1
00:00:16,683 --> 00:00:21,145
أتعرفين أن عدد العباقرة داخل الصين
أكبر من تعداد أمريكا السكاني بأكمله؟

2
00:00:21,229 --> 00:00:23,022
.هذا غير معقول -
.إنه صحيح -

3
00:00:23,106 --> 00:00:24,148
كيف يتم حساب ذلك؟

4
00:00:24,232 --> 00:00:27,234
أولاً، تعداد الصين السكاني هائل
.ولكن إليك بسؤالي

5
00:00:27,318 --> 00:00:31,363
كيف تميّزين نفسك وسط أناس تخطوا جميعاً
الـ1600 في اختبارات التقديم الجامعي؟

6
00:00:31,448 --> 00:00:33,240
.لم أعلم أن لديهم تلك الاختبارات في الصين -
.ليست لديهم -

7
00:00:33,324 --> 00:00:35,451
.لم أقصد الصين، كنت أقصد نفسي

8
00:00:35,535 --> 00:00:36,994
حصلت على 1600؟

9
00:00:37,078 --> 00:00:38,912
أستطيع الغناء ضمن فرقة جوقة
.غير أني لا أستطيع الغناء

10
00:00:38,997 --> 00:00:40,205
أهذا يعني بأنك لم تخطئ
في أي جواب؟

11
00:00:40,290 --> 00:00:42,583
أستطيع التجذيف
.أو اختراع حاسوب بـ25 دولار

12
00:00:42,667 --> 00:00:43,917
.أو يمكنك الانضمام لنادي

13
00:00:44,002 --> 00:00:45,335
.أو الانضمام لنادي

14
00:00:45,628 --> 00:00:46,837
،أتدري، من منظور نسائي

15
00:00:46,921 --> 00:00:48,797
أحياناً يكون عدم الغناء ضمن فرقة جوقة
.أمر حسن

16
00:00:48,882 --> 00:00:49,923
.إني جاد

17
00:00:50,008 --> 00:00:51,467
،من ناحية أخرى
.أنا أحب الرجال الذين يجذّفون

18
00:00:51,551 --> 00:00:53,427
.لا أستطيع القيام بذلك

19
00:00:53,720 --> 00:00:55,095
.كنت أمزح

20
00:00:55,180 --> 00:00:56,346
.ونعم، لم أخطئ في أي جواب بالامتحان

21
00:00:56,431 --> 00:00:58,223
هل حاولت أبداً؟ -
.أنا أحاول الآن -

22
00:00:58,308 --> 00:01:00,142
التجذيف؟ -
.بل الانضمام لنادي -

23
00:01:00,226 --> 00:01:02,478
التجذيف؟ كلا، هل أنت مضللة؟

24
00:01:02,562 --> 00:01:04,521
،ربما لأنك تقول أمرين في آن واحد

25
00:01:04,606 --> 00:01:06,148
.لست متأكدة أيهما يجب أن أتحدث عنه

26
00:01:06,232 --> 00:01:08,150
ولكنك رأيت رجالاً يجذّفون؟

27
00:01:08,234 --> 00:01:09,276
.كلا

28
00:01:09,360 --> 00:01:11,445
حسناً، إنهم أضخم منّي
.وهم رياضيون من الطراز الرفيع

29
00:01:11,529 --> 00:01:12,988
ومنذ لحظة واحدة
،أقررت بمحبتك للرجال المجذّفين

30
00:01:13,073 --> 00:01:14,114
.لذا ظننت أنك إلتقيت بأحدهم

31
00:01:14,199 --> 00:01:18,202
.أظنني قصدت الفكرة نفسها
.كما تحب الفتاة رعاة البقر

32
00:01:18,745 --> 00:01:19,787
.حسناً

33
00:01:20,246 --> 00:01:21,330
هل نطلب الطعام؟

34
00:01:21,414 --> 00:01:23,207
هل تودين أن نغيّر الموضوع؟

35
00:01:23,500 --> 00:01:26,710
كلا، ولكن منذ بداية الحديت
،عن الأندية

36
00:01:26,795 --> 00:01:28,670
.ظننت أني إرتكبت جرماً

37
00:01:29,464 --> 00:01:32,633
أحقاً هناك عباقرة في الصين
...أكثر من تعداد

38
00:01:32,717 --> 00:01:36,053
.نادي فينيكس هو الأكثر تنويعاً
.نادي فلاي... روزفيلت كان عضواً لدى بورك

39
00:01:36,137 --> 00:01:37,221
أيهم؟

40
00:01:37,305 --> 00:01:38,806
.بورسلان، بورك، إنه الأفضل

41
00:01:38,890 --> 00:01:40,641
أي روزفيلت؟ -
.ثيودور -

42
00:01:42,060 --> 00:01:45,604
هل فعلاً يرسلون حافلة لتقلّ الفتيات
اللائي يردن الاحتفال مع الرئيس القادم؟

43
00:01:45,688 --> 00:01:48,398
.إذن تعرفين مدى أهمية الانضمام

44
00:01:48,483 --> 00:01:50,025
حسناً، ما أسهل نادي يمكن الانضمام له؟

45
00:01:52,529 --> 00:01:55,405
لماذا تسألين؟ -
.مجرد سؤال -

46
00:01:55,490 --> 00:01:57,658
.ولا واحد، هذا هو بيت القصيد

47
00:01:57,742 --> 00:02:00,096
صديقي إدواردو حقق 300 ألف دولار
،من المراهنة على مستقبل النفط

48
00:02:00,097 --> 00:02:02,079
في صيف واحد
.ولا يمتلك أدنى فرصة للانضمام

49
00:02:02,163 --> 00:02:04,123
المقدرة على تحقيق الأرباح
.لا تثير اعجاب أي أحد هنا

50
00:02:04,207 --> 00:02:07,459
.هذا جميل
حقق 300 ألف دولار في صيف واحد؟

51
00:02:07,544 --> 00:02:09,878
.إنه يحب علم الأرصاد الجوية -
.قلت مستقبل النفط -

52
00:02:09,963 --> 00:02:12,172
إن إستطعت قراءة الطقس
.إستطعت التنبؤ بأسعار وقود التدفئة

53
00:02:12,257 --> 00:02:15,217
سألتني عن ذلك لأنك تعتقدين
،أن أسهل نادي يمكن الانضمام له

54
00:02:15,301 --> 00:02:16,552
.هو الذي فرصتي أقوى للانضمام إليه

55
00:02:16,636 --> 00:02:18,971
لقد... ماذا؟

56
00:02:19,055 --> 00:02:20,597
سألتني عن أسهل نادي
،يمكن الانضمام له

57
00:02:20,682 --> 00:02:23,183
لأنك تعتقدين أنه الذي فرصتي أقوى
.للانضمام إليه

58
00:02:23,268 --> 00:02:27,020
أسهل نادي يمكن الانضمام له
.هو الذي فرص الجميع أقوى للانضمام إليه

59
00:02:27,105 --> 00:02:28,689
.لم تسأليني أيهم الأفضل

60
00:02:28,773 --> 00:02:30,232
.بل سألت أيهم يسهل الانضمام إليه

61
00:02:30,483 --> 00:02:33,902
.كنت أسأل فحسب، لمجرد السؤال

62
00:02:33,987 --> 00:02:36,363
.مارك، أنا لا أتكلم بشفرات -
.إريكا -

63
00:02:36,906 --> 00:02:38,782
.أنت مهووس بالأندية

64
00:02:38,867 --> 00:02:41,243
أنت مصاب بوسواس قهري تجاه الأندية
،وعليك أن تقابل طبيباً

65
00:02:41,327 --> 00:02:42,995
.لكي يكتب لك دواءاً ما

66
00:02:43,079 --> 00:02:45,581
ولا يهمّ إذا ما كان العمى
.من ضمن الآثار الجانبية

67
00:02:45,707 --> 00:02:48,375
.نوادي، وليست أندية

68
00:02:49,669 --> 00:02:52,171
.وثمة اختلاف بين الهوس والدافع

69
00:02:52,255 --> 00:02:55,090
.أجل، ثمة فارق

70
00:02:55,175 --> 00:02:56,842
،أنت مخطئة، هذا مبهم
.إذن فأنت تتكلمين بشفرات

71
00:02:56,926 --> 00:02:58,177
.لم أقصد أن أكون مبهمة

72
00:02:58,261 --> 00:03:01,930
أرى أنني أحتاج للقيام بأمر هام
.لكي أجذب إنتباه النوادي

73
00:03:02,015 --> 00:03:03,765
لماذا؟ -
.لأنها حصرية -

74
00:03:04,517 --> 00:03:06,268
.وممتعة، وتؤدي إلى حياة أفضل

75
00:03:06,394 --> 00:03:09,938
لم ينتخب تيدي روزفيلت رئيساً
.لأنه كان من أعضاء نادي فينيكس

76
00:03:10,064 --> 00:03:12,274
،كان من أعضاء بورسلان
.وبلى، إنتخب من أجل ذلك

77
00:03:12,400 --> 00:03:15,736
لمَ لا تركّز على أن تكون
أفضل ما بالامكان؟

78
00:03:16,362 --> 00:03:17,362
هل قلت ذلك حقاً؟

79
00:03:17,447 --> 00:03:18,947
.كنت أمزح

80
00:03:19,032 --> 00:03:20,699
.ابتذال الشيء لا يقلّل حقيقته

81
00:03:20,783 --> 00:03:24,203
أريد أن أكون صريحاً معك
.وأخبرك بأن عليك التحلّي ببعض التشجيع

82
00:03:24,287 --> 00:03:27,873
،إن تم قبولي
،سأصحبك إلى أحداث وجموع

83
00:03:27,957 --> 00:03:31,126
وستلتقين بالكثير من الشخصيات
.التي لن تلتقين بها في الظروف العادية

84
00:03:32,295 --> 00:03:33,712
أستفعل هذا من أجلي؟

85
00:03:34,380 --> 00:03:35,756
.نحن نتواعد

86
00:03:35,965 --> 00:03:37,216
.حسناً

87
00:03:38,927 --> 00:03:42,387
أريد أن أكون صريحة معك
.وأخبرك بأننا لم نعد كذلك

88
00:03:42,472 --> 00:03:44,973
ماذا تقصدين؟ -
.لسنا نتواعد بعد الآن، آسفة -

89
00:03:45,099 --> 00:03:47,142
أهذه دعابة؟ -
.كلا، ليست كذلك -

90
00:03:47,227 --> 00:03:48,227
هل تفسخين علاقتك بي؟

91
00:03:48,311 --> 00:03:51,313
هل ستقدّمني إلى شخصيات
لن ألتقي بها في الظروف العادية؟

92
00:03:51,439 --> 00:03:53,232
ما معنى ذلك؟

93
00:03:53,316 --> 00:03:54,566
.مهلاً، اهدئي -
ما معنى ذلك؟ -

94
00:03:54,651 --> 00:03:56,485
إريكا، السبب الوحيد لتمتعنا بالجلوس
،والشرب هنا

95
00:03:56,611 --> 00:03:58,320
.هو أنك كنت على علاقة بالحارس

96
00:03:59,405 --> 00:04:03,075
.الحارس؟ اسمه بوبي
.كما أني لم أعاشره

97
00:04:03,159 --> 00:04:07,579
الحارس من أصدقائي
.وهو من طبقة رفيعة من المجتمع

98
00:04:07,664 --> 00:04:10,165
ومن أية منطقة بـ لونغ آيلند أنت، ويمبلدن؟

99
00:04:10,291 --> 00:04:12,501
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -
.سأعود إلى مسكني -

100
00:04:12,627 --> 00:04:13,919
هل أنت جادة؟ -
.أجل -

101
00:04:14,003 --> 00:04:16,004
مهلاً، أعتذر، حسناً؟ -
.عليّ الذهاب للاستذكار -

102
00:04:16,130 --> 00:04:17,422
إريكا؟ -
نعم؟ -

103
00:04:17,507 --> 00:04:19,758
.أنا آسف، أعني ذلك -
.شكراً ولكن عليّ الذهاب للاستذكار -

104
00:04:19,842 --> 00:04:22,094
،بحقك، ليس عليك الذهاب للاستذكار
.دعينا نتكلم وحسب

105
00:04:22,178 --> 00:04:23,428
.لا أستطيع -
لماذا؟ -

106
00:04:23,513 --> 00:04:26,431
،لأن ذلك منهك
.مواعدتك أشبه بمواعدة جهاز الركض

107
00:04:26,516 --> 00:04:28,684
...كنت أقصد أنك ليس من المحتمل أن
...بالوضع الحالي

108
00:04:28,810 --> 00:04:29,935
.لم أقصد التعليق على مظهرك

109
00:04:30,019 --> 00:04:32,187
كنت أذكر حقيقة بناءاً على أنك طالبة
.بجامعة بوسطن، ليس إلا

110
00:04:32,313 --> 00:04:33,355
.وإن أهنتك فأنا أعتذر

111
00:04:33,439 --> 00:04:34,773
.عليّ الذهاب للاستذكار -
.ليس عليك الذهاب للاستذكار -

112
00:04:34,857 --> 00:04:36,191
لماذا تردّد بأن ليس عليّ الذهاب للاستذكار؟

113
00:04:36,276 --> 00:04:38,110
.لأنك طالبة بجامعة بوسطن

114
00:04:40,196 --> 00:04:41,655
هل تريدين طلب الطعام؟

115
00:04:42,365 --> 00:04:45,200
.آسفة أنك لست معجباً بتعليمي

116
00:04:45,660 --> 00:04:47,202
،وأنا آسف أني لا أملك زورق تجذيف
.نحن متعادلان

117
00:04:47,328 --> 00:04:50,038
.أعتقد أن علينا أن نظل صديقين وحسب -
.لا أريد الصداقة -

118
00:04:50,164 --> 00:04:51,206
.كنت أجاملك وحسب

119
00:04:51,291 --> 00:04:52,457
.لا أعتزم أن أكون صديقة لك

120
00:04:52,542 --> 00:04:54,626
أتعرّض للضغوطات الآن
،بسبب مادة أنظمة التشغيل

121
00:04:54,711 --> 00:04:57,296
...وإن طلبنا الطعام أعتقد أننا

122
00:04:57,672 --> 00:05:02,050
حسناً، قد تصبح شخصاً ناجحاً
.في مجال الحاسوب

123
00:05:02,635 --> 00:05:05,137
ولكنك ستمضي حياتك ظاناً
،بأن الفتيات لا يرغبن بك

124
00:05:05,221 --> 00:05:06,888
.لأنك مهووس بدراستك

125
00:05:07,640 --> 00:05:10,559
أريد أن أخبرك من أعماق قلبي
.بأن ذلك لن يكون صحيحاً

126
00:05:12,061 --> 00:05:14,688
.سيكون السبب لأنك أحمق

127
00:05:26,496 --> 00:05:40,284
ترجمة زياد سالم وأشرف عبد الجليل
w w w  . d v d 4 a r a b . c o m

128
00:05:48,084 --> 00:05:51,285
الشبكـة الإجتماعيـة

129
00:07:43,087 --> 00:07:45,996
.جامعة هارفارد، خريف 2003

130
00:07:48,776 --> 00:07:51,385
.مساكن كيركلاند

131
00:08:09,497 --> 00:08:11,855
.الساعة 8:13 مساءاً

132
00:08:17,413 --> 00:08:18,788
<i>.إريكا ألبرايت سافلة</i>

133
00:08:18,915 --> 00:08:21,416
<i>أتظنون أن السبب هو تغيير عائلتها
،لقبهم من ألبريكت</i>

134
00:08:21,542 --> 00:08:24,753
<i>أم لأن كل فتيات جامعة بوسطن سافلات؟</i>

135
00:08:29,091 --> 00:08:31,134
<i>للعلم، قد يبدو مقاس صدرها
،سي 34</i>

136
00:08:31,260 --> 00:08:33,887
<i>ولكن ذلك من تأثير
.ملابس فيكتوريا سيكريت التحتية</i>

137
00:08:33,971 --> 00:08:38,058
<i>،مقاس صدرها بي 34، شبه فارغة
.دعايا كاذبة</i>

138
00:08:38,819 --> 00:08:39,719
<i>.تم الإرسال</i>

139
00:08:39,914 --> 00:08:42,138
.الساعة 9:48 مساءاً

140
00:08:42,146 --> 00:08:43,897
<i>.في الحقيقة، وجهها جميل</i>

141
00:08:43,981 --> 00:08:46,274
<i>يجب أن أفعل شيئاً
.لابعادها عن تفكيري</i>

142
00:08:46,400 --> 00:08:48,944
<i>،أمر سهل
.غير أني أحتاج إلى فكرة</i>

143
00:08:55,117 --> 00:08:57,244
<i>.إني مخمور قليلاً، لن أكذب</i>

144
00:08:57,328 --> 00:08:59,246
<i>ماذا إن لم تكن الساعة العاشرة مساءاً
وكانت ليلة الثلاثاء؟</i>

145
00:08:59,330 --> 00:09:00,372
.بيلي

146
00:09:00,456 --> 00:09:02,207
<i>شبكة كيركلاند الاجتماعية
،مفتوحة على حاسوبي</i>

147
00:09:02,291 --> 00:09:04,960
<i>.وبعض هؤلاء لديه صور قبيحة</i>

148
00:09:05,962 --> 00:09:09,568
<i>بيلي أولسن هذا ابتكر فكرة وضع بعض الصور
،بجانب صور لحيوانات المزرعة</i>

149
00:09:09,568 --> 00:09:11,967
<i>وتمكين الناس من التصويت
.على الأكثر جاذبية</i>

150
00:09:12,093 --> 00:09:13,635
<i>.فكرة طيبة يا سيد أولسن</i>

151
00:09:20,434 --> 00:09:23,019
<i>،حسناً، لنفعل ذلك
،لن أنفّذ فكرة صور الحيوانات</i>

152
00:09:23,104 --> 00:09:24,938
<i>ولكن تعجبني فكرة المقارنة
.بين شخصين</i>

153
00:09:25,022 --> 00:09:26,523
<i>.سوف تضفي بعض الاثارة</i>

154
00:09:26,649 --> 00:09:31,194
<i>بما أن تقييمات الناس ستكون أكثر ضمنية
.من اختيار رقم لتمثيل مدى جاذبية كل شخص</i>

155
00:09:31,320 --> 00:09:32,988
<i>كما هو الحال
.بموقع هوت أور نوت</i>

156
00:09:33,114 --> 00:09:35,615
<i>.أولاً سنحتاج إلى الكثير من الصور</i>

157
00:09:35,700 --> 00:09:37,909
<i>للأسف، هارفارد ليس لديها
،شبكة اجتماعية مركزية</i>

158
00:09:37,994 --> 00:09:40,787
<i>لذا سيتعين عليّ الحصول على كل الصور
.من الحواسب المنزلية للأشخاص</i>

159
00:09:42,331 --> 00:09:43,623
<i>.لتبدأ القرصنة</i>

160
00:09:59,682 --> 00:10:00,682
<i>.أول إختيار هو كيركلاند</i>

161
00:10:00,808 --> 00:10:03,768
<i>يتركون كل شيء مفتوح كما يسمحون بالفهرسة
.في سيرفرات الـ أباتشي لديهم</i>

162
00:10:03,853 --> 00:10:08,398
<i>لا يلزم سوى برنامج ويغيت لتحميل
.شبكة كيركلاند الإجتماعية بالكامل</i>

163
00:10:08,524 --> 00:10:09,524
<i>.أمر سهل</i>

164
00:10:27,043 --> 00:10:28,043
<i>.الاختيار الثاني إليوت</i>

165
00:10:28,169 --> 00:10:30,253
<i>شبكتهم مفتوحة أيضاً
.ولكن بدون فهرسة</i>

166
00:10:30,379 --> 00:10:31,379
<i>.أستطيع اجراء بحث فارغ</i>

167
00:10:31,505 --> 00:10:33,840
<i>وستظهر كل الصور التي بقاعدة البيانات
.في صفحة واحدة</i>

168
00:10:33,924 --> 00:10:37,218
<i>أستطيع حفظ الصفحة
.وسيقوم موتزيلا بحفظ كل الصور</i>

169
00:10:37,345 --> 00:10:38,928
<i>.ممتاز، ها نحن نمضي</i>

170
00:10:39,388 --> 00:10:41,473
!معذرة! أيها الجميع

171
00:10:41,557 --> 00:10:44,976
أنتم داخل واحد
،من أقدم وأميز النوادي

172
00:10:45,061 --> 00:10:47,854
ليس في هارفارد وحسب
.بل على مستوى العالم

173
00:10:48,230 --> 00:10:52,734
وأريد الترحيب بكم جميعاً
!في أول حفل خريفي بنادي فينيكس

174
00:10:59,867 --> 00:11:02,535
<i>.لويل لديهم نظام حماية
.يتطلبون اسم وكلمة مرور</i>

175
00:11:02,620 --> 00:11:05,789
<i>وسأفترض أنهم بلا مدخل إلى قاعدة البيانات
.الرئيسية لأنظمة ادارة الحماية</i>

176
00:11:05,915 --> 00:11:07,082
<i>.لذا لا يستطيعون رصد أي تدخل</i>

177
00:11:08,250 --> 00:11:12,003
<i>أدامز بلا نظام حماية ولكن يحدّدون
.عدد النتائج إلى 20 بالصفحة الواحدة</i>

178
00:11:12,088 --> 00:11:15,173
<i>ما عليّ سوى استعمال نفس التطبيق
.الذي استعملته مع لويل وننتهي</i>

179
00:11:16,759 --> 00:11:18,760
<i>،ليس لدى كوينسي شبكة اجتماعية
.أمر مؤسف</i>

180
00:11:19,095 --> 00:11:20,136
<i>.ليس بيدي حيلة تجاه ذلك</i>

181
00:11:21,597 --> 00:11:22,639
<i>.دانستر بالغة الصعوبة</i>

182
00:11:22,765 --> 00:11:25,433
<i>،ليس فقط أن ليس لديهم مسار رئيسي
.وإنما ليس لديهم أي مسارات</i>

183
00:11:25,518 --> 00:11:26,559
<i>،عليك أن تجري عمليات بحث</i>

184
00:11:26,644 --> 00:11:29,229
<i>،وإن أظهر بحثك أكثر من 20 نتيجة
.لا يظهر أي شيء</i>

185
00:11:29,313 --> 00:11:31,564
<i>وعندما تحصل على النتائج
.لا تؤدي بك مباشرة إلى الصور</i>

186
00:11:31,649 --> 00:11:34,234
<i>بل تأخذك إلى صفحة بي إتش بي
.والتي بدورها توجّهك إلى شيء ما، غريب</i>

187
00:11:34,318 --> 00:11:35,777
<i>.هذا قد يكون صعباً، سأعود لاحقاً</i>

188
00:11:35,861 --> 00:11:37,654
.بدأ برنامج شاركس ويك -
ماذا؟ -

189
00:11:38,280 --> 00:11:40,407
.سمكة بيضاء جميلة -
.شكراً -

190
00:11:40,491 --> 00:11:42,158
<i>،شبكة ليفيريت أفضل قليلاً
،أيضاً عليك أن تجري بحثاً</i>

191
00:11:42,284 --> 00:11:45,370
<i>ولكن يمكنك اجراء بحث فارغ وتدخل مباشرة
.إلى صفحات بها صورة لكل طالب</i>

192
00:11:45,454 --> 00:11:48,123
<i>من المؤسف أنهم لا يسمحون
.بعرض أكثر من صورة على حده</i>

193
00:11:48,207 --> 00:11:51,084
<i>ومستحيل أن افتح 500 صفحة
.لتحميل كل صورة على حده</i>

194
00:11:51,168 --> 00:11:54,546
<i>لذا يلزم الخروج من محرر إيماكس
.وتعديل تطبيق بيرل</i>

195
00:12:00,158 --> 00:12:02,465
.الساعة 2:08 صباحاً

196
00:12:05,224 --> 00:12:06,683
.خذ

197
00:12:11,856 --> 00:12:12,981
<i>.إنتهينا</i>

198
00:12:13,357 --> 00:12:15,150
مرحباً، ماذا يجري؟

199
00:12:15,234 --> 00:12:18,903
<i>توقيت مثالي، جاء إدواردو
.ومعه المكوّن الرئيسي</i>

200
00:12:18,988 --> 00:12:20,613
.أهلاً مارك -
.واردو -

201
00:12:20,698 --> 00:12:22,699
.إنتهت علاقتك بـ إريكا

202
00:12:22,825 --> 00:12:23,867
كيف عرفت ذلك؟

203
00:12:23,993 --> 00:12:25,493
.مكتوب في مدوّنتك

204
00:12:26,495 --> 00:12:28,121
.أجل -
هل أنت بخير؟ -

205
00:12:28,205 --> 00:12:30,540
.أحتاج إليك -
.أنا تحت أمرك -

206
00:12:30,750 --> 00:12:32,667
كلا، أحتاج إلى الصيغة الحسابية
.التي إستعملتها لتصنيف لاعبي الشطرنج

207
00:12:32,752 --> 00:12:35,003
هل أنت بخير؟ -
.سنقوم بتصنيف الفتيات -

208
00:12:37,381 --> 00:12:39,382
.تعني طالبات أخريات -
.أجل -

209
00:12:39,508 --> 00:12:41,176
أتظن أن هذه فكرة صائبة؟

210
00:12:41,385 --> 00:12:42,761
.أحتاج إلى الصيغة -
...مارك -

211
00:12:42,845 --> 00:12:44,679
.أحتاج إلى الصيغة

212
00:12:46,015 --> 00:12:48,349
خصّص لكل فتاة تقييم رئيسي
.من 1400

213
00:12:48,434 --> 00:12:52,896
بفرض أن تقييم الفتاة الأولى هو ت 1
.والفتاة الثانية هو ت 2

214
00:12:53,022 --> 00:12:56,941
عندما تتساوى أي فتاتين، يتحدد الفائز
بناءاً على التقييم الحالي، صحيح؟

215
00:12:57,026 --> 00:13:00,528
أجل، وتتحدّد النتيجة
.بهذه المعادلة

216
00:13:00,696 --> 00:13:02,030
.دعنا نكتبها

217
00:13:16,921 --> 00:13:18,630
.التي على اليسار

218
00:13:19,089 --> 00:13:20,423
.اليمين

219
00:13:20,549 --> 00:13:21,925
.أجل، اليمين أيضاً

220
00:13:22,051 --> 00:13:23,843
.هذا يفلح -
لمن نرسلها أولاً؟ -

221
00:13:23,928 --> 00:13:24,969
.دواير -
.نيل -

222
00:13:25,054 --> 00:13:28,139
إلى من سترسلها؟ -
.إلى شخصين فحسب -

223
00:13:28,265 --> 00:13:29,390
،السؤال هو

224
00:13:29,642 --> 00:13:32,060
إلى من سيرسلانها؟

225
00:14:01,090 --> 00:14:02,465
.رفاق، انظروا إلى هذا

226
00:14:04,802 --> 00:14:06,636
.اختر اليسار، اليسار

227
00:14:06,762 --> 00:14:09,264
،انظروا إلى هاتين الفتاتين
اليمين أم اليسار؟

228
00:14:09,348 --> 00:14:11,599
.التي على اليسار مثيرة -
.اليسار؟ أجل، أجل، أجل -

229
00:14:12,852 --> 00:14:14,394
اليمين أم اليسار؟

230
00:14:14,478 --> 00:14:16,271
.هذه زميلتي بالغرفة

231
00:14:16,355 --> 00:14:18,273
.يا إلهي -
.الفتاة التي على اليسار -

232
00:14:19,775 --> 00:14:21,359
.هذا مثير للشفقة

233
00:14:21,443 --> 00:14:22,485
.اليمين

234
00:14:22,611 --> 00:14:23,778
.اليسار

235
00:14:24,363 --> 00:14:25,446
.اليسار -
اليسار؟ -

236
00:14:26,532 --> 00:14:27,866
.اللعنة

237
00:14:28,701 --> 00:14:30,034
.ألبرايت

238
00:14:31,287 --> 00:14:32,495
.لقد ذكرك في مدوّنته

239
00:14:33,163 --> 00:14:34,873
.أنت لا تريدين قراءة ذلك

240
00:14:38,836 --> 00:14:40,003
.اليسار

241
00:14:40,462 --> 00:14:41,588
.لاتينية

242
00:14:41,672 --> 00:14:42,881
.إريكا

243
00:14:43,674 --> 00:14:45,216
أهذه لك؟

244
00:14:45,301 --> 00:14:46,759
.سرقتها من شخص مخنّث

245
00:14:46,844 --> 00:14:48,887
!اخرج من هنا

246
00:14:49,555 --> 00:14:51,556
.اليسار -
.التي على اليمين -

247
00:14:51,640 --> 00:14:53,141
.اليسار

248
00:14:59,690 --> 00:15:02,317
.رباه، هذا عدد هائل من الزوّار

249
00:15:03,235 --> 00:15:06,738
ألا تظن أن علينا غلق الموقع
قبل أن نتورط في مشكلة؟

250
00:15:15,581 --> 00:15:16,789
مرحباً؟

251
00:15:18,584 --> 00:15:20,919
مهلك، مهلك، ماذا؟

252
00:15:21,837 --> 00:15:22,879
في الرابعة صباحاً؟

253
00:15:22,963 --> 00:15:26,090
هناك عدد غير معتاد من الزوّار
.على رابط شبكة كيركلاند

254
00:15:26,383 --> 00:15:28,635
هل تعني غير معتاد
بالنسبة للرابعة صباحاً؟

255
00:15:28,719 --> 00:15:31,804
كلا، بل غير معتاد
.بالنسبة لبين شوطي مباراة السوبر

256
00:15:32,473 --> 00:15:33,848
.حسناً

257
00:15:36,560 --> 00:15:38,144
.يجب أن أتدخل

258
00:15:38,604 --> 00:15:40,271
ماذا يجري؟

259
00:15:40,356 --> 00:15:42,982
.شبكة هارفارد على وشك السقوط

260
00:15:49,156 --> 00:15:50,281
...هل تظن أن

261
00:15:52,409 --> 00:15:53,576
.أظن ذلك

262
00:15:54,328 --> 00:15:56,496
.لنرى إذا ما سقطت عند الجميع

263
00:16:02,044 --> 00:16:03,419
.لا أستطيع الاتصال

264
00:16:04,588 --> 00:16:06,381
.لقد سقطت الشبكة

265
00:16:07,383 --> 00:16:09,133
،ما لم تكن مصادفة
.أعتقد أننا السبب

266
00:16:09,218 --> 00:16:10,677
.ليست مصادفة

267
00:16:11,095 --> 00:16:12,637
.يا للهول

268
00:16:16,934 --> 00:16:18,476
تم استدعاؤك إذن
.أمام مجلس الادارة

269
00:16:18,560 --> 00:16:20,228
.لم يحدث ذلك

270
00:16:20,312 --> 00:16:21,938
لم يتم استدعاؤك أمام مجلس الادارة؟

271
00:16:22,022 --> 00:16:25,775
كلا، قبلاً، أعني قبل ذلك مع إريكا ألبرايت
في الحانة، هل قالت كل ذلك؟

272
00:16:25,859 --> 00:16:27,485
...مارك -
بأني قلت لها تلك الأشياء؟ -

273
00:16:27,569 --> 00:16:29,237
.كنت أقرأ من نص شهادتها

274
00:16:29,321 --> 00:16:30,989
وما حاجتكم لشهادتها؟

275
00:16:31,073 --> 00:16:32,740
.نحن من يقرر ذلك

276
00:16:32,825 --> 00:16:36,369
،تظنون إن علمت أنها تستطيع تشويه صورتي
.سوف أقبل بالتسوية

277
00:16:36,453 --> 00:16:37,870
لمَ لا نرتاح للحظات؟

278
00:16:37,955 --> 00:16:39,706
.هلا فعلنا؟ مضت ثلاث ساعات

279
00:16:39,790 --> 00:16:43,459
وبصراحة، قضيت وقتاً طويلاً
،في احراج السيد زوكربيرغ

