1
00:00:01,461 --> 00:00:03,572
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}}

2
00:01:00,042 --> 00:01:02,005
مرحباً , أنا ( لوك ) و هذا هو
الفيلم الذي أصوره

3
00:01:02,005 --> 00:01:03,429
دعوني أسألكم بعض الأسئلة

4
00:01:03,429 --> 00:01:04,703
" لماذا ترقصون ؟ "

5
00:01:04,703 --> 00:01:07,826
لأن هذا أشبه بالتنفس بالنسبة
لي و كالمشي على القدمين

6
00:01:07,826 --> 00:01:09,999
أنا لا أدعي هذا
. عندما أرقص , لا أدعي

7
00:01:09,999 --> 00:01:13,077
أشعر أنني على طبيعتي أكثر
. عندما أرقص أكثر من أي لحظة لي

8
00:01:13,077 --> 00:01:16,341
. أرقص لأكون شخصاً آخر

9
00:01:16,341 --> 00:01:19,631
عندما تضغط عليك الكثير من المشاكل
. في العالم

10
00:01:19,631 --> 00:01:21,475
. لكن عندما ترقص ستشعر بأنك حر

11
00:01:21,475 --> 00:01:23,883
لقد بدأنا الرقص في عمر السابعة

12
00:01:23,883 --> 00:01:25,596
في منزلنا , داخل غرفة الجلوس

13
00:01:25,596 --> 00:01:28,732
. ( فقط نرقص و نقلد ( مايكل جاكسون

14
00:01:28,732 --> 00:01:31,530
و أنا أنصت فقط للموسيقى
. لأبدأ الحركة

15
00:01:31,530 --> 00:01:33,843
. أرقص على الطريق بهذه الحركات

16
00:01:33,843 --> 00:01:36,002
صديقتي تقول لي , أمسكي
. نفسك

17
00:01:36,002 --> 00:01:38,709
و أنا أقول لها , لا يمكنني التوقف
. علي أن أقوم بذلك , علي أن أقوم بذلك

18
00:01:38,709 --> 00:01:43,188
بعد نوم الجميع , أذهب إلى
. الكراج و أتدرب

19
00:01:43,188 --> 00:01:49,325
هنا عرفتُ أنني أحب الرقص , لأنني
. لم أضع وقتاً و جهداً بشي من قبل

20
00:01:49,325 --> 00:01:51,832
الأمر ليس قفزاً وحسب , الرقص
لديه اتزان متساوي

21
00:01:51,832 --> 00:01:52,612
" إلوود "

22
00:01:52,612 --> 00:01:53,714
" من الأرجنتين "

23
00:01:53,714 --> 00:01:54,780
" أنا من " لندن

24
00:01:54,780 --> 00:01:55,561
" ميامي - شواطئ فلوردا "

25
00:01:55,561 --> 00:01:56,628
"  لوس آنجلوس "

26
00:01:56,628 --> 00:01:58,314
يوجد الكثير من العصابات و العنف

27
00:01:58,314 --> 00:01:59,301
لم أستطع أن أبقى محتجزة
. هناك طوال حياتي

28
00:01:59,301 --> 00:02:00,611
قريتي قد دمرت

29
00:02:00,611 --> 00:02:02,226
. والداي لا يرغبان بي بعد الآن

30
00:02:02,226 --> 00:02:04,083
. في الحقيقة طردوني من المنزل

31
00:02:04,083 --> 00:02:04,656
. توجب علي الرحيل

32
00:02:04,656 --> 00:02:06,861
. الرقص أنقذني -
. الرقص حتماً ما أنقذني -

33
00:02:06,861 --> 00:02:09,655
. لولا الرقص لا أعرف ماذا سنفعل الآن

34
00:02:09,655 --> 00:02:11,444
لم يكن لدينا أي شيء
لا مال و لا شيء

35
00:02:11,444 --> 00:02:13,915
كنتُ أحصل على 50 دولار إسبوعياً

36
00:02:13,916 --> 00:02:16,148
. هنا اجتمعنا , من أنحاء العالم

37
00:02:16,457 --> 00:02:18,633
. نعم , الحقيقة هي أن كل شخص راقص بداخله

38
00:02:18,633 --> 00:02:20,083
. جميعنا نمتلك الدقات داخل قلبنا

39
00:02:20,083 --> 00:02:22,228
. لدي لحن في الداخل

40
00:02:22,228 --> 00:02:23,954
ما هو الشيء الذي قلته ؟

41
00:02:23,954 --> 00:02:25,615
ما هو هذا ؟ ماذا تدعوه ؟

42
00:02:25,615 --> 00:02:28,087
المولود من صندوق الموسيقى ؟

43
00:02:28,087 --> 00:02:29,642
هذا هو -
إنه فعلاً ممتاز -

44
00:02:29,642 --> 00:02:31,186
. مولود من صندوق الموسيقى

45
00:02:31,186 --> 00:02:33,788
. هذا يبدو غبياً , لكنني أشعر هكذا

46
00:02:33,788 --> 00:02:40,801
و إن أنصتنا كفاية فعلى الأغلب
. فإننا جميعاً ننصت لنفس الأغنية

47
00:02:54,087 --> 00:02:57,140
. أهلاً بالطلاب الجدد في الجامعة

48
00:02:57,140 --> 00:02:59,382
هنا مركز الحرم الجامعي

49
00:03:06,965 --> 00:03:09,591
! أمي , أبي
. يمكنكما الرحيل

50
00:03:09,591 --> 00:03:11,968
. لا , سنأخذكَ مع ( كاميلا ) على العشاء

51
00:03:11,968 --> 00:03:13,486
. لقد وعدنا أهلكِ بأننا سنكون هناك

52
00:03:13,486 --> 00:03:15,333
. لدينا مخططاتنا الآن , كل شيء جيد

53
00:03:15,333 --> 00:03:16,914
. ( نعم نحن بخير , حقاً سيدة ( آي

54
00:03:16,914 --> 00:03:18,065
. علينا الذهاب -
. حسناً -

55
00:03:18,065 --> 00:03:20,216
. صورة أخيرة فقط -
. حسناً , فقط صورة واحدة -

56
00:03:20,216 --> 00:03:23,069
. هذه هدية لذا اقترب منها

57
00:03:23,069 --> 00:03:24,240
. نحن قريبان -
, اقترب -

58
00:03:24,240 --> 00:03:26,337
. ضع يديك حولها -
. حسناً -

59
00:03:27,703 --> 00:03:29,484
حسناً , أجاهزون ؟
" قولوا : " أمي جميلة

60
00:03:29,484 --> 00:03:30,543
. أمي جميلة

61
00:03:30,543 --> 00:03:31,972
. شكراً

62
00:03:31,972 --> 00:03:33,239
. جاهزان , أوو

63
00:03:33,239 --> 00:03:34,990
. جيد , صورة القبعة

64
00:03:34,990 --> 00:03:36,316
. القبعة مع الشعر

65
00:03:36,316 --> 00:03:39,850
. لو أن والدي يراني الآن أودع ابني

66
00:03:39,850 --> 00:03:41,319
. المهندس المستقبلي

67
00:03:41,319 --> 00:03:44,191
أنا سعيد كونكَ انتهيت من هواية الرقص
. لا يسعني أن أخبرك كم أنا سعيد

68
00:03:44,191 --> 00:03:46,698
. لكنكَ أخبرتني -
. حسناً , اجعلني فخورة -

69
00:03:46,698 --> 00:03:48,442
. حسناً , هذا هو الوداع

70
00:03:48,442 --> 00:03:49,664
أيمكنني استعادتك ؟

71
00:03:49,664 --> 00:03:50,910
هيا ؟ -
. أنتِ تشدين قليلاً -

72
00:03:50,910 --> 00:03:51,817
. حسناً , لا بأس

73
00:03:51,817 --> 00:03:54,656
هيا ؟ -
. سأجعلكِ فخورة , فقط اذهبوا -

74
00:03:54,656 --> 00:03:56,756
. لا , أنت ابني -
. جميع الأهالي رحلوا -

75
00:03:56,756 --> 00:03:59,649
. حسناً -
. سأتصل بك عند وصولي للمهجع -

76
00:03:59,649 --> 00:04:01,005
. بدل ملابسك الداخلية

77
00:04:01,005 --> 00:04:02,054
. كل يوم -
. هيا -

78
00:04:02,054 --> 00:04:03,196
. يا عزيزي هذا مهم -
. هيا -

79
00:04:03,196 --> 00:04:05,340
. لأنكَ رجل الآن -
. علينا أن نسبق الإزدحام -

80
00:04:05,340 --> 00:04:06,420
. حسناً

81
00:04:07,622 --> 00:04:09,996
... هما حقاً -
. محرجان -

82
00:04:09,996 --> 00:04:11,983
بالواقع كنتُ سأقول
" يحبانك "

83
00:04:14,326 --> 00:04:15,670
( كاميلا )
انظري إلى هذا

84
00:04:15,670 --> 00:04:18,349
هذه الأحذية ذات عدد قليل
! و هي حصرية

85
00:04:19,450 --> 00:04:23,370
آه , أعرف هذه النظرة
انظر بجد , المرة القادمة في الجولة

86
00:04:23,370 --> 00:04:26,030
الذهاب إلى حديقة -
. لا , فقط أود المشاهدة , سأعود حالاً -

87
00:04:26,030 --> 00:04:27,029
. حسناً , انتظريني

88
00:04:27,630 --> 00:04:28,593
. أعتقد هذا

89
00:04:42,054 --> 00:04:43,919
. هيا افعلها

90
00:04:45,225 --> 00:04:46,501
. أود المراهنة عليه بخمس دولارات

91
00:04:52,760 --> 00:04:53,880
. أعطني مالي , أعطني إياه

92
00:04:59,921 --> 00:05:01,734
. ادخل الصراع

93
00:05:01,735 --> 00:05:03,139
! أنا

94
00:05:04,501 --> 00:05:05,311
أعطني 20

95
00:06:41,088 --> 00:06:42,638
. لقد أفسد البالونات

96
00:06:42,638 --> 00:06:44,268
. أمسكوا بهذا الفتى

97
00:06:44,717 --> 00:06:45,960
! الشرطة , قف عندك

98
00:06:45,960 --> 00:06:47,713
. هيا يا رجل , إنهم يطاردونك

99
00:06:47,713 --> 00:06:48,996
. هيا لنذهب

100
00:06:57,248 --> 00:06:58,440
! هيا لنذهب , هيا

101
00:06:58,440 --> 00:07:00,364
لحظة يارجل , وقت مستقطع
. لا أستطيع

102
00:07:00,753 --> 00:07:01,594
! هيا

103
00:07:01,594 --> 00:07:04,526
الشرطة , قف
! ابتعد عن طريقي

104
00:07:05,910 --> 00:07:07,275
ماذا تفعل ؟

105
00:07:07,275 --> 00:07:09,664
ماذا تفعل ؟ -
. اقفز أولاً , سأشرح لك لاحقاً -

106
00:07:17,391 --> 00:07:18,559
. اعذروني , أنا آسف

107
00:07:18,559 --> 00:07:19,650
! ابتعدوا عن الطريق

108
00:07:22,066 --> 00:07:23,516
. لقد ذهبوا من هذا الطريق

109
00:07:25,257 --> 00:07:29,009
. يا إلهي , أشعر أنني تقيأت في فمي

110
00:07:29,876 --> 00:07:31,292
. إنها تحترق

111
00:07:32,645 --> 00:07:33,502
إلى أين ستذهب ؟

112
00:07:35,745 --> 00:07:37,528
كيف فعلتَ هذه الحركة هناك ؟

113
00:07:38,711 --> 00:07:40,782
. أنتَ كنتَ تطير يا رجل

114
00:07:41,628 --> 00:07:42,511
. أنت أشبه بالنينجا

115
00:07:42,511 --> 00:07:43,490
( لوك )

116
00:07:43,490 --> 00:07:45,009
مثل هذه يجب أن تفجرها

117
00:07:49,389 --> 00:07:50,781
ما رأيك بهذا ؟

118
00:07:52,148 --> 00:07:53,045
. حسناً

119
00:07:53,234 --> 00:07:55,396
. أنا ( إلكساندر ) بالمناسبة

120
00:07:56,838 --> 00:08:00,188
بما أنكَ سألت , يمكنك أن تناديني
( موس )

121
00:08:00,188 --> 00:08:01,687
. لم أركَ من قبل

122
00:08:01,687 --> 00:08:03,277
. أنا بدأتُ لتوي في الجامعة

123
00:08:03,277 --> 00:08:05,798
. أنا في الواقع متخصص بالهندسة -
! لكنكَ سترقص أيضاً -

124
00:08:06,554 --> 00:08:11,072
لا لا, ليس بعد الآن , أعني الرقص كان جميلاً
. في الثانوية , الآن علي مواجهة العالم الحقيقي

125
00:08:11,072 --> 00:08:13,241
لا فكرة لديك عما فعلته هناك
صحيح ؟

126
00:08:13,956 --> 00:08:15,505
( أنتَ ( بي فاب

127
00:08:15,505 --> 00:08:16,669
و ما هذا ؟

128
00:08:16,669 --> 00:08:18,363
. أي ولدتَ من صندوق الأغاني

129
00:08:18,994 --> 00:08:20,620
. اسمع , بعض الناس يتعلمون الرقص

130
00:08:20,620 --> 00:08:22,516
. و آخرون يولدون و هم يمتلكون القدرة

131
00:08:22,516 --> 00:08:25,555
هنا في مدينة " نيويورك " مركز الرقص
. في العالم

132
00:08:25,555 --> 00:08:26,956
. انظر لهذا

133
00:08:29,170 --> 00:08:30,394
. إنها أكبر منافسة

134
00:08:30,394 --> 00:08:32,515
. لم يسبق أن كانت الجائزة بهذا الحجم

135
00:08:32,515 --> 00:08:34,606
و هؤلاء الشباب في الحديقة
. إنهم يحضرون للمشاركة

