1
00:00:31,506 --> 00:00:35,586
الغريب

2
00:01:22,242 --> 00:01:26,182
النرويج , سنة 709 بعد الميلاد

3
00:04:15,210 --> 00:04:16,687
الموقع

4
00:04:22,680 --> 00:04:25,635
المكان : كوكب الأرض

5
00:04:27,951 --> 00:04:28,936
سفينة البحث

6
00:04:35,492 --> 00:04:36,871
لا يوجد

7
00:04:40,318 --> 00:04:41,697
اللغة

8
00:04:42,952 --> 00:04:44,922
جاري تحميل اللهجة

9
00:05:05,408 --> 00:05:08,409
.......رجل, إمرأة, طفل,شمس

10
00:05:22,032 --> 00:05:23,432
تم التحميل

11
00:05:37,656 --> 00:05:38,886
اللعنة

12
00:05:43,699 --> 00:05:44,599
السلاح

13
00:06:03,993 --> 00:06:05,478
اخلد للنوم جيدآ, سيدي

14
00:09:55,208 --> 00:09:56,368
حان الوقت ، فريا

15
00:09:56,509 --> 00:09:58,209
قلت لك من قبل ، أبي

16
00:09:58,350 --> 00:10:00,441
الإجابة هي , لا

17
00:10:00,581 --> 00:10:03,252
ولفريك, سيكون رجل جيد

18
00:10:03,392 --> 00:10:06,123
إلى جوارك ربما يكون ملك جيد

19
00:10:07,264 --> 00:10:10,025
سيكون مثل والده طاغية وسفاح

20
00:10:10,166 --> 00:10:11,726
انا لن اتزوجه

21
00:10:21,221 --> 00:10:22,981
إذآ عليك اختيار شخص آخر

22
00:10:23,122 --> 00:10:25,283
لانه عندما يصبح ملك
سيكون قد فات الأوان لقول لا

23
00:10:25,423 --> 00:10:27,824
إذآ لا تجعل منه ملك

24
00:10:35,268 --> 00:10:36,068
دعيني انظر لذلك

25
00:10:36,209 --> 00:10:36,869
انا بخير

26
00:10:37,009 --> 00:10:38,499
دعيني أرى

27
00:10:49,356 --> 00:10:51,226
أنا لم اعد صغيرآ ، فريا

28
00:10:52,227 --> 00:10:55,168
أريد ان اتأكد أنك ستكوني بخير بعدي

29
00:10:55,539 --> 00:10:56,939
عندما ارحل

30
00:10:58,340 --> 00:11:00,531
اعلم ذلك , ابي
اعلم

31
00:11:00,671 --> 00:11:01,941
و

32
00:11:02,442 --> 00:11:05,143
إن وجد شخص قادر على
جعل ولفريك يحتفظ بالسلام

33
00:11:06,114 --> 00:11:08,955
بعد الله , هو انت

34
00:11:15,999 --> 00:11:20,631
أنا احكم هيروت و فريا تحكمني

35
00:11:22,873 --> 00:11:24,363
لا اعتقد ذلك

36
00:11:25,984 --> 00:11:28,215
لا توجد لدي ملكة تحارب مثل الرجال

37
00:11:35,299 --> 00:11:37,129
سوف اعتني بك

38
00:11:41,442 --> 00:11:42,632
انها مثل والدتها

39
00:11:44,344 --> 00:11:47,005
عليك ان تتعامل معها بهدوء اكثر

40
00:11:47,986 --> 00:11:49,776
لا يوجد شيء هاديء بها

41
00:11:52,788 --> 00:11:54,188
قرية غونار دمرت

42
00:11:55,790 --> 00:11:57,020
ماذا حدث؟

43
00:11:58,461 --> 00:11:59,451
لا أعرف

44
00:11:59,602 --> 00:12:01,392
لم تكن هناك جثث ، لا شيء

45
00:12:03,574 --> 00:12:04,864
سلافيز؟

46
00:12:05,505 --> 00:12:06,835
الكثير من الدماء

47
00:12:07,976 --> 00:12:09,446
ماذا عن غونار؟

48
00:12:09,677 --> 00:12:11,648
انه لا يزال يتاجر مع روس

49
00:12:11,788 --> 00:12:13,578
انه سيعود قبل موسم الثلوج

50
00:12:15,060 --> 00:12:16,780
سيعتقد انه نحن من فعل ذلك

51
00:12:18,291 --> 00:12:19,781
كان سيعتقد ذلك

52
00:12:19,992 --> 00:12:21,392
ومازال سيعتقد

53
00:12:26,135 --> 00:12:27,765
لا

54
00:12:27,906 --> 00:12:30,177
لقد امسكت برجل بالقرب من الغابة

55
00:12:30,377 --> 00:12:31,747
واحد منا؟

56
00:12:34,119 --> 00:12:37,180
حسنآ من أي بلد؟ فرنسي... روسي؟

57
00:12:37,321 --> 00:12:40,262
لا أعرف. ولكنني سأعرف

58
00:12:40,523 --> 00:12:42,053
حسنا ، افعل ذلك بشكل سريع

59
00:12:44,635 --> 00:12:46,295
ستندلع الحرب إن لم تفعل

60
00:12:58,152 --> 00:12:59,782
سوف أخذ ذلك

61
00:13:16,211 --> 00:13:17,311
احضروه

62
00:13:23,455 --> 00:13:24,945
حسنآ من تكون أنت أيها الأجنبي؟

63
00:13:26,066 --> 00:13:27,686
اريد الإجابة عن ذلك , صديقي
منتدى - سينما العرب

64
00:13:28,167 --> 00:13:29,027
ما هو اسمك؟

65
00:13:29,168 --> 00:13:35,010
اسمي هو
كينان

66
00:13:35,141 --> 00:13:37,872
كينان؟ ما نوع هذا الاسم؟

67
00:13:38,012 --> 00:13:39,502
من أين انت؟

68
00:13:40,253 --> 00:13:42,814
جزيرة في الشمال

69
00:13:42,955 --> 00:13:44,545
لماذا هاجمت قرية غونار ؟

70
00:13:44,695 --> 00:13:45,855
لم اهاجم احد

71
00:13:45,996 --> 00:13:47,086
ثم لماذا أنت هناك؟

72
00:13:47,227 --> 00:13:48,127
كنت اقوم بالصيد

73
00:13:48,267 --> 00:13:49,057
الصيد؟

74
00:13:49,198 --> 00:13:50,218
صيد, ماذا؟

75
00:13:50,368 --> 00:13:51,658
ذلك الشيء

76
00:13:56,472 --> 00:13:57,632
التنين

77
00:14:04,383 --> 00:14:05,443
أخبرني , ماذا كنت تفعل هناك؟

78
00:14:05,583 --> 00:14:06,843
اين هم رجالك؟

79
00:14:06,983 --> 00:14:07,923
لقد اخبرتك

80
00:14:10,053 --> 00:14:11,523
لا تكذب علي

81
00:14:12,464 --> 00:14:15,824
!قصة التنين
احب تلك القصة

82
00:14:17,735 --> 00:14:18,925
حسنآ

83
00:14:19,065 --> 00:14:20,535
سأخبركم

84
00:14:21,605 --> 00:14:27,635
.....انا كنت اصطاد
التنين

85
00:14:42,798 --> 00:14:43,848
ليس بعد

86
00:15:25,245 --> 00:15:26,475
لقد اصيب السجين

87