280
00:16:43,544 --> 00:16:45,378
.بشهادة الفتاة التي كانت بالحانة

281
00:16:45,462 --> 00:16:47,088
.لست محرجاً، لقد اختلقت ذلك

282
00:16:47,172 --> 00:16:48,256
.كانت تحت القسم

283
00:16:48,340 --> 00:16:50,717
إذن فهذه أول مرة يكذب شخص ما
.تحت القسم

284
00:17:01,562 --> 00:17:04,522
تلقّى الموقع 2200 زيارة
خلال ساعتين؟

285
00:17:04,940 --> 00:17:05,982
.ألفاً

286
00:17:06,066 --> 00:17:07,233
ماذا؟

287
00:17:08,360 --> 00:17:10,194
.اثنان وعشرون ألفاً

288
00:17:12,489 --> 00:17:13,614
.مذهل

289
00:17:30,507 --> 00:17:32,884
.إنهما فائقي السرعة

290
00:17:38,223 --> 00:17:41,017
هلا أضفينا بعض المنافسة
على هذه المباراة؟

291
00:17:41,101 --> 00:17:42,852
.لنقفز ونسبح

292
00:17:43,312 --> 00:17:45,480
.أظن أن علينا أن نقفز ونغرق

293
00:17:45,564 --> 00:17:48,608
يمكنك أن تجذّف إلى الأمام
.وأنا أجذّف إلى الوراء

294
00:17:48,692 --> 00:17:51,944
.نحن متطابقان جينياً
.يقول العلم إننا سنظل في نفس المكان

295
00:17:52,029 --> 00:17:53,112
.جذّف فحسب

296
00:18:01,121 --> 00:18:02,955
هل سمعتما عن هذا؟ -
ماذا؟ -

297
00:18:03,040 --> 00:18:06,667
قبل يومين، أسقط طالب بالسنة الثانية الشبكة
.من حاسوب نقال في كيركلاند

298
00:18:06,752 --> 00:18:08,252
حقاً؟ -
.في الرابعة صباحاً -

299
00:18:08,796 --> 00:18:09,837
كيف؟

300
00:18:09,922 --> 00:18:12,965
أنشأ موقعاً للتصويت
.على جاذبية طالبات جامعيات

301
00:18:13,467 --> 00:18:14,884
ماذا كنا نفعل
حتى لا يسمع أحدنا عن ذلك؟

302
00:18:14,968 --> 00:18:16,010
.لا أدري

303
00:18:16,095 --> 00:18:18,638
تدريبات تجذّيف ضعيفة المستوى
.لمدة ثلاث ساعات قبل الافطار

304
00:18:18,722 --> 00:18:20,181
.محاضرة كاملة، استذكار

305
00:18:20,265 --> 00:18:22,558
ثلاث ساعات أخرى في الحوض
.ثم الاستذكار

306
00:18:22,643 --> 00:18:23,851
.لا أعرف كيف فاتنا ذلك

307
00:18:23,936 --> 00:18:25,561
كم قدر الاقبال على ذلك الشيء؟

308
00:18:25,687 --> 00:18:27,438
.اثنان وعشرون ألف طلب للصفحة

309
00:18:28,315 --> 00:18:29,357
اثنان وعشرون ألف؟

310
00:18:29,441 --> 00:18:31,901
كام، هذا الرجل اخترق
.سبع شبكات إجتماعية

311
00:18:31,985 --> 00:18:34,654
أنشأ الموقع بأكمله في ليلة واحدة
.وفعل ذلك وهو مخمور

312
00:18:34,738 --> 00:18:35,905
اثنان وعشرون ألف؟

313
00:18:36,490 --> 00:18:39,408
كيف تعلم أنه كان مخموراً؟ -
.كان يعلّق في مدوّنته في نفس الوقت -

314
00:18:40,494 --> 00:18:43,162
أتعرفان فيما أفكّر؟ -
.لقد سبقتك في التفكير -

315
00:18:43,247 --> 00:18:44,914
.هذا هو رجلنا

316
00:18:45,624 --> 00:18:46,916
.كاميرون وينكلفوس

317
00:18:47,000 --> 00:18:50,211
.و يـ نـ كـ لـ فـ و س

318
00:18:50,295 --> 00:18:51,587
.تُكتب "كاميرون" بالطريقة المعتادة

319
00:18:51,672 --> 00:18:53,256
.تايلر وينكلفوس

320
00:18:53,340 --> 00:18:56,676
تُكتب "تايلر" كالمعتاد والاسم الأخير
.هو نفس اسم شقيقي

321
00:18:56,844 --> 00:19:00,471
،سيد زوكربيرغ
.هذه جلسة أمام مجلس الادارة

322
00:19:00,889 --> 00:19:03,766
،أنت متهم بخرق الأمن عمداً

323
00:19:03,851 --> 00:19:05,268
،وانتهاك حقوق الملكية

324
00:19:05,352 --> 00:19:10,648
وانتهاك الخصوصية الشخصية
.بانشاء موقع فيسماش

325
00:19:10,983 --> 00:19:13,526
وأنت متهم أيضاً
،بانتهاك سياسة الجامعة

326
00:19:13,610 --> 00:19:15,820
.بتوزيع صور رقمية

327
00:19:15,904 --> 00:19:18,948
قبل أن نبدأ استجوابنا
.مسموح لك بادلاء بيان

328
00:19:19,032 --> 00:19:20,241
هل تريد القيام بذلك؟

329
00:19:21,160 --> 00:19:22,285
...أنا

330
00:19:23,370 --> 00:19:27,999
لقد اعتذرت مسبقاً في الجريدة الجامعية
،إلى جمعية النساء السود

331
00:19:28,083 --> 00:19:29,667
،وجريدة فويرزا لاتينا

332
00:19:29,751 --> 00:19:32,086
وإلى أي نساء في هارفارد
،قد شعرن بالاهانة

333
00:19:32,171 --> 00:19:34,422
.وأظن أنهن شعرن بذلك

334
00:19:35,132 --> 00:19:37,383
أما بخصوص أي إتهامات
،تتعلق بالخرق الأمني

335
00:19:37,467 --> 00:19:40,344
أعتقد أني أستحق بعض التقدير
.من هذا المجلس

336
00:19:42,806 --> 00:19:44,473
عفواً؟ -
نعم؟ -

337
00:19:45,350 --> 00:19:46,559
.لست أفهم

338
00:19:46,643 --> 00:19:47,685
أي جزء؟

339
00:19:48,187 --> 00:19:49,854
.أنك تستحق التقدير

340
00:19:50,439 --> 00:19:53,065
أعتقد أني أظهرت بعض الثغرات
.في نظامكم

341
00:19:53,150 --> 00:19:55,151
معذرة، أتسمحين لي؟ -
.أجل -

342
00:19:56,236 --> 00:19:57,653
،سيد زوكربيرغ

343
00:19:57,738 --> 00:20:00,948
أنا مسؤول عن أمن
.كل حواسب شبكة هارفارد

344
00:20:01,033 --> 00:20:03,451
.وأستطيع أن أطمئنك بشأن فاعليتها

345
00:20:03,535 --> 00:20:07,121
بالواقع، بسبب فاعليتها تمكنا من الوصول إليك
.في أقل من أربع ساعات

346
00:20:07,539 --> 00:20:08,831
أربع ساعات؟ -
.أجل، سيدي -

347
00:20:08,916 --> 00:20:09,957
،كنت لأنبهر من ذلك

348
00:20:10,042 --> 00:20:11,375
غير أنكم لو كنتم تعلمون
،ما تبحثون عنه

349
00:20:11,460 --> 00:20:13,252
.لرأيتموه مكتوباً على نافذة غرفتي

350
00:20:18,967 --> 00:20:20,009
إذن؟

351
00:20:20,093 --> 00:20:22,428
.ستة أشهر تحت الاختبار

352
00:20:22,638 --> 00:20:24,764
.كان عليهم أن يجعلوا منك عبرة

353
00:20:24,848 --> 00:20:26,432
.أخذوا مدوّنتي

354
00:20:26,516 --> 00:20:28,309
ما وجب أن أكتب ذلك الكلام
.عن حيوانات المزرعة

355
00:20:28,393 --> 00:20:29,685
.ذلك كان حمقاً

356
00:20:29,770 --> 00:20:32,855
،ولكني كنت أمزح بحق السماء
ألا يتمتع أحد بطابع مرحي؟

357
00:20:32,940 --> 00:20:35,358
.حاولت أن أمنعك -
.أعلم -

358
00:20:35,442 --> 00:20:38,986
كيف تتمكن من اثارة كراهية
كل الفتيات لنا؟

359
00:20:39,071 --> 00:20:40,988
ولماذا أسمح لك بذلك؟ -
.أعلم -

360
00:20:41,073 --> 00:20:43,574
.لا يجب أن تفعل ذلك -
.واردو، قلت إني أعلم -

361
00:20:43,659 --> 00:20:45,743
.حسناً، لننظر إلى نموذج مشكلة

362
00:20:45,827 --> 00:20:49,205
لنفرض أن لدينا حاسوب
،بذاكرة افتراضية من 16 خانة

363
00:20:49,289 --> 00:20:51,582
.وسعة الصفحة 256 بايت

364
00:20:52,501 --> 00:20:56,879
يشغل النظام هيكل بيانات من مستوى واحد
.يبدأ بـ400 هيكس

365
00:20:57,422 --> 00:21:00,591
قد تريدون مدخل مباشر بنظامكم
ذي الـ16 خانة، من يدري؟

366
00:21:00,392 --> 00:21:01,532
{\a6}.حقير

367
00:21:00,967 --> 00:21:04,345
أول صفحات محجوزة للإشارات
.وما شابه

368
00:21:04,429 --> 00:21:07,306
لنفرض أن هيكل البيانات
.به ثماني خانات

369
00:21:07,849 --> 00:21:10,226
...فإن الثماني خانات هي

370
00:21:10,310 --> 00:21:11,602
هل من أحد؟

371
00:21:12,854 --> 00:21:15,314
.أرى أن لدينا أول مستسلم

372
00:21:15,399 --> 00:21:16,691
.لا عليك يا سيد زوكربيرغ

373
00:21:16,775 --> 00:21:18,985
رجال أذكى منك حاولوا
.وفشلوا في هذه المادة

374
00:21:19,069 --> 00:21:23,864
،خانة صحيحة، خانة معدلة، خانة مرجعية
.وخمس خانات مرخّصة

375
00:21:25,867 --> 00:21:27,201
.هذا صحيح

376
00:21:27,953 --> 00:21:30,162
هل تدركون كيف توصّل إلى ذلك؟

377
00:21:35,877 --> 00:21:37,003
مارك؟

378
00:21:37,879 --> 00:21:40,047
أنت مارك زوكربيرغ؟ -
.أجل -

379
00:21:40,424 --> 00:21:42,341
.كاميرون وينكلفوس -
.أهلاً -

380
00:21:42,426 --> 00:21:43,467
.تايلر وينكلفوس

381
00:21:43,552 --> 00:21:44,927
هل بينكما صلة قرابة؟

382
00:21:45,012 --> 00:21:46,512
.هذا طريف -
.مضحك -

383
00:21:46,596 --> 00:21:48,055
.لم نسمع ذلك من قبل

384
00:21:48,557 --> 00:21:50,433
إذن، بما أستطيع مساعدتكما؟
هل أهنت صديقتيكما؟

385
00:21:50,517 --> 00:21:52,601
.كلا، بالواقع، لا أدري

386
00:21:52,686 --> 00:21:54,395
.لم نسألهما -
.علينا أن نسألهما -

387
00:21:54,479 --> 00:21:55,521
.كلا

388
00:21:55,605 --> 00:21:57,565
.لدينا فكرة نريد مناقشتها معك

389
00:21:58,900 --> 00:21:59,942
هل لديك دقيقة؟

390
00:22:00,027 --> 00:22:03,070
.يبدو أنكما تمارسان الرياضة

391
00:22:03,155 --> 00:22:04,697
.نحن ملزمان -
لماذا؟ -

392
00:22:04,781 --> 00:22:06,198
.نحن نجذّف

393
00:22:07,576 --> 00:22:09,118
.أجل، عندي دقيقة -
.عظيم -

394
00:22:14,124 --> 00:22:16,125
لم تدخل نادي بورسلان أبداً؟ -
.أجل -

395
00:22:16,209 --> 00:22:17,835
تتفهم أننا لا نستطيع أن نأخذك
،عبر غرفة الدراجات

396
00:22:17,919 --> 00:22:19,003
.لأنك لست عضواً

397
00:22:19,087 --> 00:22:20,504
.هكذا سمعت

398
00:22:23,258 --> 00:22:26,260
هل تريد شطيرة؟ -
.حسناً -

399
00:22:26,345 --> 00:22:28,012
مارك، صحيح؟ -
.أجل -

400
00:22:28,096 --> 00:22:30,097
مارك، هذا ديفيا نيرندرا، شريكنا -
.أهلاً -

401
00:22:30,182 --> 00:22:32,016
.لقد اندهشنا من موقعك فيسماش

402
00:22:32,100 --> 00:22:34,685
،عندما تحرينا عنك
.أنشأت أيضاً كورسماش

403
00:22:34,770 --> 00:22:35,811
.لا أعرف كورسماش

404
00:22:35,896 --> 00:22:38,314
تدخل على الشبكة لتعرف أي الدروس
.يحضرها أصدقاؤك

405
00:22:38,398 --> 00:22:40,024
.إنه ذكي للغاية

406
00:22:42,194 --> 00:22:43,277
.مارك -
نعم؟ -

407
00:22:43,362 --> 00:22:45,154
.كنا نتحدث عن كورسماش

408
00:22:46,823 --> 00:22:48,199
.لم يكن به ابتكار

409
00:22:48,283 --> 00:22:50,242
ولكنك ابتكرت شيئاً في المدرسة الثانوية
أيضاً، صحيح؟

410
00:22:50,744 --> 00:22:53,746
تطبيق لمشغّل إم بي ثري
.يستطيع تمييز ذوقك الموسيقي

411
00:22:54,581 --> 00:22:55,790
هل حاول أحد ما شراءه؟

412
00:22:56,416 --> 00:22:57,458
.ميكروسوفت

413
00:22:57,542 --> 00:22:59,627
مذهل، بكم؟

414
00:22:59,711 --> 00:23:01,796
.لم أبعه، رفعته مجاناً

415
00:23:01,880 --> 00:23:03,547
مجاناً؟ -
.أجل -

416
00:23:03,715 --> 00:23:04,840
لماذا؟

417
00:23:06,718 --> 00:23:09,261
حسناً، نحن نعمل على شيء ما
.منذ بعض الوقت

418
00:23:09,346 --> 00:23:10,429
.ونعتقد أنه أمر رائع

419
00:23:10,514 --> 00:23:11,764
.أطلقنا عليه رابطة هارفارد

420
00:23:11,848 --> 00:23:15,267
،تصمم صفحتك الخاصة، اهتماماتك
.سيرتك الذاتية، أصدقائك، صورك

421
00:23:15,352 --> 00:23:17,645
ثم يدخل الناس على الشبكة ويرون صفحتك
.فيطلبون صداقتك

422
00:23:17,729 --> 00:23:20,147
حسناً، وما الفارق بين هذا وماي سبيس
أو فريندستر؟

423
00:23:23,443 --> 00:23:25,152
.هارفارد دوت إي د يو

424
00:23:25,278 --> 00:23:27,655
هارفارد دوت إي دي يو
.هو أرفع بريد إلكتروني في البلد

425
00:23:27,781 --> 00:23:30,074
الموقع بأكمله تقريباً مبني على فكرة
...أن الفتيات

426
00:23:30,158 --> 00:23:32,076
...دون نشر أي شيء خادش ولكن

427
00:23:32,160 --> 00:23:33,911
.يريد الفتيات مواعدة طلاب هارفارد

428
00:23:33,995 --> 00:23:36,288
ديفيا وشقيقي لا يمانعان
.نشر مواد خادشة

429
00:23:36,373 --> 00:23:39,875
الفارق الرئيسي بين فكرتنا وماي سبيس
،أو فريندستر

430
00:23:40,001 --> 00:23:41,377
...أو أي شبكات إجتماعية أخرى

431
00:23:41,503 --> 00:23:44,213
هو الحصرية، صحيح؟

432
00:23:45,048 --> 00:23:46,090
.صحيح -
.أجل -

433
00:23:46,174 --> 00:23:47,633
.نتمنى أن تعمل معنا يا مارك

434
00:23:47,717 --> 00:23:49,427
.نحتاج إلى مبرمج موهوب ومبدع

435
00:23:49,511 --> 00:23:51,137
.ونعلم أنك تعرّضت لهجوم ضاري

436
00:23:51,221 --> 00:23:54,140
الجماعات النسائية على استعداد
.لاعلان فتوى

437
00:23:54,224 --> 00:23:56,684
ولكن هذا قد يساعد
.على تحسين صورتك

438
00:23:57,394 --> 00:23:59,687
ستفعلون ذلك من أجلي؟

439
00:24:02,357 --> 00:24:03,357
.يسعدنا التعامل معك

440
00:24:03,483 --> 00:24:06,527
مبرمجنا الأول تخرّج
.وذهب للعمل لدى غوغل

441
00:24:06,653 --> 00:24:09,196
.مبرمجنا الثاني انخرط في دراسته

442
00:24:09,322 --> 00:24:12,491
سنحتاج منك بناء الموقع وكتابة الرموز
...وسنتكفل بكل الـ

443
00:24:12,576 --> 00:24:13,868
.موافق

444
00:24:15,370 --> 00:24:16,537
ماذا؟

445
00:24:17,539 --> 00:24:18,539
.موافق

446
00:24:18,999 --> 00:24:19,957
.رائع

447
00:24:20,542 --> 00:24:21,709
أقلت ذلك؟

448
00:24:22,544 --> 00:24:25,087
،كان ذلك منذ ثلاث أو أربع سنوات
.لا أعرف ماذا قلت

449
00:24:25,213 --> 00:24:26,505
متى ذهبت إلى إدواردو؟

450
00:24:26,923 --> 00:24:28,591
.لا أفهم السؤال

451
00:24:28,717 --> 00:24:30,342
هل تذكر اجابتك بالتوكيد؟

452
00:24:31,052 --> 00:24:32,178
التوكيد؟

453
00:24:32,262 --> 00:24:34,221
متى فاتحت إدواردو بفكرة فيسبوك؟

454
00:24:34,556 --> 00:24:35,931
.كان اسمه الـ فيسبوك آنذاك

455
00:24:37,058 --> 00:24:38,559
لا يجب أن يكون الأمر
.بهذه الصعوبة

456
00:24:39,060 --> 00:24:41,145
.أنا في خضم دعوتين قضائيتين مختلفتين

457
00:24:41,229 --> 00:24:45,149
هل أجبت بالتوكيد عندما طلب منك
،تايلر وكاميرون وينكلفوس وديفيا نيرندرا

458
00:24:45,233 --> 00:24:46,817
إنشاء رابطة هارفارد؟

459
00:24:46,902 --> 00:24:48,569
هل أجبت بالموافقة؟

460
00:24:50,238 --> 00:24:51,447
.قلت إني سأساعد

461
00:24:51,573 --> 00:24:54,533
متى فاتحت السيد سافرن بفكرة الفيسبوك؟

462
00:24:54,618 --> 00:24:56,118
.لا أعتبر أني فاتحته

463
00:24:56,244 --> 00:24:58,370
.ساي -
.أجب عن السؤال -

464
00:24:58,455 --> 00:25:00,873
.في حفل عند ألفا إبسلون باي

465
00:25:00,957 --> 00:25:02,333
وما ذلك؟

466
00:25:02,417 --> 00:25:04,376
.الأخوية اليهودية

467
00:25:05,754 --> 00:25:07,213
.كانت ليلة كاريبية

468
00:25:24,439 --> 00:25:27,149
ليست الحقيقة أن أمثالي ينجذبون
.إلى الفتيات الآسيويات

469
00:25:27,275 --> 00:25:30,152
وإنما ينجذب الفتيات الآسيوات
.إلى أمثالي

470
00:25:30,278 --> 00:25:34,281
أكوّن صيغة لتعريف العلاقة بين الرجال اليهود
.والفتيات الآسيويات

471
00:25:34,407 --> 00:25:37,368
،لا أعتقد أن الأمر بهذا التعقيد
،إنهن مثيرات وذكيات

472
00:25:37,452 --> 00:25:40,412
.وغير يهوديات ولا يجدن الرقص

473
00:25:40,580 --> 00:25:41,956
.لقد وصل مارك

474
00:25:42,082 --> 00:25:43,249
!مارك

475
00:25:46,419 --> 00:25:47,962
.سأعود في الحال

476
00:25:55,512 --> 00:25:56,554
.أعتقد أن لدي فكرة جيدة

477
00:25:56,638 --> 00:25:58,847
.انتظر، سأخبرك بشيء لن تصدّقه

478
00:25:58,974 --> 00:25:59,974
ماذا؟

479
00:26:00,100 --> 00:26:02,351
.لقد تم قبولي في نادي فينيكس

480
00:26:03,645 --> 00:26:04,645
هل تمازحني؟ -
.كلا -

481
00:26:04,771 --> 00:26:07,064
إنها أول خطوة
،من أصل أربع خطوات

482
00:26:07,148 --> 00:26:09,942
ولكنهم تركوا الدعوة
.تحت باب غرفتي الليلة

483
00:26:10,026 --> 00:26:11,902
.سأحضر أول حفل لي غداً

484
00:26:11,987 --> 00:26:13,153
...إذن

485
00:26:13,655 --> 00:26:15,656
.تم قبولك في نادي فينيكس

486
00:26:15,782 --> 00:26:18,450
أجل، ولكن على الأرجح
.أن ذلك بسبب التنويع

487
00:26:18,994 --> 00:26:21,036
،ذلك من باب التنويع وحسب
...اركب ذلك الخيل حتى

488
00:26:21,162 --> 00:26:22,830
عم أردت أن تتكلم معي؟

489
00:26:22,956 --> 00:26:24,373
مارك؟ -
نعم؟ -

490
00:26:24,499 --> 00:26:25,499
.قلت إن لديك فكرة

491
00:26:25,625 --> 00:26:28,210
،أجل، أظن أن لدي فكرة
.بنا لنتكلم بالخارج

492
00:26:28,336 --> 00:26:29,587
.الطقس بارد بالخارج

493
00:26:29,671 --> 00:26:31,839
،لا أستطيع النظر إلى شلالات نياغرا

494
00:26:31,965 --> 00:26:34,008
.والتي ليس لها أية صلة بالكاريبي

495
00:26:45,812 --> 00:26:47,146
تدافع الناس إلى فيسماش، صحيح؟

496
00:26:47,230 --> 00:26:48,314
.أجل

497
00:26:48,398 --> 00:26:49,982
ولكن لم يكن السبب أنهم رأوا صوراً
.لفتيات مثيرات

498
00:26:50,066 --> 00:26:52,276
يمكنك رؤية صور فتيات مثيرات
.بأي مكان على الإنترنت

499
00:26:52,360 --> 00:26:53,402
.أجل

500
00:26:53,528 --> 00:26:56,155
وإنما السبب لأنهم رأوا
.صور فتيات يعرفونهن

501
00:26:56,656 --> 00:26:58,574
يريد الناس الدخول على الإنترنت
،والقاء نظرة على أصدقائهم

502
00:26:58,700 --> 00:27:00,117
لذا فلمَ لا ننشئ موقعاً يقدّم ذلك؟

503
00:27:00,201 --> 00:27:03,329
،أصدقاء، صور، ملفات شخصية
.أي شيء يمكن زيارته

504
00:27:03,413 --> 00:27:05,205
،يمكن تصفّحه
.ربما شخص ما لاقيته في حفل

505
00:27:05,332 --> 00:27:07,416
.ولكني لا أقصد موقع مواعدة

506
00:27:07,542 --> 00:27:12,921
وإنما أقصد أخذ التجربة الاجتماعية الجامعية
.بأكملها ووضعها على الإنترنت

507
00:27:13,340 --> 00:27:15,591
.لا أشعر بساقيّ -
.أعلم -

508
00:27:15,717 --> 00:27:17,217
أنا أيضاً مأخوذ بهذه الفكرة
.ولكن يا واردو

509
00:27:17,344 --> 00:27:18,385
نعم؟

510
00:27:18,553 --> 00:27:20,554
".سوف تكون حصرية"

511
00:27:21,056 --> 00:27:23,641
يجب أن تكون على معرفة بأعضاء الموقع
.المسموح لهم بدخول صفحتك

512
00:27:23,725 --> 00:27:25,601
.مثل قبولك في النادي

513
00:27:26,561 --> 00:27:27,603
.هذه فكرة جيدة

514
00:27:27,729 --> 00:27:29,855
واردو، ذلك أشبه بنادٍ
.غير أننا الرؤساء

515
00:27:30,398 --> 00:27:33,108
.قلت له إني أستحسن الفكرة

516
00:27:33,860 --> 00:27:35,235
.كانت فكرة رائعة

517
00:27:35,362 --> 00:27:36,362
.لم تكن هناك ضرورة للقرصنة

518
00:27:36,446 --> 00:27:39,490
كان الناس سيضعون صورهم
.ومعلوماتهم الخاصة

519
00:27:39,574 --> 00:27:44,370
وكانوا سيمتلكون المقدرة لدعوة أو رفض
.أصدقائهم للانضمام إليهم

520
00:27:45,038 --> 00:27:48,499
في عالم حيث كان التركيب الاجتماعي
،هو أهم شيء

521
00:27:49,125 --> 00:27:50,417
.كان ذلك أمراً عظيماً

522
00:27:50,960 --> 00:27:52,294
،كان مشروعاً هائلاً

523
00:27:52,420 --> 00:27:55,547
وكان سيتولى كتابة عشرات آلاف السطور
،من الرموز

524
00:27:55,632 --> 00:27:58,258
لذا تساءلت عن سبب لجوئه إليّ
،بدلاً من شريكيه بالسكن

525
00:27:58,343 --> 00:28:01,011
،داستن موسكوفيتس وكريس هيوز
.كانا مبرمجين

526
00:28:01,137 --> 00:28:04,473
سنحتاج إلى مقدّم نقدي لتأجير السيرفرات
.ونشر الموقع على الإنترنت

527
00:28:05,642 --> 00:28:06,684
.هذا كان السبب إذن

528
00:28:06,768 --> 00:28:08,394
هل تقدّم بشروط؟ -
.أجل -

529
00:28:08,478 --> 00:28:10,437
.سنتقاسم، بنسبة 70 إلى 30

530
00:28:10,605 --> 00:28:13,065
سبعون لي وثلاثون لك
.لمساهمتك بمبلغ الألف دولار

531
00:28:13,149 --> 00:28:15,401
.ولتوليك كل ما يتعلق بالأمور المالية

532
00:28:15,485 --> 00:28:16,527
وماذا قلت؟

533
00:28:16,611 --> 00:28:18,237
".قلت "لنفعل ذلك

534
00:28:18,321 --> 00:28:20,197
حسناً، هل أضاف أي شيء آخر؟

535
00:28:20,615 --> 00:28:21,657
.أجل

536
00:28:25,370 --> 00:28:27,955
.على الأرجح السبب هو التنويع

537
00:28:29,165 --> 00:28:30,332
وإن يكن؟

538
00:28:30,500 --> 00:28:31,792
لماذا قال ذلك برأيك؟

539
00:28:31,876 --> 00:28:34,086
،غريتشن، أعتذر عن المقاطعة
ولكن من صاحب الاكتشاف؟

540
00:28:34,170 --> 00:28:35,921
.ساي، فضلاً، دعني أستكمل سلسلة الأسئلة

541
00:28:36,005 --> 00:28:37,089
إلام ترمين؟

542
00:28:37,173 --> 00:28:39,341
ترمي إلى أني كنت أشعر بالغيرة
،من إدواردو لقبولة في نادي فينيكس

543
00:28:39,467 --> 00:28:41,009
وأني بدأت أحيك مؤامرة
،لاخراجه من شركة

544
00:28:41,136 --> 00:28:42,803
.قبل حتى أن أؤسسها -
أهذا صحيح؟ -

545
00:28:42,887 --> 00:28:44,138
.غريتشن -
الغيرة من إدواردو؟ -

546
00:28:44,222 --> 00:28:45,472
.لا تكتبي، هذا خارج الجلسة

547
00:28:45,557 --> 00:28:46,598
،سيدتي، أعلم أنك إستذكرت دروسك

548
00:28:46,683 --> 00:28:48,267
وعلى ذلك تعرفين أن المال
.ليس أهم شيء في حياتي

549
00:28:48,351 --> 00:28:50,352
ولكني أستطيع الآن
،أن أشتري شارع ماونت أوبورن

550
00:28:50,478 --> 00:28:53,647
وأن آخذ نادي فينيكس
.وأحوّله إلى غرفة كرة الطاولة خاصتي

551
00:28:57,861 --> 00:28:59,862
.سأخبرك كيف كان الحفل

552
00:29:05,702 --> 00:29:08,996
ندرك أنك مدّعي في قضية
،تتعلق بـ فيسبوك

553
00:29:09,164 --> 00:29:10,497
.وشاهد في قضية أخرى

554
00:29:10,582 --> 00:29:11,665
.أجل، سيدي

555
00:29:11,750 --> 00:29:14,752
في خلال الأسابيع السابقة
،لاخبار مارك لك بفكرته

556
00:29:14,836 --> 00:29:17,337
،هل ذكر تاير وينكلفوس أو كاميرون وينكلفوس

557
00:29:17,422 --> 00:29:19,715
أو ديفيا نيرندرا أو رابطة هارفارد؟

558
00:29:19,841 --> 00:29:22,468
أجل، قال إنهم طلبوا منه
،العمل على موقعهم

559
00:29:22,552 --> 00:29:26,472
ولكن قال إنه درس فكرتهم
.وقرر أنها لا تستحق وقته

560
00:29:26,556 --> 00:29:32,102
قال حتى أن أفشل أصدقائه كان لديه خبرة أوسع
.من هؤلاء في تكوين موقع شيق

561
00:29:32,187 --> 00:29:34,104
.و"هؤلاء" هم عملائي

562
00:29:34,189 --> 00:29:40,652
أجل، كان مستاء من أنك عملائك
.ظنّوا أنه يريد تحسين صورته بعد فيسماش

563
00:29:40,737 --> 00:29:42,821
.ولكن مارك لم يرد تحسين أي شيء

564
00:29:42,906 --> 00:29:45,699
،بـ فيسماش، اخترق حواسب هارفارد

565
00:29:45,784 --> 00:29:48,410
وتحدّى مجلس الادارة
.واكتسب سمعة هائلة

566
00:29:48,536 --> 00:29:51,121
.فيسماش حقق له النتائج المرجوة

567
00:29:51,206 --> 00:29:53,665
هل كنت تعلم أن السيد زوكربيرغ
،عندما كان ينشئ الفيسبوك

568
00:29:53,750 --> 00:29:55,542
كان على اتصال أيضاً بالمدّعين؟

569
00:29:55,627 --> 00:29:57,795
...ليس آنذاك، لم أعلم ولكن

570
00:29:59,714 --> 00:30:02,508
لم يكن للأمر علاقة
.بموقع مواعدة وينكلفوس

571
00:30:02,592 --> 00:30:03,634
وما أدراك؟
.لم تكن حاضراً حتى

572
00:30:03,718 --> 00:30:04,802
.تاي

573
00:30:05,136 --> 00:30:08,222
هل كنت تعلم أن السيد زوكربيرغ
،عندما كان ينشئ الفيسبوك

574
00:30:08,306 --> 00:30:11,767
كان يقنع المدّعين بأنه كان يعمل
على رابطة هارفارد؟