136
00:08:34,606 --> 00:08:35,800
. و أنتَ جيد بما يكفي

137
00:08:35,800 --> 00:08:37,044
. يجب أن تشارك أيضاً

138
00:08:40,931 --> 00:08:42,661
أهذه سيارتك ؟

139
00:08:43,580 --> 00:08:46,238
. يا إلهي , هذا غريب -
. ادخل -

140
00:08:47,667 --> 00:08:49,647
. ما حصل في الحديقة اليوم مجرد بداية

141
00:08:51,168 --> 00:08:53,857
¶ " في " نيويورك ¶

142
00:08:53,857 --> 00:08:57,919
¶ سأشق طريقي لأنجح ¶

143
00:08:57,919 --> 00:09:00,820
¶ لا يوجد أي شيء لا تستطيع فعله ¶

144
00:09:00,855 --> 00:09:04,794
¶ " في " نيويورك ¶

145
00:09:05,642 --> 00:09:09,023
¶ هذه الطرقات ستجعلك تشعر أنكَ جديد ¶

146
00:09:09,023 --> 00:09:12,047
¶ أيضاً ستلهمك ¶

147
00:09:12,047 --> 00:09:17,089
¶ " في " نيويورك ¶

148
00:09:24,583 --> 00:09:27,732
¶ " في " نيويورك ¶

149
00:09:27,767 --> 00:09:31,411
¶ سترى مما صنعت ¶

150
00:09:31,411 --> 00:09:34,202
¶ لا يوجد ما لا تستطيع فعله ¶

151
00:09:34,282 --> 00:09:38,141
¶ " في " نيويورك ¶

152
00:09:38,895 --> 00:09:42,525
¶ هذه الطرقات ستجعلك تشعر أنكَ جديد ¶

153
00:09:42,525 --> 00:09:44,832
¶ أيضاً ستلهمك ¶

154
00:09:44,832 --> 00:09:45,943
ها نحن

155
00:09:48,348 --> 00:09:50,271
ما هو هذا المكان ؟ -
. هيا -

156
00:09:52,500 --> 00:09:55,161
. أهلاً بك في منزلي , منزل القراصنة

157
00:09:57,715 --> 00:09:59,275
. مكان جميل

158
00:09:59,310 --> 00:10:01,657
. إنه صغير جداً للعيش

159
00:10:04,614 --> 00:10:06,251
أهلي استأجروا المكان منذ سنين

160
00:10:06,251 --> 00:10:08,162
. نحن نعيش هنا و نتدرب في الأعلى

161
00:10:08,162 --> 00:10:11,760
و أيضاً نقوم بإدارة نادي في الأسفل للعيش

162
00:10:11,795 --> 00:10:12,845
. إنه مثل مخبئ سري

163
00:10:12,845 --> 00:10:14,633
. حسناً , هذا هو

164
00:10:16,432 --> 00:10:18,182
. " نحن نسمي هذا " الوكر

165
00:10:25,895 --> 00:10:27,900
. هنا الرقص هو هويتك

166
00:10:27,900 --> 00:10:33,868
نعيش سوياً و نعمل و نقاتل سوياً لكن
. على عكس مجموعات أخرى لدينا أساليب منفردة

167
00:10:33,868 --> 00:10:36,500
لقد وجدتُ كل هؤلاء الأشخاص
. هنا في المدينة

168
00:10:36,500 --> 00:10:38,253
لديهم مواهب جنونية لكن لا مكان
. لهم لذهبوا إليه

169
00:10:38,288 --> 00:10:41,068
. و أصبحنا كالعائلة هنا

170
00:10:41,069 --> 00:10:42,955
حيث يمكننا أن نتصرف على طبيعتنا
. دون تدخل أحد

171
00:10:43,706 --> 00:10:45,558
. هذا المكان جنوني للغابة

172
00:10:46,734 --> 00:10:49,249
أترى الإثنين هناك ؟
. ( هؤلاء هما التوأم ( سانتياغو

173
00:10:49,249 --> 00:10:53,358
. إنه أنت يا رجل -
. لقد رأيناك في الحديقة اليوم , كنتَ مذهلاً -

174
00:10:53,358 --> 00:10:54,809
. أنت عظيم , كأنكَ من كوكب آخر

175
00:10:54,809 --> 00:10:57,585
نعم كوكبك الخاص , عالمك الخاص
. أنت مميز يا رجل

176
00:10:57,944 --> 00:10:58,997
... أردتُ أن أسألك

177
00:10:59,752 --> 00:11:02,684
. لا , لا أسئلة -
حسناً , أتفهم هذا -

178
00:11:03,642 --> 00:11:05,209
. أنت رائع

179
00:11:05,209 --> 00:11:07,119
( لوك ) -
( جايكوب ) -

180
00:11:07,119 --> 00:11:09,490
مالأخبار ؟ -
( قابل ( موس -

181
00:11:09,490 --> 00:11:11,095
( سعدت بلقائك ( موس

182
00:11:11,095 --> 00:11:13,799
هذا الرجل هنا هو قائد الفريق

183
00:11:13,799 --> 00:11:17,372
. لقد أبهرتني , رأيتكَ ترقص في المنتزه اليوم

184
00:11:17,372 --> 00:11:19,118
انتظر , كيف يعرف الجميع هذا ؟

185
00:11:19,118 --> 00:11:21,622
الإشاعة تنتشر عندما تنتصر على شخص
. ( كـ ( دوغلاس

186
00:11:21,622 --> 00:11:23,873
لكن ( لوك ) أرغب باستعارتك قليلاً

187
00:11:23,873 --> 00:11:25,802
. ألا يمكن الإنتظار , علي أن أريه المكان

188
00:11:25,802 --> 00:11:27,092
. نحن سنأخذه

189
00:11:27,092 --> 00:11:28,646
. نعم , دعنا نريه المكان

190
00:11:28,646 --> 00:11:30,485
. لا أعرف يا شباب -
. هيا ( لوك ) رجاءً -

191
00:11:30,485 --> 00:11:32,336
. يمكنكَ أن تثق بنا -
ماذا سيفعل المسيح ؟ -

192
00:11:32,336 --> 00:11:34,038
حسناً , لا تؤذوه
حسناً ؟

193
00:11:34,038 --> 00:11:37,374
. أعدك -
. هؤلاء هم المؤمنون , حظاً جيداً -

194
00:11:37,375 --> 00:11:38,464
! هيا -
! هيا لنريك -

195
00:11:40,182 --> 00:11:41,531
! لقد جاءت هذه من البنك اليوم

196
00:11:41,531 --> 00:11:43,928
. نحن متأخرون 6 أشهر على دفع الرهن

197
00:11:43,928 --> 00:11:45,032
. لكننا دفعنا الشهر الماضي

198
00:11:45,032 --> 00:11:46,521
نعم , و ماذا عن آخر 5 أشهر؟

199
00:11:46,521 --> 00:11:49,170
, نحن نعمل على هذا يا رجل
, النادي لا يجني المال الذي اعتاد عليه

200
00:11:49,170 --> 00:11:50,939
. نعم , لكن البنك لا يرغب بسماع هذا

201
00:11:50,939 --> 00:11:55,083
هم يرغبون بالمال و إن لم يحصلوا عليه
. سيضعون المنزل في المزاد العلني

202
00:11:55,083 --> 00:11:56,826
اسمع , ألا أمتلك خطة دوماً ؟

203
00:11:57,236 --> 00:12:00,004
هذا الفتى ( موس ) لقد هزم
. كيث داركنيس ) اليوم )

204
00:12:00,004 --> 00:12:01,423
. و فعلها على طريقته

205
00:12:01,424 --> 00:12:05,070
مع القليل من التدريب , هذا الفتى يمكن
أن القوة التي نحتاجها لتنظيم الفريق

206
00:12:05,070 --> 00:12:07,363
و ربح 100 من المسابقة
. لندفع ما ندين به للبنك

207
00:12:07,316 --> 00:12:10,178
. جايكوب ) نحن لن نخسر المكان )

208
00:12:10,179 --> 00:12:12,444
. لن ندع هذا يحصل

209
00:12:12,444 --> 00:12:15,476
أنت لا تفهم , لم يسبق لأحد من قبل
أن هزم ( كيث ) و صور هذا على شريط

210
00:12:17,265 --> 00:12:18,373
<i>هذا أمر جدي </i>

211
00:12:18,374 --> 00:12:19,454
<i>! يارجل </i>

212
00:12:19,454 --> 00:12:21,424
أتظن أن الساموراي سيتركونك فحسب؟

213
00:12:21,424 --> 00:12:23,659
. سيجدونك و ينافسونك مجدداً

214
00:12:23,659 --> 00:12:26,082
من ؟ -
. منزل الساموراي -

215
00:12:26,082 --> 00:12:27,430
. أقوى منزل للرقص في المدينة

216
00:12:27,430 --> 00:12:29,684
. منافسنا الأول -
. نعم -

217
00:12:29,684 --> 00:12:31,133
ماذا تعني أنهم سيجدوني ؟

218
00:12:31,133 --> 00:12:32,666
. لديهم الإمكانيات التكنولوجية

219
00:12:32,666 --> 00:12:34,120
. مثل الهواتف بميزة نظام التتبع

220
00:12:36,518 --> 00:12:38,703
. هذا يكفي , لا تدعهم يخيفونك يا رجل

221
00:12:38,703 --> 00:12:41,335
... أنت منا الآن -
.  و لا أحد يعبث معنا -

222
00:12:41,335 --> 00:12:43,050
. و لا حتى الساموراي

223
00:12:43,051 --> 00:12:44,891
. إلا إن أردتَ الشوي

224
00:12:53,099 --> 00:12:53,744
ماذا ؟

225
00:12:54,574 --> 00:12:55,880
ماذا ؟

226
00:12:55,880 --> 00:12:57,631
. أنتَ لا تفهمها لكنني أعرف ما أقول

227
00:13:08,889 --> 00:13:10,165
! لقد عادت

228
00:13:10,165 --> 00:13:12,297
. الفتاة التي أخبرتك عنها

229
00:13:13,482 --> 00:13:16,250
موس ) تعال لأريك النادي في الأسفل)

230
00:13:16,835 --> 00:13:18,672
مفسد الحفلات

231
00:13:21,034 --> 00:13:22,029
. هيا ! من هنا

232
00:13:22,030 --> 00:13:24,003
¶ هاي ¶

233
00:13:24,003 --> 00:13:25,125
¶ اخلع قميصك ¶

234
00:13:26,460 --> 00:13:27,584
¶ اخلع قميصك ¶

235
00:13:28,854 --> 00:13:29,975
¶ اخلع قميصك ¶

236
00:13:29,975 --> 00:13:32,878
¶ لفها بالهواء , كالهليكوبتر اللعينة ¶

237
00:13:33,760 --> 00:13:35,011
¶ اخلع قميصك ¶

238
00:13:35,011 --> 00:13:36,415
. انتبه , إنهم يعضون

239
00:13:36,416 --> 00:13:37,658
¶ اخلع قميصك ¶

240
00:13:40,184 --> 00:13:42,468
¶ إرفعها للهواء , هيا ¶

241
00:13:43,437 --> 00:13:45,952
ها أنت هنا , هل أنتَ بخير ؟
تجول و تعرف على المكان

242
00:13:45,973 --> 00:13:47,295
. سأعود خلال لحظة

243
00:13:47,296 --> 00:13:49,483
¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶

244
00:13:49,483 --> 00:13:50,107
¶ يااه ¶

245
00:13:50,107 --> 00:13:51,810
¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶

246
00:13:51,810 --> 00:13:52,624
¶ يااه ¶

247
00:13:52,624 --> 00:13:56,824
¶  إن كنتِ لا تهتمين إرفعي يديكِ إلى الهواء يا فتاة ¶
¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶

248
00:15:52,617 --> 00:15:55,148
. لا أحد يجابه الـ ( ساموراي ) و ينجو

249
00:15:58,599 --> 00:15:59,272
ماذا ؟

250
00:16:13,904 --> 00:16:16,371
أين تذهب ؟
ألم أقل لكَ لا تتجرأ ؟

251
00:16:27,298 --> 00:16:28,530
! أمسكوه

252
00:17:11,940 --> 00:17:14,770
الفأر الصغير ذو الذقن , لدينا
. أعمال غير منتهية معك

253
00:17:14,770 --> 00:17:16,824
إن أردتم الوصول إليه , يجب أن
. تعبروا من خلالنا

254
00:17:17,641 --> 00:17:20,095
( هيا ( لوك

255
00:17:20,095 --> 00:17:22,199
كن رياضياً جيداً -
ماذا تفعل هنا ( جوليان ) ؟ -

256
00:17:22,199 --> 00:17:23,659
. سعدتُ برؤيتك أيضاً

257
00:17:23,659 --> 00:17:25,698
. أعني , خذ رجالك و اخرجوا من ملكيتي

258
00:17:25,698 --> 00:17:28,749
ملكيتك ؟
. لن تبقى ملكيتك لفترة طويلة

259
00:17:29,341 --> 00:17:32,001
لا تقلق , عندما سأشتري هذا
. المكان , سأعتني به جيداً

260
00:17:32,001 --> 00:17:35,619
عندما سنربح البطولة , أنتَ و رفاقك
. لن تتمكنوا من لمسنا

261
00:17:40,473 --> 00:17:41,465
. هذا لطيف

262
00:17:41,465 --> 00:17:43,510
. صبيكَ لا يستطيع إنهاء معاركه حتى

263
00:17:43,510 --> 00:17:48,171
الفقاقيع و البالونات ؟ هذا يعبر عن عدم النضج -
توقف يا رجل , سينهي المعركة في البطولة -
. و نحن أيضاً

264
00:17:48,171 --> 00:17:49,559
. لا أفهم ما قلته لتوك

265
00:17:49,559 --> 00:17:51,798
.... لا تقلل من احترامي أيها

266
00:18:04,151 --> 00:18:06,395
هيا سأخرجكِ من هنا , ابتعد عنها
. يا رجل

267
00:18:10,740 --> 00:18:12,775
هل أنتِ بخير ؟ -
. نعم -

268
00:18:13,919 --> 00:18:15,237
. شكراً لك

269
00:18:16,362 --> 00:18:17,730
( أنا ( لوك

270
00:18:19,388 --> 00:18:20,275
( أنا ( ناتالي

271
00:18:21,369 --> 00:18:23,279
ما مسألة الحقائب ؟

272
00:18:25,527 --> 00:18:28,439
, يفترض أن أقابل رفيقتي هنا
.  لكن أعتقد أنها لن تحضر

273
00:18:28,439 --> 00:18:29,931
و ماذا ستفعلين ؟

274
00:18:31,005 --> 00:18:32,699
. لا أعرف لم أفكر بهذا بعد

275
00:18:32,699 --> 00:18:35,567
. يمكنك البقاء هنا

276
00:18:36,109 --> 00:18:39,491
ماذا ؟ في النادي ؟ -
. لا , أعني في الطابق العلوي لدي غرفة -

277
00:18:41,521 --> 00:18:43,186
. أنتَ لا تعرفني حتى

278
00:18:43,860 --> 00:18:47,317
بلا أعرف , اسمك هو ( ناتالي ) و
. أنتِ بحاجة لمكان لتنامي فيه

