0 00:00:05.840 --> 00:00:30.680 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:02:57.840 --> 00:03:01.680 شكرا، أهلا أود الذهاب إلى فندق أديلفي 2 00:03:02.320 --> 00:03:04.000 هذه أجرتي 3 00:03:04.560 --> 00:03:06.320 !أنا كنت هنا قبلاً 4 00:03:06.560 --> 00:03:08.000 أوه، يا الهي 5 00:03:08.720 --> 00:03:10.200 !تاكسي!تاكسي 6 00:03:12.920 --> 00:03:14.400 !تاكسي 7 00:03:16.160 --> 00:03:18.240 فلنعبر، هيا 8 00:03:19.040 --> 00:03:21.520 سنحصل على واحد بنهاية هذا الطريق بسرعة 9 00:03:26.000 --> 00:03:29.040 ،يا الهي يا هارولد هل يمكننا رجاء الحصول على تاكسي؟ 10 00:03:29.280 --> 00:03:30.960 !أنا أحاول الحصول....على تاكسي 11 00:03:31.040 --> 00:03:33.120 نحن نتجه إلى الطريق الخطأ 12 00:03:34.720 --> 00:03:37.240 جيمي، ضع ذلك جانباً نبدو كسياح 13 00:03:37.920 --> 00:03:39.960 فلنقطع حتى السابع 14 00:03:40.040 --> 00:03:43.120 ،السابع في ذلك الاتجاه !أعلم أين نحن الآن 15 00:04:06.120 --> 00:04:08.200 !هيي، أعطني دولاراً 16 00:04:08.880 --> 00:04:10.800 ما رأيك؟ دولار واحد 17 00:04:11.440 --> 00:04:13.840 هل أنت أصم؟ ألا تتكلم الانجليزية؟ 18 00:04:14.160 --> 00:04:15.920 تعال، هنا بالاعلى 19 00:04:18.000 --> 00:04:19.520 20 00:04:19.600 --> 00:04:20.960 ...هيي، سيدتي 21 00:04:21.040 --> 00:04:23.400 أسدي للأطفال خدمة، لا تصرخي... 22 00:04:43.640 --> 00:04:45.400 !هيي، حسناً 23 00:04:45.720 --> 00:04:47.160 .بطاقة أمريكان أكسبريس 24 00:04:47.240 --> 00:04:49.560 "لا تغادر البيت من دونها" 25 00:04:50.840 --> 00:04:52.400 اخرج من هنا 26 00:04:55.480 --> 00:04:57.400 لا أحب هذا المكان العالي 27 00:04:57.560 --> 00:04:59.320 هل أنت خائف من المرتفعات؟ 28 00:05:00.120 --> 00:05:03.000 ،لا أعلم --بعد ما حصل لجوني جابس 29 00:05:03.160 --> 00:05:07.320 انظر، جوني جابس تعرض للضرب وتمشى على السقف، ليست بخسارة كبيرة 30 00:05:08.440 --> 00:05:10.400 ليس ذلك ما سمعته مطلقاً 31 00:05:12.120 --> 00:05:13.960 سمعت أنه هوجم من قبل خفاش 32 00:05:14.040 --> 00:05:16.920 !خفاش؟ أمهلني لحظة!أرجوك 33 00:05:17.740 --> 00:05:21.500 خمسة قصص، مباشرة تماماً كان الجسد خاليا من الدماء 34 00:05:21.580 --> 00:05:24.780 بلا مزاح، كان موجودا على كل الرصيف 35 00:05:28.100 --> 00:05:31.140 أنا راحل من هنا- اصمت، اسمعني- 36 00:05:31.340 --> 00:05:33.580 لا يوجد أية خفافيش 37 00:05:34.820 --> 00:05:38.020 ما كان عليك أن تصوب المسدس على ذلك الفتى 38 00:05:38.220 --> 00:05:42.860 أتريد حصتك من هذا المال أم ماذا؟ !الآن اخرس! اخرس 39 00:06:28.640 --> 00:06:29.920 !لا تقتلني 40 00:06:30.000 --> 00:06:31.200 !لا تقتلني 41 00:06:31.680 --> 00:06:33.760 !لا تقتلني!لا تقتلني 42 00:06:33.840 --> 00:06:36.640 لن أقتلك اريدك أن تقدم لي خدمة 43 00:06:36.720 --> 00:06:38.400 أخبر أصدقائك جميعهم عني 44 00:06:38.480 --> 00:06:39.680 من أنت؟ 45 00:06:41.460 --> 00:06:42.740 أنا الرجل الوطواط 46 00:07:03.980 --> 00:07:05.580 عبر هذه الأمة... 47 00:07:05.660 --> 00:07:09.500 كلمة "مدينة جوثام" كانت دائما مرادفا للجريمة... 48 00:07:10.060 --> 00:07:13.660 شوارعنا ممتلئة المسؤولون المحليون عديمي الفائدة 49 00:07:13.980 --> 00:07:17.660 كعمدة، فأنا اعدكم أن أجتث جذور مصدر هذا الخراب 50 00:07:17.900 --> 00:07:19.820 بوس جارث جريسوم... 51 00:07:20.440 --> 00:07:23.640 الآن، مع مدعي عام المنطقة الجديد هارفي دينت... 52 00:07:23.960 --> 00:07:26.520 الذي سيحمل معي ذلك الوعد... 53 00:07:34.080 --> 00:07:36.320 شكرا يا عمدة بوج، شكرا 54 00:07:38.140 --> 00:07:39.740 سكان مدينة جوثام... 55 00:07:40.700 --> 00:07:42.620 انا رجل الكلمات القليلة... 56 00:07:43.580 --> 00:07:47.100 لكن هذه الكلمات ستحسب وكذلك لأفعالي. 57 00:07:47.720 --> 00:07:49.800 المفوض جوردن أعلمني... 58 00:07:49.880 --> 00:07:52.120 أنه قد استهدف تلك الأعمال... 59 00:07:52.200 --> 00:07:55.400 المشتبه في كونها تعادي النقابة في هذه المدينة 60 00:07:57.400 --> 00:07:59.120 قبل نهاية هذا الاسبوع... 61 00:07:59.480 --> 00:08:02.360 سوف نقوم بتحطيم أبوابهم... 62 00:08:02.680 --> 00:08:06.840 ونسلط ضوء الحق على عش تلك الأفاعي 63 00:08:09.740 --> 00:08:14.140 معاً، نستطيع جعل هذه المدينة آمنة للناس المحترمين 64 00:08:17.620 --> 00:08:20.020 الناس المحترمين يجب أن لا يعيشوا هنا 65 00:08:20.380 --> 00:08:22.780 سيكونون سعدا في مكان آخر 66 00:08:23.760 --> 00:08:26.000 كلام معسول عن كارل 67 00:08:26.480 --> 00:08:28.240 انس الامر 68 00:08:28.560 --> 00:08:33.320 ،اذا استطاع هذا المهرج لمس جريسوم لكنت سلمته رئتيه الآن 69 00:08:34.720 --> 00:08:36.960 ...اذا علم جريسوم عنا 70 00:08:37.440 --> 00:08:39.680 قد يسلمك شيئا ما... 71 00:08:40.760 --> 00:08:43.000 لا تتباهى بنفسك أيها الملاك 72 00:08:43.320 --> 00:08:47.800 انه عجوز منهك لا يمكنه ادارة هذه المدينة من دوني 73 00:08:49.900 --> 00:08:51.500 وأيضا 74 00:08:53.740 --> 00:08:55.340 هو لا يعلم 75 00:08:58.800 --> 00:09:01.520 ،أنت لا تقلق بشأن أي شيء ألست كذلك يا جاك؟ 76 00:09:12.380 --> 00:09:14.300 تبدو بخير 77 00:09:16.380 --> 00:09:18.020 لم أسأل 78 00:09:26.000 --> 00:09:27.920 أجل، الاعتماد علي 79 00:09:37.760 --> 00:09:39.400 دعني أحزر 80 00:09:39.520 --> 00:09:43.840 عملاق، مصدر تهديد، شكل خارق للطبيعة يبدو مثل خفاش 81 00:09:44.380 --> 00:09:47.020 ماذا هناك، ما الذي يرونه في الاعلى هناك؟ 82 00:09:47.580 --> 00:09:49.180 انهم يشربون الدرانو 83 00:09:49.720 --> 00:09:51.000 غريب 84 00:09:51.080 --> 00:09:52.760 شكرا على الراس 85 00:09:54.580 --> 00:09:56.020 كريست، نوكس 86 00:09:56.580 --> 00:09:59.380 أيها المساعد، سمعت أنه لدينا هجوم خفاشي آخر 87 00:09:59.460 --> 00:10:04.100 تلك المشاهدة الثامنة خلال شهر سمعت أن المفوض قد أنشأ ملفا 88 00:10:04.840 --> 00:10:08.360 آسف، نوكس هذان الاثنان تزحلقا بقشر موز 89 00:10:09.940 --> 00:10:12.500 أنا اخبرك، خفاش عملاق 90 00:10:15.540 --> 00:10:20.180 لا تكتب عن هذا، سيدمر سمعتك السيئة أكثر 91 00:10:21.040 --> 00:10:23.920 أيها المساعد، كل شرير في هذه المدينة خائف 92 00:10:24.160 --> 00:10:26.800 يقولون بأنه لا يمكن قتله 93 00:10:27.040 --> 00:10:28.960 يقولون بانه يشرب الدماء 94 00:10:29.200 --> 00:10:32.240 أنا أقول أنك مليئ بالترهات يا نوكس 95 00:10:35.920 --> 00:10:37.680 بامكانك اقتباس ذلك مني 96 00:10:39.140 --> 00:10:41.940 هل يوجد خفاش بستة أرجل في مدينة جوثام؟ 97 00:10:42.180 --> 00:10:44.260 هل هو على قائمة رواتب الشرطة؟ 98 00:10:44.500 --> 00:10:47.140 ما الذي يسعى اليه، بعد الضرائب؟ 99 00:11:16.480 --> 00:11:19.000 جلبت لك وجبة خفيفة 100 00:11:19.720 --> 00:11:23.560 لماذا لا تبثه؟ اخرس واسمع 101 00:11:25.000 --> 00:11:28.520 هافي دينت بدأ يشك حول واحدة من شركاتنا المغطية 102 00:11:29.300 --> 00:11:33.460 تلك منطقتي اذا حصلت مشكلة، سأتدبر أمرها 103 00:11:34.600 --> 00:11:36.520 مشاكلك هي مشاكلنا 104 00:11:38.160 --> 00:11:41.200 أنا اجيب لجريسوم، وليس للمخابيل 105 00:11:42.340 --> 00:11:45.060 عليك أن تفكر بالمستقبل 106 00:11:45.660 --> 00:11:48.740 أتعني عندما تدير العرض؟ أنت ليس لديك أن مستقبل يا جاك 107 00:11:49.980 --> 00:11:53.340 ،أنت أي -1 ولد بندق وجريسوم يعرف بذلك 108 00:11:59.760 --> 00:12:01.000 عليك أن تكون واثقا 109 00:12:06.520 --> 00:12:07.480 أرأيت؟ 110 00:12:08.620 --> 00:12:11.620 بامكانك أن تتخذ قرارات جيدة عندما تحاول 111 00:12:19.140 --> 00:12:21.620 أين كنت تقضي لياليك؟ 112 00:12:27.520 --> 00:12:30.960 لا يهمني اذا كان هذا مهرجانا بالدين، أريد مسيرة 113 00:12:31.040 --> 00:12:33.280 أريد سجق، بالونات وكل شيء 114 00:12:34.020 --> 00:12:37.540 سنحتفل بهذه 200 السنوية بفخر وامام العامة 115 00:12:37.620 --> 00:12:39.900 قد نحتفل بها في محكمة الافلاس 116 00:12:39.980 --> 00:12:42.980 انها دين 250000 دولار ولم نرى حتى الان بالون واحد 117 00:12:43.220 --> 00:12:46.660 انت املاء الساحة بالناس والاعمال سوف تعود 118 00:12:47.240 --> 00:12:49.960 الكثير من الناس قد يتجنبونها انهم خائفون 119 00:12:50.200 --> 00:12:53.160 لن يكونون خائفين عندما تزج جريسوم في قاعة المحكمة 120 00:12:53.740 --> 00:12:56.060 لقد وعدت بذلك، أتذكر؟ 