0
00:00:05.840 --> 00:00:30.680
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:02:57.840 --> 00:03:01.680
شكرا، أهلا
أود الذهاب إلى فندق أديلفي
2
00:03:02.320 --> 00:03:04.000
هذه أجرتي
3
00:03:04.560 --> 00:03:06.320
!أنا كنت هنا قبلاً
4
00:03:06.560 --> 00:03:08.000
أوه، يا الهي
5
00:03:08.720 --> 00:03:10.200
!تاكسي!تاكسي
6
00:03:12.920 --> 00:03:14.400
!تاكسي
7
00:03:16.160 --> 00:03:18.240
فلنعبر، هيا
8
00:03:19.040 --> 00:03:21.520
سنحصل على واحد بنهاية هذا الطريق
بسرعة
9
00:03:26.000 --> 00:03:29.040
،يا الهي يا هارولد
هل يمكننا رجاء الحصول على تاكسي؟
10
00:03:29.280 --> 00:03:30.960
!أنا أحاول الحصول....على تاكسي
11
00:03:31.040 --> 00:03:33.120
نحن نتجه إلى الطريق الخطأ
12
00:03:34.720 --> 00:03:37.240
جيمي، ضع ذلك جانباً
نبدو كسياح
13
00:03:37.920 --> 00:03:39.960
فلنقطع حتى السابع
14
00:03:40.040 --> 00:03:43.120
،السابع في ذلك الاتجاه
!أعلم أين نحن الآن
15
00:04:06.120 --> 00:04:08.200
!هيي، أعطني دولاراً
16
00:04:08.880 --> 00:04:10.800
ما رأيك؟ دولار واحد
17
00:04:11.440 --> 00:04:13.840
هل أنت أصم؟ ألا تتكلم الانجليزية؟
18
00:04:14.160 --> 00:04:15.920
تعال، هنا بالاعلى
19
00:04:18.000 --> 00:04:19.520
20
00:04:19.600 --> 00:04:20.960
...هيي، سيدتي
21
00:04:21.040 --> 00:04:23.400
أسدي للأطفال خدمة، لا تصرخي...
22
00:04:43.640 --> 00:04:45.400
!هيي، حسناً
23
00:04:45.720 --> 00:04:47.160
.بطاقة أمريكان أكسبريس
24
00:04:47.240 --> 00:04:49.560
"لا تغادر البيت من دونها"
25
00:04:50.840 --> 00:04:52.400
اخرج من هنا
26
00:04:55.480 --> 00:04:57.400
لا أحب هذا المكان العالي
27
00:04:57.560 --> 00:04:59.320
هل أنت خائف من المرتفعات؟
28
00:05:00.120 --> 00:05:03.000
،لا أعلم
--بعد ما حصل لجوني جابس
29
00:05:03.160 --> 00:05:07.320
انظر، جوني جابس تعرض للضرب
وتمشى على السقف، ليست بخسارة كبيرة
30
00:05:08.440 --> 00:05:10.400
ليس ذلك ما سمعته مطلقاً
31
00:05:12.120 --> 00:05:13.960
سمعت أنه هوجم من قبل خفاش
32
00:05:14.040 --> 00:05:16.920
!خفاش؟ أمهلني لحظة!أرجوك
33
00:05:17.740 --> 00:05:21.500
خمسة قصص، مباشرة تماماً
كان الجسد خاليا من الدماء
34
00:05:21.580 --> 00:05:24.780
بلا مزاح، كان موجودا على كل الرصيف
35
00:05:28.100 --> 00:05:31.140
أنا راحل من هنا-
اصمت، اسمعني-
36
00:05:31.340 --> 00:05:33.580
لا يوجد أية خفافيش
37
00:05:34.820 --> 00:05:38.020
ما كان عليك أن تصوب
المسدس على ذلك الفتى
38
00:05:38.220 --> 00:05:42.860
أتريد حصتك من هذا المال أم ماذا؟
!الآن اخرس! اخرس
39
00:06:28.640 --> 00:06:29.920
!لا تقتلني
40
00:06:30.000 --> 00:06:31.200
!لا تقتلني
41
00:06:31.680 --> 00:06:33.760
!لا تقتلني!لا تقتلني
42
00:06:33.840 --> 00:06:36.640
لن أقتلك
اريدك أن تقدم لي خدمة
43
00:06:36.720 --> 00:06:38.400
أخبر أصدقائك جميعهم عني
44
00:06:38.480 --> 00:06:39.680
من أنت؟
45
00:06:41.460 --> 00:06:42.740
أنا الرجل الوطواط
46
00:07:03.980 --> 00:07:05.580
عبر هذه الأمة...
47
00:07:05.660 --> 00:07:09.500
كلمة "مدينة جوثام" كانت دائما مرادفا للجريمة...
48
00:07:10.060 --> 00:07:13.660
شوارعنا ممتلئة
المسؤولون المحليون عديمي الفائدة
49
00:07:13.980 --> 00:07:17.660
كعمدة، فأنا اعدكم أن أجتث جذور
مصدر هذا الخراب
50
00:07:17.900 --> 00:07:19.820
بوس جارث جريسوم...
51
00:07:20.440 --> 00:07:23.640
الآن، مع مدعي عام المنطقة الجديد
هارفي دينت...
52
00:07:23.960 --> 00:07:26.520
الذي سيحمل معي ذلك الوعد...
53
00:07:34.080 --> 00:07:36.320
شكرا يا عمدة بوج، شكرا
54
00:07:38.140 --> 00:07:39.740
سكان مدينة جوثام...
55
00:07:40.700 --> 00:07:42.620
انا رجل الكلمات القليلة...
56
00:07:43.580 --> 00:07:47.100
لكن هذه الكلمات ستحسب
وكذلك لأفعالي.
57
00:07:47.720 --> 00:07:49.800
المفوض جوردن أعلمني...
58
00:07:49.880 --> 00:07:52.120
أنه قد استهدف تلك الأعمال...
59
00:07:52.200 --> 00:07:55.400
المشتبه في كونها تعادي
النقابة في هذه المدينة
60
00:07:57.400 --> 00:07:59.120
قبل نهاية هذا الاسبوع...
61
00:07:59.480 --> 00:08:02.360
سوف نقوم بتحطيم أبوابهم...
62
00:08:02.680 --> 00:08:06.840
ونسلط ضوء الحق على عش تلك الأفاعي
63
00:08:09.740 --> 00:08:14.140
معاً، نستطيع جعل هذه المدينة
آمنة للناس المحترمين
64
00:08:17.620 --> 00:08:20.020
الناس المحترمين يجب أن لا يعيشوا هنا
65
00:08:20.380 --> 00:08:22.780
سيكونون سعدا في مكان آخر
66
00:08:23.760 --> 00:08:26.000
كلام معسول عن كارل
67
00:08:26.480 --> 00:08:28.240
انس الامر
68
00:08:28.560 --> 00:08:33.320
،اذا استطاع هذا المهرج لمس جريسوم
لكنت سلمته رئتيه الآن
69
00:08:34.720 --> 00:08:36.960
...اذا علم جريسوم عنا
70
00:08:37.440 --> 00:08:39.680
قد يسلمك شيئا ما...