279
00:18:50,621 --> 00:18:51,952
. حسناً

280
00:18:51,952 --> 00:18:53,356
. طبعاً , شكراً لك

281
00:18:55,086 --> 00:18:56,240
. أحضري أغراضك

282
00:19:09,348 --> 00:19:10,837
أواثق أنهم لا يمانعون بقائي ؟

283
00:19:10,837 --> 00:19:12,847
الجميع هنا يعرفون معنى
.  ألا يكون لديك منزل

284
00:19:15,185 --> 00:19:16,685
إذاً من أين أنتِ ؟

285
00:19:16,685 --> 00:19:18,227
. من هنا

286
00:19:18,973 --> 00:19:21,086
لكنني عشتُ بـ " لندن " خلال
. السنوات الماضية

287
00:19:22,445 --> 00:19:24,873
. هذا المكان سيكون تحت تصرفك

288
00:19:25,814 --> 00:19:26,805
. شكراً

289
00:19:26,805 --> 00:19:28,019
. على الرحب و السعى

290
00:19:30,785 --> 00:19:32,847
إذاً , هل أنتِ جاهزة ؟

291
00:19:33,825 --> 00:19:36,705
من أجل النوم ؟ -
. لا , المعركة -

292
00:19:36,705 --> 00:19:39,338
. البطولة , يمكننا الإستفادة من شخص مثلك

293
00:19:39,338 --> 00:19:40,921
هل أنتِ متحضرة للقليل من المنافسة ؟

294
00:19:40,921 --> 00:19:42,248
. هذا ما أعيش من أجله

295
00:19:42,758 --> 00:19:45,659
. أنا أنافس دوماً -
و هل تربحين ؟  -

296
00:19:45,659 --> 00:19:47,001
. لم أخسر أبداً

297
00:19:47,001 --> 00:19:48,311
. جيد

298
00:19:50,343 --> 00:19:53,009
. أراكِ في الصباح , لدينا الكثير من الأعمال

299
00:20:03,763 --> 00:20:04,946
( موس )

300
00:20:05,589 --> 00:20:06,866
أين كنتَ البارحة ؟

301
00:20:06,866 --> 00:20:09,224
... اعتقدتُ أن لدينا مخططات -
. نعم , أعرف , أنا آسف -

302
00:20:09,224 --> 00:20:12,704
آسف ؟ لقد توجب علي أن أتناول الطعام
مع زميلتي بالسكن المريبة

303
00:20:12,704 --> 00:20:17,358
رائحتها سيئة للغاية , و لم تتوقف
. تتكلم عن موقعها الخاص بالحيوانات المدللة

304
00:20:17,358 --> 00:20:19,859
انتظري للحظة , يجب أن نعرفها
على زميلي

305
00:20:19,859 --> 00:20:24,053
لأنه يشبه الكلب حقاً , لديه
كل المواصفات حتى المخالب

306
00:20:26,666 --> 00:20:27,879
! ها هي

307
00:20:28,522 --> 00:20:30,678
الآن أحتاج منك مساعدتي لأجد
.  مختبر الهندسة

308
00:20:30,678 --> 00:20:32,431
( موس ) -
ماذا ؟ -

309
00:20:35,931 --> 00:20:37,576
ماذا سأفعل من دونك ؟ -
لا أعرف -

310
00:20:37,576 --> 00:20:38,837
. حقاً لا أعرف

311
00:20:42,745 --> 00:20:43,888
. أراكِ لاحقاً

312
00:21:21,584 --> 00:21:23,134
أرى أنكِ وجدتِ غرفة
" مضخم الصوت "

313
00:21:27,030 --> 00:21:29,765
لقد بنيتُ هذه بنفسي عندما تمكنا
. من إيجاد صندوق الموسيقى في المدينة

314
00:21:29,765 --> 00:21:31,021
. مدهش

315
00:21:31,970 --> 00:21:33,225
لقد استيقضتِ باكراً ؟

316
00:21:33,225 --> 00:21:34,697
. لقد قمتُ بالتحمية للتو

317
00:21:34,697 --> 00:21:38,974
جيد , لأنكِ من مجموعتي الآن
. و من مسؤوليتي أن أوصلك للحد المطلوب

318
00:21:39,728 --> 00:21:40,982
. إذاً لنبدأ التدريب

319
00:21:40,982 --> 00:21:42,698
. لا , لن نتدرب هنا

320
00:21:42,698 --> 00:21:44,790
حسناً , إذاً أين ؟ -
. هناك -

321
00:21:46,575 --> 00:21:47,892
. لذا حاولي أن تجاريني

322
00:22:04,319 --> 00:22:11,393
قبل أن أوزعكم إلى مجموعات , أود أن
. أخبركم ما تعنيه الهندسة لي

323
00:22:11,393 --> 00:22:12,814
ما هو اسمك ؟

324
00:22:12,814 --> 00:22:14,997
" و لنأمل أن تجد الهندسة طريقها إليكم "

325
00:22:14,997 --> 00:22:17,484
اصمت , أنا أركز

326
00:22:17,484 --> 00:22:19,259
. اصمت خلال الدرس

327
00:22:19,259 --> 00:22:20,574
ثانياً

328
00:22:35,199 --> 00:22:36,973
. تفضل بالإجابة أيها المشهور

329
00:22:38,933 --> 00:22:41,584
" وقت التدريب "
" انظر إلى اليسار , يسارك "

330
00:22:48,111 --> 00:22:49,553
ماذا ؟

331
00:22:50,196 --> 00:22:54,151
افتحوا القفص يا شباب , سنري
. المبتدئين ما نسميه النجاة

332
00:22:55,979 --> 00:22:58,278
كيف حالك يا صديقي ؟

333
00:22:59,645 --> 00:23:02,448
! يا لها من آنسة جميلة -
سعدتُ بلقائكِ -

334
00:23:03,325 --> 00:23:05,288
أيمكنني أن أعيدها ؟

335
00:23:06,339 --> 00:23:09,122
و الآن , أستغضب مني ؟ -
. لا , أنا لن أغضب منك -

336
00:23:09,122 --> 00:23:11,230
. أنا أحاول إلقاء التحية عليها يا رجل

337
00:23:11,230 --> 00:23:13,970
أنا أقدم نفسي فقط -
لا لا -

338
00:23:13,970 --> 00:23:15,843
أنتَ تقاطعني عندما أقدم نفسي -
حسناً -

339
00:23:15,843 --> 00:23:17,990
هذه الفتاة الجميلة -
لا تنصتي إليه , لا تنصتي إليه -

340
00:23:22,158 --> 00:23:23,859
سيداتي و سادتي

341
00:23:23,859 --> 00:23:25,924
. موقعنا الأكثر إضاءة

342
00:23:33,122 --> 00:23:34,403
. انظرا إلى هذا

343
00:23:35,704 --> 00:23:39,306
الرقص مهمتنا و هذه هي ذخيرتنا

344
00:23:39,306 --> 00:23:43,416
هذه هي أفضل الأحذية بالعالم
يا رجل , رائحتها و ملمسها على الأقدام

345
00:23:43,416 --> 00:23:47,351
يا رجل بدا صوتك كالفتاة -
أتعرف أنت بدا صوتك كالتالي -

346
00:23:47,351 --> 00:23:50,343
أنا أقول فقط أنني أحب الأحذية
. كتعبير ينم عن الرجولة

347
00:23:51,177 --> 00:23:53,882
. يبدو كالحذاء

348
00:23:53,882 --> 00:23:57,284
حسناً ( موس ) لا تتعلق للغاية
. يجب أن تحصل على الحق بهذا المنزل

349
00:23:58,962 --> 00:24:01,462
خلف الباب رقم اثنين , غرفة الصناعة

350
00:24:01,758 --> 00:24:02,877
ماذا ؟

351
00:24:02,877 --> 00:24:03,832
من هذا الرجل ؟

352
00:24:03,832 --> 00:24:05,276
( هذا هو ( جايسون

353
00:24:05,276 --> 00:24:10,644
إنه المرشد الروحي ,
أنا أتكلم بخصوص الإلكترونيات , كل أنواعها

354
00:24:10,644 --> 00:24:12,341
, توقيت ممتاز

355
00:24:12,341 --> 00:24:14,685
لقد كنتُ أعمل على نظام ضوئي جديد

356
00:24:14,685 --> 00:24:16,645
و لا يمكنني أن أجعله يستقر

357
00:24:16,645 --> 00:24:18,518
ألديك سلك نحاسي ؟

358
00:24:18,518 --> 00:24:19,373
. نعم

359
00:24:19,373 --> 00:24:21,619
انظر لهذا , قم بوضعها هكذا -
نعم -

360
00:24:21,619 --> 00:24:24,103
قم بلفها , مما سيخلق حقلاً مغناطيسياً

361
00:24:24,103 --> 00:24:25,079
أتعرف بالكهرباء ؟

362
00:24:25,079 --> 00:24:26,066
نعم , أعرف

363
00:24:26,066 --> 00:24:27,076
. انظر لهذا

364
00:24:29,464 --> 00:24:30,560
نعم , نعم

365
00:24:30,560 --> 00:24:35,060
أحب هذا الفتى , لقد أضاف العناصر
من البطارية و حولها إلى مغناطيس

366
00:24:35,060 --> 00:24:36,295
! إنها جميلة

367
00:24:36,295 --> 00:24:37,938
. مثل النيون الشبيه بالألعاب النارية

368
00:24:39,462 --> 00:24:41,005
نعم

369
00:24:41,957 --> 00:24:42,881
. أحببتُ الفكرة

370
00:24:51,901 --> 00:24:53,219
. اسمعوا

371
00:24:53,219 --> 00:24:57,755
, للوصول للجولة النهائية علينا تجاوز أول جولتين

372
00:24:57,755 --> 00:25:00,923
, مما يعني -
. أنه يجب أن نتدرب كثيراً -

373
00:25:01,878 --> 00:25:03,115
موس ) ( ناتالي ) هل ستشاركون ؟ )

374
00:25:08,374 --> 00:25:11,876
.... أعني أنا في الجامعة لا يمكنني أن -
. سنكتشف ماذا سنفعل -

375
00:25:13,278 --> 00:25:14,292
! القراصنة

376
00:25:15,028 --> 00:25:15,993
! القراصنة

377
00:25:16,460 --> 00:25:17,312
! القراصنة

378
00:25:17,312 --> 00:25:18,337
! القراصنة

379
00:25:18,949 --> 00:25:19,749
! القراصنة

380
00:25:19,749 --> 00:25:21,588
. يمكنني أن أقوم بمعركة وحيدة يا شباب

381
00:25:23,325 --> 00:25:24,684
( ناتالي )

382
00:25:24,684 --> 00:25:25,802
. بصحة القراصنة

383
00:25:33,951 --> 00:25:35,756
¶ خطوتان , خطوتان ¶

384
00:25:35,756 --> 00:25:37,470
¶ خطوتان  ¶

385
00:25:44,593 --> 00:25:48,289
¶ الرقص على الأرض يبدو الطريقة الصحيحة ¶

386
00:25:52,746 --> 00:25:55,852
¶ لكن إن أردتَ أن نرى الرقصة ¶

387
00:25:57,093 --> 00:26:00,100
¶ أرنا أنكَ تساندنا ¶

388
00:26:01,137 --> 00:26:04,029
¶ دعنا نرى الرقصة , فتابع العمل ¶

389
00:26:04,446 --> 00:26:07,356
¶ أرنا أنكَ ذلك النوع من الرجال ¶

390
00:26:14,408 --> 00:26:16,359
¶ خطوتان , خطوتان ¶

391
00:26:16,359 --> 00:26:17,897
¶  خطوتان ¶

392
00:26:17,897 --> 00:26:19,914
¶ خطوتان , خطوتان ¶

393
00:26:19,914 --> 00:26:20,972
¶ خطوتان ¶

394
00:26:22,144 --> 00:26:24,727
¶ أنا لن أتأخر لذا يجب أن تخلوا الطريق ¶

395
00:26:28,718 --> 00:26:32,286
¶ تظن أنها مسألة تبجح ¶
¶ لكنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها ¶

396
00:26:37,383 --> 00:26:39,930
¶ لكن إن أردتَ أن نرى الرقصة ¶

397
00:26:41,436 --> 00:26:44,509
¶ أرنا أنكَ تساندنا ¶

398
00:26:45,385 --> 00:26:48,215
¶ دعنا نرى الرقصة , فتابع العمل ¶

399
00:26:48,891 --> 00:26:51,364
¶ أرنا أنكَ ذلك النوع من الرجال ¶

400
00:27:00,441 --> 00:27:02,206
¶ خطوتان , خطوتان ¶

401
00:27:02,206 --> 00:27:03,293
¶  خطوتان ¶

402
00:27:04,111 --> 00:27:06,065
¶ خطوتان , خطوتان ¶

403
00:27:06,065 --> 00:27:07,104
¶ خطوتان ¶

404
00:27:08,257 --> 00:27:09,787
¶ أعرف أنكَ الرجل ¶

405
00:27:09,787 --> 00:27:11,844
¶ لا تريني نقاط ضعفك ¶

406
00:27:11,844 --> 00:27:15,190
¶ لا أعرف ماذا بشأنك , لكن تتبعني فقط ¶

407
00:27:15,190 --> 00:27:16,992
¶ نرغب بما يشجعنا ¶

408
00:27:16,992 --> 00:27:18,966
¶ و ربما أنتَ ستأخذها ¶

409
00:27:18,966 --> 00:27:22,069
¶ أرينا ما لديك ¶

410
00:27:50,399 --> 00:27:51,681
¶ خطوتان , خطوتان ¶

411
00:27:51,681 --> 00:27:52,646
¶  خطوتان ¶

412
00:27:53,684 --> 00:27:55,392
¶ خطوتان , خطوتان ¶

413
00:27:55,392 --> 00:27:56,105
¶ خطوتان ¶

414
00:27:57,612 --> 00:27:59,234
¶ خطوتان , خطوتان ¶

415
00:27:59,234 --> 00:28:00,123
¶ خطوتان ¶

416
00:28:08,239 --> 00:28:11,431
<i>" أشعر أنني نفسي أكثر عندما أرقص "</i>

417
00:28:11,431 --> 00:28:14,411
<i>" أرقص لأصبح شخصاً آخر </i>

418
00:28:15,116 --> 00:28:18,178
<i>" يظن الآخرون أننا مجموعة من الأغبياء "</i>

419
00:28:18,879 --> 00:28:20,149
<i>" من دون أي اتجاه "</i>

420
00:28:20,149 --> 00:28:21,709
<i>" لكن ما نفعله عالي للغاية "</i>

421
00:28:21,709 --> 00:28:23,062
<i>" بكل الإتجاهات "</i>

422
00:28:23,062 --> 00:28:25,582
<i>" عندما تدور , اتجاهك يتغير "</i>

423
00:28:25,582 --> 00:28:28,440
<i>" و عندما تقف كل ما عليك أن تعرفه "</i>

424
00:28:28,440 --> 00:28:31,722
<i>" كم تعرف جسمك "
" في حال خفتَ من الوقوع على الأرض "</i>

425
00:28:31,722 --> 00:28:34,162
<i>" تجد اتزانك العمودي بداخلك "</i>

426
00:28:34,197 --> 00:28:34,925
! ياللروعة

427
00:28:35,706 --> 00:28:37,333
. هذه هي المكيدة

428
00:28:37,333 --> 00:28:39,980
أنا أقوم بالقيام بمقابلات مع الراقصيين
. الذين يأثرون بي