121 00:12:59.360 --> 00:13:01.600 مرحبا، يا كونت دراكولا 122 00:13:02.080 --> 00:13:04.120 هل من مشاهدات لذو القدم الكبيرة؟ 123 00:13:04.200 --> 00:13:06.240 لقد دفنوا قصتك عن باتمان 124 00:13:06.320 --> 00:13:08.000 انهم يدفنون القمامة 125 00:13:08.080 --> 00:13:10.440 هذه شؤون جائزة بوليتزر 126 00:13:10.880 --> 00:13:12.640 لدي شيء لك 127 00:13:15.860 --> 00:13:19.500 مضحك جدا، يجب عليك وضع المزيد من الطعنات على أنيابك 128 00:13:20.180 --> 00:13:21.780 يا له من مغفل 129 00:13:24.340 --> 00:13:25.940 مرحبا، أرجل 130 00:13:28.260 --> 00:13:30.180 أنا أقرا ما كتبته 131 00:13:30.260 --> 00:13:32.180 حسنا، أنا اقرا ما كتبته أنت 132 00:13:32.740 --> 00:13:34.180 مرحبا، أنا فيكي في 133 00:13:34.840 --> 00:13:37.720 أجل، المصور فاجو، كوزمو أجل 134 00:13:37.960 --> 00:13:41.200 اذا أردتني ان أعرض وانا عارية فانت بحاجة لعدسات طويلة 135 00:13:41.560 --> 00:13:43.800 في الواقع، كنت في كورتو مالتيز 136 00:13:46.120 --> 00:13:47.880 قد تصاب وأنت تقوم بهذه الاعمال 137 00:13:48.460 --> 00:13:50.460 ما الذي جلبك هنا؟ 138 00:13:50.780 --> 00:13:53.500 جئت لارى الحياة البرية في جوثام Cj.90 : ترجمة 139 00:13:53.580 --> 00:13:54.820 حياة برية؟ ممم هممم 140 00:13:55.400 --> 00:13:56.480 مثل ماذا؟ 141 00:13:58.240 --> 00:13:59.840 مثل...خفافيش؟ 142 00:14:02.420 --> 00:14:04.660 من الذي أرسلك؟- لا أحد، حقا- 143 00:14:04.900 --> 00:14:07.180 أحببت قصتك وأيضا... 144 00:14:07.860 --> 00:14:09.780 ...أنا أحب الخفافيش 145 00:14:10.340 --> 00:14:11.220 اجل؟ 146 00:14:12.680 --> 00:14:16.120 صوري، وكلماتك جائزة بوليتزر، فقط فكر 147 00:14:16.440 --> 00:14:19.920 حسنا، أنت تصوري وأيضا الوحيد الذي يصدقني 148 00:14:20.040 --> 00:14:21.760 احتاج شيء ملموس 149 00:14:21.880 --> 00:14:24.960 لدى جوردن ملف لا يمكنني حتى أن اتحدث معه هاتفيا 150 00:14:25.560 --> 00:14:27.640 سيكون لصالح بروس واين ، صحيح؟ 151 00:14:28.220 --> 00:14:31.420 اجل، لا يبدو انني على قائمة الضيوف لا 152 00:14:34.140 --> 00:14:36.860 اجل، أجل، فيل هلا تزوجتني؟ 153 00:14:37.180 --> 00:14:39.100 لا اشتر لي عشاء؟ 154 00:14:39.340 --> 00:14:41.740 ربما أنا آكل القليل 155 00:14:48.660 --> 00:14:50.140 قل هذا... 156 00:14:50.720 --> 00:14:52.400 ...يا ابن العاهرة... 157 00:14:52.720 --> 00:14:55.920 يجعل اتصال... بيننا وبين كيماويات أكسس 158 00:14:56.660 --> 00:14:58.900 ما نوع الضرر الذي نبحث عنه؟ 159 00:14:59.060 --> 00:15:02.380 اذا ربط بننا وبين كيماويات اكسس، فنحن في الحضيض 160 00:15:02.460 --> 00:15:04.700 علينا التحرك حالاً 161 00:15:05.300 --> 00:15:07.700 أنا أقول نقتحم المكان... 162 00:15:08.020 --> 00:15:09.620 ونحطم المكتب... 163 00:15:10.140 --> 00:15:14.140 ونهرب بالسجلات ونقول بأنه تجسس صناعي 164 00:15:14.460 --> 00:15:15.700 جاك... 165 00:15:17.360 --> 00:15:20.200 تفكير ذكي، تلك هي الطريقة في الحقيقة... 166 00:15:20.400 --> 00:15:23.600 اريدك أن تقوم بهذه المهمة شخصيا 167 00:15:26.020 --> 00:15:27.100 أنا؟ 168 00:15:33.200 --> 00:15:35.200 مرحبا عزيزتي 169 00:15:35.280 --> 00:15:38.000 هلا انتظرت في الغرفة المجاورة؟ 170 00:15:50.480 --> 00:15:53.200 هذا كل شيء أيها السادة هذا كل شيء 171 00:16:05.400 --> 00:16:07.000 ...كارل 172 00:16:08.000 --> 00:16:09.720 هلا قام أحدكم بهذا؟ 173 00:16:10.840 --> 00:16:13.120 ...الادخنة في ذلك المكان 174 00:16:15.020 --> 00:16:16.300 ....جاك 175 00:16:17.420 --> 00:16:19.980 انه عمل مهم، أنا بحاجة... 176 00:16:20.300 --> 00:16:22.220 الى أحد ما أثق به.... Cj.90 : ترجمة 177 00:16:23.360 --> 00:16:26.400 أنت...الرجل الرقم واحد عندي 178 00:16:28.800 --> 00:16:30.080 الآن... 179 00:16:31.360 --> 00:16:32.960 ...لا تنسى... 180 00:16:35.360 --> 00:16:36.960 طابق الحظ... 181 00:16:48.300 --> 00:16:49.900 صديقي... 182 00:16:50.620 --> 00:16:53.260 حظك سيبدا بالتغير... 183 00:16:57.520 --> 00:16:59.200 قسم الشرطة 184 00:16:59.280 --> 00:17:01.520 أحضر لي المساعد ايكهاردت 185 00:17:43.700 --> 00:17:45.140 هل لي بخدمتك يا سيدي؟ 186 00:17:45.860 --> 00:17:49.020 اوه، شكرا، شكرا جزيلا ذلك لطف منك 187 00:17:49.300 --> 00:17:50.780 هاك ذا 188 00:18:02.320 --> 00:18:04.560 مساء الخير- مزدحم قليلا- 189 00:18:11.080 --> 00:18:13.560 معذرة معذرة 190 00:18:15.620 --> 00:18:17.900 هل يمكنك اخباري من يكون بروس واين؟ 191 00:18:19.640 --> 00:18:20.840 لست متاكدا 192 00:18:21.600 --> 00:18:22.880 شكرا على أية حال 193 00:18:56.880 --> 00:18:59.280 ثمانية، بامكاني جعل ذلك ثمانية 194 00:18:59.760 --> 00:19:01.520 بامكاني جعل ذلك ثمانية 195 00:19:01.960 --> 00:19:04.560 أيها المفوض سيد جوردون تبدو جميلا 196 00:19:05.140 --> 00:19:08.420 هل صحيح أن المفوض لديه ملف عن باتمان؟ 197 00:19:08.660 --> 00:19:12.500 لا يوجد خفاس، واذا وجد سنجده ونقبض عليه 198 00:19:13.240 --> 00:19:15.480 كن واضحا معي أيها المفوض 199 00:19:15.720 --> 00:19:17.240 كيف هي أحوالك؟ 200 00:19:17.480 --> 00:19:19.480 سيد دينت أحب ربطة عنقك 201 00:19:19.720 --> 00:19:23.080 كنا نتناقش حول الحراس المجنحين ما رأيك؟ 202 00:19:23.320 --> 00:19:25.720 ...لدينا ما يكفينا من مشاكل في هذه المدينة 203 00:19:25.960 --> 00:19:28.360 من دون القلق من الأشباح... 204 00:19:28.600 --> 00:19:31.000 معذرة، ولكن ذلك ليس نكرانا 205 00:19:33.580 --> 00:19:35.260 اسمحولي سأعود 206 00:19:35.500 --> 00:19:37.260 ألن يذهب أحدكم للتسجيل؟ 207 00:19:37.840 --> 00:19:40.720 سموك، بدلة عظيمة- لا تعليق- 208 00:19:42.240 --> 00:19:43.600 روبرت، ما الامر؟ 209 00:19:43.680 --> 00:19:46.640 رأس مجهول نابيير يقوم بالتنظيف في كيماويات أكسس 210 00:19:54.580 --> 00:19:56.820 لماذا لم يخبرني أحد؟ من المسؤول؟ 211 00:19:56.980 --> 00:19:59.300 اكهاردت- أوه، يا الهي- 212 00:19:59.540 --> 00:20:00.900 هيا، فلنذهب 213 00:20:06.040 --> 00:20:07.480 سيد جوردون؟ 214 00:20:13.300 --> 00:20:14.900 سيد جوردن؟ 215 00:20:24.160 --> 00:20:27.360 انتظر، انتظر ، غرفة المعيشة غرفة الطعام، الترسانة 216 00:20:27.880 --> 00:20:29.640 انظر الى هذه الاغراض 217 00:20:29.960 --> 00:20:31.880 من يكون هذا؟ 218 00:20:32.360 --> 00:20:36.680 انه يعطي لأسباب انسانية وبعدها يجمع كل هذه الأغراض 219 00:20:37.460 --> 00:20:41.100 انه يفعلها ربما ليحصل على الفتيات مثل حفلاته الخيرية 220 00:20:41.180 --> 00:20:43.900 لا تترك هذا الممول العملاق 221 00:20:44.180 --> 00:20:47.060 كلما حصلوا على المزيد، كلما قل السعر 222 00:20:47.260 --> 00:20:50.460 هذا الشخص لابد أنه اكثر عديم فائدة في امريكا 223 00:20:50.740 --> 00:20:55.220 راقبوا هذا، لابد أنه ملك الناس الغصن 224 00:20:56.700 --> 00:20:58.420 من أين جاء هذا؟ 225 00:20:59.120 --> 00:21:00.840 لا فكرة 226 00:21:02.280 --> 00:21:03.720 انه ياباني 227 00:21:04.080 --> 00:21:05.360 كيف عرفت؟ 228 00:21:06.820 --> 00:21:08.420 لانني اشتريته من اليابان 229 00:21:09.500 --> 00:21:12.100 من انت؟ آسف، بروس واين 230 00:21:13.660 --> 00:21:14.900 الكسندر نوكس 231 00:21:16.760 --> 00:21:19.000 انا اقرا اعمالك، أنا أحبها...أنا أحبها كثيرا 232 00:21:19.280 --> 00:21:21.120 شكرا، هل لي بمنحة؟ 233 00:21:22.040 --> 00:21:23.120 فيكي فيل 234 00:21:25.260 --> 00:21:26.340 مرحبا، بروس واين 235 00:21:26.420 --> 00:21:27.860 هل أنت متاكد؟ 236 00:21:27.940 --> 00:21:31.660 اجل، هذه المرة شاهدت صورك من كورتو مالتيز، صحيح؟ 237 00:21:33.580 --> 00:21:35.300 لديك عينان جميلتان؟ 238 00:21:35.500 --> 00:21:37.420 بعض الناس يعتقدون بان لديها اثنان 239 00:21:38.680 --> 00:21:41.880 هذا بيت مذهل اريد أن اصوره في وقت ما... 240 00:21:41.960 --> 00:21:45.840 سيد واين نحن بحاجة لمزيد من الشامبين هل لا بأس بذلك؟ 241 00:21:45.920 --> 00:21:47.520 بالتاكيد، تفضلوا 242 00:21:48.600 --> 00:21:51.120 كم قضية؟ستة!ستة 243 00:21:51.360 --> 00:21:52.720 ستة جيد 244 00:21:55.180 --> 00:21:56.820 ستة، شكرا 245 00:21:56.900 --> 00:21:58.820 ايا يكن، هل ستبقى في جوثام؟ 