1
00:00:58,000 --> 00:01:03,839
((طارد الأرواح الشريره))
الجــــن

2
00:01:52,638 --> 00:01:56,809
"شمال العراق"

3
00:02:38,298 --> 00:02:40,699
لقد وجدوا جسماً صغيراً

4
00:02:42,279 --> 00:02:43,125
أين؟

5
00:02:43,414 --> 00:02:45,252
عند قاعدة التبة

6
00:03:14,894 --> 00:03:16,615
لقد عثرنا على إكتشافٍ مثير

7
00:03:18,744 --> 00:03:22,505
...مصابيح، رأس رمح، عملات

8
00:03:29,596 --> 00:03:31,021
غريب

9
00:03:34,461 --> 00:03:36,226
ليس من نفس الزمن

10
00:05:21,993 --> 00:05:23,195
أتريد شيئاً آخر

11
00:05:27,578 --> 00:05:29,442
لا، شكراً

12
00:10:32,328 --> 00:10:36,078
(جورج تاون)

13
00:12:26,605 --> 00:12:28,107
أنا أحبك بالتأكيد

14
00:12:29,858 --> 00:12:31,986
صباح الخير -
(صباح الخير، سيدة (ماكنيل -

15
00:12:32,069 --> 00:12:34,446
كيف حالك اليوم؟ -
بخير، شكراً لك -

16
00:12:35,573 --> 00:12:37,658
حسناً, حصلت عليه.. شكراً

17
00:12:38,409 --> 00:12:40,953
صباح الخير، سيدتي -
(صباح الخير، (كارل -

18
00:12:41,453 --> 00:12:45,124
كارل)، لدينا جرذان في الغرفة العلوية)
من الأفضل أن تجلب بعض الفخاخ

19
00:12:45,207 --> 00:12:46,208
جرذان؟

20
00:12:46,959 --> 00:12:48,210
أنا خائفة

21
00:12:48,711 --> 00:12:50,254
لكن الغرفة العلوية نظيفة

22
00:12:50,337 --> 00:12:52,715
حسناً، إذا، لدينا جرذان نظيفة

23
00:12:52,965 --> 00:12:55,134
لا جرذان -
(لقد سمعتهم للتو (كارل -

24
00:12:55,718 --> 00:12:57,011
ربما المواسير

25
00:12:57,094 --> 00:13:00,180
نعم، أو ربما جرذان
الآن، هل بإمكانك فقط الحصول على الفخاخ؟

26
00:13:00,514 --> 00:13:01,515
نعم, سأذهب الآن

27
00:13:01,599 --> 00:13:04,435
لا تذهب الآن, المخازن لم تفتح بعد -
سأذهب لأرى -

28
00:13:04,518 --> 00:13:05,769
مقفلون

29
00:13:06,478 --> 00:13:10,482
في المجموعة هنا
أحتاج قس و راهبة و إثنان من الطلبة

30
00:13:13,110 --> 00:13:15,279
ذلك بالضبط الذي نريده

31
00:13:20,618 --> 00:13:25,039
هل هذا المشهد ضروري جداً؟
هل بإمكانك أن تقوم بذلك بدونه؟

32
00:13:25,122 --> 00:13:27,791
أنظر إلى هذا الشيء الملعون
إنه لا يعني شيء

33
00:13:27,875 --> 00:13:28,918
إنه بسيط جداً

34
00:13:29,001 --> 00:13:32,504
أنت مدرسة في الكلية
أنت لا تريدين البناية أن تتشقق

35
00:13:32,588 --> 00:13:35,299
أستطيع القراءة، لأجل السيد المسيح -
ما المشكلة؟ -

36
00:13:35,382 --> 00:13:37,718
حسناً، لماذا يشقون البناية؟

37
00:13:37,801 --> 00:13:40,763
هل نستدعى الكاتب؟
(أعتقد أنه في (باريس

38
00:13:40,846 --> 00:13:41,555
مختبيء؟

39
00:13:41,639 --> 00:13:42,640
يمارس الجنس

40
00:13:45,476 --> 00:13:47,728
مشهد 39): الفندق, خذ أربعة)

41
00:13:47,853 --> 00:13:50,314
حسناً, أسرعوا
إبدأ

42
00:13:54,026 --> 00:13:55,903
هل هذا حرمك الجامعي؟

43
00:13:56,946 --> 00:13:59,907
دعنا نحصل على وزارة الدفاع
لهذا الحرم الجامعي

44
00:14:02,284 --> 00:14:03,953
هذه مدرستنا

45
00:14:04,078 --> 00:14:05,871
ليس لديهم الحق

46
00:14:10,960 --> 00:14:13,295
رأيت قتلاً كافيا في حياتي

47
00:14:13,712 --> 00:14:15,839
ليس هناك سبب له أكثر

48
00:14:18,217 --> 00:14:19,468
انتظر دقيقة

49
00:14:22,513 --> 00:14:25,474
كلنا مهتمون بحقوق الإنسان
لأجل الله

50
00:14:25,557 --> 00:14:29,144
...لكن الأطفال الذين يريدون الحصول
على التعليم لهم الحق أيضاً

51
00:14:33,899 --> 00:14:37,903
ألا تفهم!, هذا ضد مبدأك الخاص، لأجل الله

52
00:14:41,115 --> 00:14:44,785
أنت لا تستطيع إنجاز أي شيء
بترك الأطفال خارجاً

53
00:14:52,209 --> 00:14:56,463
إذا أردت القيام بأي تغيير يجب أن
تعمله ضمن النظام

54
00:14:58,549 --> 00:15:00,676
حسناً, إقطع تلك اللفافة

55
00:15:18,068 --> 00:15:19,653
أعتقد أنني سأمشي للمنزل

56
00:15:19,737 --> 00:15:22,239
خذ هذا وأوصله لمنزلي

57
00:15:22,364 --> 00:15:23,908
(ليلة سعيدة، (توم

58
00:16:01,737 --> 00:16:04,907
ليس هناك يوم في حياتي لم أشعر
فيه بالخداع

59
00:16:04,990 --> 00:16:07,910
أقصد, رهبان, دكاترة, محامون
تكلمت معهم جميعاً

60
00:16:07,993 --> 00:16:10,537
لا أعرف أي أحد لم يشعر بذلك

61
00:16:16,293 --> 00:16:17,294
مرحباً؟

62
00:16:17,544 --> 00:16:18,629
هنا بالداخل

63
00:16:20,631 --> 00:16:23,133
مرحباً، كيف كان يومك؟ -
ليس سيء جداً -

64
00:16:23,300 --> 00:16:26,428
(كان مثل نسخة (والت ديزني
(من قصة (هو تشي مينه

65
00:16:26,512 --> 00:16:30,724
ما عدا ذلك، لقد كان رائع
الذي حصلنا عليه، أي شيء يثير هنا؟

66
00:16:31,642 --> 00:16:33,269
حصلت على دعوة

67
00:16:33,352 --> 00:16:34,561
ما هذه؟

68
00:16:34,687 --> 00:16:36,063
عشاء في البيت الأبيض

69
00:16:36,146 --> 00:16:38,399
!تمزحين
هل هذه حفلة كبيرة أو شي ما؟

70
00:16:38,482 --> 00:16:40,317
أعتقد بأنهم خمسة أو ستة أشخاص

71
00:16:40,401 --> 00:16:42,736
الخميس؟ حسناً

72
00:16:42,903 --> 00:16:44,071
مرحباً، أمي

73
00:16:44,154 --> 00:16:45,781
ماذا فعلت اليوم؟

74
00:16:45,990 --> 00:16:48,325
أشياء -
ماذا تعنين بـ '' أشياء ''؟ -

75
00:16:49,827 --> 00:16:52,454
أنا و(شارون) لعبنا لعبة
في الفناء الخلفي

76
00:16:52,663 --> 00:16:55,040
وقمنا بنزهة بالأسفل عند النهر

77
00:16:56,375 --> 00:17:01,046
أمي، كان يجب أن تريه! هذا الرجل
جاء على هذا الحصان الرمادي الجميل

78
00:17:01,171 --> 00:17:02,631
حقاً؟ أي نوع؟

79
00:17:02,715 --> 00:17:04,466
هل كان فرس مخصي؟

80
00:17:05,092 --> 00:17:06,844
أعتقد بأنه كان مخصي

81
00:17:07,219 --> 00:17:08,137
كان رمادي

82
00:17:08,220 --> 00:17:12,683
كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه
وأدور به وكل شيء

83
00:17:13,017 --> 00:17:15,227
ركبته حوالي نصف ساعة

84
00:17:15,894 --> 00:17:19,398
لقد أحببته يا أمي, هل بإمكاننا الحصول على حصان؟

85
00:17:19,690 --> 00:17:22,735
ليس ونحن في (واشنطن)، حبيبتي -
لم لا، أمي؟ -

86
00:17:23,193 --> 00:17:24,987
سنرى عندما نذهب إلى البيت، موافقة؟

87
00:17:25,070 --> 00:17:26,113
متى يمكننا الحصول على واحد؟

88
00:17:26,196 --> 00:17:28,157
سنرى، (ريغان), سنرى

89
00:17:28,365 --> 00:17:31,201
أريد كتابة شيء خاص
على دعوات الحفلة

90
00:17:31,285 --> 00:17:33,704
ريغان)، لا! ارجعي)

91
00:17:38,709 --> 00:17:40,169
حسناً، استسلمي

92
00:17:40,252 --> 00:17:41,211
لا

93
00:17:43,422 --> 00:17:44,882
ستندمين

94
00:18:16,121 --> 00:18:17,206
أبي؟

95
00:18:17,289 --> 00:18:19,375
هل يمكن أن تساعد خادم مذبح كبير السن؟

96
00:18:20,376 --> 00:18:21,669
أنا كاثوليكي

97
00:19:48,047 --> 00:19:49,089
أمي؟

98
00:20:13,364 --> 00:20:15,783
مسرورة جداً لرؤيتك -
هل أنت بخير؟ -

99
00:20:15,866 --> 00:20:17,159
أنا بخير

100
00:20:17,743 --> 00:20:20,746
كيف حال ساقك؟ -
ماذا عنك؟ أنت بخير؟ -

101
00:20:20,829 --> 00:20:22,122
أمي, أنا بخير

102
00:20:26,835 --> 00:20:27,878
... (عمك (جون

103
00:20:27,962 --> 00:20:30,005
... مر لزيارتي

104
00:20:30,089 --> 00:20:31,215
حقاً، متى؟

105
00:20:31,298 --> 00:20:32,466
الشهر الماضي

106
00:20:36,762 --> 00:20:38,722
هل ذلك ضيق جداً؟ -
لا -

107
00:20:40,266 --> 00:20:44,645
يجب أن تتوقفي.. أنت لا تستطيع الصعود
والنزول على السلالم, أعطها راحة

108
00:20:44,728 --> 00:20:45,896
حسناً

109
00:20:56,323 --> 00:20:59,994
يمكنني أخذك لمكان ما حيث
ستكوني بأمان, لن تكوني لوحدك

110
00:21:00,077 --> 00:21:01,328
سيكون هناك ناس حولك

111
00:21:01,412 --> 00:21:04,456
لن تجلسي هنا للإستماع للراديو

112
00:21:08,711 --> 00:21:10,045
هل تفهمني؟

113
00:21:10,129 --> 00:21:14,341
هذا بيتي
ولن أذهب لأي مكان

114
00:21:27,813 --> 00:21:30,107
ديمي), لا داعي لقلقك)

115
00:21:30,190 --> 00:21:32,067
لا، أمي -
أنت لست سعيد -

116
00:21:32,151 --> 00:21:34,069
أخبرني، ما المسألة؟

117
00:21:34,153 --> 00:21:36,906
أمي, أنا بخير.. أنا بخير حقاً

118
00:22:11,523 --> 00:22:12,733
هنا يأتي

119
00:22:13,359 --> 00:22:14,401
هناك

120
00:22:17,321 --> 00:22:18,989
أنظري إلى ذلك -
هل تحبينه؟ -

121
00:22:19,073 --> 00:22:20,908
أليس ذلك مضحكاً؟

122
00:22:22,534 --> 00:22:25,871
أفضل وضعه هنا لينشف
لا يزال مبلل

123
00:22:31,001 --> 00:22:33,003
من أين جاء هذا؟

124
00:22:34,672 --> 00:22:36,173
وجدته -
أين؟ -

125
00:22:38,342 --> 00:22:39,593
في الخزانة

126
00:22:42,471 --> 00:22:44,098
هل لعبتي به؟

127
00:22:44,181 --> 00:22:45,933
نعم -
هل تعرفين كيف؟ -

128
00:22:46,350 --> 00:22:47,643
سأريك

129
00:22:52,064 --> 00:22:53,983
إنتظري دقيقة.. نحتاج إثنان

130
00:22:54,066 --> 00:22:56,902
لا, أنت لا.. أقوم به طول الوقت

131
00:22:57,695 --> 00:22:59,363
حسناً، دعنا نلعب معاً

132
00:23:02,408 --> 00:23:04,285
أنتي حقاً لا تريديني أن ألعب؟

133
00:23:04,368 --> 00:23:06,954
لا, النقيب (هاودي) قال لا

134
00:23:07,705 --> 00:23:09,748
النقيب من؟ -
(النقيب (هاودي -

135
00:23:10,833 --> 00:23:12,376
من النقيب (هاودي)؟

136
00:23:12,501 --> 00:23:15,713
تعرفين, عملت الأسئلة وهو عمل الأجوبة

137
00:23:16,922 --> 00:23:19,717
النقيب (هاودي).. أعرف -
إنه جيد -

138
00:23:20,843 --> 00:23:22,303
أراهن بأنه كذلك

139
00:23:22,386 --> 00:23:23,929
هنا سأريك

140
00:23:25,389 --> 00:23:28,392
(النقيب (هاودي
هل تعتقد بأن أمي جميلة؟

141
00:23:33,564 --> 00:23:35,900
النقيب (هاودي), ذلك ليس لطيف جداً

142
00:23:35,983 --> 00:23:38,152
ربما هو نائم -
أتعتقدين؟ -

143
00:23:40,738 --> 00:23:42,823
لماذا تقرأي تلك المواضيع؟

144
00:23:43,157 --> 00:23:44,491
لأنني أحبها

145
00:23:44,575 --> 00:23:46,827
إنها ليست حتى صورة جيدة لك

146
00:23:47,703 --> 00:23:50,122
تبدين ناضجة جداً -
لن أتكلم -

147
00:23:50,414 --> 00:23:51,874
ألن تتكلمي؟

148
00:23:53,250 --> 00:23:55,753
لم يكن لدي رجل الماكياج هناك

149
00:23:56,128 --> 00:23:58,464
دعيني أزيل رمشا من وجهك

150
00:23:58,923 --> 00:24:00,466
لا, لم ألتقطه

151
00:24:01,717 --> 00:24:06,221
ماذا سنفعل على عيد ميلادك؟
أليس لطيفاً أنه يوم الأحد من هذه السنة؟