429
00:28:40,824 --> 00:28:42,522
. هذا ما يبدو

430
00:28:43,977 --> 00:28:45,144
ماذا ستفعل بها ؟

431
00:28:46,569 --> 00:28:49,162
. لا أعرف , لا شيء أنا أشاهدها فحسب

432
00:29:06,225 --> 00:29:07,739
. لم يكن لدي فكرة عن هذا

433
00:29:07,992 --> 00:29:09,761
. هم مميزون صحيح ؟

434
00:29:09,761 --> 00:29:11,044
. أعنيكَ أنت

435
00:29:13,200 --> 00:29:14,471
. أنت صانع أفلام

436
00:29:16,708 --> 00:29:17,756
ما المشكلة ؟

437
00:29:17,756 --> 00:29:20,848
لا شيء , أنا بالعادة لا أري
. أحداً هذه الأشياء

438
00:29:21,661 --> 00:29:22,627
. فقط أنا

439
00:29:26,899 --> 00:29:27,744
. حسناً

440
00:29:29,016 --> 00:29:29,966
أيمكنكَ أن تريني ؟

441
00:29:29,966 --> 00:29:31,735
. نعم -
. حسناً -

442
00:29:34,357 --> 00:29:36,416
. عديني ألا تضحكي -
. أعدك -

443
00:29:44,791 --> 00:29:48,971
حسناً , حسناً
.... هذا هو

444
00:29:48,971 --> 00:29:50,714
نعم

445
00:30:02,933 --> 00:30:04,282
كيف تفعلون هذا ؟

446
00:30:05,149 --> 00:30:07,043
. نحن نقرأ بين السطور

447
00:30:07,043 --> 00:30:09,742
أنتما لطيفان للغاية , منذ متى
و أنتما تتواعدان ؟

448
00:30:10,587 --> 00:30:14,620
لا لا , لسنا كذلك
. نحن مجرد أصدقاء

449
00:30:15,426 --> 00:30:19,065
. لا , كتصحيح لكلامك نحن أفضل الأصدقاء

450
00:30:20,617 --> 00:30:23,390
. على أي حال , علي الذهاب بسرعة

451
00:30:23,390 --> 00:30:25,132
أسترحل ؟ لقد بدأنا لتونا ؟

452
00:30:26,409 --> 00:30:27,917
. استمتعوا بوقتكم

453
00:30:31,935 --> 00:30:33,331
. حسناً

454
00:30:39,795 --> 00:30:42,698
. هذا واضح للغاية , هذا يفسر الكثير

455
00:30:43,689 --> 00:30:45,839
أنتِ واقعة بحبه كلياً , صحيح ؟

456
00:30:45,839 --> 00:30:47,776
لا لا لا لا

457
00:30:47,776 --> 00:30:52,359
لا لا , ليس الأمر كما يبدو
. نحن فقط .... لقد تربينا سوياً

458
00:30:52,359 --> 00:30:54,203
. ذلك سيكون غريباً للغاية

459
00:30:56,658 --> 00:30:58,218
. أعتقد أنه دورك

460
00:30:58,218 --> 00:31:00,085
هيا اصعدي
. اصعدي

461
00:31:03,254 --> 00:31:04,962
. حسناً -
. حسناً , ابدأي أولاً -

462
00:31:08,843 --> 00:31:09,961
سنجاب

463
00:31:09,961 --> 00:31:11,592
الكنغر

464
00:31:20,954 --> 00:31:23,206
! انظر من استيقظ باكراً

465
00:31:24,642 --> 00:31:26,223
. في الحقيقة لم أنم بعد

466
00:31:27,833 --> 00:31:28,975
أيمكنني الإنظمام إليك ؟

467
00:31:28,975 --> 00:31:29,923
. طبعاً

468
00:31:31,411 --> 00:31:33,951
إلى ماذا تنظر ؟ -
. آتي إلى هنا لأسمع -

469
00:31:35,418 --> 00:31:38,604
. النهر , الإزدحام , الطيور

470
00:31:39,703 --> 00:31:41,683
. يجعلني أشعر أنني جزء من شيء أكبر

471
00:31:42,499 --> 00:31:45,772
الإزدحام يجعلك تشعر أنكَ جزء من
شيء كبير ؟

472
00:31:46,938 --> 00:31:47,883
. هذا شعور عميق

473
00:31:48,680 --> 00:31:50,055
. أعتقد أنه بسبب سهري طيلة الليل

474
00:31:53,037 --> 00:31:55,544
. لذا كنتُ أفكر بالفيديو الخاص بك

475
00:31:56,789 --> 00:31:59,990
ليلة البارحة , أعتقد أنه يجدر بك
. إنهاؤه

476
00:32:00,928 --> 00:32:02,355
. و يجب أن تريه للناس

477
00:32:03,567 --> 00:32:05,065
. نعم , لا أعرف بخصوص هذا

478
00:32:05,065 --> 00:32:06,874
. على ما يبدو أنت تحب هذا

479
00:32:06,874 --> 00:32:13,524
لقد سهرتَ طوال الليل و لا أعلم
. أنت تشع أو شيء كهذا

480
00:32:13,524 --> 00:32:14,991
أشع ؟

481
00:32:17,691 --> 00:32:19,344
. أنا أرى إشعاعاً

482
00:32:29,286 --> 00:32:32,802
( يجب أن نذهب إلى ( ريد هوك -
أنتِ محقة -

483
00:32:54,226 --> 00:32:56,005
هل أنتم جاهزون للمعركة ؟

484
00:32:57,408 --> 00:32:59,111
ريد هوك ) هل أنتم جاهزون ؟ )

485
00:33:01,527 --> 00:33:02,485
هل أنتم جاهزون ؟

486
00:33:03,473 --> 00:33:05,541
! أحضروه

487
00:35:33,356 --> 00:35:35,129
! انظروا لهذا

488
00:36:43,221 --> 00:36:45,167
. و الفائز

489
00:36:48,348 --> 00:36:49,811
. القراصنة

490
00:36:52,453 --> 00:36:54,656
. القراصنة سينتقلون للجولة الأخرى

491
00:36:55,127 --> 00:36:56,401
. في العالم

492
00:37:01,396 --> 00:37:04,624
" القراصنة "

493
00:37:09,729 --> 00:37:15,995
لا لا -
نعم , لا يجب أن تبتعد عن الكاميرا -
أيها القرصان الجميل

494
00:37:15,996 --> 00:37:17,726
أترغب بالقليل من المكياج ؟

495
00:37:21,183 --> 00:37:23,182
... ( إذاً كابتن ( لوك

496
00:37:23,182 --> 00:37:24,509
أعطني الكاميرا

497
00:37:24,510 --> 00:37:25,100
لا لا لا

498
00:37:25,325 --> 00:37:27,120
هذا سهل

499
00:37:28,504 --> 00:37:29,886
لا بأس , لما لا تذهب

500
00:37:33,417 --> 00:37:34,876
ما الذي تحبه بخصوص الرقص ؟

501
00:37:35,417 --> 00:37:36,439
لا أعرف

502
00:37:37,246 --> 00:37:40,287
الموسيقى و الرقص دوماً موجودة معي
. على ما أظن

503
00:37:43,329 --> 00:37:44,542
أيضاً ؟

504
00:37:46,245 --> 00:37:47,052
لماذا ؟

505
00:37:49,012 --> 00:37:50,973
أعرف أنه يمكنك القيام بأفضل
. من هذا , هيا

506
00:37:52,712 --> 00:37:54,681
. أهلي كانوا من الراقصيين

507
00:37:55,263 --> 00:37:57,408
و هما بدآ هذا المكان لأناس مثلهم

508
00:37:58,224 --> 00:38:00,814
لكنهم لم يرغبوا بأن يكونوا , راقصيين
مساعديين فحسب

509
00:38:02,099 --> 00:38:05,561
لقد أرادا أن يقوما بإسلوبهم الخاص
. ليعطوا الرقص احترامهم

510
00:38:06,183 --> 00:38:09,183
و اعتقدتُ أن هذا جميل , لذا أردتُ
. متابعة التقليد

511
00:38:09,183 --> 00:38:10,411
. بطريقتي الخاصة

512
00:38:10,411 --> 00:38:11,809
. لكن من أجلهم أيضاً

513
00:38:14,155 --> 00:38:17,275
إذاً ما هو رأيهما بتحويلك هذا المكان
إلى مكان جنوني ؟

514
00:38:20,591 --> 00:38:22,008
. لم يتمكنا من رؤيته

515
00:38:29,178 --> 00:38:30,096
. أنا آسفة للغاية

516
00:38:30,765 --> 00:38:32,735
لا , لا تكوني
. لا بأس

517
00:38:34,032 --> 00:38:35,796
ألهذا السبب أنت مخلص لهذا المكان ؟

518
00:38:36,481 --> 00:38:38,020
لتتابع ما أراده والداك ؟

519
00:38:38,020 --> 00:38:39,488
. العائلة هي العائلة

520
00:38:40,426 --> 00:38:42,987
لقد كانت هذه حياتهم و الآن هي
. حياتي أنا

521
00:38:44,517 --> 00:38:46,689
من المذهل ما قد نقوم به من أجل
. العائلة أحياناً

522
00:38:47,214 --> 00:38:48,793
. إذاً أخبريني عن عائلتك

523
00:38:50,190 --> 00:38:51,709
. لقد انفصل والداي منذ زمن طويل

524
00:38:52,637 --> 00:38:57,109
. و أنا و أخي علقنا بينهما نوعاً ما

525
00:38:57,109 --> 00:38:58,659
أين هو شقيقك الآن ؟

526
00:38:58,659 --> 00:39:00,260
. لازلنا مقربين

527
00:39:00,260 --> 00:39:02,217
. أعني هو من قام بتربيتي

528
00:39:03,348 --> 00:39:04,552
لذا أنا أدين له بكل شيء

529
00:39:08,846 --> 00:39:13,393
إذاً يا سيدي , أترغب ابتزازنا
بهذه الصور ؟

530
00:39:13,393 --> 00:39:14,586
. لا

531
00:39:14,586 --> 00:39:15,870
. فقط أنتِ

532
00:39:27,618 --> 00:39:29,563
. إذاً , حسناً

533
00:39:30,377 --> 00:39:31,270
.... آسف على التأخر

534
00:39:33,239 --> 00:39:36,032
آسف للغاية , اعتقدتُ أنكِ
. شخص آخر , آسف

535
00:39:37,734 --> 00:39:39,427
! حسناً

536
00:39:45,972 --> 00:39:48,634
كاميل ) ماذا يجري ؟ )
اعتقدتُ أننا على موعد على الغداء ؟

537
00:39:48,634 --> 00:39:55,564
أحان الوقت ؟
. آه , لقد أخذنا الوقت بالأزياء  و نسيت

538
00:39:55,564 --> 00:39:56,848
أزياء من أجل ماذا ؟

539
00:39:56,848 --> 00:39:58,824
. من أجل حفل الهالوين هنا في المهجع

540
00:39:58,859 --> 00:40:01,430
أعني أن الناس تخطط للأزياء
. من كافة السنين

541
00:40:01,430 --> 00:40:03,145
حقاً ؟
ماذا سنرتدي ؟

542
00:40:05,386 --> 00:40:12,641
في الحقيقة , حاولت الاتصال بك
لكنك لم تجب لذا , أنا و ( كريستن ) سنكون
( التوأمان ( أولسن

543
00:40:15,557 --> 00:40:17,442
ماذا ؟ انتظري
( كريستن )

544
00:40:18,716 --> 00:40:19,744
( كريستن )

545
00:40:20,366 --> 00:40:21,937
( كاميلا ) و ( كريستن )

546
00:40:23,429 --> 00:40:24,571
ماذا عن ( موس ) ؟

547
00:40:25,844 --> 00:40:27,681
. اذهبوا يا أصدقاء

548
00:40:31,033 --> 00:40:33,215
لم تكن متواجداً مؤخراً

549
00:40:33,215 --> 00:40:36,470
. أعني ... لا يمكنني الانتظار للأبد

550
00:40:38,417 --> 00:40:40,522
. اسمعي ( كاميلا ) أنا هنا الآن

551
00:40:44,212 --> 00:40:45,655
. هيا , ماذا ستقولين ؟

552
00:40:45,655 --> 00:40:50,454
( تعرفين أنكِ تفضلينني على ( كريستن

553
00:40:51,927 --> 00:40:53,867
هل تسألني الذهاب للحفل الراقص ؟

554
00:40:58,804 --> 00:41:00,221
( كاميلا )

555
00:41:00,221 --> 00:41:03,750
تعرفين أنني ولدتُ لذلك

556
00:41:03,750 --> 00:41:05,791
حقاً ؟ -
نعم , حقاً -

557
00:41:07,617 --> 00:41:10,951
.( حسناً , لا بأس سألغي ( كريستن

558
00:41:10,951 --> 00:41:12,237
نعم

559
00:41:13,044 --> 00:41:15,591
. أراكَ لاحقاً -
. أعتقد أنني سأراكِ لاحقاً إذاً -

560
00:41:15,591 --> 00:41:16,968
حسناً -
... عودي إلى -

561
00:41:16,968 --> 00:41:19,683
كريستن ) هذا في وجهك )

562
00:41:21,417 --> 00:41:26,477
يجب أن تتوقفي عن الشكوى -
آسفة لكن من السخف أن أحمل الكأس الكبير -

563
00:41:27,382 --> 00:41:31,333
من قال أنه من المعقول الشرب
بأحجام مختلفة و بما فيها العملاق ؟