00:15:27,415 --> 00:15:29,105
وكذلك يبدو انت

88
00:15:30,915 --> 00:15:32,475
انه بحاجة للرعاية

89
00:15:33,656 --> 00:15:36,386
لدي عمل اقوم به
قم بتنظيف تلك الفوضى بنفسك

90
00:15:42,627 --> 00:15:43,957
إذآ يذهب للجحيم

91
00:15:45,598 --> 00:15:47,158
موته, سيكون بسببك

92
00:16:51,407 --> 00:16:52,467
بيورن

93
00:16:53,308 --> 00:16:54,578
هو بحاجة للرعاية

94
00:16:59,948 --> 00:17:01,278
دعني ادخل

95
00:17:08,360 --> 00:17:10,420
ذلك يكفي, اخرج من هنا

96
00:17:50,446 --> 00:17:51,936
ماذا قال لك؟

97
00:17:52,246 --> 00:17:53,506
لا شيء

98
00:17:53,876 --> 00:17:55,716
بعض الأكاذيب عن التنين.

99
00:17:58,117 --> 00:17:59,487
لكنه يخفي شيئا

100
00:18:01,288 --> 00:18:02,688
تحفظ عليه

101
00:18:03,588 --> 00:18:05,388
سوف اقوم بإرسال خيالة لإيجاد غونار

102
00:18:05,528 --> 00:18:07,898
عليه معرفة انه ليس نحن من فعل ذلك

103
00:18:08,029 --> 00:18:10,589
لم يصدقنا , خصوصآ لو شاهد ما حدث لقريته

104
00:18:11,299 --> 00:18:13,429
ينبغي قتله مازال لدينا الفرصة

105
00:18:13,739 --> 00:18:15,599
مثل ما فعل والدك

106
00:18:15,770 --> 00:18:16,970
ولقد كان على حق

107
00:18:17,110 --> 00:18:18,230
والدي مات بسبب غونار

108
00:18:18,380 --> 00:18:20,970
والدك مات لانه كان غبي

109
00:18:33,222 --> 00:18:35,282
تريد قتل غونار

110
00:18:36,733 --> 00:18:38,423
يمكنني تفهم ذلك

111
00:18:39,263 --> 00:18:40,963
وتريد حكم هنا

112
00:18:41,103 --> 00:18:43,073
يمكنني تفهم ذلك , أيضآ

113
00:18:44,274 --> 00:18:49,034
ولكن ليس سيفك هو الذي
سيجعلك ملك ، ولا درعك

114
00:18:50,015 --> 00:18:54,175
ولكنها عن طريق حكمك لعقلك وقلبك

115
00:18:55,656 --> 00:19:01,686
وحتى تفهم هذا لن تستطيع إرتداء ذلك

116
00:19:28,290 --> 00:19:29,450
ماء

117
00:19:31,521 --> 00:19:32,751
من فضلك

118
00:19:52,854 --> 00:19:53,944
شكرا لك

119
00:19:57,785 --> 00:19:59,225
هل فعلت ما يقال عنك؟

120
00:19:59,895 --> 00:20:01,795
انك هاجمت قرية غونار؟

121
00:20:03,896 --> 00:20:05,126
لا

122
00:20:19,548 --> 00:20:20,448
بيورن

123
00:21:00,364 --> 00:21:01,524
انها حادة

124
00:21:02,934 --> 00:21:04,424
انها ليست حادة بما يكفي

125
00:21:04,865 --> 00:21:05,925
...إذا حضر غونار اليوم

126
00:21:05,927 --> 00:21:09,127
إذا حضر غونار اليوم سيغرز تلك السكين بداخلك

127
00:21:09,805 --> 00:21:11,775
حينها ستتمنى انها ليست حادة

128
00:21:32,199 --> 00:21:33,389
ما تلك الرائحة؟

129
00:21:43,010 --> 00:21:44,310
ارن؟

130
00:22:27,427 --> 00:22:28,587
لقد ذهب الحراس

131
00:22:28,727 --> 00:22:31,287
انه غونار , اذهبوا الى الجدار

132
00:22:45,719 --> 00:22:46,979
اين هم؟

133
00:22:49,120 --> 00:22:49,880
هل هناك هجوم؟

134
00:22:50,020 --> 00:22:51,680
اعطني سيفي يا امرأة

135
00:23:00,231 --> 00:23:01,091
انهم داخل الجدار

136
00:23:01,232 --> 00:23:02,632
خذ رجالك , واعرف ذلك

137
00:23:02,772 --> 00:23:04,322
الباقي معي

138
00:23:41,878 --> 00:23:43,208
غونار

139
00:25:09,511 --> 00:25:11,041
موروين

140
00:25:34,601 --> 00:25:35,431
سيهرب

141
00:25:35,572 --> 00:25:36,802
خذوه من هنا

142
00:25:38,142 --> 00:25:39,112
أين غونار؟

143
00:25:39,242 --> 00:25:40,472
لا أعرف

144
00:25:52,162 --> 00:25:54,392
من يستطيع فعل مثل ذلك؟

145
00:28:01,757 --> 00:28:04,387
انه شيطان ، ميمير

146
00:28:04,527 --> 00:28:06,457
جاء ليجرنا الى جوتنهم

147
00:28:06,597 --> 00:28:08,357
وحصاد الموت لنا

148
00:28:08,498 --> 00:28:11,268
يكفي ذلك الهراء عن ارواح الغابة

149
00:28:13,208 --> 00:28:15,368
انهم فرسان فرانكش, متأكد من ذلك

150
00:28:17,138 --> 00:28:17,968
لقد قفزوا من فوق الجدار

151
00:28:18,108 --> 00:28:19,438
ماذا بعد ذلك ، بورومير؟

152
00:28:19,578 --> 00:28:20,548
لقد شاهدنا جميعا جثة , بيورن

153
00:28:20,678 --> 00:28:22,078
لقد عضت بشيء حتى الموت

154
00:28:22,218 --> 00:28:23,978
ذلك كان حيوان
لا

155
00:28:24,118 --> 00:28:25,848
هذا من عمل إبليس

156
00:28:25,988 --> 00:28:29,548
جاء لنا بسبب دفن الملك هالجا مثل الوثنية

157
00:28:29,688 --> 00:28:30,748
وليس مثل المسيحية

158
00:28:30,888 --> 00:28:31,948
والدي كان من الفايكنك

159
00:28:32,088 --> 00:28:35,358
انه كان مؤمن وتم دفنه
بطريقة صحيحة مع الصليب

160
00:28:35,599 --> 00:28:38,029
وليس بسبب شيء خاص بالدفن

161
00:28:46,109 --> 00:28:50,169
غونار أولآ ، والآن نحن

162
00:28:51,579 --> 00:28:54,739
ثلاثة من رجالي في عداد المفقودين خمسة قتلوا

163
00:28:55,979 --> 00:28:57,879
يحميهم الرب

164
00:29:06,890 --> 00:29:11,230
إذآ , لماذا لا تخبرني عن التنين الخاص بك؟

165
00:29:13,700 --> 00:29:15,560
شعبي يطلق عليها
موروين

166
00:29:16,600 --> 00:29:17,900
موروين؟

167
00:29:18,670 --> 00:29:21,040
لم يسبق لي أن سمعت مثل ذلك الشيء
منتدى - سينما العرب