71
00:08:40.760 --> 00:08:43.000
لا تتباهى بنفسك أيها الملاك
72
00:08:43.320 --> 00:08:47.800
انه عجوز منهك
لا يمكنه ادارة هذه المدينة من دوني
73
00:08:49.900 --> 00:08:51.500
وأيضا
74
00:08:53.740 --> 00:08:55.340
هو لا يعلم
75
00:08:58.800 --> 00:09:01.520
،أنت لا تقلق بشأن أي شيء
ألست كذلك يا جاك؟
76
00:09:12.380 --> 00:09:14.300
تبدو بخير
77
00:09:16.380 --> 00:09:18.020
لم أسأل
78
00:09:26.000 --> 00:09:27.920
أجل، الاعتماد علي
79
00:09:37.760 --> 00:09:39.400
دعني أحزر
80
00:09:39.520 --> 00:09:43.840
عملاق، مصدر تهديد، شكل خارق للطبيعة
يبدو مثل خفاش
81
00:09:44.380 --> 00:09:47.020
ماذا هناك، ما الذي يرونه في الاعلى هناك؟
82
00:09:47.580 --> 00:09:49.180
انهم يشربون الدرانو
83
00:09:49.720 --> 00:09:51.000
غريب
84
00:09:51.080 --> 00:09:52.760
شكرا على الراس
85
00:09:54.580 --> 00:09:56.020
كريست، نوكس
86
00:09:56.580 --> 00:09:59.380
أيها المساعد، سمعت أنه لدينا هجوم خفاشي آخر
87
00:09:59.460 --> 00:10:04.100
تلك المشاهدة الثامنة خلال شهر
سمعت أن المفوض قد أنشأ ملفا
88
00:10:04.840 --> 00:10:08.360
آسف، نوكس
هذان الاثنان تزحلقا بقشر موز
89
00:10:09.940 --> 00:10:12.500
أنا اخبرك، خفاش عملاق
90
00:10:15.540 --> 00:10:20.180
لا تكتب عن هذا، سيدمر
سمعتك السيئة أكثر
91
00:10:21.040 --> 00:10:23.920
أيها المساعد، كل شرير
في هذه المدينة خائف
92
00:10:24.160 --> 00:10:26.800
يقولون بأنه لا يمكن قتله
93
00:10:27.040 --> 00:10:28.960
يقولون بانه يشرب الدماء
94
00:10:29.200 --> 00:10:32.240
أنا أقول أنك مليئ بالترهات يا نوكس
95
00:10:35.920 --> 00:10:37.680
بامكانك اقتباس ذلك مني
96
00:10:39.140 --> 00:10:41.940
هل يوجد خفاش بستة أرجل
في مدينة جوثام؟
97
00:10:42.180 --> 00:10:44.260
هل هو على قائمة رواتب الشرطة؟
98
00:10:44.500 --> 00:10:47.140
ما الذي يسعى اليه، بعد الضرائب؟
99
00:11:16.480 --> 00:11:19.000
جلبت لك وجبة خفيفة
100
00:11:19.720 --> 00:11:23.560
لماذا لا تبثه؟
اخرس واسمع
101
00:11:25.000 --> 00:11:28.520
هافي دينت بدأ يشك حول
واحدة من شركاتنا المغطية
102
00:11:29.300 --> 00:11:33.460
تلك منطقتي
اذا حصلت مشكلة، سأتدبر أمرها
103
00:11:34.600 --> 00:11:36.520
مشاكلك هي مشاكلنا
104
00:11:38.160 --> 00:11:41.200
أنا اجيب لجريسوم، وليس للمخابيل
105
00:11:42.340 --> 00:11:45.060
عليك أن تفكر بالمستقبل
106
00:11:45.660 --> 00:11:48.740
أتعني عندما تدير العرض؟
أنت ليس لديك أن مستقبل يا جاك
107
00:11:49.980 --> 00:11:53.340
،أنت أي -1 ولد بندق
وجريسوم يعرف بذلك
108
00:11:59.760 --> 00:12:01.000
عليك أن تكون واثقا
109
00:12:06.520 --> 00:12:07.480
أرأيت؟
110
00:12:08.620 --> 00:12:11.620
بامكانك أن تتخذ قرارات جيدة
عندما تحاول
111
00:12:19.140 --> 00:12:21.620
أين كنت تقضي لياليك؟
112
00:12:27.520 --> 00:12:30.960
لا يهمني اذا كان هذا مهرجانا
بالدين، أريد مسيرة
113
00:12:31.040 --> 00:12:33.280
أريد سجق، بالونات وكل شيء
114
00:12:34.020 --> 00:12:37.540
سنحتفل بهذه 200 السنوية
بفخر وامام العامة
115
00:12:37.620 --> 00:12:39.900
قد نحتفل بها في محكمة الافلاس
116
00:12:39.980 --> 00:12:42.980
انها دين 250000 دولار
ولم نرى حتى الان بالون واحد
117
00:12:43.220 --> 00:12:46.660
انت املاء الساحة بالناس
والاعمال سوف تعود
118
00:12:47.240 --> 00:12:49.960
الكثير من الناس قد يتجنبونها
انهم خائفون
119
00:12:50.200 --> 00:12:53.160
لن يكونون خائفين عندما
تزج جريسوم في قاعة المحكمة
120
00:12:53.740 --> 00:12:56.060
لقد وعدت بذلك، أتذكر؟
121
00:12:59.360 --> 00:13:01.600
مرحبا، يا كونت دراكولا
122
00:13:02.080 --> 00:13:04.120
هل من مشاهدات لذو القدم الكبيرة؟
123
00:13:04.200 --> 00:13:06.240
لقد دفنوا قصتك عن باتمان
124
00:13:06.320 --> 00:13:08.000
انهم يدفنون القمامة
125
00:13:08.080 --> 00:13:10.440
هذه شؤون جائزة بوليتزر
126
00:13:10.880 --> 00:13:12.640
لدي شيء لك
127
00:13:15.860 --> 00:13:19.500
مضحك جدا، يجب عليك وضع المزيد من
الطعنات على أنيابك
128
00:13:20.180 --> 00:13:21.780
يا له من مغفل
129
00:13:24.340 --> 00:13:25.940
مرحبا، أرجل
130
00:13:28.260 --> 00:13:30.180
أنا أقرا ما كتبته
131
00:13:30.260 --> 00:13:32.180
حسنا، أنا اقرا ما كتبته أنت
132
00:13:32.740 --> 00:13:34.180
مرحبا، أنا فيكي في
133
00:13:34.840 --> 00:13:37.720
أجل، المصور
فاجو، كوزمو أجل
134
00:13:37.960 --> 00:13:41.200
اذا أردتني ان أعرض وانا عارية
فانت بحاجة لعدسات طويلة
135
00:13:41.560 --> 00:13:43.800
في الواقع، كنت في كورتو مالتيز
136
00:13:46.120 --> 00:13:47.880
قد تصاب وأنت تقوم بهذه الاعمال
137
00:13:48.460 --> 00:13:50.460
ما الذي جلبك هنا؟
138
00:13:50.780 --> 00:13:53.500
جئت لارى الحياة البرية في جوثام
Cj.90 : ترجمة
139
00:13:53.580 --> 00:13:54.820
حياة برية؟
ممم هممم
140
00:13:55.400 --> 00:13:56.480
مثل ماذا؟
141
00:13:58.240 --> 00:13:59.840
مثل...خفافيش؟
142
00:14:02.420 --> 00:14:04.660
من الذي أرسلك؟-
لا أحد، حقا-
143
00:14:04.900 --> 00:14:07.180
أحببت قصتك وأيضا...