575
00:30:11,893 --> 00:30:13,310
.أنت تقدّم استنتاجاً غير مدعوم بدليل

576
00:30:13,394 --> 00:30:16,063
.نكاد نجد الدليل

577
00:30:16,606 --> 00:30:18,982
<i>.من مارك زوكربيرغ إلى تايلر وينكلفوس</i>

578
00:30:19,067 --> 00:30:20,984
<i>.الثلاثون من نوفمبر، 2003</i>

579
00:30:21,069 --> 00:30:23,862
<i>قرأت كل رسائلك المتعلقة"
.برابطة هارفارد</i>

580
00:30:23,947 --> 00:30:26,490
<i>.ويبدو أن التطبيق لن يستغرق طويلاً"</i>

581
00:30:26,574 --> 00:30:31,286
<i>لذا يمكننا مناقشة الأمر بعد إنتهائي"
".من الخطوات الأساسية ليلة الغد</i>

582
00:30:31,412 --> 00:30:35,791
<i>.من مارك زوكربيرغ إلى كاميرون وينكلفوس
.الأول من ديسمبر، 2003</i>

583
00:30:35,917 --> 00:30:39,378
<i>.آسف على عدم توفّري بالأمس"
.استلمت حوالي ثلاث مكالمات فائتة</i>

584
00:30:39,462 --> 00:30:42,297
<i>".كنت أعمل على مشكلة لمادة الأنظمة"</i>

585
00:30:42,423 --> 00:30:44,675
<i>من مارك زوكربيرغ إلى تايلر
.وكاميرون وينكلفوس</i>

586
00:30:44,759 --> 00:30:46,927
<i>.العاشر من ديسمبر، 2003</i>

587
00:30:47,512 --> 00:30:50,180
<i>هذا الأسبوع كان مشغولاً للغاية"
.بسبب الدراسة والعمل</i>

588
00:30:50,265 --> 00:30:53,392
<i>".لذا أعتقد أنه من الأفضل تأجيل الاجتماع"</i>

589
00:30:53,476 --> 00:30:55,602
".كما أني مشغول غداً"

590
00:30:55,687 --> 00:30:59,064
حسناً، هل يشكّ غيري
في وجود أمر مريب مع ذلك الرجل؟

591
00:30:59,148 --> 00:31:00,190
،قل له حسناً

592
00:31:00,275 --> 00:31:03,026
ولكن علينا أن نلتقي
.قبل أن تبدأ الإجازة

593
00:31:03,611 --> 00:31:06,363
.أعلم، أعلم، حاذر

594
00:31:37,312 --> 00:31:38,520
.أهلاً، مارك

595
00:31:38,646 --> 00:31:41,523
يلزمني نظام لينوكس خاص بسيرفر أباتشي
.وقاعدة بيانات ماي اس كيو ال

596
00:31:41,649 --> 00:31:43,108
.سنتكلّف المزيد من المال

597
00:31:43,192 --> 00:31:45,569
كم؟ -
.حوالي مائتين -

598
00:31:45,737 --> 00:31:48,155
أذلك ضروري؟ -
.علينا الاستعداد للزوار -

599
00:31:51,492 --> 00:31:53,368
.افعل ذلك -
.فعلت مسبقاً -

600
00:31:57,707 --> 00:31:58,832
.احزر

601
00:32:00,543 --> 00:32:02,169
.اجتزت الخطوة الثانية

602
00:32:02,879 --> 00:32:03,921
.هذا جميل

603
00:32:04,005 --> 00:32:07,674
.عليك أن تفتخر بذلك
.لا تقلق إن توقفت عند ذلك

604
00:32:12,513 --> 00:32:13,972
.أنا ذاهب

605
00:32:14,057 --> 00:32:16,391
<i>من مارك زوكربيرغ إلى تايلر
.وكاميرون وينكلفوس</i>

606
00:32:16,476 --> 00:32:17,517
<i>.وديفيا نيرندرا</i>

607
00:32:17,602 --> 00:32:19,770
<i>.الخامس عشر من ديسمبر، 2003</i>

608
00:32:19,854 --> 00:32:22,230
<i>عندي مشكلة سي إس"
،سأباشر العمل عليها</i>

609
00:32:22,315 --> 00:32:25,984
<i>وستستغرق منّي 15 ساعة من البرمجة"
".لذا سأكون مشغولاً ليلة الغد</i>

610
00:32:26,069 --> 00:32:29,404
لن أجد الوقت للاجتماع"
".حتى ظهيرة الأربعاء القادم

611
00:32:29,489 --> 00:32:31,615
.أنا مضطر لإلغاء اجتماع الأربعاء"

612
00:32:31,699 --> 00:32:34,868
لقد كنت في المختبر طوال الوقت"
...كما أني

613
00:32:34,994 --> 00:32:39,581
لن أتمكن من حضور إجتماع السبت..."
".إذ أن عليّ اللقاء بوالديّ

614
00:32:43,711 --> 00:32:48,131
،مكتوب باللوحة أن هذا جون هارفارد
.مؤسس جامعة هارفارد عام 1638

615
00:32:48,216 --> 00:32:50,550
.يطلق عليه أيضاً تمثال الثلاث أكاذيب

616
00:32:51,344 --> 00:32:53,470
ما هي الثلاث أكاذيب؟

617
00:32:54,347 --> 00:32:55,430
.سيد دود

618
00:32:55,556 --> 00:32:57,641
...الثلاث أكاذيب، الأولى

619
00:32:57,809 --> 00:32:58,850
!تباً

620
00:32:58,935 --> 00:33:00,769
.انزع بنطالك -
.أعلم -

621
00:33:01,938 --> 00:33:03,188
.سيد سافرن

622
00:33:03,272 --> 00:33:06,817
الأولى، تأسست الجامعة عام 1636
.وليس 1638

623
00:33:06,901 --> 00:33:09,236
الثانية، ليس جون هارفارد
.هو مؤسس الجامعة

624
00:33:09,320 --> 00:33:10,862
.والثالثة، ليس هذا جون هارفارد

625
00:33:10,947 --> 00:33:12,280
من هو إذن؟

626
00:33:12,865 --> 00:33:16,493
.إنه صديق النحّات، دانيال شستر

627
00:33:17,412 --> 00:33:18,537
.لا تخلع سترتك

628
00:33:22,500 --> 00:33:25,961
بعد 39 يوم من أول لقاء
،بين السيد زوكربيرغ وعملائي

629
00:33:26,045 --> 00:33:29,423
وكان لا يزال لم ينتهِ من انجاز
.رابطة هارفارد

630
00:33:29,549 --> 00:33:32,300
<i>،ولكن في الـ14 من يناير، 2004</i>

631
00:33:33,052 --> 00:33:36,263
<i>سجّل السيد زوكربيرغ حساباً
،باسم الـ فيسبوك</i>

632
00:33:36,347 --> 00:33:39,141
<i>.بواسطة نيتوورك سوليوشن</i>

633
00:33:40,309 --> 00:33:44,271
حسب علمك، هل كان قد بدأ حتى
العمل على رابطة هارفارد؟

634
00:33:45,440 --> 00:33:47,482
.ليس حسب علمي

635
00:33:51,779 --> 00:33:53,905
ما هذا بحق السماء؟

636
00:33:55,033 --> 00:33:59,119
أهلاً كاميرون، لا زلت غير واثق"
،بأن لدينا المادة الكافية لهذا الموقع

637
00:33:59,203 --> 00:34:01,788
،لإثارة الإنتباه والاقبال الكافيين"

638
00:34:01,998 --> 00:34:04,499
".لتشغيل موقع كهذا"

639
00:34:05,043 --> 00:34:06,418
".سنتكلم لاحقاً"

640
00:34:08,713 --> 00:34:11,339
كانت هذه أول مرة يذكر مشكلة؟

641
00:34:11,466 --> 00:34:12,507
.أجل

642
00:34:12,592 --> 00:34:17,095
أرسلت 36 رسالة إلكترونية
.إلى السيد زوكربيرغ وتلقّيت 16 في المقابل

643
00:34:17,180 --> 00:34:19,765
وتلك كانت أول
.مرة يشير إلى عدم رضاه

644
00:34:19,849 --> 00:34:20,891
.هذا صحيح

645
00:34:20,975 --> 00:34:23,643
إستغرق 42 يوماً لدراسة نظامنا
.وبدء التنفيذ

646
00:34:23,728 --> 00:34:25,812
هل ترون أياً من رموزكم في فيسبوك؟ -
...ساي، هل يمكنك -

647
00:34:25,897 --> 00:34:27,439
هل إستعملت أياً من رموزكم؟

648
00:34:27,523 --> 00:34:29,357
.لقد سرقت فكرتنا بالكامل

649
00:34:29,442 --> 00:34:31,651
.رفاق -
ماذا؟ موقع مواعدة لشباب هارفارد؟ -

650
00:34:31,736 --> 00:34:32,861
هل أستطيع مواصلة إستجوابي؟

651
00:34:32,945 --> 00:34:36,073
لستم بحاجة إلى فريق طب شرعي
.للوصول إلى حقيقة الأمر

652
00:34:36,157 --> 00:34:37,783
،لو أنكم مكتشفي فيسبوك

653
00:34:39,160 --> 00:34:41,161
.لاكتشفتم فيسبوك

654
00:34:41,954 --> 00:34:44,539
لا أطيق صبراً حتى رؤيتك
.وأنت تحرّر لنا صكّاً

655
00:34:44,624 --> 00:34:45,916
.بلا مزاح

656
00:34:47,668 --> 00:34:49,002
.لنواصل

657
00:34:50,671 --> 00:34:53,131
.الرابع من فبراير، 2004

658
00:34:56,719 --> 00:34:59,805
.مارك

659
00:34:59,889 --> 00:35:03,767
،هناك فتاة معك في درس التاريخ
.اسمها ستيفاني آتيس

660
00:35:03,851 --> 00:35:05,727
هل تعلم ما إذا كان لديها صديق حميم؟

661
00:35:07,188 --> 00:35:09,397
هل رأيتها يوماً برفقة أحد؟

662
00:35:11,567 --> 00:35:14,694
ولو لا، هل تعلم ما إذا كانت تريد المواعدة؟

663
00:35:14,821 --> 00:35:16,071
.داستن

664
00:35:17,532 --> 00:35:21,284
الناس لا يمشون بلافتة على جباههم
...مكتوب بها

665
00:35:25,414 --> 00:35:26,581
مارك؟

666
00:35:53,192 --> 00:35:55,443
.كان مقرراً أن نلتقي في التاسعة

667
00:35:55,528 --> 00:35:58,280
هل نمت بعد؟ -
.يجب أن أضيف شيئاً -

668
00:35:58,364 --> 00:35:59,531
ماذا؟

669
00:36:10,710 --> 00:36:12,669
،عجباً، هذا يبدو جيداً
.هذا يبدو مذهلاً

670
00:36:12,753 --> 00:36:14,212
.إنه نظيف وبسيط

671
00:36:14,297 --> 00:36:17,007
،لا ديزني لاند، لا عريّ على الهواء
.ولكن شاهد

672
00:36:18,384 --> 00:36:20,135
ماذا تكتب؟

673
00:36:20,386 --> 00:36:23,180
.الحالة الاجتماعية، الميول

674
00:36:23,306 --> 00:36:26,183
.هذا هو دافع الحياة الجامعية
"هل أنت على علاقة أم لا؟"

675
00:36:26,267 --> 00:36:29,561
لهذا يحضر الناس دروس معينة
.ويختارون مجالسهم وأفعالهم

676
00:36:29,645 --> 00:36:33,523
.وهذا سيكون هدف الـ فيسبوك

677
00:36:33,608 --> 00:36:35,817
سيدخل الناس
،لأنه بعد كل التخبطات اليومية

678
00:36:35,902 --> 00:36:36,943
...هناك فرصة حقيقية لأن

679
00:36:37,028 --> 00:36:39,237
.يخوضون علاقة غرامية -
.يلتقون بفتاة، أجل -

680
00:36:39,822 --> 00:36:40,864
.هذا جيد للغاية

681
00:36:40,948 --> 00:36:41,990
.وتلك كانت النهاية

682
00:36:42,074 --> 00:36:43,742
ماذا تعني؟ -
.إنه جاهز -

683
00:36:43,826 --> 00:36:45,952
جاهز؟ الآن؟ -
.أجل، تلك كانت النهاية -

684
00:36:46,537 --> 00:36:48,038
.وها هي لوحة الشرف

685
00:36:48,122 --> 00:36:49,581
كتبت لوحة شرف؟ -
.أجل -

686
00:36:49,665 --> 00:36:53,043
إدواردو سافرن، مؤسس مشارك -
.ومدير مالي.          - أجل

687
00:36:53,127 --> 00:36:55,170
ليس لديك فكرة عما سيعنيه ذلك
.إلى والدي

688
00:36:55,254 --> 00:36:56,588
.طبعاً أعرف

689
00:36:59,091 --> 00:37:01,134
متى سيشتغل؟

690
00:37:01,719 --> 00:37:04,137
.الآن، هات حاسوبك النقّال

691
00:37:04,805 --> 00:37:06,890
ماذا؟ وما حاجتك لحاسوبي؟

692
00:37:06,974 --> 00:37:10,477
لأن لديك الحسابات الإلكترونية
.لكل أعضاء نادي فينيكس

693
00:37:14,023 --> 00:37:18,068
لست متأكداً من أنهم سيتقبّلون
.تطفّلي على بريدهم الإلكتروني

694
00:37:18,152 --> 00:37:20,862
.هذا ليس تطفّل -
.كلا، أعلم أنه ليس تطفّلاً -

695
00:37:20,947 --> 00:37:23,281
،إن أرسلناه إلى أصدقائنا
.لن يتخطى حدود دوركين

696
00:37:23,366 --> 00:37:24,699
.لم يتم قبولي نهائياً بعد

697
00:37:24,784 --> 00:37:27,827
.هؤلاء الناس لديهم معارف
.وأحتاج إلى حساباتهم الإلكترونية

698
00:37:29,664 --> 00:37:30,872
.حسناً -
.جميل -

699
00:37:32,124 --> 00:37:33,166
.أعطني قائمة الحسابات

700
00:37:33,251 --> 00:37:35,585
جابرووك12 دوت ليستسيرف
.آت هارفارد دوت إي دي يو

701
00:37:35,670 --> 00:37:36,836
.أولئك الناس

702
00:37:36,921 --> 00:37:37,963
،إنهم عباقرة بحق

703
00:37:38,047 --> 00:37:40,173
لأنهم يختارون أشهر شخصيات الكاتب
...لويس كارول

704
00:37:40,258 --> 00:37:41,800
.لا بأس بهم -
.هذا مجرّد رأي -

705
00:37:41,884 --> 00:37:43,677
.أجل، أنت محق

706
00:37:50,559 --> 00:37:52,102
.الموقع شغّال

707
00:37:53,020 --> 00:37:55,230
.دعنا نتناول المشاريب ونحتفل

708
00:37:56,732 --> 00:37:58,149
.على حسابي

709
00:37:59,568 --> 00:38:00,735
.مارك

710
00:38:03,531 --> 00:38:04,906
مارك، هل تصلّي؟

711
00:38:18,337 --> 00:38:20,880
ماذا حدث لـ كول بورتر
وإرفينغ برلين؟

712
00:38:21,048 --> 00:38:23,049
،الموضوع هو عيد الحب
.إنهم يعزفون أغاني عن الحب

713
00:38:23,134 --> 00:38:24,175
.أحسنت

714
00:38:24,260 --> 00:38:27,178
لأن كول بورتر وإرفينغ برلين
.لم يكتبا أغاني عن الحب أبداً

715
00:38:30,933 --> 00:38:33,351
.عزيزتي، عليك أن تتركي حاسوبك

716
00:38:33,436 --> 00:38:35,395
سبعة أشخاص مختلفين
.أرسلوا لي نفس الرسالة

717
00:38:35,479 --> 00:38:37,063
.كي سي -
ما هذا؟ -

718
00:38:37,148 --> 00:38:38,189
.لا أدري

719
00:38:38,274 --> 00:38:40,025
".آمل أن يكون موقع "قطط تشبه هتلر

720
00:38:40,109 --> 00:38:41,818
.لأنني لا أشبع من ذلك أبداً

721
00:38:43,988 --> 00:38:45,488
.كلا، ليس هو

722
00:38:49,035 --> 00:38:50,201
!ديف

723
00:38:51,787 --> 00:38:52,954
ماذا؟

724
00:38:58,669 --> 00:38:59,711
.هذا ليس حاسوبي

725
00:39:00,504 --> 00:39:01,546
حسناً، ماذا هناك؟

726
00:39:04,550 --> 00:39:06,968
.لا بأس، لا بأس

727
00:39:21,192 --> 00:39:24,652
!اسمعا

728
00:39:24,737 --> 00:39:25,904
!ليس الآن

729
00:39:25,988 --> 00:39:27,072
!أمامنا ثلث ساعة

730
00:39:27,156 --> 00:39:28,531
.حسناً

731
00:39:29,700 --> 00:39:32,869
أردت أن أخبركما بأن زوكربيرغ
.قد سرق موقعنا

732
00:39:34,455 --> 00:39:36,122
مارك زوكربيرغ؟

733
00:39:36,582 --> 00:39:38,416
.لقد سرق موقعنا

734
00:39:39,251 --> 00:39:40,877
.إنه شغّال منذ أكثر من 36 ساعة

735
00:39:46,092 --> 00:39:48,593
سيد هوتشكيس؟
.تاي، المحامي يكلّم أبي بالهاتف

736
00:39:48,677 --> 00:39:51,221
.أجل، أنا هنا مع شقيقي وشريكنا ديفيا

737
00:39:51,305 --> 00:39:52,347
.مرحباً بك في الـ فيسبوك"

738
00:39:52,431 --> 00:39:55,892
الـ فيسبوك هو موقع إلكتروني يربط الناس"
.عبر شبكات إجتماعية مختلفة

739
00:39:55,976 --> 00:39:59,145
يجب أن يكون لديك حساب لدى هارفارد"
".دوت إي دي يو للتسجيل

740
00:39:59,230 --> 00:40:01,689
.أجل، إتصلت سابقاً
.أبحث عن مارك زوكربيرغ

741
00:40:01,774 --> 00:40:03,108
،أجل، سيدي
.لقد ألقى بعض الإقتباسات

742
00:40:03,192 --> 00:40:04,234
.بإمكاني أن أقرأها عليك

743
00:40:04,318 --> 00:40:08,655
قال مارك "الجميع كان يتكلم عن شبكة
".إجتماعية عالمية داخل هارفارد

744
00:40:08,739 --> 00:40:11,908
من السخف أن تستغرق الجامعة سنتين"
.لتباشر تنفيذه

745
00:40:11,992 --> 00:40:14,536
أستطيع تحقيق نتيجة أفضل منهم"
".وفعلت ذلك في أسبوع واحد

746
00:40:14,620 --> 00:40:15,829
.أخبره أن ديفيا نيرندرا إتصل

747
00:40:15,913 --> 00:40:17,997
.أعلم، هذا أسلوبه في الحديث -
.شكراً -

748
00:40:18,082 --> 00:40:20,166
:بدءاً من الأمس، قال زوكربيرغ"

749
00:40:20,251 --> 00:40:24,003
أكثر من 650 طالب إلتحقوا"
.بموقع الـ فيسبوك

750
00:40:24,088 --> 00:40:27,674
قال إنه توقّع تسجيل 900 عضو"
".بحلول هذا الصباح

751
00:40:27,800 --> 00:40:31,010
أجل، قرأ ديفيا تواً أن 650 طالباً
.قد إلتحقوا بالموقع في أول يوم

752
00:40:31,095 --> 00:40:35,348
رباه، إن كنت مروّج مخدرات، لما إستطعت
.توزيعها مجاناً لـ650 شخص في يوم واحد

753
00:40:35,433 --> 00:40:38,935
.وهذا الرجل لا يتخطى عدد أصدقائه الأربعة

754
00:40:39,019 --> 00:40:40,520
.حسناً، سنفعل ذلك، سيد هوتشكيس

755
00:40:40,646 --> 00:40:42,522
سنشمل كل شيء
.في رسالة إلكترونية إليك

756
00:40:42,648 --> 00:40:44,357
ولكنك لن تستطيع التسجيل
.في الموقع بنفسك

757
00:40:45,359 --> 00:40:47,527
...لأن ليس لديك حساب على

758
00:40:47,695 --> 00:40:49,946
،إليك بفكرة
.من الأسهل أن نراسلك إلكترونياً

759
00:40:50,030 --> 00:40:51,030
.أنت محق

760
00:40:51,157 --> 00:40:54,033
إنه شخص صالح وفائق الذكاء
...وأنا واثق من أنه لم يقصد القيام

761
00:40:54,118 --> 00:40:55,201
.جميل

762
00:40:55,661 --> 00:40:56,703
.بما فعله...

763
00:40:57,621 --> 00:40:59,038
...حسناً، شكراً جزيلاً، ويا أبي

764
00:40:59,665 --> 00:41:00,707
.حسناً، أحبك أيضاً

765
00:41:00,791 --> 00:41:03,543
ذلك شخص صالح؟ -
.لا يمكننا الجزم بخلاف ذلك -

766
00:41:03,627 --> 00:41:04,627
.يمكننا الجزم أنه سرق فكرتنا

767
00:41:04,712 --> 00:41:06,129
يمكننا الجزم أنه كذب في وجوهنا
.لمدة شهر ونصف

768
00:41:06,213 --> 00:41:08,381
.لم يكذب في وجهوهنا أبداً -
.لأنه لم ينظر إلى وجوهنا أصلاً -

769
00:41:08,466 --> 00:41:11,885
حسناً، كذب علينا في الرسائل الإلكترونية
،ومنح نفسه الأسبقية لمدة 42 يوم

770
00:41:11,969 --> 00:41:13,970
،لأنه يعلم ما لا تعلمه

771
00:41:14,054 --> 00:41:15,805
.أن الوصول أولاً هو أهم شيء

772
00:41:15,890 --> 00:41:16,890
.أنا متسابق تنافسي يا ديف

773
00:41:17,016 --> 00:41:20,393
،ليس عليك أن تعلّمني أهمية الوصول أولاً
.شكراً لك

774
00:41:20,728 --> 00:41:22,812
ذاك كان محامي أبيك؟ -
.مستشاره الشخصي -

775
00:41:22,897 --> 00:41:25,899
سيدرس الموقف وإن وجد أن الأمر يستدعي
.سيرسل طلب توقيف

776
00:41:26,025 --> 00:41:27,066
وما نتيجة ذلك؟

777
00:41:27,151 --> 00:41:28,485
هل تريد تعيين محامي حقوق ملكية
ومقاضاته؟

778
00:41:28,569 --> 00:41:31,738
كلا، بل أريد تأجير مجرم
.ليبرّحه ضرباً بالمطرقة

779
00:41:31,822 --> 00:41:32,906
.ليس علينا أن نفعل ذلك -
.أنت محق -

780
00:41:33,032 --> 00:41:34,113
.يمكننا أن نفعل ذلك بأنفسنا

781
00:41:34,214 --> 00:41:36,297
،طولي 195 سم، وزني 100 كغم
.ولدي شقيق توأم

782
00:41:36,410 --> 00:41:37,410
.موافق على هذا -
.لا يهم -

783
00:41:37,536 --> 00:41:39,913
أقترح أن نهدأ
.حتى نعي حقيقة الأمر

784
00:41:39,997 --> 00:41:42,081
ماذا تريد أيضاً من المعلومات؟

785
00:41:42,166 --> 00:41:45,001
إلتقينا بـ مارك ثلاث مرات
.وتبادلنا 52 رسالة إلكترونية

786
00:41:45,085 --> 00:41:46,669
.بإمكاننا إثبات أنه رآى الرموز

787
00:41:46,754 --> 00:41:49,839
ما المكتوب بأسفل الصفحة؟ -
".مكتوب "إنتاج مارك زوكربيرغ -

788
00:41:49,924 --> 00:41:52,175
بالصفحة الرئيسية؟ -
.بكل صفحة -

789
00:41:52,259 --> 00:41:54,928
تباً، أحتاج لحظة للتخلص
.من هذه الروعة

790
00:41:55,054 --> 00:41:56,095
...حسناً، لسنا متأكدين

791
00:41:56,222 --> 00:41:58,097
كام، مكتوب "قال زوكبربيرغ
...إنه يأمل أن تؤدي خيارات الخصوصية

792
00:41:58,224 --> 00:42:03,186
لإستعادة سمعته بعد غضب الطلاب..."
".من موقع فيسماش

793
00:42:03,270 --> 00:42:06,606
.لقد قلنا له ذلك بالحرف الواحد
.إنه يخرج لنا لسانه في الصحيفة الجامعية

794
00:42:07,274 --> 00:42:09,359
،أثناء إنتظارنا لدراسة محامي أبينا للأمر

795
00:42:09,443 --> 00:42:11,861
أقله أن نتكلم إلى الصحيفة
...حتى يعلم الناس

796
00:42:11,946 --> 00:42:13,446
ماذا؟ -
.أن هذا موضع خلاف... -

797
00:42:13,572 --> 00:42:15,615
.لن نفتعل شجاراً في الصحيفة

798
00:42:15,699 --> 00:42:17,116
.ولن نقاضي أي أحد

799
00:42:17,243 --> 00:42:18,535
ما المانع؟

800
00:42:19,954 --> 00:42:22,455
لست أفهم، ما المانع؟

801
00:42:23,624 --> 00:42:25,458
.سيقول إنه غباء

802
00:42:25,543 --> 00:42:26,543
من؟ أنا؟

803
00:42:26,627 --> 00:42:28,127
تكلّم، ما المانع؟

804
00:42:29,547 --> 00:42:31,714
.لأننا من سادة هارفارد

805
00:42:31,799 --> 00:42:36,135
هذه هارفارد، حيث لا نثير الأقاويل
.ولا نقاضي الناس

806
00:42:36,804 --> 00:42:39,722
أحسبت أنه الوحيد الذي سيجد
أن ذلك من الغباء؟

807
00:42:39,807 --> 00:42:42,475
،أثناء وقت تكوين الفكرة لديك

808
00:42:43,143 --> 00:42:46,646
هل كنت تعلم أن تايلر وكاميرون وينكلفوس
من عائلة ميسّرة؟

809
00:42:47,398 --> 00:42:48,815
عائلة ميسّرة؟

810
00:42:48,899 --> 00:42:50,441
أكنت تعلم أن والدهم من الأثرياء؟

811
00:42:51,735 --> 00:42:52,986
.لا أعرف لماذا تسألني عن ذلك

812
00:42:53,070 --> 00:42:55,321
.ليس من المهم أن تعرف ذلك

813
00:42:55,447 --> 00:42:57,407
.ليس مهماً بالنسبة إليك -
.ساي -

814
00:42:58,492 --> 00:43:00,326
هل كنت تعرف أنهما من الأثرياء؟

815
00:43:00,452 --> 00:43:02,328
لم تكن لدي فكرة عما إذا كانوا من الأثرياء
.أو لا

816
00:43:02,454 --> 00:43:04,414
في إحدى رسائلك الإلكترونية
،إلى السيد نيرندرا

817
00:43:04,498 --> 00:43:07,834
أشرت إلى مؤسسة هاوارد
.وينكلفوس الإستشارية

818
00:43:07,960 --> 00:43:09,168
.كما تقول

819
00:43:09,295 --> 00:43:13,006
أسّس هاوارد وينكلفوس مؤسسة
.تقدّر قيمتها بمئات الملايين

820
00:43:13,132 --> 00:43:17,760
كما كنت تعلم أن تايلر وكاميرون كانا عضوين
.بنادي بـ هارفارد، اسمه بورسلان

821
00:43:17,845 --> 00:43:19,095
.لقد أشارا إلى ذلك

822
00:43:19,179 --> 00:43:21,180
.اعذرنا على دعوتك للدخول -
.إلى غرفة الدراجات -

823
00:43:21,307 --> 00:43:25,268
أرجوكم، إذن كنت تعلم أن عملائي
.كانوا أثرياء

824
00:43:26,937 --> 00:43:27,937
.أجل

825
00:43:28,022 --> 00:43:29,439
.دعني أخبرك بسبب سؤالي

826
00:43:29,523 --> 00:43:32,942
أتساءل لماذا عند حاجتك
،لمبلغ الألف دولار لمشروعك الإلكتروني

827
00:43:33,027 --> 00:43:34,611
.عن عدم سؤالك لعملائي

828
00:43:34,695 --> 00:43:37,196
.لقد أبدوا لك إهتماماً بذلك

829
00:43:37,323 --> 00:43:40,366
طلبت من صديقي ذلك المبلغ
.لأني أردت الشراكة معه

830
00:43:40,492 --> 00:43:42,952
إدواردو كان رئيس جمعية
،مستثمري هارفارد

831
00:43:43,037 --> 00:43:44,996
.وكان أيضاً أعز أصدقائي

832
00:43:45,831 --> 00:43:49,459
أعز أصدقائك يقاضيك
.مقابل 600 مليون دولار

833
00:43:50,002 --> 00:43:52,378
.لم أعرف ذلك، أخبرني بالمزيد

834
00:43:52,504 --> 00:43:54,714
إدواردو، ماذا حدث بعد الاصدار؟

835
00:43:54,840 --> 00:43:57,050
آسفة، هل تمانع مخاطبته بالسيد سافرن؟

836
00:43:57,176 --> 00:43:58,801
.غريتشن، إنهما صديقان مقرّبان -
.ذلك فيما مضى -

837
00:43:58,886 --> 00:44:00,887
.لقد ناقشنا ذلك عند... لا يهم

838
00:44:01,013 --> 00:44:03,640
سيد سافرن، ماذا حدث بعد الاصدار؟

839
00:44:03,724 --> 00:44:05,141
.كان كالقنبلة

840
00:44:05,225 --> 00:44:07,060
.كان يستعمله كل الطلاب الجامعيين

841
00:44:07,144 --> 00:44:10,730
فيسبوك معي" أصبح تعبيراً شائعاً"
.بعد أسبوعين

842
00:44:11,190 --> 00:44:12,231
ومارك؟

843
00:44:12,316 --> 00:44:16,152
،ومارك كان أعظم شخص بالحرم الجامعي
،شمل الموقع 19 فائز بجائزة نوبل

844
00:44:16,236 --> 00:44:20,740
و15 فائز بجائزة بوليتزر
.وناشئان أوليمبيان، ونجم سينيمائي

845
00:44:20,908 --> 00:44:22,492
من هو النجم السينيمائي؟

846
00:44:22,576 --> 00:44:24,160
هل هذا يهم؟

847
00:44:24,536 --> 00:44:25,578
.كلا

848
00:44:34,046 --> 00:44:36,547
كان يوماً طيباً
.وكنت في غرفتي بـ رادكليف

849
00:44:36,632 --> 00:44:38,675
:أراني تلك المجلة وقال

850
00:44:38,759 --> 00:44:42,637
.انظر، سيحدث الأمر بدوننا"
".لا بد أن نبدأ الآن

851
00:44:42,763 --> 00:44:45,890
".فقلتُ "حسناً، لنصدر لغة بازيك

852
00:44:46,475 --> 00:44:49,352
يظن معظمكم أنه يعلم بقية الحكاية
.ولكن ربما لا تعرفونها

853
00:44:49,436 --> 00:44:51,729
.بداية هذا المجال كانت بسيطة للغاية

854
00:44:51,814 --> 00:44:56,067
معدات الحاسوب على غلاف تلك المجلة
.كان بها معالج 8080

855
00:44:56,151 --> 00:45:00,279
سعة الذاكرة تكون 256 بايت
.إلا إذا دفعت مقابل 1 ك ب

856
00:45:00,823 --> 00:45:04,784
لذا فإن التحدي عند كتابة لغة بازيك
.لم يكن التشغيل بسعة 4 ك ب

857
00:45:04,910 --> 00:45:09,789
ولكن أيضاً ضرورة ترك مساحة للمستخدمين
.لتشغيل برامجهم بسعة 4 ك ب