564
00:41:31,333 --> 00:41:32,855
! انظر

565
00:41:35,695 --> 00:41:36,436
. هذا أنت

566
00:41:36,436 --> 00:41:37,663
عن ماذا تتكلمين ؟

567
00:41:37,663 --> 00:41:39,246
الرجل يبدو مثلكَ تماماً

568
00:41:39,246 --> 00:41:40,186
لا , لا يبدو

569
00:41:40,186 --> 00:41:43,373
لديه الكاميرا
و لديه عظام الوجه الجميلة

570
00:41:43,373 --> 00:41:47,057
. هذا الرجل لا يشبهني أبداً

571
00:41:47,057 --> 00:41:48,396
.لقد رأيتُ عملك

572
00:41:48,396 --> 00:41:49,591
أنت جيد

573
00:41:50,867 --> 00:41:53,154
نعم , إنه للمرح لا أكثر
لا شيء إحترافي

574
00:41:53,154 --> 00:41:56,524
حسناً ماذا لو لم يوجد القراصنة و المنزل ؟

575
00:41:57,728 --> 00:41:59,453
أستقوم بإعطاء فرصة لصنع الأفلام ؟

576
00:41:59,453 --> 00:42:01,905
. يبدو فيلمك مناسباً للالتحاق بكلية التصوير

577
00:42:01,905 --> 00:42:03,456
. نعم , لكنه ليس خياراً

578
00:42:04,477 --> 00:42:05,447
. لذا لا تفكري بهذا

579
00:42:05,447 --> 00:42:08,338
. اقتربت النهائيات

580
00:42:08,338 --> 00:42:09,716
, حسناً أخبرني إذاً

581
00:42:09,716 --> 00:42:10,747
كيف تفعلها ؟

582
00:42:10,747 --> 00:42:11,528
أفعل ماذا ؟

583
00:42:11,528 --> 00:42:13,396
تحصل على صورك الجميلة ؟

584
00:42:14,305 --> 00:42:16,470
. لا أعرف , أنا أحاول رؤية ما لا يراه الناس

585
00:42:18,695 --> 00:42:19,788
. أريني

586
00:42:21,714 --> 00:42:23,221
. حسناً تعالي إلى هنا

587
00:42:23,256 --> 00:42:25,490
إلى أين تأخذني ؟

588
00:42:25,490 --> 00:42:27,288
. فقط ثقي بي

589
00:42:28,201 --> 00:42:29,069
. اصعدي

590
00:42:36,545 --> 00:42:38,942
تحضري -
على ماذا ؟ -

591
00:42:43,226 --> 00:42:44,248
انظري لهذا

592
00:42:44,249 --> 00:42:46,837
¶ أحبكِ لأنكِ ¶

593
00:42:46,837 --> 00:42:48,889
¶ كل نجمة ¶

594
00:42:48,889 --> 00:42:52,701
¶ في مستقبلي و ما يضيء بقلبي ¶

595
00:42:53,281 --> 00:42:54,853
¶ هذا هو اختصاصك ¶

596
00:42:55,197 --> 00:42:57,115
¶ أرغب بأن أعرف مكان قلبك ¶

597
00:42:59,523 --> 00:43:00,071
أراأيت هذا ؟

598
00:43:01,860 --> 00:43:03,104
¶ أعرف ¶

599
00:43:03,701 --> 00:43:07,364
¶ أننا سنقف سوياً عندما ينهار العالم ¶

600
00:43:09,700 --> 00:43:11,247
¶ و أعلم ¶

601
00:43:17,515 --> 00:43:19,468
¶ أنتِ تعرفين ¶

602
00:43:19,803 --> 00:43:24,450
¶ سنبقى سوياً عندما نغرب الشمس ¶

603
00:43:25,096 --> 00:43:26,608
يا إلهي لقد طارت

604
00:43:26,609 --> 00:43:27,739
¶ و أعرف ¶

605
00:43:27,739 --> 00:43:32,157
¶ سنبقى سوياًعندما تشرق من جديد ¶

606
00:44:14,692 --> 00:44:18,267
<i>في غرفة الجلوس و أنا و أخي</i>

607
00:44:18,840 --> 00:44:20,262
<i>نلعب سوياً</i>

608
00:44:21,252 --> 00:44:23,055
<i>... لطالما حاولت أن</i>

609
00:44:23,055 --> 00:44:25,765
<i>أكون بمستواه</i>

610
00:44:27,911 --> 00:44:29,545
( موس )

611
00:44:29,545 --> 00:44:31,774
يا رجل , ما هو وقت النزال ؟

612
00:44:31,774 --> 00:44:33,294
الساعة الثامنة , لماذا ؟

613
00:44:33,294 --> 00:44:35,251
أمستعد لهذا ؟ -
الساعة الثامنة ؟ -

614
00:44:35,251 --> 00:44:38,101
كل هذا سيذهب للحي الصيني
( هذه هي ( هواي

615
00:44:38,101 --> 00:44:40,571
. إنهم أبطال آسيا , آمل أن تكون مستعداً

616
00:44:40,571 --> 00:44:42,109
لدينا مشكلة

617
00:44:42,109 --> 00:44:45,150
لا , لا يجب أن توجد مشاكل
. إنها الجولة الثانية يجب أن تكون موجوداً

618
00:44:45,150 --> 00:44:48,343
لا يمكننا الذهاب بعدد ناقص
. حتى لا نستبعد من المنافسة

619
00:44:48,343 --> 00:44:51,230
أعرف , أعرف , لكن لدي امتحان
. بنفس اليوم

620
00:44:52,046 --> 00:44:54,596
... لا أعرف إن أمكنني -
اسمع , نحتاجك -

621
00:44:54,596 --> 00:44:56,546
. افعل ما تستطيع لتحقيق هذا

622
00:45:03,796 --> 00:45:06,335
طبعاً , لا يجب أن أذكركم بأهمية
, هذا الامتحان

623
00:45:06,335 --> 00:45:13,294
هذا الإمتحان عليه 25 بالمئة من
. العلامة , خذوا وقتك , و ابدؤوا

624
00:45:35,612 --> 00:45:39,169
" تعال إلى هنا حالاً لقد تأخرت "

625
00:46:00,425 --> 00:46:02,087
. لا أعرف يا رجل

626
00:46:08,144 --> 00:46:29,090
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}}

627
00:49:35,876 --> 00:49:38,613
. نعم طبعاً

628
00:49:38,613 --> 00:49:40,020
. لحظة فقط

629
00:49:45,303 --> 00:49:46,482
! تمهلوا

630
00:49:46,482 --> 00:49:47,748
! أوقفوا الموسيقى

631
00:49:47,748 --> 00:49:48,527
! أوقفوا الموسيقى

632
00:49:48,527 --> 00:49:50,495
. يجب أن تشاهدوا هذا

633
00:49:59,338 --> 00:50:01,123
ما هذا ؟ -
إنه روتيننا -

634
00:50:01,123 --> 00:50:02,839
لماذا هو على الإنترنت ؟

635
00:50:02,839 --> 00:50:04,806
لقد خدعنا -
من سيفعل هذا ؟ -

636
00:50:04,806 --> 00:50:06,012
جوليان ) و الساموراي )

637
00:50:06,012 --> 00:50:07,806
كيف حصلوا على فيديو تدريباتنا ؟

638
00:50:07,806 --> 00:50:09,357
هل الجميع لديهم الديفيدي ؟

639
00:50:09,357 --> 00:50:11,826
نعم , في غرفتي -
أواثق ؟ -
لقد سرقها إذاً -

640
00:50:11,826 --> 00:50:13,704
. علينا التفكير بشيء آخر

641
00:50:15,480 --> 00:50:16,654
أترى هذا ؟

642
00:50:16,654 --> 00:50:19,563
إن أمكنك القيام بالفتلة يمكننا الإنتصار

643
00:50:19,598 --> 00:50:21,921
. ربما لديهم أشرطتنا لكن هذا لن يوقفنا

644
00:50:21,921 --> 00:50:23,237
. ثقوا بي

645
00:50:23,237 --> 00:50:27,095
لا أعرف ( لوك ) ربما على أحد
. آخر القيام بهذا

646
00:50:28,095 --> 00:50:31,732
إن قمنا بهذا على المسرح سنربح
جوليان ) لن يعرف ماذا يحصل )

647
00:50:36,882 --> 00:50:38,383
ماذا جرى بينكما ؟

648
00:50:38,383 --> 00:50:39,703
أنا و ( جوليان ) ؟

649
00:50:40,949 --> 00:50:42,184
, لقد كان قرصاناً

650
00:50:43,235 --> 00:50:46,304
لقد كان صديقي
لكن مع الوقت هو تغير

651
00:50:46,304 --> 00:50:48,010
ماذا تعني , أنه تغير ؟

652
00:50:48,010 --> 00:50:49,981
. لقد وجدنا أن لديه مشكلة قمار

653
00:50:49,981 --> 00:50:53,412
لقد أراد الربح برهان لدرجة أنه راهن
ضدنا

654
00:50:53,412 --> 00:50:54,967
. و خسر المعركة فقط لربح الرهان

655
00:50:54,967 --> 00:50:56,713
! فقط لربح الرهان

656
00:50:56,713 --> 00:50:58,428
. كل المنزل أصابه الإحباط

657
00:50:58,428 --> 00:50:59,709
. لهذا طردناه

658
00:51:01,066 --> 00:51:02,456
. و هو يحاول النيل منا منذ ذلك الوقت

659
00:51:02,456 --> 00:51:05,335
و الشيء الجنوني , إن لم نربح المباراة

660
00:51:05,335 --> 00:51:06,468
. يمكنه فعل هذا بسهولة

661
00:51:46,927 --> 00:51:49,078
. مرحباً

662
00:51:50,431 --> 00:51:51,548
. أهلاً بك في المنزل

663
00:51:51,548 --> 00:51:52,811
. لقد كذبتَ علي

664
00:51:53,749 --> 00:51:56,216
لقد أخبرتني أن ( لوك ) طردك
. لأنه يغار منك

665
00:51:56,216 --> 00:51:58,131
لكن هذا لم يكن السبب
صحيح ؟

666
00:51:58,131 --> 00:52:00,181
! خسرتَ المبارة لربح الرهان

667
00:52:00,181 --> 00:52:03,054
( ناتالي ) -
( لا تفعل , أنا هناك من أجلك ( جوليان -

668
00:52:03,054 --> 00:52:05,593
لا أصدق أنكَ سرقتَ الفيديو و
. وضعته على الإنترنت

669
00:52:05,593 --> 00:52:08,567
ماذا تقولين هنا ؟
ماذا قال لكِ من أكاذيب عني الآن ؟

670
00:52:08,567 --> 00:52:10,045
. لوك ) غيور )

671
00:52:10,045 --> 00:52:12,184
. لقد أراد أن يكون الرئيس لذا طردني

672
00:52:12,184 --> 00:52:13,713
. لقد استغلني ثم طردني

673
00:52:19,795 --> 00:52:21,111
آسف

674
00:52:22,232 --> 00:52:24,438
يجب أن نبقى مع بعضنا ( ناتالي ) و أنتِ
. تعرفين هذا

675
00:52:25,391 --> 00:52:26,801
. لا أحب أن يتم الكذب علي

676
00:52:28,175 --> 00:52:29,664
. أردت أن نربح البطولة لا أكثر

677
00:52:30,051 --> 00:52:31,218
حسناً

678
00:52:31,482 --> 00:52:34,194
لقد تعبنا للغاية
و عملنا بصعوبة من أجل هذا

679
00:52:34,565 --> 00:52:37,887
ما قاله أبي و أمي ... لا يتعلق
. الأمر دوماً بالفوز

680
00:52:37,887 --> 00:52:39,264
. أنتِ تبدين مثله

681
00:52:39,264 --> 00:52:41,510
يجب أن تعودي لمراجعة نفسك
. لتتذكري بأي صف أنتِ

682
00:52:43,791 --> 00:52:48,256
لوك ) ليس بالوحش كما تعتقد )
جوليان ) إنه يهتم بالناس الذين يحبهم )

683
00:52:48,256 --> 00:52:51,201
من ستصدقين ؟
هو أو عائلتك ؟

684
00:52:51,201 --> 00:52:52,619
. لا تكلمني عن العائلة

685
00:52:52,619 --> 00:52:56,206
لوك ) ليس على مقربة بأي من )
. هؤلاء الشبان لكنه لم يكذب عليهم أبداً

686
00:52:57,246 --> 00:52:58,204
أنا الكاذب ؟

687
00:52:58,204 --> 00:52:59,745
ماذا عنكِ ؟

688
00:52:59,745 --> 00:53:04,376
كيف تعتقدين أن ردة فعل ( لوك ) ستكون
عندما سيعرف أنكِ تلاعبتِ به ؟

689
00:53:04,376 --> 00:53:06,446
في الحقيقة , بالتفكير بالأمر

690
00:53:08,240 --> 00:53:09,573
. يجب أن تعترفي

691
00:53:09,573 --> 00:53:11,948
هذا ما أحتاجه لأضمن خسارته
. قبل البطولة

692
00:53:11,948 --> 00:53:13,263
. شكراً يا أختي

693
00:53:13,263 --> 00:53:15,016
. لقد ساعدتني حقاً

694
00:53:15,016 --> 00:53:19,991
. أنا لن أتخلى عنه من أجل تنافس غبي

695
00:53:22,324 --> 00:53:24,262
. لن أكون جزءً من هذا

696
00:53:39,667 --> 00:53:42,995
جايكوب ) لقد أخفتني )

697
00:53:42,995 --> 00:53:45,819
! لا تبدين كفتاة تخاف بسرعة

698
00:53:49,672 --> 00:53:51,620
. أخبر ( لوك ) أنني آسفة

699
00:53:57,066 --> 00:53:58,656
. لديكِ خيار كما تعلمين

700
00:54:02,881 --> 00:54:04,371
. هذا ليس سهلاً

701
00:54:04,371 --> 00:54:07,512
. أهم قرار بالحياة ليس بالسهل

702
00:54:24,489 --> 00:54:26,365
الرقص يمكن أن يكشف الكثير عن الشخص

703
00:54:26,365 --> 00:54:29,068
كيف يتحركون , و كيف يتعلمون رقصاتهم

704
00:54:29,068 --> 00:54:32,994
أعني لو رقصتَ بحق , سيأتي
. ذلك من الجزء الصادق من روحك

705
00:54:33,781 --> 00:54:36,003
. أنا أرقص لأعبر عما بداخلي

706
00:54:36,003 --> 00:54:38,970
. إن كان الغضب أو السعادة

707
00:54:38,970 --> 00:54:40,843
. الوحدة

708
00:54:40,843 --> 00:54:43,510
أشعر كأنه أشبه بالعودة للمنزل

709
00:54:43,510 --> 00:54:47,530
هنا أشعر بالأمان , هنا أنتمي

710
00:54:48,356 --> 00:54:49,424
. هنا مكان عائلتي

711
00:54:49,424 --> 00:54:51,278
. هذا المكان مميز للغاية

712
00:54:52,047 --> 00:54:55,007
العائلة , هي المكان الذي أجد
. نفسي فيه

713
00:54:55,007 --> 00:54:57,020
. الناس يقولون أنكَ لا تختار عائلتك

714
00:54:56,520 --> 00:54:58,182
. لقد فعلنا

715
00:54:58,182 --> 00:55:00,684
إن وجدتَ نفسك منا
ابحث , لتجدنا

716
00:55:45,938 --> 00:55:47,112
( لوك )

717
00:55:47,767 --> 00:55:49,230
لماذا سترحل هكذا ؟

718
00:55:49,230 --> 00:55:50,734
. لا أعرف

719
00:55:50,734 --> 00:55:56,199
للآن لدينا مشاكل أكبر
. البنك وضع منزلنا في المزاد العلني

720
00:55:56,199 --> 00:55:58,892
ماذا ؟ -
إنهم يبيعونه -

721
00:56:00,468 --> 00:56:02,549
اسمع , أنا سأتصرف
حسناً ؟

722
00:56:05,057 --> 00:56:07,293
ماذا يجري ( والتر ) ؟ -
أهلاً ( لوك ) كيف حالك ؟ اجلس -