246 00:21:58.900 --> 00:22:03.380 سيسعدني ذلك، أنا مفتون بقصص اليكس، عن الخفاش العملاق 247 00:22:04.360 --> 00:22:06.520 أوه صحيح، الخفاش..باتمان 248 00:22:08.920 --> 00:22:11.560 قليل من الضوء بعد الحرب في كورتو مالتيز، صحيح؟ 249 00:22:12.200 --> 00:22:14.040 ما الذي تفعله للعيش؟ 250 00:22:15.160 --> 00:22:17.800 المفوض جوردن قد أرغم على الرحيل 251 00:22:19.660 --> 00:22:21.900 غير متوقع سيدي 252 00:22:23.920 --> 00:22:25.560 هلا عذرتماني انتما الاثنان؟ 253 00:22:25.760 --> 00:22:28.320 أعتقد انه من هنا يا سيدي. 254 00:22:28.880 --> 00:22:33.520 يحتاجون الى النبيذ في الغرفة الرئيسية والسيدة دالي تحتاج الى القائمة 255 00:22:36.340 --> 00:22:37.940 وأعط نوكس منحة 256 00:22:42.420 --> 00:22:44.300 اسعدني الحديث معك يا واين 257 00:22:44.580 --> 00:22:45.860 الاغنياء... 258 00:22:46.100 --> 00:22:49.220 أتعلم لماذا هم غرباء؟ لان باستطاعتهم دفع الثمن 259 00:22:49.620 --> 00:22:51.060 انظر الى هذه المرآة 260 00:22:51.140 --> 00:22:53.060 ربما يجب أن يكون بروس فيين 261 00:23:32.260 --> 00:23:34.900 ما الامر؟ رأس مجهول 262 00:23:35.140 --> 00:23:37.460 نابيير ينظف كيماويات أكسس 263 00:23:37.540 --> 00:23:40.580 اذا قبضنا عليه، سنحصل على جريسوم 264 00:23:41.620 --> 00:23:44.020 لماذا ألم اخبرك؟من المسؤول؟ 265 00:23:44.100 --> 00:23:46.580 اكهاردت اوه، يا الهي 266 00:23:46.820 --> 00:23:48.540 هيا فلنذهب 267 00:23:58.900 --> 00:24:01.780 خذ نظرة جيدة هذا هو الرجل 268 00:24:04.220 --> 00:24:05.740 انظر جيدا 269 00:24:06.700 --> 00:24:09.260 اطلق لتقتل، فهمت ما أقول؟ 270 00:24:10.700 --> 00:24:12.380 فلنتحرك 271 00:24:46.220 --> 00:24:48.460 لقد طردنا خارجا يا أولاد 272 00:24:48.700 --> 00:24:49.740 حاذر 273 00:24:55.820 --> 00:24:56.940 تجمدوا 274 00:25:15.220 --> 00:25:17.540 انت خذ اليمين، تحرك 275 00:25:18.420 --> 00:25:20.180 ما الذي يحصل؟ 276 00:25:20.260 --> 00:25:22.060 ما الذي تحاول فعله؟ 277 00:25:22.640 --> 00:25:24.680 انا المسؤول، ليس كارل جريسوم 278 00:25:26.360 --> 00:25:30.200 هنا المفوض جوردن اريده حيا 279 00:25:30.440 --> 00:25:35.000 أنا أعيد، أي رجل يطلق النار على جاك نابيير سيتعامل معي 280 00:26:23.380 --> 00:26:24.780 !دعوني انزل 281 00:26:25.580 --> 00:26:27.180 !دعوني انزل 282 00:26:29.460 --> 00:26:30.620 !دعوني انزل 283 00:26:32.520 --> 00:26:33.960 اوه، يا الهي 284 00:27:43.320 --> 00:27:45.560 تعال هنا زحفا، إلى ذلك الجانب 285 00:27:45.760 --> 00:27:48.160 انت خذ ذلك الجانب، كن حذرا جدا 286 00:28:03.300 --> 00:28:04.220 ربي 287 00:28:06.420 --> 00:28:09.220 دعه يذهب، والا حصلت على جوردن 288 00:28:22.480 --> 00:28:23.640 زي جميل 289 00:28:35.920 --> 00:28:37.920 هيا يا جاك، فلنذهب 290 00:28:44.480 --> 00:28:45.760 هيا 291 00:28:47.440 --> 00:28:48.480 اكهاردت 292 00:28:50.880 --> 00:28:52.520 فكر بالمستقبل 293 00:29:36.660 --> 00:29:38.900 اللعنة، حصلنا عليه 294 00:29:39.700 --> 00:29:41.620 توقف عندك 295 00:29:55.980 --> 00:29:58.540 من يكون هذا الرجل؟ لا اعلم 296 00:30:00.460 --> 00:30:03.020 حتى نعرف ، أبقوا اعينكم عليه 297 00:30:25.940 --> 00:30:30.100 اذا لم يكن هناك خفاش فمن الذي رمى نابيير في الحمض؟ 298 00:30:30.420 --> 00:30:33.460 انتحار؟أريد ذلك على شريط 299 00:30:34.140 --> 00:30:35.140 مرحبا؟ 300 00:30:35.220 --> 00:30:37.980 لقد أغلق الخط، ما الذي حصلت عليه؟ 301 00:30:38.760 --> 00:30:40.360 هنا المدينة الداخلية 302 00:30:40.520 --> 00:30:42.560 هذه هي المشاهدات حتى الان 303 00:30:42.640 --> 00:30:46.120 ربما لدى باتمان بعض عادات الطيران المتكررة 304 00:30:46.820 --> 00:30:50.940 جيد جدا، الليلة سنخرج للعشاء، وبعدها سنتبع الاثر 305 00:30:51.140 --> 00:30:53.660 لا يمكنني، لدي موعد سيد بروس 306 00:30:54.180 --> 00:30:55.900 واين، واين! اوه ويلي 307 00:30:56.220 --> 00:30:58.780 الرجل بليد بامكانك ان تؤدي أفضل 308 00:30:59.100 --> 00:31:01.260 شكرا لكونك متفهما،باي 309 00:31:17.280 --> 00:31:19.200 كيف هي الشوربة؟ 310 00:31:20.000 --> 00:31:21.680 عذرا؟ 311 00:31:22.720 --> 00:31:24.960 الشوربة، كيف هي؟ 312 00:31:25.880 --> 00:31:27.640 انها رائعة 313 00:31:33.140 --> 00:31:35.460 هلا مررت الملح؟ 314 00:31:36.260 --> 00:31:37.540 أكيد 315 00:31:55.100 --> 00:31:57.700 هل واجهت مشاكل في ايجاد المنزل؟ 316 00:31:58.420 --> 00:31:59.180 ...لا 317 00:31:59.260 --> 00:32:01.500 لم تكن هناك مشكلة جيد 318 00:32:05.740 --> 00:32:07.500 هل اعجبك الاكل هنا؟ 319 00:32:09.500 --> 00:32:11.380 اوه، اجل 320 00:32:15.260 --> 00:32:17.980 لا أظن أنني كنت في هذه الغرفة قبلا 321 00:32:20.860 --> 00:32:22.220 اتريد المغادرة؟ 322 00:32:23.040 --> 00:32:24.160 نعم 323 00:32:32.840 --> 00:32:35.160 كان يوجد السيد بروس الشاب 324 00:32:35.400 --> 00:32:38.200 يقود خيله الصغير معي خلفه 325 00:32:38.440 --> 00:32:42.840 مثل كيس بطاطا قديمة، مغطاة بالطين تعتني بقدم مصابة 326 00:32:43.880 --> 00:32:47.720 كانت تلك المرة الاولة والاخيرة التي أعطيه فيها درس في الفروسية 327 00:32:49.420 --> 00:32:52.220 أظن أنني أخجلته لمدة كافية 328 00:32:53.020 --> 00:32:54.620 أنا ذاهب للنوم 329 00:32:55.260 --> 00:32:58.660 أرجوك، دع كل شيء سأنظف في الصباح 330 00:32:59.740 --> 00:33:02.220 تصبحين على خير يا آنستي تصبح على خير ألفريد 331 00:33:02.300 --> 00:33:05.180 تصبح على خير سيدي- تصبح على خير يا ألفريد- 332 00:33:09.060 --> 00:33:12.180 أنه رائع بالفعل انه يحبك كثيرا 333 00:33:12.420 --> 00:33:16.100 ألفريد عظيم، لا استطيع ايجاد جواربي من دونه 334 00:33:17.800 --> 00:33:20.040 انه يذكرني بجدي 335 00:33:21.240 --> 00:33:22.800 هل كنت قريبا منه؟ 336 00:33:23.080 --> 00:33:25.880 اعتدت على قضاء الصيف معه ومع جدتي 337 00:33:25.960 --> 00:33:30.440 لديهم منزل على البحيرة ليس مثل هذا، ولكن... 338 00:33:31.660 --> 00:33:33.020 كان ممتعا... 339 00:33:33.740 --> 00:33:35.380 يبدو ذلك رائعا- أجل- 340 00:33:37.900 --> 00:33:39.500 ماذا عن عائلتك؟ 341 00:33:42.160 --> 00:33:44.480 في الواقع، ألفريد هو عائلتي 342 00:33:48.240 --> 00:33:52.160 هذا المنزل وكل هذه الاغراض لا تبدو مثلك أبدا 343 00:33:55.120 --> 00:33:57.200 بعضه يشبهني كثيرا 344 00:33:58.800 --> 00:34:00.080 والبعض لا 345 00:34:02.100 --> 00:34:04.820 غرفة الطعام تلك لا تشبهك مطلقا 346 00:34:05.140 --> 00:34:06.700 غرفة الطعام كلا 347 00:34:30.520 --> 00:34:32.280 فلنرى كيف فعلنا 348 00:34:53.000 --> 00:34:54.600 !اوه، يا الهي 349 00:34:55.080 --> 00:34:56.280 مرآة 350 00:34:58.240 --> 00:34:59.240 !مرآة 351 00:35:08.820 --> 00:35:12.820 أنت تتفهم أن الاعصاب قد قطعت تماما سيد نابيير 352 00:35:18.320 --> 00:35:21.160 انت ترى الذي علي أن أعمل به هنا 353 00:35:43.240 --> 00:35:46.120 يوجد عدد كبير من السلالم في هذا المكان 354 00:35:46.200 --> 00:35:48.120 قدماي تؤلمانني 355 00:35:56.280 --> 00:35:59.160 أشعر بقليل من السكر وانت لست أي شيء 356 00:35:59.900 --> 00:36:01.580 شراب واحد وسوف أطير 357 00:36:02.540 --> 00:36:04.620 لماذا أنت خائف من الطيران؟ 358 00:36:35.480 --> 00:36:37.240 أذلك انتم أيها الصعاليك 359 00:36:38.760 --> 00:36:40.360 من انت؟ 360 00:36:41.240 --> 00:36:42.680 أنه أنا 361 00:36:43.160 --> 00:36:44.760 "صعاليك" 362 00:36:50.380 --> 00:36:52.700 أنت حي! سمعت أنك 363 00:36:52.940 --> 00:36:54.100 قليت؟ 364 00:36:54.620 --> 00:36:56.220 أذلك ما سمعته؟ 365 00:36:57.120 --> 00:36:59.200 لقد فضلتني فوق امرأة 366 00:37:00.400 --> 00:37:01.840 !امرأة 367 00:37:02.560 --> 00:37:04.480 لا بد أنك مجنون 368 00:37:18.480 --> 00:37:19.920 لا تهتم 369 00:37:21.300 --> 00:37:23.780 حياتك لا تسوى فلسا 370 00:37:25.640 --> 00:37:27.880 لقد مت مرة مسبقاً 371 00:37:28.280 --> 00:37:30.040 ...انه مريح جدا 372 00:37:30.440 --> 00:37:33.320 اذا فكرت به...كعلاج.... 373 00:37:35.740 --> 00:37:37.500 جاك،اسمع 374 00:37:40.060 --> 00:37:41.980 ربما بامكاننا أن نعقد صفقة؟ 375 00:37:43.180 --> 00:37:44.300 جاك؟ 376 00:37:45.180 --> 00:37:47.420 جاك قد مات، يا صديقي 377 00:37:48.220 --> 00:37:49.820 ...بامكانك مناداتي 378 00:37:50.140 --> 00:37:51.180 بالجوكر... 