144
00:14:07.860 --> 00:14:09.780
...أنا أحب الخفافيش
145
00:14:10.340 --> 00:14:11.220
اجل؟
146
00:14:12.680 --> 00:14:16.120
صوري، وكلماتك
جائزة بوليتزر، فقط فكر
147
00:14:16.440 --> 00:14:19.920
حسنا، أنت تصوري
وأيضا الوحيد الذي يصدقني
148
00:14:20.040 --> 00:14:21.760
احتاج شيء ملموس
149
00:14:21.880 --> 00:14:24.960
لدى جوردن ملف
لا يمكنني حتى أن اتحدث معه هاتفيا
150
00:14:25.560 --> 00:14:27.640
سيكون لصالح بروس واين ، صحيح؟
151
00:14:28.220 --> 00:14:31.420
اجل، لا يبدو انني على قائمة الضيوف
لا
152
00:14:34.140 --> 00:14:36.860
اجل، أجل، فيل هلا تزوجتني؟
153
00:14:37.180 --> 00:14:39.100
لا
اشتر لي عشاء؟
154
00:14:39.340 --> 00:14:41.740
ربما
أنا آكل القليل
155
00:14:48.660 --> 00:14:50.140
قل هذا...
156
00:14:50.720 --> 00:14:52.400
...يا ابن العاهرة...
157
00:14:52.720 --> 00:14:55.920
يجعل اتصال...
بيننا وبين كيماويات أكسس
158
00:14:56.660 --> 00:14:58.900
ما نوع الضرر الذي نبحث عنه؟
159
00:14:59.060 --> 00:15:02.380
اذا ربط بننا وبين
كيماويات اكسس، فنحن في الحضيض
160
00:15:02.460 --> 00:15:04.700
علينا التحرك حالاً
161
00:15:05.300 --> 00:15:07.700
أنا أقول نقتحم المكان...
162
00:15:08.020 --> 00:15:09.620
ونحطم المكتب...
163
00:15:10.140 --> 00:15:14.140
ونهرب بالسجلات ونقول بأنه تجسس صناعي
164
00:15:14.460 --> 00:15:15.700
جاك...
165
00:15:17.360 --> 00:15:20.200
تفكير ذكي، تلك هي الطريقة
في الحقيقة...
166
00:15:20.400 --> 00:15:23.600
اريدك أن تقوم
بهذه المهمة شخصيا
167
00:15:26.020 --> 00:15:27.100
أنا؟
168
00:15:33.200 --> 00:15:35.200
مرحبا عزيزتي
169
00:15:35.280 --> 00:15:38.000
هلا انتظرت في الغرفة المجاورة؟
170
00:15:50.480 --> 00:15:53.200
هذا كل شيء أيها السادة
هذا كل شيء
171
00:16:05.400 --> 00:16:07.000
...كارل
172
00:16:08.000 --> 00:16:09.720
هلا قام أحدكم بهذا؟
173
00:16:10.840 --> 00:16:13.120
...الادخنة في ذلك المكان
174
00:16:15.020 --> 00:16:16.300
....جاك
175
00:16:17.420 --> 00:16:19.980
انه عمل مهم، أنا بحاجة...
176
00:16:20.300 --> 00:16:22.220
الى أحد ما أثق به....
Cj.90 : ترجمة
177
00:16:23.360 --> 00:16:26.400
أنت...الرجل الرقم واحد عندي
178
00:16:28.800 --> 00:16:30.080
الآن...
179
00:16:31.360 --> 00:16:32.960
...لا تنسى...
180
00:16:35.360 --> 00:16:36.960
طابق الحظ...
181
00:16:48.300 --> 00:16:49.900
صديقي...
182
00:16:50.620 --> 00:16:53.260
حظك سيبدا بالتغير...
183
00:16:57.520 --> 00:16:59.200
قسم الشرطة
184
00:16:59.280 --> 00:17:01.520
أحضر لي المساعد ايكهاردت
185
00:17:43.700 --> 00:17:45.140
هل لي بخدمتك يا سيدي؟
186
00:17:45.860 --> 00:17:49.020
اوه، شكرا، شكرا جزيلا
ذلك لطف منك
187
00:17:49.300 --> 00:17:50.780
هاك ذا
188
00:18:02.320 --> 00:18:04.560
مساء الخير-
مزدحم قليلا-
189
00:18:11.080 --> 00:18:13.560
معذرة معذرة
190
00:18:15.620 --> 00:18:17.900
هل يمكنك اخباري من يكون بروس واين؟
191
00:18:19.640 --> 00:18:20.840
لست متاكدا
192
00:18:21.600 --> 00:18:22.880
شكرا على أية حال
193
00:18:56.880 --> 00:18:59.280
ثمانية، بامكاني جعل ذلك ثمانية
194
00:18:59.760 --> 00:19:01.520
بامكاني جعل ذلك ثمانية
195
00:19:01.960 --> 00:19:04.560
أيها المفوض
سيد جوردون تبدو جميلا
196
00:19:05.140 --> 00:19:08.420
هل صحيح أن المفوض لديه ملف
عن باتمان؟
197
00:19:08.660 --> 00:19:12.500
لا يوجد خفاس، واذا وجد
سنجده ونقبض عليه
198
00:19:13.240 --> 00:19:15.480
كن واضحا معي أيها المفوض
199
00:19:15.720 --> 00:19:17.240
كيف هي أحوالك؟
200
00:19:17.480 --> 00:19:19.480
سيد دينت أحب ربطة عنقك
201
00:19:19.720 --> 00:19:23.080
كنا نتناقش حول الحراس المجنحين
ما رأيك؟
202
00:19:23.320 --> 00:19:25.720
...لدينا ما يكفينا من مشاكل في هذه المدينة
203
00:19:25.960 --> 00:19:28.360
من دون القلق من الأشباح...
204
00:19:28.600 --> 00:19:31.000
معذرة، ولكن ذلك ليس نكرانا
205
00:19:33.580 --> 00:19:35.260
اسمحولي سأعود
206
00:19:35.500 --> 00:19:37.260
ألن يذهب أحدكم للتسجيل؟
207
00:19:37.840 --> 00:19:40.720
سموك، بدلة عظيمة-
لا تعليق-
208
00:19:42.240 --> 00:19:43.600
روبرت، ما الامر؟
209
00:19:43.680 --> 00:19:46.640
رأس مجهول
نابيير يقوم بالتنظيف في كيماويات أكسس
210
00:19:54.580 --> 00:19:56.820
لماذا لم يخبرني أحد؟ من المسؤول؟
211
00:19:56.980 --> 00:19:59.300
اكهاردت-
أوه، يا الهي-
212
00:19:59.540 --> 00:20:00.900
هيا، فلنذهب
213
00:20:06.040 --> 00:20:07.480
سيد جوردون؟
214
00:20:13.300 --> 00:20:14.900
سيد جوردن؟
215
00:20:24.160 --> 00:20:27.360
انتظر، انتظر ، غرفة المعيشة
غرفة الطعام، الترسانة
216
00:20:27.880 --> 00:20:29.640
انظر الى هذه الاغراض
217
00:20:29.960 --> 00:20:31.880
من يكون هذا؟
218
00:20:32.360 --> 00:20:36.680
انه يعطي لأسباب انسانية
وبعدها يجمع كل هذه الأغراض
219
00:20:37.460 --> 00:20:41.100
انه يفعلها ربما ليحصل على الفتيات
مثل حفلاته الخيرية
220
00:20:41.180 --> 00:20:43.900
لا تترك هذا الممول العملاق
221
00:20:44.180 --> 00:20:47.060
كلما حصلوا على المزيد،
كلما قل السعر
222
00:20:47.260 --> 00:20:50.460
هذا الشخص لابد أنه اكثر
عديم فائدة في امريكا
223
00:20:50.740 --> 00:20:55.220
راقبوا هذا، لابد أنه ملك الناس الغصن
224
00:20:56.700 --> 00:20:58.420
من أين جاء هذا؟
225
00:20:59.120 --> 00:21:00.840
لا فكرة
226
00:21:02.280 --> 00:21:03.720
انه ياباني
227
00:21:04.080 --> 00:21:05.360
كيف عرفت؟
228
00:21:06.820 --> 00:21:08.420
لانني اشتريته من اليابان
229
00:21:09.500 --> 00:21:12.100
من انت؟
آسف، بروس واين
230
00:21:13.660 --> 00:21:14.900
الكسندر نوكس
231
00:21:16.760 --> 00:21:19.000
انا اقرا اعمالك، أنا أحبها...أنا أحبها كثيرا
232
00:21:19.280 --> 00:21:21.120
شكرا، هل لي بمنحة؟
233
00:21:22.040 --> 00:21:23.120
فيكي فيل
234
00:21:25.260 --> 00:21:26.340
مرحبا، بروس واين
235
00:21:26.420 --> 00:21:27.860
هل أنت متاكد؟
236
00:21:27.940 --> 00:21:31.660
اجل، هذه المرة شاهدت صورك
من كورتو مالتيز، صحيح؟
237
00:21:33.580 --> 00:21:35.300
لديك عينان جميلتان؟
238
00:21:35.500 --> 00:21:37.420
بعض الناس يعتقدون بان لديها اثنان
239
00:21:38.680 --> 00:21:41.880
هذا بيت مذهل
اريد أن اصوره في وقت ما...