168
00:29:22,340 --> 00:29:23,540
صدقوني

169
00:29:23,680 --> 00:29:24,900
أول مرة رأيت احدهم

170
00:29:25,041 --> 00:29:27,041
لم اكن أعرف عن ماذا انظر له

171
00:29:28,981 --> 00:29:31,511
انها مجرد لطخة من الضوء في الظلام

172
00:29:32,491 --> 00:29:34,081
من الممكن أن تكون أي شيء

173
00:29:35,321 --> 00:29:38,761
انها الطريقة التي يحصل بها على فريسته بالضوء

174
00:29:40,561 --> 00:29:41,921
ثعلب النار

175
00:29:42,161 --> 00:29:46,191
هو يقتل الرجال ، والحيوانات ، كل شيء

176
00:29:47,201 --> 00:29:49,431
وتنبعث منه رائحة الموت

177
00:29:49,971 --> 00:29:51,131
لا يوجد مثل ذلك هنا

178
00:29:51,272 --> 00:29:53,002
بل انه هنا

179
00:29:54,142 --> 00:29:55,842
بسبب اني احضرته الى هنا

180
00:29:58,712 --> 00:29:59,942
الصمت

181
00:30:01,282 --> 00:30:02,612
اتركوه

182
00:30:04,052 --> 00:30:05,242
تعال هنا

183
00:30:11,992 --> 00:30:14,622
أنت تقول أنك مسؤول عن ذلك

184
00:30:14,762 --> 00:30:16,062
نعم

185
00:30:16,503 --> 00:30:18,493
لقد كان على سفينتي وقتل طاقمي

186
00:30:18,633 --> 00:30:20,223
ثم تحطمنا هنا

187
00:30:20,673 --> 00:30:22,633
أعلم أنكم لا تصدقوني

188
00:30:22,773 --> 00:30:26,143
ولكن هذا الشيء يقطع الأراضي
وانتم في ذلك الأن

189
00:30:32,913 --> 00:30:36,973
تعتقد أنك يمكن أن تخيفنا بقصص الأطفال تلك؟

190
00:30:37,123 --> 00:30:38,953
إنها ليست قصة

191
00:30:40,693 --> 00:30:42,593
مهما كان اعتقادك عن ذلك الشيء

192
00:30:43,024 --> 00:30:45,054
يمكنك النيل منه, اليس كذلك؟

193
00:30:49,404 --> 00:30:50,834
اريد الإنضمام لكم في ذلك

194
00:30:55,104 --> 00:30:56,764
كيف يمكنني أن احارب مثل ذلك؟

195
00:30:56,904 --> 00:30:58,274
لن تفعل

196
00:30:59,004 --> 00:31:00,404
ذلك لك

197
00:31:02,484 --> 00:31:03,604
ماذا أفعل به؟

198
00:31:03,744 --> 00:31:05,114
أنت, ماذا أفعل به؟

199
00:31:05,244 --> 00:31:06,614
ايها الغريب

200
00:31:17,395 --> 00:31:19,865
ذلك يكفي
انهض

201
00:31:58,667 --> 00:32:00,037
كيف حال جرحك؟

202
00:32:02,137 --> 00:32:03,337
جرحك

203
00:32:03,677 --> 00:32:04,907
فريا؟

204
00:32:07,247 --> 00:32:09,337
تناول بعض من ذلك

205
00:32:09,817 --> 00:32:14,187
انه يشفي اي جرح من سيف
ويعالج القلوب المكسورة

206
00:32:15,717 --> 00:32:17,717
لا يجب ان تشعر بذلك السوء

207
00:32:18,457 --> 00:32:19,657
هل ترى ذلك؟

208
00:32:19,797 --> 00:32:22,257
لقد ضربني احدهم عليه بمطرق

209
00:32:22,497 --> 00:32:25,867
اصبح لي مألوف منذ ان حصلت
على عدة أكواب من هذا

210
00:32:26,568 --> 00:32:29,328
هيا , اشرب منه

211
00:32:37,578 --> 00:32:38,768
جيد , اليس كذلك؟

212
00:32:40,918 --> 00:32:41,508
ما يكون هذا؟

213
00:32:41,648 --> 00:32:42,878
!! ماذا يكون

214
00:32:43,018 --> 00:32:44,918
من أين أنت؟

215
00:32:45,048 --> 00:32:46,538
من مكان ما بعيد من هنا

216
00:32:46,688 --> 00:32:47,588
بالتأكيد

217
00:32:47,718 --> 00:32:51,718
ابتعد عني بحزنك , ذلك الشيء
لا يوجد له مثيل في مذاقه

218
00:32:57,299 --> 00:32:59,459
بورومير يحب شرابه

219
00:33:00,899 --> 00:33:02,629
....تعلم , أيها الغريب

220
00:33:03,009 --> 00:33:06,739
نحن نمارس التجارة في كل مكان
على بعد ألاف الأميال

221
00:33:07,479 --> 00:33:12,209
الجنوب والشرق والغرب ، وليس الشمال

222
00:33:13,619 --> 00:33:15,079
لا يوجد شيء هناك

223
00:33:15,280 --> 00:33:16,810
ربما لم تبحث فيه بما يكفي

224
00:33:16,950 --> 00:33:18,540
ربما

225
00:33:18,990 --> 00:33:23,580
ولكن ما هو الرجل الذي يعيش
في الشمال ما الذي يفعله عند الإبحار؟

226
00:33:24,160 --> 00:33:25,920
لدينا موقع بالقرب من هنا

227
00:33:26,130 --> 00:33:30,220
ومن ذلك المكان صعد الموروين
الخاص بك على متن السفينة؟