723
00:56:07,293 --> 00:56:08,389
. لا أرغب بالجلوس

724
00:56:09,240 --> 00:56:10,967
لوك ) أنا أتفهم صعوبة هذا )

725
00:56:10,967 --> 00:56:12,937
فقط انتظر بضعة أيام
. سنمتلك المال

726
00:56:12,937 --> 00:56:15,130
لقد تأخرتَ 5 أشهر على التسديد

727
00:56:15,130 --> 00:56:19,006
إن لم تدفع الآن , أخشى أنني
. لا أستطيع فعل أي شيء لك

728
00:56:19,006 --> 00:56:23,825
المنزل هو ملك للبنك و إن لم تدفع
. القسط سيذهب للمزاد العلني

729
00:56:23,825 --> 00:56:24,719
. أحتاج لمزيد من الوقت

730
00:56:24,719 --> 00:56:28,412
سأرى إن أمكنني التأجيل
. لكن لا ترفع آمالك

731
00:56:29,517 --> 00:56:31,173
. يمكنهم أخذ منزلك اليوم

732
00:56:31,173 --> 00:56:32,938
. هذا لن يحصل

733
00:56:32,938 --> 00:56:34,084
. لأنه ليس للبيع

734
00:56:38,356 --> 00:56:40,250
( لقد حصلت على هذا من ( ناتالي
" تعال إلى الحفلة الليلة "

735
00:56:40,285 --> 00:56:41,609
انتظر , ماذا يعني هذا ؟

736
00:56:42,705 --> 00:56:44,256
. لا أعرف , لكنني سأكتشف

737
00:56:48,496 --> 00:56:49,773
. تعال معي

738
00:56:49,773 --> 00:56:52,044
أنا ؟ -
. نعم , أنا بحاجتك -

739
00:56:52,044 --> 00:56:55,593
لدي حفل للهالوين الليلة
.أتمنى لو أمكنني لكن لا أستطيع تفويتها

740
00:56:55,593 --> 00:56:58,202
تبدأ احتفاليات الجامعة بوقت متأخر
. سأرجعك على الوقت أعدك

741
00:56:58,202 --> 00:57:00,340
. يفترض أن أكون ( أشلي أولسن ) يا رجل

742
00:57:00,340 --> 00:57:02,427
أشلي أولسن ) ؟ ) -
. نعم -

743
00:57:02,427 --> 00:57:04,563
. على تسريح شعري

744
00:57:04,563 --> 00:57:05,759
. هيا , أنت فتاي

745
00:57:06,817 --> 00:57:09,155
. لقد كان اليوم طويلاً يا رجل

746
00:57:09,155 --> 00:57:10,574
. أحتاج إلى صديق حقيقي الآن

747
00:57:11,627 --> 00:57:13,177
. حسناً أنا معك

748
00:57:23,220 --> 00:57:25,088
. لابد من طريقة أخرى

749
00:57:36,322 --> 00:57:40,941
. و الآن التانغو , ابدؤوا

750
00:57:40,942 --> 00:57:42,948
( انظر لهذا المكان ( موس

751
00:58:26,674 --> 00:58:30,157
¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶

752
00:58:30,983 --> 00:58:34,639
¶ عندما رأيتكَ بقربها ¶

753
00:58:35,218 --> 00:58:39,260
¶ لم أرغب بهذا , لكنني أخذتُ دوري ¶

754
00:58:39,873 --> 00:58:44,806
¶ سعيدة لأنني فعلت , لأنه توجب عليك التعلم ¶

755
00:58:46,848 --> 00:58:48,153
. أمسكتك

756
00:58:50,925 --> 00:58:55,221
¶ تختبئ بينما أنت هناك ¶

757
00:58:55,221 --> 00:58:59,537
¶ لم أعرف أنني حلمتُ بالكثير ¶

758
00:59:00,023 --> 00:59:04,337
¶ ألا تستطيع رؤية ما حدث معنا ¶

759
00:59:04,337 --> 00:59:08,276
¶ ألا ترى لا يمكنك اللعب بأحاسيس الناس ¶

760
00:59:08,784 --> 00:59:13,025
¶ أن تخبرهم أنكَ تحبهم و أنت لا تعني هذا ¶

761
00:59:13,025 --> 00:59:17,720
¶ لابد أنكَ تقول أنها حسب الموقف خرجت ¶

762
00:59:17,720 --> 00:59:21,798
¶ لكنني لم أستحق هذا ¶

763
00:59:24,521 --> 00:59:27,453
¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶

764
00:59:28,386 --> 00:59:33,054
¶ تعرف أنني فعلتها لأنني أصبتُ بالجنون ¶

765
00:59:33,510 --> 00:59:37,710
¶ رسمتُ أحرف اسمي عليها ¶

766
00:59:37,711 --> 00:59:42,090
¶ ثم رميتها للنهاية¶

767
00:59:42,091 --> 00:59:45,816
¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶

768
00:59:46,958 --> 00:59:49,879
¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶

769
01:00:00,030 --> 01:00:01,912
. تعال معي

770
01:00:12,190 --> 01:00:17,204
" سأتأخر قليلاً , لكنني سآتي حالاً "

771
01:00:17,204 --> 01:00:19,081
كاميلا ) ألن تأتي للاحتفال ؟ )

772
01:00:19,081 --> 01:00:22,705
سألاقيكم هناك , ( موس ) سيأتي
. بأي دقيقة

773
01:00:29,913 --> 01:00:31,661
. أحضرتُ لكِ شيئاً

774
01:00:34,092 --> 01:00:35,159
. أتمنى أن يعجبك

775
01:00:36,247 --> 01:00:37,240
فيلمك ؟

776
01:00:38,660 --> 01:00:39,828
. لقد فعلتها

777
01:00:39,828 --> 01:00:41,968
نعم -
( لوك ) -

778
01:00:42,892 --> 01:00:44,388
. أنا سعيدة لأنكَ أنهيته

779
01:00:53,692 --> 01:00:55,056
.  لنخرج من هنا

780
01:00:55,798 --> 01:00:58,025
. لا أحد سيرانا هنا -
. لا , أعني لنرحل -

781
01:00:59,804 --> 01:01:02,240
يمكننا الذهاب لأي مكان
. حتى كالفورنيا

782
01:01:03,257 --> 01:01:05,425
يمكنك الذهاب لمدرسة التصوير
. و يمكننا البدأ من الصفر

783
01:01:13,049 --> 01:01:14,318
( لوك )

784
01:01:14,318 --> 01:01:15,974
. أنا سعيد بحضورك

785
01:01:17,321 --> 01:01:22,177
أتعلم , كنتُ خائفاً ألا تحصل
. على الدعوة بالوقت المناسب

786
01:01:22,177 --> 01:01:23,318
ماذا تفعل هنا ؟

787
01:01:23,318 --> 01:01:25,486
جوليان ) أنتَ من دعاه ؟ )

788
01:01:25,486 --> 01:01:26,274
ماذا ؟

789
01:01:26,274 --> 01:01:31,740
فقط أردتُ أن أدعوه للاحتفال بعيد
. ميلاد شقيقتي الرائعة

790
01:01:32,888 --> 01:01:34,485
هو يمزح , صحيح ؟

791
01:01:37,531 --> 01:01:38,985
. أنا آسفة للغاية

792
01:01:38,985 --> 01:01:40,175
آسفة ؟

793
01:01:40,175 --> 01:01:41,610
. هذه كانت كذبة من البداية

794
01:01:41,610 --> 01:01:43,513
. نعم , لقد كانت -
. ( اخرس ( جوليان -

795
01:01:43,513 --> 01:01:44,896
لماذا ؟ لقد كانت ؟

796
01:01:44,896 --> 01:01:49,290
اسمع , أولاً كانت كذبة
. لكن بعدها تعرفتُ إليك

797
01:01:51,182 --> 01:01:54,624
بدأت أقع بحبك , و هذا كان حقيقياً
. لهذا توجب علي الرحيل

798
01:01:56,566 --> 01:01:58,858
. أنا آسفة للغاية , رجاءً

799
01:01:58,858 --> 01:02:00,781
.أخبرني أنكَ تصدقني -
. لا تلمسيني -

800
01:02:08,187 --> 01:02:10,873
ناتالي ) لا يتوجب عليك التعامل ) -
( لا تفعل ( جوليان -

801
01:02:10,873 --> 01:02:12,889
. لا تهتمي به , إنه فاشل

802
01:02:12,889 --> 01:02:15,434
ناتالي ) هل حقاً أنتِ غاضبة من أجله ؟ )

803
01:02:30,778 --> 01:02:35,466
كاميلا ) اعتقدتُ أنكِ ) -
لقد تجاوزت هذا , يبدو أن لديك أموراً أهم -

804
01:02:35,965 --> 01:02:37,266
. أنتِ لا تعنين هذا

805
01:02:37,266 --> 01:02:38,441
. ليس الأمر هكذا

806
01:02:39,437 --> 01:02:40,487
. هيا , لقد علقت

807
01:02:40,487 --> 01:02:41,576
. جيد , شكراً

808
01:02:42,510 --> 01:02:44,322
. لقد كنتُ أرقص

809
01:02:48,935 --> 01:02:51,246
قبل المدرسة و أثناء الدوام
. و بعده

810
01:02:52,458 --> 01:02:58,247
إذاً لقد كذبتَ علي و تخليتَ عني
. من أجل حياتك السرية

811
01:03:00,192 --> 01:03:02,442
. على الأقل , كان بإمكانك أن تخبرني

812
01:03:03,869 --> 01:03:07,267
لكن أعتقد أنني لستُ مهمة بما يكفي

813
01:03:07,267 --> 01:03:09,671
. في حياتك المثالية حتى أعرف بهذا

814
01:03:10,705 --> 01:03:12,283
. كان يجب أن أخبرك

815
01:03:12,283 --> 01:03:13,474
. أعرف هذا

816
01:03:13,474 --> 01:03:15,350
. لكنني آسف
حسناً ؟

817
01:03:18,132 --> 01:03:19,742
. و كل هذا انتهى الآن

818
01:03:20,769 --> 01:03:23,529
. أنت محق , لقد انتهى الآن

819
01:03:42,081 --> 01:03:42,865
( لوك )

820
01:03:45,423 --> 01:03:47,044
يا رجل -
هذا هراء -

821
01:03:47,044 --> 01:03:49,465
لقد حاولنا إيقافهم
.. لكن

822
01:03:49,465 --> 01:03:51,890
يجب أن ندخل , لا يمكنهم فعل
. هذا بنا

823
01:03:51,890 --> 01:03:53,848
. انتظر , اللعنة

824
01:03:54,133 --> 01:03:58,336
لقد بكيت بقدر ما أستطيع
( إنه ( جوليان

825
01:03:58,336 --> 01:04:00,020
. جوليان ) يحاول شراء المنزل )

826
01:04:00,020 --> 01:04:01,662
إذاً ماذا سنفعل الآن ؟

827
01:04:01,662 --> 01:04:02,755
ألا ترى ؟

828
01:04:03,826 --> 01:04:04,715
. لقد انتهينا

829
01:04:04,715 --> 01:04:07,019
. النهائيات اقتربت للغاية

830
01:04:07,019 --> 01:04:08,868
, لكن إن لم نجد مكاناً للتدرب

831
01:04:08,868 --> 01:04:10,309
. لا مكان لدينا للنوم

832
01:04:10,309 --> 01:04:13,035
لقد خدعنا أنفسنا بظننا أن
. هذا المكان سيدوم

833
01:04:14,780 --> 01:04:15,892
. سأرحل

834
01:04:19,639 --> 01:04:21,271
أيوجد أحد آخر ؟

835
01:04:33,156 --> 01:04:35,472
. إنها ليست غلطتك ( جوليان ) بدأ هذا

836
01:04:35,472 --> 01:04:37,593
. أنتم تستحقون ما هو أفضل من هذا

837
01:04:37,593 --> 01:04:39,552
. لا يوجد أي شيء أستطيع فعله

838
01:04:39,552 --> 01:04:40,725
. لقد فشلت

839
01:04:40,725 --> 01:04:42,061
. لقد انتهى القراصنة

840
01:05:05,674 --> 01:05:07,354
. لقد حاولت

841
01:05:33,879 --> 01:05:38,541
<i>" رأيتُ انعكاسي في المرآة "</i>

842
01:05:41,336 --> 01:05:45,771
<i>" لماذا أفعل هذا بنفسي " </i>

843
01:05:48,070 --> 01:05:52,213
<i>" أفقد عقلي بمنطقة صغيرة " </i>

844
01:05:54,730 --> 01:05:59,218
<i>" بالكاد تركتُ نفسي الحقيقية على الرف "</i>

845
01:06:01,670 --> 01:06:04,991
<i>" الخسارة "</i>

846
01:06:05,715 --> 01:06:08,491
<i>" منذ البداية "</i>

847
01:06:08,491 --> 01:06:10,581
<i>" أغني لأنقذ " </i>

848
01:06:10,581 --> 01:06:12,375
<i>" أحلم لأصدق " </i>

849
01:06:12,375 --> 01:06:15,977
<i>" لا بأس أن تكون بخير "</i>

850
01:06:15,977 --> 01:06:18,872
<i>" أحياناً هذا صعب " </i>

851
01:06:19,678 --> 01:06:22,728
<i>" لذا اتبع قلبك "</i>

852
01:06:22,728 --> 01:06:26,851
<i>" هذا لا يعني الخسارة "
" الجميع مصابون بالكدمات "</i>

853
01:06:26,851 --> 01:06:30,256
<i>" فقط عائد لنفسك "</i>

854
01:06:41,593 --> 01:06:45,229
<i>" فقط عائد لنفسك "</i>

855
01:07:01,248 --> 01:07:02,484
مرحباً

856
01:07:03,628 --> 01:07:04,892
أهلاً

857
01:07:10,157 --> 01:07:11,920
على مقياس من واحد إلى عشرة

858
01:07:15,662 --> 01:07:16,805
ما هو مقدار كرهك لي ؟

859
01:07:17,703 --> 01:07:19,462
( لا أكرهك ( موس

860
01:07:20,975 --> 01:07:22,421
. أفتقدك

861
01:07:23,952 --> 01:07:27,791
و الأسوء هو تصرفك بعدم
. فقداني أبداً

862
01:07:27,791 --> 01:07:30,628
. أنا لا أهم بالنسبة إليك بعد

863
01:07:33,251 --> 01:07:36,314
. لقد أمضينا فترة الثانوية نتحدث عن الجامعة

864
01:07:37,304 --> 01:07:38,283
. العالم الحقيقي

865
01:07:39,529 --> 01:07:40,978
. و مواجهته سوياً

866
01:07:42,315 --> 01:07:44,639
ما الذي تغير ؟

867
01:07:47,661 --> 01:07:51,060
.( أنتِ صديقتي المفضلة بكل العالم ( كاميلا

868
01:07:53,439 --> 01:07:55,012
. و لن أرغب التخلي عن هذا أبداً

869
01:08:02,869 --> 01:08:04,800
. أمي أرسلت هذه بالبريد

870
01:08:13,892 --> 01:08:15,807
هذا قيم

871
01:08:18,849 --> 01:08:19,920
( كام )