379 00:37:52.460 --> 00:37:54.060 كما ترى الان... 380 00:37:54.300 --> 00:37:55.900 انا أسعد بكثير... 381 00:38:21.740 --> 00:38:23.660 أوه، يا له من يوم 382 00:39:19.280 --> 00:39:20.880 مدينة جوثام 383 00:39:23.600 --> 00:39:26.840 دائما ترسم البسمة على وجهي 384 00:39:31.640 --> 00:39:33.560 مجنون مجنح... 385 00:39:35.480 --> 00:39:37.080 "...الارهاب..." 386 00:39:41.060 --> 00:39:43.260 انتظر سوف يحصلون على حمولة مني 387 00:39:48.580 --> 00:39:50.820 ....أوووووه 388 00:39:58.560 --> 00:40:02.800 لدي فكرة، ما رأيك بالغداء في منزلي؟ سأريك بعض الصور Cj.90 : ترجمة 389 00:40:03.040 --> 00:40:04.480 بالتاكيد، اجل 390 00:40:05.720 --> 00:40:08.920 انتظر لحظة، لا، لا أستطيع 391 00:40:09.880 --> 00:40:12.120 حسنا، سنفعلها لاحقا نهارا 392 00:40:12.200 --> 00:40:16.440 لا أستطيع فعلها لاحقا، أيضا لدي موعد مهم جدا اليوم 393 00:40:17.640 --> 00:40:19.080 ما الامر؟ 394 00:40:20.040 --> 00:40:21.080 لا شيء 395 00:40:22.200 --> 00:40:24.520 علي مغادرة البلدة لبعض الوقت 396 00:40:25.000 --> 00:40:27.800 حسنا، سنفعلها عندما تعود- حسنا- 397 00:40:27.880 --> 00:40:29.880 علي الذهاب، لقد تأخرت 398 00:40:32.960 --> 00:40:34.040 وداعا 399 00:40:46.560 --> 00:40:49.760 سعيد بلقائك مجددا سيدتي- سعيدة بلقائك أيضا 400 00:40:50.880 --> 00:40:53.680 سأتحدث معكم يا رفاق بعد أن اعود 401 00:40:53.920 --> 00:40:56.720 تعودين،آنسة فيل؟ سنكون هنا لبعض الوقت 402 00:40:59.280 --> 00:41:00.640 حسنا، وداعا 403 00:41:09.680 --> 00:41:11.000 عزيزتي... 404 00:41:11.080 --> 00:41:14.120 لن تصدق أبدا ماذا حصل لي اليوم 405 00:41:28.600 --> 00:41:33.080 لذا، سادتي هذا كل شيء حتى يعود...جريسوم.... 406 00:41:33.480 --> 00:41:35.240 فأنا الرئيس هنا... 407 00:41:35.320 --> 00:41:38.680 وانا أقول، ببداية هذا المهرجان السنوي 408 00:41:38.920 --> 00:41:41.040 سندير هذه المدينة من تحت الارض 409 00:41:41.160 --> 00:41:43.240 لماذا لا نسمع كل هذا من جريسوم؟ 410 00:41:43.320 --> 00:41:44.440 نعم 411 00:41:46.160 --> 00:41:48.400 وما بال تلك التكشيرة الغبية؟ 412 00:41:49.920 --> 00:41:51.920 الحياة جيدة لي 413 00:41:55.760 --> 00:41:57.440 ماذا لو قلنا "لا"؟ 414 00:42:00.200 --> 00:42:01.680 حسنا، توني... 415 00:42:02.400 --> 00:42:04.480 لا أحد يريد حربا 416 00:42:05.200 --> 00:42:09.440 اذا لم نستطع القيام بالاعمال، سنكتفي بالمصافحة وسيكون هذا كل شيء 417 00:42:09.920 --> 00:42:10.800 نعم؟ 418 00:42:11.520 --> 00:42:12.640 نعم 419 00:42:22.800 --> 00:42:24.640 لدي واحد حي هنا 420 00:42:31.440 --> 00:42:35.440 سيكون هناك وقت حار في البلدة القديمة الليلة 421 00:42:53.400 --> 00:42:56.360 أنطوين يشعر بحرارة تحت ياقته 422 00:42:57.800 --> 00:42:59.040 أنت مجنون 423 00:43:01.560 --> 00:43:04.920 ألم تسمعوا ابدا بطاقة العلاج للضحك؟ 424 00:43:12.040 --> 00:43:14.960 !الآن اخرجوا من هنا هيا اخرجوا،تحركوا! 425 00:43:15.400 --> 00:43:17.000 اعيدوا التفكير في الامر 426 00:43:35.920 --> 00:43:39.800 اذهب الى جلوب، اتبع ذلك المراسل نوكس خذ كاميرتك 427 00:43:40.080 --> 00:43:42.840 انظر ما يعرفه عن هذا الباتمان 428 00:43:44.080 --> 00:43:45.640 ...و، بوب 429 00:43:48.920 --> 00:43:51.160 ...تذكر...أنت... 430 00:43:53.900 --> 00:43:55.540 ...الرجل الرقم واحد ... 431 00:43:55.780 --> 00:43:57.220 ...لدي. 432 00:43:58.540 --> 00:43:59.980 حاضر سيدي 433 00:44:15.840 --> 00:44:17.440 ...رفاقك 434 00:44:18.240 --> 00:44:19.960 ليسوا أشخاصا سيئين... 435 00:44:21.000 --> 00:44:22.600 ...ربما نحن 436 00:44:23.560 --> 00:44:26.600 علينا اعطائهم... بعض الايام ليعيدوا التفكير 437 00:44:27.360 --> 00:44:28.480 لا؟ 438 00:44:33.960 --> 00:44:35.560 ندهنهم الآن؟ 439 00:44:39.400 --> 00:44:40.680 حسنا 440 00:44:42.760 --> 00:44:45.480 أنت وغد شرير، يا روتيلي 441 00:44:47.280 --> 00:44:49.040 أنا سعيد لانك ميت 442 00:44:57.160 --> 00:44:58.920 أنا سعيد لانك ميت 443 00:45:01.720 --> 00:45:04.360 أنا سعيد لانك ميت 444 00:45:11.000 --> 00:45:12.520 أنا احتاج هذا 445 00:45:13.400 --> 00:45:15.080 انني أفقد ثقتي بك 446 00:45:15.160 --> 00:45:16.840 اعتقدت أنكم فريق 447 00:45:18.080 --> 00:45:20.480 أهذا أمر شخصي بالنسبة لكم؟ 448 00:45:21.200 --> 00:45:22.800 اردت فقط أن تقوموا بعملكم. 449 00:45:22.880 --> 00:45:24.280 أنا أؤدي عملي 450 00:45:24.400 --> 00:45:26.080 وأحمي زميلي 451 00:45:26.160 --> 00:45:29.840 لا يوجد أي شيء في هذه الملفات من يكون هذا الرجل؟ 452 00:45:30.080 --> 00:45:31.600 من يهتم؟ 453 00:45:33.600 --> 00:45:36.320 انس بروس واين، أنا مهتمة بباتمان 454 00:47:28.940 --> 00:47:32.420 سيخرجون في أية لحظة لا يمكنني الانتظار لأسمع تفسيرهم 455 00:47:40.500 --> 00:47:42.420 ما هذه الشهادة التي أرفقتها؟ 456 00:47:42.500 --> 00:47:44.420 جريسوم أعطاك عمله؟ 457 00:47:45.120 --> 00:47:47.880 سيد جريسوم قد طلب مني كخدمة شخصية 458 00:47:48.200 --> 00:47:51.240 لأتولى جميع أعماله... حتى يعود 459 00:47:51.880 --> 00:47:55.720 تلك خدمة كبيرة أنتما الاثنان لابد أنكما قريبان جدا 460 00:47:56.000 --> 00:47:58.240 هل كنتما أصدقاء منذ الطفولة؟ 461 00:48:41.980 --> 00:48:46.060 محاسبونا ينظرون خلالها الشهادة شرعية 462 00:48:51.500 --> 00:48:53.900 أنا اشم رائحة حبر حديث، هل يمكنك اثبات ذلك؟ 463 00:48:54.180 --> 00:48:55.780 بالتأكيد تستطيع 464 00:48:55.980 --> 00:48:58.980 لدينا شهود توقيع جريسوم شرعي 465 00:48:59.140 --> 00:49:00.780 انه شرعي 466 00:49:01.540 --> 00:49:03.580 رايته، كنت هناك 467 00:49:04.140 --> 00:49:05.660 رأيت كل شيء 468 00:49:06.900 --> 00:49:09.380 ...وصل اليه بيده الميتة 469 00:49:09.700 --> 00:49:12.020 ووقعها بدمه... 470 00:49:12.340 --> 00:49:15.220 وفعلها بهذا...القلم 471 00:49:16.420 --> 00:49:18.980 مرحبا،فيني انه عمك بينجو 472 00:49:20.420 --> 00:49:21.980 حان وقت دفع الحساب Cj.90 473 00:49:28.020 --> 00:49:29.300 القلم 474 00:49:29.780 --> 00:49:31.940 بالفعل أقوى من السيف 475 00:49:47.780 --> 00:49:49.100 انبطحوا 476 00:50:09.540 --> 00:50:13.540 ألن تخرب حرب العصابات احتفال 200 السنوي لهذه المدينة؟ 477 00:50:13.780 --> 00:50:17.460 المهرجان يفتح الشرطة ستوقف هؤلاء المجرمين 478 00:50:19.160 --> 00:50:23.000 ماذا عن نظرية أن ذلك الباتمان منفذ للغوغائية؟ 479 00:50:23.240 --> 00:50:24.920 ليس لدي تعليق 480 00:50:30.860 --> 00:50:32.140 باتمان 481 00:50:33.100 --> 00:50:34.540 باتمان 482 00:50:35.500 --> 00:50:39.260 هلا أخبرني احدكم ...عن نوع العالم الذي نعيش فيه 483 00:50:39.500 --> 00:50:42.380 ...عندما يرتدي رجل لبس خفاش... 484 00:50:42.620 --> 00:50:44.620 يحصل على كل الاضواء؟ 485 00:50:46.940 --> 00:50:48.860 هذه البلدة بحاجة الى هزة 486 00:50:57.140 --> 00:50:59.060 هل يمكنني الحصول على كاس من...الماء؟ 487 00:51:00.820 --> 00:51:02.740 انا مرتاح أنك في المنزل 488 00:51:02.980 --> 00:51:06.820 الآنسة فيل اتصلت لقد كانت مهتمة بالفعل 489 00:51:07.140 --> 00:51:10.500 أشعر أن يوجد حمل معين يذهب عندما تكون هنا 490 00:51:11.540 --> 00:51:12.580 ...ألفريد 491 00:51:13.380 --> 00:51:15.140 لماذا لا تتزوجها؟ 492 00:51:16.120 --> 00:51:19.160 ليس ذلك ما افكر به بالضبط يا سيدي 493 00:51:26.320 --> 00:51:28.400 لا يمكنني التفكير بذلك الآن 494 00:51:28.800 --> 00:51:30.400 ...اذا ليس الان 495 00:51:33.040 --> 00:51:34.000 ...متى 496 00:51:37.640 --> 00:51:39.280 لا أعلم؟ 497 00:51:43.420 --> 00:51:45.500 جاك نابيير مازال حيا 498 00:51:48.380 --> 00:51:52.140 انه أحد رجال جريسوم المنفذون احتاج الى أية معلومات عنه 499 00:51:52.720 --> 00:51:54.000 حاضر سيدي 500 00:51:55.320 --> 00:51:56.920 شكرا 501 00:52:01.920 --> 00:52:03.520 ...ألفريد 502 00:52:05.220 --> 00:52:06.820 انها رائعة، اليست كذلك؟ 503 00:52:07.500 --> 00:52:08.660 أجل 504 00:52:19.740 --> 00:52:21.260 نوكس مرحبا 505 00:52:22.160 --> 00:52:23.920 تاكد من شيء ما لي 506 00:52:24.720 --> 00:52:27.720 جد ما الشيء المميز عن الممر في اللؤلؤ وفيليبس 507 00:52:27.800 --> 00:52:29.760 اللؤلؤ وفيليبس؟ حسنا 508 00:52:29.840 --> 00:52:32.360 فهمت حسنا حسنا، الى اللقاء 509 00:52:41.060 --> 00:52:42.340 سيد واين 510 00:53:07.080 --> 00:53:09.280 الكثير لتفعله والقليل من الوقت 511 00:53:09.480 --> 00:53:11.040 الصور 512 00:53:13.280 --> 00:53:14.920 من تكن خسارة؟ 513 00:53:15.200 --> 00:53:16.280 نوكس 514 00:53:16.360 --> 00:53:18.600 ربطة سيئة، بلا موضة 515 00:53:21.560 --> 00:53:23.160 اوقفوا الاعلان 516 00:53:23.400 --> 00:53:25.480 من ذلك؟ فيكي فيل 517 00:53:25.560 --> 00:53:27.640 المصور الذي يعمل مع نوكس 518 00:53:27.720 --> 00:53:29.880 تلك الفتاة تتبع الموضة 519 00:53:30.200 --> 00:53:31.800 جيسوس ماريمبا 520 00:53:32.120 --> 00:53:34.680 وحش جميل كتلك تمشي في الارجاء... 521 00:53:35.420 --> 00:53:37.820 قد تضع البخار بين خطوات الرجل... 522 00:53:38.060 --> 00:53:40.220 انها تواعد أحد الاشخاص يدعى واين 523 00:53:40.960 --> 00:53:42.720 انها على وشك أن تبدله 524 00:53:43.840 --> 00:53:46.320 انه من الصعب التزام الحدود 525 00:53:50.900 --> 00:53:52.260 انا على وشك... 526 00:53:53.860 --> 00:53:55.780 الحصول على فتاة جديدة يا بوبي 527 00:53:57.300 --> 00:53:59.860 أنا في بالي الحصول على موكي 528 00:54:00.820 --> 00:54:01.940 دليل الهاتف 529 00:54:02.020 --> 00:54:03.420 حاضر سيدي 530 00:54:06.600 --> 00:54:08.680 الكثير لفعله 531 00:54:09.560 --> 00:54:11.240 والقليل من الوقت 532 00:54:37.220 --> 00:54:39.380 هل شحنت مليونا من هذه؟ 533 00:54:39.460 --> 00:54:40.420 اجل سيدي 534 00:54:40.500 --> 00:54:44.820 اشحنهم جميعهم، سنقوم باخذهم جميعهم الى باب جديد بالكامل 535 00:54:47.700 --> 00:54:50.180 عشر ثواني للنقل 536 00:54:53.180 --> 00:54:55.260 5...4...3...2...1 537 00:54:59.260 --> 00:55:00.900 نموذج الموسيقى 538 00:55:03.340 --> 00:55:04.780 نموذج بيكي 539 00:55:07.900 --> 00:55:11.100 مساء الخير، عالم الازياء قد تلقى طعنة اليوم... 540 00:55:11.340 --> 00:55:14.940 بالموت المفاجيء للعارضتين كاندي ولكر وأماندا كيلار 541 00:55:15.340 --> 00:55:19.180 سبب الوفاء قد ارجح لردّ الفعل الحسّاس العنيف 542 00:55:19.920 --> 00:55:24.400 بالرغم من ان السلطات لم تؤكد احتمال استخدام العقاقير 543 00:55:24.480 --> 00:55:25.440 بيتر 544 00:55:25.520 --> 00:55:28.240 الخطط مستمرة من اجل يوم ميلاد المدينةة 200 545 00:55:28.480 --> 00:55:31.440 ...كما أعلن العمدة بوج اليوم تم الكشف-- 546 00:55:31.840 --> 00:55:33.360 قد وصل هذا للتو 547 00:55:33.920 --> 00:55:36.400 ثلاث وفيات غامضة في صالات استقبال الجمال 548 00:55:41.780 --> 00:55:43.900 قد تم الكشف عنها اليوم 549 00:55:47.100 --> 00:55:48.460 ما الذي يحصل؟ 550 00:55:49.660 --> 00:55:51.260 هذا بصعوبة... 551 00:55:54.940 --> 00:55:56.180 اقتلوا الكاميرا 552 00:55:56.260 --> 00:56:00.380 هنا رين في طابق الاخبار !أنا بحاجة ماسة الى موظفو الاسعاف 553 00:56:06.660 --> 00:56:09.380 !منتجات جديدة ومتطورة للجوكر 554 00:56:09.580 --> 00:56:11.460 ذات مكونات سرية 555 00:56:12.140 --> 00:56:13.420 سمايليكس 556 00:56:13.580 --> 00:56:14.860 ما هذا؟ 557 00:56:15.140 --> 00:56:17.380 فلنعد جميعنا... 558 00:56:18.060 --> 00:56:20.300 الى تجربة المذاق العمياء... 559 00:56:20.460 --> 00:56:22.060 أحب ذلك الجوكر 560 00:56:22.340 --> 00:56:24.380 من أين تاتي كل هذه؟ 561 00:56:26.880 --> 00:56:30.800 لا يبدو سعيدا انه يستخدم علامة X 562 00:56:33.580 --> 00:56:36.020 لكن بعلامة الجوكر الجديدة... 563 00:56:36.340 --> 00:56:38.380 ...أستطيع التكشير مرة... 564 00:56:38.700 --> 00:56:40.140 ومرة أخرى 565 00:56:41.580 --> 00:56:43.340 تلك السمرة المترفة... 566 00:56:43.820 --> 00:56:45.420 ... تلك الشفاه الياقوتية... 567 00:56:45.620 --> 00:56:49.740 ...ولون الشعر طبيعي بالكامل, فقط متعهد الدفن يعرف بالتاكيد 568 00:56:51.540 --> 00:56:53.060 انت تقول: 569 00:56:53.140 --> 00:56:56.300 "أين يمكنني الحصول على هذه الاغراض الجديدة والجيدة؟" 570 00:56:57.000 --> 00:57:01.280 تلك هي النكتة، الحقيقة هي انك قد اشتريتهم مسبقا 571 00:57:02.740 --> 00:57:04.380 أحبوا الجوكر 572 00:57:04.700 --> 00:57:06.100 تذكروا... 573 00:57:06.260 --> 00:57:09.020 أتترسموا البهجة على وجوهكم 574 00:57:13.500 --> 00:57:15.420 المعلومات التي طلبتها 575 00:57:24.540 --> 00:57:27.700 اعتداء بواسطة سلاح قاتل في سن الخامسة عشرة 576 00:57:27.780 --> 00:57:30.300 ...نتائج الفحص النفسي" 577 00:57:30.820 --> 00:57:34.420 مزاج عنيف متردد، ذكاء عالي غير مستقر نفسيا..." 578 00:57:35.720 --> 00:57:38.840 "كفاءات تتضمن العلوم، الكيمياء والفن" 579 00:57:41.000 --> 00:57:42.280 كيمياء 580 00:57:48.600 --> 00:57:50.000 فلنذهب للتسوق 581 00:57:50.440 --> 00:57:52.720 حاضر سيدي 582 00:57:59.740 --> 00:58:04.380 ستة وفيات بدون أي دليل... كما بسلاح الجوكر القاتل 583 00:58:05.580 --> 00:58:07.500 وما هو النمط؟ 584 00:58:07.900 --> 00:58:11.660 طعام، كحول، أو منتجات جمال ونظافة؟ 585 00:58:11.980 --> 00:58:15.500 كلونيا، غسول فم، مزيل روائح إبط؟ 586 00:58:15.820 --> 00:58:18.540 أو الأسوأ بعد، لا يوجد أي نمط 587 00:58:20.180 --> 00:58:23.700 البحث سيستمر خلال كوابيس جوثام التسوقية 588 00:58:24.340 --> 00:58:28.980 نحن لدينا مهرجانا، لو كان علي استخدام مسدس لاحضار الناس الى هنا بنفسي 589 00:58:29.220 --> 00:58:32.980 هل سمعت الكلمات تخرج من فمي؟ المهرجان موجود 590 00:58:34.220 --> 00:58:37.220 جد ما الذي يسممنا به هذا المجنون 591 00:58:37.340 --> 00:58:38.700 هل فهمتني؟ 592 00:58:40.220 --> 00:58:43.260 نحن نعمل عليه احتاج الى كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها 593 00:58:47.260 --> 00:58:49.340 مرحبا، فيكي معك 594 00:58:49.580 --> 00:58:52.060 سأتأخر عشر دقائق عن المتحف 595 00:58:52.300 --> 00:58:54.300 ساراك عندما تصلين هناك 596 00:59:01.220 --> 00:59:03.460 رسالة من الآنسة فيل 597 00:59:03.780 --> 00:59:06.340 ستتاخر عن مقابلتك في المتحف 598 00:59:06.900 --> 00:59:09.460 حسنا، شكرا، انتظر لحظة يا ألفريد 599 00:59:10.020 --> 00:59:11.740 لن أقابلها اليوم 600 00:59:23.580 --> 00:59:25.900 جاك، الى أين أنت ذاهب؟ 601 00:59:28.220 --> 00:59:30.780 البابا سيذهب ليصنع بعض الفن، عزيزي 602 01:00:06.560 --> 01:00:08.480 طاولة السيد واين؟ 603 01:00:08.800 --> 01:00:11.200 لم يصل بعد 604 01:00:11.560 --> 01:00:13.160 لدينا طاولة تنتظر 605 01:00:38.140 --> 01:00:40.540 آنسة فيل، لقد وصل هذا اليك للتو 606 01:01:43.640 --> 01:01:44.800 سادتي 607 01:01:45.280 --> 01:01:48.000 دعونا نوسع عقولنا لورينس 608 01:02:09.740 --> 01:02:11.340 أعطه الحلاقه 609 01:02:12.940 --> 01:02:14.500 تيرينس الفرشاة 610 01:02:14.580 --> 01:02:17.820 تحية جميعكم" "للملك الجديد في المدينة 611 01:02:23.300 --> 01:02:26.420 صغير أو كبير" تجمعوا كلكم 612 01:02:30.020 --> 01:02:33.220 أبيض أو أسود" أحمر أو أخضر 613 01:02:37.520 --> 01:02:40.880 الرجل الغير تقليدي" الذي لم تروه قبلا 614 01:02:44.180 --> 01:02:46.340 اخبركم ما هو اسمه" 615 01:02:46.420 --> 01:02:49.100 رجل الحفلات، رجل الحفلات" 616 01:02:50.020 --> 01:02:53.140 يقيم حفلات لا" أحد يفعلها 617 01:02:54.020 --> 01:02:57.500 القوانين والنظم" غير موجودة في هذه الأمة 618 01:02:58.140 --> 01:03:00.820 رجل الحفلات، رجل الحفلات" 619 01:03:01.460 --> 01:03:03.020 أيها المحتفلون" قولوها الآن 620 01:03:03.100 --> 01:03:05.100 "اجل، أجل، أجل، أجل " 621 01:03:07.380 --> 01:03:09.220 فاتورة الدولار الواحد 622 01:03:09.500 --> 01:03:11.580 فليصرخ احدكم" "اذا اردتم حفلة 623 01:03:13.060 --> 01:03:14.300 توقف 624 01:03:14.740 --> 01:03:17.780 يبدو انني احببت هذا، دعه 625 01:03:33.620 --> 01:03:35.460 بامكانك أن تخلع هذا الآن 626 01:03:38.420 --> 01:03:41.860 أنت جميل بطريقة ما من الموضة القديمة 627 01:03:42.100 --> 01:03:45.380 لكن أنا متأكد أننا يمكننا أن نجعلك أكثر جمالا اليوم 628 01:03:48.980 --> 01:03:50.340 محفظتك؟ 