240
00:21:41.960 --> 00:21:45.840
سيد واين نحن بحاجة لمزيد من الشامبين
هل لا بأس بذلك؟
241
00:21:45.920 --> 00:21:47.520
بالتاكيد، تفضلوا
242
00:21:48.600 --> 00:21:51.120
كم قضية؟ستة!ستة
243
00:21:51.360 --> 00:21:52.720
ستة جيد
244
00:21:55.180 --> 00:21:56.820
ستة، شكرا
245
00:21:56.900 --> 00:21:58.820
ايا يكن، هل ستبقى في جوثام؟
246
00:21:58.900 --> 00:22:03.380
سيسعدني ذلك، أنا مفتون بقصص
اليكس، عن الخفاش العملاق
247
00:22:04.360 --> 00:22:06.520
أوه صحيح، الخفاش..باتمان
248
00:22:08.920 --> 00:22:11.560
قليل من الضوء بعد الحرب
في كورتو مالتيز، صحيح؟
249
00:22:12.200 --> 00:22:14.040
ما الذي تفعله للعيش؟
250
00:22:15.160 --> 00:22:17.800
المفوض جوردن
قد أرغم على الرحيل
251
00:22:19.660 --> 00:22:21.900
غير متوقع سيدي
252
00:22:23.920 --> 00:22:25.560
هلا عذرتماني انتما الاثنان؟
253
00:22:25.760 --> 00:22:28.320
أعتقد انه من هنا يا سيدي.
254
00:22:28.880 --> 00:22:33.520
يحتاجون الى النبيذ في الغرفة الرئيسية
والسيدة دالي تحتاج الى القائمة
255
00:22:36.340 --> 00:22:37.940
وأعط نوكس منحة
256
00:22:42.420 --> 00:22:44.300
اسعدني الحديث معك يا واين
257
00:22:44.580 --> 00:22:45.860
الاغنياء...
258
00:22:46.100 --> 00:22:49.220
أتعلم لماذا هم غرباء؟
لان باستطاعتهم دفع الثمن
259
00:22:49.620 --> 00:22:51.060
انظر الى هذه المرآة
260
00:22:51.140 --> 00:22:53.060
ربما يجب أن يكون بروس فيين
261
00:23:32.260 --> 00:23:34.900
ما الامر؟
رأس مجهول
262
00:23:35.140 --> 00:23:37.460
نابيير ينظف كيماويات أكسس
263
00:23:37.540 --> 00:23:40.580
اذا قبضنا عليه، سنحصل على جريسوم
264
00:23:41.620 --> 00:23:44.020
لماذا ألم اخبرك؟من المسؤول؟
265
00:23:44.100 --> 00:23:46.580
اكهاردت
اوه، يا الهي
266
00:23:46.820 --> 00:23:48.540
هيا فلنذهب
267
00:23:58.900 --> 00:24:01.780
خذ نظرة جيدة
هذا هو الرجل
268
00:24:04.220 --> 00:24:05.740
انظر جيدا
269
00:24:06.700 --> 00:24:09.260
اطلق لتقتل، فهمت ما أقول؟
270
00:24:10.700 --> 00:24:12.380
فلنتحرك
271
00:24:46.220 --> 00:24:48.460
لقد طردنا خارجا يا أولاد
272
00:24:48.700 --> 00:24:49.740
حاذر
273
00:24:55.820 --> 00:24:56.940
تجمدوا
274
00:25:15.220 --> 00:25:17.540
انت خذ اليمين، تحرك
275
00:25:18.420 --> 00:25:20.180
ما الذي يحصل؟
276
00:25:20.260 --> 00:25:22.060
ما الذي تحاول فعله؟
277
00:25:22.640 --> 00:25:24.680
انا المسؤول، ليس كارل جريسوم
278
00:25:26.360 --> 00:25:30.200
هنا المفوض جوردن
اريده حيا
279
00:25:30.440 --> 00:25:35.000
أنا أعيد، أي رجل يطلق النار على
جاك نابيير سيتعامل معي
280
00:26:23.380 --> 00:26:24.780
!دعوني انزل
281
00:26:25.580 --> 00:26:27.180
!دعوني انزل
282
00:26:29.460 --> 00:26:30.620
!دعوني انزل
283
00:26:32.520 --> 00:26:33.960
اوه، يا الهي
284
00:27:43.320 --> 00:27:45.560
تعال هنا زحفا، إلى ذلك الجانب
285
00:27:45.760 --> 00:27:48.160
انت خذ ذلك الجانب، كن حذرا جدا
286
00:28:03.300 --> 00:28:04.220
ربي
287
00:28:06.420 --> 00:28:09.220
دعه يذهب، والا حصلت على جوردن
288
00:28:22.480 --> 00:28:23.640
زي جميل
289
00:28:35.920 --> 00:28:37.920
هيا يا جاك، فلنذهب
290
00:28:44.480 --> 00:28:45.760
هيا
291
00:28:47.440 --> 00:28:48.480
اكهاردت
292
00:28:50.880 --> 00:28:52.520
فكر بالمستقبل
293
00:29:36.660 --> 00:29:38.900
اللعنة، حصلنا عليه
294
00:29:39.700 --> 00:29:41.620
توقف عندك
295
00:29:55.980 --> 00:29:58.540
من يكون هذا الرجل؟
لا اعلم
296
00:30:00.460 --> 00:30:03.020
حتى نعرف ، أبقوا اعينكم عليه
297
00:30:25.940 --> 00:30:30.100
اذا لم يكن هناك خفاش
فمن الذي رمى نابيير في الحمض؟
298
00:30:30.420 --> 00:30:33.460
انتحار؟أريد ذلك على شريط
299
00:30:34.140 --> 00:30:35.140
مرحبا؟
300
00:30:35.220 --> 00:30:37.980
لقد أغلق الخط، ما الذي حصلت عليه؟
301
00:30:38.760 --> 00:30:40.360
هنا المدينة الداخلية
302
00:30:40.520 --> 00:30:42.560
هذه هي المشاهدات حتى الان
303
00:30:42.640 --> 00:30:46.120
ربما لدى باتمان
بعض عادات الطيران المتكررة
304
00:30:46.820 --> 00:30:50.940
جيد جدا، الليلة سنخرج
للعشاء، وبعدها سنتبع الاثر
305
00:30:51.140 --> 00:30:53.660
لا يمكنني، لدي موعد سيد بروس
306
00:30:54.180 --> 00:30:55.900
واين، واين! اوه ويلي
307
00:30:56.220 --> 00:30:58.780
الرجل بليد
بامكانك ان تؤدي أفضل
308
00:30:59.100 --> 00:31:01.260
شكرا لكونك متفهما،باي
309
00:31:17.280 --> 00:31:19.200
كيف هي الشوربة؟
310
00:31:20.000 --> 00:31:21.680
عذرا؟
311
00:31:22.720 --> 00:31:24.960