858
00:45:10,958 --> 00:45:12,959
صديقك، أهو مارك زوكربيرغ؟

859
00:45:13,293 --> 00:45:14,335
.أجل

860
00:45:14,461 --> 00:45:16,629
هو مؤسس الـ فيسبوك؟ -
.أجل -

861
00:45:16,964 --> 00:45:19,298
...أعني، أسسناه معاً، نحن

862
00:45:19,425 --> 00:45:21,259
.أجل، نحن... أجل

863
00:45:21,343 --> 00:45:22,510
.رائع

864
00:45:22,803 --> 00:45:24,262
.أنا كريستي لينغ وهذه آليس

865
00:45:24,346 --> 00:45:25,388
.أهلاً

866
00:45:25,472 --> 00:45:27,682
.سرّني لقاؤكما

867
00:45:28,016 --> 00:45:29,517
فيسبوك معي" عندما تعود"
.إلى المنزل

868
00:45:29,643 --> 00:45:31,144
ربما أمكننا جميعاً الخروج
.لتناول المشاريب

869
00:45:31,979 --> 00:45:32,979
.بالتأكيد

870
00:45:33,147 --> 00:45:34,981
.سأفعل بكل تأكيد

871
00:45:41,780 --> 00:45:44,949
قالت "فيسبوك معي ويمكننا جميعاً
".الخروج لتناول المشاريب لاحقاً

872
00:45:45,033 --> 00:45:46,576
.وذلك أمر مدهش لسببين

873
00:45:46,660 --> 00:45:49,370
الأول أنها قالت "فيسبوك معي"، صحيح؟
...والثاني... أنت تعرف

874
00:45:49,496 --> 00:45:50,496
.أنهما تريدان تناول المشاريب لاحقاً

875
00:45:50,622 --> 00:45:52,206
،هل سبق وسمعت عدة أمور طيبة

876
00:45:52,332 --> 00:45:53,833
ضمن جملة واحدة كبيرة؟

877
00:45:53,959 --> 00:45:55,626
معذرة، مارك؟

878
00:45:56,170 --> 00:45:57,253
نعم؟

879
00:45:57,337 --> 00:45:59,172
.أنا ستيوارت سينغر
.زميلك في مختبر أنظمة التشغيل

880
00:45:59,840 --> 00:46:00,882
.حسناً

881
00:46:01,383 --> 00:46:03,217
.أحسنت صنعاً في الـ فيسبوك -
.أحسنت -

882
00:46:03,343 --> 00:46:04,343
.شكراً

883
00:46:04,470 --> 00:46:06,262
.أنا بوب -
كيف حالك؟ -

884
00:46:06,346 --> 00:46:07,764
،أكاد أقسم أنه كان ينظر إليك

885
00:46:07,848 --> 00:46:11,058
عندما قال بيل غايتس القادم
.قد يكون في هذه القاعة

886
00:46:11,185 --> 00:46:12,643
.أشكّ في ذلك

887
00:46:12,728 --> 00:46:15,271
،أتيت متأخراً
.لم أعرف من هو المتحدث

888
00:46:16,690 --> 00:46:18,191
.كان بيل غايتس

889
00:46:19,443 --> 00:46:21,444
.تباً، هذا منطقي

890
00:46:22,279 --> 00:46:24,363
.حسناً، شكراً يا رفاق

891
00:46:26,867 --> 00:46:28,576
هل أنت مغفل؟ -
هل أنت مختل عقلياً؟ -

892
00:46:28,702 --> 00:46:30,369
لم تستطع تمييز بيل غايتس
وهو أمامك لمدة ساعة؟

893
00:46:30,454 --> 00:46:32,288
.كنت بدون عدستيّ

894
00:46:32,372 --> 00:46:34,749
هل أستطيع أن أقتلك؟

895
00:46:36,376 --> 00:46:37,960
.حان وقت التربّح

896
00:46:38,045 --> 00:46:39,337
ما اسميهما؟

897
00:46:39,421 --> 00:46:41,214
هل سمعت ما قلته لك؟ -
متى؟ -

898
00:46:41,298 --> 00:46:43,382
.قلت إن الوقت قد حان للتربّح

899
00:46:44,384 --> 00:46:45,384
ما معنى ذلك؟

900
00:46:45,469 --> 00:46:48,304
معناه أن الوقت قد حان
.ليدر علينا الموقع أرباحاً

901
00:46:48,388 --> 00:46:50,723
أفهم معنى ذلك
.ولكني أسأل كيف تريد القيام بذلك

902
00:46:52,059 --> 00:46:53,726
.الدعايا -
.كلا -

903
00:46:54,144 --> 00:46:56,270
.لدينا 4 آلاف عضو

904
00:46:56,396 --> 00:46:57,522
.لأن الـ فيسبوك رائع

905
00:46:57,606 --> 00:47:00,817
وإن بدأنا إظهار نوافذ دعائية
.لشراب ديو، لن يظل رائعاً

906
00:47:00,901 --> 00:47:02,527
لم أقصد شراب ديو
،ولكن في مرحلة ما

907
00:47:02,611 --> 00:47:05,071
،وأتكلّم بصفتي المدير المالي
...يحتاج الموقع

908
00:47:05,155 --> 00:47:08,366
.نحن لا نعرف ماهيته بعد
.لا نعرف ماهيته

909
00:47:08,450 --> 00:47:10,910
.لا نعرف ماذا يمكن أن يكون
.لا نعرف ماذا سيكون

910
00:47:10,994 --> 00:47:12,328
.نعرف فحسب أنه رائع

911
00:47:12,412 --> 00:47:14,622
تلك ثروة لا تقدّر بثمن
.ولن أفرّط فيها

912
00:47:14,748 --> 00:47:16,916
متى سينتهي إذن؟ -
.لن ينتهي -

913
00:47:17,000 --> 00:47:18,709
.هذا هو بيت القصيد
.كما لا تنتهي الموضة أبداً

914
00:47:18,794 --> 00:47:21,087
ماذا؟ -
.الموضة، الموضة لا تنتهي أبداً -

915
00:47:21,171 --> 00:47:22,630
هل تتكلم عن الموضة؟
حقاً؟ أنت؟

916
00:47:22,756 --> 00:47:25,299
أتكلم عن الفكرة بحد ذاتها
.وأقول إنها لا تنتهي أبداً

917
00:47:25,425 --> 00:47:28,761
حسناً، ولكنهم يتربّحون
.من بيع الملابس

918
00:47:30,013 --> 00:47:31,514
مارك، ما هذا؟

919
00:47:31,598 --> 00:47:33,057
ماذا؟ -
.هذا -

920
00:47:33,141 --> 00:47:35,434
.يدعى رسالة توقيف
ما اسميهما؟

921
00:47:35,519 --> 00:47:36,561
من؟ -
.الفتاتان -

922
00:47:36,645 --> 00:47:37,812
متى إستلمت هذا؟

923
00:47:37,938 --> 00:47:40,022
.منذ عشرة أيام
.بعد إصدار الموقع مباشرة

924
00:47:40,107 --> 00:47:41,941
.يا للهول -
الفتاتان، ما اسميهما؟ -

925
00:47:42,025 --> 00:47:45,152
يقول التوأمان وينكلفوس
.أنك سرقت فكرتهما

926
00:47:45,279 --> 00:47:47,613
.أجد ذلك مزعجاً بعض الشيء

927
00:47:47,698 --> 00:47:50,950
.يعتبران الأمر سرقة حقوق فكرية

928
00:47:51,034 --> 00:47:52,243
...أصغ -
لماذا لم ترني إياها؟ -

929
00:47:52,327 --> 00:47:53,828
.كانت موجّهة إليّ

930
00:47:53,954 --> 00:47:57,039
مكتوب إنك سرقت الـ فيسبوك
.من ديفيا نيرندرا والأخوين وينكلفوس

931
00:47:57,124 --> 00:47:59,166
.أعرف المكتوب بها -
أهذا صحيح؟ -

932
00:47:59,293 --> 00:48:00,293
ماذا؟

933
00:48:00,377 --> 00:48:01,961
.لا تعبث معي، انظر إليّ

934
00:48:02,629 --> 00:48:04,297
مكتوب بالرسالة أننا
.قد نواجه إجراءاً قضائياً

935
00:48:04,381 --> 00:48:06,048
.كلا، أنا قد أواجه إجراءاً قضائياً

936
00:48:06,133 --> 00:48:08,384
.هذه الرسالة من محامٍ يا مارك
.لا بد أن لديهم أساس

937
00:48:08,468 --> 00:48:11,596
.المحامي هو مستشار أبيهما الشخصي -
هل لديهم أساس؟ -

938
00:48:11,680 --> 00:48:13,097
،الأساس أن موقعنا رائع ومحبوب

939
00:48:13,181 --> 00:48:14,599
.ورابطة هارفارد سخيفة

940
00:48:14,683 --> 00:48:16,934
،واردو، لم أستعمل أياً من رموزهم
.أؤكد لك

941
00:48:17,019 --> 00:48:18,060
.لم أستعمل أي شيء

942
00:48:18,145 --> 00:48:21,689
من يصنع كرسياً ليس مديناً بالمال
لكل من سبق وصنع كرسياً، مفهوم؟

943
00:48:21,815 --> 00:48:23,608
.أخبروني بفكرة فجاءتني فكرة أفضل

944
00:48:23,692 --> 00:48:26,402
لماذا لم ترني هذه الرسالة؟ -
.لم أولّ الأمر اهتماماً -

945
00:48:28,739 --> 00:48:29,906
.حسناً

946
00:48:31,199 --> 00:48:36,829
،إن حدثت أية مشكلة
.يمكنك أن تخبرني بها

947
00:48:37,080 --> 00:48:39,540
.أنا أريد مساعدتك، هذا مشروعنا

948
00:48:39,625 --> 00:48:43,085
الآن، هل تريد إخباري بأي شيء؟

949
00:48:43,545 --> 00:48:44,629
.كلا

950
00:48:47,925 --> 00:48:49,467
كيف سنتصرّف حيال ذلك؟

951
00:48:49,551 --> 00:48:52,970
أخبرني طالب محاماة من الخدمات القانونية
.أن أردّ عليهم

952
00:48:53,055 --> 00:48:54,221
وماذا كان ردّك؟

953
00:48:54,306 --> 00:48:57,433
،عندما إلتقينا في يناير"
.أبديت شكوكي حيال الموقع

954
00:48:57,517 --> 00:49:01,395
.ما موقفه من التصميمات"
".كمّ البرمجة المتبقية الذي لم أتوقعه

955
00:49:01,480 --> 00:49:03,731
.قلّة المعدات اللازمة لاستعمال الموقع"

956
00:49:03,815 --> 00:49:07,068
".قلة الدعايا اللازمة لنجاح الموقع"

957
00:49:07,152 --> 00:49:10,738
تلك كانت أول مرة
حيث تبدي تلك المخاوف، صحيح؟

958
00:49:10,822 --> 00:49:12,448
.أبديت مخاوفاً من قبل

959
00:49:12,532 --> 00:49:13,783
.هراء -
.ليس إلينا -

960
00:49:13,867 --> 00:49:17,912
سادتي، أتحدث عن إجتماع يناير
.الذي تشير إليه هذه الرسالة

961
00:49:17,996 --> 00:49:19,038
.أجل

962
00:49:19,122 --> 00:49:20,998
.دعني أعيد صياغة سؤالي

963
00:49:21,291 --> 00:49:25,753
.أرست 16 رسالة إلى عملائي
.في أول 15 رسالة لم تبدِ أي مخاوف

964
00:49:25,837 --> 00:49:26,921
هل هذا سؤال؟

965
00:49:27,005 --> 00:49:30,549
في الرسالة السادسة عشر
.أبديت مخاوف حيال مضمون الموقع

966
00:49:30,634 --> 00:49:33,386
هل كنت تخدعهم لستة أسابيع؟ -
.كلا -

967
00:49:33,470 --> 00:49:36,555
لماذا لم تبدِ تلك المخاوف سابقاً؟

968
00:49:36,640 --> 00:49:38,516
.إنها تمطر -
عفواً؟ -

969
00:49:38,600 --> 00:49:39,850
.بدأت تمطر تواً

970
00:49:39,935 --> 00:49:43,020
،سيد زوكربيرغ
هل توّليني كامل إنتباهك؟

971
00:49:43,855 --> 00:49:44,939
.كلا

972
00:49:46,024 --> 00:49:47,400
هل تظن أني أستحق ذلك؟

973
00:49:47,693 --> 00:49:48,734
ماذا؟

974
00:49:48,819 --> 00:49:51,779
أتظن أني أستحق كامل إنتباهك؟

975
00:49:52,322 --> 00:49:54,365
،إضطررت للقسم قبل بدأ هذه الجلسة

976
00:49:54,449 --> 00:49:57,576
،ولا أريد تكذيب نفسي
.لذا فأنا ملزم قانونياً أن أقول لا

977
00:49:57,661 --> 00:50:01,455
حسناً، لا تظن أني أستحق كامل إنتباهك؟

978
00:50:01,540 --> 00:50:04,583
إن أراد عملائك الجلوس فوق كتفيّ
،ليشعروا بأنهم طوال

979
00:50:04,668 --> 00:50:05,793
.فلديهم الحق لمحاولة ذلك

980
00:50:05,877 --> 00:50:09,213
ولكن لا ضرورة لأن أستمتع بجلوسي هنا
.وأنا أستمع إلى أناس يكذبون

981
00:50:10,382 --> 00:50:12,717
،لديك جزء من إنتباهي
.أقل جزء

982
00:50:13,552 --> 00:50:16,012
،بقية إنتباهي عند مكاتب فيسبوك

983
00:50:16,096 --> 00:50:18,389
حيث أقوم أنا وزملائي بأمور
،لا يستطيع أحد من هذا المجلس

984
00:50:18,473 --> 00:50:23,477
وبالأخص عملائك
.ابتكارها أو التفكير بها

985
00:50:24,354 --> 00:50:27,273
هل أجبت سؤالك التافه بشكل كاف؟

986
00:50:34,364 --> 00:50:37,950
،عندي ارتباط عند الواحدة إلا الربع
لمَ لا نستريح للغداء؟

987
00:50:39,745 --> 00:50:41,245
.سنعود عند الثانية والنصف

988
00:50:42,122 --> 00:50:44,206
ما اسميهما إذن؟

989
00:50:45,792 --> 00:50:48,002
،اسماهما كريستي وآليس

990
00:50:50,464 --> 00:50:53,090
.وتريدان تناول المشاريب معنا الليلة

991
00:50:55,302 --> 00:50:58,596
،لا يصح أن تدخلي هنا
.هذا حمّام الرجال

992
00:51:17,824 --> 00:51:19,241
.يا إلهي

993
00:51:20,160 --> 00:51:21,660
.لا أبالي

994
00:51:43,642 --> 00:51:44,850
.مهلاً، أعتذر

995
00:51:45,936 --> 00:51:47,853
.فتاتان تغتسلان بالداخل

996
00:51:49,022 --> 00:51:50,272
.جميل

997
00:51:54,694 --> 00:51:56,403
.لدينا معجبين

998
00:52:04,913 --> 00:52:06,205
.سأعود في الحال

999
00:52:06,289 --> 00:52:08,082
.مارك. أين تذهب؟ مارك

1000
00:52:13,338 --> 00:52:14,380
إريكا؟

1001
00:52:16,299 --> 00:52:17,341
.أهلاً

1002
00:52:17,425 --> 00:52:20,052
،رأيتك من هناك
.لم أعرف أنك تتردّدين على هذا النادي

1003
00:52:20,137 --> 00:52:21,846
.هذه أول مرة -
.وأنا أيضاً -

1004
00:52:22,514 --> 00:52:23,806
هل أستطيع التكلم معك على انفراد؟

1005
00:52:25,058 --> 00:52:26,267
.أنا مرتاحة هنا

1006
00:52:26,351 --> 00:52:30,396
،أريد أن أتكلم معك على انفراد
.ربما يمكننا الذهاب إلى مكان ما

1007
00:52:30,480 --> 00:52:31,730
.هنا مناسب

1008
00:52:32,482 --> 00:52:34,525
لا أعرف إذا ما سمعت عن الموقع الجديد
.الذي أصدرته

1009
00:52:34,609 --> 00:52:35,693
.كلا

1010
00:52:36,528 --> 00:52:39,280
الـ فيسبوك؟ -
.لقد وصفتني بالسافلة على الإنترنت يا مارك -

1011
00:52:39,364 --> 00:52:41,198
.لهذا أريد التكلم معك

1012
00:52:41,283 --> 00:52:43,284
.على الإنترنت -
.لهذا أتيت -

1013
00:52:43,368 --> 00:52:44,994
.قارنت النساء بحيوانات المزرعة

1014
00:52:45,495 --> 00:52:46,954
.لم أفعل ذلك في النهاية

1015
00:52:47,038 --> 00:52:48,706
.ولكن لم تمتنع عن كتابته

1016
00:52:48,790 --> 00:52:51,375
وكأن أية فكرة تخالج ذهنك
،هي فائقة الذكاء

1017
00:52:51,459 --> 00:52:53,752
لدرجة أن من الجرم
.عدم مشاركتها مع الجميع

1018
00:52:55,338 --> 00:52:57,882
الإنترنت لا يكتب بالقلم الرصاص يا مارك
.وإنما بالحبر

1019
00:52:57,966 --> 00:53:00,885
.وأنت نشرت أن إريكا ألبرايت سافلة

1020
00:53:00,969 --> 00:53:05,347
قبل أن تلقي دعابة جاهلة عن لقب عائلتي
.ومقاس صدريتي

1021
00:53:05,432 --> 00:53:07,266
.ثم قيّمت النساء حسب جاذبيتهن

1022
00:53:08,518 --> 00:53:10,477
إريكا، هل من مشكلة؟ -
.كلا، لا مشكلة -

1023
00:53:11,646 --> 00:53:13,689
أنت تكتب ترهاتك
،من غرفة مظلمة

1024
00:53:13,773 --> 00:53:16,567
.لأن هذا ما يفعله الناقمون الآن

1025
00:53:17,527 --> 00:53:19,612
كنت لطيفة معك
.فلا تعذّبني على ذلك

1026
00:53:19,696 --> 00:53:21,655
ألا نستطيع الذهاب إلى مكان ما
...للحظات

1027
00:53:21,740 --> 00:53:23,949
.لا أريد أن أكون وقحة مع أصدقائي

1028
00:53:24,034 --> 00:53:26,452
.حسناً

1029
00:53:28,246 --> 00:53:30,623
.بالتوفيق في لعبة الفيديو خاصتك

1030
00:53:30,707 --> 00:53:32,625
.أحسنت، لقد فعلت الصواب

1031
00:53:32,709 --> 00:53:34,627
إعتذرت، صحيح؟

1032
00:53:37,422 --> 00:53:38,631
.علينا أن نتوسّع

1033
00:53:38,715 --> 00:53:40,132
طبعاً، مارك؟

1034
00:53:42,594 --> 00:53:44,053
أهو مستاء من أمر ما؟

1035
00:53:45,138 --> 00:53:47,306
حسناً، سنتوسّع إلى جامعتي يايل
.وكولومبيا

1036
00:53:47,390 --> 00:53:49,099
داستن، أريد منك مشاركتي
.في كتابة الرموز

1037
00:53:49,184 --> 00:53:50,976
كريس، أنت مسؤول
.عن الدعايا والترويج

1038
00:53:51,061 --> 00:53:53,270
ويمكنك البدء بنشر مقالة
.في صحيفة طلاب بوسطن

1039
00:53:53,355 --> 00:53:54,396
.ذا بريدج

1040
00:53:54,481 --> 00:53:55,731
إنهم لا يحبون نشر مقالات
.عن هارفارد

1041
00:53:55,815 --> 00:53:57,733
لا بد من وجود طالب علوم حاسب
.في الصحيفة

1042
00:53:57,817 --> 00:54:00,236
أخبره أن مارك زوكربيرغ
.سيخصص 10 ساعات مجانية من البرمجة

1043
00:54:00,320 --> 00:54:02,029
لماذا تريد مقالة
في صحيفة جامعة بوسطن؟

1044
00:54:02,113 --> 00:54:03,322
.بدون سبب، إليكم بالمخطط

1045
00:54:03,406 --> 00:54:05,407
إدواردو هو المدير المالي
.ويمتلك 30 بالمائة من الشركة

1046
00:54:05,492 --> 00:54:07,034
داستن هو نائب الرئيس
.ومدير البرمجة

1047
00:54:07,118 --> 00:54:09,703
وحصته ذات الخمسة بالمائة
.ستأتي من جهتي

1048
00:54:09,788 --> 00:54:11,080
،كريس مدير الدعايا

1049
00:54:11,164 --> 00:54:13,540
.ونسبته ستعتمد على مقدار عمله

1050
00:54:13,625 --> 00:54:14,667
هل من أسئلة؟

1051
00:54:14,751 --> 00:54:18,337
من الفتاتان؟ -
.معذرة، إنهما كريستي وآليس -

1052
00:54:18,546 --> 00:54:19,713
.أهلاً -
.أهلاً -

1053
00:54:19,798 --> 00:54:21,215
.أهلاً -
.أهلاً -

1054
00:54:21,716 --> 00:54:23,133
هل من شيء يمكننا القيام به؟

1055
00:54:23,218 --> 00:54:24,301
.كلا، هذا كل شيء

1056
00:54:24,386 --> 00:54:26,720
.يايل وكولومبيا، هيا بنا -
.وستانفورد -

1057
00:54:27,430 --> 00:54:29,431
ماذا؟ -
.ستانفورد -

1058
00:54:29,516 --> 00:54:31,725
.حان الوقت لنصل إلى بالو ألتو

1059
00:54:37,607 --> 00:54:38,941
ألا تريد أي غداء؟

1060
00:54:39,025 --> 00:54:40,109
.لا أريد

1061
00:54:40,527 --> 00:54:42,194
.أدعوك إلى بعض السلطة

1062
00:54:42,279 --> 00:54:43,821
.لا، شكراً

1063
00:54:50,120 --> 00:54:52,261
.لا بد أن الأمر شاق بالنسبة لك

1064
00:54:52,706 --> 00:54:53,747
من أنت؟

1065
00:54:54,291 --> 00:54:56,834
،أنا مارلين ديلبي
...عرّفتك بنفسي في بداية

1066
00:54:56,918 --> 00:54:58,294
أعني، ماذا تعملين؟

1067
00:54:58,378 --> 00:55:00,504
.أنا متدرّبة بالسنة الثانية في المؤسسة

1068
00:55:00,588 --> 00:55:03,173
.أراد مديري أن أحضر مرحلة الاستجواب

1069
00:55:04,801 --> 00:55:05,968
ماذا تفعل؟

1070
00:55:06,052 --> 00:55:09,054
.أتفقد الأحوال في البوسنة

1071
00:55:09,139 --> 00:55:10,389
.البوسنة

1072
00:55:10,598 --> 00:55:13,684
ليس لديهم طرقات
.ولكن لديهم فيسبوك

1073
00:55:18,606 --> 00:55:21,358
.لا بد أنك تكره آل وينكلفوس

1074
00:55:22,193 --> 00:55:23,444
.لا أكره أي أحد

1075
00:55:24,696 --> 00:55:27,948
إنهم لا يقاضونني
.لسرقة حقوقهم الفكرية

1076
00:55:28,033 --> 00:55:30,576
،وإنما بسبب أنها أول مرة في حياتهم

1077
00:55:30,660 --> 00:55:33,078
.لم تسر الأمور على هواهم

1078
00:55:40,545 --> 00:55:42,212
.إنه يتوسّع

1079
00:55:42,380 --> 00:55:43,464
ماذا؟

1080
00:55:43,548 --> 00:55:44,965
إنه يتوسّع إلى يايل وكولومبيا
.وستانفورد

1081
00:55:45,175 --> 00:55:46,216
.ستتناول الصحيفة الجامعية الموضوع غداً

1082
00:55:46,301 --> 00:55:47,343
حقاً؟ -
.أجل -

1083
00:55:47,469 --> 00:55:50,679
.يبدو أن رسالة التوقيف أرعبته حقاً

1084
00:55:50,764 --> 00:55:54,058
أريد تعيين محامي ليصدر انذاراً قضائياً
.وغلق الموقع فوراً

1085
00:55:54,142 --> 00:55:57,102
كل دقيقة يعمل فيها الموقع
.تقل قيمة رابطة هارفارد

1086
00:55:57,187 --> 00:55:59,980
أريد إنذاراً وأضراراً
.وقراراً تأديبياً

1087
00:56:00,065 --> 00:56:01,106
.وأريد له الموت

1088
00:56:01,191 --> 00:56:02,274
.أريد ذلك أيضاً

1089
00:56:02,359 --> 00:56:03,650
لماذا لا نفعل شيئاً حيال ذلك؟

1090
00:56:03,735 --> 00:56:05,027
لأننا من سادة هارفارد؟

1091
00:56:05,111 --> 00:56:06,820
.كلا، لأنك لا تعرف كيف سيبدو الأمر

1092
00:56:06,905 --> 00:56:07,946
كيف سيبدو؟

1093
00:56:08,031 --> 00:56:11,575
كما لو أني وشقيقي نرتدي ملابس أشباح ونطارد
.فتى الكاراتيه حول صالة رياضية مدرسية

1094
00:56:11,701 --> 00:56:15,287
.كام، لقد انتهك قانون ولاية ماسوشوستس

1095
00:56:15,372 --> 00:56:17,206
عندما يذهب إلى كونيكتيكت
،ونيويورك وكاليفورنيا

1096
00:56:17,290 --> 00:56:18,624
.سيكون قد إنتهك القانون الفيدرالي

1097
00:56:18,708 --> 00:56:20,501
.وبالمناسبة، لقد إنتهك قانون هارفارد

1098
00:56:20,585 --> 00:56:22,503
.لا وجود لقانون هارفارد

1099
00:56:22,587 --> 00:56:25,089
.مهلاً، هناك وجود له

1100
00:56:30,136 --> 00:56:31,512
.دليل طلاب هارفارد

1101
00:56:31,596 --> 00:56:34,390
كل طالب جديد يستلم واحداً
...ومكتوب بداخل هذا الدليل

1102
00:56:34,474 --> 00:56:35,891
.لا يمكنك أن تسرق من طالب آخر

1103
00:56:37,852 --> 00:56:39,603
،هذا ما نحتاج إليه
.سنذهب إلى سامرز

1104
00:56:39,687 --> 00:56:41,563
.لا يمكنك اللقاء بـ لاري سامرز

1105
00:56:41,940 --> 00:56:43,482
أنا وشقيقي ندفع مصاريف التعليم
.إلى هذه الكليّة

1106
00:56:43,566 --> 00:56:46,777
.معدل تقييمنا الدراسي 3.9 بهذه الكليّة
.ربحنا جوائز باسم هذه الكليّة

1107
00:56:46,861 --> 00:56:49,321
وسنجذّف في الاوليمبياد
.باسم هذه الكليّة

1108
00:56:49,406 --> 00:56:52,866
.أريد اللقاء برئيس هذه الكليّة

1109
00:56:52,951 --> 00:56:54,451
لماذا ستانفورد؟

1110
00:56:54,577 --> 00:56:56,328
لماذا برأيك؟

1111
00:57:00,583 --> 00:57:01,959
.آسفة

1112
00:57:02,168 --> 00:57:03,627
.تأخرت على درس الكيمياء الحيوية

1113
00:57:05,296 --> 00:57:06,338
.حسناً

1114
00:57:09,134 --> 00:57:10,426
أنت لا تعرف اسمي، صحيح؟

1115
00:57:11,136 --> 00:57:12,261
أهو ستانفورد؟

1116
00:57:12,846 --> 00:57:14,930
.ينبغي أن أضربك

1117
00:57:15,014 --> 00:57:17,182
كيف تحضر حفلاً
...وتلتقي بشخص ما

1118
00:57:17,308 --> 00:57:20,519
،إميليا ريتر، ولكن تفضّلين إيمي
.أنت من أوريندا

1119
00:57:20,603 --> 00:57:23,772
يعمل أبوك في تجارة العقارات
.وأمك مقلعة عن الشراب منذ 10 سنوات

1120
00:57:24,190 --> 00:57:25,441
ما هو تخصّصي؟

1121
00:57:25,942 --> 00:57:27,526
.الترومبون -
حقاً؟ -

1122
00:57:28,153 --> 00:57:30,028
.أتذكر شيئاً عن الترومبون

1123
00:57:33,825 --> 00:57:35,117
.الفرنسية

1124
00:57:35,201 --> 00:57:36,285
.تخصّصك هو اللغة الفرنسية

1125
00:57:36,369 --> 00:57:38,036
وتخصّصك؟ -
تخصّصي؟ -

1126
00:57:38,163 --> 00:57:40,330
.ليس عندي تخصّص -
لم تتخصّص؟ -

1127
00:57:41,541 --> 00:57:42,791
.لست ملتحقاً بالكليّة

1128
00:57:42,876 --> 00:57:44,710
.أنت تمزح -
.كلا -

1129
00:57:45,044 --> 00:57:47,045
حسنا، أي مدرسة ذهبت؟

1130
00:57:47,130 --> 00:57:49,465
.ابتدائية ويليام تافت لفترة قليلة

1131
00:57:49,549 --> 00:57:50,632
جديّا؟

1132
00:57:51,301 --> 00:57:53,635
أنت لست في الخامسة عشر، أليس كذلك؟

1133
00:57:54,220 --> 00:57:55,387
.لا

1134
00:57:56,055 --> 00:57:57,139
انتظري، أنتِ لست في الخامسة عشر، أليس كذلك؟

1135
00:57:57,223 --> 00:57:58,348
.لا

1136
00:58:00,018 --> 00:58:01,560
ماذا تعمل إذن؟

1137
00:58:02,729 --> 00:58:04,313
.أنا متعهد تنظيمات

1138
00:58:04,397 --> 00:58:06,899
.ـ أنت عاطل عن العمل
.ـ لا أستطيع قول هذا

1139
00:58:06,983 --> 00:58:08,066
ماذا تقول إذن؟

1140
00:58:08,193 --> 00:58:09,318
.أنني متعهد تنظيمات

1141
00:58:09,402 --> 00:58:11,069
حسنا، ماذا كان آخر تنظيماتك؟

1142
00:58:11,196 --> 00:58:15,824
حسنا، لقد أسست شركة انترنت تدع الشباب
.يقومون بتنزيل ومشاركة الموسيقى مجانا

1143
00:58:15,909 --> 00:58:17,242
مثل نابستر؟

1144
00:58:17,327 --> 00:58:18,744
.مثل نابستر تماما

1145
00:58:18,870 --> 00:58:20,496
ماذا تعني؟

1146
00:58:20,580 --> 00:58:21,914
.أوجدت نابستر

1147
00:58:21,998 --> 00:58:23,999
.شون باركر أوجَدَ نابستر

1148
00:58:24,083 --> 00:58:25,417
.سعيد بلقائك

1149
00:58:25,502 --> 00:58:27,336
أنت شون باركر؟

1150
00:58:27,504 --> 00:58:29,254
..أترين ذلك الحذاء على

1151
00:58:29,380 --> 00:58:31,423
ـ القدم الأخرى؟
.ـ الطاولة الأخرى التي انقلبت

1152
00:58:32,717 --> 00:58:34,259
أنمت مع شون باركر لتوي؟

1153
00:58:34,344 --> 00:58:36,053
.لقد نمتِ فوق شون باركر

1154
00:58:36,429 --> 00:58:38,680
.ـ أنت ثري ثراءً فاحشا
.ـ ليس بالتحديد

1155
00:58:38,765 --> 00:58:40,265
ماذا أنت؟

1156
00:58:40,934 --> 00:58:42,601
،مفلس
.العمل في الموسيقى المجانية لا يجني الكثير

1157
00:58:42,685 --> 00:58:46,021
.وخاصة إذا كان كل من ترشح لجائزة غرامي يقاضيكِ