629 01:03:52.360 --> 01:03:55.160 أنا أقابل أحد ما يود برؤية عملي 630 01:03:57.720 --> 01:03:58.880 تبا 631 01:03:59.580 --> 01:04:01.340 تبا، تبا 632 01:04:02.460 --> 01:04:04.140 تبا، تبا 633 01:04:07.500 --> 01:04:09.260 الآن هذا عمل جيد 634 01:04:13.040 --> 01:04:14.640 العظام والجسد 635 01:04:15.540 --> 01:04:19.780 تضفي عليهم لمعانا لا اعلم ما اذا كان فنا، ولكنه يعجبني 636 01:04:21.820 --> 01:04:24.380 دعني أخبرك ما الذي افكر به 637 01:04:24.660 --> 01:04:26.500 ...كنت في الحمام يوما ما 638 01:04:27.120 --> 01:04:30.760 عندها أدركت... لماذا العظمة مقدرة لي 639 01:04:31.900 --> 01:04:34.820 انت تعلم كم يهتم الناس بالمظاهر 640 01:04:35.260 --> 01:04:37.660 هذا جذاب، وذلك ليس 641 01:04:37.980 --> 01:04:42.020 كل ذلك خلفي الآن أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون 642 01:04:42.620 --> 01:04:45.180 اصنع الفن...حتى يموت أحدهم 643 01:04:45.540 --> 01:04:46.620 أرأيت؟ 644 01:04:48.100 --> 01:04:52.220 أنا الأول في العالم فنان قاتل شغّال بالكامل 645 01:04:54.500 --> 01:04:55.860 ما الذي تريده؟ 646 01:04:57.500 --> 01:04:59.460 وجهي على ورقة الدولار الواحد 647 01:05:01.660 --> 01:05:02.980 أنت تمزح 648 01:05:04.100 --> 01:05:05.820 هل أبدو انني امزح؟ 649 01:05:06.620 --> 01:05:07.580 لا 650 01:05:07.940 --> 01:05:09.060 اسمع 651 01:05:09.540 --> 01:05:13.860 لا يجب علينا ان نقارن أنفسنا بالناس العاديين، فنحن فنانون 652 01:05:15.680 --> 01:05:19.040 للحظة، دعني أنافسك بقطعة صنعتها 653 01:05:19.160 --> 01:05:21.240 بوب، أليشيا 654 01:05:22.040 --> 01:05:24.440 ستصوران وتسجلان عملي 655 01:05:24.640 --> 01:05:28.800 ستنضمون الي في طليعة الجمال الجديد 656 01:05:30.240 --> 01:05:34.400 جاك، أنت قلت أنه بامكاني مراقبتك وانت تحسن الرسمة 657 01:05:34.880 --> 01:05:37.120 انا في مشكلة الآن 658 01:05:37.800 --> 01:05:39.880 لماذا هي ترتدي قناعا؟ 659 01:05:40.640 --> 01:05:42.360 ليست الا مخططا، حقا 660 01:05:42.440 --> 01:05:45.960 أليشيا، اجلسي،اري السيدة لماذا أنت ترتدين هذا القناع 661 01:05:47.240 --> 01:05:50.960 اليشيا قد صنعت باستخدام فلسفتي الجديدة 662 01:05:51.240 --> 01:05:52.720 ...لذا الآن، مثلي 663 01:05:53.040 --> 01:05:55.240 هي عمل فني حي... 664 01:05:59.440 --> 01:06:01.840 أنا لست بيكاسو، ولكن...هل اعجبك؟ 665 01:06:03.280 --> 01:06:04.480 انه عظيم 666 01:06:05.600 --> 01:06:08.160 اذاً...بماذا يمكنني خدمتك؟ 667 01:06:08.480 --> 01:06:11.440 اغنية صغيرة، رقصة صغيرة 668 01:06:11.680 --> 01:06:13.680 رأس باتمان على الرمح 669 01:06:13.920 --> 01:06:15.920 ما الذي تعرفينه عن...؟ 670 01:06:16.640 --> 01:06:18.760 لا اعرف أي شيء عن باتمان 671 01:06:19.840 --> 01:06:21.120 حقاً؟ 672 01:06:21.680 --> 01:06:23.920 حسنا، ما رأيك بالقليل من "أنا وانت"؟ 673 01:06:27.480 --> 01:06:28.680 أنت مجنون 674 01:06:28.920 --> 01:06:31.040 اعتقدت أنني حوت، هيا 675 01:06:31.160 --> 01:06:33.720 ...فلنتصالح، تفضلي 676 01:06:33.960 --> 01:06:35.720 هذه النفخة من باقتي... 677 01:06:41.320 --> 01:06:42.680 النجدة 678 01:06:43.560 --> 01:06:44.920 أنا أذوب 679 01:06:45.640 --> 01:06:48.280 أنا أذوب! النجدة! أنا اذوب 680 01:07:12.580 --> 01:07:13.860 تماسك 681 01:07:22.660 --> 01:07:25.540 من أين يحصل على هذه الألعاب الجميلة؟ 682 01:07:28.840 --> 01:07:31.240 اركب السيارة أي واحدة؟ 683 01:08:57.220 --> 01:08:58.260 فلنرحل 684 01:09:12.740 --> 01:09:14.060 دروع 685 01:09:39.520 --> 01:09:41.080 كم وزنك؟ 686 01:09:41.280 --> 01:09:42.880 تقريبا108 ، أظن 687 01:09:52.100 --> 01:09:53.300 تماسك 688 01:10:04.040 --> 01:10:06.160 امسكي هذا على حزامي 689 01:10:06.360 --> 01:10:07.880 لا تفلتيه 690 01:10:22.220 --> 01:10:23.340 لا دم 691 01:10:23.920 --> 01:10:25.360 من هذا الرجل؟ 692 01:10:25.520 --> 01:10:26.880 فتشوا محفظته 693 01:10:28.160 --> 01:10:30.640 انتظر- ما هذا؟- 694 01:10:31.380 --> 01:10:34.820 نوع ما من الدرع الجسدي انه انسان بعد كل شيء 695 01:10:35.140 --> 01:10:36.540 اخلعوا القناع 696 01:10:42.420 --> 01:10:43.580 اطلقوا عليها 697 01:11:45.860 --> 01:11:47.020 الدروع تفتح 698 01:12:13.020 --> 01:12:14.860 أنت تزنين أكثر من 108 699 01:12:14.940 --> 01:12:16.900 حقا؟ فلنذهب 700 01:12:20.620 --> 01:12:21.700 توقفوا 701 01:12:51.440 --> 01:12:52.920 الى أين نحن ذاهبان؟ 702 01:14:12.240 --> 01:14:13.680 انتبه 703 01:14:22.160 --> 01:14:23.480 الخفافيش 704 01:14:24.800 --> 01:14:26.800 انهم ناجون عظيمون 705 01:14:52.520 --> 01:14:55.920 ما كل هذا؟ الشرطة فهمتها خطأ 706 01:14:56.160 --> 01:14:58.160 انهم يبحثون عن منتج واحد Cj.90 : ترجمة 707 01:14:58.400 --> 01:15:01.440 الجوكر قد لوث المئات من المواد الكيماوية في المصدر 708 01:15:04.020 --> 01:15:06.740 جميع الشحنات ستكون مسممة 709 01:15:06.820 --> 01:15:08.420 وسنكون جميعنا أموات 710 01:15:09.380 --> 01:15:10.820 لا 711 01:15:11.060 --> 01:15:15.540 السم يعمل فقط اذا المكونات خلطت رذاذ الشعر لن يعمل وحده 712 01:15:15.780 --> 01:15:20.100 لكن رذاذ الشعر مخلوطا بأحمر الشفاه والعطر، سيكون ساما وقابل للتقصي 713 01:15:21.240 --> 01:15:23.320 كيف اكتشفت كل هذا؟ 714 01:15:29.580 --> 01:15:31.540 خذي هذا الى الاعلام 715 01:15:32.180 --> 01:15:34.220 قد أواجه مشاكل به 716 01:15:35.220 --> 01:15:38.260 كثير من الناس تعتقد أنك خطير مثل الجوكر 717 01:15:39.540 --> 01:15:41.140 انه مختل ذهنيا 718 01:15:42.220 --> 01:15:44.820 بعض الناس يقولون نفس الشيء عنك 719 01:15:45.940 --> 01:15:47.420 أي ناس؟ 720 01:15:48.020 --> 01:15:50.100 حسنا، فلنواجه الامر 721 01:15:51.500 --> 01:15:54.540 انت لست طبيعيا تماماً...صحيح؟ 722 01:15:55.220 --> 01:15:57.380 انه ليس عالما طبيعيا بالفعل 723 01:15:57.460 --> 01:15:59.420 لماذا احضرتني الى هنا؟ 724 01:15:59.500 --> 01:16:02.820 كنت تستطيع ارسال هذا الى الاعلام بنفسك 725 01:16:04.340 --> 01:16:05.860 صحيح 726 01:16:06.900 --> 01:16:09.580 لديك شيء آخر أريده 727 01:16:09.660 --> 01:16:10.820 ماذا؟ 728 01:16:33.520 --> 01:16:35.280 لقد أخذ الفيلم 729 01:16:38.960 --> 01:16:40.080 اجل؟ 730 01:16:40.720 --> 01:16:43.920 أين كنت؟ هل أنت بخير؟ هل آتي اليك؟ 731 01:16:44.120 --> 01:16:46.160 لا يا ألي 732 01:16:46.800 --> 01:16:50.160 اذا احضرت اليك شيئاً هل يمكن أن نطبع الطبعة المسائية؟ 733 01:16:51.640 --> 01:16:53.240 بالكاد، هل هو حار؟ 734 01:16:54.200 --> 01:16:56.440 اجل، انه حار جدا 735 01:16:56.520 --> 01:16:57.600 أجل، الى اللقاء 736 01:16:58.520 --> 01:16:59.480 انسخ 737 01:17:11.360 --> 01:17:13.400 :تفادوا المجموعات التالية 738 01:17:13.480 --> 01:17:16.840 مزيلات الروائح مع بودرة الاطفال رذاذ الشعرو احمر الشفاه 739 01:17:17.980 --> 01:17:21.980 المنتجات الآمنة تجلب الى مدينة جوثام بينما تجبر على الصيام 740 01:17:23.720 --> 01:17:26.760 وكل جوثام يتساءلون عن ماذا يفعلون بباتمان 741 01:17:27.000 --> 01:17:28.600 صديق أم عدو؟ 742 01:17:30.120 --> 01:17:32.360 ...لقد أعطيت اسما لألمي 743 01:17:33.480 --> 01:17:35.400 وكان باتما... 744 01:17:40.200 --> 01:17:43.400 يجب عليك أن تمتلك القوة لتسبب الالم يا بوب 745 01:17:43.800 --> 01:17:46.200 لدينا فأر طائر علينا قتله... 746 01:17:46.440 --> 01:17:49.000 وأريد أن أنظف مخالبي... 747 01:17:53.720 --> 01:17:56.280 سيدي، الآنسة فيل اتصلت مجددا 748 01:17:57.680 --> 01:18:00.800 هل اتجرأ على الاقتراح ...تصرفاتك الحالية 749 01:18:00.880 --> 01:18:03.160 قد تقوي ببساطة عزيمتها؟ 750 01:18:03.440 --> 01:18:05.520 انها عنيدة جدا 751 01:18:06.320 --> 01:18:07.520 انت محق 752 01:18:07.640 --> 01:18:11.960 ومميزة أيضا ربما بامكانك محاولة اخبارها الحقيقة 753 01:18:23.160 --> 01:18:24.440 آتي 754 01:18:30.040 --> 01:18:31.080 مرحبا 755 01:18:38.420 --> 01:18:39.620 هل لي أن أدخل؟ 756 01:18:50.140 --> 01:18:52.140 انها شقة رائعة 757 01:18:53.820 --> 01:18:55.260 كثير من المساحة 758 01:19:00.500 --> 01:19:02.260 ...اسمع، اتيت هنا 759 01:19:02.620 --> 01:19:05.300 ...