الشوربة، كيف هي؟
312
00:31:25.880 --> 00:31:27.640
انها رائعة
313
00:31:33.140 --> 00:31:35.460
هلا مررت الملح؟
314
00:31:36.260 --> 00:31:37.540
أكيد
315
00:31:55.100 --> 00:31:57.700
هل واجهت مشاكل
في ايجاد المنزل؟
316
00:31:58.420 --> 00:31:59.180
...لا
317
00:31:59.260 --> 00:32:01.500
لم تكن هناك مشكلة
جيد
318
00:32:05.740 --> 00:32:07.500
هل اعجبك الاكل هنا؟
319
00:32:09.500 --> 00:32:11.380
اوه، اجل
320
00:32:15.260 --> 00:32:17.980
لا أظن أنني كنت في هذه الغرفة قبلا
321
00:32:20.860 --> 00:32:22.220
اتريد المغادرة؟
322
00:32:23.040 --> 00:32:24.160
نعم
323
00:32:32.840 --> 00:32:35.160
كان يوجد السيد بروس الشاب
324
00:32:35.400 --> 00:32:38.200
يقود خيله الصغير معي خلفه
325
00:32:38.440 --> 00:32:42.840
مثل كيس بطاطا قديمة،
مغطاة بالطين تعتني بقدم مصابة
326
00:32:43.880 --> 00:32:47.720
كانت تلك المرة الاولة والاخيرة
التي أعطيه فيها درس في الفروسية
327
00:32:49.420 --> 00:32:52.220
أظن أنني أخجلته لمدة كافية
328
00:32:53.020 --> 00:32:54.620
أنا ذاهب للنوم
329
00:32:55.260 --> 00:32:58.660
أرجوك، دع كل شيء
سأنظف في الصباح
330
00:32:59.740 --> 00:33:02.220
تصبحين على خير يا آنستي
تصبح على خير ألفريد
331
00:33:02.300 --> 00:33:05.180
تصبح على خير سيدي-
تصبح على خير يا ألفريد-
332
00:33:09.060 --> 00:33:12.180
أنه رائع بالفعل
انه يحبك كثيرا
333
00:33:12.420 --> 00:33:16.100
ألفريد عظيم، لا استطيع ايجاد
جواربي من دونه
334
00:33:17.800 --> 00:33:20.040
انه يذكرني بجدي
335
00:33:21.240 --> 00:33:22.800
هل كنت قريبا منه؟
336
00:33:23.080 --> 00:33:25.880
اعتدت على قضاء الصيف
معه ومع جدتي
337
00:33:25.960 --> 00:33:30.440
لديهم منزل على البحيرة
ليس مثل هذا، ولكن...
338
00:33:31.660 --> 00:33:33.020
كان ممتعا...
339
00:33:33.740 --> 00:33:35.380
يبدو ذلك رائعا-
أجل-
340
00:33:37.900 --> 00:33:39.500
ماذا عن عائلتك؟
341
00:33:42.160 --> 00:33:44.480
في الواقع، ألفريد هو عائلتي
342
00:33:48.240 --> 00:33:52.160
هذا المنزل وكل هذه الاغراض
لا تبدو مثلك أبدا
343
00:33:55.120 --> 00:33:57.200
بعضه يشبهني كثيرا
344
00:33:58.800 --> 00:34:00.080
والبعض لا
345
00:34:02.100 --> 00:34:04.820
غرفة الطعام تلك لا تشبهك مطلقا
346
00:34:05.140 --> 00:34:06.700
غرفة الطعام كلا
347
00:34:30.520 --> 00:34:32.280
فلنرى كيف فعلنا
348
00:34:53.000 --> 00:34:54.600
!اوه، يا الهي
349
00:34:55.080 --> 00:34:56.280
مرآة
350
00:34:58.240 --> 00:34:59.240
!مرآة
351
00:35:08.820 --> 00:35:12.820
أنت تتفهم أن الاعصاب
قد قطعت تماما سيد نابيير
352
00:35:18.320 --> 00:35:21.160
انت ترى الذي علي أن أعمل به هنا
353
00:35:43.240 --> 00:35:46.120
يوجد عدد كبير من السلالم
في هذا المكان
354
00:35:46.200 --> 00:35:48.120
قدماي تؤلمانني
355
00:35:56.280 --> 00:35:59.160
أشعر بقليل من السكر
وانت لست أي شيء
356
00:35:59.900 --> 00:36:01.580
شراب واحد وسوف أطير
357
00:36:02.540 --> 00:36:04.620
لماذا أنت خائف من الطيران؟
358
00:36:35.480 --> 00:36:37.240
أذلك انتم أيها الصعاليك
359
00:36:38.760 --> 00:36:40.360
من انت؟
360
00:36:41.240 --> 00:36:42.680
أنه أنا
361
00:36:43.160 --> 00:36:44.760
"صعاليك"
362
00:36:50.380 --> 00:36:52.700
أنت حي! سمعت أنك
363
00:36:52.940 --> 00:36:54.100
قليت؟
364
00:36:54.620 --> 00:36:56.220
أذلك ما سمعته؟
365
00:36:57.120 --> 00:36:59.200
لقد فضلتني فوق امرأة
366
00:37:00.400 --> 00:37:01.840
!امرأة
367
00:37:02.560 --> 00:37:04.480
لا بد أنك مجنون
368
00:37:18.480 --> 00:37:19.920
لا تهتم
369
00:37:21.300 --> 00:37:23.780
حياتك لا تسوى فلسا
370
00:37:25.640 --> 00:37:27.880
لقد مت مرة مسبقاً
371
00:37:28.280 --> 00:37:30.040
...انه مريح جدا
372
00:37:30.440 --> 00:37:33.320
اذا فكرت به...كعلاج....
373
00:37:35.740 --> 00:37:37.500
جاك،اسمع
374
00:37:40.060 --> 00:37:41.980
ربما بامكاننا أن نعقد صفقة؟
375
00:37:43.180 --> 00:37:44.300
جاك؟
376
00:37:45.180 --> 00:37:47.420
جاك قد مات، يا صديقي
377
00:37:48.220 --> 00:37:49.820
...بامكانك مناداتي
378
00:37:50.140 --> 00:37:51.180
بالجوكر...
379
00:37:52.460 --> 00:37:54.060
كما ترى الان...
380
00:37:54.300 --> 00:37:55.900
انا أسعد بكثير...
381
00:38:21.740 --> 00:38:23.660
أوه، يا له من يوم
382
00:39:19.280 --> 00:39:20.880
مدينة جوثام
383
00:39:23.600 --> 00:39:26.840
دائما ترسم البسمة على وجهي
384
00:39:31.640 --> 00:39:33.560
مجنون مجنح...
385
00:39:35.480 --> 00:39:37.080
"...الارهاب..."