1158
00:58:46,105 --> 00:58:47,606
.هذا سيُذهِب عقلي

1159
00:58:47,690 --> 00:58:48,690
.أقدر لكِ هذا

1160
00:58:48,775 --> 00:58:50,609
يجب أن أذهب للاستحمام
.وأستعد للدرس

1161
00:58:50,735 --> 00:58:54,112
الكيمياء الحيوية، حتى مع أنكِ طالبة متخصصة
.في الفرنسية واسمك آمي

1162
00:58:54,614 --> 00:58:55,864
.لقد نجحت

1163
00:58:56,241 --> 00:58:57,282
.أنا أذاكر بجد

1164
00:58:58,868 --> 00:59:02,621
.يوجد عصير أو شيء آخر يمكنك العثور عليه
.اخدم نفسك

1165
00:59:02,747 --> 00:59:03,789
أتمانعين في تفقد بريدي الإلكتروني؟

1166
00:59:04,374 --> 00:59:05,958
.كلا، تفضل

1167
00:59:15,969 --> 00:59:17,135
!إيمي

1168
00:59:20,598 --> 00:59:22,891
ـ إيمي! هل يمكنكِ المجيئ هنا؟
ـ نعم؟

1169
00:59:23,768 --> 00:59:25,269
.ثانية واحدة

1170
00:59:28,273 --> 00:59:29,731
.يوجد ثعبان هنا يا إيمي

1171
00:59:29,816 --> 00:59:30,899
ماذا؟

1172
00:59:33,319 --> 00:59:34,403
أين؟

1173
00:59:34,487 --> 00:59:35,904
،لا يوجد ثعبان
.ولكني أريد سؤالك شيئا

1174
00:59:35,989 --> 00:59:37,990
.هل تمزح؟ لقد كنت سألقى حتفي

1175
00:59:38,116 --> 00:59:39,241
كيف؟

1176
00:59:39,325 --> 00:59:43,078
عن طريق الجري بسرعة
.والالتفاف في الستائر

1177
00:59:43,288 --> 00:59:44,830
ماذا تريد سؤالي إياه؟

1178
00:59:44,956 --> 00:59:47,749
،لقد أردت تفقد بريدي الإلكتروني
.ووجدت موقعا الكترونيا مفتوحا على جهازك

1179
00:59:48,626 --> 00:59:52,087
نعم، بعد أن نمتَ ليلة أمس
.ذهبت لتفقد الفيسبوك قليلا

1180
00:59:52,171 --> 00:59:54,339
ـ ما هذا؟
ـ الفيسبوك؟

1181
00:59:54,465 --> 00:59:57,426
.إنه منتشر في ستانفورد لأسبوعين حتى الآن

1182
00:59:57,635 --> 01:00:00,762
،إنه رائع جدا
.فيما عدا أنه إدماني بطريقة فظيعة

1183
01:00:00,847 --> 01:00:03,181
.جديا، أنا أتفقده خمسة مرات يوميا

1184
01:00:03,266 --> 01:00:04,766
أتمانعين إذا أرسلت بريدا إلكترونيا؟

1185
01:00:04,851 --> 01:00:06,351
نعم، هل كل شيء على ما يرام؟

1186
01:00:06,477 --> 01:00:08,270
.كل شيء بخير

1187
01:00:09,022 --> 01:00:13,275
.أحتاج للعثور عليك يا مارك زكربرغ

1188
01:00:17,196 --> 01:00:18,780
.لم أدخل هذا المبنى من قبل

1189
01:00:18,865 --> 01:00:23,201
هذا المبنى أقدم بمائة سنة
.من البلدة التي هو فيها، فانتبها

1190
01:00:24,537 --> 01:00:26,204
.نحن نجلس في كراسٍ

1191
01:00:27,040 --> 01:00:28,165
.نعم

1192
01:00:29,042 --> 01:00:31,376
.جيد، يمكنكما الذهاب الآن

1193
01:00:35,840 --> 01:00:38,634
.هذا بسبب غبائهم
.كان يجب أن أكون هناك

1194
01:00:38,718 --> 01:00:40,302
،حسنا، الظلام هو غياب الضوء

1195
01:00:40,386 --> 01:00:43,221
.وفي هذه الحالة فإن الغباء كان عدم حضوري

1196
01:00:43,348 --> 01:00:45,223
.لدي طالبان في مكتبي الآن يا كاثرين

1197
01:00:45,350 --> 01:00:47,225
.طالبان، لا يزالان يدرسان

1198
01:00:47,810 --> 01:00:48,810
.لا أدري

1199
01:00:48,895 --> 01:00:51,647
،ويبدو من مظهرهما أنهما يريدان
.بيع سلسلة إخوان بروكس

1200
01:00:51,731 --> 01:00:52,981
.حسنا، وداعا

1201
01:00:53,858 --> 01:00:54,900
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير يا سيدي

1202
01:00:54,984 --> 01:00:56,902
أنا كاميرون وينكلفوس
.وهذا أخي تايلر

1203
01:00:56,986 --> 01:00:59,071
...وأنتم هنا بسبب

1204
01:01:00,531 --> 01:01:01,573
.يمكن لأيكما الرد

1205
01:01:01,658 --> 01:01:03,158
،أنا آسف يا سيدي
.ظننت أنك قرأت رسالتنا

1206
01:01:03,242 --> 01:01:04,326
.لقد قرأت الرسالة

1207
01:01:04,410 --> 01:01:07,663
لقد أتينا بفكرة لموقع
يسمى رابطة هارفارد

1208
01:01:07,747 --> 01:01:10,916
ثم غيرنا الاسم إلى رابطتك
...وقام مارك زكربرغ

1209
01:01:11,042 --> 01:01:12,417
.أفهم

1210
01:01:12,543 --> 01:01:15,003
أنا أسأل ماذا تريدان
.أن أفعل حيال ذلك

1211
01:01:15,088 --> 01:01:19,007
،حسنا يا سيدي، مذكور في دليل هارفارد
،والذي يتم توزيعه على كل طلاب السنة الأولى

1212
01:01:19,092 --> 01:01:21,426
تحت عنوان
،"المعايير السلوكية في مجتمع هارفارد"

1213
01:01:21,886 --> 01:01:25,180
أن الكلية تتوقع أن يكون
،كل الطلاب صادقين وصريحين

1214
01:01:25,264 --> 01:01:27,683
.في معاملاتهم مع أعضاء هذا المجتمع

1215
01:01:27,767 --> 01:01:30,268
حيث يجب على الطلاب أن يحترموا
،الملكيات العامة والخاصة

1216
01:01:30,895 --> 01:01:32,771
،وأي حالات سرقة أو اختلاس

1217
01:01:32,897 --> 01:01:34,356
ـ آن؟
ـ نعم سيدي؟

1218
01:01:34,440 --> 01:01:36,274
.الكميني في وجهي، هيا

1219
01:01:39,237 --> 01:01:43,198
أو أي استخدام مسيء
،سوف يؤدي لإجراء تأديبي

1220
01:01:43,282 --> 01:01:45,283
.وهذا يتضمن الفصل من الكلية

1221
01:01:45,368 --> 01:01:47,452
وهل حفظت هذا بدلا من القيام بشيء ما؟

1222
01:01:47,578 --> 01:01:50,956
وما أتينا أنا وأخي من أجله اليوم هو
...أن نطلب منك بكل الاحترام

1223
01:01:51,082 --> 01:01:54,209
يا سيدي، إنه ضد قوانين الجامعة
.السرقة من طالب آخر بكل بساطة

1224
01:01:54,293 --> 01:01:55,544
وهل تحدثتما مع مدير المسكن؟

1225
01:01:55,628 --> 01:01:57,963
نعم يا سيدي وقام بإرسال
،توصية لمجلس الإدارة

1226
01:01:58,089 --> 01:01:59,631
.ولكن مجلس الإدارة رفض مقابلتنا

1227
01:01:59,757 --> 01:02:01,550
هل حاولتما مع الطالب الآخر مباشرة؟

1228
01:02:01,634 --> 01:02:04,469
السيد زوكربرغ لم يرد على أي من رسائلنا
،الالكترونية أو مكالماتنا الهاتفية

1229
01:02:04,595 --> 01:02:05,637
.في الأسبوعين المنصرمين

1230
01:02:05,763 --> 01:02:07,556
،ولا يرد عندما نطرق بابه في كيركلاند

1231
01:02:07,640 --> 01:02:09,474
،وأقرب مقابلة كانت معه وجها لوجه

1232
01:02:09,600 --> 01:02:11,893
عندما رأيته في المربع السكني
.وقمت بمطاردته في ميدان هارفارد

1233
01:02:11,978 --> 01:02:13,061
هل طاردته؟

1234
01:02:13,146 --> 01:02:15,731
.رأيته وعرفت أنه رآني
.ثم ذهبت في إثره ثم اختفى ببساطة

1235
01:02:16,607 --> 01:02:19,901
.ـ لا أرى هذا كأمر من اختصاص الجامعة
.ـ هذا من اختصاص الجامعة بالطبع

1236
01:02:19,986 --> 01:02:22,404
يوجد قانون للأخلاقيات وقانون شرفي
.وقد خرق كلاهما

1237
01:02:22,488 --> 01:02:25,949
أنتم تقيمون قوانين شرفية بينكم وبين الجامعة
.وليس بين بعضكم البعض

1238
01:02:26,784 --> 01:02:29,995
أنا آسف يا رئيس سامرز ولكن ما قلتَهُ
.للتو غير منطقي

1239
01:02:30,079 --> 01:02:31,246
.هذا آلمني

1240
01:02:31,330 --> 01:02:33,999
ما يعنيه أخي هو أنه إذا قام
،مارك زوكربرغ بالدخول لغرفة سكننا

1241
01:02:34,083 --> 01:02:36,251
وقام بسرقة حاسوبنا
.فإن هذا أمر يخص الجامعة

1242
01:02:36,335 --> 01:02:38,670
.لا أدري حقا
.هذا المكتب لا يتعامل مع السرقات الصغرى

1243
01:02:38,755 --> 01:02:40,088
.هذه ليست سرقة صغرى

1244
01:02:40,173 --> 01:02:42,340
.هذه فكرة قيمتها الملايين من الدولارات

1245
01:02:42,467 --> 01:02:43,592
ـ الملايين؟
.ـ نعم

1246
01:02:43,676 --> 01:02:46,261
.لابد أنكما تطلفان لخيالكما العنان

1247
01:02:46,345 --> 01:02:49,181
سيدي، بصدق لا أظن أن موقعك
.يؤهلك لقول هذا

1248
01:02:49,265 --> 01:02:53,518
.لقد كنت وزير المالية الأمريكي
.أنا يحق لي قول هذا

1249
01:02:53,644 --> 01:02:54,936
،إطلاق العنان لخيالنا

1250
01:02:55,021 --> 01:02:56,938
بالضبط هو ما قيل لنا أن نقوم به
.في خطابك لطلاب السنة الأولى

1251
01:02:57,023 --> 01:03:00,025
حسنا، أقترح إذن
،أن تطلقا خيالكما

1252
01:03:00,109 --> 01:03:01,443
.لصنع مشروع جديد

1253
01:03:01,527 --> 01:03:02,694
أتقترح هذا؟

1254
01:03:02,779 --> 01:03:04,196
.نعم، كل من في هارفارد يخترع شيئا ما

1255
01:03:04,322 --> 01:03:08,950
طلاب هارفارد يعتقدون أن إيجاد عمل
.أفضل من العثور عليه

1256
01:03:09,327 --> 01:03:12,788
ولذا فسأقترح ثانية أن يقوم كلاكما
.بالإتيان بمشروع جديد تماما

1257
01:03:12,872 --> 01:03:15,957
.ـ أنا آسف يا سيدي، ولكن هذه ليست النقطة
.ـ من فضلك، تحدث في النقطة المهمة

1258
01:03:16,042 --> 01:03:17,793
لا يجب على المرء أن يكون خبيرا في الملكيات الفكرية

1259
01:03:17,877 --> 01:03:19,377
.لفهم الفرق بين الصواب والخطأ

1260
01:03:19,504 --> 01:03:21,296
وهل تقول أنني لا أفهم هذا؟

1261
01:03:21,380 --> 01:03:23,381
.ـ بالطبع لا أقصد قول هذا يا سيدي
.ـ وأنا أقصد هذا

1262
01:03:23,466 --> 01:03:25,175
ـ حقا؟
.ـ سيدي

1263
01:03:25,384 --> 01:03:27,302
كيف حصلا على هذا الميعاد يا آن؟

1264
01:03:27,386 --> 01:03:29,304
.معارف أبيهم

1265
01:03:30,848 --> 01:03:33,141
،دعياني أخبركما بشيء
،سيد وينكلفوس، وسيد وينكلفوس

1266
01:03:33,226 --> 01:03:35,644
.بما أنكما تتحدثان عن الصواب والخطأ

1267
01:03:35,728 --> 01:03:39,981
،هذا الأمر، وهذا الإجتماع
.ووجودكما هنا هو خطأ

1268
01:03:40,233 --> 01:03:43,568
.هذا لا يليق بهارفارد
.لم تر هارفارد هذا فيكم

1269
01:03:43,653 --> 01:03:46,071
.لا يحق لكما الحصول على معاملة خاصة

1270
01:03:46,239 --> 01:03:48,657
...ـ لم نطلب أبدا
ـ نبدأ مشروعا آخر؟

1271
01:03:48,741 --> 01:03:50,575
كصنع زينة لمعرض العلوم؟

1272
01:03:50,701 --> 01:03:52,160
..إذا كان لديك مشكلة يا سيد وينكلفوس

1273
01:03:52,245 --> 01:03:53,328
.لم نطلب معاملة خاصة

1274
01:03:53,412 --> 01:03:57,082
،فالمحكمة دائما تحت أمرك
أي شيء آخر يمكنني فعله لكما؟

1275
01:03:57,208 --> 01:03:58,834
...يمكنك أخذ دليل هارفارد ووضعه في

1276
01:03:58,918 --> 01:04:00,001
.تاي

1277
01:04:00,670 --> 01:04:02,879
.شكرا لك على وقتك يا سيدي

1278
01:04:08,094 --> 01:04:09,386
.ويحي

1279
01:04:09,595 --> 01:04:12,097
.لقد كسرت مقبض الباب ذي الـ 335 عاما

1280
01:04:13,724 --> 01:04:16,852
إدواردو، في عطلة الربيع
.قمت أنت والسيد زوكربرغ بالسفر إلى نيويورك

1281
01:04:16,936 --> 01:04:19,521
.ـ نعم
ـ ماذا كان الغرض من الرحلة؟

1282
01:04:19,605 --> 01:04:23,275
بصفتي مدير الشركة المالي
كان عليّ ترتيب اجتماعات مع معلنين محتملين

1283
01:04:24,068 --> 01:04:25,110
من دفع تكاليف الرحلة؟

1284
01:04:25,194 --> 01:04:28,280
لقد تم دفع تكاليفها من حساب الألف دولار
.الذي أقمته منذ عدة شهور

1285
01:04:28,406 --> 01:04:32,200
وحتى تلك اللحظة، كانت تلك الألف دولار
هي المال الوحيد الذي تم وضعه في الشركة؟

1286
01:04:32,285 --> 01:04:34,286
.ـ نعم
ـ وما رأيك فيما آلت إليه الإجتماعات؟

1287
01:04:35,788 --> 01:04:37,873
.ـ كانت سيئة جدا
ـ لماذا؟

1288
01:04:38,082 --> 01:04:39,207
.مارك كان نائما

1289
01:04:39,292 --> 01:04:40,709
.لم أكن نائما

1290
01:04:40,793 --> 01:04:42,127
هل يمكنني قول هذا بشكل آخر؟

1291
01:04:42,295 --> 01:04:44,296
.أتمنى لو كان نائما

1292
01:04:47,091 --> 01:04:50,594
،نحن الآن منتشرون في 29 كلية
.ولدينا ما يربو عن الـ 75 ألف عضو

1293
01:04:51,429 --> 01:04:52,554
،والأشخاص الذين يستخدمون الفيسبوك

1294
01:04:52,638 --> 01:04:55,056
.يبقون فيه أكثر من أي موقع آخر

1295
01:04:55,141 --> 01:04:56,892
.والآن، ها هي الإحصائية الأكثر إثارة للإعجاب

1296
01:04:56,976 --> 01:04:59,978
واحد وتسعون بالمائة
.ممن جربه مرة، يعود إليه

1297
01:05:00,062 --> 01:05:01,938
...ـ والآن، إذا سمحت لي
.ـ اعذرني

1298
01:05:02,064 --> 01:05:04,399
ما هذا الصوت الذي يحدثه؟
هل هو اعتراض؟

1299
01:05:07,403 --> 01:05:09,070
.لم يكن اعتراضا

1300
01:05:09,238 --> 01:05:10,572
...كان

1301
01:05:11,490 --> 01:05:13,325
.صوت الحرف الساكن عند نطقه

1302
01:05:13,826 --> 01:05:15,660
.طرقعة بسقف الحلق الطري

1303
01:05:17,246 --> 01:05:18,997
ما هذا يا رجال؟

1304
01:05:19,081 --> 01:05:21,750
كان هناك اجتماع آخر
.مرتب في رحلة نيويورك

1305
01:05:21,834 --> 01:05:23,168
.نعم، لقد كان عشاءً

1306
01:05:23,252 --> 01:05:24,669
لقد كان معدا
.بواسطة خليلتي ذلك الوقت

1307
01:05:24,837 --> 01:05:27,839
هل تقول أن مارك كان متحمسا
بشأن إقامة ذلك الاجتماع؟

1308
01:05:27,924 --> 01:05:30,175
.نعم، جدا

1309
01:05:30,259 --> 01:05:32,260
.ـ انظر، لن يحاسبونا
.ـ ربما يقومون بهذا

1310
01:05:32,345 --> 01:05:34,179
.ـ أعني انظر حولك
.ـ سوف يكون الأمر محرجا

1311
01:05:34,305 --> 01:05:37,098
.ـ أخبره أننا لن يتم محاسبتنا
.ـ لن يحاسبونا

1312
01:05:37,183 --> 01:05:39,100
...ـ مارك
ـ هل ستتحدث عن الإعلانات ثانية؟

1313
01:05:39,185 --> 01:05:40,936
،إذا لم تكن مسرح الباليه في هارتفرد

1314
01:05:41,020 --> 01:05:43,021
.فإن غرض العمل هو جني الأرباح

1315
01:05:43,105 --> 01:05:44,272
.لم يصبح عملا بعد

1316
01:05:44,357 --> 01:05:48,151
...هذا صعب بالنسبة لي لأن
.لا عليكم

1317
01:05:51,155 --> 01:05:52,530
.لقد تأخر خمس وعشرون دقيقة

1318
01:05:52,615 --> 01:05:55,367
.لقد أوجد نابستر عندما كان في التاسعة عشر
.يمكنه التأخر

1319
01:05:55,493 --> 01:05:57,118
.ـ إنه ليس إلها
ـ إذن ما هو ؟

1320
01:05:57,203 --> 01:05:58,703
.لقد تأخر خمس وعشرون دقيقة

1321
01:05:58,788 --> 01:06:00,038
.أظن أن إدواردو غيور

1322
01:06:00,206 --> 01:06:03,333
.لم أكن غيورا مطلقا
.لقد كنت متوترا

1323
01:06:03,542 --> 01:06:04,542
لماذا؟

1324
01:06:04,669 --> 01:06:08,129
،لم أكن أعرفه تماما
.ولكني بحثت عنه جيدا

1325
01:06:08,214 --> 01:06:11,508
...وقد صدمني كنوع

1326
01:06:13,386 --> 01:06:14,844
.كبطاقة غير مأمونة

1327
01:06:15,054 --> 01:06:16,054
لماذا؟

1328
01:06:16,180 --> 01:06:19,474
لقد تم طرده من شركتي انترنت
كبيرتين بشكل فضائحي

1329
01:06:19,558 --> 01:06:20,976
..ولديه سمعة في إدمان المخدرات

1330
01:06:21,060 --> 01:06:22,310
.لقد أوجد تلكم الشركتين

1331
01:06:22,395 --> 01:06:23,728
.لا نحتاجه

1332
01:06:24,355 --> 01:06:25,397
.إنه هنا

1333
01:06:28,567 --> 01:06:30,151
.لا، لا، خذ وقتك

1334
01:06:30,236 --> 01:06:32,988
.ـ ويمتلك ساعة
.ـ توقف

1335
01:06:34,865 --> 01:06:36,074
.ـ أنا شون باركر
ـ كيف حالك؟

1336
01:06:36,158 --> 01:06:39,077
،لابد أنك إدواردو و كريستي
.ومارك

1337
01:06:39,203 --> 01:06:41,162
.ـ سعدت بلقائكم
.ـ سعيدون بلقائك

1338
01:06:41,247 --> 01:06:42,747
.لا يوجد شيء أمامكم

1339
01:06:42,873 --> 01:06:43,915
.ـ لا
.ـ توري

1340
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
.لقد كنا في انتظارك

1341
01:06:45,084 --> 01:06:47,252
.ـ مرحبا يا عزيزي
ـ هل يمكنك إحضار بعض الأشياء؟

1342
01:06:47,378 --> 01:06:50,171
.لحم الخنزير المدهون بصلصة الزنجبيل
لحم التونة المقطع بالتوابل؟

1343
01:06:50,256 --> 01:06:52,090
.وأذرع سرطان البحر، وهذه ستكون بداية رائعة

1344
01:06:52,216 --> 01:06:54,092
ماذا تريدين للشراب يا كريستي؟

1345
01:06:55,720 --> 01:06:56,928
.آبلتيني

1346
01:06:57,013 --> 01:06:59,055
.عظيم، نريد أربعة

1347
01:06:59,765 --> 01:07:02,434
،من تلك النقطة فصاعدا
.كان الأمر كماراثون مع شون

1348
01:07:11,277 --> 01:07:13,945
السؤال هو، عم تحدثتم؟

1349
01:07:25,416 --> 01:07:27,709
.لقد حكى لنا حكايته مع نابستر

1350
01:07:27,793 --> 01:07:30,795
لم أرد أن أقضي
.العشرينات من عمري كمدعى عليه محترف

1351
01:07:30,921 --> 01:07:33,965
من كان يعرف؟ مجال الموسيقى
.لا يوجد فيه حس دعابة

1352
01:07:34,091 --> 01:07:37,302
حاولنا بيع الشركة لدفع الخمسة وثلاثين مليونا
.مقابل حقوق الملكية التي قالوا أنها من حقهم

1353
01:07:37,428 --> 01:07:41,890
ولكن بالنسبة لهم كان هذا كبيع السيارة المسروقة
.لدفع ثمن الوقود المسروق

1354
01:07:42,600 --> 01:07:45,060
،فقلنا أن عليهم اللعنة
.وأعلنا الإفلاس

1355
01:07:45,144 --> 01:07:47,812
.ـ ولكنك صنعت اسما لنفسك
.ـ وأنت ما زلت لم تشربي جيدا

1356
01:07:47,897 --> 01:07:49,647
!ـ توري
.ـ لا، لا.. أنا بخير

1357
01:07:49,732 --> 01:07:51,941
ثم بدأ بالحديث عن
،مشروعه التجاري الثاني

1358
01:07:52,485 --> 01:07:55,653
والذي كان حافظة ملفات الكترونية
.طردته منه شركة كيس اكويتي

1359
01:07:55,988 --> 01:07:57,739
.وأردت فعلها بشكل جيد هذه المرة

1360
01:07:58,157 --> 01:08:01,743
،ارتديت رابطة عنق ولمعت حذائي
.ولكن لا أحد يريد أخذ أوامر من طفل

1361
01:08:01,827 --> 01:08:04,746
فدعني أخبرك إذن ماذا سيحدث
.عندما يكون شاب في العشرين عاما رئيسا لموقع شهيرا

1362
01:08:04,830 --> 01:08:07,999
...ـ أنا لست محللا نفسانيا ولكن
.ـ أنا سعيد أنه يتم تسجيل هذا

1363
01:08:08,084 --> 01:08:10,335
أنت لست محللا نفسيا ولكن ماذا؟

1364
01:08:10,461 --> 01:08:13,296
.كان المحلل النفسي سيشخصه بحالة جنون الإرتياب

1365
01:08:13,506 --> 01:08:15,924
سوف يستأجرون محققين خصوصيين
.ليتبعوك ليلا نهارا

1366
01:08:16,008 --> 01:08:18,093
.أنت هدف مرافقين باهظي الثمن

1367
01:08:18,177 --> 01:08:20,512
،لا يمكنني إثبات هذا
.ولكنهم يسجلون مكالماتي الهاتفية

1368
01:08:20,638 --> 01:08:23,181
،مهما كان الشيء الذي سيجعلك مخطئا
.فقد فعلته

1369
01:08:23,307 --> 01:08:25,850
الحياة الخاصة أصبحت
.شيئا عتيقا

1370
01:08:25,935 --> 01:08:28,770
،وإذا، بطريقة ما
.استطعت عيش حياتك مثل الدلاي لاما

1371
01:08:28,854 --> 01:08:30,021
.سوف يختلقون الإشاعات حولك

1372
01:08:30,147 --> 01:08:32,690
،لأنهم لا يريدونك
.بل يريدون فكرتك

1373
01:08:33,025 --> 01:08:34,526
ويريدونك أن تقول شكرا
..بينما أنت

1374
01:08:34,985 --> 01:08:36,027
.اعذرني

1375
01:08:36,112 --> 01:08:37,529
.تمسح ذقنك راحلا

1376
01:08:37,655 --> 01:08:38,696
أهذا حدث معك؟

1377
01:08:38,823 --> 01:08:40,365
.ومتوهم

1378
01:08:41,033 --> 01:08:44,119
.نعم، ولكن سيحدث رد دين في شركة كيس

1379
01:08:44,203 --> 01:08:45,787
.بواسطة نابستر، فقد أسقطت شركات التسجيل الموسيقي

1380
01:08:45,871 --> 01:08:47,205
.وسوف تدفع شركة كيس ثمن خطاياها أيضا

1381
01:08:47,289 --> 01:08:49,791
.آسف، أنت لم تسقط شركات التسجيل

1382
01:08:50,209 --> 01:08:51,209
.لقد ربحوا

1383
01:08:51,377 --> 01:08:53,044
.ـ في المحاكم
.ـ نعم

1384
01:08:53,379 --> 01:08:55,964
أتريد أن تشتري شركة تاور للتسجيلات يا إدرواردو؟

1385
01:08:58,384 --> 01:09:01,803
وأخبرنا بالقصة تلو القصة
،عن حياته في وادي السليكون

1386
01:09:01,887 --> 01:09:05,890
والحفلات في ستانفورد وفي لوس انجلوس
...وأصدقاؤه الذين أصبحوا مليونيرات

1387
01:09:06,016 --> 01:09:10,895
..ولكن الغالب كيف أنه كان على مارك
.كان يجب عليه القدوم إلى كاليفورنيا

1388
01:09:11,814 --> 01:09:14,149
.ثم اتجه الحديث عن الفيسبوك

1389
01:09:14,233 --> 01:09:16,734
.أخبرني عن تقدمك

1390
01:09:16,819 --> 01:09:20,405
.نحن منتشرون في 29 كلية
.ولدينا أكثر من 75 ألف عضو

1391
01:09:20,573 --> 01:09:22,240
.ـ أخبرني عن الاستراتيجية التي تتبعها
.ـ حسنا

1392
01:09:22,408 --> 01:09:24,325
،مثال، لقد أردنا بايلر في تكساس

1393
01:09:24,410 --> 01:09:26,244
ولكن بايلر لديهم
.شبكة اجتماعية بالفعل في الحرم الجامعي

1394
01:09:26,370 --> 01:09:27,912
،ولكن بدلا من الجري وراءهم

1395
01:09:28,038 --> 01:09:30,081
قمنا بعمل قائمة بكل كلية
..في نطاق 100 ميل

1396
01:09:30,207 --> 01:09:31,249
انشر الفيسبوك
.في تلك الكليات أولا

1397
01:09:31,333 --> 01:09:34,169
وقريبا فإن شباب بايلر رأوا أصدقاءهم
.على موقعنا ومن ثم فقد اخترقناهم

1398
01:09:34,253 --> 01:09:35,587
.هذا يسمى القرن الصغير الكبير
.هذا ذكاء يا مارك

1399
01:09:35,713 --> 01:09:37,088
.ـ شكرا، هذه كانت لي
.ـ مهلا

1400
01:09:37,173 --> 01:09:38,923
أوتعرف شيئا؟
.قم بتسوية الأمر من أجلنا

1401
01:09:39,049 --> 01:09:40,925
أقترح أنه حان الوقت لصنع المال من الفيسبوك

1402
01:09:41,051 --> 01:09:42,927
ولكن مارك لا يريد الدعاية، فمن منا على صواب؟

1403
01:09:43,012 --> 01:09:44,262
..حسنا

1404
01:09:44,930 --> 01:09:46,181
.كلاكما ليس على صواب

1405
01:09:46,265 --> 01:09:48,600
،الفيسبوك رائع
.هذا ما سيحدث معه

1406
01:09:48,726 --> 01:09:49,767
.نعم

1407
01:09:49,852 --> 01:09:51,519
أنت لا تريد إفساده بالإعلانات
.لأن الإعلانات ليست جميلة المنظر

1408
01:09:51,604 --> 01:09:52,687
.بالضبط

1409
01:09:52,771 --> 01:09:54,272
الأمر كأنك ستقيم أكبر حفلة في الجامعة

1410
01:09:54,356 --> 01:09:55,607
.وأحدهم يقول أنها ستنتهي بحلول الحادية عشر

1411
01:09:55,733 --> 01:09:56,774
.هذا صحيح تماما

1412
01:09:56,859 --> 01:09:59,027
.ـ أنت لا تعرف ما سيكون هذا الشيء بعد
.ـ بالضبط

1413
01:09:59,111 --> 01:10:02,822
.حجمه في المستقبل ومدى شهرته
.لا يوجد وقت للمراهنة بكل أوراقك

1414
01:10:02,907 --> 01:10:04,824
.مليون دولار ليست رائعة
أتعرف ماهو أروع؟

1415
01:10:04,909 --> 01:10:05,950
أنت؟

1416
01:10:08,746 --> 01:10:10,079
.مليار دولار

1417
01:10:13,709 --> 01:10:15,293
.وهذا أخرس الجميع

1418
01:10:15,377 --> 01:10:18,463
.وهذا ما ستكونه
.قيمة مليار دولار

1419
01:10:19,215 --> 01:10:21,883
،وفي حالة لم تأخذ نصيحة سيئة
فمن الممكن أن تقيم

1420
01:10:21,967 --> 01:10:23,801
.سلسلة من متاجر الزبادي الناجحة

1421
01:10:24,345 --> 01:10:28,014
عندما تذهب للصيد، فإنك تصيد الكثير
.من السمك أو يمكنك اصطياد سمكة كبيرة

1422
01:10:28,098 --> 01:10:31,392
أذهبت من قبل لبيت رجل
ورأيت صورته واقفا بجانب 14 سمكة سالمون صغيرة؟

1423
01:10:31,477 --> 01:10:33,311
.ـ لا، بل ممسكا بمرلين تزن الطن والنصف
.ـ نعم

1424
01:10:33,395 --> 01:10:34,479
.ـ مناظرة جميلة
.ـ حسنا

1425
01:10:34,563 --> 01:10:36,940
ولكننا جميعا نعرف أن المرلين
لا يزن طنا ونصف في الحقيقة، صحيح؟

1426
01:10:37,024 --> 01:10:38,066
هل رأيت الأحجام الكبيرة عن قرب؟

1427
01:10:38,150 --> 01:10:41,110
لا، لا أظن أن الرجل
.يمسك بمرلين في حجم سيارة الدفع الرباعي

1428
01:10:41,195 --> 01:10:43,821
هذه ستكون سمكة كبيرة
.ورجل قوي جدا

1429
01:10:43,906 --> 01:10:45,448
ألا تظن أننا نبتعد عن النقطة الأهم؟

1430
01:10:45,532 --> 01:10:49,827
.لست طرفا في هذا الأمر
.أنا مجرد معجب أتى لإبداء إعجابه