لأوضح- لا اعرف من تظن نفسك- 760 01:19:06.500 --> 01:19:08.100 لقد آذيتني- أعلم- 761 01:19:08.380 --> 01:19:12.860 اتصلت بك واتصلت بك وكذبت! كذبت بشأن رحيلك على البلدة 762 01:19:13.020 --> 01:19:15.260 دعيني أخبرك لماذا- دعيني اخبرك- 763 01:19:15.460 --> 01:19:18.820 اعتقدت أننا شعرنا بشيء وقد وثقت بك 764 01:19:19.100 --> 01:19:20.700 انني حتى نمت معك 765 01:19:20.860 --> 01:19:24.380 بعدها أنت لا تجيب على اتصالاتي لا بد أنك وغد من نوع ما 766 01:19:25.880 --> 01:19:29.720 أنت فتاة رائعة بالكامل وقد أحبك لكن في الوقت الحالي، اخرس 767 01:19:31.000 --> 01:19:32.880 لدي شيء أقوله لك 768 01:19:41.680 --> 01:19:45.840 ...انت تعلمين كيف ان الناس لديهم جوانب مختلفة في شخصياتهم؟ 769 01:19:45.920 --> 01:19:47.120 أه هاه 770 01:19:48.100 --> 01:19:49.540 ...أحيانا 771 01:19:50.840 --> 01:19:54.680 الشخص عليه في الحقيقة أن... يقود حياة مختلفة 772 01:19:55.240 --> 01:19:57.000 اوه، يا الهي، أنت متزوج 773 01:19:57.480 --> 01:19:59.240 لا، لست متزوجا 774 01:20:07.120 --> 01:20:08.240 ...أترين 775 01:20:09.600 --> 01:20:11.760 ...حياتي في الحقيقة... 776 01:20:14.960 --> 01:20:16.080 معقدة... 777 01:20:19.120 --> 01:20:23.600 حسنا، اسمع، انت تعلم كيف ...الشخص العادي يستيقظ 778 01:20:24.960 --> 01:20:26.880 ...وينزل الدرج... 779 01:20:27.120 --> 01:20:28.880 ...ويأكل الفطور... 780 01:20:29.200 --> 01:20:32.560 ويقبل أحدهم قبلة الوداع ...ويذهب الى 781 01:20:33.980 --> 01:20:35.940 ...وظيفة، اتعلم، وانت.... 782 01:20:36.020 --> 01:20:38.020 لا Cj.90 : ترجمة 783 01:20:38.820 --> 01:20:40.020 لا 784 01:20:41.780 --> 01:20:42.980 انظر 785 01:20:46.500 --> 01:20:48.740 ...ما احاول قوله لك 786 01:20:50.420 --> 01:20:52.500 هيي، لا بأس 787 01:20:52.740 --> 01:20:55.220 بامكانك اخباري حسنا 788 01:20:59.220 --> 01:21:01.300 ما احول قوله لك... 789 01:21:04.100 --> 01:21:06.100 سأعود حالا 790 01:21:17.180 --> 01:21:18.420 اشتقتي الي 791 01:21:23.740 --> 01:21:26.940 مكان جميل لديك هنا، الكثير من المساحة 792 01:21:29.300 --> 01:21:31.700 فيكي، يجب علينا ان نتحدث بالفعل 793 01:21:33.700 --> 01:21:35.460 أنا متضايقة فعلا 794 01:21:35.540 --> 01:21:37.420 كنا ناكل العشاء 795 01:21:38.180 --> 01:21:41.380 كنت رجلا يبلي حسنا مع امرأة جميلة 796 01:21:41.940 --> 01:21:44.340 ...وبدون أي شيء كثير كاعتذار 797 01:21:45.080 --> 01:21:48.720 هربت مع عرضك الجانبي المزيف... 798 01:21:53.720 --> 01:21:54.840 اتعلم 799 01:21:57.500 --> 01:22:00.300 لقد واجهت مصيبة في حياتي للتو 800 01:22:00.540 --> 01:22:01.900 اليشيا 801 01:22:03.020 --> 01:22:05.020 رمت نفسها من النافذه 802 01:22:05.260 --> 01:22:06.380 اوه، يا الهي 803 01:22:08.940 --> 01:22:10.220 ...لكن 804 01:22:10.700 --> 01:22:13.740 لا يمكنك صناعة الاومليت... من دون كسر البيض 805 01:22:25.660 --> 01:22:27.220 ...حسنا آنسة فيل، 806 01:22:28.400 --> 01:22:30.960 ديك آخر في قن الدجاج... 807 01:22:33.680 --> 01:22:36.560 خذ قمتي من قلبي 808 01:22:40.320 --> 01:22:41.720 ...بروس 809 01:22:42.640 --> 01:22:45.640 بروس...واين, n'est-ce pas? 810 01:22:48.420 --> 01:22:50.060 معظم الوقت 811 01:22:55.780 --> 01:22:57.220 اعلم من أنت 812 01:23:00.260 --> 01:23:02.780 دعني اخبرك شيئاً عن هذا الرجل الذي اعرفه، يا جاك 813 01:23:04.120 --> 01:23:07.320 ولد فظ، جذوره سيئة، يؤذي الناس 814 01:23:08.300 --> 01:23:10.060 لقد احببته 815 01:23:13.260 --> 01:23:15.460 أتعلم ماذا كانت المشكلة؟ 816 01:23:15.780 --> 01:23:18.660 أصبح مهملا، اتعلم مجنون 817 01:23:18.980 --> 01:23:23.140 لقد بدا بفقدانه كان لديه رأس مملوء بالاسلاك السيئة 818 01:23:23.840 --> 01:23:26.240 لا يستطيع أن يبقيه إلى أعلى هنا 819 01:23:27.520 --> 01:23:29.720 ....كان من ذلك النوع من الاشخاص 820 01:23:30.880 --> 01:23:34.080 الذي لا يسمعون القطار ... حتى يكون ببعد قدمين منه Cj.90 : ترجمة 821 01:23:39.060 --> 01:23:41.460 اتعلم ماذا حصل لهذا الشخص يا جاك؟ 822 01:23:43.740 --> 01:23:44.980 ...حسنا 823 01:23:45.780 --> 01:23:47.660 اقترف اخطاءً 824 01:23:49.100 --> 01:23:52.660 وانتهى به الحالو اضواؤه مفتوحة الان اتود الحصول على البندق 825 01:23:52.940 --> 01:23:54.620 هيا فلنحصل على البندق 826 01:23:57.020 --> 01:23:58.460 اخبرني شيئاً 827 01:24:00.140 --> 01:24:03.340 هل رقصت مرة مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟ 828 01:24:03.580 --> 01:24:04.460 ماذا؟ 829 01:24:04.860 --> 01:24:07.420 دائما أسأل ذلك لجميع فرائسي 830 01:24:08.060 --> 01:24:09.900 أنا فقط اسمع نغمته 831 01:24:16.240 --> 01:24:18.640 لا تفرك أبدا روبارب رجل آخر 832 01:24:25.940 --> 01:24:29.540 ...لماذا كل مرة آتي اليك 833 01:24:30.580 --> 01:24:32.740 احد ما يحد في الطريق دوما؟... 834 01:24:33.560 --> 01:24:35.640 سأحتاج للحظة وحدي 835 01:24:38.360 --> 01:24:40.920 أنا فقط اضحك خارجيا 836 01:24:41.800 --> 01:24:44.760 بسمتي فقط عميقة جلدية 837 01:24:45.880 --> 01:24:47.600 ...اذا استصعت رؤية ما بداخلي 838 01:24:47.800 --> 01:24:49.720 فانا ابكي بالفعل... 839 01:24:51.180 --> 01:24:53.260 قد يمكنك مشاركتي البكاء 840 01:25:38.220 --> 01:25:40.500 انت لن تصدق ذلك بالفعل 841 01:25:40.620 --> 01:25:45.260 عندما كنت تستعرض، كنت اكشف عن زوايا شوارعك 842 01:25:49.100 --> 01:25:51.500 أظن أن صديقك قد جن 843 01:25:52.380 --> 01:25:53.900 المزيد من الخبار الجيدة 844 01:26:02.660 --> 01:26:04.260 !أوه، يا الهي 845 01:26:04.740 --> 01:26:07.140 والديه قد قتلا في ذلك الزقاق 846 01:26:07.860 --> 01:26:09.780 لذلك هو ذهب الى هناك 847 01:26:14.180 --> 01:26:16.740 لقد شاهد ذلك يحصل أمام عينيه Cj.90 : ترجمة 848 01:26:17.220 --> 01:26:19.380 انظر الى النظرة في عينيه 849 01:26:19.540 --> 01:26:21.780 نفس الشيء في قاعة المدينة 850 01:26:23.300 --> 01:26:25.780 ما الذي تعتقده يفعل بطفل؟ 851 01:26:30.140 --> 01:26:31.180 ....فيل 852 01:26:32.260 --> 01:26:34.180 !لا تصبحي شخصية 853 01:26:46.840 --> 01:26:47.960 ...ألفريد 854 01:26:48.040 --> 01:26:50.160 هل حصلت على ملف والدي 855 01:26:50.600 --> 01:26:52.360 انه على طاولتك 856 01:26:54.120 --> 01:26:55.720 شكرا 857 01:27:01.100 --> 01:27:03.220 ماذا في بالك، يا ألفريد؟ 858 01:27:04.700 --> 01:27:08.540 ليس لدي امنية ...لأملأ بها السنين المتبقية من حياتي 859 01:27:08.940 --> 01:27:11.420 ...حزين لخسارة الأصدقاء القدامى... 860 01:27:16.260 --> 01:27:18.020 أو أبناءهم... 861 01:27:35.960 --> 01:27:38.760 الميلاد السنوي 200... 862 01:27:38.840 --> 01:27:40.840 قد أجل لأجل غير مسمى... 863 01:27:41.420 --> 01:27:43.460 لا يمكننا ضمان سلامة العامة 864 01:27:43.540 --> 01:27:45.140 الجوكر هنا 865 01:27:45.460 --> 01:27:46.940 لقد حصلنا على تدخلات 866 01:27:47.520 --> 01:27:50.880 الآن انتم يا رفاق قد قلتم أشياء بغيضة للغاية 867 01:27:51.080 --> 01:27:54.400 بعضها كان صحيحا تحت ذلك الشرير 868 01:27:54.600 --> 01:27:55.880 بوس جريسوم 869 01:27:56.160 --> 01:27:58.880 لقد كان لصا...وارهابيا 870 01:27:59.080 --> 01:28:02.600 وفي المقابل كان لديه صوت غنائي كبير 871 01:28:02.880 --> 01:28:06.560 انه ميت الآن وتركني في القيادة 872 01:28:10.260 --> 01:28:12.500 أنا يمكن أن أكون مسرحيا 873 01:28:12.820 --> 01:28:15.220 أو ربما حتى صلبا قليلا 874 01:28:15.700 --> 01:28:17.980 لكن شيء واحد ليس انا 875 01:28:18.300 --> 01:28:19.740 وهو كوني قاتلا 876 01:28:24.220 --> 01:28:25.980 انا احب الحفلات الجيدة 877 01:28:26.600 --> 01:28:28.080 لذا تروس 878 01:28:28.680 --> 01:28:31.440 ابدأ المهرجان Cj.90 : ترجمة 879 01:28:32.720 --> 01:28:35.600 ولدي مفاجاة لمدينة جوثام 880 01:28:37.560 --> 01:28:41.520 في منتصف الليل، سألقي ...20مليون قطعة ورقية 881 01:28:42.000 --> 01:28:43.280 على الحشد 882 01:28:46.320 --> 01:28:48.800 لا تقلقوا بشاني لدي ما يكفيني 883 01:28:48.880 --> 01:28:51.800 لسنا مستعدين لمناقشة أي صفقات 884 01:28:54.160 --> 01:28:56.400 سمعتم أيها الناس 20 مليون 885 01:28:58.080 --> 01:29:00.400 وسيكون هناك ترفيه 886 01:29:00.560 --> 01:29:05.040 دوكيرو الكبير...