228
00:33:34,270 --> 00:33:35,360
نعم

229
00:33:35,870 --> 00:33:38,270
وما فعله بقريتك فعله بنا

230
00:33:39,780 --> 00:33:42,040
كنا نقوم بدفن الجثث الخاصة بنا

231
00:33:42,511 --> 00:33:44,671
ولابد انه صعد الى متن السفينة حين ذلك

232
00:33:48,651 --> 00:33:49,811
توقفوا

233
00:34:05,071 --> 00:34:06,631
لقد جاء من ذلك الطريق

234
00:34:07,472 --> 00:34:09,442
كانت هناك الكثير من الحيوانات منذ ذلك الحين

235
00:34:10,272 --> 00:34:12,262
يجب علينا ان نقسم أنفسنا للبحث عنه

236
00:34:12,412 --> 00:34:13,972
انها فكرة سيئة

237
00:34:15,282 --> 00:34:16,772
يتعين علينا ان نبقى سويآ

238
00:34:17,912 --> 00:34:19,242
سنكون مجموعتان

239
00:34:19,382 --> 00:34:22,822
ولفريك , أنت خذ الغريب

240
00:36:32,687 --> 00:36:34,177
الدببة لا تفعل ذلك

241
00:36:54,778 --> 00:36:56,038
انه هنا

242
00:37:09,929 --> 00:37:11,559
ولفريك! انتظر

243
00:38:07,491 --> 00:38:09,081
الأن , هذا بالفعل دب

244
00:38:19,501 --> 00:38:20,691
أيها الغريب

245
00:38:25,372 --> 00:38:26,672
خذ ذلك السيف

246
00:38:27,672 --> 00:38:28,942
وحياتك ، أيضا

247
00:38:30,212 --> 00:38:31,642
إنها ملك لك من جديد

248
00:38:44,992 --> 00:38:51,862
ولفريك
ولفريك

249
00:39:43,185 --> 00:39:45,845
كينان
كينان

250
00:39:45,985 --> 00:39:50,445
كينان
كينان

251
00:40:05,146 --> 00:40:06,106
اجلس هنا

252
00:40:06,246 --> 00:40:08,336
ستكون ضيفي الليلة

253
00:40:09,016 --> 00:40:12,676
ابنتي , كينان بحاجة لبعض من الشراب

254
00:40:14,716 --> 00:40:18,586
انظر ، أنت الأن تبدو مثل الفايكنك

255
00:40:18,726 --> 00:40:20,156
اليس كذلك ، فريا؟

256
00:40:24,266 --> 00:40:25,626
ربما

257
00:40:29,297 --> 00:40:31,796
لا أحد يطهي مثل ذلك افضل من مطبخي

258
00:40:32,636 --> 00:40:34,105
كل

259
00:40:34,536 --> 00:40:39,605
وكنت اركض في الكهف في مقدمة الجميع

260
00:40:39,816 --> 00:40:43,105
عندما فجأة ، جاء من مكان ما وكان ضخم

261
00:40:43,246 --> 00:40:47,775
أبشع دب رأيته لم يكن له مثيل

262
00:40:47,915 --> 00:40:50,284
لقد مزق اثنين من الرجال

263
00:40:50,425 --> 00:40:52,944
وكان على وشك أن يأكل الملك نفسه

264
00:40:53,095 --> 00:40:55,884
لولا أن قام الغريب بغرس سيفه به

265
00:40:56,665 --> 00:40:59,784
رأيت ،الدب كان هناك

266
00:40:59,934 --> 00:41:02,263
لا! هناك

267
00:41:02,394 --> 00:41:06,833
وكان روسجار , هناك

268
00:41:07,374 --> 00:41:10,163
ما هذا؟

269
00:41:12,604 --> 00:41:16,703
تتسلل الى القاعة بدون دعوة

270
00:41:16,843 --> 00:41:17,872
هيا , اذهب

271
00:41:18,013 --> 00:41:19,172
انتظر

272
00:41:19,313 --> 00:41:20,942
ما اسمك؟

273
00:41:22,613 --> 00:41:24,242
اجب على ذلك

274
00:41:26,923 --> 00:41:29,482
خذ ذلك. هل أنت جائع؟

275
00:41:37,032 --> 00:41:40,801
يريد أن يرى السيف الذي قتل الدب

276
00:41:49,411 --> 00:41:50,570
لا

277
00:41:50,981 --> 00:41:54,140
سوف اعطيه لك مقابلة معرفة اسمك

278
00:42:00,450 --> 00:42:01,849
اريك

279
00:42:03,320 --> 00:42:04,749
اريك

280
00:42:07,460 --> 00:42:11,259
السيف مقابل الإسم

281
00:42:17,569 --> 00:42:20,228
فقط اعده قطعة واحدة

282
00:42:23,539 --> 00:42:26,238
والديه لقوا مصرعهم على يد المهاجمين قبل عام

283
00:42:28,978 --> 00:42:30,347
الفتى سيكون بخير

284
00:42:30,978 --> 00:42:32,967
نقوم نحن برعايته

285
00:42:35,848 --> 00:42:39,417
الدروع

286
00:42:42,627 --> 00:42:44,526
الدروع

287
00:42:45,157 --> 00:42:46,956
الدروع! هو كذلك

288
00:42:49,667 --> 00:42:55,036
الدرع! الدرع! الدرع

289
00:43:15,325 --> 00:43:16,484
أنت

290
00:43:20,895 --> 00:43:21,824
كينان

291
00:43:21,965 --> 00:43:23,294
أنت

292
00:43:23,435 --> 00:43:31,534
كينان , كينان

293
00:43:45,413 --> 00:43:46,542
اصعد

294
00:43:53,052 --> 00:43:55,751
كينان , كينان

295
00:44:04,872 --> 00:44:05,961
ماذا الآن؟

296
00:44:06,102 --> 00:44:07,431
اتبعني

297
00:45:02,888 --> 00:45:04,317
الغريب يجيد ذلك

298
00:45:04,458 --> 00:45:07,017
على من تراهني بالذهب عليه؟

299
00:45:07,897 --> 00:45:10,226
لا أحد يهزم ولفريك في الدروع

300
00:45:23,546 --> 00:45:24,705
كينان

301
00:45:41,595 --> 00:45:42,814
الآن حاول ذلك

302
00:46:00,774 --> 00:46:02,003
حسنآ

303
00:46:02,474 --> 00:46:04,073
هل أنت مستعد لذلك ، بورومير؟

304
00:46:15,093 --> 00:46:16,212
مستعد الأن

305
00:46:18,193 --> 00:46:19,122
حسنا

306
00:46:58,030 --> 00:46:59,259
ليس سيئ

307
00:47:48,476 --> 00:47:49,665
آسف

308
00:47:57,956 --> 00:47:58,745
.....أيها الغريب , اردت أن

309
00:47:58,886 --> 00:48:00,145
كينان

310
00:48:00,286 --> 00:48:01,755
اسمي كينان

311
00:48:02,255 --> 00:48:03,624
كينان

312
00:48:04,195 --> 00:48:06,244
أردت أن أشكرك على عودة أبي لي سالمآ

313
00:48:06,395 --> 00:48:08,224
بإنقاذك حياته

314
00:48:12,335 --> 00:48:16,424