152
00:24:06,388 --> 00:24:08,474
لا عمل, ماذا يمكن أن نفعل؟

153
00:24:08,724 --> 00:24:09,767
لا أعرف

154
00:24:09,850 --> 00:24:12,436
ماذا تحبين أن تفعلي؟ جدِ أي أفكار؟

155
00:24:15,356 --> 00:24:16,774
... دعيني أفكر

156
00:24:17,983 --> 00:24:21,028
لم ننتهي من رؤية كل الأماكن
(في (واشنطن

157
00:24:21,111 --> 00:24:23,530
(لم نصل إلى قصر (لي مانسيون
الكثير من الأماكن

158
00:24:23,614 --> 00:24:25,866
هل نقوم بذلك؟ نذهب لمشاهدة معالم المدينة

159
00:24:26,116 --> 00:24:28,786
إذا كان يوم لطيف؟ -
نعم، دعينا نقوم بذلك -

160
00:24:29,912 --> 00:24:33,832
وليلة الغد
سآخذك لمشاهدة فيلم

161
00:24:35,251 --> 00:24:36,502
أحبك

162
00:24:37,294 --> 00:24:38,796
(أحبك (راجس

163
00:24:42,258 --> 00:24:43,801
سنمضي يوم جميل

164
00:24:43,884 --> 00:24:46,387
يمكنك جلب السيد (دينينكس) إذا أحببت

165
00:24:46,804 --> 00:24:48,472
السيد (دينينكس)؟

166
00:24:48,555 --> 00:24:50,349
حسناً، تعرفين، هذا جيد

167
00:24:50,766 --> 00:24:52,059
شكراً جزيلاً

168
00:24:52,142 --> 00:24:55,062
... (لكن لماذا أجلب (بورك
على عيد ميلادك؟

169
00:24:55,145 --> 00:24:56,647
حسناً، تحبينه

170
00:24:57,147 --> 00:25:00,985
نعم, أحبه ألا تحبيه؟ -
ماذا يجري؟ ما هذا؟ -

171
00:25:01,068 --> 00:25:03,445
أنت ستتزوجينه، أليس كذلك؟

172
00:25:03,904 --> 00:25:06,615
لا بد أنك تمزحين
أنا أتزوج (دينينكس بورك)؟

173
00:25:06,699 --> 00:25:08,951
لا تكوني سخيفة, بالطبع لا

174
00:25:09,118 --> 00:25:11,078
من أين جائتك هذه الفكرة؟

175
00:25:11,161 --> 00:25:12,580
لكنك تحبينه

176
00:25:13,497 --> 00:25:17,084
بالطبع أحبه.. أحب البيتزا أيضاً
لكنني لن أتزوج أي أحد

177
00:25:17,167 --> 00:25:19,169
ألا تحبينه مثل أبي؟

178
00:25:20,629 --> 00:25:22,506
ريغان), أحب أباك)

179
00:25:23,340 --> 00:25:25,551
سأحب أباكِ دائماً، حبيبتي

180
00:25:26,719 --> 00:25:29,388
بورك) يأتي كثيرا إلى هنا)
... لأن

181
00:25:30,806 --> 00:25:33,142
... حسنا، إنه وحيد
لم يحصل على شيء ليقوم به

182
00:25:33,225 --> 00:25:35,895
حسناً, لقد سمعت شيء مختلف

183
00:25:36,520 --> 00:25:38,564
فعلاً! ماذا سمعت؟

184
00:25:39,023 --> 00:25:41,817
... لا أعرف, فقط اعتقدت

185
00:25:41,901 --> 00:25:43,527
لم تفكري بشكل جيد

186
00:25:43,611 --> 00:25:45,070
كيف تعرفين؟

187
00:25:46,030 --> 00:25:49,074
لأنه أنا و(بورك) أصدقاء فقط
حسناً؟ حقاً

188
00:25:50,534 --> 00:25:52,244
هل أنت جاهزة للنوم؟

189
00:25:55,873 --> 00:25:57,333
ليلة سعيدة، حبيبتي

190
00:26:17,937 --> 00:26:19,438
(إنها أمي، (توم

191
00:26:20,481 --> 00:26:23,150
إنها لوحدها ولا يجب
أن أتركها

192
00:26:24,652 --> 00:26:27,696
على الأقل في (نيويورك), سأكون بقربها
سأكون قريب منها

193
00:26:27,780 --> 00:26:30,115
(أستطيع النظر بالانتقال، (دامين

194
00:26:32,243 --> 00:26:36,580
أحتاج إعادة المهمة، (توم), أحتاجها خارج
هذا العمل, هذا خاطئ، هذا غير جيد

195
00:26:36,997 --> 00:26:38,791
أنت أفضل من لدينا

196
00:26:40,084 --> 00:26:41,418
أنا.. حقاً؟

197
00:26:44,338 --> 00:26:46,632
إنه أكثر من طب نفسي
وأنت تعرف ذلك

198
00:26:46,715 --> 00:26:49,593
بعض من مشاكلهم
تضعف الإيمان

199
00:26:49,677 --> 00:26:53,889
... مهنتهم، معنى حياتهم
لا أستطيع حلها أكثر

200
00:26:58,519 --> 00:27:00,229
أحتاج الخروج.. هذا غير سليم

201
00:27:04,900 --> 00:27:06,986
(أعتقد بأني فقدت إيماني، (توم

202
00:27:10,239 --> 00:27:11,407
مرحباً؟

203
00:27:11,574 --> 00:27:13,325
(نعم، هذه السيدة (ماكنيل

204
00:27:14,368 --> 00:27:16,370
بدّالة، لابد أنك تمزحين

205
00:27:16,453 --> 00:27:19,123
أنا على هذا الخط منذ عشرين دقيقة

206
00:27:19,540 --> 00:27:22,001
ياإلهي، هل تصدقين ذلك؟

207
00:27:22,084 --> 00:27:24,670
لم يتصل حتى بإبنته في عيد ميلادها

208
00:27:24,753 --> 00:27:26,213
ربما الخطوط مشغولة

209
00:27:26,297 --> 00:27:28,716
الخطوط! لا هذه حماقات

210
00:27:28,799 --> 00:27:32,553
لماذا لا تتركيني -
لا, حصلت عليه، (شارون), حسناً -

211
00:27:33,971 --> 00:27:37,600
لا تقول بأنه ليس هناك رد
(إنه فندق إكسلسيور في (روما

212
00:27:37,683 --> 00:27:40,436
هل تحاول ثانية، رجاء
وتتركه يرن؟

213
00:27:40,519 --> 00:27:42,187
مرحباً؟ نعم

214
00:27:43,564 --> 00:27:46,817
لا، أيها المشًغل
أعطيتك الرقم أربع مرات

215
00:27:47,568 --> 00:27:50,946
هل تأخذ إختبار محو أمية
للحصول على ذلك العمل، لأجل الرّب؟

216
00:27:51,030 --> 00:27:53,574
لا تقول لي بأن أكون هادئة, اللعنه عليك

217
00:28:03,918 --> 00:28:05,294
نعم؟

218
00:28:07,046 --> 00:28:08,881
أنت تمزح معي

219
00:28:11,550 --> 00:28:13,510
أعتقدت أنني ذهبت للسرير للتو

220
00:28:17,139 --> 00:28:19,058
ماذا سنعمل، مشهد 61؟

221
00:28:20,643 --> 00:28:23,395
(فقط ذكر (فلو
حول ذلك الحزام الأزرق؟

222
00:28:38,911 --> 00:28:40,621
ماذا تفعلين هنا؟

223
00:28:41,038 --> 00:28:43,165
سريري كان يهتز

224
00:28:43,499 --> 00:28:45,125
لا أستطيع النوم

225
00:30:08,542 --> 00:30:09,877
اللعنة

226
00:30:58,050 --> 00:31:00,594
ياإلهي، (كارل)، لا تفعل ذلك

227
00:31:01,428 --> 00:31:03,931
آسف جداً، لكنك ترين! لا جرذان

228
00:31:04,098 --> 00:31:06,684
لا جرذان, شكراً جزيلاً, ذلك رائع

229
00:32:13,517 --> 00:32:15,507
يا إلهي

230
00:32:35,454 --> 00:32:36,791
أرخي قبضتك

231
00:32:37,874 --> 00:32:38,876
إرفعي ذراعك

232
00:32:39,461 --> 00:32:41,702
جيد، لم يكن الأمر سيئا
أليس كذلك؟

233
00:32:42,294 --> 00:32:45,215
إبقي ساكنة تماماً و تنفسي بإنتظام

234
00:32:58,896 --> 00:33:00,855
أخبريني إذا أحسست بالإهتزازات

235
00:33:03,231 --> 00:33:04,232
ريغان)؟)

236
00:33:09,281 --> 00:33:10,396
هل تشعرين بأي شيئ؟

237
00:33:11,532 --> 00:33:12,941
هل تشعرين بهذا؟

238
00:33:13,658 --> 00:33:15,370
لا أشعر بأي شيء

239
00:33:21,708 --> 00:33:23,200
ضعي هذا في فمك

240
00:33:23,711 --> 00:33:24,712
أبقيه كذلك

241
00:33:25,003 --> 00:33:27,756
هذا سوف يخبرنا بدرجة حرارتك
عندما يظهر الضوء الأحمر

242
00:33:27,840 --> 00:33:29,665
فيشير إلى درجة حرارتك

243
00:33:30,677 --> 00:33:32,013
لا أريده

244
00:34:07,087 --> 00:34:08,579
خلل في الأعصاب

245
00:34:08,798 --> 00:34:10,423
أو نعتقد أنه كذلك

246
00:34:10,505 --> 00:34:12,499
لا نعرف أسبابه على وجه التحديد

247
00:34:12,591 --> 00:34:15,001
غالباً ما يظهر في سنوات المراهقة الأولى

248
00:34:15,095 --> 00:34:16,640
و أعراضه تنطبق عليها

249
00:34:16,972 --> 00:34:18,349
النشاط الزائد

250
00:34:18,892 --> 00:34:19,891
حالتها المزاجية

251
00:34:21,477 --> 00:34:22,937
أدائها في الرياضيات

252
00:34:23,146 --> 00:34:25,137
وما علاقة الرياضيات بالموضوع؟

253
00:34:25,438 --> 00:34:27,429
المرض يؤثر على قدرتها على التركيز

254
00:34:30,528 --> 00:34:31,987
(سأصف لها الـ(ريتالين

255
00:34:33,907 --> 00:34:35,315
عشرة ملليجرامات يومياً

256
00:34:35,782 --> 00:34:37,411
هل هو مهديء؟

257
00:34:37,785 --> 00:34:39,037
إنه عقار منبه

258
00:34:39,121 --> 00:34:41,664
منبه! يا إلهي
إنها منتبهه بما فيه الكفاية

259
00:34:42,249 --> 00:34:44,408
حالتها ليست كما تبدو عليه

260
00:34:44,625 --> 00:34:47,627
لا أحد يدري سبب النشاط الحركي الزائد عند الأطفال

261
00:34:47,712 --> 00:34:50,286
وعقار الـ(ريتالين) سوف يهديء الأعراض

262
00:34:50,379 --> 00:34:52,539
لكن كيف؟ و لماذا؟
نحن حقاً لا نعرف

263
00:34:53,342 --> 00:34:57,263
لكن أعراضها أيضاً قد تكون ردّة فعل
ناتجه عن إكتئاب

264
00:34:57,344 --> 00:34:58,918
لكن هذا خارج إختصاصي

265
00:34:59,682 --> 00:35:01,339
إبنتي ليست مكتئبة

266
00:35:02,767 --> 00:35:05,852
... أنتي قد أخبرتني عن موضوع والدها والإنفصال

267
00:35:07,480 --> 00:35:09,889
هل تعتقد أن علي أن أذهب بها إلى طبيب نفسي؟

268
00:35:09,985 --> 00:35:13,402
لا، أعتقد أن علينا أن ننتظر حتى نرى ما سيفعله
عقار الـ(ريتالين)

269
00:35:13,487 --> 00:35:15,061
أعتقد أن هذا هو الحل الصحيح

270
00:35:16,156 --> 00:35:17,699
فلننتظر أسبوعين أو ثلاثة

271
00:35:18,282 --> 00:35:22,035
حسناً، ماذا عن الأكاذيب التي تحكيها؟
هل هي جزء من ذلك؟

272
00:35:22,121 --> 00:35:25,403
أكاذيب؟ -
مثل أن تقول أن سريرها يهتز -

273
00:35:27,249 --> 00:35:29,461
هل علمت أن ابنتك تسب؟

274
00:35:30,212 --> 00:35:32,421
أو تستخدم الألفاظ البذيئة؟ -
لا، أبداً -

275
00:35:34,842 --> 00:35:35,842
هذا مثير

276
00:35:38,053 --> 00:35:40,294
نفس الشيء بالنسبة للكذب

277
00:35:41,182 --> 00:35:44,350
شيء غير معتاد منها -
أنا لا أفهم، إنها لا تسب أبداً -

278
00:35:46,144 --> 00:35:49,314
لقد تركتني أرخي ملابسها عندما كنت أفحصها

279
00:35:50,733 --> 00:35:53,736
لست أجد شيئاً صعب التصديق
ماذا قالت لك؟

280
00:35:55,695 --> 00:35:57,770
ما قالته شائع إلى حدٍ ما

281
00:35:58,823 --> 00:36:00,982
حسناً، قالت شيئاً مثل ماذا

282
00:36:01,116 --> 00:36:02,942
أو ماذا قالت على وجه التحديد؟

283
00:36:03,659 --> 00:36:05,205
(على وجه التحديد يا سيدة (مكنيل

284
00:36:06,414 --> 00:36:08,990
... لقد نصحتني أن أبعد يدي عن

285
00:36:10,753 --> 00:36:12,295
جسمها اللعين

286
00:36:17,008 --> 00:36:18,501
لا أصدق ذلك

287
00:36:23,430 --> 00:36:25,254
.... هل تعتقد أن الطبيب النفسي سوف

288
00:36:25,476 --> 00:36:29,007
لا، أعتقد أن التفسير البسيط هو الأصح

289
00:36:29,604 --> 00:36:31,596
فلننتظر.. فلننتظر و نرى

290
00:36:34,523 --> 00:36:35,860
... و في نفس الوقت

291
00:36:36,819 --> 00:36:38,070
نحاول أن لا نقلق

292
00:36:39,448 --> 00:36:40,447
كيف؟

293
00:36:43,062 --> 00:36:45,481
الورم أثّر على دماغها
هل تفهم؟

294
00:36:45,564 --> 00:36:47,233
هي لا تدع أي طبيب يقترب منها

295
00:36:47,316 --> 00:36:50,027
كانت تصرخ كل الوقت
وحتى تتكلم مع الراديو

296
00:36:50,110 --> 00:36:52,029
كان يجب أن تتصل بي عندما حصل ذلك

297
00:36:52,112 --> 00:36:55,157
(المستشفيات العادية لن تقوم بذلك .. (ديمي

298
00:36:55,241 --> 00:36:57,076
نعطيها حقنة ونجلبها هنا

299
00:36:57,159 --> 00:37:00,246
. . . حتى يثبت الأطباء ساقها
ثم نأخذ يمنها

300
00:37:00,329 --> 00:37:03,082
شهرين أو ثلاثة وستخرج بحالة جيدة

301
00:37:10,839 --> 00:37:12,216
(نريد رؤية السيدة (كاراس

302
00:37:12,299 --> 00:37:13,801
هل لديك موعد؟ -
نعم -

303
00:37:13,884 --> 00:37:17,054
هل أنت قريب؟ -
أنا أخوها وهو إبنها -

304
00:37:17,137 --> 00:37:18,389
إنتظر لحظة رجاءاً

305
00:37:41,495 --> 00:37:42,496
هذا مضحك

306
00:37:42,580 --> 00:37:46,625
... لو لم تكن كاهن، كنت ستكون طبيب نفسي
(مشهور في (بارك أفنيو