872
01:08:24,012 --> 01:08:25,340
. أنا آسف

873
01:08:31,382 --> 01:08:39,022
أفتقد الرقص لكن يجب أن أقول
. لكِ , أفتقدكِ أكثر

874
01:08:39,022 --> 01:08:40,124
حقاً ؟

875
01:08:40,879 --> 01:08:41,981
. حقاً , حقاً

876
01:08:45,155 --> 01:08:45,904
أتسمعين هذا ؟

877
01:08:47,243 --> 01:08:48,945
ماذا ؟ -
أتسمعين هذا الآن ؟ -

878
01:08:48,945 --> 01:08:50,250
ماذا ؟ -
تعالي معي -

879
01:08:50,250 --> 01:08:51,368
ماذا ؟

880
01:08:54,874 --> 01:08:56,789
هل أنت جاد ؟ لا

881
01:08:56,789 --> 01:08:57,828
عد لآخر الصف

882
01:08:57,828 --> 01:08:59,578
فقط للحظة , لن أتأخر

883
01:08:59,578 --> 01:09:02,351
أيمكنك أن تجعل الصوت أعلى قليلاً ؟

884
01:09:02,351 --> 01:09:03,769
هل تحسب أنني صندوق الموسيقى يا فتى ؟

885
01:09:06,532 --> 01:09:07,449
ما رأيك بخمس دولارات ؟

886
01:09:09,172 --> 01:09:10,171
. سأعود حالاً

887
01:09:13,386 --> 01:09:16,843
ألا تتذكرين ؟ لقد إلتقينا
عندما كانت هذه الأغنية تعزف

888
01:09:16,878 --> 01:09:19,198
هذا سخيف -
أنتِ تتذكرين الخطوات صحيح ؟ -

889
01:09:19,982 --> 01:09:22,052
خطوة للأمام ,,, هيا لنحاول هذا

890
01:09:22,052 --> 01:09:23,493
مستحيل , هل أنت جاد ؟ -
. إرقصي معه -

891
01:09:23,493 --> 01:09:24,827
رجاءً

892
01:09:25,561 --> 01:09:27,904
لقد سمعتِ الطفلة , هيا

893
01:09:33,736 --> 01:09:36,764
<i>¶ لن أرقص , لا تراقصيني ¶</i>

894
01:09:37,601 --> 01:09:39,536
<i>¶ لن أسأل , لذا لا تسألي ¶ </i>

895
01:09:39,536 --> 01:09:43,050
<i>¶ لن أرقص يا والدتي معك ¶</i>

896
01:09:44,212 --> 01:09:49,072
<i>¶ قلبي لن يجعل قدماي تفعل أشياءً ¶
¶ يجب ألا تفعلها ¶</i>

897
01:09:50,610 --> 01:09:53,938
<i>¶ أتعرفين ماذا ¶
¶ أنتِ جائعة ¶</i>

898
01:09:53,938 --> 01:09:56,826
<i>¶ أتعرفين ماذا ؟ ¶
¶ أنتِ جميلة ¶</i>

899
01:09:56,826 --> 01:10:00,736
<i>¶ لكن كل ما تفعليه لي ¶</i>

900
01:10:08,245 --> 01:10:09,854
<i>¶ لن أرقص ¶</i>

901
01:10:10,449 --> 01:10:11,334
<i>¶ لن أرقص ¶</i>

902
01:10:13,037 --> 01:10:13,850
<i>¶ لن أرقص ¶</i>

903
01:10:16,950 --> 01:10:18,875
<i> ¶ إن أمسكتكِ بذراعي ¶</i>

904
01:10:28,110 --> 01:10:29,496
ماذا تفعلان ؟

905
01:10:29,496 --> 01:10:30,637
! اخرجا من هنا

906
01:10:30,637 --> 01:10:35,640
هبا , سألقنكما درساً
... لا يمكنكم

907
01:10:52,454 --> 01:10:55,206
<i>¶ عندما ترقصين أنت مثيرة تكونين ¶</i>

908
01:10:56,481 --> 01:10:57,851
هيا هيا

909
01:11:00,103 --> 01:11:01,765
هذا هو السكوتر الخاص بي

910
01:11:06,352 --> 01:11:07,096
<i>¶ لا أرغب الرقص ¶</i>

911
01:11:08,706 --> 01:11:10,927
لن أرقص

912
01:11:12,254 --> 01:11:14,721
<i>¶ إن أمسكتكِ بذراعي ¶</i>

913
01:11:14,721 --> 01:11:15,875
<i>¶ لن أرقص ¶</i>

914
01:11:23,398 --> 01:11:25,846
<i>¶ لذا إن أمستكت بيدي ¶ </i>

915
01:11:26,398 --> 01:11:27,162
<i>¶ لن أرقص ¶ </i>

916
01:11:38,007 --> 01:11:40,312
يا إلهي يوجد ورق على شعرك

917
01:11:46,156 --> 01:11:47,737
لا يمكنك الإستسلام أبداً

918
01:11:48,253 --> 01:11:49,887
. لقد ولدتَ للرقص

919
01:11:50,488 --> 01:11:52,619
استسلم , أنتَ سيء

920
01:11:53,168 --> 01:11:54,910
حقاً ؟

921
01:11:55,757 --> 01:11:58,256
. لا تهتم لهن

922
01:11:59,625 --> 01:12:02,286
أعرف لكنكِ استسلمتِ ؟ -
. نعم , لأنني لستُ مثلك -

923
01:12:03,353 --> 01:12:06,675
أنا راقصة جيدة لكن ( موس ) أنت
. راقص عظيم

924
01:12:08,708 --> 01:12:11,399
أهلي تخلوا عن كل شيء -
و أنت أيضاً -

925
01:12:11,399 --> 01:12:12,765
أعرف , أعرف

926
01:12:13,522 --> 01:12:14,592
يمكننا التفكير بهذا

927
01:12:15,182 --> 01:12:16,398
معاً

928
01:12:18,325 --> 01:12:21,334
. حسناً

929
01:12:22,373 --> 01:12:23,923
. حسناً

930
01:12:23,923 --> 01:12:25,155
. هيا

931
01:12:25,155 --> 01:12:26,139
أتودين المشي معي ؟

932
01:12:26,139 --> 01:12:28,399
بين ) أرغب بالقهوة على الطاولة 8 )

933
01:12:30,000 --> 01:12:31,223
هل كل شيء جيد ؟

934
01:12:31,223 --> 01:12:33,672
اعذرني , مع من يجب أن أتحدث
لأحصل على القائمة هنا ؟

935
01:12:33,672 --> 01:12:34,579
ماذا تفعل هنا ؟

936
01:12:34,579 --> 01:12:35,878
. لدي شيئان أقولهما لك

937
01:12:35,878 --> 01:12:39,941
أرغب بهذه الصاندويشة
. لدي طريقة لاستعادة المنزل

938
01:12:39,941 --> 01:12:41,902
لقد نفذ هذا النوع من الصاندويش
. و أنت مجنون

939
01:12:41,902 --> 01:12:44,082
اعتقدتُ لهذا أعجبتَ بي ؟ -
نعم , لازلت مجنوناً -

940
01:12:44,082 --> 01:12:45,172
. لا أحد قد بقي

941
01:12:45,172 --> 01:12:46,323
. لكنني هنا

942
01:12:47,272 --> 01:12:48,633
أترغب بالانتصار ؟

943
01:12:48,633 --> 01:12:51,813
أنت الوحيد القادر على جمع الجميع
. لإنقاذ منزلك

944
01:12:52,599 --> 01:12:55,035
. القراصنة تحتاج لرئيسها

945
01:12:55,035 --> 01:12:57,573
هم لا يحتاجون إلي , لقد أنفقتُ
. كل ما تركه والداي سداءً

946
01:12:57,573 --> 01:12:59,065
. أنت لا تدرك ما الذي فعلته

947
01:12:59,065 --> 01:13:03,021
لوك ) لقد منحت هؤلاء الناس )
مكاناً ليتتبعوا أحلامهم و يكونوا أنفسهم

948
01:13:03,021 --> 01:13:04,968
اجلس يا رجل -
يا رجل لدي طاولات -

949
01:13:04,968 --> 01:13:06,364
. اجلس

950
01:13:07,963 --> 01:13:08,717
من الأفضل أن تسرع

951
01:13:08,717 --> 01:13:10,390
لم تسألني من قبل
. عن سبب الرقص

952
01:13:11,623 --> 01:13:12,662
أترغب بمعرفة السبب ؟

953
01:13:13,560 --> 01:13:16,899
. أرقص لأن الرقص يمكنه تغيير الأشياء

954
01:13:16,899 --> 01:13:21,552
حركة واحدة جعلت كامل الجيل يبدو
( كـ ( إلفيس

955
01:13:23,926 --> 01:13:26,497
. خطوة واحدة تجعلك تصدق أنكَ أهم

956
01:13:26,497 --> 01:13:27,498
أتتذكر هذه ؟

957
01:13:31,912 --> 01:13:34,247
موس ) اجلس قبل أن تجعلنا مهزلة )

958
01:13:37,770 --> 01:13:39,015
و بعض الحركات

959
01:13:39,986 --> 01:13:47,713
يمكنها أن تجعل الفتى النحيل أن
يرقص فحسب

960
01:13:51,552 --> 01:13:54,836
بعض الأمل

961
01:13:59,277 --> 01:14:01,404
اعذرني , اعذرني

962
01:14:01,404 --> 01:14:02,438
القهوة ؟

963
01:14:02,438 --> 01:14:04,755
لا أرغب بالمنزوع الكافيين
و إنما العادي

964
01:14:06,255 --> 01:14:08,237
آسف , لا يمكنني أن أفعل شيئاً عادياً

965
01:14:08,237 --> 01:14:09,839
لقد حاولت , لكن هذا ليس بأنا

966
01:14:10,401 --> 01:14:13,017
. أنا هنا منذ 30 دقيقة

967
01:14:13,017 --> 01:14:16,028
. لا يمكنه إعطاءك القهوة العادية

968
01:14:16,028 --> 01:14:18,070
. أنا أدفع من أجل القهوة

969
01:14:19,071 --> 01:14:21,978
هذا رائع ( موس ) لكن كيف
سنستعيد الجمع ؟

970
01:14:21,978 --> 01:14:24,596
, أنا أحضرتهم جميعاً بطريقتي

971
01:14:26,496 --> 01:14:28,180
! يا رجل لقد افتقدتكم يا شباب

972
01:14:28,215 --> 01:14:31,208
صباحي ممل من دون وجودكما
. تتشاجران

973
01:14:31,208 --> 01:14:33,107
! أترى , أخبرتك أنه سيقول هذا

974
01:14:34,251 --> 01:14:36,415
. نعم , أنت محق

975
01:14:36,415 --> 01:14:39,433
أعرف أن الإحتمال ضدنا , لا منزل
. لدينا و لا تصميم للرقصة

976
01:14:39,433 --> 01:14:41,139
. لا أعرف كيف سنفعلها

977
01:14:41,772 --> 01:14:42,859
. لكنني أؤمن بنا

978
01:14:42,859 --> 01:14:44,207
و أعرف أنكم تؤمنون أيضاً

979
01:14:45,912 --> 01:14:48,067
لقد قطعنا شوطاً طويلاً لنتوقف الآن

980
01:14:48,067 --> 01:14:49,823
. أعرف أنه يمكننا الفوز بهذا

981
01:14:51,759 --> 01:14:55,016
نحن القراصنة

982
01:14:55,016 --> 01:14:57,019
. لا يزال لا يوجد لدينا مكان للتدرب

983
01:14:57,019 --> 01:14:58,306
. لا تقلق بخصوص هذا

984
01:14:58,306 --> 01:14:59,767
. موس ) قال أن لديه مكان )

985
01:15:20,079 --> 01:15:20,708
مالأخبار ؟

986
01:15:20,708 --> 01:15:22,973
أفتقدك -
أفتقدك -

987
01:15:22,973 --> 01:15:24,209
تعالي , أعطني
. عناقاً

988
01:15:25,281 --> 01:15:28,169
( أصدقائي , هذه هي ( كيو

989
01:15:28,169 --> 01:15:30,891
لقد اعتدنا الرقص في الثانوية -
هل هناك شيء مفقود ؟ -

990
01:15:31,957 --> 01:15:33,846
ما علاقة هذا المكان بقضيتنا ؟

991
01:15:35,864 --> 01:15:37,547
. لدي ما تحتاجونه

992
01:15:47,312 --> 01:15:48,207
! هيا

993
01:15:48,207 --> 01:15:49,635
. من هنا , انتبهوا لخطاكم

994
01:15:49,635 --> 01:15:51,175
. ستحبون هذا المكان

995
01:15:51,175 --> 01:15:52,438
. تعالوا فحسب

996
01:15:55,923 --> 01:15:57,310
! أخبرتكم

997
01:15:58,531 --> 01:16:00,552
. حسناً , يعجبني يا رجل

998
01:16:01,244 --> 01:16:03,241
. كنتُ أحب هذه عندما كنتُ صغيراً

999
01:16:04,320 --> 01:16:06,176
لمن ينتميان ؟ -
لي أنا -

1000
01:16:06,176 --> 01:16:08,754
أنا أراقبهم بعد المدرسة
. لأن والداهما يعملان هنا

1001
01:16:08,754 --> 01:16:11,490
لا أعرف , أتعتقدون أن هذا سينفع ؟

1002
01:16:11,490 --> 01:16:12,680
. يوجد الكثير من الخردى

1003
01:16:12,680 --> 01:16:13,718
. لا يوجد مكان

1004
01:16:13,718 --> 01:16:15,068
. بالكاد لدينا راقصون

1005
01:16:15,068 --> 01:16:16,796
. نعم , هو محق بذلك

1006
01:16:22,388 --> 01:16:23,686
. احتفظوا بالفكرة

1007
01:16:43,163 --> 01:16:45,839
يا إلهي , إنها المجموعة القديمة
. لقد مر زمن طويل

1008
01:16:45,839 --> 01:16:48,065
( كيو )