حدث ذلك بشكل سريع
لقد فعلت ذلك بدون تفكير

315
00:48:17,334 --> 00:48:18,803
مثل عندما ضربتني؟

316
00:48:19,404 --> 00:48:20,893
ضربتك؟

317
00:48:23,104 --> 00:48:24,803
نعم ، آسف لذلك

318
00:48:25,214 --> 00:48:26,613
نحن متعادلين الأن

319
00:48:38,653 --> 00:48:40,312
جميع النساء يتحدثون عنك

320
00:48:42,893 --> 00:48:46,692
يقولون انك من مكان أبعد من الجليد

321
00:48:48,402 --> 00:48:51,421
سمعت أحد يقول انك من منزل الآلهة

322
00:48:52,902 --> 00:48:54,391
ما رأيك؟

323
00:48:56,072 --> 00:48:57,701
أعتقد

324
00:48:58,841 --> 00:49:00,830
انها كانت في حالة سكر

325
00:49:07,551 --> 00:49:09,020
فريا

326
00:49:10,151 --> 00:49:12,810
الجميع يعتقد ان الدب هو من قام بقتل اتباعكم

327
00:49:13,660 --> 00:49:14,989
لم يكن هو

328
00:49:15,660 --> 00:49:17,919
انه الموروان
وسوف يعود من جديد

329
00:49:33,879 --> 00:49:34,968
استدعي , الأخرين

330
00:49:36,679 --> 00:49:37,938
انهم , الغونار

331
00:50:25,826 --> 00:50:27,015
اخرج من هنا

332
00:50:27,625 --> 00:50:28,954
اخرج من هنا

333
00:50:30,965 --> 00:50:32,294
اخرج من هنا
منتدى - سينما العرب

334
00:51:18,840 --> 00:51:20,429
روسجار

335
00:51:49,226 --> 00:51:51,285
لقد إنتهى الأمر
لقد خسرنا

336
00:51:51,436 --> 00:51:52,525
لا

337
00:51:54,236 --> 00:51:55,025
لنذهب

338
00:51:55,166 --> 00:51:56,695
ابعد يدك عني

339
00:51:58,275 --> 00:51:59,494
روسجار

340
00:52:03,445 --> 00:52:05,574
البوابة. اغلقوا البوابة

341
00:52:13,454 --> 00:52:14,813
روسجار

342
00:52:16,424 --> 00:52:19,183
أين أنت , انت لعين أيها الحقير

343
00:52:24,163 --> 00:52:25,522
أين زوجتي؟

344
00:52:27,332 --> 00:52:28,991
أين ابني؟

345
00:52:31,002 --> 00:52:33,701
انت حتى لم تترك لي أجسادهم

346
00:52:38,011 --> 00:52:40,370
لو استغرق الأمر ألاف السنين

347
00:52:41,811 --> 00:52:45,680
سوف انتزع قلبك من داخل صدرك الفاسد

348
00:52:48,750 --> 00:52:50,479
هل تسمعني؟

349
00:53:05,428 --> 00:53:07,527
هل ذلك هو الرجل الذي
تريد أن تعقد مع السلام؟

350
00:54:35,708 --> 00:54:37,037
هل أنت على ما يرام؟

351
00:54:38,648 --> 00:54:39,807
أنا بخير

352
00:54:43,418 --> 00:54:44,577
ذلك يبدو جرح عميق

353
00:54:46,017 --> 00:54:47,286
دعني اقوم بتنظيفه لك

354
00:54:58,936 --> 00:55:00,225
ماذا كان يحدث هنا؟

355
00:55:00,636 --> 00:55:01,965
ومن كان ذلك؟

356
00:55:02,166 --> 00:55:03,295
كان غونار

357
00:55:03,705 --> 00:55:05,104
غونار؟

358
00:55:05,435 --> 00:55:08,234
الملك هالجا ، والد والفرك

359
00:55:08,845 --> 00:55:11,814
دعا جميع القبائل معا لغزو فرانكس

360
00:55:12,114 --> 00:55:13,603
غونار لم يظهر أبدا

361
00:55:13,744 --> 00:55:16,273
كان هناك كمين وقتل هالجا

362
00:55:17,814 --> 00:55:20,213
لذلك يظن والفريك أن , غونار قام بخيانتهم

363
00:55:21,753 --> 00:55:25,012
ويعتقد غونار أن قريته دمرت من أجل الانتقام

364
00:55:26,423 --> 00:55:27,852
هذا صحيح

365
00:55:28,863 --> 00:55:31,192
والفريك بسيط مثل والده

366
00:55:32,262 --> 00:55:35,291
سوف يرسل جيشه بين الأشجار قبل الفجر

367
00:55:35,862 --> 00:55:38,421
وبعد ذلك الهجوم من على
البوابة الرئيسية مع أول ضوء

368
00:55:44,041 --> 00:55:45,970
ولكن اعتقد انها ستكون مفاجأة

369
00:56:26,246 --> 00:56:28,265
قال غونار أن ننتظر هنا

370
00:57:10,722 --> 00:57:11,701
إيثرل؟

371
00:57:17,821 --> 00:57:20,050
تحركوا

372
00:57:24,900 --> 00:57:27,059
احضر والفرك وروسجار  الى هنا الآن

373
00:57:32,999 --> 00:57:34,128
ماذا يجري؟

374
00:57:38,339 --> 00:57:39,708
والفرك

375
00:57:51,417 --> 00:57:52,856
انتظر لا تطلق النار

376
00:57:52,987 --> 00:57:55,046
اوقفوا اطلاق النار
نحن نستسلم

377
00:57:55,187 --> 00:57:56,386
انها خدعة

378
00:57:56,627 --> 00:57:58,186
الرماة استعدوا

379
00:58:00,796 --> 00:58:01,985
إستعداد

380
00:58:06,966 --> 00:58:07,955
اطلق

381
00:58:08,105 --> 00:58:09,294
انتظروا

382
00:58:13,275 --> 00:58:14,704
اوقفوا إطلاق النار أيها الملاعين

383
00:58:14,845 --> 00:58:15,934
انتظر

384
00:58:26,083 --> 00:58:27,172
لا

385
00:58:31,223 --> 00:58:32,482
افتح البوابة

386
00:58:36,992 --> 00:58:38,321
والفرك , لا

387
00:58:39,262 --> 00:58:40,521
انتظر

388
00:59:03,479 --> 00:59:06,778
الآن ، ذلك ليس دب
"oxy202"

389
00:59:13,528 --> 00:59:15,287
اكره ذلك الجدار الحجري

390
00:59:15,428 --> 00:59:16,487
لقد ضربته بكل ما املك

391
00:59:16,628 --> 00:59:18,427
مثل خيانتك لوالدي

392
00:59:18,568 --> 00:59:20,427
سوف اقطع لسانك ايها الفتى

393
00:59:20,568 --> 00:59:21,897
توقفوا كلاكما

394
00:59:22,037 --> 00:59:24,196
ذلك الشيء مازال طليق بالخارج

395
00:59:24,337 --> 00:59:25,696
لقد أحل الله علينا لعنته

396
00:59:25,837 --> 00:59:27,356
علينا مغادرة ذلك المكان لنتمكن من إنقاذ عائلتنا