386
00:39:41.060 --> 00:39:43.260
انتظر سوف يحصلون على حمولة مني
387
00:39:48.580 --> 00:39:50.820
....أوووووه
388
00:39:58.560 --> 00:40:02.800
لدي فكرة، ما رأيك بالغداء
في منزلي؟ سأريك بعض الصور
Cj.90 : ترجمة
389
00:40:03.040 --> 00:40:04.480
بالتاكيد، اجل
390
00:40:05.720 --> 00:40:08.920
انتظر لحظة، لا، لا أستطيع
391
00:40:09.880 --> 00:40:12.120
حسنا، سنفعلها لاحقا نهارا
392
00:40:12.200 --> 00:40:16.440
لا أستطيع فعلها لاحقا، أيضا
لدي موعد مهم جدا اليوم
393
00:40:17.640 --> 00:40:19.080
ما الامر؟
394
00:40:20.040 --> 00:40:21.080
لا شيء
395
00:40:22.200 --> 00:40:24.520
علي مغادرة البلدة لبعض الوقت
396
00:40:25.000 --> 00:40:27.800
حسنا، سنفعلها عندما تعود-
حسنا-
397
00:40:27.880 --> 00:40:29.880
علي الذهاب، لقد تأخرت
398
00:40:32.960 --> 00:40:34.040
وداعا
399
00:40:46.560 --> 00:40:49.760
سعيد بلقائك مجددا سيدتي-
سعيدة بلقائك أيضا
400
00:40:50.880 --> 00:40:53.680
سأتحدث معكم يا رفاق بعد أن اعود
401
00:40:53.920 --> 00:40:56.720
تعودين،آنسة فيل؟
سنكون هنا لبعض الوقت
402
00:40:59.280 --> 00:41:00.640
حسنا، وداعا
403
00:41:09.680 --> 00:41:11.000
عزيزتي...
404
00:41:11.080 --> 00:41:14.120
لن تصدق أبدا
ماذا حصل لي اليوم
405
00:41:28.600 --> 00:41:33.080
لذا، سادتي هذا كل شيء
حتى يعود...جريسوم....
406
00:41:33.480 --> 00:41:35.240
فأنا الرئيس هنا...
407
00:41:35.320 --> 00:41:38.680
وانا أقول، ببداية
هذا المهرجان السنوي
408
00:41:38.920 --> 00:41:41.040
سندير هذه المدينة من تحت الارض
409
00:41:41.160 --> 00:41:43.240
لماذا لا نسمع كل هذا من جريسوم؟
410
00:41:43.320 --> 00:41:44.440
نعم
411
00:41:46.160 --> 00:41:48.400
وما بال تلك التكشيرة الغبية؟
412
00:41:49.920 --> 00:41:51.920
الحياة جيدة لي
413
00:41:55.760 --> 00:41:57.440
ماذا لو قلنا "لا"؟
414
00:42:00.200 --> 00:42:01.680
حسنا، توني...
415
00:42:02.400 --> 00:42:04.480
لا أحد يريد حربا
416
00:42:05.200 --> 00:42:09.440
اذا لم نستطع القيام بالاعمال،
سنكتفي بالمصافحة وسيكون هذا كل شيء
417
00:42:09.920 --> 00:42:10.800
نعم؟
418
00:42:11.520 --> 00:42:12.640
نعم
419
00:42:22.800 --> 00:42:24.640
لدي واحد حي هنا
420
00:42:31.440 --> 00:42:35.440
سيكون هناك وقت حار
في البلدة القديمة الليلة
421
00:42:53.400 --> 00:42:56.360
أنطوين يشعر بحرارة تحت ياقته
422
00:42:57.800 --> 00:42:59.040
أنت مجنون
423
00:43:01.560 --> 00:43:04.920
ألم تسمعوا ابدا
بطاقة العلاج للضحك؟
424
00:43:12.040 --> 00:43:14.960
!الآن اخرجوا من هنا
هيا اخرجوا،تحركوا!
425
00:43:15.400 --> 00:43:17.000
اعيدوا التفكير في الامر
426
00:43:35.920 --> 00:43:39.800
اذهب الى جلوب، اتبع ذلك المراسل نوكس
خذ كاميرتك
427
00:43:40.080 --> 00:43:42.840
انظر ما يعرفه عن هذا الباتمان
428
00:43:44.080 --> 00:43:45.640
...و، بوب
429
00:43:48.920 --> 00:43:51.160
...تذكر...أنت...
430
00:43:53.900 --> 00:43:55.540
...الرجل الرقم واحد ...
431
00:43:55.780 --> 00:43:57.220
...لدي.
432
00:43:58.540 --> 00:43:59.980
حاضر سيدي
433
00:44:15.840 --> 00:44:17.440
...رفاقك
434
00:44:18.240 --> 00:44:19.960
ليسوا أشخاصا سيئين...
435
00:44:21.000 --> 00:44:22.600
...ربما نحن
436
00:44:23.560 --> 00:44:26.600
علينا اعطائهم...
بعض الايام ليعيدوا التفكير
437
00:44:27.360 --> 00:44:28.480
لا؟
438
00:44:33.960 --> 00:44:35.560
ندهنهم الآن؟
439
00:44:39.400 --> 00:44:40.680
حسنا
440
00:44:42.760 --> 00:44:45.480
أنت وغد شرير، يا روتيلي
441
00:44:47.280 --> 00:44:49.040
أنا سعيد لانك ميت
442
00:44:57.160 --> 00:44:58.920
أنا سعيد لانك ميت
443
00:45:01.720 --> 00:45:04.360
أنا سعيد لانك ميت
444
00:45:11.000 --> 00:45:12.520
أنا احتاج هذا
445
00:45:13.400 --> 00:45:15.080
انني أفقد ثقتي بك
446
00:45:15.160 --> 00:45:16.840
اعتقدت أنكم فريق
447
00:45:18.080 --> 00:45:20.480
أهذا أمر شخصي بالنسبة لكم؟
448
00:45:21.200 --> 00:45:22.800
اردت فقط أن تقوموا بعملكم.
449
00:45:22.880 --> 00:45:24.280
أنا أؤدي عملي
450
00:45:24.400 --> 00:45:26.080
وأحمي زميلي
451
00:45:26.160 --> 00:45:29.840
لا يوجد أي شيء في هذه الملفات
من يكون هذا الرجل؟
452
00:45:30.080 --> 00:45:31.600
من يهتم؟
453
00:45:33.600 --> 00:45:36.320
انس بروس واين، أنا مهتمة بباتمان
454
00:47:28.940 --> 00:47:32.420
سيخرجون في أية لحظة
لا يمكنني الانتظار لأسمع تفسيرهم
455
00:47:40.500 --> 00:47:42.420
ما هذه الشهادة التي أرفقتها؟
456
00:47:42.500 --> 00:47:44.420
جريسوم أعطاك عمله؟
457
00:47:45.120 --> 00:47:47.880
سيد جريسوم قد طلب مني
كخدمة شخصية
458
00:47:48.200 --> 00:47:51.240
لأتولى جميع أعماله...
حتى يعود
459
00:47:51.880 --> 00:47:55.720
تلك خدمة كبيرة
أنتما الاثنان لابد أنكما قريبان جدا
460
00:47:56.000 --> 00:47:58.240
هل كنتما أصدقاء منذ الطفولة؟
461
00:48:41.980 --> 00:48:46.060
محاسبونا ينظرون خلالها
الشهادة شرعية
462
00:48:51.500 --> 00:48:53.900
أنا اشم رائحة حبر حديث، هل يمكنك اثبات ذلك؟
463
00:48:54.180 --> 00:48:55.780
بالتأكيد تستطيع
464
00:48:55.980 --> 00:48:58.980
لدينا شهود
توقيع جريسوم شرعي
465
00:48:59.140 --> 00:49:00.780
انه شرعي
466
00:49:01.540 --> 00:49:03.580
رايته، كنت هناك
467
00:49:04.140 --> 00:49:05.660
رأيت كل شيء
468
00:49:06.900 --> 00:49:09.380
...وصل اليه بيده الميتة
469
00:49:09.700 --> 00:49:12.020
ووقعها بدمه...