1431
01:10:49,912 --> 01:10:51,746
.لقد سيطر على مارك تماما بانتهاء العشاء

1432
01:10:52,665 --> 01:10:55,041
،والتقط شيك الحساب
.وأخبر مارك أنه سيحدثه قريبا

1433
01:10:55,125 --> 01:10:56,209
.ثم رحل

1434
01:10:56,293 --> 01:11:00,171
.ولكن ليس قبل أن يلقي بأكبر مساهمة من جانبه للشركة

1435
01:11:02,549 --> 01:11:05,009
.احذف الألف واللام
.فيسبوك فقط

1436
01:11:05,594 --> 01:11:07,136
.هكذا أفضل

1437
01:11:10,057 --> 01:11:11,099
.اللعنة

1438
01:11:13,811 --> 01:11:14,852
.وداعا يا عزيزتي

1439
01:11:15,896 --> 01:11:17,105
.نعم

1440
01:11:20,985 --> 01:11:23,903
لابد أن هذا نوع من
.الرقم القياسي للتحدث

1441
01:11:23,988 --> 01:11:26,155
.أنت تريد إنهاء الحفلة في الحادية عشر

1442
01:11:27,116 --> 01:11:30,368
.ـ أنا أحاول دفع تكاليف الحفل
.ـ لن يكون هناك حفل إلا لو كان رائعا

1443
01:11:31,578 --> 01:11:32,662
مارأيك إذن؟

1444
01:11:32,746 --> 01:11:34,706
.نعم، دعونا نحذف الألف واللام

1445
01:11:34,790 --> 01:11:37,917
عنيت اصطياد المرلين
.بدلا من الأربعة عشر سمكة

1446
01:11:38,002 --> 01:11:39,294
ألا يبدو هذا رائعا؟

1447
01:11:39,378 --> 01:11:41,087
.إذا كنتَ سمكة صغيرة

1448
01:11:41,255 --> 01:11:42,714
.سأقوم بإرفاق هذا في الجلسة

1449
01:11:42,798 --> 01:11:46,718
،أوراق تأسيس فيسبوك
.شركة مساهمة محدودة مسجلة في فلوريدا

1450
01:11:46,802 --> 01:11:48,886
ـ لماذا فلوريدا؟
.ـ مكان عيش عائلتي

1451
01:11:48,971 --> 01:11:51,556
وبطلب الملبِ فإن
مواد أوراق التأسيس

1452
01:11:51,724 --> 01:11:55,393
تقر بالملكية كما يلي
.خمسة وستون بالمائة لمارك زوكربرغ

1453
01:11:55,477 --> 01:11:58,604
وثلاثون بالمائة لإدواردو سافرين
.وخمسة بالمائة لداستين ماسكوفيتز

1454
01:11:58,689 --> 01:11:59,772
.نعم، نشترط هذا

1455
01:11:59,857 --> 01:12:02,734
.ـ وكان هذا في الثالث عشر من إبريل عام 2004
.ـ يمكنك أن تثبتي هذا

1456
01:12:02,818 --> 01:12:04,444
ألديك أي شيء هنا؟

1457
01:12:04,528 --> 01:12:05,820
.حسنا، شكرا لك

1458
01:12:05,904 --> 01:12:08,614
سيد سافرين، هل سبق لك
أن قمت بشيء

1459
01:12:08,699 --> 01:12:11,284
تم اعتباره أرضية قانونية لإنهاء الشركة؟

1460
01:12:13,120 --> 01:12:14,162
.لا

1461
01:12:14,246 --> 01:12:18,791
ألم تفعل شيئا لإحراج الشركة
أو تعريضها للخطر الجسيم؟

1462
01:12:19,418 --> 01:12:20,793
.ـ لا
ـ لا؟

1463
01:12:24,381 --> 01:12:25,423
.لا

1464
01:12:25,507 --> 01:12:27,675
.لقد تم اتهامك بإساءة معاملة الحيوانات

1465
01:12:29,261 --> 01:12:31,721
.ـ انتظر
ـ لم يتم اتهامك؟

1466
01:12:31,805 --> 01:12:34,057
.هذا لا يمكن حدوثه

1467
01:12:34,141 --> 01:12:36,476
..لدي هنا مقالة من الصحيفة الجامعية

1468
01:12:36,560 --> 01:12:37,643
.يا إلهي

1469
01:12:37,728 --> 01:12:38,770
.لا يمكنني احتمال هذا يا واردو

1470
01:12:38,854 --> 01:12:42,315
.بالله عليك يا رجل، هذا هراء
.إنه نادٍ آخر يمارس خدعة قذرة

1471
01:12:43,859 --> 01:12:46,110
.لقد انضممت لنادي الفينيكس

1472
01:12:46,195 --> 01:12:48,821
،وتم قبولي
،وكجزء من إجراءات قبولي كان عليّ

1473
01:12:48,906 --> 01:12:52,909
حمل دجاجة معي كل الأوقات
.لمدة أسبوع

1474
01:12:52,993 --> 01:12:55,620
.إنهم يشيرون لك كأحد مؤسسي الفيسبوك

1475
01:12:55,704 --> 01:12:57,080
"جونيور إدواردو سافرين"

1476
01:12:57,164 --> 01:12:59,123
،أنا لست خبيرا
ولكن ارتباطك بتعذيب الحيوانات

1477
01:12:59,208 --> 01:13:00,541
.شيء سيء بالنسبة للعمل

1478
01:13:00,626 --> 01:13:05,463
.لم أعذب الدجاجة
أنا لا أعذب الدجاج، هل أنت مجنون؟

1479
01:13:05,547 --> 01:13:09,384
.لا، واهدأ من فضلك
..لدي هنا مقالة من الصحيفة الجامعية

1480
01:13:09,468 --> 01:13:11,260
.ـ هذا مؤلم
.ـ 956

1481
01:13:11,428 --> 01:13:14,180
كنت أتناول العشاء في قاعة
عشاء كيركلاند بصحبة مارك

1482
01:13:14,598 --> 01:13:15,973
،و كانت الدجاجة بصحبتي

1483
01:13:16,058 --> 01:13:18,059
،لأنه كان يجب عليّ اصطحاب الدجاجة معي في كل الأوقات

1484
01:13:18,143 --> 01:13:19,227
.كان هذا نهجا

1485
01:13:19,311 --> 01:13:21,396
.ـ يجب على أحد أن يجيب هذا
.ـ 969

1486
01:13:21,855 --> 01:13:24,023
وكانت القاعة تقدم دجاجا من أجل العشاء

1487
01:13:24,108 --> 01:13:26,526
..وكان عليّ إطعام الدجاجة، ولذا قمت

1488
01:13:26,610 --> 01:13:29,821
قمت بأخذ قطع صغيرة من الدجاج
،وأطعمتها للدجاجة

1489
01:13:30,406 --> 01:13:32,073
،لابد أن أحدهم رآني
لأني الشيء التالي الذي حدث

1490
01:13:32,157 --> 01:13:33,866
.أنني متهم بإكراهها على أكل لحم جنسها

1491
01:13:34,827 --> 01:13:37,328
.لم أكن أعلم أنك قادر على فعل هذا

1492
01:13:37,746 --> 01:13:39,747
،لقد تعاملت مع العديد من مجموعات حقوق الحيوانات

1493
01:13:39,832 --> 01:13:42,041
.وتعاملت مع مساعد عميد الكلية

1494
01:13:42,334 --> 01:13:44,001
.وتم حل تلك المشكلة

1495
01:13:44,086 --> 01:13:45,128
988.

1496
01:13:45,212 --> 01:13:47,255
.لابد أن أحدهم من نادي البورسلين أو الفلاي قد أبلغ عن هذا

1497
01:13:47,339 --> 01:13:49,173
،حسب علمي
.لقد كانوا آل وينكلفوس

1498
01:13:49,258 --> 01:13:50,967
.حسنا، دعونا ننسى هذا الأمر

1499
01:13:51,051 --> 01:13:54,011
.هذا سخف
.أنا متهم بإساءة معاملة الحيوانات

1500
01:13:54,096 --> 01:13:55,555
من الأفضل أن يتم اتهامي
.بمضاجعة الجثث

1501
01:13:55,639 --> 01:13:57,265
من الأفضل أن يتم اتهامك
.بمضاجعة الجثث

1502
01:13:57,349 --> 01:14:00,726
.يجب عليّ الآن تفسير هذا الأمر لأبي
.يجب أن أفسر هذا للجميع

1503
01:14:00,811 --> 01:14:02,228
ما الذي يحدث في هذا؟

1504
01:14:02,312 --> 01:14:04,397
الامتحان النهائي قادم
في فن مابعد الحرب المعاصر

1505
01:14:04,481 --> 01:14:05,731
.ولم أحضر أي فصل بعد

1506
01:14:05,816 --> 01:14:07,066
ومن المفترض أن أكتب شيئا
.حول هذه اللوحات الأربعة

1507
01:14:07,443 --> 01:14:08,776
أهذه صفحة فيسبوك؟

1508
01:14:08,861 --> 01:14:09,902
.نعم، لقد افتحتها تحت اسم مستعار

1509
01:14:09,987 --> 01:14:11,404
.ووضعت صور اللوحات وسألت الناس التعليق

1510
01:14:11,488 --> 01:14:14,490
،بين الفينة والأخرى
.أدخل لإشعال نار النقاش لأحصل على نقاش جيد

1511
01:14:14,575 --> 01:14:16,993
السيد زوكربرغ كان يغش في امتحانه النهائي؟

1512
01:14:17,077 --> 01:14:19,871
.ـ لا أفضل إجابة هذا يا غرتشن
ـ ولماذا؟

1513
01:14:19,955 --> 01:14:22,707
.لأنني لا أتهمه بالغش في امتحانه النهائي

1514
01:14:22,791 --> 01:14:25,960
.ـ الأصدقاء لا يفعلون هذا
.ـ حسنا، لقد أخبرتنا للتو أنه كان يغش

1515
01:14:26,879 --> 01:14:27,920
.ويحي

1516
01:14:30,257 --> 01:14:32,216
أأخبرتك محاميك أنني أعذب الحيوانات؟

1517
01:14:32,301 --> 01:14:33,926
.لا، لم يخبرنا بهذا الأمر مطلقا

1518
01:14:34,011 --> 01:14:36,762
.المختصم قادر على العثور على مقالة الكريمسن

1519
01:14:36,847 --> 01:14:39,557
،في الواقع، عندما قمنا بإثارة الموضوع
.قام بالدفاع عنك

1520
01:14:42,019 --> 01:14:43,060
.ويحي

1521
01:14:43,061 --> 01:14:45,530
،تسعمائة وثلاث وتسعون
.اقتربنا للغاية

1522
01:14:46,148 --> 01:14:49,317
،نعم، هذا يذكرني
.سنحتاج للمزيد من المال يا إدواردو

1523
01:14:49,401 --> 01:14:51,444
،نعم، أوافق
.المزيد من السيرفرات، المزيد من المساعدة

1524
01:14:51,528 --> 01:14:53,279
أقوم حاليا بمقابلة
متدربين قدما لبالو ألتو

1525
01:14:53,363 --> 01:14:54,447
.ويجب أن ندفع لهما شيئا

1526
01:14:54,531 --> 01:14:56,491
ـ آسف، ماذا؟
ـ لقد وجدت بيتا للتأجير بالفعل

1527
01:14:56,575 --> 01:14:58,326
في شارع يبعد مربعين سكنيين
.من حرم جامعة ستانفرد

1528
01:14:58,410 --> 01:14:59,744
.رائع ويوجد به حمام سباحة

1529
01:14:59,828 --> 01:15:01,829
متى قررت أن تذهب لكاليفورنيا في الصيف؟

1530
01:15:01,914 --> 01:15:03,164
تعني متى قررت بالفعل؟

1531
01:15:03,248 --> 01:15:06,417
هل كان ذلك خلال
ساعة شون باركر الترفيهية؟

1532
01:15:06,835 --> 01:15:09,045
،لقد كان محقا
.كاليفورنيا هي المكان الذي يجب علينا التواجد فيه

1533
01:15:09,129 --> 01:15:10,546
ماذا، أأنت جيد كلامبيت؟

1534
01:15:10,631 --> 01:15:12,673
<i>لم أعرف يا رفاق
.أنكم تمتلكون مرتفعات بيفرلي هيلز في البرازيل</i>

1535
01:15:12,758 --> 01:15:14,425
،نعم، أقيم العرض في البرازيل
.كان هذا أمرا عبقريا

1536
01:15:14,885 --> 01:15:17,845
ـ ما مشكلتك مع شون؟
.ـ إنه لا يشارك في أي شيء

1537
01:15:17,930 --> 01:15:19,972
.لا يمتلك أي مال
.وداستين مبرمج أفضل منه

1538
01:15:20,057 --> 01:15:23,643
.ـ لديه علاقات مع نواب رؤساء الشركات
.ـ لا نحتاج لنواب الرؤساء، نحتاج لمعلنين

1539
01:15:23,727 --> 01:15:25,645
.ـ ولدي علاقات مع نواب الرؤساء
.ـ ليسوا بالمهمين

1540
01:15:25,729 --> 01:15:28,314
...وكشخص أحرج الشركة بشكل سيئ

1541
01:15:28,398 --> 01:15:30,608
.ـ لقد كان أولئك الوينكلفوس يا مارك
.ـ انتظر

1542
01:15:30,692 --> 01:15:32,151
.اضغط إعادة التنشيط

1543
01:15:32,861 --> 01:15:35,988
150,004.

1544
01:15:36,073 --> 01:15:38,449
.مائة وخمسون ألفا عضو يا واردو

1545
01:15:38,825 --> 01:15:40,159
.ـ تهانينا يا رجل
.ـ تهانينا

1546
01:15:40,869 --> 01:15:44,705
ألا تظن أنه من الغريب أنه
كان متبوعا بواسطة المحققين الخصوصيين؟

1547
01:15:44,790 --> 01:15:46,457
.والذين لم يأتوا بشيء عنه

1548
01:15:46,542 --> 01:15:48,501
،ما يكفي لطرده من الشركة
.المخدرات والفتيات

1549
01:15:48,585 --> 01:15:50,711
.ـ أنت لا تدري إذا كان أي من هذا صحيحا
.ـ يمكنك القراءة عن هذا

1550
01:15:50,796 --> 01:15:52,338
.يمكنني القراءة عنك وأنت تعذب الحيوانات
....وبما أنه

1551
01:15:52,422 --> 01:15:56,092
حسنا، ألا يأكل السمك الكبير السمك الصغير؟
المرلين والسالمون؟

1552
01:15:58,595 --> 01:15:59,637
عمّ يتحدث؟

1553
01:15:59,721 --> 01:16:02,390
سأقوم غدا بمقابلة متدربين في العاشرة
.مساء في معمل الحاسب الآلي

1554
01:16:02,474 --> 01:16:03,641
.اصعد معنا على المتن يا رجل

1555
01:16:03,725 --> 01:16:06,269
.لا أدري ماذا أقول

1556
01:16:29,626 --> 01:16:32,003
!كأس آخر! يمكنك تناول كأس آخر

1557
01:16:36,717 --> 01:16:37,758
!واردو

1558
01:16:37,843 --> 01:16:39,135
!مارك

1559
01:16:41,054 --> 01:16:42,096
ماذا يحدث؟

1560
01:16:42,180 --> 01:16:44,557
أمامهم عشرة دقائق ليصلوا إلى أساس
،سيرفر بايثون للإنترنت

1561
01:16:44,641 --> 01:16:45,933
،وفك شفرة البروتوكول الأمني

1562
01:16:46,018 --> 01:16:47,643
ثم اعتراض كل حركة البيانات
.في مدخله المؤمن

1563
01:16:47,769 --> 01:16:48,811
.إنهم يمارسون القرصنة

1564
01:16:48,937 --> 01:16:50,938
.نعم، من وراء مقلد لحائط بيكس الناري
.ولكن الأفضل قادم

1565
01:16:51,023 --> 01:16:52,857
أنت تعرف أنني لا أفهم شيئا مما قلتَه
أليس كذلك؟

1566
01:16:52,941 --> 01:16:54,066
.ـ أدري هذا
ـ ما هو الأفضل إذن؟

1567
01:16:54,151 --> 01:16:56,068
،بعد كل عشرة أسطر يتم كتابتها من الرموز
.يجب عليهم شرب كأس

1568
01:16:56,153 --> 01:16:59,155
،القرصنة يجب أن تكون سرية
،ولذلك فإنه في كل مرة يلتقط السيرفر تطفلا

1569
01:16:59,239 --> 01:17:01,073
.فإن المسؤول يجب أن يشرب كأسا

1570
01:17:01,158 --> 01:17:02,867
لدي برنامج آخر دائرا
ويستخدم نافذة تظهر بين الحين والآخر

1571
01:17:02,951 --> 01:17:04,785
.وتظهر في الخمسة حواسيب في نفس اللحظة

1572
01:17:04,870 --> 01:17:06,871
.وآخر من يغلقها يجب عليه شرب كأس أيضا

1573
01:17:06,955 --> 01:17:09,081
،بالإضافة، أنه كل ثلاث دقائق
.يجب أن يشرب جميعم أيضا

1574
01:17:09,166 --> 01:17:11,626
!ـ ثلاث دقائق
!ـ اشرب واحدا الآن

1575
01:17:11,710 --> 01:17:15,338
هل يمكنني أن أسألك، أي جزء من عمل المتدرب
يتطلب أن يكون سكرانا؟

1576
01:17:15,422 --> 01:17:16,464
.أنت على صواب

1577
01:17:16,548 --> 01:17:19,842
الإختبار الأفضل هو معرفة ما إذا كانوا سيبقون
.دجاجة حية لمدة الأسبوع

1578
01:17:21,637 --> 01:17:23,554
.ـ كان هذا وضيعا
.ـ تفضل

1579
01:17:23,722 --> 01:17:24,764
ما هذا؟

1580
01:17:24,848 --> 01:17:27,933
.لقد أنشأت حسابا جديدا ووضعت فيه 18 ألف دولار

1581
01:17:29,394 --> 01:17:31,270
هل سيكفيك هذا طيلة الصيف؟

1582
01:17:31,355 --> 01:17:32,396
!ـ هنا
ـ مارك؟

1583
01:17:32,481 --> 01:17:33,898
!هنا

1584
01:17:39,071 --> 01:17:40,905
.مرحبا بك في فيسبوك

1585
01:17:50,290 --> 01:17:51,999
ـ 18 ألف دولار؟
.ـ نعم

1586
01:17:52,084 --> 01:17:54,418
.بالإضافة إلى الألف دولار التي دفعتها من قبل

1587
01:17:54,503 --> 01:17:57,088
.ـ نعم
.ـ بمجموع 19 ألف دولار

1588
01:17:57,172 --> 01:17:58,422
.ـ نعم
.ـ انتظر

1589
01:18:00,592 --> 01:18:02,051
.أنا أتأكد من العملية الحسابية

1590
01:18:02,135 --> 01:18:04,470
.نعم، لقد حصلت على نفس النتيجة

1591
01:18:05,055 --> 01:18:06,138
هل يمكنني الاستمرار؟

1592
01:18:06,723 --> 01:18:09,642
بعد التعبير عن الشكوك
حول نقل السيد زوكربرغ الشركة

1593
01:18:09,726 --> 01:18:11,769
إلى كاليفورنيا في الصيف

1594
01:18:11,853 --> 01:18:14,855
لماذا وضعت 18 ألف دولار في
حساب رهن استخدامه؟

1595
01:18:14,940 --> 01:18:18,693
خمنت أننا شركاء
.وأردت أن أكون أحد أفراد الفريق

1596
01:18:18,777 --> 01:18:21,862
لقد ظننت أن مارك وداستين والمتدربين الجدد
يمكنهم العمل على الموقع

1597
01:18:21,947 --> 01:18:24,407
بينما أنا أحصل على اهتمامات
.المعلنين في نيويورك

1598
01:18:24,491 --> 01:18:29,036
ولكني ظننت أنه ما أسوأ ما يمكن أن يحدث
في ثلاثة شهور؟

1599
01:18:30,831 --> 01:18:32,623
.هيا، هيا، هيا

1600
01:18:37,212 --> 01:18:38,838
.ـ لم أمت
.ـ أدري هذا

1601
01:18:38,922 --> 01:18:40,756
.ـ لقد فعلتها
.ـ حقا

1602
01:18:42,175 --> 01:18:43,509
حسنا، مستعد؟

1603
01:18:43,593 --> 01:18:45,845
.ـ كان هذا كثمانية
.ـ كان هذا كاثنين

1604
01:18:45,929 --> 01:18:48,305
.ـ لقد كان أفضل من هذا قليلا
.ـ نعم

1605
01:18:56,982 --> 01:18:58,023
.أنا بخير

1606
01:18:58,108 --> 01:18:59,358
ـ أمتأكد؟
.ـ نعم

1607
01:18:59,985 --> 01:19:01,068
.مقزز

1608
01:19:02,446 --> 01:19:03,821
.هذا جرس الباب

1609
01:19:03,905 --> 01:19:05,114
.لم أكن أدري أننا نمتلك جرسا للباب

1610
01:19:05,198 --> 01:19:07,908
!ـ أجب الباب يا أندرو
.ـ لا، إنه عاكف على البرمجة الآن

1611
01:19:07,993 --> 01:19:09,994
.هذا سيقتطع من التأمين

1612
01:19:12,080 --> 01:19:13,164
.ـ أندرو
.ـ ليس الآن

1613
01:19:13,248 --> 01:19:14,582
.ولد مطيع

1614
01:19:18,712 --> 01:19:20,045
ـ شون؟
ـ مارك؟

1615
01:19:20,130 --> 01:19:22,089
ـ هل تعيش هنا؟
.ـ نعم

1616
01:19:22,382 --> 01:19:23,424
وأنت؟

1617
01:19:23,508 --> 01:19:25,050
.كنا نسير في الشارع
..ورأينا ما حدث للمدخنة

1618
01:19:25,135 --> 01:19:27,720
ـ هل أصيب أحد؟
ـ لا، هل تعيش في الناحية الأخرى من الشارع؟

1619
01:19:29,139 --> 01:19:30,306
.أنا شارون

1620
01:19:30,390 --> 01:19:32,725
.هذه... شارون
.إنها تعيش في الناحية الأخرى من الشارع

1621
01:19:32,851 --> 01:19:34,143
،كنت أساعدها في الانتقال
..ورأينا المدخنة

1622
01:19:34,227 --> 01:19:36,187
.ربطنا بها حبل التزلج حتى المسبح

1623
01:19:37,063 --> 01:19:39,523
.أتيتَ لكاليفورنيا

1624
01:19:40,025 --> 01:19:41,025
.نعم

1625
01:19:41,109 --> 01:19:43,235
.لقد أحسنت الاختيار 

1626
01:19:49,201 --> 01:19:50,201
.تفضل

1627
01:19:54,873 --> 01:19:55,915
شارون؟

1628
01:19:58,376 --> 01:19:59,376
.أنا آسفة

1629
01:19:59,461 --> 01:20:00,503
.ـ لا مشكلة
...ـ لم أكن أدري أنك سوف

1630
01:20:00,587 --> 01:20:02,630
.ـ تفضلي
!ـ لا، لا .. انتظر

1631
01:20:04,049 --> 01:20:08,093
.هذا البيت وهذا الفريق رائعين
.هذا بالضبط ما يجب أن يكون عليه الحال

1632
01:20:08,887 --> 01:20:10,221
.أنا شون باركر

1633
01:20:10,305 --> 01:20:11,430
.إنه عاكف الآن

1634
01:20:11,973 --> 01:20:13,641
.هذا ما أتحدث عنه

1635
01:20:15,227 --> 01:20:16,352
أين إدواردو؟

1636
01:20:16,436 --> 01:20:18,938
.لديه منحة تدريبية في نيويورك

1637
01:20:19,606 --> 01:20:20,981
إدواردو لم يأتِ؟

1638
01:20:41,586 --> 01:20:44,296
أقمت هناك قليلا بينما
.أهتم ببعض الأمور

1639
01:20:44,422 --> 01:20:47,842
ولكن الصيف انتهى بالنسبة
.لها ورجعت لبيت أهلها

1640
01:20:47,926 --> 01:20:51,387
.ـ نجم الروك المتشرد في بالو ألتو
.ـ حسنا

1641
01:20:51,471 --> 01:20:53,931
ما خططك للصيف؟

1642
01:20:55,100 --> 01:20:56,308
مارك؟

1643
01:20:56,935 --> 01:20:59,103
.آسف، كنت أتأمل البناء الهندسي

1644
01:21:00,438 --> 01:21:01,772
..سألتك ما خططك للـ

1645
01:21:01,857 --> 01:21:03,357
.مائة كلية بإنتهاء الصيف

1646
01:21:03,441 --> 01:21:05,192
.ـ سوف نذهب لدورة المياه
.ـ حسنا

1647
01:21:05,318 --> 01:21:07,319
.حسنا، أنا آتية

1648
01:21:10,949 --> 01:21:12,449
.رفيقتك تبدو مألوفة جدا بالنسبة لي

1649
01:21:12,534 --> 01:21:14,118
.تبدو مألوفة للعديد من الناس

1650
01:21:14,202 --> 01:21:15,452
ماذا تعني؟

1651
01:21:17,455 --> 01:21:20,833
أحد خرّيجي إدارة الأعمال بستانفورد باسم راي رايموند
.أراد شراء بعض الملابس التحتية لزوجته

1652
01:21:20,959 --> 01:21:23,752
ولكنه كان خجولا جدا
.من شرائها من متجر عادي مزدحم

1653
01:21:23,837 --> 01:21:25,671
فواتته فكرة إقامة
مكان فاخر وباهظ الثمن

1654
01:21:25,797 --> 01:21:28,090
.لا يشعرك بأنك منحرف

1655
01:21:28,174 --> 01:21:32,177
،فحصل على قرضٍ من البنك بأربعين ألف دولار
.واقترض أربعين آخرين من أصهاره

1656
01:21:32,304 --> 01:21:35,264
.وافتتح متجرا وأسماه فيكتوريا سيكريت

1657
01:21:35,348 --> 01:21:38,058
.وربح نصف مليون دولار في عامه الأول

1658
01:21:38,143 --> 01:21:41,979
،وطبع كتالوجا وافتتح ثلاثة فروع أخرى
وبعد خمس سنوات قام ببيع الشركة

1659
01:21:42,063 --> 01:21:45,316
.إلى لزلي وكسنر وذا ليميتد بأربعة مليون دولار

1660
01:21:45,483 --> 01:21:46,650
نهاية سعيدة، أليس كذلك؟

1661
01:21:47,193 --> 01:21:51,447
،ولكن بعد سنتين
.كانت قيمة الشركة 500 مليون دولار

1662
01:21:51,531 --> 01:21:54,825
وقفز راي رايموند
.من أعلى جسر البوابة الذهبية

1663
01:21:57,037 --> 01:22:00,831
.المسكين لم يرد أكثر من جوارب الأفخاذ لزوجته

1664
01:22:02,000 --> 01:22:03,417
أكان لهذه الحكاية مغزى؟

1665
01:22:04,210 --> 01:22:08,422
.رفيقتي عارضة لدى سر فكتوريا
.ولهذا تبدو مألوفة بالنسبة لك

1666
01:22:08,506 --> 01:22:09,965
.ـ يا إلهي
.ـ لا تدع هذا يثير إعجابك

1667
01:22:10,050 --> 01:22:11,300
.لقد قرأت مدونتك

1668
01:22:11,384 --> 01:22:13,427
.لا، لقد كانت حماقات الإنترنت

1669
01:22:13,511 --> 01:22:15,179
أتعرف لماذا أوجدت نابستر؟

1670
01:22:16,348 --> 01:22:21,143
الفتاة التي أحببتها في الثانوية
.كانت برفقة مساعد رئيس فريق جامعة للعبة اللكروس

1671
01:22:21,227 --> 01:22:23,270
.وأردت الحصول عليها

1672
01:22:23,355 --> 01:22:25,272
.ولذا قررت الإتيان بأكبر شيء

1673
01:22:25,690 --> 01:22:28,233
.ـ لم أكن أعلم هذا
.ـ نابستر لم يكن فشلا كاملا

1674
01:22:28,360 --> 01:22:31,779
لقد غيرت وجه صناعة الموسيقى
.للأبد وللأفضل

1675
01:22:31,863 --> 01:22:36,116
،ربما لم يكن عملا جيدا
.ولكنه أغضب الكثير من الناس

1676
01:22:36,201 --> 01:22:38,661
ألم يكن هذا هو الهدف من فيسماش؟

1677
01:22:38,745 --> 01:22:41,413
،إنهم خائفون مني يا صاح
.وسيصبحون خائفون منك

1678
01:22:41,539 --> 01:22:43,290
،ما يريده نواب الرؤساء هو قول

1679
01:22:43,375 --> 01:22:46,210
،فكرة عظيمة يا فتى"
."لتدع الكبار يتولون الأمر من هنا

1680
01:22:46,294 --> 01:22:48,921
.ولكن ليس هذه المرة
.هذا زماننا

1681
01:22:49,381 --> 01:22:52,841
،هذه المرة سوف تعطيهم بطاقة تقول

1682
01:22:52,926 --> 01:22:54,635
."أنا المدير أيها السافل"

1683
01:22:55,887 --> 01:22:57,721
.هذا ما أريده لك

1684
01:22:58,431 --> 01:23:00,057
أين إدواردو بحق الجحيم؟

1685
01:23:01,226 --> 01:23:03,686
.ـ إنه في نيويورك
.ـ يتملق مديري الإعلانات

1686
01:23:03,770 --> 01:23:05,729
...ـ لديه
.ـ منحة تدريبية

1687
01:23:06,898 --> 01:23:10,401
.الشركة هنا
.شركة بقيمة مليار دولار

1688
01:23:11,820 --> 01:23:13,362
ـ هل تعيش وتتنفس فيسبوك؟
.ـ نعم

1689
01:23:13,446 --> 01:23:14,571
.أعلم أنك تفعل هذا

1690
01:23:14,656 --> 01:23:17,741
واردو يريد أن يكون رجل أعمال
،وسوف يكون رجل أعمال ناجحا

1691
01:23:17,826 --> 01:23:20,577
ولكن لا يجب أن يظل في نيويورك
.يتملق أباطرة شارع ماديسون

1692
01:23:22,580 --> 01:23:25,749
.هذه فكرة لا تأتي إلا مرة واحدة كل جيل

1693
01:23:26,084 --> 01:23:29,753
والمياه تحت جسر البوابة
.الذهبية باردة كالثلج

1694
01:23:31,464 --> 01:23:35,592
.انظر لي في وجهي ولا تقل أنني لا أعلم عمّ أتحدث

1695
01:23:37,303 --> 01:23:38,846
هل تفكر بتلك الفتاة؟

1696
01:23:38,930 --> 01:23:39,972
أي فتاة؟

1697
01:23:40,098 --> 01:23:43,434
تلك الفتاة من المدرسة الثانوية
.رفيقة كابتن اللكروس

1698
01:23:44,769 --> 01:23:45,769
.لا

1699
01:23:45,854 --> 01:23:49,398
،إذا كنتم ستتحدثون عن الإنترنت
.فسنحتاج لشراب

1700
01:23:49,482 --> 01:23:50,983
مائة كلية بنهاية الصيف؟

1701
01:23:51,109 --> 01:23:52,109
.نعم

1702
01:23:52,193 --> 01:23:53,569
.دعني أخبرك، وكلمحة حسن نية

1703
01:23:53,653 --> 01:23:58,115
،إذا أصبحت منتشرا في مائة كلية
.فسأنشرك في قارتين