أنا في زاوية واحدة وفي الأخرى 887 01:29:05.600 --> 01:29:09.680 الرجل الذي نشر الرعب الحقيقي في جوثام 888 01:29:10.080 --> 01:29:11.520 باتمان 889 01:29:12.000 --> 01:29:13.640 هل تسمعني 890 01:29:14.580 --> 01:29:16.020 فقط نحن الاثنان 891 01:29:16.260 --> 01:29:18.180 رجل لرجل 892 01:29:19.140 --> 01:29:21.460 لقد تخلصت من مكياجي 893 01:29:22.420 --> 01:29:23.940 لنرى 894 01:29:24.180 --> 01:29:26.980 اذا يمكنك أن تخلع خاصتك 895 01:31:39.740 --> 01:31:41.980 اخبرني يا صغير 896 01:31:42.140 --> 01:31:46.460 هل رقصت مرة مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟ 897 01:31:54.440 --> 01:31:55.920 فلنذهب 898 01:31:58.760 --> 01:32:00.360 فلنذهب يا جاك 899 01:32:03.880 --> 01:32:05.360 أراك لاحقا 900 01:32:35.960 --> 01:32:37.720 هل انا مجنون؟ 901 01:32:39.960 --> 01:32:43.040 لم تكن تلك فقط ليلة أخرى لكلانا، صحيح؟ 902 01:32:46.400 --> 01:32:49.280 كلانا يميل للآخر،ألسنا كذلك؟ 903 01:32:52.120 --> 01:32:54.200 لماذا لا تسمح لي؟ 904 01:32:55.320 --> 01:32:56.520 لماذا؟ 905 01:33:00.160 --> 01:33:01.600 لقد دخلتي 906 01:33:06.240 --> 01:33:08.200 لقد احببتك منذ أن التقيتك 907 01:33:09.640 --> 01:33:12.840 لا اعلم كيف افكر بكل هذا 908 01:33:13.120 --> 01:33:17.560 أحيانا لا اعلم أيضا انه فقط شيء علي فعله 909 01:33:18.300 --> 01:33:19.580 لماذا؟ 910 01:33:20.140 --> 01:33:21.900 لان لا أحد آخر يستطيع 911 01:33:23.940 --> 01:33:25.020 انظر... 912 01:33:25.100 --> 01:33:27.820 حاولت تجنب كل ذلك، ولكن لا أستطيع 913 01:33:28.720 --> 01:33:30.480 هكذا هي الكيفية 914 01:33:31.200 --> 01:33:32.880 انه ليس عالم مثالي 915 01:33:33.120 --> 01:33:35.840 لا يتوجب أن يكون عالما مثاليا 916 01:33:39.840 --> 01:33:43.840 أريد فقط أن أعرف هل سنحب بعضنا البعض؟ Cj.90 : ترجمة 917 01:33:47.120 --> 01:33:48.480 اود ذلك 918 01:33:50.420 --> 01:33:52.260 لكنه هناك في الخارج الآن 919 01:33:52.740 --> 01:33:54.500 وعلي الذهاب للعمل 920 01:35:37.980 --> 01:35:40.060 في الهواء، باتمان الصغير 921 01:35:40.140 --> 01:35:41.420 اشتقت الي 922 01:35:42.860 --> 01:35:44.700 أجل، راقبني 923 01:38:06.140 --> 01:38:08.620 اقبضوا عليهم خذوا الصور 924 01:38:09.660 --> 01:38:10.940 طمع جوثام 925 01:38:39.460 --> 01:38:41.100 ...والىن أيها الناس 926 01:38:41.180 --> 01:38:43.860 حان وقت "من الذي تثق به؟"هوبا هوبا هوبا 927 01:38:43.940 --> 01:38:46.500 المال المال! من الذي تثق به؟ 928 01:38:46.740 --> 01:38:49.460 انا؟ انا اعطي المال مجانا 929 01:38:50.100 --> 01:38:52.900 وأين...هو باتمان؟ 930 01:38:54.260 --> 01:38:57.140 انه في البيت يغسل بزته 931 01:39:05.900 --> 01:39:10.140 تطير المعركة المجنّحة خلال الليل ويجدني مستعدّ 932 01:39:10.380 --> 01:39:12.300 بوب القناع 933 01:39:13.600 --> 01:39:15.480 الاقنعة، البسوهم حالا 934 01:39:16.280 --> 01:39:17.720 والآن... 935 01:39:19.040 --> 01:39:20.600 ...نأتي للجزء... 936 01:39:21.200 --> 01:39:23.920 ...عندما أريحكم جميعكم... 937 01:39:24.120 --> 01:39:26.720 ...من هم...فشلكم... 938 01:39:27.000 --> 01:39:28.640 ومن حياتكم عديمة الجدوى... 939 01:39:29.380 --> 01:39:33.220 ولكن ، كما قال جراح التجميل اذا كان عليك الذهاب" 940 01:39:33.580 --> 01:39:35.380 اذهب بابتسامة 941 01:40:06.640 --> 01:40:07.600 ربي 942 01:40:08.480 --> 01:40:09.880 غاز سمايلكس 943 01:40:10.240 --> 01:40:11.920 !سوف يقتل الجميع 944 01:40:12.000 --> 01:40:14.600 اركب السيارة، اركب السيارة 945 01:40:23.060 --> 01:40:24.300 بسرعة 946 01:41:36.820 --> 01:41:38.020 آآآآآآ.... 947 01:42:16.840 --> 01:42:17.960 بالوناتي 948 01:42:28.200 --> 01:42:29.680 انها بالوناتي 949 01:42:56.820 --> 01:42:58.900 لقد سرق بالوناتي 950 01:42:59.780 --> 01:43:03.780 لماذا لم يخبرني احد بانه لدينا مثل ...هذه؟ 951 01:43:05.380 --> 01:43:07.300 بوب المسدس 952 01:43:13.540 --> 01:43:15.940 احتاج الى دقيقة أو اثنتان منفردا يا أولاد 953 01:43:16.260 --> 01:43:18.020 ابتعدوا من هنا 954 01:44:10.600 --> 01:44:14.120 تعال، أنت يا ابن العاهرة المرعب تعال الي 955 01:45:52.320 --> 01:45:53.600 عزيزي 956 01:45:55.680 --> 01:45:58.480 علي ان أوصلك الى الكنيسة في الوقت المحدد 957 01:46:02.920 --> 01:46:03.920 اجل، سيدي؟ 958 01:46:04.000 --> 01:46:07.280 كاثدرائية مدينة جوثام نقل لاثنان 959 01:46:07.520 --> 01:46:10.000 الآن حالا، سيدي؟ خمس دقائق 960 01:46:14.960 --> 01:46:16.400 الأفضل أن تجعلها 10 961 01:49:48.480 --> 01:49:49.840 فلنذهب 962 01:49:57.700 --> 01:50:00.900 صوب الأضواء الكشافة على البرج الآن! تحرك! 963 01:50:31.520 --> 01:50:35.600 يتوجب حقيقة القول انه لدي خفاش في برج جرسي 964 01:50:44.360 --> 01:50:45.640 هلا رقصنا؟ 965 01:52:08.160 --> 01:52:10.240 ...أتعلم ،لولاك 966 01:52:11.080 --> 01:52:13.800 لما اردت المضي قدما... 967 01:53:38.120 --> 01:53:40.520 لقد صنعنا لبعضنا البعض 968 01:53:40.920 --> 01:53:43.000 الجميلة والوحش 969 01:53:43.720 --> 01:53:46.360 ...بالتأكيد، اذا ناداك أحدهم بالوحش 970 01:53:46.600 --> 01:53:48.840 سوف امزق لهم رئتيهم... 971 01:54:19.780 --> 01:54:21.220 سيد جوكر؟ 972 01:54:24.820 --> 01:54:27.220 أنت تقول أشياء جميلة 973 01:54:28.580 --> 01:54:31.540 وأنت قوي جدا! ووردي 974 01:54:33.800 --> 01:54:35.000 أحب الوردي Cj.90 : ترجمة 975 01:54:38.200 --> 01:54:39.600 المعذرة 976 01:54:39.800 --> 01:54:43.000 هل رقصت مرة مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟ 977 01:54:47.020 --> 01:54:48.580 سوف اقتلك 978 01:54:49.020 --> 01:54:50.620 أيها الغبي 979 01:54:51.100 --> 01:54:53.100 انت صنعتني، اتذكر؟ 980 01:54:53.340 --> 01:54:55.420 أنت رميتني في الكيماويات 981 01:54:55.500 --> 01:54:59.500 ذلك لم يكن من السهولة نسيانه ولا اعتقد أنني لم احاول 982 01:54:59.740 --> 01:55:00.940 اعلم انك فعلت 983 01:55:29.420 --> 01:55:31.140 أنت قتلت والدي 984 01:55:31.220 --> 01:55:32.340 ماذا؟ 985 01:55:34.420 --> 01:55:35.900 ما الذي تقوله؟ 986 01:55:36.180 --> 01:55:38.740 صنعتك ولكنك صنعتي قبلا 987 01:55:40.300 --> 01:55:41.900 كنت صغيرا 988 01:55:42.060 --> 01:55:44.460 تقول انك صنعتني، وانا اقول انك انت صنعتني 989 01:55:44.660 --> 01:55:46.740 كم يمكن ان تصبح تصرفاتك طفولية؟ 990 01:55:47.020 --> 01:55:49.460 لن تصطدم بشخص ونظارتك عليك 991 01:56:06.640 --> 01:56:08.640 على ماذا تضحك؟ 992 01:56:15.280 --> 01:56:17.280 دعني أساعدك 993 01:56:25.540 --> 01:56:26.820 تساعدني 994 01:56:34.180 --> 01:56:36.740 انهم لا يصنعونهم كما في السابق 995 01:56:40.500 --> 01:56:41.860 هيي، باتسي 996 01:56:55.980 --> 01:56:57.660 ها هو ذا، في الاسفل هناك 997 01:57:12.060 --> 01:57:13.540 حان وقت التقاعد 998 01:57:15.060 --> 01:57:17.300 اشعر بالراحة لتمر هنا 999 01:57:26.180 --> 01:57:28.740 في بعض الاحيان فقط أقتل نفسي 1000 01:57:33.780 --> 01:57:34.980 انتظر 1001 01:59:47.120 --> 01:59:51.280 شرطتنا قد ألقت القبض على كل رجال الجوكر 1002 01:59:51.760 --> 01:59:53.840 عهد الجريمة قد انتهى 1003 01:59:54.820 --> 01:59:58.180 سلامة العامة في مدينة جوثام لم يعد امرا يسخر منه 1004 01:59:58.420 --> 02:00:01.060 ألست تغطي المؤتمر الصحفي؟- لا- 1005 02:00:01.940 --> 02:00:03.860 ماذا عن جائزة بوليتزر؟ 1006 02:00:04.500 --> 02:00:05.860 ماذا عنا؟ 1007 02:00:06.740 --> 02:00:08.820 ماذا عن صورتك عن باتمان؟ 1008 02:00:17.480 --> 02:00:18.520 اهتم بنفسك 1009 02:00:21.900 --> 02:00:24.300 تسلمنا رسالة من باتمان 1010 02:00:26.300 --> 02:00:28.700 أرجوكم اعلموا سكان جوثام..." 1011 02:00:28.860 --> 02:00:31.580 أن مدينة جوثام سترتاح" من الجرائم... 1012 02:00:32.460 --> 02:00:35.660 لكن اذا وجدت قوى شريرة ظهرت مرة اخرى"... 1013 02:00:35.980 --> 02:00:38.780 لتظلل بها قلب المدينة... 1014 02:00:39.180 --> 02:00:40.460 اتصلوا بي"... 1015 02:00:40.780 --> 02:00:43.340 سؤال، كيف نتصل به؟ 1016 02:00:49.300 --> 02:00:51.060 لقد أعطانا اشارة 1017 02:01:26.220 --> 02:01:29.180 اعتقدت أن الشامبين سيكون التالي سيدتي 1018 02:01:29.420 --> 02:01:30.820 مرحبا، ألفريد 1019 02:01:40.340 --> 02:01:42.100 السيد واين أخبرني انه قد... 1020 02:01:42.180 --> 02:01:44.260 يتأخر قليلا ... 1021 02:01:46.900 --> 02:01:49.060 لست متفاجئا البتة 1022 02:02:25.100 --> 02:02:49.060 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com