307
00:37:46,709 --> 00:37:50,170
أمك ستعيش
في شقة على السطح بدلاً من هذه

308
00:37:54,300 --> 00:37:57,011
أدخل أنت (ديمي)، سأنتظرك بالخارج

309
00:37:59,763 --> 00:38:03,309
ستجد السيدة (كاراس) على السرير الأخير
من الجهة اليسرى

310
00:38:31,295 --> 00:38:32,755
أنا (ديمي), أمي

311
00:38:38,761 --> 00:38:41,180
لماذا فعلت هذا بي (ديمي)؟

312
00:38:41,597 --> 00:38:42,556
لماذا؟

313
00:38:46,060 --> 00:38:49,980
أمي, سأخرجك من هنا
سآخذك للبيت

314
00:38:52,274 --> 00:38:56,195
أمي, كل شيء سيكون بخير
سآخذك للبيت

315
00:39:00,741 --> 00:39:02,576
هل بإمكانك وضعها في مكان آخر؟

316
00:39:02,660 --> 00:39:06,455
مثل ماذا؟ مستشفى خاص؟
من لديه المال لذلك, (ديمي)؟

317
00:39:06,789 --> 00:39:07,748
أنت؟

318
00:39:39,446 --> 00:39:42,658
يبدو وكأن هناك شعرة غريبة
في شرّابي

319
00:39:43,325 --> 00:39:44,326
أستمحيك عذراً؟

320
00:39:44,410 --> 00:39:47,663
لم أراه قبل ذلك في حياتي, هل رأيته أنت؟

321
00:39:51,667 --> 00:39:53,419
نحن مرتاحون جداً فوق هناك

322
00:39:53,502 --> 00:39:57,256
... قارنت برنامج الجوزاء و المريخ
الذين كانا ضيقا المساحة

323
00:39:57,339 --> 00:40:00,384
لدينا حوالي 21  قدم مكعب
إذا يمكننا أن نتحرك بسهولة

324
00:40:00,467 --> 00:40:03,220
إذا ارتفعت للأعلى ثانية
هل تأخذني؟

325
00:40:03,304 --> 00:40:04,388
لأي سبب؟

326
00:40:05,097 --> 00:40:06,432
أول مبشر على المريخ

327
00:40:06,515 --> 00:40:11,353
أخبرني، هل كانت العلاقات العامة التي عملتها
للجستابو أو للعلاقات الاجتماعية؟

328
00:40:11,687 --> 00:40:12,646
أنا سويسري

329
00:40:12,730 --> 00:40:14,023
نعم، بالطبع

330
00:40:15,024 --> 00:40:18,652
(وأنت لم تذهب (بولنج
مع (جيوبليس) أيضا, أفترض لا؟

331
00:40:19,528 --> 00:40:21,113
اللقيط النازي

332
00:40:21,280 --> 00:40:25,284
بالخلف وراء الكنيسة, هل تعرف أين أقصد؟
إنه الإطار الأحمر الطوبي

333
00:40:26,327 --> 00:40:29,371
ماذا يجري هناك؟
من الكاهن الذي أراه دائماً هناك؟

334
00:40:29,455 --> 00:40:30,372
إنه دائماً هناك

335
00:40:30,456 --> 00:40:33,375
لديه شعر أسود، نظرة حادة جداً
من ذلك؟

336
00:40:33,459 --> 00:40:36,795
دامين كاراس).. ذلك مكتبه)
خلف القديس مايك

337
00:40:36,879 --> 00:40:38,964
إنه مستشارنا النفسي

338
00:40:41,175 --> 00:40:44,887
كان لديه مصيبة قاسية ليلة أمس
رجل مسكين, أمه توفت

339
00:40:44,970 --> 00:40:47,139
. . كانت تعيش لوحدها، و

340
00:40:47,306 --> 00:40:50,893
. .  أعتقد بأنها كانت ميتة قبل يومين
من العثور عليها

341
00:40:52,645 --> 00:40:54,188
(كانتينج)

342
00:40:54,897 --> 00:40:58,525
الملعون الدامي، الجزار، خنزير نازي

343
00:40:59,485 --> 00:41:01,820
توقف.. سأقتلك

344
00:41:12,998 --> 00:41:14,667
ما مشكلتك؟

345
00:41:14,750 --> 00:41:16,335
ماذا هناك للتحلية؟

346
00:41:24,176 --> 00:41:25,427
أنت نائمة؟

347
00:41:43,571 --> 00:41:47,700
بورك)، سيارتك في الخارج)
لويس) ينتظر, هذا جميل ودافئ)

348
00:41:56,542 --> 00:41:58,043
نعم، حبيبي -
ماذا؟ -

349
00:41:59,587 --> 00:42:00,629
اللعنه عليه

350
00:42:07,261 --> 00:42:10,306
هل أساء التصرف
أعمى هذا ما كان عليه

351
00:42:19,982 --> 00:42:21,483
مرحباً (كريس)، هذه حفلة كبيرة

352
00:42:21,567 --> 00:42:23,110
نعم، لا تتوقف, إستمر

353
00:42:23,193 --> 00:42:27,489
لست بحاجة إلى أي تشجيع, فكرتي
للجنة هي نادي ليلي أبيض

354
00:42:27,573 --> 00:42:31,577
. . . معي كمتصدر العناوين لكل الخلود
وهم يحبونني

355
00:42:33,495 --> 00:42:38,250
بالأسفل بالجانب الشرقي من توادي تويد وتويد

356
00:42:38,375 --> 00:42:42,922
'' ذلك بيتي الجميل ''

357
00:42:52,973 --> 00:42:54,767
أعتقد أن لدينا ضيوف

358
00:42:57,102 --> 00:42:59,063
أنتم ستموتوا بالأعلى هناك

359
00:43:08,155 --> 00:43:09,573
يا إلهي، عزيزتي

360
00:43:09,949 --> 00:43:11,700
عزيزتي، ماذا بك؟

361
00:43:12,117 --> 00:43:15,746
أنا آسفة، هي مريضة
هي لا تدرك ما تقوله

362
00:43:25,673 --> 00:43:27,675
ما الذي جعلك تقولي ذلك، (ريغان)؟

363
00:43:30,010 --> 00:43:31,720
تعرفي، حبيبتي؟

364
00:43:37,268 --> 00:43:38,394
أمّي؟

365
00:43:39,478 --> 00:43:41,063
ماذا أصابني؟

366
00:43:48,153 --> 00:43:51,991
إنه كما قال الدّكتور
توتّر عصبي، و هذا كل شيء

367
00:43:53,617 --> 00:43:56,704
أنتي تأخذي العقاقير وستصبحين
بخير، حقاً

368
00:43:56,870 --> 00:43:58,038
حسناً؟

369
00:44:23,522 --> 00:44:25,274
هل زالت البقعة، (ويلي)؟

370
00:44:25,482 --> 00:44:27,234
نعم , أعتقد ذلك

371
00:44:27,318 --> 00:44:28,360
جيد

372
00:44:30,237 --> 00:44:31,488
!أمّي

373
00:45:17,910 --> 00:45:21,372
من أين تحصل على المال
لـ(شيفاز ريجال)، صندوق الصدقات؟

374
00:45:21,455 --> 00:45:24,166
تلك إهانة, أنا أخذت عهدا مع الفقر

375
00:45:27,044 --> 00:45:28,712
إذا من أين تحصل عليه؟

376
00:45:28,796 --> 00:45:29,964
سرقته

377
00:45:32,716 --> 00:45:33,968
أنا أصدقك

378
00:45:34,134 --> 00:45:37,721
رؤساء الكليّة يجب أن لا يشربوا
حتى لا يكونوا مثال سيئاً

379
00:45:37,805 --> 00:45:40,432
أعتقد أنني أنقذته من إغراء كبير

380
00:45:42,643 --> 00:45:43,978
!يا إلهي

381
00:45:44,311 --> 00:45:46,897
كان يجب أن أكون هناك
لم أكن هناك

382
00:45:47,147 --> 00:45:49,191
بم يكن هناك شيئاً يجب أن تفعله

383
00:45:49,483 --> 00:45:50,568
ارقد

384
00:45:51,485 --> 00:45:53,362
أعطني العقب, هيا

385
00:45:56,532 --> 00:45:58,117
الآن، هل بالإمكان أن تنام؟

386
00:45:58,200 --> 00:46:01,036
نعم, هل ستسرق حذائي الآن؟

387
00:46:01,328 --> 00:46:02,329
لا

388
00:46:02,621 --> 00:46:06,542
أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام
الآن، أسكت و نم

389
00:46:17,636 --> 00:46:19,179
ليلة سعيدة

390
00:46:25,436 --> 00:46:27,187
السرقة إثم

391
00:47:14,401 --> 00:47:15,903
!أنا لا أريدها

392
00:47:16,820 --> 00:47:18,572
عزيزتي، هي ستساعدك

393
00:47:18,948 --> 00:47:20,407
!أنا لا أريدها

394
00:47:22,076 --> 00:47:23,619
!أيها السافل اللعين

395
00:47:24,995 --> 00:47:27,957
تذكّر أيضاً، يا إلهي،
)خادمتها، (ماري كاراس

396
00:47:31,460 --> 00:47:35,965
,الذين ماتوا قبلنا، بإشارة الإيمان
ويناموا نوم السلام

397
00:47:38,300 --> 00:47:41,637
"سيدي, أنا لست جدير لإستقبالك"

398
00:47:42,388 --> 00:47:45,182
"لكن فقط أقول الدعاء، و يجب أن أشفي"

399
00:47:47,810 --> 00:47:51,021
"ربما جسد المسيح يجلب لك الحياة الأبدية"

400
00:48:05,411 --> 00:48:07,580
... أنها أعراض

401
00:48:10,374 --> 00:48:14,378
نوع من الاضطراب في النشاط
الكيميائي الكهربائي للمخ

402
00:48:14,461 --> 00:48:16,589
,في حالة إبنتك
في الفص السفلي للمخ

403
00:48:16,672 --> 00:48:19,383
إنه هنا في الجزء الجانبي للمخ

404
00:48:19,466 --> 00:48:22,344
... هو نادر، لكنّه يسبّب الهلوسة الغريبة

405
00:48:22,428 --> 00:48:24,555
وعادة مباشرة قبل التشنّج

406
00:48:24,638 --> 00:48:25,764
تشنّج؟

407
00:48:25,848 --> 00:48:29,476
إهتزاز السرير
تلك بلا شكّ بسبب تشنّجات عضلية

408
00:48:30,311 --> 00:48:32,563
لا، لا، ذلك لم يكن تشنّجاً

409
00:48:33,480 --> 00:48:38,319
جلست على السرير, السرير بالكامل كان
... يتضارب و يتصاعد عن الأرضية

410
00:48:38,444 --> 00:48:41,155
!ويهتزّ بأكمله
!و أنا عليه

411
00:48:41,405 --> 00:48:44,491
سيدة (ماكنيل)، المشكلة
مع بنتك ليست من سريرها

412
00:48:44,575 --> 00:48:45,868
لكن من مخها

413
00:48:54,209 --> 00:48:55,461
ماذا يسبّب هذا؟

414
00:48:55,544 --> 00:48:57,504
ضرر في الفص السفلي للمخ

415
00:48:58,005 --> 00:48:59,882
هي نوع من نوبات الصرع

416
00:48:59,965 --> 00:49:04,178
أنظر دكتور, أنا حقاً لا أفهم
كم يمكن لشخصيتها أن تتغيّر

417
00:49:04,637 --> 00:49:06,805
في الفص السفلي للمخ هذا شائع جداً

418
00:49:06,889 --> 00:49:07,848
هل ...؟

419
00:49:08,474 --> 00:49:10,643
هو يمكن أن يدوم لأيام، حتى أسابيع

420
00:49:11,352 --> 00:49:13,854
... ليس من النادر أن تجدي سلوكاً تدميرياً

421
00:49:14,438 --> 00:49:16,232
أو حتى سلوك إجرامي

422
00:49:18,025 --> 00:49:20,903
أفعل معروفاً بي، أليس كذلك؟
أخبرني بشيء جيد

423
00:49:20,986 --> 00:49:24,990
لا تكوني قلقه
إذا كان ضرر في المخ، فهي محظوظة

424
00:49:25,532 --> 00:49:27,868
كل ما يجب أن نفعله هو إزالة هذا الضرر

425
00:49:43,676 --> 00:49:46,262
ريغان)، هل يمكنك أن تنتصبي و تنتقلي هنا؟)

426
00:49:48,430 --> 00:49:49,807
إنتبهي

427
00:49:52,309 --> 00:49:53,602
أكثر بعض الشيء

428
00:49:54,353 --> 00:49:55,688
جيد

429
00:49:59,900 --> 00:50:02,903
أنا فقط سأحرّكك لأسفل
على الطاولة، حسناً؟

430
00:50:03,588 --> 00:50:06,793
,دعيني أفعل هذا
جيد

431
00:50:10,497 --> 00:50:11,530
إنتهينا

432
00:50:15,332 --> 00:50:17,084
لوقت قصير فقط

433
00:50:30,639 --> 00:50:32,110
تقومين بعمل رائع

434
00:50:32,145 --> 00:50:33,017
لزج جداً

435
00:50:34,351 --> 00:50:38,022
الآن، (ريغان)، أنتي ستشعري
بقليل من البرودة و البلل

436
00:50:48,782 --> 00:50:52,119
,الآن أنت ستشعر بعود صغير هنا
لا تتحرّكي

437
00:50:56,957 --> 00:50:57,958
جيد

438
00:51:02,796 --> 00:51:06,217
,أنت ستحسّ ببعض الضغط هنا
الآن، لا تتحرّكي

439
00:52:04,358 --> 00:52:05,401
!تماسكي

440
00:52:38,058 --> 00:52:39,894
لا شيء هناك

441
00:52:40,019 --> 00:52:42,104
لا تغير في الأوعية الدموية مطلقاً

442
00:52:42,438 --> 00:52:44,773
هل تريدني أن أكررها مرة أخرى؟

443
00:52:45,065 --> 00:52:46,275
لا أعتقد ذلك

444
00:52:46,358 --> 00:52:48,319
أود منك أن تدقق ثانية

445
00:52:48,402 --> 00:52:51,238
معذرة دكتور
كرس ماكنيل) على الهاتف)

446
00:52:51,322 --> 00:52:52,907
تقول بأنّه عاجل

447
00:52:53,282 --> 00:52:55,492
هل لديك بعض الوقت؟ -
بالطبع -

448
00:53:00,998 --> 00:53:01,916
!(الدّكتور (كلين

449
00:53:01,999 --> 00:53:04,293
(نعم، أنا الدّكتور (كلين), وهذا الدّكتور (تاني

450
00:53:04,376 --> 00:53:07,129
أصبحت الأمور أسوأ منذ أن إتصلت هاتفياً
تعال بالطابق العلوي

451
00:53:07,212 --> 00:53:09,882
هل هذه تشنّجات ثانيةً؟ -
نعم، لكنّها عنيفة -

452
00:53:09,965 --> 00:53:11,842
أعطيتها الدواء؟ -
نعم -

453
00:53:11,926 --> 00:53:13,677
ما ذلك؟ -
(عقار (ثورازين -

454
00:53:14,762 --> 00:53:16,680
(قبل ذلك، كان عقار (ريتالين

455
00:53:19,600 --> 00:53:20,935
كرس)،إنه الدكتور)

