفضل ان نرحل -
فلنخرج من هنا -

840
01:20:59,529 --> 01:21:00,529
! هيا

841
01:21:01,702 --> 01:21:02,824
- أأنت بخير
- اعتقد هذا

842
01:21:03,339 --> 01:21:04,339
! هيا بنا

843
01:21:04,919 --> 01:21:05,919
! هيا

844
01:21:13,609 --> 01:21:14,609
سأتعامل معهم

845
01:21:21,078 --> 01:21:22,078
انتبه !

846
01:21:41,579 --> 01:21:42,079
! هيا

847
01:21:44,810 --> 01:21:45,810
فلنخرج من هنا

848
01:22:07,979 --> 01:22:11,626
! انتبه, سينفجر المكان -
! انبطحي, انبطحي -

849
01:22:58,902 --> 01:22:59,902
ما كان هذا؟

850
01:23:51,550 --> 01:23:54,152
يبدو انك تمكنت من إجراء
تلك الاتصال رغم كل شيء

851
01:23:55,193 --> 01:23:59,878
لقد قللت من شانك
لست وعد بالنهاية

852
01:24:00,398 --> 01:24:04,562
أنا وعد على الاكيد, لكنني وعد جيد

853
01:24:05,603 --> 01:24:07,164
فلنخرج الجميع من هنا

854
01:24:08,205 --> 01:24:12,369
أتعلمين؟ ثمة هناك عملية إنقاذ
يجب أن أقوم بها

855
01:24:12,889 --> 01:24:15,492
إضافة إلى انك أصبحت بين أيد أمنية هنا

856
01:24:16,012 --> 01:24:22,778
حسناً, شكراً على كل شيء

857
01:24:23,299 --> 01:24:24,860
لا شكر على واجب

858
01:24:25,901 --> 01:24:31,106
سأجمع كمية كبيرة من القطع هناك
وبعض هذه القطع يعود إليك

859
01:24:31,627 --> 01:24:33,708
انها ليست لي في الحقيقة

860
01:24:34,749 --> 01:24:40,475
كلا, بالطبع لا, هي لأطباء الأمل؟

861
01:24:40,995 --> 01:24:45,263
الاَن حصلت على صفقة
هي من مجهول, على ما اعتقد

862
01:24:45,679 --> 01:24:47,241
طبعاً

863
01:24:52,446 --> 01:24:56,089
الرحلة كانت مجانية

864
01:24:58,171 --> 01:24:59,212
شكراً

865
01:25:00,253 --> 01:25:01,814
اَمل ان اَراك في الجوار

866
01:25:03,896 --> 01:25:04,937
أتمنى ذلك

867
01:25:06,552 --> 01:25:26,552
@ترجمة@
<!!ahmed_speed!!>