1704
01:23:59,284 --> 01:24:00,367
...قارتين

1705
01:24:04,831 --> 01:24:06,290
،إذا لم يكن لديك مكان للإقامة فيه

1706
01:24:06,374 --> 01:24:08,667
.فيجب أن تأتي للإقامة معنا

1707
01:24:09,627 --> 01:24:11,545
.دعونا نطلب بعض الشراب

1708
01:24:11,629 --> 01:24:13,756
!ـ معذرة
.ـ نعم سيدي

1709
01:24:13,840 --> 01:24:16,967
يمكنكِ أخذ هذه
.وإحضار زجاجة 1942

1710
01:24:17,052 --> 01:24:18,969
.بالطبع يا سيد باركر

1711
01:24:23,969 --> 01:24:25,169
* سباق هينلي الملكي للزوارق *

1712
01:24:26,169 --> 01:24:27,169
* هينلي على ضفاف التايمس *

1713
01:24:35,153 --> 01:24:38,155
!انتباه... انطلقوا

1714
01:24:55,006 --> 01:24:59,510
<i>،عند الحاجز فإن فريق هولانديا
.يتقدم فريق جامعة هارفارد بمسافة واحدة</i>

1715
01:25:09,354 --> 01:25:10,521
<i>،وبالإقتراب من أماكن الجمهور</i>

1716
01:25:10,605 --> 01:25:13,732
<i>فإن هولانديا يحافظ على ثلاثة أرباع
.المسافة بينه وبين فريق جامعة هارفارد</i>

1717
01:25:26,955 --> 01:25:28,205
!هيا

1718
01:26:06,870 --> 01:26:08,203
.أيا كان

1719
01:26:13,877 --> 01:26:14,918
.ـ سيد وينكلفوس
.ـ تايلر

1720
01:26:15,044 --> 01:26:16,879
.ـ سباق رائع
.ـ شكرا لك

1721
01:26:16,963 --> 01:26:19,214
.ـ وهذا أخي، كاميرون
.ـ ممتاز

1722
01:26:19,299 --> 01:26:20,340
سيدي؟

1723
01:26:20,425 --> 01:26:22,134
.جلالة الأمير ألبرت

1724
01:26:22,260 --> 01:26:24,011
،جلالتك
.هذان تايلر وكاميرون وينكلفوس

1725
01:26:24,095 --> 01:26:27,431
.بالطبع، سباق رائع
.لم أر سباقا من قبل بهذه المنافسة الحامية

1726
01:26:27,557 --> 01:26:28,557
.نعم جلالتك

1727
01:26:28,641 --> 01:26:31,685
،جدي، جاك كيلي
.كان أحد أبطال التجديف في زمنه

1728
01:26:31,769 --> 01:26:35,230
أنا آتي إلى هينلي منذ 30 عاما
.ولم أر سباقا بهذه التنافس من قبل

1729
01:26:35,607 --> 01:26:37,232
هل سبق لكم؟
هل سبق لكم رؤية سباق مثل هذا؟

1730
01:26:37,317 --> 01:26:38,400
.لا، جلالتك

1731
01:26:38,484 --> 01:26:40,861
سباقات الميل والنصف
.دائما ما يتم الفوز بها بمسافة قارب أو مسافتين

1732
01:26:40,945 --> 01:26:43,739
.نعم، هذا صحيح
.منافسة حامية الوطيس

1733
01:26:43,948 --> 01:26:44,990
هل لي أن أقدم رفاقي في الفريق؟

1734
01:26:45,116 --> 01:26:47,034
.آسف، اعذرونا

1735
01:26:47,118 --> 01:26:48,785
.إلى الفريق الهولندي

1736
01:26:52,290 --> 01:26:53,665
آسف أنك طرت كل هذه المسافة
.إلى هنا لترى هذا

1737
01:26:53,791 --> 01:26:55,918
.لم أكن لأفوت السباق يا أخي
كيف حال حقوق الملكية؟

1738
01:26:56,002 --> 01:26:58,629
أردت أن يخبرني مرة أخرى
.عن كيف أن السباق كان شديد التنافس

1739
01:26:58,755 --> 01:27:02,257
.تنافس فظيع
.مؤلم جدا

1740
01:27:02,342 --> 01:27:04,009
هذا الرجل أمير مقاطعة
.بحجم نانتكت

1741
01:27:04,135 --> 01:27:05,135
.استرخوا، لا بأس

1742
01:27:05,261 --> 01:27:06,428
.ـ يا شباب، ديفيا
.ـ أبي

1743
01:27:06,512 --> 01:27:08,555
.ـ سيد وينكلفوس
.ـ كان فوزا صعب المنال

1744
01:27:08,640 --> 01:27:10,724
آسف أنك طرت أنت وأمي
.إلى هنا لرؤية هذا

1745
01:27:10,808 --> 01:27:12,643
.لا، لا تعتذر لي لخسارة سباق كهذا

1746
01:27:13,019 --> 01:27:15,646
.لا، لا تعتذر لأحد لخسارة سباق كهذا

1747
01:27:15,772 --> 01:27:17,606
.ـ شباب
.ـ سيد كينرايت

1748
01:27:18,274 --> 01:27:20,943
،أبي، هذا السيد كينرايت
.رب العائلة المستضيفة هذا الأسبوع

1749
01:27:21,027 --> 01:27:22,778
.ـ سعدت بلقائك
.ـ سعدت بلقائك

1750
01:27:22,862 --> 01:27:24,279
.لقد كنتُ أحادث ابنتي هاتفيا منذ قليل

1751
01:27:24,364 --> 01:27:27,324
لقد أخبرتني أنها وصديقاتها
كن يتكلمن عن السباق

1752
01:27:27,450 --> 01:27:29,701
.والذي شاهدنه عن طريق الحاسب الآلي

1753
01:27:29,827 --> 01:27:33,664
.موقع جديد يسمى فيسبوك
ألديكم هذا الشيء في أمريكا؟

1754
01:27:34,999 --> 01:27:37,167
.سأذهب للبحث عن أمك

1755
01:27:38,711 --> 01:27:39,753
أقلتُ شيئا خطأً؟

1756
01:27:39,837 --> 01:27:41,713
ألا تذهب ابنتك للمدرسة
في الولايات المتحدة؟

1757
01:27:41,839 --> 01:27:43,131
.لا، كامبريدج

1758
01:27:43,216 --> 01:27:45,968
،وستتخصص في الأدب الفرنسي
.ولكني لم أعلم بوجود مثل هذا الشيء

1759
01:27:46,052 --> 01:27:47,135
ولديهم فيسبوك في كامبريدج؟

1760
01:27:47,220 --> 01:27:49,304
،ومن الواضح أنه في أوكسفورد
.وكلية لندن للإقتصاد

1761
01:27:49,389 --> 01:27:50,472
.حيث يدرس صديقاتها

1762
01:27:51,057 --> 01:27:52,557
.هذا رائع

1763
01:27:53,017 --> 01:27:56,520
.سباق جيد يا شباب
يجب أن نتقبل الهزيمة كما الفوز، أليس كذلك؟

1764
01:27:58,856 --> 01:28:00,232
.سأذهب لمشاهدة فلم السباق

1765
01:28:03,569 --> 01:28:05,862
،إذا كان هذا الشيء على الإنترنت
.أريد رؤيته

1766
01:28:05,989 --> 01:28:07,322
.توقف

1767
01:28:07,865 --> 01:28:09,366
.توقف يا كام

1768
01:28:09,742 --> 01:28:11,243
.توقف

1769
01:28:11,828 --> 01:28:14,371
لا أمانع أننا خسرنا اليوم
.أمام الفريق الهولندي بأقل من ثانية

1770
01:28:14,497 --> 01:28:16,665
،لقد كان سباقا جيدا وعادلا

1771
01:28:16,749 --> 01:28:18,208
.وسوف يرونا مجددا

1772
01:28:18,334 --> 01:28:20,460
،ما أمانعه وأنت أيضا يجب أن تمانعه

1773
01:28:20,545 --> 01:28:23,714
.هو الحضور لسباق يوم الأحد يوم الإثنين

1774
01:28:24,257 --> 01:28:26,174
،لقد حاولنا التحدث معه
،ومراسلته كتابيا

1775
01:28:26,259 --> 01:28:29,845
،وجربنا مجلس الإدارة
.وجربنا التحدث إلى رئيس الجامعة

1776
01:28:29,929 --> 01:28:32,431
،والآن، أنا أطلب منك للمرة الأخيرة

1777
01:28:32,557 --> 01:28:37,728
لنستعمل المصادر المتاحة لنا
.ونقاضيه في المحكمة

1778
01:28:38,187 --> 01:28:39,438
.بالله عليك

1779
01:28:40,857 --> 01:28:42,691
.أحتاج شرابا قويا

1780
01:28:49,574 --> 01:28:50,574
.اللعنة على هذا

1781
01:28:52,035 --> 01:28:54,244
!لنقضِ على وغد الحاسوب

1782
01:28:57,081 --> 01:28:58,415
!هذا ما أتحدث عنه

1783
01:28:58,583 --> 01:29:00,417
.لا، لا، لا، لا

1784
01:29:00,585 --> 01:29:02,836
،ولكن اسمع
.لقد رأيته اليوم

1785
01:29:02,920 --> 01:29:05,339
،ماننغهام، ميتشيل ماننغهام
.رجل شركة كيس اكويتي

1786
01:29:05,423 --> 01:29:06,506
.انتظر

1787
01:29:06,591 --> 01:29:08,258
هل تستخدمون أعمدة مدببة أم صواريخ خفية؟

1788
01:29:08,343 --> 01:29:10,010
،لا نعرف
.نحن نطلق على بعضنا البعض

1789
01:29:10,094 --> 01:29:11,511
.استخدموا الكاميكازي الحلوة

1790
01:29:11,596 --> 01:29:13,722
.كأننا نعرف ما هي

1791
01:29:14,223 --> 01:29:18,018
رأيته يركب البورش الكاريرا
.ورآني هو أيضا

1792
01:29:18,102 --> 01:29:19,686
.متأكد من هذا

1793
01:29:22,106 --> 01:29:25,067
.لا، لا تقلق
.أنا أستخدم خطا أرضيا

1794
01:29:25,234 --> 01:29:26,568
.ضربة فائزة

1795
01:29:27,278 --> 01:29:28,779
هل يسمع أحدكم هذا الطرق؟

1796
01:29:28,863 --> 01:29:31,281
.أنت لا تسمع شيئا
.أنت تكتب الأكواد

1797
01:29:31,366 --> 01:29:33,367
.أحدهم يطرق الباب يا صاح

1798
01:29:33,451 --> 01:29:38,038
.إنه ليس طبقا يقدم باردا
.بل يفضل أن يقدم فورا وبدون رأفة

1799
01:29:41,751 --> 01:29:43,585
.سأعاود الاتصال بك

1800
01:29:45,588 --> 01:29:48,090
كيف الحال؟

1801
01:29:49,801 --> 01:29:51,551
كان يجب على مارك أن
.يقلني من المطار منذ ساعة مضت

1802
01:29:51,636 --> 01:29:53,220
.لقد ظللت أتصل بهاتفه الخلوي

1803
01:29:53,304 --> 01:29:57,808
،لقد ظل يكتب الأكواد لمدة 36 ساعة متصلة
.ولذا فقد غفي لساعتين

1804
01:30:04,065 --> 01:30:05,148
ماذا حدث هنا؟

1805
01:30:05,274 --> 01:30:08,735
.ليس حدث، بل يحدث
.الأمر الأكبر التالي

1806
01:30:08,820 --> 01:30:09,986
.واردو

1807
01:30:10,071 --> 01:30:11,071
.يا رجل

1808
01:30:11,155 --> 01:30:13,156
.ـ ارجع للعمل
.ـ حسنا

1809
01:30:13,241 --> 01:30:16,159
،كلما أصبحت أمهر في هذا
.كلما أصبحت مخدرة

1810
01:30:16,285 --> 01:30:17,786
...أعني كلما أصبحت مخدرة كلما

1811
01:30:18,162 --> 01:30:19,579
.نتفهم الوضع

1812
01:30:21,958 --> 01:30:23,083
كم عمريهما يا شون؟

1813
01:30:23,668 --> 01:30:25,001
.ليس من الأدب أن تسأل

1814
01:30:25,086 --> 01:30:26,253
كم عمريهما يا شون؟

1815
01:30:27,505 --> 01:30:28,839
أتظن أنك تعرفني، صحيح؟

1816
01:30:28,965 --> 01:30:30,173
.لقد قرأت كفاية

1817
01:30:30,299 --> 01:30:32,634
أتعرف كم قرأت عنك؟

1818
01:30:33,177 --> 01:30:34,511
.لا شيء

1819
01:30:38,349 --> 01:30:40,100
.ـ واردو
.ـ يا رجل

1820
01:30:40,184 --> 01:30:43,103
.ـ لقد انتظرتك ساعة في المطار
ـ كم الوقت الآن؟

1821
01:30:43,187 --> 01:30:46,523
منتصف الليل، أو الثالثة صباحا في نيويورك
.من حيث أتيت لتوي

1822
01:30:46,607 --> 01:30:50,277
.يجب أن ترى جديدنا
.أره الحائط يا داستين

1823
01:30:50,361 --> 01:30:51,445
.أسميته الحائط فقط

1824
01:30:51,529 --> 01:30:54,114
،انس أمر الحائط
.أخبره بشأن الاجتماع الذي أعددناه

1825
01:30:54,198 --> 01:30:55,782
أتعرف بيتر تيل؟

1826
01:30:55,867 --> 01:30:57,200
.ـ لا
.ـ لا يوجد سبب لأن تعرفه

1827
01:30:57,285 --> 01:31:00,537
إنه يريد شركة تمويل برأس مال ملياري دولار
.تسمى كلاريوم كابيتال

1828
01:31:02,039 --> 01:31:03,623
لماذا يعد هو الاجتماعات؟

1829
01:31:03,708 --> 01:31:04,791
ربما يريد تيل
.التبرع برأس المال مقابل حصة

1830
01:31:04,876 --> 01:31:07,961
.لا يهمني إذا كان ملاكا حقيقيا
لماذا يعد هو اجتماعات العمل؟

1831
01:31:08,045 --> 01:31:10,714
.ـ لقد حظيت برحلة طويلة
.ـ لا، لقد انتظرت طويلا في مهبط الطائرات بمطار كينيدي

1832
01:31:10,798 --> 01:31:13,049
ثم انتظار طويل في منطقة تحميل وتفريغ
أمتعة المسافرين في مطار سان فرانسسكو الدولي

1833
01:31:13,176 --> 01:31:15,051
.وبينهما حظيت برحلة طويلة

1834
01:31:15,178 --> 01:31:16,887
.أنا الواجهة المالية للشركة

1835
01:31:17,638 --> 01:31:20,056
وهو مجرد ضيف على المنزل
يعيش بدون إيجار

1836
01:31:20,183 --> 01:31:23,059
على إعانة كريمة جدا
.من مؤسسة إدواردو سافرين

1837
01:31:23,186 --> 01:31:26,480
،لقد سمعت عن شراءك للتذاكر الباهظة
.وبذلات غاري

1838
01:31:26,564 --> 01:31:28,231
...ـ يا رجل
.ـ مقر هارفارد لتقديم الشراب

1839
01:31:28,316 --> 01:31:31,526
وأنت على بعد خطوة من شراء
.بسكويت سنوكيز، أحس بهذا

1840
01:31:40,703 --> 01:31:42,996
ـ أتريد التحدث معي لدقيقة على انفراد؟
.ـ بالطبع

1841
01:31:47,335 --> 01:31:48,668
.ضربة فائزة

1842
01:31:48,753 --> 01:31:51,046
.ـ أنا مخدرة تماما
.ـ لا، لستِ كذلك

1843
01:31:51,589 --> 01:31:53,340
كيف الحال؟

1844
01:31:53,674 --> 01:31:56,343
كيف هي المنحة التدريبية؟
كيف حال كريستي؟

1845
01:31:57,345 --> 01:31:59,679
ـ كيف حال المنحة التدريبية؟
.ـ نعم

1846
01:32:01,224 --> 01:32:03,183
.يا إلهي يا مارك، لقد تركت المنحة التدريبية

1847
01:32:03,267 --> 01:32:05,769
.لقد تحدثنا حول هذا في الهاتف
.لقد تركتها من اليوم الأول

1848
01:32:07,396 --> 01:32:09,773
.أتذكر قولك هذا

1849
01:32:09,941 --> 01:32:11,733
كيف حال كريستي؟

1850
01:32:12,109 --> 01:32:13,777
.كريستي مختلة

1851
01:32:14,070 --> 01:32:15,779
ـ هل هذا مرِح؟
.ـ لا

1852
01:32:15,863 --> 01:32:16,863
.أعني أنها مصابة بالذهان

1853
01:32:16,948 --> 01:32:22,118
،إنها غيورة بشكل جنوني وغير عقلانية
.وأنا خائف منها

1854
01:32:22,787 --> 01:32:24,079
.ولكن مازال من الجيد أن تكون لك خليلة

1855
01:32:27,625 --> 01:32:31,711
لا أريد أن يقدم هذا الشخص
.نفسه كجزء من هذه الشركة

1856
01:32:31,796 --> 01:32:33,964
،يجب أن تنتقل إلى هنا
.هنا يحدث كل شيء

1857
01:32:34,048 --> 01:32:36,049
ـ هل سمعت ما قلتُه للتو؟
...ـ الصلات، النشاط

1858
01:32:36,133 --> 01:32:37,133
...يجب عليك يا مارك

1859
01:32:37,260 --> 01:32:39,803
،أنا أخشى أنه إذا لم تأتِ هنا
.فسوف يتم تجاهلك

1860
01:32:39,887 --> 01:32:42,222
.أريدك .. أحتاجك هنا

1861
01:32:42,306 --> 01:32:44,224
.لا تخبره أنني قلت هذا

1862
01:32:44,308 --> 01:32:46,393
.الأمر ينتشر بسرعة لم يتخيلها أي منا

1863
01:32:46,477 --> 01:32:48,228
.ـ إنه ينتشر بسرعة
ـ ماذا عنيت؟

1864
01:32:48,312 --> 01:32:50,230
...ـ وشون يعتقد أنه يجب علينا
.ـ شون ليس جزءا من الشركة

1865
01:32:50,314 --> 01:32:51,398
.لدينا ما يربو عن الثلاثمائة ألف عضو

1866
01:32:51,482 --> 01:32:53,650
،ومنتشرون في 160 كلية
.منهم خمسة في أوروبا

1867
01:32:53,734 --> 01:32:55,235
!أنا أدري هذا يا مارك
!أنا المدير المالي

1868
01:32:55,319 --> 01:32:56,736
نحتاج لسيرفرات انترنت
.أكثر مما ظننت

1869
01:32:56,821 --> 01:32:58,405
،نحتاج للمزيد من المبرمجين
،والمزيد من المال

1870
01:32:58,489 --> 01:33:00,991
.وقد أعد هو اجتماع مع تيل
.وأعد اجتماعات في جميع أنحاء المدينة

1871
01:33:01,117 --> 01:33:02,325
ـ هل أعد اجتماعات أخرى؟
.ـ نعم

1872
01:33:02,410 --> 01:33:04,160
.بدون أن أعلم أي شيء عنها

1873
01:33:04,287 --> 01:33:08,164
أنا في نيويورك أركب المترو لمدة 14 ساعة يوميا
.أحاول العثور على معلنين

1874
01:33:08,291 --> 01:33:09,958
وأين انتهى هذا بك؟

1875
01:33:14,422 --> 01:33:16,923
ماذا عنيت بـ "سوف يتم تجاهلك"؟

1876
01:33:21,637 --> 01:33:23,013
.ـ مرحبا
ـ كيف يمكنني خدمتك؟

1877
01:33:23,097 --> 01:33:24,598
أريد تجميد هذا الحساب البنكي

1878
01:33:24,682 --> 01:33:28,143
.وإلغاء سحب شيكات أو رصيد منه

1879
01:33:29,478 --> 01:33:32,647
ـ هل يمكنني رؤية هويتك من فضلك؟
.ـ نعم، بالطبع

1880
01:33:39,447 --> 01:33:40,697
.سوف يكون معك فورا يا شون

1881
01:33:40,781 --> 01:33:42,198
.لا مشكلة

1882
01:33:44,035 --> 01:33:46,286
هل تعرف أنهم قاموا بتصوير
الجحيم المتصاعد هنا؟

1883
01:33:46,370 --> 01:33:48,121
.هذا يبعث على الراحة

1884
01:33:49,540 --> 01:33:51,291
.مرحبا يا رفاق
.تعالوا في الخلف

1885
01:33:52,793 --> 01:33:55,045
ـ هل قدمت لكما الماء؟
.ـ نحن بخير

1886
01:33:56,631 --> 01:33:57,881
.شون، كيف حالك؟ تفضلا

1887
01:33:57,965 --> 01:33:59,883
.ـ لابد أنك مارك
.ـ مرحبا

1888
01:34:01,677 --> 01:34:05,013
،لقد فحصنا كل شيء
.وتهانينا

1889
01:34:05,139 --> 01:34:08,642
سوف نجعلكم تبدأون باستثمار
.بنصف مليون دولار

1890
01:34:09,060 --> 01:34:12,729
موريس سوف يتحدث معكم
.في بعض الأمور الخاصة بإعادة هيكلة الشركة

1891
01:34:12,855 --> 01:34:14,898
سوف نقدم أوراق الشركة في ديلاوير

1892
01:34:14,982 --> 01:34:17,901
ثم نقيم هيكلا من الأسهم
.يسمح بدخول مستثمرين جدد

1893
01:34:17,985 --> 01:34:20,320
.والآن دعني أسألك شيئا

1894
01:34:20,488 --> 01:34:22,405
من هو إدواردو سافرين؟

1895
01:34:42,760 --> 01:34:44,010
.يا إلهي

1896
01:34:47,598 --> 01:34:48,682
متى رجعت؟

1897
01:34:48,766 --> 01:34:50,183
.لقد أخفتيني
.يجب أن تطرقي الباب

1898
01:34:50,267 --> 01:34:52,185
متى رجعت؟

1899
01:34:53,270 --> 01:34:54,938
.هذا المساء

1900
01:34:55,064 --> 01:34:56,523
ومتى كنت ستتصل بي؟

1901
01:34:56,607 --> 01:34:59,275
لقد كانت رحلة صعبة
...وكنتُ متعبا

1902
01:34:59,360 --> 01:35:03,279
.نعم أو أجب الـ 47 رسالة نصية التي أرسلتها
هل علمت أنني أرسلتها؟

1903
01:35:03,364 --> 01:35:07,242
لقد علمت وظننت أن هذا
كان سلوكا غير طبيعي

1904
01:35:07,368 --> 01:35:08,868
هل تسخر مني؟

1905
01:35:09,078 --> 01:35:10,286
.لقد أحضرت لكِ هدية

1906
01:35:12,123 --> 01:35:14,958
لماذا تشير حالتك الاجتماعية في صفحة
الفيسبوك الخاصة بك إلى أعزب؟

1907
01:35:15,084 --> 01:35:16,126
ماذا؟

1908
01:35:16,210 --> 01:35:20,130
لماذا تشير حالتك الاجتماعية في صفحة
الفيسبوك الخاصة بك إلى أعزب؟

1909
01:35:20,214 --> 01:35:21,881
.لقد كنتٌ أعزبا عندما أنشأت الصفحة

1910
01:35:21,966 --> 01:35:24,050
ولم تكلف نفسك عناء تغييرها؟

1911
01:35:24,135 --> 01:35:25,218
ماذا؟

1912
01:35:25,428 --> 01:35:26,886
.لا أعرف كيف أقوم بهذا

1913
01:35:26,971 --> 01:35:28,805
هل أبدو كغبية لك؟

1914
01:35:28,931 --> 01:35:30,223
.لا، اهدئي

1915
01:35:30,307 --> 01:35:32,559
أتخبرني أن المدير المالي لفيسبوك

1916
01:35:32,643 --> 01:35:34,894
لا يعرف كيف يغير حالته الاجتماعية في الفيسبوك؟

1917
01:35:34,979 --> 01:35:38,314
هذا محرج ولذا يجب أن تصدقيني
.عندما أخبرك بهذا

1918
01:35:38,441 --> 01:35:39,649
.ـ اذهب للجحيم
.ـ تمهلي

1919
01:35:39,775 --> 01:35:42,819
لا، لم تغيرها حتى يمكنك مضاجعة
عاهرات وادي السيليكون

1920
01:35:42,903 --> 01:35:44,070
.في كل مرة تذهب فيها لمقابلة مارك

1921
01:35:44,155 --> 01:35:47,157
،هذا ليس قريبا من الحقيقة حتى
وأؤكد لكِ أن عاهرات وادي السليكون

1922
01:35:47,283 --> 01:35:50,160
لا يهتممن بحالة العلاقة الاجتماعية
.في صفحة الفيسبوك

1923
01:35:50,286 --> 01:35:51,661
.افتحي هديتك من فضلك

1924
01:35:51,787 --> 01:35:53,663
.هاتفك يعمل

1925
01:35:54,623 --> 01:35:55,749
.إنه مارك

1926
01:35:55,833 --> 01:35:58,001
.حسنا، هذا سيصبح معقدا

1927
01:35:58,085 --> 01:36:00,587
.افتحي هديتك
.إنها وشاح حريري

1928
01:36:00,671 --> 01:36:02,338
هل رأيتني أرتدي
وشاحا من قبل؟

1929
01:36:02,757 --> 01:36:04,591
.هذه ستكون مرتك الأولى

1930
01:36:04,675 --> 01:36:05,759
.نعم

1931
01:36:05,843 --> 01:36:07,093
<i>ـ هل جمدت حسابك؟
.ـ فعلتُ هذا</i>

1932
01:36:07,178 --> 01:36:09,429
.ـ لقد جمدت الحساب
.ـ كان يجب أن أحصل على انتباهك يا مارك

1933
01:36:09,513 --> 01:36:11,264
هل تدرك أنك عرضت الشركة كلها للخطر؟

1934
01:36:11,348 --> 01:36:12,932
هل تدرك أن أفعالك كان يمكن أن تدمر

1935
01:36:13,017 --> 01:36:14,017
كل شيء كنت أعمل من أجله؟

1936
01:36:14,143 --> 01:36:15,185
.كنا نعمل من أجله

1937
01:36:15,269 --> 01:36:16,770
،بدون مال
.لا يمكن للموقع أن يعمل

1938
01:36:16,854 --> 01:36:19,105
دعني أخبرك الفرق بين
.فيسبوك والآخرين

1939
01:36:19,190 --> 01:36:20,273
!لا يمكننا أن نتوقف عن العمل

1940
01:36:20,357 --> 01:36:24,027
،إذا توقفت السيرفرات عن العمل ليوم واحد
.ستنهار سمعتنا تماما بطريقة غير قابلة للإصلاح

1941
01:36:24,111 --> 01:36:26,112
<i>...ـ انظر
.ـ المستخدمون متقلبون، وموقع فريندستر أثبت هذا</i>

1942
01:36:26,197 --> 01:36:28,948
<i>ترك القليل من الأعضاء للموقع
.سوف يكون له صداه عند قاعدة المستخدمين بالكامل</i>

1943
01:36:29,033 --> 01:36:31,367
.المستخدمون متصلون ببعضمن البعض
.هذا هو الأمر بأكمله

1944
01:36:31,452 --> 01:36:33,203
شباب الكليات متواجدون على الإنترنت
.لأن أصدقاءهم متواجدون على الإنترنت

1945
01:36:33,287 --> 01:36:35,455
،وإذا سقطت قطعة من الدومينو
.فإن القطع الأخرى ستقع

1946
01:36:35,539 --> 01:36:36,623
ألا تدرك هذا؟

1947
01:36:36,707 --> 01:36:38,333
لن أرجع ثانية
! إلى ليالي الكاريبي في رابطة الأخوة اليهود

1948
01:36:40,336 --> 01:36:41,711
.اللعنة

1949
01:36:44,548 --> 01:36:45,882
ما خطبكِ؟

1950
01:36:46,008 --> 01:36:47,467
هل تحب أن تكون نكِرة؟

1951
01:36:47,551 --> 01:36:49,302
هل تحب أن تكون موضع سخرية؟
هل تريد أن تعود لهذا؟

1952
01:36:49,386 --> 01:36:50,804
.انتظر، انتظر، انتظر

1953
01:36:50,888 --> 01:36:52,222
<i>،كان هذا تصرفا طفوليا
،وليس تصرف رجل أعمال</i>

1954
01:36:52,306 --> 01:36:53,723
<i>.ومن المؤكد أنه ليس تصرف الأصدقاء</i>

1955
01:36:53,849 --> 01:36:56,392
هل تعلم كم كان من المحرج
لي أن أصرف شيكا اليوم؟

1956
01:36:56,477 --> 01:36:57,727
.لن أعود لتلك الحياة أبدا

1957
01:36:57,853 --> 01:37:00,230
<i>.ـ ربما كنتَ ساخطا
!ـ نعم</i>

1958
01:37:00,397 --> 01:37:02,690
.ـ ربما كنتَ غاضبا
!ـ كنتُ كذلك

1959
01:37:02,900 --> 01:37:05,235
،ولكني مستعد عن نسيان ماحدث

1960
01:37:05,361 --> 01:37:07,654
<i>.لأنه ياواردو لديّ بعض الأخبار السعيدة</i>

1961
01:37:07,738 --> 01:37:08,905
.أنا آسف

1962
01:37:08,989 --> 01:37:13,743
،كنتُ غاضبا وربما كان هذا تصرفا طفوليا
.ولكن كان يجب أن ألفت انتباهك

1963
01:37:13,869 --> 01:37:16,663
.لدي بعض الأخبار الجيدة يا واردو

1964
01:37:17,081 --> 01:37:18,081
ما هي؟

1965
01:37:18,207 --> 01:37:20,750
بيتر تيل استثمر لتوه
.نصف مليون من الدولارات

1966
01:37:20,835 --> 01:37:22,001
ماذا؟

1967
01:37:22,211 --> 01:37:26,172
<i>.نصف مليون دولار
.وسيقيم لنا مكتبا</i>

1968
01:37:26,924 --> 01:37:29,425
،يريدون إعادة إطلاق الشركة
.ويريدون مقابلتك

1969
01:37:29,552 --> 01:37:31,010
،ويحتاجون توقيعك على بعض الوثائق

1970
01:37:31,095 --> 01:37:33,513
ولذا يجب أن تأتي فورا
.إلى سان فرانسسكو على متن أول طائرة

1971
01:37:33,597 --> 01:37:35,181
<i>.أريد مديري المالي</i>

1972
01:37:40,104 --> 01:37:41,187
.أنا في طريقي

1973
01:37:41,272 --> 01:37:42,772
ـ واردو؟
ـ نعم؟

1974
01:37:42,940 --> 01:37:44,399
.لقد فعلناها

1975
01:37:47,736 --> 01:37:48,945
واردو؟

1976
01:37:49,530 --> 01:37:51,447
هل ستعود هناك فورا؟

1977
01:37:51,574 --> 01:37:52,699
.نعم

1978
01:37:54,451 --> 01:37:56,619
.وسأنفصل عنكِ أيضا

1979
01:38:00,457 --> 01:38:02,250
!ليوقفها أحدهم

1980
01:38:04,753 --> 01:38:05,795
.أربعة وثائق

1981
01:38:05,921 --> 01:38:07,797
أول وثيقتين هما اتفاقيات
شراء الأسهم

1982
01:38:07,923 --> 01:38:10,967
تسمح لك بشراء أسهم في
شركة الفيسبوك التي تم إعادة إطلاقها مؤخرا

1983
01:38:11,051 --> 01:38:14,470
،كأسهم مقابلة للأسهم القديمة
.والتي لا قيمة لها الآن

1984
01:38:14,555 --> 01:38:15,722
.والثالثة هي اتفاقية تبادل

1985
01:38:15,806 --> 01:38:18,558
تسمح لك باستبدال الأسهم القديمة
،بأسهم جديدة

1986
01:38:18,642 --> 01:38:20,894
.والأخيرة هي اتفاقية التحكم في التصويت

1987
01:38:20,978 --> 01:38:22,729
كم عدد الأسهم التي سأمتلكها؟

1988
01:38:22,813 --> 01:38:25,982
1,328,334.