397
00:59:27,507 --> 00:59:28,366
هذا هو وطننا

398
00:59:28,507 --> 00:59:30,366
لن ندع ذلك الشيء يطردنا من وطننا

399
00:59:30,506 --> 00:59:31,735
انها على حق
لن نغادر المكان

400
00:59:31,876 --> 00:59:34,435
سوف ننال من ذلك الشيء ونقتله مثل الفايكنكز

401
00:59:34,576 --> 00:59:36,135
الصيد لن ينجح

402
00:59:40,615 --> 00:59:42,344
لا يمكنك فعل ذلك في العراء

403
00:59:42,485 --> 00:59:43,344
انه قوي جدآ

404
00:59:43,485 --> 00:59:44,744
حسنا ، وما العمل؟

405
00:59:44,885 --> 00:59:46,324
نقوم بإيقاعه في الفخ

406
00:59:48,225 --> 00:59:50,194
إذا لم تتعقبه

407
00:59:50,424 --> 00:59:52,153
كيف ستتمكن من قتله؟

408
00:59:52,464 --> 00:59:54,653
لماذا نحن حتى نستمع له؟
إنه ليس واحدا منا

409
00:59:54,794 --> 00:59:56,193
هذا صحيح. لست واحد منك

410
00:59:56,334 --> 00:59:57,993
ولكنك مخطيء بخصوص ذلك الشأن , والفريك

411
00:59:58,134 --> 01:00:00,833
مثلما كنت مخطيء بشأن الدب

412
01:00:00,973 --> 01:00:04,032
وستستمر في الخطأ حتى
تتوقف عن التفكير مثل ذلك

413
01:00:07,373 --> 01:00:09,072
هذا انتهى

414
01:00:09,472 --> 01:00:10,741
انت لست واحد منا

415
01:00:10,882 --> 01:00:12,781
القرار لنا

416
01:00:13,011 --> 01:00:16,570
مع ذلك ، ما زلت الملك الخاص بك

417
01:00:17,580 --> 01:00:20,309
ورأيي هو ان الغريب على صواب

418
01:00:25,188 --> 01:00:26,847
سوف نقوم ببناء الفخ

419
01:00:34,296 --> 01:00:35,985
لذلك

420
01:00:37,366 --> 01:00:38,995
من أين نبدأ؟

421
01:00:39,995 --> 01:00:41,394
من هنا

422
01:00:45,604 --> 01:00:48,733
وتنتهي... هنا

423
01:00:57,511 --> 01:00:59,240
ماذا تنتظروا؟

424
01:00:59,910 --> 01:01:01,069
لنبدأ الحفر

425
01:01:18,996 --> 01:01:21,365
فورج , ماذا يحرقوا؟

426
01:01:22,765 --> 01:01:23,994
الخشب

427
01:01:24,165 --> 01:01:26,564
ماذا عن المشاعل ، والمصابيح؟

428
01:01:26,704 --> 01:01:28,163
من زيت الحوت

429
01:01:28,574 --> 01:01:29,793
أنا في حاجة إليها

430
01:01:30,373 --> 01:01:30,992
كم منهم؟

431
01:01:31,143 --> 01:01:32,432
جميعهم

432
01:01:55,957 --> 01:01:57,146
كيف يسير العمل؟

433
01:01:59,557 --> 01:02:01,286
هل ذلك بالعمق الكافي؟

434
01:02:01,526 --> 01:02:02,355
لا

435
01:02:02,496 --> 01:02:03,825
أربعة أقدام أخرى

436
01:02:04,336 --> 01:02:05,665
وعندما تصلوا إلى ذلك

437
01:02:05,795 --> 01:02:08,524
احتاج الى جانبين من الأعمدة على طول المحيط

438
01:02:08,735 --> 01:02:09,794
اعمدة؟

439
01:02:09,934 --> 01:02:10,293
نعم

440
01:02:10,434 --> 01:02:12,663
لماذا تحتاج تلك الأعمدة؟

441
01:02:12,904 --> 01:02:14,203
مجرد اعمدة

442
01:02:14,443 --> 01:02:15,532
اعمدة

443
01:02:17,742 --> 01:02:18,671
اعمدة

444
01:02:46,196 --> 01:02:47,355
هل انتهينا الأن؟

445
01:02:47,496 --> 01:02:48,555
ليس بعد

446
01:02:48,695 --> 01:02:51,134
ليس بعد؟
ماذا تبقى؟

447
01:02:52,904 --> 01:02:53,993
الدروع؟

448
01:02:54,134 --> 01:02:55,433
الدروع

449
01:03:53,410 --> 01:03:55,879
عندما ينتهي ذلك

450
01:03:57,420 --> 01:03:59,249
سيكون هنا مكان لك

451
01:04:00,959 --> 01:04:02,248
ان كنت ترغب في ذلك

452
01:04:56,626 --> 01:04:57,855
هل أنت جائع؟

453
01:05:17,281 --> 01:05:18,610
ماذا عنك؟

454
01:05:20,780 --> 01:05:22,179
سوف أكل بعد أن تنتهي أنت

455
01:05:22,380 --> 01:05:23,479
لا

456
01:05:23,780 --> 01:05:25,009
عليك الجلوس

457
01:05:29,158 --> 01:05:30,417
شكرا لك

458
01:05:42,895 --> 01:05:44,764
لقد رأيتك تتحدث مع أبي اليوم

459
01:05:48,704 --> 01:05:49,963
ماذا كان يقول لك؟

460
01:05:52,373 --> 01:05:53,732
طلب مني البقاء

461
01:05:57,272 --> 01:05:58,301
وماذا قلت له؟

462
01:06:03,311 --> 01:06:04,300
فريا

463
01:06:11,889 --> 01:06:14,018
انت حتى لا تعرفي أي نوع من الرجال أنا

464
01:06:16,128 --> 01:06:17,247
اعرف بما يكفي

465
01:06:17,627 --> 01:06:18,986
لا , لا تعرفي

466
01:06:24,296 --> 01:06:25,695
إذآ اخبرني

467
01:06:32,474 --> 01:06:33,933
كينان؟

468
01:06:37,973 --> 01:06:40,172
أهلي لا يختلفوا عنكم

469
01:06:42,611 --> 01:06:43,870
جوعى للأرض

470
01:06:45,211 --> 01:06:47,410
لذلك عندما نجد أرض نسعى لها

471
01:06:49,350 --> 01:06:50,369
نأخذها

472
01:07:01,657 --> 01:07:05,756
لا نهتم إن كانت ملك لأحد أخر

473
01:07:08,096 --> 01:07:11,625
الموروين , الملايين منهم

474
01:07:13,634 --> 01:07:14,793
ولكننا نريدها

475
01:07:16,804 --> 01:07:19,703
على كل حال ، قلنا لأنفسنا انهم لا شيء

476
01:07:19,843 --> 01:07:23,362
مجرد حيوانات
وحوش

477
01:07:31,080 --> 01:07:34,309
لذلك قمنا بقتلهم جميعآ بالنار

478
01:07:53,065 --> 01:07:55,534
ومن لم نصبهم قمنا بضربه

479
01:08:43,104 --> 01:08:45,263
كنت تنفذ فقط أوامر ملكك

480
01:08:45,603 --> 01:08:46,832
لم يكن لديك خيار أخر

481
01:08:46,973 --> 01:08:48,702
دائما يكون لدينا الخيار

482
01:08:53,811 --> 01:08:57,470
الأرض التي تنتمي إلى الموروين الآن تعود لنا

483
01:09:10,887 --> 01:09:14,586
كجزء من المكافأة تم إعطائي مكان تسكن عائلتي به

484
01:09:15,566 --> 01:09:17,965
واعتقدت أنني يمكن أن أنسى
ما فعلته للحصول على ذلك