456
00:53:21,894 --> 00:53:23,229
!أمّي، رجاءً

457
00:53:23,312 --> 00:53:25,856
!رجاءً، أمّي، أوقفيه

458
00:53:25,940 --> 00:53:28,234
!أنه مؤلم! أنه مؤلم

459
00:53:28,317 --> 00:53:30,819
!أفعل شيء، دّكتور, رجاءً، ساعدها

460
00:53:33,113 --> 00:53:35,783
!اجعله يتوقّف! هو يحاول قتلي

461
00:53:36,158 --> 00:53:37,451
!أمّي

462
00:53:43,123 --> 00:53:45,834
,(حسناً، (ريغان
دعينا نرى ما المشكلة -

463
00:53:46,293 --> 00:53:47,419
!إبتعد

464
00:53:47,544 --> 00:53:48,921
!هذه الفتاة لي

465
00:54:03,477 --> 00:54:04,937
!ابق بعيداً عني

466
00:54:08,983 --> 00:54:09,942
!أمسكها بقوّه

467
00:54:10,025 --> 00:54:12,069
!أمّي، لا تتركيهم

468
00:54:36,176 --> 00:54:37,887
هي هادئة بشدّة

469
00:54:38,429 --> 00:54:40,848
!من المحتمل أن تنام طوال الغد

470
00:54:42,683 --> 00:54:46,520
ماذا كان يجري هناك؟
كيف تطير على السرير هكذا؟

471
00:54:47,146 --> 00:54:51,400
...الحالات المرضية يمكن أن تستحث القوّة الخارقة

472
00:54:52,735 --> 00:54:54,904
... الأداء الحركي المستحث

473
00:54:55,571 --> 00:54:56,906
...على سبيل المثال

474
00:54:57,865 --> 00:55:02,077
إمرأة وزنها 90 رطل ترى طفلها
تحت عجلة شاحنة

475
00:55:02,369 --> 00:55:05,789
تركض و ترفع العجلات نصف قدم فوق الأرض

476
00:55:05,873 --> 00:55:08,417
سمعتي القصّة
الشيء نفسه هنا

477
00:55:10,127 --> 00:55:11,837
المبدأ نفسه, هذا ما أقصده

478
00:55:14,757 --> 00:55:16,508
إذاً ماذا أصابها؟

479
00:55:18,177 --> 00:55:20,012
نحن ما زلنا نفكّر بأنّ الفص السفلي للمخ

480
00:55:20,095 --> 00:55:22,973
,ما الذي تتحدّث عنه
لأجل الرّب؟

481
00:55:23,390 --> 00:55:25,059
هل رأيتها أم لا؟

482
00:55:25,392 --> 00:55:27,811
!هي تتصرّف مثل المجنونة

483
00:55:27,895 --> 00:55:31,398
...نفسياً، مثل الشخصية المنفصمه، أو

484
00:55:36,570 --> 00:55:39,073
لم يكن هناك أكثر
...من 100 حالة حقيقة

485
00:55:39,156 --> 00:55:42,034
من إنفصام الشخصية
(سّيدة (ماكنيل

486
00:55:43,744 --> 00:55:47,414
الآن, أنا أعرف الإغراء
...في الإنتقال إلى الطبّ النفسي

487
00:55:48,415 --> 00:55:52,962
لكن أيّ دّكتور نفساني يجب أن
يستنفذ الإحتمالات الجسدية أولاً

488
00:55:55,965 --> 00:55:57,341
لذا، ما هي الخطوة التالية؟

489
00:55:58,384 --> 00:56:02,388
رسم المخ
أنا أعتقد، لإزالة ذلك الضرر

490
00:56:02,972 --> 00:56:04,765
هو سيتضمّن النخاع الشوكي مرة أخرى

491
00:56:04,848 --> 00:56:06,016
!ياإلهي

492
00:56:06,267 --> 00:56:09,645
الذي لم نجده في رسم المخ
و رسم الأوعية الدموية

493
00:56:09,937 --> 00:56:12,147
من المعقول أن يظهر هنا

494
00:56:13,440 --> 00:56:17,194
على الأقل هو سيزيل
بعض الإحتمالات الأخرى

495
00:56:31,500 --> 00:56:34,003
يقول الدّكتور (تاني) أن نتيجة
الأشعة السينية سلبية

496
00:56:34,670 --> 00:56:36,380
بمعنى آخر، عادية

497
00:56:44,138 --> 00:56:45,764
هل تحتفظي بأيّ مخدّرات في بيتك؟

498
00:56:45,848 --> 00:56:48,809
لا، بالطبع لا
لا شيء مثل ذلك

499
00:56:49,560 --> 00:56:50,811
هل أنت متأكّدة؟

500
00:56:50,895 --> 00:56:52,897
بالطبع، أنا متأكّدة

501
00:56:53,188 --> 00:56:54,440
أنا سأخبرك

502
00:56:54,815 --> 00:56:56,984
أنا حتى لا أدخّن الحشيش

503
00:57:02,323 --> 00:57:04,450
هل تخطّطي للرجوع إلى موطنك قريباً؟

504
00:57:04,617 --> 00:57:06,118
(أقصد إلى (لوس أنجيلوس

505
00:57:09,830 --> 00:57:10,956
... لا, أنا

506
00:57:12,625 --> 00:57:14,543
أبني بيت جديد

507
00:57:15,669 --> 00:57:17,421
بعت بيتي القديم

508
00:57:27,348 --> 00:57:31,477
أنا كنت سآخذ (ريغان) إلى أوروبا
لفترة بعد أن أنهت المدرسةً

509
00:57:34,521 --> 00:57:35,814
لماذا تسأل؟

510
00:57:39,360 --> 00:57:42,529
أعتقد أن هذا هو وقت
البحث عن دّكتور نفساني

511
00:58:11,725 --> 00:58:12,893
مرحباً؟

512
00:59:05,654 --> 00:59:06,697
!تباً

513
00:59:19,293 --> 00:59:20,336
!سحقاً

514
00:59:32,598 --> 00:59:35,517
ماذا تقصدي بخروجك
و ترك (ريغان) بمفردها؟

515
00:59:35,601 --> 00:59:37,603
هل أنتي مجنونة؟
!نافذتها مفتوحة

516
00:59:37,686 --> 00:59:39,355
هل أخبرك؟ -
من؟ -

517
00:59:39,438 --> 00:59:41,690
!(بورك) -
ماذا يجب على (بورك) فعله بهذا الشأن؟ -

518
00:59:41,774 --> 00:59:44,401
لم يكن أحدا هنا
... (عندما ذهبت إلى شراء عقار (ثورازين

519
00:59:44,485 --> 00:59:46,695
,وجب عليه أن يبقى معها

520
00:59:47,029 --> 00:59:48,197
وكان يجب علي أن أعرف بشكل أفضل

521
00:59:48,280 --> 00:59:49,782
!أخمن أنكي يجب عليكي ذلك

522
00:59:49,865 --> 00:59:51,325
كيف كانت الاختبارات؟

523
00:59:51,408 --> 00:59:53,702
نحن يجب أن نبدأ بالبحث عن تقلص

524
00:59:53,786 --> 00:59:55,496
مرحباً، (تشوك), أدخل

525
00:59:56,872 --> 00:59:58,332
أفترض بأنّكي سمعتي

526
00:59:58,415 --> 00:59:59,625
سمعت ماذا؟

527
01:00:02,503 --> 01:00:03,963
ما لم تسمعيه

528
01:00:06,131 --> 01:00:07,383
بورك) قد مات)

529
01:00:10,803 --> 01:00:14,223
كان يجب ألا يشرب
سقط من أعلى درجات السلم بالخارج

530
01:00:14,306 --> 01:00:17,184
في شارع إم، وكسرت رقبته

531
01:00:18,394 --> 01:00:19,728
!ياإلهي

532
01:00:29,530 --> 01:00:32,032
نعم, أنا أعرف

533
01:01:03,606 --> 01:01:06,775
,عندما ألمس جبهتك
إفتحي عيونك

534
01:01:13,991 --> 01:01:15,826
أنتي مرتاحة، (ريغان)؟

535
01:01:18,662 --> 01:01:19,663
نعم

536
01:01:21,498 --> 01:01:22,875
كم عمرك؟

537
01:01:23,167 --> 01:01:24,335
إثنا عشر

538
01:01:26,045 --> 01:01:27,963
هل هناك شخص ما بداخلك؟

539
01:01:29,131 --> 01:01:30,507
أحياناً

540
01:01:32,384 --> 01:01:33,510
من هو؟

541
01:01:34,595 --> 01:01:35,846
أنا لا أعرف

542
01:01:36,931 --> 01:01:38,474
هل هو الكابتن (هودي)؟

543
01:01:39,016 --> 01:01:40,267
أنا لا أعرف

544
01:01:41,018 --> 01:01:43,896
,إن طلبت منه إخباري
هل ستتركينه ليجيب؟

545
01:01:45,731 --> 01:01:46,690
لا

546
01:01:47,900 --> 01:01:48,943
لم لا؟

547
01:01:49,568 --> 01:01:50,986
لأني خائفة

548
01:01:51,862 --> 01:01:54,365
إن تكلّم معي, أنا أعتقد بأنّه سيتركك

549
01:01:54,448 --> 01:01:56,408
هل تريديه أن يتركك؟

550
01:01:57,034 --> 01:01:58,035
نعم

551
01:02:06,961 --> 01:02:09,713
أنا أتكلّم مع الشخص
داخل (ريغان) الآن

552
01:02:10,506 --> 01:02:13,175
... إذا أنت هناك، أنت أيضاً منوّم مغناطيسيا

553
01:02:13,551 --> 01:02:15,803
ويجب أن تجيب كلّ أسئلتي

554
01:02:17,429 --> 01:02:18,681
... تقدّم

555
01:02:21,016 --> 01:02:22,601
... وجاوبني الآن

556
01:02:32,736 --> 01:02:34,947
هل أنت الشخص داخل (ريغان)؟

557
01:02:39,410 --> 01:02:40,619
من أنت؟

558
01:02:50,212 --> 01:02:51,630
ساعدوني! -
اتركيه! -

559
01:03:38,636 --> 01:03:39,970
القس (كاراس)؟

560
01:03:43,724 --> 01:03:44,934
هل تقابلنا؟

561
01:03:46,435 --> 01:03:49,188
,لا، نحن لم نتقابل
لكنّهم قالوا أنّي يمكن أن أقول

562
01:03:50,397 --> 01:03:52,233
بأنّك تبدو مثل الملاكم

563
01:03:53,651 --> 01:03:55,736
(أنا (وليام كيندرمان
من قسم جرائم القتل

564
01:03:56,862 --> 01:03:58,489
عما هذا؟

565
01:03:58,656 --> 01:04:00,991
هذا حقيقي, أنت تبدو مثل الملاكم

566
01:04:02,034 --> 01:04:05,204
مثل (جون غارفيلد) في الجسد والروح

567
01:04:05,329 --> 01:04:08,666
(بالضبط, (جون غارفيلد
هل أخبرك الناس بهذا، أيها القس؟

568
01:04:10,000 --> 01:04:12,002
هل الناس يقولون بأنّك تبدو مثل (بول نيومان)؟

569
01:04:12,086 --> 01:04:13,128
دائماً

570
01:04:20,261 --> 01:04:24,807
تعرف هذا المخرج الذي كان يصور
فيلم هنا، (بورك دينّينكز)؟

571
01:04:25,474 --> 01:04:26,725
رأيته

572
01:04:27,184 --> 01:04:28,561
رأيته

573
01:04:29,395 --> 01:04:32,064
هل تعرف أيضاً كيف مات في الأسبوع الماضي؟

574
01:04:33,190 --> 01:04:34,942
فقط الذي قرأته في الصحف

575
01:04:35,025 --> 01:04:38,988
أيها القس، ما الذي تعرفه
عن موضوع (السحر)؟

576
01:04:40,281 --> 01:04:42,700
من جانب السحرة، ليس جانب الإستحواذ

577
01:04:43,409 --> 01:04:45,160
قمت بعمل بحث ذات مرة عليه

578
01:04:45,369 --> 01:04:46,579
حقاً؟

579
01:04:46,829 --> 01:04:48,581
من الجانب النفسي

580
01:04:49,707 --> 01:04:51,208
أعرف, قرأته

581
01:04:53,043 --> 01:04:56,005
... كلّ هذا التدنيس في الكنيسة

582
01:04:56,088 --> 01:04:58,966
هل هذا له أيّة علاقة بـ(السحر)؟

583
01:05:00,092 --> 01:05:02,720
ربّما, بعض الطقوس
استعملت في القداس الأسود

584
01:05:03,262 --> 01:05:07,057
والآن (دينينكز), هل قرأت كيف مات؟

585
01:05:07,892 --> 01:05:09,018
في حادث سقوط

586
01:05:12,521 --> 01:05:16,066
... دعني أخبرك كيف مات, رجاءً أيها القس

587
01:05:17,693 --> 01:05:19,069
هذا سرّي

588
01:05:20,988 --> 01:05:23,657
... بورك دينّينكز)، أيها القس الطيب، وجد)

589
01:05:23,741 --> 01:05:26,410
... في أسفل هذا السلم المؤدي إلى شارع إم

590
01:05:26,493 --> 01:05:29,163
برأس ملتوي بالكامل حوله

591
01:05:29,413 --> 01:05:30,956
و متجهاً للخلف

592
01:05:37,004 --> 01:05:38,756
و هذا لا يحدث في السقوط؟

593
01:05:38,839 --> 01:05:40,090
هو محتمل

594
01:05:42,259 --> 01:05:44,470
... محتمل، على أية حال -
مستبعد -

595
01:05:45,429 --> 01:05:46,555
بالضبط

596
01:05:48,265 --> 01:05:52,519
,لذا، من ناحية
... نحن لدينا نوع من سحر القتل

597
01:05:52,603 --> 01:05:57,524
ومن الناحية الأخرى, تدنيس باستخدام
القداس الأسود في الكنيسة

598
01:05:58,150 --> 01:06:01,237
تعتقد بأن القاتل والمدنس هما نفس الشخص؟

599
01:06:02,947 --> 01:06:06,075
لربّما شخص ما مجنون

600
01:06:06,158 --> 01:06:07,743
شخص ما يحمل ضغينة ضدّ الكنيسة

601
01:06:07,826 --> 01:06:10,204
بعض التمرّد الغير واعي

602
01:06:10,704 --> 01:06:11,997
أي كاهن مختل، أليس كذلك؟

603
01:06:12,081 --> 01:06:15,960
أنظر أيها القس، هذا صعب عليك
... رجاءً، أفهم

604
01:06:17,127 --> 01:06:20,548
لكن أنت الدّكتور النفساني
للكهنة بالحرم الكنائسي هنا

605
01:06:20,631 --> 01:06:23,133
أنت تعرف من الذي كان مريضاً
في ذلك الوقت، و من الذي لم يكن

606
01:06:23,217 --> 01:06:25,970
,أعني، هذا النوع من المرض
أنت تعرف ذلك

607
01:06:26,178 --> 01:06:28,889
أنا لا أعرف أي واحد
يلائم ذلك الوصف

608
01:06:33,769 --> 01:06:36,438
,أخلاق الدكتور, إذا عرفت
فلا تخبر, أليس كذلك؟

609
01:06:36,522 --> 01:06:38,232
لا، أنا من المحتمل لا

610
01:06:38,315 --> 01:06:41,235
,لا أزعجك بتوافه الأمور
.. لكن الدّكتور النفساني

611
01:06:41,318 --> 01:06:43,696
... في (كاليفورنيا) المشمسة، لا أقل

612
01:06:44,446 --> 01:06:48,659
وضع في السجن لعدم إخبار الشرطة
بما يعرفه عن مريض