470
00:49:12.340 --> 00:49:15.220
وفعلها بهذا...القلم
471
00:49:16.420 --> 00:49:18.980
مرحبا،فيني
انه عمك بينجو
472
00:49:20.420 --> 00:49:21.980
حان وقت دفع الحساب
Cj.90
473
00:49:28.020 --> 00:49:29.300
القلم
474
00:49:29.780 --> 00:49:31.940
بالفعل أقوى من السيف
475
00:49:47.780 --> 00:49:49.100
انبطحوا
476
00:50:09.540 --> 00:50:13.540
ألن تخرب حرب العصابات
احتفال 200 السنوي لهذه المدينة؟
477
00:50:13.780 --> 00:50:17.460
المهرجان يفتح
الشرطة ستوقف هؤلاء المجرمين
478
00:50:19.160 --> 00:50:23.000
ماذا عن نظرية أن
ذلك الباتمان منفذ للغوغائية؟
479
00:50:23.240 --> 00:50:24.920
ليس لدي تعليق
480
00:50:30.860 --> 00:50:32.140
باتمان
481
00:50:33.100 --> 00:50:34.540
باتمان
482
00:50:35.500 --> 00:50:39.260
هلا أخبرني احدكم
...عن نوع العالم الذي نعيش فيه
483
00:50:39.500 --> 00:50:42.380
...عندما يرتدي رجل لبس خفاش...
484
00:50:42.620 --> 00:50:44.620
يحصل على كل الاضواء؟
485
00:50:46.940 --> 00:50:48.860
هذه البلدة بحاجة الى هزة
486
00:50:57.140 --> 00:50:59.060
هل يمكنني الحصول على كاس من...الماء؟
487
00:51:00.820 --> 00:51:02.740
انا مرتاح أنك في المنزل
488
00:51:02.980 --> 00:51:06.820
الآنسة فيل اتصلت
لقد كانت مهتمة بالفعل
489
00:51:07.140 --> 00:51:10.500
أشعر أن يوجد حمل معين
يذهب عندما تكون هنا
490
00:51:11.540 --> 00:51:12.580
...ألفريد
491
00:51:13.380 --> 00:51:15.140
لماذا لا تتزوجها؟
492
00:51:16.120 --> 00:51:19.160
ليس ذلك ما افكر به بالضبط يا سيدي
493
00:51:26.320 --> 00:51:28.400
لا يمكنني التفكير بذلك الآن
494
00:51:28.800 --> 00:51:30.400
...اذا ليس الان
495
00:51:33.040 --> 00:51:34.000
...متى
496
00:51:37.640 --> 00:51:39.280
لا أعلم؟
497
00:51:43.420 --> 00:51:45.500
جاك نابيير مازال حيا
498
00:51:48.380 --> 00:51:52.140
انه أحد رجال جريسوم المنفذون
احتاج الى أية معلومات عنه
499
00:51:52.720 --> 00:51:54.000
حاضر سيدي
500
00:51:55.320 --> 00:51:56.920
شكرا
501
00:52:01.920 --> 00:52:03.520
...ألفريد
502
00:52:05.220 --> 00:52:06.820
انها رائعة، اليست كذلك؟
503
00:52:07.500 --> 00:52:08.660
أجل
504
00:52:19.740 --> 00:52:21.260
نوكس
مرحبا
505
00:52:22.160 --> 00:52:23.920
تاكد من شيء ما لي
506
00:52:24.720 --> 00:52:27.720
جد ما الشيء المميز
عن الممر في اللؤلؤ وفيليبس
507
00:52:27.800 --> 00:52:29.760
اللؤلؤ وفيليبس؟
حسنا
508
00:52:29.840 --> 00:52:32.360
فهمت
حسنا حسنا، الى اللقاء
509
00:52:41.060 --> 00:52:42.340
سيد واين
510
00:53:07.080 --> 00:53:09.280
الكثير لتفعله والقليل من الوقت
511
00:53:09.480 --> 00:53:11.040
الصور
512
00:53:13.280 --> 00:53:14.920
من تكن خسارة؟
513
00:53:15.200 --> 00:53:16.280
نوكس
514
00:53:16.360 --> 00:53:18.600
ربطة سيئة، بلا موضة
515
00:53:21.560 --> 00:53:23.160
اوقفوا الاعلان
516
00:53:23.400 --> 00:53:25.480
من ذلك؟
فيكي فيل
517
00:53:25.560 --> 00:53:27.640
المصور الذي يعمل مع نوكس
518
00:53:27.720 --> 00:53:29.880
تلك الفتاة تتبع الموضة
519
00:53:30.200 --> 00:53:31.800
جيسوس ماريمبا
520
00:53:32.120 --> 00:53:34.680
وحش جميل كتلك تمشي في الارجاء...
521
00:53:35.420 --> 00:53:37.820
قد تضع البخار بين خطوات الرجل...
522
00:53:38.060 --> 00:53:40.220
انها تواعد أحد الاشخاص يدعى واين
523
00:53:40.960 --> 00:53:42.720
انها على وشك أن تبدله
524
00:53:43.840 --> 00:53:46.320
انه من الصعب التزام الحدود
525
00:53:50.900 --> 00:53:52.260
انا على وشك...
526
00:53:53.860 --> 00:53:55.780
الحصول على فتاة جديدة يا بوبي
527
00:53:57.300 --> 00:53:59.860
أنا في بالي الحصول على موكي
528
00:54:00.820 --> 00:54:01.940
دليل الهاتف
529
00:54:02.020 --> 00:54:03.420
حاضر سيدي
530
00:54:06.600 --> 00:54:08.680
الكثير لفعله
531
00:54:09.560 --> 00:54:11.240
والقليل من الوقت
532
00:54:37.220 --> 00:54:39.380
هل شحنت مليونا من هذه؟
533
00:54:39.460 --> 00:54:40.420
اجل سيدي
534
00:54:40.500 --> 00:54:44.820
اشحنهم جميعهم، سنقوم باخذهم
جميعهم الى باب جديد بالكامل
535
00:54:47.700 --> 00:54:50.180
عشر ثواني للنقل
536
00:54:53.180 --> 00:54:55.260
5...4...3...2...1
537
00:54:59.260 --> 00:55:00.900
نموذج الموسيقى
538
00:55:03.340 --> 00:55:04.780
نموذج بيكي
539
00:55:07.900 --> 00:55:11.100
مساء الخير، عالم الازياء
قد تلقى طعنة اليوم...
540
00:55:11.340 --> 00:55:14.940
بالموت المفاجيء للعارضتين
كاندي ولكر وأماندا كيلار
541
00:55:15.340 --> 00:55:19.180
سبب الوفاء قد ارجح
لردّ الفعل الحسّاس العنيف
542
00:55:19.920 --> 00:55:24.400
بالرغم من ان السلطات
لم تؤكد احتمال استخدام العقاقير
543
00:55:24.480 --> 00:55:25.440
بيتر
544
00:55:25.520 --> 00:55:28.240
الخطط مستمرة
من اجل يوم ميلاد المدينةة 200
545
00:55:28.480 --> 00:55:31.440
...كما أعلن العمدة بوج اليوم
تم الكشف--
546
00:55:31.840 --> 00:55:33.360
قد وصل هذا للتو
547
00:55:33.920 --> 00:55:36.400
ثلاث وفيات غامضة
في صالات استقبال الجمال
548
00:55:41.780 --> 00:55:43.900
قد تم الكشف عنها اليوم
549
00:55:47.100 --> 00:55:48.460
ما الذي يحصل؟
550
00:55:49.660 --> 00:55:51.260
هذا بصعوبة...