485
01:09:19,095 --> 01:09:22,294
بعض الاشياء لا يمكنك دفنها بعميق كافي
"oxy202 ترجمة "

486
01:09:23,134 --> 01:09:25,033
ماذا تفعل؟

487
01:09:25,174 --> 01:09:27,573
ذلك النبات يريد عضي
ماذا؟

488
01:09:27,703 --> 01:09:29,502
يريد عضي

489
01:09:29,973 --> 01:09:33,102
دعني أريك شيئآ , إبقى هنا , حسنآ؟

490
01:09:57,797 --> 01:09:58,956
كينان

491
01:10:00,496 --> 01:10:01,755
تم رفع الأسلحة

492
01:10:01,966 --> 01:10:03,795
ولم يتبقى أحد منهم

493
01:10:04,536 --> 01:10:06,125
ستكونوا في أمان

494
01:10:12,776 --> 01:10:13,435
أحبك

495
01:10:13,576 --> 01:10:15,045
أحبك أيضا

496
01:10:46,675 --> 01:10:49,904
بعد ثلاثة اسابيع تلقيت خبر أن
واحد من الموروين كان على قيد الحياة

497
01:10:51,144 --> 01:10:55,583
وقد ذهب إلى المجمع السكني
الخاص بنا وقام بقتل الجميع

498
01:10:58,984 --> 01:11:00,283
هذه هي إرادة الآلهة

499
01:11:00,424 --> 01:11:01,183
كان هذا مصيرهم المحتوم

500
01:11:01,324 --> 01:11:02,843
لا يوجد مصير محتوم

501
01:11:03,854 --> 01:11:05,653
ذلك ليس من إرادة الله

502
01:11:09,794 --> 01:11:11,063
كان ذلك بسببي

503
01:11:13,834 --> 01:11:15,133
ولقد أضعتهم مني

504
01:11:18,743 --> 01:11:20,032
لقد فقدتهم

505
01:11:35,553 --> 01:11:37,322
هذا سيف الملك

506
01:11:38,393 --> 01:11:40,382
انه خاص بأجدادي

507
01:11:41,763 --> 01:11:42,992
أعطاه والدي لي

508
01:11:43,133 --> 01:11:44,822
وقال لي أنه في أحد الأيام

509
01:11:45,032 --> 01:11:47,091
سأعرف الرجل الذي سأعطيه له

510
01:11:47,972 --> 01:11:49,301
رجل صالح

511
01:12:02,912 --> 01:12:06,641
إذا كنت تعتقد حقا أنك تريد
كتابة بداية جديدة لقصة حياتك