1009
01:16:51,622 --> 01:16:53,686
يا شباب تعرفوا بشركائنا في الرقص

1010
01:16:55,739 --> 01:16:57,893
. لنريهم ما لدينا

1011
01:17:01,097 --> 01:17:05,103
. لذا أولاً لدينا المعلم الوحش

1012
01:17:12,437 --> 01:17:15,260
لدينا ( كاميل ) الرجل
. الذي لا يمتلك عظاماً

1013
01:17:21,350 --> 01:17:23,571
فلاي ) , هي يمكنها القيام )
. بالحركات المرنة

1014
01:17:31,678 --> 01:17:34,798
. الراقص النقري الآن

1015
01:17:38,073 --> 01:17:40,198
. و أخيراً و ليس بآخر

1016
01:17:40,198 --> 01:17:42,463
. مايلز ) سيداتي و سادتي )

1017
01:17:54,614 --> 01:17:56,108
. حسناً يا شباب أعتقد أن هذا سينجح

1018
01:17:56,108 --> 01:17:58,548
. ماذا ؟ سنقوم بركل مؤخراتهم

1019
01:19:01,637 --> 01:19:05,304
هل سنربح البطولة ؟

1020
01:19:13,587 --> 01:19:16,411
زولتار ) أعد لي مالي يا رجل )

1021
01:19:31,384 --> 01:19:33,797
. تعالوا وانظروا على ماذا أعمل

1022
01:19:33,797 --> 01:19:34,842
. أشعل الإنارة

1023
01:20:06,523 --> 01:20:08,205
. تعجبني لهجتك

1024
01:20:08,205 --> 01:20:09,706
تعجبك لهجتي ؟

1025
01:20:09,706 --> 01:20:10,728
. هذا جيد

1026
01:20:10,728 --> 01:20:11,753
. تعجبني لهجتك أيضاً

1027
01:20:13,344 --> 01:20:15,130
. لا يوجد لدي لهجة

1028
01:20:34,840 --> 01:20:36,705
( كارلوس )

1029
01:20:37,426 --> 01:20:38,606
. عرفتُ أنكَ قد تعود

1030
01:20:38,606 --> 01:20:40,788
لقد احتجنا إليك يا رجل -
احتجتموني ؟ -

1031
01:20:40,788 --> 01:20:43,821
. تعال و انظر , لدي رسالة لك

1032
01:20:43,821 --> 01:20:45,083
( من ( جوليان -
عن ماذا تتكلم ؟ -

1033
01:20:45,083 --> 01:20:47,347
أنا أتمرن مع الساموراي الآن -
ماذا ؟ -

1034
01:20:47,347 --> 01:20:48,932
. هم يرغبون بعرض صفقة

1035
01:20:49,703 --> 01:20:52,171
أهذه مزحة ؟ -
أترغب باستعادة المنزل ؟ -

1036
01:20:52,171 --> 01:20:53,957
. يمكنك أن تستعيده بدون مقابل

1037
01:20:53,957 --> 01:20:55,185
مالمطلوب ؟

1038
01:20:55,957 --> 01:20:56,932
. اخسروا في الحلبة

1039
01:20:57,516 --> 01:20:58,845
نخسر ؟ -
نعم -

1040
01:20:58,845 --> 01:21:00,069
ألا يمكنك أن ترى ؟

1041
01:21:00,069 --> 01:21:02,332
أحاول أن أمنحكم فرصة
. للحصول على ما تريدونه

1042
01:21:02,332 --> 01:21:03,349
كيف يمكنك فعل هذا ؟

1043
01:21:03,349 --> 01:21:04,921
( هذه هي الحياة الحقيقية ( لوك

1044
01:21:04,921 --> 01:21:07,887
متى ستفتح عيونك لترى هذا ؟

1045
01:21:07,887 --> 01:21:09,319
. حان الوقت للنضوج

1046
01:21:10,194 --> 01:21:11,940
الساموراي سيربحون مهما كلف الثمن

1047
01:21:11,940 --> 01:21:14,093
. يجب أن تغادر الآن

1048
01:21:16,023 --> 01:21:17,255
. فكر بهذا

1049
01:21:17,255 --> 01:21:18,554
. العرض قائم

1050
01:21:20,017 --> 01:21:23,178
. لا يوجد لديكم فرصة في الحلبة

1051
01:21:47,536 --> 01:21:48,735
. أهلاً بالجميع

1052
01:21:49,732 --> 01:21:54,202
اسمي هو ( كاش ) و أرغب أن أرحب
بكم بأكبر تنافس للرقص

1053
01:21:54,202 --> 01:21:55,385
. على الأرض

1054
01:21:55,385 --> 01:21:56,594
. سيداتي و سادتي

1055
01:21:56,594 --> 01:22:00,435
. هذه هي بطولة العالم

1056
01:22:02,541 --> 01:22:03,598
... لنبدأ

1057
01:22:31,301 --> 01:22:36,668
التالي , البطل العالمي
( بيترا )

1058
01:22:36,668 --> 01:22:39,951
و بعدها القراصنة و منزل الساموراي

1059
01:22:39,951 --> 01:22:44,758
. و هذه المعركة لن تنسوها أبداً

1060
01:23:02,166 --> 01:23:03,934
هل الجميع متحمس ؟

1061
01:23:05,543 --> 01:23:06,714
( لوك )

1062
01:23:11,093 --> 01:23:12,190
. أنا آسفة للغاية

1063
01:23:12,923 --> 01:23:14,123
. أعرف أنني كذبتُ عليك

1064
01:23:15,749 --> 01:23:18,629
. لكن كل شيء بيننا

1065
01:23:18,629 --> 01:23:19,797
. كان حقيقياً

1066
01:23:20,875 --> 01:23:22,126
. أنا سأرحل بالغد

1067
01:23:23,164 --> 01:23:25,783
. سآخذ القطار إلى كاليفورنيا

1068
01:23:26,548 --> 01:23:29,518
. و لن أمتلك الجرأة لأفعل هذا دونك

1069
01:23:30,820 --> 01:23:31,980
. أعرف أن لديك أحلاماً أيضاً

1070
01:23:33,227 --> 01:23:34,775
. هذا جنوني

1071
01:23:36,947 --> 01:23:38,614
. لكن تعال معي

1072
01:23:41,117 --> 01:23:43,082
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني
سأثق بك مجدداً ؟

1073
01:23:46,583 --> 01:23:50,218
, لأن الشخص الذي كنته معك

1074
01:23:51,576 --> 01:23:53,154
. هي شخصيتي الحقيقية

1075
01:23:54,092 --> 01:23:57,644
الآن , القراصنة للحلبة

1076
01:24:00,720 --> 01:24:02,209
( لوك )

1077
01:24:04,464 --> 01:24:05,800
. حظاً موفقاً الليلة

1078
01:24:14,295 --> 01:24:16,087
الساموراي

1079
01:24:19,266 --> 01:24:20,839
. الساموراي للحلبة

1080
01:24:22,470 --> 01:24:28,897
و ها هم هنا باللباس الأسود يأتون
. الساموراي , إنهم يبدون جادين

1081
01:25:01,288 --> 01:25:03,474
. هيا أيها القراصنة , الجولة الأولى

1082
01:25:06,582 --> 01:25:09,345
و ها هنا يأتي الساموراي
لنرى ماذا سيفعلون

1083
01:26:49,855 --> 01:26:52,596
يا إلهي إنه عرض رائع

1084
01:28:32,438 --> 01:28:33,965
هذه مأساة لهؤلاء الناس

1085
01:28:46,791 --> 01:28:49,578
الساموراي مسحوا الأرض بهم

1086
01:28:50,712 --> 01:28:53,603
يبدو أنها انتهت , يبدو أن المباراة
انتهت

1087
01:28:57,437 --> 01:28:59,132
يمكننا التغلب عليهم

1088
01:28:59,730 --> 01:29:00,995
لقد قلتِ هذا بنفسك , لسنا جاهزين

1089
01:29:01,792 --> 01:29:02,812
يمكنك أن تثق بي

1090
01:29:03,825 --> 01:29:07,794
يبدو أن شخصاً إضافياً من فريق
القراصنة قد عاد

1091
01:29:11,254 --> 01:29:13,499
إنها تعود

1092
01:29:14,049 --> 01:29:15,006
هذا خطأ

1093
01:29:16,254 --> 01:29:17,846
توقف -
ماذا تفعلين ؟ -

1094
01:29:18,683 --> 01:29:19,713
لا يمكنك فعل هذا

1095
01:29:19,713 --> 01:29:20,653
ليس بعد الآن

1096
01:29:20,653 --> 01:29:21,592
نحن عائلة

1097
01:29:21,592 --> 01:29:22,806
( هذه عائلتي ( جوليان

1098
01:29:25,447 --> 01:29:26,776
لنعد للقتال يا جماعة

1099
01:29:30,074 --> 01:29:31,272
نعم , هذا ما أتكلم عنه

1100
01:30:16,501 --> 01:30:18,608
سيداتي , يمكنني أن أصوت لها

1101
01:30:30,081 --> 01:30:32,092
ماذا يفعلون ؟ ما الذي سيفعلونه الآن ؟

1102
01:31:18,844 --> 01:31:21,334
لا يمكنك الحصول على مثل هذه
الأحذية

1103
01:31:26,630 --> 01:31:27,966
أصبح الجو أروع هنا

1104
01:32:05,951 --> 01:32:09,002
و ها هنا صغار القراصنة

1105
01:32:45,876 --> 01:32:47,664
في وجهكم

1106
01:33:08,356 --> 01:33:10,378
هذا هو , هذا هو
إنه القرار الحاسم

1107
01:33:10,378 --> 01:33:12,965
و كلا الفريقين الأخيرين قدموا
ما أمكنهم

1108
01:33:12,965 --> 01:33:19,399
و الآن حان وقت الحكام ليقرروا
من سيذهب للمنزل مع 100 ألف دولار

1109
01:33:19,399 --> 01:33:22,189
أيها الحكام , هل أنتم جاهزون بقراركم ؟

1110
01:33:22,189 --> 01:33:24,108
علم من سيرفع ؟

1111
01:33:24,108 --> 01:33:26,009
العلم الذهبي للساموراي

1112
01:33:26,009 --> 01:33:28,693
أو الأحمر و الأسود للقراصنة

1113
01:33:31,310 --> 01:33:35,458
القراصنة

1114
01:33:38,371 --> 01:33:41,168
المنتصرون بالنهاية

1115
01:33:41,168 --> 01:33:43,649
القراصنة

1116
01:34:22,469 --> 01:34:24,593
عزيزي ( لوك ) فيلمك مدهش للغاية

1117
01:34:24,628 --> 01:34:28,862
كان علي أن أشاركه
امنح نفسك فرصة عيش حلمك

1118
01:34:28,862 --> 01:34:30,293
مع الحب
¶ ناتالي ¶

1119
01:34:34,931 --> 01:34:38,574
¶ مبروك ¶
¶ قبول في جامعة التصوير ¶

1120
01:34:39,695 --> 01:34:43,487
يمكنك الرحيل إن أردت سأهتم بالأمور هنا

1121
01:34:45,835 --> 01:34:47,559
لقد منحتنا فرصة عيش حلمنا

1122
01:34:48,558 --> 01:34:51,784
و الآن حان وقت تتبع حلمكَ أنت

1123
01:35:12,479 --> 01:35:17,346
أحدهم قال هذا منذ زمن
أن تسافر أفضل من أن تصل

1124
01:35:19,296 --> 01:35:20,553
و أنا تساءلت

1125
01:35:21,891 --> 01:35:26,967
لأنني كنتُ أطن أنه يوجد طريق
واحد يجب أخذه في الحياة

1126
01:35:27,927 --> 01:35:31,533
لكن إن اخترتَ هذا الطريق فهذا لا
يعني نسيان بقية الطرق

1127
01:35:31,533 --> 01:35:35,399
أدرك الآن أن ما يحصل
على الطريق هو

1128
01:35:35,399 --> 01:35:37,103
ما يحتسب

1129
01:35:40,418 --> 01:35:41,573
العناد

1130
01:35:42,767 --> 01:35:45,108
الوقوع

1131
01:35:45,108 --> 01:35:46,446
الصداقة

1132
01:35:47,847 --> 01:35:49,132
إنها رحلة

1133
01:35:50,121 --> 01:35:51,510
و ليس القدر

1134
01:35:52,828 --> 01:35:59,275
يجب أن تثق أن المستقبل سيوضح
نفسه كما يفترض

1135
01:36:00,124 --> 01:36:04,099
أنا أسأل الكلية أن تتساهل معي هنا

1136
01:36:04,099 --> 01:36:05,346
لكنني مستعد للقفز

1137
01:36:07,830 --> 01:36:11,522
هو , دراسة مزدوجة بين
الهندسة

1138
01:36:12,666 --> 01:36:13,626
و الرفص

1139
01:36:14,338 --> 01:36:15,492
نعم

1140
01:36:16,617 --> 01:36:18,334
. هذا يحصل لأول مرة

1141
01:36:30,039 --> 01:36:30,988
.... إذاًَ

1142
01:36:33,309 --> 01:36:36,782
. لدي تخصص مزدوج لذا

1143
01:36:36,782 --> 01:36:39,358
! لا مستحيل , يا إلهي

1144
01:36:39,358 --> 01:36:40,819
! يا إلهي

1145
01:36:40,819 --> 01:36:44,104
لا أصدق هذا -
أنا لا أصدق هذا , ماذا تعنين ؟ -

1146
01:36:44,920 --> 01:36:47,372
شكراً لتواجدك هنا

1147
01:36:49,115 --> 01:36:50,166
على الرحب و السعة

1148
01:37:14,776 --> 01:37:16,407
ماذا حدث ؟
أنسيتِ شيئاً ؟

1149
01:37:17,284 --> 01:37:19,031
أعتقد أنكِ نسيتِ الوداع

1150
01:37:19,031 --> 01:37:20,736
. نعم

1151
01:37:30,432 --> 01:37:32,169
. سأفتقدكم يا شباب

1152
01:37:41,853 --> 01:37:43,619
هيا لا تبكي
لا تبكي

1153
01:37:46,714 --> 01:37:47,827
أين ( لوك ) ؟

1154
01:38:39,076 --> 01:38:40,272
حسناً

1155
01:38:44,092 --> 01:38:46,010
لا تسمعي لهم , حسناً ؟ -
حسناً -

1156
01:39:00,076 --> 01:39:01,351
أيمكنني تقبيل أحد الآن ؟

1157
01:39:04,131 --> 01:39:05,282
. تمهلي للحظة

1158
01:39:05,282 --> 01:39:06,471
. سأعود فوراً

1159
01:39:12,428 --> 01:39:13,826
. هذا من أجلك يا رجل

1160
01:39:15,223 --> 01:39:17,399
. أراكَ لاحقاً

1161
01:39:20,842 --> 01:39:22,167
. كن جيداً

1162
01:39:23,228 --> 01:39:24,403
اعتنوا بالمنزل يا شباب

1163
01:39:39,743 --> 01:39:41,795
أجاهزة ؟ -
نعم -

1164
01:39:46,527 --> 01:39:48,754
إلى الحفلة يا أصدقاء -
نعم -

1165
01:39:54,796 --> 01:39:58,733
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}}