613
01:06:49,577 --> 01:06:50,536
هل ذلك تهديد؟

614
01:06:50,619 --> 01:06:52,788
لا، أذكره فقط بصورة عابرة

615
01:06:55,291 --> 01:06:57,543
... على سبيل المصادفة، أذكره فقط بصورة عابرة

616
01:06:57,626 --> 01:07:01,213
أنا يمكن أن أخبر القاضي دائماً
إن كان نوع من الاعتراف

617
01:07:05,551 --> 01:07:07,011
!أيها القس، انتظر دقيقة

618
01:07:07,094 --> 01:07:09,179
هل تحبّ الأفلام؟ -
كثيراً -

619
01:07:09,263 --> 01:07:11,974
حسناً، حصلت على تذكرة مجانية
إلى أفضل العروض في البلدة

620
01:07:12,433 --> 01:07:15,603
زوجتك كما تعرف متعبة
و لا تحب الذهاب أبداً

621
01:07:16,353 --> 01:07:17,438
هذا سيء جداً

622
01:07:17,521 --> 01:07:18,689
أكره الذهاب بمفردي

623
01:07:18,772 --> 01:07:21,275
أحبّ التحدث عن الفيلم

624
01:07:21,859 --> 01:07:24,111
للمناقشة، للنقد

625
01:07:25,070 --> 01:07:29,325
هل تريد رؤية فيلم معي؟

626
01:07:30,367 --> 01:07:32,077
من فيه؟

627
01:07:32,369 --> 01:07:36,457
ديبي رينولدز) في دور (ديدمونة) و)
عطيل: (جروكو ماركس), هل أنت سعيد؟

628
01:07:36,540 --> 01:07:37,791
رأيته

629
01:07:38,876 --> 01:07:42,588
للمرّة الأخيرة, يمكن أن تعتقد
بعض الكهنة يلائموا الأعراض؟

630
01:07:42,671 --> 01:07:43,380
!تعال

631
01:07:43,464 --> 01:07:46,217
لا، أجب على السؤال، أيها القس النفسي

632
01:07:48,177 --> 01:07:49,428
حسناً

633
01:07:51,847 --> 01:07:53,432
تعرف من أعتقد حقاً أنه فعلها؟

634
01:07:53,515 --> 01:07:54,391
من؟

635
01:07:54,516 --> 01:07:56,685
الرهبان (الدومنيكيون), إذهب و أزعجهم

636
01:07:57,061 --> 01:07:59,605
كان يمكن أن أرحلك، تعرف ذلك؟

637
01:08:01,690 --> 01:08:02,733
أنا كذبت

638
01:08:04,318 --> 01:08:06,028
(تبدو مثل (سال مينيو

639
01:08:07,321 --> 01:08:09,990
"عيادة و مؤسسة بارينجير"

640
01:08:10,449 --> 01:08:13,827
يبدو مثل نوع من الاضطراب
العقلي الذي لم أراه أبداً

641
01:08:13,911 --> 01:08:16,121
ماعدا في الثقافات البدائية

642
01:08:16,580 --> 01:08:20,084
ندعوه
"امتلاك شخصية السير أثناء النوم"

643
01:08:21,126 --> 01:08:25,339
بصراحة شديدة، نحن حقا لا نعرف
...الكثير عنه، ماعدا أنه

644
01:08:25,422 --> 01:08:28,676
... يبدأ بنزاع داخلي أو شعور بالذنب

645
01:08:28,759 --> 01:08:31,387
ويؤدّي إلى إيهام المريض
بأن المخلوقات الغريبة

646
01:08:31,470 --> 01:08:35,432
قد حلت في جسده

647
01:08:36,725 --> 01:08:37,768
روح

648
01:08:37,851 --> 01:08:41,230
أنظري...أنا أخبرك ثانية
... ومن الأفضل أن تصدّقيني

649
01:08:41,605 --> 01:08:44,817
لن أضعها في المصحة الملعونة

650
01:08:45,776 --> 01:08:49,238
ولا يهمني ماذا تسميها
ولكني لن أضعها

651
01:08:49,989 --> 01:08:51,031
آسف

652
01:08:51,115 --> 01:08:53,909
...أنت آسف؟ يا إلهي ، 88 طبيب

653
01:08:53,993 --> 01:08:57,288
وكل ما يمكنك قوله
... مع كل كلامك الفارغ

654
01:09:14,513 --> 01:09:18,225
بالطبع، هناك فرصة
للعلاج

655
01:09:22,438 --> 01:09:25,190
اعتبرها كصدمة علاجية

656
01:09:27,026 --> 01:09:28,986
كما قلت هناك فرصة

657
01:09:29,069 --> 01:09:31,739
ما هي الفرصة لأجل الرّب؟ ما هي

658
01:09:31,822 --> 01:09:33,824
هل لديكي أيّ معتقدات دينية؟

659
01:09:33,908 --> 01:09:34,825
لا

660
01:09:34,909 --> 01:09:36,660
ماذا عن إبنتك؟

661
01:09:37,244 --> 01:09:38,037
لا

662
01:09:38,120 --> 01:09:39,121
لماذا؟

663
01:09:39,330 --> 01:09:41,415
هل سبق وأن سمعتي عن طرد (الأرواح الشريرة) ؟

664
01:09:43,334 --> 01:09:46,962
حسناً، إنه طقس

665
01:09:48,339 --> 01:09:52,301
حيث يحاول الحاخام أو القس إخراج
)ما يسمّى بـ(الروح المتلبّسه

666
01:09:53,010 --> 01:09:55,888
هذه الطقوس هجرت هذه الأيام
ماعدا من جهت

667
01:09:55,971 --> 01:10:00,392
الكاثوليك، الذين
لا يعلنوها خوفاً من الحرج

668
01:10:00,517 --> 01:10:02,436
ولكنها تفلح

669
01:10:03,187 --> 01:10:06,273
في الحقيقة، رغم أنها
ليست لأسباب يعتقدوها

670
01:10:06,857 --> 01:10:09,944
إنها بنقاء قوة الإقتراح

671
01:10:10,486 --> 01:10:13,530
تعتقد الضحيّة بتلبّس الشيطان

672
01:10:14,365 --> 01:10:17,034
وبنفس الأسلوب

673
01:10:17,117 --> 01:10:20,621
... الإعتقاد في قوّة (طرد الأرواح)
تجعلها تختفي

674
01:10:22,957 --> 01:10:26,502
هل تطلب مني أن اذهب بإبنتي
!إلى معالج روحاني

675
01:10:27,836 --> 01:10:29,004
هل هذا هو؟

676
01:12:10,981 --> 01:12:13,234
هل وضعت هذا في غرفة نوم (ريغان)؟

677
01:12:16,153 --> 01:12:17,863
ستصبح جيّدة؟

678
01:12:19,156 --> 01:12:23,577
,(كارل)، إذا وضعت هذا في غرفة نوم (ريغان)
أريدك أن تخبرني, الآن، هل فعلت ذلك؟

679
01:12:23,869 --> 01:12:25,788
ليس أنا

680
01:12:26,747 --> 01:12:27,831
لم أفعل ذلك

681
01:12:46,058 --> 01:12:49,061
(هذا كان تحت وسادة (ريغان
هل وضعته هناك؟

682
01:12:49,645 --> 01:12:51,188
بالطبع, لا

683
01:12:52,606 --> 01:12:53,983
لم أضعه

684
01:12:55,734 --> 01:12:56,694
أعذريني، سيدتي

685
01:12:56,777 --> 01:12:57,778
ماذا؟

686
01:12:59,113 --> 01:13:00,489
هناك رجل يريد رؤيتك

687
01:13:00,573 --> 01:13:01,657
أي رجل؟

688
01:13:07,955 --> 01:13:10,124
ربما تتذكر إبنتك

689
01:13:10,207 --> 01:13:13,127
إذا كان السّيد(دينينجس) في غرفتها
تلك الليلة

690
01:13:14,920 --> 01:13:16,255
لماذا تسأل؟

691
01:13:17,256 --> 01:13:18,757
هل يمكن أن تتذكّر؟

692
01:13:22,219 --> 01:13:24,138
لا، لقد هدأت بشدّة

693
01:13:25,055 --> 01:13:26,265
هل هو أمر خطير

694
01:13:27,308 --> 01:13:28,934
أخشى ذلك

695
01:13:30,436 --> 01:13:31,478
هل يمكن أن أسأل

696
01:13:31,562 --> 01:13:33,105
نحن ما زلنا لا نعرف

697
01:13:33,939 --> 01:13:35,524
أنتبه إلى المسودات

698
01:13:35,691 --> 01:13:38,569
,مسوّدة في الخريف
,و المنزل حار

699
01:13:38,777 --> 01:13:40,779
... بساط سحري للبكتيريا

700
01:13:41,071 --> 01:13:43,157
أعذريني، سيدتي, شيء آخر؟

701
01:13:43,240 --> 01:13:45,409
لا، (كارل)، نحن بخير, شكراً لك

702
01:13:45,868 --> 01:13:47,161
حسناً

703
01:13:51,832 --> 01:13:53,667
لماذا تسأل كلّ هذا؟

704
01:13:53,751 --> 01:13:55,002
إنه غريب

705
01:13:56,295 --> 01:13:59,882
يأتي الميت للزيارة
ويبقي 20 دقيقة

706
01:14:00,925 --> 01:14:04,386
ويترك فتاة وحيدة ومريضة جداً

707
01:14:06,472 --> 01:14:08,265
... (تكلّمي بوضوح، سيدة (ماكنيل

708
01:14:08,349 --> 01:14:12,811
لا يبدو مثل السقوط من النافذة

709
01:14:14,230 --> 01:14:17,233
بالإضافة إلي أن السقوط
لا يبقي رقبته هكذا

710
01:14:17,316 --> 01:14:19,860
ماعدا فرصة واحدة في الألف

711
01:14:20,736 --> 01:14:22,154
لا إحساسي الداخلي

712
01:14:23,239 --> 01:14:25,574
ورأيي

713
01:14:26,659 --> 01:14:30,579
أن الذي قتله رجل بالغ القوة
(هذه (النقطة الأولى

714
01:14:32,081 --> 01:14:34,583
(وكسر جمجمته، (النقطة الثانية

715
01:14:34,667 --> 01:14:37,503
بالإضافة إلى الأشياء المتنوعة الأخرى
التي ذكرناها

716
01:14:38,671 --> 01:14:40,839
تجعل من المحتمل جداً

717
01:14:41,674 --> 01:14:43,634
المحتمل، وليس المؤكّد

718
01:14:45,177 --> 01:14:49,807
إن الميّت قتل
ثمّ دفع من نافذة إبنتك

719
01:14:51,016 --> 01:14:55,396
لكن لم يكن في الغرفة
سوى إبنتك، كيف حدث هذا

720
01:14:59,525 --> 01:15:01,068
هناك طريق واحد

721
01:15:02,278 --> 01:15:05,406
إن شخصاً أتى في الوقت
(بين ذهاب الآنسة (سبينسر

722
01:15:05,489 --> 01:15:07,449
ورجوعك

723
01:15:07,533 --> 01:15:09,535
يا إلهي، ثانية واحدة

724
01:15:11,120 --> 01:15:13,163
هل يأتي زوار للخدم؟

725
01:15:13,247 --> 01:15:14,290
لا على الإطلاق

726
01:15:14,373 --> 01:15:16,959
هل كنتي تتوقعين وصول طرود هذا اليوم؟

727
01:15:17,042 --> 01:15:18,419
لا شيء

728
01:15:18,502 --> 01:15:21,255
المواد البقاليّة، المنظفات .. طرد؟

729
01:15:21,338 --> 01:15:24,383
حقاً لا أعرف
يعتني (كارل) بكلّ ذلك

730
01:15:26,135 --> 01:15:27,303
أرى ذلك

731
01:15:27,595 --> 01:15:29,388
هل تودّ أن تسأله؟

732
01:15:30,639 --> 01:15:32,349
لا، لا يهم

733
01:15:34,226 --> 01:15:35,895
بعيد جداً

734
01:15:37,396 --> 01:15:39,273
لا، لا تهتمي

735
01:15:50,367 --> 01:15:52,453
هل تودّ قهوة أخرى؟

736
01:15:53,037 --> 01:15:54,079
من فضلك

737
01:16:29,531 --> 01:16:30,741
ذلك لطيف

738
01:16:32,284 --> 01:16:34,370
إبنتك، هل هي فنانه؟

739
01:16:36,872 --> 01:16:38,290
شكراً لك

740
01:16:39,500 --> 01:16:40,834
بصفة عرضية

741
01:16:42,211 --> 01:16:44,171
...يمكن أن تسألي إبنتك

742
01:16:44,255 --> 01:16:47,841
(إذا كانت تتذكّر رؤية السّيد (دينينجس
في غرفتها تلك الليلة

743
01:16:47,925 --> 01:16:51,136
انظر لا يوجد لديه أيّ سبب
للذهاب إلى غرفتها

744
01:16:51,220 --> 01:16:53,430
...اعرف أدركت ذلك لكن

745
01:16:54,431 --> 01:16:57,935
إذا لم يتساءل الأطباء يوماً ما
ما هذا الفطر

746
01:16:58,018 --> 01:17:00,729
ما كنا لنعرف البنسلين اليوم
صحيح؟

747
01:17:04,149 --> 01:17:06,068
عندما تتحسن سأسألها

748
01:17:06,151 --> 01:17:07,570
هذا غير مؤذي

749
01:17:08,320 --> 01:17:09,822
في أثناء ذلك

750
01:17:12,074 --> 01:17:13,284
انه على ما يرام

751
01:17:13,701 --> 01:17:16,036
...أنا أكره حقاً أن اطلب هذا، لكن

752
01:17:18,289 --> 01:17:21,458
هل يمكنكي أن توقعي اتوجراف
لإبنتي

753
01:17:22,418 --> 01:17:24,587
بالطبع, أين القلم الرصاص؟

754
01:17:25,004 --> 01:17:26,171
هنا

755
01:17:29,008 --> 01:17:30,259
ستحب ذلك

756
01:17:31,802 --> 01:17:33,178
ما إسمها؟

757
01:17:36,015 --> 01:17:37,808
أنا اكذب إنه لي

758
01:17:39,935 --> 01:17:42,438
(كيندرمان)
هجاء الكلمة بالخلف

759
01:17:44,481 --> 01:17:47,276
هل تعرفين فيلمك (الملاك)؟

760
01:17:48,569 --> 01:17:50,279
رأيته ست مرات

761
01:17:50,362 --> 01:17:51,363
حقاً؟

762
01:17:51,530 --> 01:17:52,948
كان جميل

763
01:17:54,116 --> 01:17:55,200
شكراً لك

764
01:17:58,287 --> 01:18:00,414
أنتي سيدة لطيفة جداً

765
01:18:03,709 --> 01:18:05,878
شكراً لك
أنت رجل لطيف

766
01:18:07,630 --> 01:18:10,174
سأعود عندما تشعرين بالتحسّن

767
01:18:13,886 --> 01:18:15,721
مع السلامة -
مع السلامة -

768
01:18:36,867 --> 01:18:38,410
!من فضلك لا

769
01:18:38,786 --> 01:18:40,579
!من فضلك لا

770
01:18:40,996 --> 01:18:44,416
إفعليه

771
01:18:44,500 --> 01:18:45,918
!رجاء، لا

772
01:19:00,224 --> 01:19:01,934
!أعطه! أعطه لي

773
01:19:15,698 --> 01:19:17,992
!سّيدة ماكنيل
افتحي الباب!