512
01:12:08,292 --> 01:12:11,121
في النهاية ذلك يعود لك

513
01:12:44,250 --> 01:12:45,449
أريد اسهم أكثر

514
01:12:58,440 --> 01:12:59,899
الله معكم

515
01:13:10,279 --> 01:13:11,978
بورومان ، اغلق الابواب

516
01:13:25,229 --> 01:13:26,658
إفتح البوابة

517
01:13:42,948 --> 01:13:44,237
متأكد أن ذلك سينجح؟

518
01:13:50,188 --> 01:13:51,417
ذلك ما اعتقده

519
01:14:57,185 --> 01:14:58,344
امسك ذلك

520
01:15:20,334 --> 01:15:21,463
يا الهي

521
01:15:36,054 --> 01:15:37,853
انتظر أوامري

522
01:16:03,613 --> 01:16:05,312
ماذا يفعل ذلك القس الخاص بك؟

523
01:16:32,672 --> 01:16:35,511
اطلب منك ، يا إبليس

524
01:16:35,642 --> 01:16:37,341
ان تترك ذلك المكان

525
01:17:03,341 --> 01:17:04,630
استعدوا

526
01:17:21,290 --> 01:17:22,189
والفريك

527
01:17:24,020 --> 01:17:25,219
اوقفوا اطلاق النار

528
01:17:27,730 --> 01:17:28,389
امسك بيدي

529
01:17:29,230 --> 01:17:31,629
أوقفوا
امسك بيدي الأن

530
01:17:35,239 --> 01:17:36,398
اطلقوا

531
01:17:48,419 --> 01:17:50,438
يا الهي

532
01:18:23,777 --> 01:18:24,746
فريا؟

533
01:18:28,557 --> 01:18:29,486
فريا

534
01:18:30,857 --> 01:18:31,976
فريا

535
01:19:37,915 --> 01:19:39,314
موروين

536
01:20:08,314 --> 01:20:09,283
كينان

537
01:20:10,183 --> 01:20:11,312
هناك واحد آخر

538
01:21:28,361 --> 01:21:29,520
كينان

539
01:21:31,760 --> 01:21:32,959
الجميع يغادر

540
01:21:38,940 --> 01:21:42,529
اريك ، لم يعد المكان هنا أمن بعد الان

541
01:21:43,110 --> 01:21:45,069
الجميع سيذهب الى القوارب

542
01:21:45,810 --> 01:21:47,369
عليك الذهاب أيضا

543
01:21:47,710 --> 01:21:49,699
ولكني ، أريد البقاء هنا معكم

544
01:21:50,950 --> 01:21:52,609
سوف تعود قريبا

545
01:21:52,820 --> 01:21:54,179
الجميع سيعود

546
01:21:54,520 --> 01:21:55,879
وعد؟

547
01:22:03,989 --> 01:22:05,188
اوعدك بذلك

548
01:22:42,598 --> 01:22:44,027
حذائك , هل تريد استعادته

549
01:22:45,468 --> 01:22:48,627
لا , انه له الأن

550
01:22:51,137 --> 01:22:52,266
ماذا تريد فعله

551
01:22:53,237 --> 01:22:54,466
أنت الملك الأن

552
01:22:56,707 --> 01:22:58,076
ملك على ماذا؟
على هذا؟

553
01:22:59,347 --> 01:23:02,376
من أجل هذا
ومن أجلهم

554
01:23:04,417 --> 01:23:06,216
من اجل مستقبل , هيروت

555
01:23:06,787 --> 01:23:08,806
والذي سيتحدد على ما ستفعله الأن

556
01:23:11,457 --> 01:23:12,986
دعنا نذهب لقتل ذلك الشيء

557
01:23:16,127 --> 01:23:17,427
... معا

558
01:23:42,288 --> 01:23:43,488
أنت مجنون

559
01:23:43,628 --> 01:23:45,588
لن ننزل الى هناك

560
01:23:45,728 --> 01:23:47,288
من هنا جاء

561
01:23:47,428 --> 01:23:48,798
ومن هنا سنذهب

562
01:23:49,229 --> 01:23:51,259
لكننا لا نعرف كيف نتمكن من قتله بعد

563
01:23:51,399 --> 01:23:52,459
نحن بحاجة إلى أفضل الأسلحة

564
01:23:52,599 --> 01:23:55,629
لا , نحن بحاجة إلى أفضل المعادن

565
01:23:56,469 --> 01:23:58,369
بورومير، قم بإعداد فرن الأسلحة

566
01:23:58,839 --> 01:24:02,439
انفيرس ، اولاف ، قوموا بحمل المشاعل والحبال

567
01:24:02,909 --> 01:24:03,969
لنذهب

568
01:24:05,050 --> 01:24:06,480
سأذهب معكم

569
01:24:09,820 --> 01:24:11,080
لا لن تأتي

570
01:24:12,260 --> 01:24:15,950
ذلك الشيء قتل والدي
ودمر منزلي

571
01:24:16,090 --> 01:24:17,580
أنا قادمة معكم

572
01:24:25,501 --> 01:24:27,091
هل هو ذلك المكان الذي غرقت به سفينتك؟

573
01:24:27,541 --> 01:24:29,001
هذا صحيح

574
01:24:35,141 --> 01:24:36,441
في بحيرة؟

575
01:24:40,822 --> 01:24:41,722
لا تسأل

576
01:25:39,145 --> 01:25:40,115
كينان

577
01:26:10,947 --> 01:26:12,107
فريا؟

578
01:26:13,017 --> 01:26:14,447
فريا؟

579
01:26:20,928 --> 01:26:22,018
أين فريا؟

580
01:26:22,728 --> 01:26:24,458
فقط خذ المعدن واصنع منه السيوف

581
01:26:28,868 --> 01:26:29,928
اللعنة

582
01:26:40,409 --> 01:26:41,939
أي نوع من المعادن هذا؟

583
01:26:57,760 --> 01:26:59,230
سيف الملك من جديد

584
01:27:29,662 --> 01:27:32,292
اعرف أني مجنون

585
01:29:01,258 --> 01:29:02,248
لنذهب

586
01:31:32,087 --> 01:31:33,387
من أين يأتي ذلك الصوت؟

587
01:31:37,558 --> 01:31:38,958
إنه أسفلنا

588
01:32:05,319 --> 01:32:06,379
يا الهي

589
01:32:07,430 --> 01:32:08,720
لقد إنزلقت

590
01:32:26,281 --> 01:32:27,401
علينا مواصلة التحرك

591
01:32:37,491 --> 01:32:38,891
ليس هناك أي شيء بالأسفل

592
01:32:48,202 --> 01:32:50,102
انفيرس
والفيرك

593
01:32:55,373 --> 01:32:56,673
هل ترى شيئآ؟

594
01:32:58,243 --> 01:32:59,143
هنا

595
01:34:27,006 --> 01:34:27,996
بورومير

596
01:34:53,797 --> 01:34:55,957
سنقوم بالشرب من جديد معآ ، كينان

597
01:34:58,767 --> 01:35:00,037
شراب هيروت

598
01:35:02,847 --> 01:35:04,237
الأفضل في العالم

599
01:35:19,558 --> 01:35:21,498
لا

600
01:35:23,798 --> 01:35:25,318
كينان

601
01:35:26,238 --> 01:35:28,798
فريا! فريا

602
01:35:29,868 --> 01:35:32,238
كينان

603
01:35:36,979 --> 01:35:38,139
من ذلك الطريق

604
01:35:39,109 --> 01:35:41,509
فريا

605
01:35:43,089 --> 01:35:44,139
أنا هنا

606
01:36:27,231 --> 01:36:29,861
فريا ، فريا

607
01:36:39,141 --> 01:36:40,231
فريا

608
01:36:48,181 --> 01:36:49,881
فريا. من خلال ذلك

609
01:36:50,991 --> 01:36:51,541
اعبري من خلاله

610
01:36:51,691 --> 01:36:52,851
انه ضيق جدا

611
01:36:53,892 --> 01:36:55,522
خذي ذلك

612
01:37:14,912 --> 01:37:18,512
فريا ، إهدئي

613
01:37:24,453 --> 01:37:26,323
يا الهي

614
01:37:50,954 --> 01:37:51,914
تحركوا

615
01:38:24,615 --> 01:38:25,745
من هناك

616
01:38:40,306 --> 01:38:41,666
اخرجها من هنا

617
01:38:48,646 --> 01:38:49,736
هيا

618
01:39:00,526 --> 01:39:01,616
قم بأرجحتي

619
01:39:26,917 --> 01:39:27,937
والفريك

620
01:43:23,996 --> 01:43:25,256
هل مات؟

621
01:43:27,966 --> 01:43:29,026
نعم

622
01:43:39,917 --> 01:43:43,207
كنت اريد الحصول على ذلك من فترة طويلة

623
01:43:47,857 --> 01:43:49,877
على الأقل استطعت إرتدائه لمدة يوم

624
01:43:54,827 --> 01:43:57,197
اتمنى أنك تستطيع إرتدائه لفترة أطول مني

625
01:44:00,468 --> 01:44:02,058
نحن أصدقاء

626
01:44:02,798 --> 01:44:04,468
نحن بالفعل اصدقاء

627
01:44:49,620 --> 01:44:51,480
اريك

628
01:44:51,750 --> 01:44:52,740
فوق هنا

629
01:44:53,491 --> 01:44:54,961
فوق هنا

630
01:44:56,121 --> 01:44:57,091
فوق هنا

631
01:44:57,232 --> 01:44:58,692
فوق هنا

632
01:45:14,987 --> 01:45:16,347
عليك إنتظار الأخرين هنا

633
01:45:17,887 --> 01:45:19,447
لدي شيء اريد فعله

634
01:45:21,428 --> 01:45:23,088
أنت لن تعود , اليس كذلك؟

635
01:49:29,177 --> 01:49:31,737
في سنة الأربع الملوك

636
01:49:32,108 --> 01:49:35,879
روسجار ووالفريك خلدوا للراحة

637
01:49:36,319 --> 01:49:39,119
أبطال في الحرب ضد الموروين

638
01:49:54,574 --> 01:49:59,345
وكينان ، والذي كان غريب عنا

639
01:49:59,875 --> 01:50:01,505
... أصبح الملك

640
01:50:04,057 --> 01:50:07,177
لقد أخذ لنفسه زوجة
والفتى

641
01:50:07,327 --> 01:50:09,687
الذي أصبح مثل إبنه

642
01:50:45,308 --> 01:50:47,538
ولكن أنا فقط من يعلم سره

643
01:50:49,279 --> 01:50:51,639
أن الألهة أرسلت لنا , كينان

644
01:50:54,451 --> 01:50:56,973
وعندما حان وقت عودته لهم

645
01:50:59,055 --> 01:51:02,658
اختار أن يبقى معنا بدلآ من ذلك