1989
01:38:26,066 --> 01:38:27,442
.يا إلهي

1990
01:38:27,526 --> 01:38:30,445
.وهذا يمثل نسبة 34.4 بالمائة من حصة الملكية

1991
01:38:30,946 --> 01:38:33,281
لماذا زادت عن نسبة الـ 30 % الأصلية؟

1992
01:38:33,365 --> 01:38:36,117
لأنه من الممكن أن تحتاج لتقليلها
.لإعطاء أسهم لمستثمرين جدد

1993
01:38:36,827 --> 01:38:39,078
.ـ أحب العمل مع خريجي كليات الأعمال
.ـ أخبرتك

1994
01:38:39,163 --> 01:38:40,204
.ـ إقتصاد
.ـ صحيح

1995
01:38:40,289 --> 01:38:45,209
يجب أن تعرفوا أن مارك قام
.بتخفيض نسبته بالفعل من 60 إلى 51 بالمائة

1996
01:38:46,503 --> 01:38:49,756
،حسنا، مارك لا يهتم بالمال
.ويحتاج لأن يتم حمايته

1997
01:38:51,800 --> 01:38:54,135
.داستين ماسكوفيتز يمتلك نسبة 6.81 بالمائة

1998
01:38:54,219 --> 01:38:57,055
.وشون باركر، 6.47 بالمائة

1999
01:38:59,308 --> 01:39:00,350
.يمكنني تحمل هذا

2000
01:39:00,434 --> 01:39:02,268
.وبيتر تيل 7 بالمائة

2001
01:39:06,649 --> 01:39:08,942
أتريد استخدام قلمي؟

2002
01:39:09,193 --> 01:39:12,153
إدواردو؟ إدواردو؟

2003
01:39:13,906 --> 01:39:15,031
هل يمكنكِ تكرار السؤال؟

2004
01:39:15,115 --> 01:39:17,325
لا، لقد كان سؤالا تلقينيا بشكل مزعج
في أول مرة

2005
01:39:17,409 --> 01:39:18,534
وتريدنا أن نسمعه مرة أخرى؟

2006
01:39:18,619 --> 01:39:20,495
نعم، هلا قرأتيه ثانية من فضلك؟

2007
01:39:20,579 --> 01:39:21,621
.حسنا، تفضلي

2008
01:39:21,705 --> 01:39:23,414
وعندما قمت بتوقيع تلك الوثائق

2009
01:39:23,499 --> 01:39:26,250
هل كنت تدرك أنك توقع شهادة وفاتك؟

2010
01:39:26,335 --> 01:39:27,418
.لا

2011
01:39:31,840 --> 01:39:35,969
لقد كان غباءً شديدا مني ألا
...أجعل محاميي يفحصون كل الـ

2012
01:39:36,053 --> 01:39:39,222
،بكل صدق
.ظننتهم أنهم المحامين الخاصين بي

2013
01:39:42,476 --> 01:39:44,060
.لقد كنتُ صديقك الوحيد

2014
01:39:45,980 --> 01:39:47,313
.لقد كان لديك صديق واحد

2015
01:39:52,152 --> 01:39:53,194
.حتى أبي لم يعد ينظر لي

2016
01:39:53,278 --> 01:39:58,366
حسنا يا إدواردو، هل أخبرك السيد زوكربرغ
بهذا بعد أن قمت بتوقيع الأوراق؟

2017
01:39:58,492 --> 01:40:01,494
،كان هناك العديد من المصافحات
.والكثير من التهاني

2018
01:40:02,663 --> 01:40:04,038
لقد أخبرني أنه لن يعود

2019
01:40:04,123 --> 01:40:07,250
،للكلية لمدة فصل دراسي كامل

2020
01:40:07,334 --> 01:40:10,086
.لذا فقد ودعنا بعضنا لفترة قصيرة

2021
01:40:10,879 --> 01:40:12,130
...ثم وقبل أن أرحل قال

2022
01:40:12,214 --> 01:40:13,297
.يجب أن ترجع

2023
01:40:13,382 --> 01:40:15,883
،في أواخر نوفمبر وأوائل ديسمبر

2024
01:40:15,968 --> 01:40:18,428
يريد بيتر إقامة حفلة رائعة
.عندما نصل لمليون عضو

2025
01:40:18,512 --> 01:40:20,263
.ستكون حفلة لا تنسى
.يجب أن ترجع من أجلها

2026
01:40:20,347 --> 01:40:21,639
مليون عضو؟

2027
01:40:21,724 --> 01:40:22,890
.نعم

2028
01:40:23,392 --> 01:40:26,686
هل تتذكر الصيغة المكتوبة
على النافذة في كيركلاند؟

2029
01:40:27,604 --> 01:40:28,813
.نعم

2030
01:40:32,234 --> 01:40:33,484
.نعم، سوف أحضر

2031
01:40:38,657 --> 01:40:39,824
أمتأكد من هذا؟

2032
01:40:39,908 --> 01:40:41,075
.أنت متأخر بعشرين دقيقة

2033
01:40:41,160 --> 01:40:42,618
سوف تدخل قائلا أنك تأخرت في النوم

2034
01:40:42,703 --> 01:40:43,828
.ولم يكن لديك الوقت لارتداء الملابس

2035
01:40:43,912 --> 01:40:46,080
.سوف يقومون بالبيع لك بشكل عنيف
.كيس اكويتي سوف تقوم بالهجوم عليك

2036
01:40:46,165 --> 01:40:47,749
.سوف يتوسلون لك لأخذ مالهم

2037
01:40:47,833 --> 01:40:49,500
،سوف تهز رأسك، وتهز رأسك
،وتهز رأسك

2038
01:40:49,585 --> 01:40:52,628
،ثم ستقول
"أيكم هو روث؟"

2039
01:40:52,713 --> 01:40:54,130
.لا، ليس روث، ماننغهام

2040
01:40:54,214 --> 01:40:56,340
"أيكم هو ميتشل ماننغهام؟"
."وسوف يقول "أنا

2041
01:40:56,425 --> 01:40:59,886
،فستقول
."شون باركر يقول تبا لك"

2042
01:41:00,429 --> 01:41:01,763
.وتخرج

2043
01:41:01,889 --> 01:41:03,056
.حسنا

2044
01:41:15,903 --> 01:41:18,029
تلقيت بريدا الكترونيا
.من مارك في أواخر نوفمبر

2045
01:41:18,113 --> 01:41:20,156
يخبرني أن أحضر
الحفلة المقامة احتفالا بالعضو المليون

2046
01:41:20,240 --> 01:41:21,282
ماذا قالت الرسالة أيضا؟

2047
01:41:21,867 --> 01:41:24,035
لقد قال أننا يجب أن
.نقيم اجتماع عمل

2048
01:41:24,912 --> 01:41:28,164
وأن مارك وشون
.قاما بما يشبه الإنتقام من كيس اكويتي

2049
01:41:28,832 --> 01:41:30,458
<i>وأن ماننغهام كان متأثرا جدا</i>

2050
01:41:30,542 --> 01:41:34,462
<i>وأنه الآن يقدم عرض عمل لا يمكن رفضه</i>

2051
01:41:34,546 --> 01:41:38,716
<i>،ولذا فقد ذهبت لكاليفورنيا
.واتجهت فورا للمكاتب الجديدة</i>

2052
01:41:38,801 --> 01:41:42,512
<i>لم أعرف هل أرتدي ملابس للحفل
أم لاجتماع العمل</i>

2053
01:41:42,596 --> 01:41:44,972
<i>.لذا فقد ارتديت ما يناسب كلاهما</i>

2054
01:41:45,682 --> 01:41:47,642
<i>.ـ ولكن هذا لم يهم
ـ لم لا؟</i>

2055
01:41:47,726 --> 01:41:49,936
<i>.لأنه لم يتم دعوتي هناك لأي منهما</i>

2056
01:41:50,020 --> 01:41:51,604
ِلمَ تم دعوتك هناك؟

2057
01:41:55,442 --> 01:41:56,818
.كمين

2058
01:41:57,236 --> 01:41:59,070
.سيد سافرن، تفضل هنا

2059
01:42:06,203 --> 01:42:07,245
.مرحبا يا رجل

2060
01:42:07,329 --> 01:42:08,371
ـ كيف حالك؟
ـ بخير، كيف حالك؟

2061
01:42:08,455 --> 01:42:11,165
.ـ جيد، جيد، جيد، جيد
.ـ سعيد برؤيتك

2062
01:42:11,250 --> 01:42:14,710
.في البداية، ظننت أنه يمزح
.يعطيني المزيد من العقود لتوقيعها

2063
01:42:19,091 --> 01:42:20,883
.ولكن حينها بدأت القراءة

2064
01:42:24,263 --> 01:42:26,055
انتظر، ما هذا؟

2065
01:42:26,390 --> 01:42:29,642
،حسنا، كما تعرف
.قمنا بإدخال بعض المستثمرين

2066
01:42:29,768 --> 01:42:30,810
ما هذا؟

2067
01:42:43,115 --> 01:42:44,574
.سيد سافرن

2068
01:42:47,202 --> 01:42:48,369
!مارك

2069
01:42:49,663 --> 01:42:51,122
ـ مارك؟
.ـ إنه عاكف الآن

2070
01:42:51,206 --> 01:42:52,248
ـ معذرة؟
.ـ إنه عاكف على البرمجة

2071
01:42:52,332 --> 01:42:53,791
ـ حقا؟
.ـ نعم

2072
01:42:55,377 --> 01:42:58,129
ـ والآن؟ هل ما زال عاكفا؟
.ـ اطلبوا الأمن

2073
01:42:58,213 --> 01:43:00,047
!لقد نشرت 24 مليون سهما جديدا

2074
01:43:01,258 --> 01:43:02,884
...لقد تم إعلامك أنه إذا تم إدخال مستثمرون جدد

2075
01:43:02,968 --> 01:43:06,095
كم تم تخفيض أسهمك؟
كم تم تخفيض أسهمه؟

2076
01:43:06,180 --> 01:43:09,932
كم تم تخفيض حصة السيد زوكربرغ
من الملكية؟

2077
01:43:10,267 --> 01:43:11,309
.لا شيء

2078
01:43:11,393 --> 01:43:15,021
كم تم تخفيض حصة السيد ماسكوفيتز
من الملكية؟

2079
01:43:15,105 --> 01:43:16,439
.لا شيء

2080
01:43:16,523 --> 01:43:19,442
كم تم تخفيض حصة شون باركر
من الملكية؟

2081
01:43:19,526 --> 01:43:20,568
.لا شيء

2082
01:43:20,652 --> 01:43:23,321
كم تم تخفيض حصة بيتر تيل
من الملكية؟

2083
01:43:23,405 --> 01:43:24,488
.لا شيء

2084
01:43:24,573 --> 01:43:27,575
وكم تم تخفيض حصتك من الملكية؟

2085
01:43:28,577 --> 01:43:31,245
.ثلاثة من المائة بالمائة

2086
01:43:39,087 --> 01:43:41,380
.ـ لقد وقعت الأوراق
.ـ لقد أوقعت بي

2087
01:43:41,465 --> 01:43:44,008
سوف تلومني لأنك كنت
الطرف الممول للشركة

2088
01:43:44,092 --> 01:43:45,968
وقمت بعقد صفقة فاسدة مع شركتك؟

2089
01:43:46,053 --> 01:43:47,678
.سيكون الأمر كأنني لست جزءا من فيسبوك

2090
01:43:47,763 --> 01:43:49,096
.لن يكون الأمر كأنك لست جزءا من فيسبوك

2091
01:43:49,181 --> 01:43:50,223
.أنت لستَ جزءا من فيسبوك

2092
01:43:50,307 --> 01:43:52,683
.ـ اسمي على لوحة الشرف
.ـ ربما يجب عليك تفقدها ثانية

2093
01:43:52,768 --> 01:43:54,101
أهذا بسبب أنني جمدت الحساب؟

2094
01:43:54,186 --> 01:43:56,354
أظننت أنه يمكنك التجول
،هنا وهناك ببذلاتك السخيفة

2095
01:43:56,438 --> 01:43:57,480
متظاهرا أنك تدير هذه الشركة؟

2096
01:43:57,564 --> 01:43:59,899
!آسف، بذلتي البرادا في المغسلة

2097
01:43:59,983 --> 01:44:04,362
بالإضافة إلى غطاء رأسي وشبشبي
!أيها الوغد المتظاهر

2098
01:44:04,446 --> 01:44:06,113
.لقد وصل الأمن
.سوف ترحل الآن

2099
01:44:06,198 --> 01:44:09,116
.ـ لن أوقع هذه الأوراق
.ـ سوف نحصل على التوقيع

2100
01:44:09,201 --> 01:44:11,327
أخبرني أن هذا
.لا علاقة له بدخولي لنادي الفينيكس

2101
01:44:13,997 --> 01:44:18,209
.لقد فعلتَها، كنتُ أعلم هذا
.لقد قمت بدس قصة الدجاجة

2102
01:44:18,293 --> 01:44:20,419
.ـ لم أقم بدس القصة
ـ عم يتحدث؟

2103
01:44:20,504 --> 01:44:23,464
.ـ لقد جعلتني أُتهم بإساءة معاملة الحيوانات
ـ جديا، من هي الدجاجة؟

2104
01:44:23,548 --> 01:44:25,258
وأراهن أن أكثر ما كرهته

2105
01:44:25,342 --> 01:44:28,761
.أنهم عرفوني كأحد المشاركين في تأسيس الفيسبوك

2106
01:44:29,221 --> 01:44:32,056
وأنا كذلك بالفعل، يجدر بك أن تأتي
.بجيش من المحامين أيها الوغد

2107
01:44:32,140 --> 01:44:36,686
.لأنني لن أرجع من أجل 30 بالمائة
.بل سأرجع من أجل كل شيء

2108
01:44:43,151 --> 01:44:46,112
.ـ أخرجوه من هنا
.ـ لا بأس، أنا راحل

2109
01:44:48,073 --> 01:44:49,365
.انتظر

2110
01:44:51,576 --> 01:44:53,160
.كدت أنسى

2111
01:44:54,204 --> 01:44:56,497
.هاهي التسعة عشر ألفا الخاصة بك
.ولكني لم أكن لأصرفها

2112
01:44:56,581 --> 01:44:58,124
.لقد أرسلتها على الحساب الذي جمدته

2113
01:45:03,422 --> 01:45:05,965
.أحب الوقوف بجانبك يا شون

2114
01:45:07,217 --> 01:45:09,343
.هذا يجعلني أبدو قويا

2115
01:45:22,482 --> 01:45:23,774
...حسنا

2116
01:45:24,234 --> 01:45:27,153
.هذا كان عرضنا لليلة يا رفاق

2117
01:45:27,237 --> 01:45:29,530
.وأريد أن يستعد الجميع للحفل

2118
01:45:29,614 --> 01:45:31,699
سوف ندخل للنادي
.كأنه موكب مايسي في عيد الشكر

2119
01:45:31,783 --> 01:45:34,910
.شغل الشاشة الكبيرة يا ماكي

2120
01:45:38,165 --> 01:45:40,041
ـ هل أنت بخير؟
.ـ نعم

2121
01:45:41,293 --> 01:45:42,752
.كنتَ قاسيا عليه

2122
01:45:42,836 --> 01:45:44,837
.هكذا الحياة في دوري هوكي الجليد

2123
01:45:45,047 --> 01:45:46,672
.لم يجب عليك أن تقسو عليه

2124
01:45:46,757 --> 01:45:48,924
..ـ اسمع، لقد قمت
!ـ شون

2125
01:45:50,218 --> 01:45:52,303
.لم يجب عليك أن تقسو عليه

2126
01:45:52,387 --> 01:45:53,596
.لقد كاد أن يقتل الموقع

2127
01:45:56,350 --> 01:45:57,558
.سأرسل زهورا

2128
01:45:59,269 --> 01:46:03,981
بالحديث عن الزهور، سوف أقيم حفلة
.بعد الحفلة في كابا إيتا سيغما

2129
01:46:04,066 --> 01:46:05,316
.وآشلي لديها أخت

2130
01:46:05,400 --> 01:46:06,942
ـ آشلي؟
.ـ المتدربة

2131
01:46:07,027 --> 01:46:10,196
نعم، أعرف من هي
..هل أنت وهي

2132
01:46:10,822 --> 01:46:12,490
.آشلي؟ أنا؟ لا

2133
01:46:12,574 --> 01:46:14,033
.حسنا، قليلا

2134
01:46:14,910 --> 01:46:15,951
لماذا؟

2135
01:46:16,036 --> 01:46:17,870
...ـ لا، لا شيء، لقد
ـ معذرة، مارك؟

2136
01:46:17,954 --> 01:46:21,207
.ـ كنا نتحدث عنك
.ـ أنكِ تبلين بلاءً حسنا

2137
01:46:21,875 --> 01:46:24,043
.شكرا، أقدر هذا

2138
01:46:25,045 --> 01:46:26,128
.لقد أتى هذا لك

2139
01:46:26,213 --> 01:46:28,005
.ضعيهم على مكتبي

2140
01:46:34,971 --> 01:46:36,389
ماذا يوجد بالطرد؟

2141
01:46:37,265 --> 01:46:38,307
.لا شيء

2142
01:46:40,727 --> 01:46:42,228
.ـ ماكي
.ـ نعم سيدي

2143
01:46:42,312 --> 01:46:43,604
.أعد التنشيط

2144
01:46:44,106 --> 01:46:45,314
!رائع

2145
01:46:51,321 --> 01:46:53,364
.وأنت لا تجيد العناق

2146
01:46:53,657 --> 01:46:54,949
.أعلم

2147
01:46:57,577 --> 01:46:59,036
!مليون

2148
01:47:00,622 --> 01:47:03,374
من لديه شمبانيا؟

2149
01:47:04,709 --> 01:47:06,502
.لدي شمبانيا

2150
01:47:26,356 --> 01:47:29,942
،التطور التحولي التالي
.تطبيق لمشاركة الصور

2151
01:47:30,026 --> 01:47:33,112
مكان يمكنك فيه مشاهدة الصور
.التي تتفق مع حياتك الاجتماعية

2152
01:47:33,196 --> 01:47:36,198
.الترقيم الحقيقي للحياة الواقعية

2153
01:47:36,283 --> 01:47:38,742
.ـ يمكنك استخدام اسطوانة
.ـ يمكنكم القيام بوضعه فوقي

2154
01:47:38,827 --> 01:47:40,536
.لا يمكنك الذهاب لحفلات مجددا

2155
01:47:40,620 --> 01:47:44,373
،تذهب للحفل بكاميرا رقمية
.ويعيد أصدقائك عيش تجربة الحفل ثانية

2156
01:47:44,458 --> 01:47:45,833
...ووضع علامات بالأسماء، فكرة الـ

2157
01:47:45,917 --> 01:47:49,128
ـ أسيكون هذا أفضل من دون حمالة الصدر؟
.ـ الأمر يستحق التجربة

2158
01:47:56,887 --> 01:47:59,263
!حسنا، أغلقوا الموسيقى

2159
01:47:59,639 --> 01:48:01,265
!انتهى الحفل

2160
01:48:01,349 --> 01:48:03,142
!ليذهب الجميع لبيته

2161
01:48:03,643 --> 01:48:06,103
لقد قضيت ساعات أشاهد
ماذا يفعل الناس عندما يسجلون الدخول

2162
01:48:06,188 --> 01:48:07,563
.كيف يتفقدون تحديثات حالات أصدقائهم

2163
01:48:07,647 --> 01:48:09,148
.انتظر، هذا غريب
كيف توقفت الموسيقى؟

2164
01:48:09,232 --> 01:48:10,399
ويتفقدون ما إذا قام أحد أصدقائهم

2165
01:48:10,484 --> 01:48:12,401
،بتغيير ملفه
،وتغيير صورته

2166
01:48:12,486 --> 01:48:14,069
جديا، ماذا حدث للموسيقى؟

2167
01:48:14,154 --> 01:48:16,113
،عشنا في مزارع
،وعشنا في مدن

2168
01:48:16,198 --> 01:48:18,157
!والآن سوف نعيش على الإنترنت

2169
01:48:18,241 --> 01:48:21,911
.توقف يا شون
.أعتقد أن شيئا ما يحدث بالأسفل

2170
01:48:30,962 --> 01:48:33,756
،سيداتي سادتي
هل لي بانتباهكم قليلا؟

2171
01:48:33,840 --> 01:48:37,092
.حان وقت العودة للمنزل
.انتهى الحفل

2172
01:48:37,427 --> 01:48:39,261
.ثم يكون كل شيء على ما يرام

2173
01:48:41,014 --> 01:48:42,097
.ـ إنها الشرطة
ـ ماذا؟

2174
01:48:42,182 --> 01:48:43,224
!اللعنة
!اللعنة

2175
01:48:43,308 --> 01:48:47,061
.ـ اللعنة، اللعنة
.ـ حسنا، لا بأس، لا تذعروا

2176
01:48:47,604 --> 01:48:49,772
.سعيد بلقائك يا سيدي
كيف يمكنني أن أساعدك؟

2177
01:48:50,982 --> 01:48:52,024
ماذا يحدث؟

2178
01:48:52,108 --> 01:48:54,693
هل كانت الموسيقى صاخبة؟
.لدينا احتفال

2179
01:48:54,778 --> 01:48:56,320
.أريدك أن تغلقي أزرار بلوزتك يا آنستي

2180
01:48:56,404 --> 01:48:59,198
.يمكنني أن أخبرهم أن يخفضوا صوت الموسيقى

2181
01:49:03,119 --> 01:49:04,161
.هذا ليس لي

2182
01:49:04,579 --> 01:49:07,581
،سوف نحتاج لبعض التعريف
.أبقوا أيديكم حيث يمكننا رؤيتها

2183
01:49:07,666 --> 01:49:09,083
.يا إلهي

2184
01:49:09,167 --> 01:49:10,876
ألديك شيء في جيوبك
يجب أن أعلم به؟

2185
01:49:10,961 --> 01:49:12,002
.لا ياسيدي، لا

2186
01:49:12,087 --> 01:49:14,338
.ـ لا تكن غبيا
.ـ لست كذلك

2187
01:49:19,427 --> 01:49:20,928
ما هذا؟

2188
01:49:21,137 --> 01:49:22,846
.هذه إبرة حقن

2189
01:49:23,932 --> 01:49:26,267
ـ وهذا؟
.ـ هذه أداة الاستنشاق

2190
01:49:27,102 --> 01:49:28,769
كم عمرك؟

2191
01:49:29,354 --> 01:49:32,273
.الحادية والعشرون

2192
01:49:32,357 --> 01:49:33,774
.ـ الحادية والعشرون
.ـ وأنا في الحادية والعشرون

2193
01:49:33,858 --> 01:49:35,526
.الكذب سيزيد الطين بلة

2194
01:49:36,903 --> 01:49:39,405
،أنا آسفة
.كان يجب ألا أكذب

2195
01:49:50,417 --> 01:49:51,458
.مرحبا

2196
01:49:51,543 --> 01:49:54,044
.اسمع، حدث أمر ما

2197
01:50:01,344 --> 01:50:02,386
.اللعنة

2198
01:50:02,470 --> 01:50:04,388
.لا، الأمر على ما يرام
.سوف يكون على ما يرام

2199
01:50:04,472 --> 01:50:08,475
،لقد دفعت كفالة ولم أكن أستنشق
.لدي حساسية

2200
01:50:13,273 --> 01:50:14,315
.متدربون

2201
01:50:14,399 --> 01:50:16,233
.لقد كان مجرد احتفال

2202
01:50:19,029 --> 01:50:22,406
.سوف ينتشر الخبر يا شون
.سوف يصبح على الإنترنت في أي ثانية

2203
01:50:23,617 --> 01:50:24,658
.أعلم

2204
01:50:24,743 --> 01:50:26,410
..وبتورط متدربة

2205
01:50:26,494 --> 01:50:28,662
.لا، لا بأس
.الأمر بين يدي

2206
01:50:28,747 --> 01:50:30,331
.سوف أسيطر عليه

2207
01:50:30,457 --> 01:50:32,791
سأتصل بأحدهم
.وسنرى ما هي الخطوة التالية

2208
01:50:32,876 --> 01:50:34,418
.ولكن هذا سينتشر فورا

2209
01:50:35,170 --> 01:50:37,671
ألا تظن أن واردو متورط في هذا، أليس كذلك؟

2210
01:50:37,756 --> 01:50:38,797
...أعني هل تظن أن

2211
01:50:38,882 --> 01:50:39,965
.لا

2212
01:50:40,175 --> 01:50:42,051
.أو ماننغهام، أحدهما

2213
01:50:42,135 --> 01:50:45,387
شخص ما، شخص ما قام بإدخال الكوكايين
.لأنه تم إدخاله هناك

2214
01:50:45,472 --> 01:50:47,306
.صدقني
.سوف يصبح الأمر على ما يرام

2215
01:50:52,145 --> 01:50:53,354
حسنا؟

2216
01:50:56,107 --> 01:50:57,691
.اذهب للبيت يا شون

2217
01:51:07,691 --> 01:51:09,891
."أنا المدير أيها السافل"

2218
01:51:12,916 --> 01:51:14,124
<i>مارك؟</i>

2219
01:51:16,002 --> 01:51:17,086
<i>.مارك</i>

2220
01:51:19,589 --> 01:51:21,256
.لقد انتهينا اليوم

2221
01:51:21,341 --> 01:51:23,926
.نعم، كنت أجلس هنا وحسب

2222
01:51:27,597 --> 01:51:29,515
ماذا حدث لشون؟

2223
01:51:29,849 --> 01:51:32,267
.مازال يمتلك 7 بالمئة من الشركة

2224
01:51:36,439 --> 01:51:40,693
.كل ما تناولته اليوم هو السلطة
أتريدين الحصول على شيء للطعام؟

2225
01:51:40,777 --> 01:51:42,111
.لا أستطيع

2226
01:51:49,786 --> 01:51:51,036
.أنا لست شخصا شريرا

2227
01:51:51,121 --> 01:51:52,621
.أعلم هذا

2228
01:51:52,997 --> 01:51:56,500
،عندما تكون هناك شهادة تحت تأثير العواطف
.فأنا أفترض أن 85 بالمئة منها هو مغالاة

2229
01:51:56,626 --> 01:51:58,085
وباقي الـ 15 بالمئة؟

2230
01:51:58,169 --> 01:52:01,296
.شهادة زور
.أساطير الخلق تحتاج لشيطان

2231
01:52:04,968 --> 01:52:06,301
ماذا سيحدث الآن؟

2232
01:52:07,470 --> 01:52:11,682
ساي والآخرين يتناولون شرائح اللحم
.في طريق الجامعة

2233
01:52:12,183 --> 01:52:13,642
،ثم سيعودون للمكتب

2234
01:52:13,727 --> 01:52:17,020
والبدء في العمل على اتفاقية
.تسوية لتقديمها لك

2235
01:52:17,147 --> 01:52:19,022
ـ هل سيقومون بالتسوية؟
.ـ نعم

2236
01:52:19,649 --> 01:52:22,484
.ـ وسوف تحتاج لدفع المزيد قليلا
ـ لماذا؟

2237
01:52:22,569 --> 01:52:24,737
حتى يوقعون
.اتفاقية سرية وعدم إباحة

2238
01:52:24,821 --> 01:52:27,823
،إذا قالوا أي كلمة سيئة عنك علانية
.فستمتلك عائلاتهم

2239
01:52:27,907 --> 01:52:29,116
.أنا اخترعت الفيسبوك

2240
01:52:29,200 --> 01:52:31,326
.أنا أتحدث عن هيئة المحلفين

2241
01:52:31,578 --> 01:52:34,163
،تخصصي فحص الشهود
.انتخاب هيئة المحلفين

2242
01:52:34,247 --> 01:52:36,623
ما يراه المحلفون
.عندما ينظرون للمتهم

2243
01:52:36,708 --> 01:52:39,084
،الملابس، والشعر
...وطريقة الكلام ومدى القبول

2244
01:52:39,169 --> 01:52:40,377
.القبول

2245
01:52:40,503 --> 01:52:43,338
لقد حصلت على رخصة لممارسة القانون
.لمدة عشرون شهرا

2246
01:52:43,423 --> 01:52:44,798
...ويمكنني أن أقنع هيئة المحلفين

2247
01:52:44,883 --> 01:52:47,593
.أنك دسست قصة إدواردو والدجاجة

2248
01:52:47,677 --> 01:52:48,761
.وخمن ما هو أكثر

2249
01:52:49,262 --> 01:52:51,346
لماذا لم تحضر حفل شون تلك الليلة؟

2250
01:52:52,098 --> 01:52:54,308
ـ أتظنين أنني من اتصل بالشرطة؟
.ـ لا يهم

2251
01:52:54,392 --> 01:52:56,477
،لقد سألت السؤال
.والآن الكل يفكر به

2252
01:52:56,561 --> 01:52:58,687
.وهكذا تخسر هيئة المحلفين في أول عشرة دقائق

2253
01:53:00,356 --> 01:53:01,482
.حيوانات المزرعة

2254
01:53:01,566 --> 01:53:02,733
.نعم

2255
01:53:03,735 --> 01:53:06,278
.لقد كنتُ ثملا وغاضبا وغبيا

2256
01:53:06,362 --> 01:53:08,614
.ـ وتكتب المدونة
.ـ وأكتب المدونة

2257
01:53:09,741 --> 01:53:11,074
.ادفع لهم

2258
01:53:11,367 --> 01:53:12,576
،في خضم الأمور

2259
01:53:13,036 --> 01:53:14,369
.فهي شيء تافه

2260
01:53:16,372 --> 01:53:18,749
.هذا ما سيخبرك به ساي غدا

2261
01:53:18,875 --> 01:53:21,752
هل تظنين أنه يوجد من يمانع أن
أجلس وأستخدم الحاسب قليلا؟

2262
01:53:21,878 --> 01:53:23,378
.لا أتصور أن هذه مشكلة

2263
01:53:23,463 --> 01:53:24,713
.شكرا

2264
01:53:25,548 --> 01:53:27,883
.أقدر لكِ مساعدتك اليوم

2265
01:53:31,721 --> 01:53:33,972
.أنتَ لستَ وغدًا يا مارك

2266
01:53:35,225 --> 01:53:37,726
.ولكنك تحاول جاهدا أن تكون كذلك

2267
01:54:08,574 --> 01:54:13,687
.إضافة إريكا ألبرايت كصديق
.يجب أن تؤكد إريكا طلب صداقتك

2268
01:54:19,777 --> 01:54:21,423
.إرسال طلب الصداقة

2269
01:54:35,126 --> 01:54:40,926
استلم كاميرون وتايلر وينكلفوس تسوية
.بقيمة 65 مليون دولار ووقعا اتفاقية سرية

2270
01:54:44,926 --> 01:54:50,926
مثّلا الفريق الأمريكي للتجذيف في أولمبياد
.بكين وحقّقا المركز السادس

2271
01:55:02,126 --> 01:55:07,826
استلم إدواردو تسوية مجهولة القيمة، وأعيد اسمه
.للوحة الشرف كأحد مؤسسي فيسبوك

2272
01:55:12,126 --> 01:55:15,629
هناك 500 مليون عضو بـ فيسبوك
.داخل 207 بلد

2273
01:55:15,629 --> 01:55:18,309
.وتقدّر قيمته بـ25 مليار دولار

2274
01:55:29,326 --> 01:55:34,312
.يعد مارك زوكربرغ أصغر ملياردير في العالم

2275
01:55:35,563 --> 01:55:44,826
ترجمة زياد سالم وأشرف عبد الجليل
w w w  . d v d 4 a r a b . c o m