774
01:19:27,418 --> 01:19:32,172
هل تعرفي ماذا فعلت هذه الفتاة؟

775
01:19:52,192 --> 01:19:53,402
كريس ماكنيل)؟)

776
01:19:54,153 --> 01:19:55,154
رجاء ابتعد

777
01:19:55,237 --> 01:19:56,697
(أنا الأب (كاراس

778
01:19:59,283 --> 01:20:00,993
أنا آسفة جداً, مرحباً

779
01:20:01,160 --> 01:20:04,079
لا يهمك كان يجب أن أقول
أنني لن احضر بالزي الرسمي

780
01:20:04,163 --> 01:20:05,539
قد يساعد هذا

781
01:20:05,623 --> 01:20:08,125
هل معك سيجارة، أيها القس -
نعم -

782
01:20:12,004 --> 01:20:13,380
شكراً

783
01:20:25,351 --> 01:20:26,685
البرد

784
01:20:26,769 --> 01:20:27,811
نعم

785
01:20:32,524 --> 01:20:34,985
كيف لطبيب نفسي أن يصبح قسّا؟

786
01:20:35,069 --> 01:20:39,073
بالعكس! مجمع القساوسه
أرسلني إلى كليّة الطب

787
01:20:39,490 --> 01:20:40,658
أين؟

788
01:20:41,825 --> 01:20:43,369
(هارفارد)

789
01:20:44,203 --> 01:20:46,455
... جونس هوبكنز), أماكن مثل هذه)

790
01:20:49,708 --> 01:20:52,795
الست صديق القس (داير)؟ -
نعم  -

791
01:20:52,878 --> 01:20:54,797
قريب جداً؟ -
قريب جداً -

792
01:20:55,339 --> 01:20:57,299
هل تكلّم معك عني؟

793
01:20:57,383 --> 01:20:58,592
بالتأكيد

794
01:20:59,593 --> 01:21:01,053
عن إبنتي؟

795
01:21:01,262 --> 01:21:03,264
لا أعرف أن عندك إبنة

796
01:21:05,391 --> 01:21:07,226
هو لم يذكرها؟ -
لا -

797
01:21:10,145 --> 01:21:12,231
ألم يخبرك ماذا فعلت ؟

798
01:21:12,523 --> 01:21:14,149
لم يذكر

799
01:21:15,985 --> 01:21:18,445
القساوسة قليلاً ما يتحدثون

800
01:21:18,529 --> 01:21:19,780
وهذا يعتمد

801
01:21:20,948 --> 01:21:22,783
على القسّ

802
01:21:26,662 --> 01:21:28,497
أعني ماذا لو أن شخص

803
01:21:29,874 --> 01:21:33,752
جاء إليك و أنت تعرف انه
مجرم أو قاتل أو نوع من

804
01:21:33,836 --> 01:21:37,214
و أراد نوع من المساعدة؟

805
01:21:37,298 --> 01:21:39,341
هل ستدخله؟

806
01:21:39,466 --> 01:21:42,511
,حسناً، إذا جاء لي لنصيحة روحية
سأقول لا

807
01:21:42,595 --> 01:21:44,597
لن تفعل  -
لن افعل  -

808
01:21:45,222 --> 01:21:48,225
لكن سأحاول إقناعه
بتسليم نفسه

809
01:21:49,310 --> 01:21:52,521
وكيف ستستمر
في طرد الأرواح الشريرة؟

810
01:21:57,693 --> 01:21:59,153
لا أفهمك

811
01:22:03,782 --> 01:22:07,828
إذا كان شخصا تعرفه
...ممسوس بشيطان، أو شيء

812
01:22:08,329 --> 01:22:10,372
كيف يمكن طرد الشيطان؟

813
01:22:11,248 --> 01:22:13,626
أولا يجب أن
...أضعه في آلة الزمن

814
01:22:13,709 --> 01:22:15,586
وأعيده إلى القرن السادس العشر

815
01:22:15,669 --> 01:22:17,087
لم أفهمك

816
01:22:17,379 --> 01:22:19,590
هذا لم يعد يحدث
(يا سيدة (ماكنيل

817
01:22:19,673 --> 01:22:21,300
أوه، نعم؟ منذ متى؟

818
01:22:22,801 --> 01:22:26,472
منذ أن تعلّمنا عن الأمراض العقلية،
مثل جنون العظمة وانفصام الشخصية

819
01:22:26,764 --> 01:22:28,891
(تلك الأشياء التي تعلمتها في (هارفارد

820
01:22:28,974 --> 01:22:31,727
,(سّيدة (ماكنيل
منذ انضمامي إلى المسيحيين

821
01:22:31,810 --> 01:22:35,731
لم أقابل قسا واحدا
قام بطرد الشياطين

822
01:22:37,107 --> 01:22:38,359
...نعم، جيّد

823
01:22:41,403 --> 01:22:44,657
ولكن هذا حدث
لشخص قريب مني جدا

824
01:22:45,616 --> 01:22:47,493
من المحتمل أنه قد مسّه الشيطان

825
01:22:48,244 --> 01:22:49,870
ويحتاج عملية طرد للشياطين

826
01:22:50,412 --> 01:22:52,623
القس (كاراس)، إنها إبنتي الصغيرة

827
01:22:54,458 --> 01:22:57,127
هذا اكبر سبب
لتنسي عملية طرد الشياطين

828
01:22:57,211 --> 01:22:58,629
لماذا؟ أنا لا أفهم

829
01:22:58,712 --> 01:23:00,756
لأنها يمكن أن تؤدي بالأمور إلى الأسوأ

830
01:23:00,839 --> 01:23:01,715
كيف؟

831
01:23:01,799 --> 01:23:04,093
الكنيسة، قبل أن تصدق
...على عملية طرد الشياطين

832
01:23:04,176 --> 01:23:06,595
تجري تحقيقاً
للتأكد من أنها مضمونة

833
01:23:06,679 --> 01:23:08,222
وذلك يستغرق وقتاً

834
01:23:08,639 --> 01:23:09,890
أنت يمكن أن تقوم به نفسك

835
01:23:09,974 --> 01:23:13,769
لا ... أحتاج لموافقة الكنيسة ونادراً ما توافق

836
01:23:16,855 --> 01:23:17,898
هل يمكن أن تراها؟

837
01:23:17,982 --> 01:23:20,276
نعم, يمكن أن أراها كطبيب نفساني

838
01:23:20,359 --> 01:23:22,778
!ليس كطبيب نفساني! أنها تحتاج قسّا

839
01:23:22,861 --> 01:23:25,739
لقد رآها كلّ طبيب نفساني غبي
في هذا العالم

840
01:23:25,823 --> 01:23:28,784
!..هم أرسلوني إليك
وأنت ستعيدني إليهم؟

841
01:23:28,867 --> 01:23:31,453
يا إلهي، ألن يساعدني شخص ما؟

842
01:23:31,871 --> 01:23:34,790
أوه، إلهي، ألا يمكن أن تساعدها؟
أرجوك ساعدها

843
01:24:05,863 --> 01:24:07,323
لا تحتاج أربطة

844
01:24:23,172 --> 01:24:24,882
(مرحبا، (ريغان

845
01:24:28,177 --> 01:24:31,222
أنا صديق أمّك
أود مساعدتك

846
01:24:31,680 --> 01:24:33,933
يمكنك فك هذه الأربطة

847
01:24:35,017 --> 01:24:37,603
(أنا خائفة، قد تؤذي نفسك، يا (ريغان

848
01:24:38,062 --> 01:24:39,521
(لست (ريغان

849
01:24:41,106 --> 01:24:42,149
أرى ذلك

850
01:24:47,279 --> 01:24:50,407
لنقدم أنفسنا
(أنا (دامين كاراس

851
01:24:50,491 --> 01:24:51,992
وأنا الشيطان

852
01:24:52,117 --> 01:24:54,078
هل يمكنك فك هذه الأربطة

853
01:24:54,787 --> 01:24:57,540
,إذا كنت الشيطان
لم لا تجعل الأربطة تختفي؟

854
01:24:57,623 --> 01:25:00,501
إن هذا ليس عرضاً للقوه
(يا (كاراس

855
01:25:02,169 --> 01:25:03,420
أين (ريغان)؟

856
01:25:03,712 --> 01:25:05,548
هنا، معنا

857
01:25:07,800 --> 01:25:10,261
(ارني (ريغان
وسوف أفك أحد الأربطة

858
01:25:10,344 --> 01:25:12,846
يمكن أن تساعد خادم مذبح الكنيسة العجوز، أيها القس؟

859
01:25:14,890 --> 01:25:17,309
(أمّك هنا معنا، يا (كاراس

860
01:25:17,434 --> 01:25:19,520
هل تودّ أن تترك لها رسالة؟

861
01:25:19,603 --> 01:25:21,397
سأتأكد من أنّها ستحصل عليها

862
01:25:27,236 --> 01:25:28,654
...إذا كان ذلك صحيح

863
01:25:31,365 --> 01:25:34,076
يجب أن تعرف
اسم أمي قبل الزّواج

864
01:25:35,870 --> 01:25:36,996
ما هو؟

865
01:25:45,170 --> 01:25:46,297
ما هو؟

866
01:26:40,684 --> 01:26:42,311
شكراً لك

867
01:26:44,688 --> 01:26:48,734
أنا ضد إمكانية
إيذائها أكثر من ذلك

868
01:26:50,110 --> 01:26:52,780
لاشيء ستفعله سيكون أكثر سوءاً

869
01:26:53,656 --> 01:26:54,907
لا أستطيع

870
01:26:55,908 --> 01:26:59,370
أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة
كإشارة على أنها تجسدها الشيطان

871
01:26:59,453 --> 01:27:00,329
!مثل ماذا

872
01:27:00,412 --> 01:27:02,957
تتكلم لغة
لم تعرفها أو تدرسها

873
01:27:03,040 --> 01:27:04,166
ماذا أيضا

874
01:27:05,459 --> 01:27:08,087
لا أعلم يجب أن أفتش

875
01:27:08,963 --> 01:27:11,590
لقد إعتقدت
أنك خبير في هذه الأمور

876
01:27:12,174 --> 01:27:13,926
ليس هناك خبراء

877
01:27:14,927 --> 01:27:18,305
ربما تعلمين عن تجسد الشيطان
أكثر من معظم القساوسة

878
01:27:19,056 --> 01:27:21,308
إبنتك لا تقول بأنّها تجسدها الشيطان

879
01:27:21,392 --> 01:27:23,561
تقول بأنّها الشيطان بنفسه

880
01:27:23,852 --> 01:27:26,063
إذا رأيتي مرضى عقليين
كما رأيت أنا

881
01:27:26,146 --> 01:27:30,067
ستدركي ذلك تماما مثل قول
(أنت (نابليون بونابرت

882
01:27:31,235 --> 01:27:34,905
لقد سألتني ما هو الأفضل
لابنتك

883
01:27:36,657 --> 01:27:39,493
ستّة شهور تحت الملاحظة

884
01:27:40,077 --> 01:27:42,413
في أفضل مستشفي تعرفيها

885
01:27:45,040 --> 01:27:47,001
(لقد أريتني (ريغان

886
01:27:47,334 --> 01:27:50,588
الوجه نفسه، الصوت نفسه، كلّ شيء

887
01:27:51,547 --> 01:27:53,632
(وأعرف إنها ليست (ريغان

888
01:27:54,508 --> 01:27:56,010
وأعرف في داخلي

889
01:27:57,553 --> 01:28:00,931
إن هذا الشيء في الطابق العلوي
ليس إبنتي

890
01:28:01,849 --> 01:28:04,393
أريدك أن تخبرني
بأنّك تعرف حقّاً

891
01:28:04,476 --> 01:28:07,605
إنه لا شيء خاطيء في إبنتي
سوى في عقلها

892
01:28:07,688 --> 01:28:10,900
أخبرني هل أنت متأكد ؟
أن عملية طرد الشياطين لن تجدي

893
01:28:10,983 --> 01:28:12,359
!أخبرني ذلك

894
01:28:24,371 --> 01:28:26,874
هل كانت (ريغان) تعرف أن هناك قسّاً قادماً؟

895
01:28:28,751 --> 01:28:29,501
لا

896
01:28:29,585 --> 01:28:31,921
هل تعرفين أن أمّي ماتت مؤخراً؟

897
01:28:32,546 --> 01:28:34,465
نعم ......آسفه

898
01:28:35,799 --> 01:28:37,384
هل (ريغان) مدركة لذلك

899
01:28:38,719 --> 01:28:39,929
لا على الإطلاق

900
01:28:41,472 --> 01:28:42,765
لماذا تسأل؟

901
01:28:44,642 --> 01:28:46,727
ليس مهم, طابت ليلتك

902
01:29:22,093 --> 01:29:23,084
"أهلا, أبي؟"

903
01:29:23,762 --> 01:29:24,880
"هذه أنا"

904
01:29:26,390 --> 01:29:29,590
ماذا على أن أقول؟" -
"فقط تحدثي إلى أبيكي-

905
01:29:32,352 --> 01:29:35,847
أخبريه عما تفعلين"
"و ما الذي تشعرين به

906
01:29:42,404 --> 01:29:45,398
آمل أنك تستطيع سماعي"
"هل تسمعني جيدا؟

907
01:29:46,448 --> 01:29:48,441
"انه لن يجيبك"

908
01:29:50,747 --> 01:29:52,741
"فقط تحدثي اليه"

909
01:29:52,916 --> 01:29:54,907
"لا أدري ماذا أقول"

910
01:29:55,583 --> 01:29:58,421
حسنا"
"..أولا: نحن ... لا

911
01:29:59,382 --> 01:30:01,580
انتظر"
"أنا لا أعلم ما أقول

912
01:30:02,633 --> 01:30:04,501
"أخبريه عن (واشنطن) -
حسناً -"

913
01:30:04,886 --> 01:30:07,419
"كما تعلم نحن في (واشنطن) الآن يا أبي"
.....و

914
01:30:10,269 --> 01:30:13,647
كسر الخبز
وأعطاه للرسل وقال

915
01:30:16,650 --> 01:30:18,903
خذوه كلكم وأكلوه

916
01:30:22,948 --> 01:30:24,658
هذا جسدي

917
01:30:31,081 --> 01:30:33,709
و عندما أنهى العشاء
أخذ الكأس

918
01:30:34,376 --> 01:30:36,712
" ثانية أعطيكم الشكر والمديح

919
01:30:37,880 --> 01:30:41,175
" أعطى الكأس إلى رسله وقال:
خذوا هذا

920
01:30:41,634 --> 01:30:43,844
إشربوا منه

921
01:30:47,431 --> 01:30:49,433
"' هذا دمّي

922
01:30:51,644 --> 01:30:55,689
"' دمّ الأولين والآخرين
الميثاق، لغز الإيمان "'

923
01:30:56,857 --> 01:30:59,235
هاهو اليوم المناسب لطرد الشياطين

924
01:31:01,403 --> 01:31:02,738
أنت تودّ ذلك؟

925
01:31:02,821 --> 01:31:04,198
بشدّه

926
01:31:05,533 --> 01:31:07,993
لكن ألا يبعدك هذا عن (ريغان)؟

927
01:31:08,077 --> 01:31:09,870
إنه سيجمعنا

928
01:31:11,705 --> 01:31:12,957
أنت و (ريغان)؟

929
01:31:13,165 --> 01:31:14,458
أنت ونحن

930
01:31:26,053 --> 01:31:27,429
هل أنت فعلتها ؟

931
01:31:34,979 --> 01:31:35,980
أفعلها ثانية

932
01:31:36,063 --> 01:31:37,064
في الوقت المناسب

933
01:31:37,147 --> 01:31:38,190
لا، الآن

934
01:31:38,816 --> 01:31:39,984
في الوقت المناسب

935
01:31:41,610 --> 01:31:44,280
جيد أنك تفهم، ألا توافق؟

936
01:31:46,448 --> 01:31:47,825
تتكلّم باللاتينية؟

937
01:31:48,206 --> 01:31:50,570
I Absolve you
أنا أغفر لك

938
01:31:51,717 --> 01:31:53,387
Who are You
من أنت؟

939
01:31:54,046 --> 01:31:55,044
Good Morning
صباح الخير

940
01:31:55,204 --> 01:31:56,733
Who are You
من أنت؟

941
01:31:56,734 --> 01:31:58,396
My aunt's pen
قلم عمتي

942
01:31:59,086 --> 01:32:01,505
إلى متى تخطّط
للبقاء في (ريغان)؟

943
01:32:01,589 --> 01:32:04,425
حتى تتعفّن وتنتن
في الأرض

944
01:32:07,261 --> 01:32:08,429
ما هذا؟

945
01:32:08,929 --> 01:32:10,097
الماء المقدّس

946
01:32:11,891 --> 01:32:13,309
أبعده عني

947
01:32:16,687 --> 01:32:18,105
إنه مؤلم

948
01:32:18,772 --> 01:32:21,025
!إنه مؤلم

949
01:32:44,340 --> 01:32:46,383
من أنت؟

950
01:32:58,020 --> 01:33:00,356
تعرف, أني أحب العزلة

951
01:33:04,777 --> 01:33:06,946
لا, أنا فقط متعبة من العمل

952
01:33:11,408 --> 01:33:14,495
...إنها, إنها, بخير, إنها فقط

953
01:33:18,666 --> 01:33:20,918
لا أريد التحدّث عن ذلك

954
01:33:25,506 --> 01:33:29,510
حسنا, سأتحدث معك؟
سأتصل حالما ينتهي هذا، حسناً؟

955
01:33:31,053 --> 01:33:34,682
لا, أنا فقط, في طريقي لأمر على شيء ما
...و يجب أن

956
01:33:36,559 --> 01:33:37,685
...لا، لا

957
01:33:38,394 --> 01:33:39,770
لا يوجد شيء

958
01:33:41,146 --> 01:33:43,065
شكراً جزيلاً

959
01:33:59,123 --> 01:34:00,833
هل تريد شراب؟ -
من فضلك -

960
01:34:02,084 --> 01:34:03,544
ماذا تشرب؟

961
01:34:03,878 --> 01:34:04,879
(سكواتش)

962
01:34:06,547 --> 01:34:07,882
ثلج وماء

963
01:34:15,472 --> 01:34:17,683
لا يوجد ثلج, سأحصل على بعضا منه
من المطبخ

964
01:34:17,766 --> 01:34:19,226
سآخذه مباشرة

965
01:34:19,310 --> 01:34:20,853
لا، هذا جيد رجاءً إجلسي

966
01:34:20,936 --> 01:34:22,521
أنت متأكّد؟ -
نعم، إجلسي -

967
01:34:34,366 --> 01:34:35,868
أين أبوها؟

968
01:34:36,035 --> 01:34:37,119
في أوروبا

969
01:34:37,536 --> 01:34:39,496
هل أخبرته بما يحدث؟ -
لا -

970
01:34:39,580 --> 01:34:41,332
حسناً, أعتقد بأنّك يجب أن تخبريه

971
01:34:49,340 --> 01:34:50,799
لقد أخبرت (ريغان) أن هذا ماءاً مقدّساً

972
01:34:50,883 --> 01:34:53,969
لقد رشيتّه عليها
وهي قاومت بعنف

973
01:34:56,597 --> 01:34:57,890
!هذا ماء صنبور

974
01:34:57,973 --> 01:34:59,308
ما الاختلاف؟

975
01:34:59,391 --> 01:35:03,646
الماء المقدّس مبارك وهذا لا
يدعم نظرية الاستحواذ

976
01:35:14,448 --> 01:35:17,451
(لقد قتلت (بورك دينجز

977
01:35:18,285 --> 01:35:19,328
ماذا؟

978
01:35:22,998 --> 01:35:24,792
(قتلت (بورك دينجز

979
01:35:26,752 --> 01:35:28,754
لقد ألقته من نافذتها

980
01:35:41,225 --> 01:35:42,268
لا أحد

981
01:35:43,394 --> 01:35:44,436
من أنت؟

982
01:35:44,520 --> 01:35:45,563
!لا أحد

983
01:35:47,231 --> 01:35:50,025
إنها لغة ,حسناً, إنها الإنجليزية

984
01:35:51,402 --> 01:35:52,528
ماذا تعني، الإنجليزية؟

985
01:35:52,611 --> 01:35:54,780
إنها إنجليزية معكوسة, اسمع

986
01:35:55,531 --> 01:35:57,032
أعطنا وقت

987
01:35:57,449 --> 01:35:59,159
دعها تموت

988
01:36:02,371 --> 01:36:04,832
أنا لا أحد, أنا لا أحد

989
01:36:05,124 --> 01:36:06,500
خاف الكاهن

990
01:36:08,377 --> 01:36:09,712
خاف الكاهن

991
01:36:12,840 --> 01:36:13,883
!(ميرين)

992
01:36:21,932 --> 01:36:23,350
أنا لا أحد

993
01:36:26,437 --> 01:36:28,188
!ميرين) خاف الكاهن)

994
01:36:29,857 --> 01:36:31,025
(ميرين)

995
01:36:38,657 --> 01:36:39,742
نعم؟

996
01:36:41,202 --> 01:36:42,328
سأكون هناك

997
01:37:00,763 --> 01:37:02,473
لا أريد أن ترى (كريس) هذا

998
01:37:02,556 --> 01:37:04,350
ما الأمر؟ ما هذا؟

999
01:37:49,061 --> 01:37:51,272
"ساعدوني"

1000
01:38:14,086 --> 01:38:16,297
هل أنت مقتنع أنه حقيقي؟

1001
01:38:17,006 --> 01:38:18,257
لا أعرف

1002
01:38:19,508 --> 01:38:21,302
لا، في الواقع, إني أفترض

1003
01:38:22,261 --> 01:38:23,721
...لكن يجب أن أتخذ

1004
01:38:24,513 --> 01:38:28,726
... قرار متعقل والذي يجمع
الشروط التي أنزلت في الطقوس

1005
01:38:28,809 --> 01:38:31,395
أنت تريد أن تقوم
بطرد الأرواح بنفسك؟

1006
01:38:32,855 --> 01:38:33,898
نعم

1007
01:38:37,776 --> 01:38:39,945
قد يكون أفضل أن يكون عندك رجل خبير

1008
01:38:40,029 --> 01:38:43,199
ربّما شخص ما من الذين يقضون وقتهم
في المهمات الغريبة

1009
01:38:43,991 --> 01:38:45,993
فاهم، معاليك

1010
01:38:46,452 --> 01:38:47,995
دعنا نرى من الذي في الجوار

1011
01:38:48,078 --> 01:38:50,956
,في الوقت الحالي
سأتصل بك حالما أعرف

1012
01:38:51,957 --> 01:38:53,792
شكراً لك، معاليك

1013
01:38:54,627 --> 01:38:56,795
حسناً، إنه يعرف الخلفية

1014
01:38:56,879 --> 01:38:59,965
اشكّ في أن هناك أيّ خطر
فقط أعطه المساعدة

1015
01:39:00,382 --> 01:39:03,135
يجب أن تكون
هدية طبيب نفساني، على أية حال

1016
01:39:03,385 --> 01:39:05,095
ماذا عن طرد الأرواح الشريرة؟

1017
01:39:05,346 --> 01:39:06,847
هل لديك اى فكرة؟

1018
01:39:07,848 --> 01:39:09,683
ماذا عن (لانكستر ميرن)؟

1019
01:39:12,186 --> 01:39:13,938
(انه في (العراق

1020
01:39:14,021 --> 01:39:16,148
لقد قرأت انه كان يعمل
(في الحفر قرب (نينفا

1021
01:39:16,232 --> 01:39:17,775
هذا صحيح، لكنّه انتهى

1022
01:39:17,858 --> 01:39:21,362
لقد عاد منذ ثلاثة أو أربعة شهور
انه في (وودستوك) الآن

1023
01:39:21,570 --> 01:39:23,614
ماذا يفعل هناك، يدرس؟

1024
01:39:23,697 --> 01:39:25,658
إنه يعمل في كتاب آخر

1025
01:39:26,200 --> 01:39:29,245
ألا تعتقد بأنّه كبير في السن جداً، توم؟
كيف صحته؟

1026
01:39:30,329 --> 01:39:33,999
يجب أن يكون بخير
إنه ما زال يعمل في حفر القبور

1027
01:39:35,876 --> 01:39:38,128
إضافة إلى هذا، لديه خبرة

1028
01:39:38,212 --> 01:39:39,129
لم أعرف ذلك

1029
01:39:39,213 --> 01:39:41,799
أعتقد منذ عشر، أو إثنا عشر سنةً في أفريقيا

1030
01:39:42,049 --> 01:39:45,928
طرد الشياطين قد يدوم شهورا
لقد أوشكت على قتله

1031
01:39:50,266 --> 01:39:51,600
!أيها القس

1032
01:40:58,459 --> 01:41:00,461
هل أنت السّيدة (ماكنيل)؟ -
نعم -

1033
01:41:00,669 --> 01:41:02,129
(أنا القس (ميرن

1034
01:41:02,213 --> 01:41:03,214
تعال

1035
01:41:03,631 --> 01:41:04,757
شكراً لك

1036
01:41:05,174 --> 01:41:08,344
هل القس (كاراس) هنا؟ -
نعم, إنه هنا -

1037
01:41:11,138 --> 01:41:13,307
إنه لشرف لمقابلتك، أيها القس

1038
01:41:19,063 --> 01:41:20,773
هل أنت متعب؟ -
لا -

1039
01:41:22,358 --> 01:41:25,402
..أريد الذهاب بسرعة إلى المنزل

1040
01:41:25,486 --> 01:41:27,363
... واجمّع رداء الكاهن لي

1041
01:41:27,446 --> 01:41:31,158
,... رداءان كهّان , شال أرجواني
...وبعض الماء المقدّس

1042
01:41:31,659 --> 01:41:32,743
... و

1043
01:41:33,494 --> 01:41:36,413
... نسختك من الطقوس الرومانية
الكبيرة

1044
01:41:36,664 --> 01:41:38,457
أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ

1045
01:41:38,916 --> 01:41:41,460
هل تريد سماع خلفية
عن القضية أولاً؟

1046
01:41:41,544 --> 01:41:42,545
لماذا؟

1047
01:42:20,359 --> 01:42:21,868
شكراً

1048
01:42:24,115 --> 01:42:25,498
شكراً جزيلاً

1049
01:42:26,591 --> 01:42:28,361
على الرحب

1050
01:42:37,561 --> 01:42:40,031
هل ترغب أن أضيف اليه بعض البراندي؟

1051
01:42:41,895 --> 01:42:44,093
الأطباء منعوني عن ذلك

1052
01:42:44,884 --> 01:42:46,531
لكن الحمد لله

1053
01:42:46,696 --> 01:42:48,437
أن ارادتي ضعيفة

1054
01:42:57,620 --> 01:43:01,790
مهم خصوصاً التحذير
لتفادي المحادثات بالشيطان

1055
01:43:03,000 --> 01:43:07,087
,يجب أن نسأل ما الذي ذو علاقة
لكن أيّ شيء بعد ذلك خطر

1056
01:43:07,463 --> 01:43:09,757
إنه كذّاب, إنّ الشيطان كذّاب

1057
01:43:09,840 --> 01:43:11,634
هو سيكذب لتشويشنا

1058
01:43:13,135 --> 01:43:16,680
لكنّه أيضا سيخلط الكذب بالحقيقة

1059
01:43:17,932 --> 01:43:19,266
... لمهاجمتنا

1060
01:43:20,351 --> 01:43:22,603
(إنّ الهجوم نفسي، (دامين

1061
01:43:23,896 --> 01:43:25,147
وقوي

1062
01:43:26,190 --> 01:43:30,152
!لذا لا تستمع, تذكّر ذلك لا تستمع

1063
01:43:32,321 --> 01:43:34,949
ربما قد يكون مفيد
إذا أعطاك بعض الخلفية

1064
01:43:35,032 --> 01:43:37,785
... عن الشخصيات المختلفة
ريغان) أظهرت ذلك)

1065
01:43:37,868 --> 01:43:40,287
حتى الآن , أحب أن أقول في هذا الشأن
لكي يكون ثلاثة

1066
01:43:40,412 --> 01:43:42,998
لقد اقتنعت بذلك
هناك واحد فقط

1067
01:44:06,115 --> 01:44:11,281
ما الإسم الأوسط لإبنتك يا سيدتي؟ -
(تيريزا) -

1068
01:44:14,400 --> 01:44:16,156
ياله من إسم جميل

1069
01:44:52,526 --> 01:44:57,406
هذا لا قيمة له أيها السفلة

1070
01:44:57,489 --> 01:44:58,699
اصمت

1071
01:45:11,337 --> 01:45:16,342
,أبانا، الذي تفننّ في الجنة
بإسمك القدس

1072
01:45:16,842 --> 01:45:20,596
,المملكة قادمة سيفعلونها
على الأرض بينما هي في الجنة

1073
01:45:21,138 --> 01:45:23,974
أعطنا في هذا يوم خبزنا اليومي

1074
01:45:24,099 --> 01:45:26,060
...إغفر لنا تجاوزاتنا

1075
01:45:26,936 --> 01:45:29,772
... كما نغفر لأولئك
الذين يتجاوزو ضدّنا

1076
01:45:29,939 --> 01:45:32,107
وقدنا بعيداً عن الإغراءات...

1077
01:45:32,191 --> 01:45:33,651
... لكن إحمنا من الشيطان

1078
01:45:33,734 --> 01:45:37,905
أنقذني، يا الهي، بإسمك
بقوّتك، دافع عن قضيتي

1079
01:45:39,532 --> 01:45:43,536
,رجال متكبرون يتزايدون ضدّي
...ورجال قاسين يريدون حياتي

1080
01:45:44,495 --> 01:45:48,207
... لكن الرب مساعدي
والرب يساندني

1081
01:45:49,208 --> 01:45:51,043
أي طلب, يلبيه لي

1082
01:45:51,126 --> 01:45:53,712
العظمة للأب و الإبن والروح القدس

1083
01:45:53,796 --> 01:45:57,299
بينما هذه هي البداية، الآن
وأبداً سيكون، عالم بلا نهاية

1084
01:45:57,383 --> 01:46:00,386
أنقذ خادمتك -
التي تضع ثقتها فيك، ربي -

1085
01:46:00,469 --> 01:46:02,721
يا إلهي, حصّن قلعتها

1086
01:46:02,805 --> 01:46:04,515
...في مواجهه العدو

1087
01:46:04,598 --> 01:46:06,642
... إجعل أعدائها ليس لهم قوّةً عليها

1088
01:46:06,725 --> 01:46:09,061
و إبن الخطيئة يكون ضعيفاً على إيذائها

1089
01:46:09,144 --> 01:46:12,648
,لتذهب أمّك إلى الجحيم
كاراس)! أنت قذر خائن)

1090
01:46:13,065 --> 01:46:14,149
الرب معك

1091
01:46:14,233 --> 01:46:16,402
وأيضاً معك -
دعنا نصلّي -

1092
01:46:16,485 --> 01:46:20,197
...الرب المقدّس، الأب القوي، الرب الأبدي

1093
01:46:20,281 --> 01:46:22,908
... وأب سيدنا, السيد المسيح

1094
01:46:23,075 --> 01:46:26,996
... الذي أخلد ذلك المستبدّ
...الساقط بنيران الجحيم

1095
01:46:27,079 --> 01:46:31,834
... الذي أرسل إبنك المنجب الوحيد
إلى العالم لسحق ذلك الأسد الصاخب

1096
01:46:32,293 --> 01:46:34,169
... عجّل إلى ندائنا للمساعدة

1097
01:46:36,589 --> 01:46:39,466
... ومن قبضة
...شيطان الظهيرة

1098
01:46:39,550 --> 01:46:42,803
,... هذا الإنسان
خلق في صورتك وشبيها لك

1099
01:46:43,846 --> 01:46:46,223
...أدخل الرعب يا إلهي في الجني

1100
01:46:46,307 --> 01:46:48,684
... يخرّب الآن في كرمك

1101
01:46:48,851 --> 01:46:51,312
...دع يدك القوية تطرده

1102
01:46:51,395 --> 01:46:54,064
,... خادمتك
(ريغان تيريزا ماكنيل)

1103
01:46:54,773 --> 01:46:57,776
... لذا هو لن يحتجز هذا الشخص
...أطول من ذلك

1104
01:46:58,194 --> 01:47:01,030
... الذي أسرّك
... للرسم في صورتك

1105
01:47:01,864 --> 01:47:05,784
... ,وللتعويض خلال إبنك
... الذي يعيش ويحكم معك

1106
01:47:06,202 --> 01:47:10,497
,"... في وحدة الروح القدس
الرب، إلى الأبد وأبداً

1107
01:47:11,040 --> 01:47:13,209
آمين -
يا إلهي، أسمع صلاتي -

1108
01:47:19,965 --> 01:47:21,508
(الأب (كاراس

1109
01:47:23,469 --> 01:47:24,303
(دامين)

1110
01:47:24,386 --> 01:47:26,305
!(رجاء الإجابة، (دامين

1111
01:47:27,806 --> 01:47:29,850
واترك بكائي يأتي إلي

1112
01:47:30,392 --> 01:47:34,104
,الرب القوي، كلمة الرب، الأبّ
...السيد المسيح

1113
01:47:34,521 --> 01:47:36,732
... الرب وسيد كلّ الخلق

1114
01:47:37,024 --> 01:47:39,276
... الذي أعطى لجواريك المقدّسين

1115
01:47:39,360 --> 01:47:43,155
... القوّة ليدهسوا بأقدامهم الثعابين والعقارب

1116
01:47:43,531 --> 01:47:45,574
...امنحني

1117
01:47:45,658 --> 01:47:47,451
... خادمك الضعيف

1118
01:47:47,535 --> 01:47:49,662
... العفو لكل ذنوبي -
أيها الوغد -

1119
01:47:49,745 --> 01:47:53,123
و القوّة لمواجهة هذا الجني القاسي

1120
01:48:11,141 --> 01:48:14,687
شاهد صليب الرب
انتهت قوّتك المعادية

1121
01:48:15,312 --> 01:48:16,814
يا إلهي، إسمع صلاتي

1122
01:48:16,897 --> 01:48:18,649
واترك بكائي يأتي إلي

1123
01:48:18,732 --> 01:48:21,443
الرب معك -
ومعك أيضا -

1124
01:49:15,414 --> 01:49:19,168
إني أطردك، أيتها الروح قذرة

1125
01:49:19,251 --> 01:49:23,464
إدفعه من فوق مؤخرتك -
باسم سيدنا, السيد المسيح -

1126
01:49:24,131 --> 01:49:26,091
هو الذي يأمرك

1127
01:49:26,175 --> 01:49:29,803
هو الذي رماك من قمة
الجنّة إلى أعماق الجحيم

1128
01:49:29,887 --> 01:49:31,597
عليك اللعنه -
...انتهى -

1129
01:49:31,680 --> 01:49:34,683
(عليك اللعنة، (كاراس -
من مخلوق الرب -

1130
01:49:37,269 --> 01:49:38,354
انتهى

1131
01:49:38,771 --> 01:49:41,732
...باسم الأبّ والابن

1132
01:49:42,983 --> 01:49:44,818
والروح القدس

1133
01:49:45,069 --> 01:49:48,989
,بهذه الإشارة للصليب المقدّس
... لسيدنا المسيح

1134
01:49:49,657 --> 01:49:53,410
... الذي يعيش ويحكم
مع الأبّ والروح القدس

1135
01:49:55,454 --> 01:49:56,455
!(دامين)

1136
01:49:57,540 --> 01:49:58,541
آمين

1137
01:49:58,624 --> 01:50:01,460
...الرب، حامى الجنس البشري

1138
01:50:04,004 --> 01:50:05,381
... أنظر إلى أسفل بشفقة

1139
01:50:05,464 --> 01:50:08,425
!أنت قتلت أمّك
!أنت تركتها بمفردها حتى الموت

1140
01:50:08,717 --> 01:50:09,426
اصمت

1141
01:50:09,510 --> 01:50:11,470
!لن تغفر لك

1142
01:50:14,765 --> 01:50:19,019
...أني أمرك،بقانون الحياة والموت

1143
01:50:19,603 --> 01:50:22,231
اترك خدمة الرب

1144
01:50:25,860 --> 01:50:27,403
...إنها قوّة

1145
01:50:27,528 --> 01:50:28,696
!الماء المقدّس

1146
01:50:32,950 --> 01:50:35,995
!إنها قوّة الرّب التي ترغمك

1147
01:50:36,954 --> 01:50:39,456
!قوّة الرّب ترغمك

1148
01:50:40,249 --> 01:50:42,710
!قوّة الرّب ترغمك

1149
01:50:43,544 --> 01:50:45,838
!قوّة الرّب ترغمك

1150
01:51:27,671 --> 01:51:30,883
لقد جاء بك إلى أسفل
!بصليبه الملطّخ بالدم

1151
01:51:31,383 --> 01:51:34,929
لا تستخف بأوامري
لأنك تعرف أنّي آثم

1152
01:51:39,225 --> 01:51:41,477
!الرب بنفسه هو الذي يأمرك

1153
01:51:45,231 --> 01:51:48,359
!الرّب الجليل هو الذي يأمرك

1154
01:51:50,027 --> 01:51:52,154
!الرب، الأبّ، يأمرك

1155
01:51:55,449 --> 01:51:57,576
!الرب، الابن،هو الذي يأمرك

1156
01:52:01,580 --> 01:52:04,083
!الرب، الروح القدس،هو الذي يأمرك

1157
01:52:04,583 --> 01:52:06,794
!لغز الصليب يأمرك

1158
01:52:06,877 --> 01:52:09,296
!دمّ الشهداء يأمرك

1159
01:52:29,775 --> 01:52:33,571
,أفسح الطريق للسيد المسيح
!أنت أمير القتلة

1160
01:52:35,114 --> 01:52:37,908
أنت مذنب أمام الرب العظيم

1161
01:52:39,159 --> 01:52:40,828
مذنب أمام الابن

1162
01:52:41,787 --> 01:52:44,039
مذنب أمام الجنس البشري بأكمله

1163
01:52:45,291 --> 01:52:47,459
...الرب هو الذي يطردك

1164
01:52:47,626 --> 01:52:50,629
هو، الذي سيأتي لحكم
الحياة والموت

1165
01:52:50,713 --> 01:52:52,631
... والعالم، بالنار

1166
01:53:15,196 --> 01:53:16,447
هل أنت متعب؟

1167
01:53:24,330 --> 01:53:26,498
دعنا نرتاح قبل أن نبدأ ثانيةً

1168
01:54:02,017 --> 01:54:05,134
لماذا هذه الفتاة؟
هذا ليس منطقياً

1169
01:54:14,194 --> 01:54:16,683
أعتقد أن هدفه أن يجعلنا نيأس

1170
01:54:20,450 --> 01:54:22,440
لنر أنفسنا

1171
01:54:24,037 --> 01:54:25,194
حيوانات قبيحة

1172
01:54:29,584 --> 01:54:32,617
لنرفض إمكانية أن الله راضٍ عنّا

1173
01:54:41,198 --> 01:54:43,033
المعذرة، (دامين)؟

1174
01:56:11,372 --> 01:56:13,916
ديمي) لماذا تفعل هذا لي؟)

1175
01:56:17,294 --> 01:56:20,089
رجاءً، (ديمي) أنا خائفة

1176
01:56:22,258 --> 01:56:23,842
أنتي لست أمّي

1177
01:56:25,261 --> 01:56:26,637
!ديمي) رجاءً)

1178
01:56:40,609 --> 01:56:41,777
ما هذا؟

1179
01:56:47,199 --> 01:56:48,325
قلبها

1180
01:56:48,868 --> 01:56:50,703
هلّ يمكنك أن تعطيها شيئا؟

1181
01:56:50,828 --> 01:56:52,454
ستدخل في غيبوبة

1182
01:56:56,709 --> 01:56:58,627
!أنتي لست أمّي

1183
01:56:59,128 --> 01:57:00,129
لا تنصت

1184
01:57:00,212 --> 01:57:01,505
لماذا (ديمي)؟

1185
01:57:02,840 --> 01:57:03,841
!(دامين)

1186
01:57:04,383 --> 01:57:05,926
!ديمي) رجاءً)

1187
01:57:09,930 --> 01:57:11,015
أخرج

1188
01:59:05,004 --> 01:59:09,133
أبانا، الذي تفننّ في الجنة بإسمك القدس

1189
01:59:24,982 --> 01:59:26,233
هل انتهى؟

1190
01:59:36,785 --> 01:59:38,329
هل ستموت؟

1191
01:59:43,918 --> 01:59:44,960
لا

1192
02:01:03,163 --> 02:01:04,623
!يا ابن العاهرة

1193
02:01:11,046 --> 02:01:12,423
!خذني

1194
02:01:13,173 --> 02:01:14,425
!تعال إلي

1195
02:01:14,925 --> 02:01:17,177
!خذني

1196
02:01:18,304 --> 02:01:19,763
!خذني

1197
02:01:32,985 --> 02:01:33,986
لا

1198
02:01:44,288 --> 02:01:45,664
أمي

1199
02:01:48,250 --> 02:01:49,501
أمي

1200
02:01:55,466 --> 02:01:56,842
أمي

1201
02:02:01,096 --> 02:02:02,097
هل سقط شخص ما؟

1202
02:02:02,181 --> 02:02:04,099
!لقد سقط من على السلالم هنا

1203
02:02:10,272 --> 02:02:11,190
ريغان)؟)

1204
02:02:32,836 --> 02:02:35,089
هل تريد الاعتراف؟

1205
02:02:41,262 --> 02:02:42,805
!هل أنت نادم

1206
02:02:43,389 --> 02:02:47,893
هل أنت نادم على إغضاب الرب
وعلى كلّ ذنوب حياتك الماضية؟

1207
02:02:54,131 --> 02:03:02,377
أنا أغفر لك
بإسم الأب و الإبن والروح القدس

1208
02:03:17,047 --> 02:03:18,674
أين تريد هذا؟
ما هذا؟

1209
02:03:18,757 --> 02:03:20,009
صورة فوتوغرافية

1210
02:03:20,092 --> 02:03:21,093
الخزنة

1211
02:03:30,978 --> 02:03:32,438
ذلك كلّ شيء

1212
02:03:34,440 --> 02:03:36,066
سأفتقدكم

1213
02:03:36,192 --> 02:03:37,276
نحن كذلك

1214
02:03:38,152 --> 02:03:40,237
متأكّدة أنك لن تغيّري رأيك؟

1215
02:03:55,794 --> 02:03:57,546
وجدت هذا في غرفتها

1216
02:04:02,968 --> 02:04:04,470
من الأفضل أن تسرع

1217
02:04:14,563 --> 02:04:16,899
تعال، حبيبتي يجب أن نذهب

1218
02:04:40,506 --> 02:04:42,550
إنها لا تتذكّر أيّ شيء

1219
02:04:42,800 --> 02:04:44,009
ذلك جيد

1220
02:04:48,389 --> 02:04:49,848
كل شيء على ما يرام
حسناً

1221
02:04:50,182 --> 02:04:51,767
(حبيبتي هذا القس (داير

1222
02:04:51,850 --> 02:04:53,310
مرحباً، أيها القس -
مرحباً -

1223
02:04:54,895 --> 02:04:56,146
جاهزة، سيدتي

1224
02:04:57,940 --> 02:04:59,441
مع السّلامة، أيها القس -
مع السّلامة -

1225
02:04:59,525 --> 02:05:00,776
سأتصل بك

1226
02:05:21,755 --> 02:05:22,798
مع السلامة

1227
02:05:27,595 --> 02:05:29,346
مع السلامة، أيها القس -
آمل أن أراك ثانيةً -

1228
02:05:29,430 --> 02:05:30,723
آمل ذلك أيضا

1229
02:05:31,724 --> 02:05:33,225
القس (داير)؟

1230
02:05:38,230 --> 02:05:40,399
أعتقد بأنّك تودّ أن تحتفظ بهذه

1231
02:05:49,757 --> 02:05:51,497
و لم لا تحتفظي به أنت؟

1232
02:06:58,673 --> 02:07:00,954
لقد رحلوا لتوهم

1233
02:07:03,412 --> 02:07:05,105
كيف حال الفتاة؟

1234
02:07:05,925 --> 02:07:07,774
تبدو بخير

1235
02:07:08,249 --> 02:07:09,874
هذا مهم

1236
02:07:11,987 --> 02:07:13,750
هذا مهم

1237
02:07:16,467 --> 02:07:18,459
لنعد إلى شؤوننا و أعمالنا

1238
02:07:19,554 --> 02:07:21,379
إلى اللقاء أيها الكاهن -
إلى اللقاء -

1239
02:07:26,977 --> 02:07:28,052
(أيها الكاهن (داير

1240
02:07:30,396 --> 02:07:32,138
هل تذهب إلى السينما؟

1241
02:07:32,482 --> 02:07:33,390
طبعاً

1242
02:07:35,320 --> 02:07:36,894
لدي تذكرتين

1243
02:07:36,988 --> 02:07:39,312
في الحقيقة لدي تذاكر للعرض الكبير مساء غد

1244
02:07:39,406 --> 02:07:40,649
هل تود الذهاب

1245
02:07:40,743 --> 02:07:43,232
ماذا سيعرض غداً؟ -
(مرتفعات وذرنج) -

1246
02:07:43,662 --> 02:07:44,651
من يقوم ببطولته؟

1247
02:07:45,911 --> 02:07:51,249
(جاكي جليسون) في دور (هيث كليف)
(و (لوسيل بول) في دور (كاثرين إيرنشاو

1248
02:07:53,503 --> 02:07:54,538
لقد شاهدته من قبل

1249
02:07:59,386 --> 02:08:00,374
أنت أيضاً

1250
02:08:01,720 --> 02:08:03,711
هل تناولت غداءك؟ -
لا -

1251
02:08:23,218 --> 02:08:33,437
النهايه