551
00:55:54.940 --> 00:55:56.180
اقتلوا الكاميرا
552
00:55:56.260 --> 00:56:00.380
هنا رين في طابق الاخبار
!أنا بحاجة ماسة الى موظفو الاسعاف
553
00:56:06.660 --> 00:56:09.380
!منتجات جديدة ومتطورة للجوكر
554
00:56:09.580 --> 00:56:11.460
ذات مكونات سرية
555
00:56:12.140 --> 00:56:13.420
سمايليكس
556
00:56:13.580 --> 00:56:14.860
ما هذا؟
557
00:56:15.140 --> 00:56:17.380
فلنعد جميعنا...
558
00:56:18.060 --> 00:56:20.300
الى تجربة المذاق العمياء...
559
00:56:20.460 --> 00:56:22.060
أحب ذلك الجوكر
560
00:56:22.340 --> 00:56:24.380
من أين تاتي كل هذه؟
561
00:56:26.880 --> 00:56:30.800
لا يبدو سعيدا
انه يستخدم علامة X
562
00:56:33.580 --> 00:56:36.020
لكن بعلامة الجوكر الجديدة...
563
00:56:36.340 --> 00:56:38.380
...أستطيع التكشير مرة...
564
00:56:38.700 --> 00:56:40.140
ومرة أخرى
565
00:56:41.580 --> 00:56:43.340
تلك السمرة المترفة...
566
00:56:43.820 --> 00:56:45.420
... تلك الشفاه الياقوتية...
567
00:56:45.620 --> 00:56:49.740
...ولون الشعر طبيعي بالكامل,
فقط متعهد الدفن يعرف بالتاكيد
568
00:56:51.540 --> 00:56:53.060
انت تقول:
569
00:56:53.140 --> 00:56:56.300
"أين يمكنني الحصول على هذه الاغراض الجديدة والجيدة؟"
570
00:56:57.000 --> 00:57:01.280
تلك هي النكتة، الحقيقة هي
انك قد اشتريتهم مسبقا
571
00:57:02.740 --> 00:57:04.380
أحبوا الجوكر
572
00:57:04.700 --> 00:57:06.100
تذكروا...
573
00:57:06.260 --> 00:57:09.020
أتترسموا البهجة على وجوهكم
574
00:57:13.500 --> 00:57:15.420
المعلومات التي طلبتها
575
00:57:24.540 --> 00:57:27.700
اعتداء بواسطة سلاح قاتل في سن الخامسة عشرة
576
00:57:27.780 --> 00:57:30.300
...نتائج الفحص النفسي"
577
00:57:30.820 --> 00:57:34.420
مزاج عنيف متردد، ذكاء عالي غير مستقر نفسيا..."
578
00:57:35.720 --> 00:57:38.840
"كفاءات تتضمن العلوم، الكيمياء والفن"
579
00:57:41.000 --> 00:57:42.280
كيمياء
580
00:57:48.600 --> 00:57:50.000
فلنذهب للتسوق
581
00:57:50.440 --> 00:57:52.720
حاضر سيدي
582
00:57:59.740 --> 00:58:04.380
ستة وفيات بدون أي دليل...
كما بسلاح الجوكر القاتل
583
00:58:05.580 --> 00:58:07.500
وما هو النمط؟
584
00:58:07.900 --> 00:58:11.660
طعام، كحول،
أو منتجات جمال ونظافة؟
585
00:58:11.980 --> 00:58:15.500
كلونيا، غسول فم،
مزيل روائح إبط؟
586
00:58:15.820 --> 00:58:18.540
أو الأسوأ بعد، لا يوجد أي نمط
587
00:58:20.180 --> 00:58:23.700
البحث سيستمر
خلال كوابيس جوثام التسوقية
588
00:58:24.340 --> 00:58:28.980
نحن لدينا مهرجانا، لو كان علي
استخدام مسدس لاحضار الناس الى هنا بنفسي
589
00:58:29.220 --> 00:58:32.980
هل سمعت الكلمات تخرج من
فمي؟ المهرجان موجود
590
00:58:34.220 --> 00:58:37.220
جد ما الذي يسممنا به هذا المجنون
591
00:58:37.340 --> 00:58:38.700
هل فهمتني؟
592
00:58:40.220 --> 00:58:43.260
نحن نعمل عليه
احتاج الى كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها
593
00:58:47.260 --> 00:58:49.340
مرحبا، فيكي معك
594
00:58:49.580 --> 00:58:52.060
سأتأخر عشر دقائق عن المتحف
595
00:58:52.300 --> 00:58:54.300
ساراك عندما تصلين هناك
596
00:59:01.220 --> 00:59:03.460
رسالة من الآنسة فيل
597
00:59:03.780 --> 00:59:06.340
ستتاخر عن مقابلتك في المتحف
598
00:59:06.900 --> 00:59:09.460
حسنا، شكرا، انتظر لحظة يا ألفريد
599
00:59:10.020 --> 00:59:11.740
لن أقابلها اليوم
600
00:59:23.580 --> 00:59:25.900
جاك، الى أين أنت ذاهب؟
601
00:59:28.220 --> 00:59:30.780
البابا سيذهب ليصنع بعض الفن، عزيزي
602
01:00:06.560 --> 01:00:08.480
طاولة السيد واين؟
603
01:00:08.800 --> 01:00:11.200
لم يصل بعد
604
01:00:11.560 --> 01:00:13.160
لدينا طاولة تنتظر
605
01:00:38.140 --> 01:00:40.540
آنسة فيل، لقد وصل هذا اليك للتو
606
01:01:43.640 --> 01:01:44.800
سادتي
607
01:01:45.280 --> 01:01:48.000
دعونا نوسع عقولنا
لورينس
608
01:02:09.740 --> 01:02:11.340
أعطه الحلاقه
609
01:02:12.940 --> 01:02:14.500
تيرينس الفرشاة
610
01:02:14.580 --> 01:02:17.820
تحية جميعكم"
"للملك الجديد في المدينة
611
01:02:23.300 --> 01:02:26.420
صغير أو كبير"
تجمعوا كلكم
612
01:02:30.020 --> 01:02:33.220
أبيض أو أسود"
أحمر أو أخضر
613
01:02:37.520 --> 01:02:40.880
الرجل الغير تقليدي"
الذي لم تروه قبلا
614
01:02:44.180 --> 01:02:46.340
اخبركم ما هو اسمه"
615
01:02:46.420 --> 01:02:49.100
رجل الحفلات، رجل الحفلات"
616
01:02:50.020 --> 01:02:53.140
يقيم حفلات لا"
أحد يفعلها
617
01:02:54.020 --> 01:02:57.500
القوانين والنظم"
غير موجودة في هذه الأمة
618
01:02:58.140 --> 01:03:00.820
رجل الحفلات، رجل الحفلات"
619
01:03:01.460 --> 01:03:03.020
أيها المحتفلون"
قولوها الآن
620
01:03:03.100 --> 01:03:05.100
"اجل، أجل، أجل، أجل "
621
01:03:07.380 --> 01:03:09.220
فاتورة الدولار الواحد
622
01:03:09.500 --> 01:03:11.580
فليصرخ احدكم"
"اذا اردتم حفلة
623
01:03:13.060 --> 01:03:14.300
توقف
624
01:03:14.740 --> 01:03:17.780
يبدو انني احببت هذا، دعه
625
01:03:33.620 --> 01:03:35.460
بامكانك أن تخلع هذا الآن
626
01:03:38.420 --> 01:03:41.860
أنت جميل
بطريقة ما من الموضة القديمة
627
01:03:42.100 --> 01:03:45.380
لكن أنا متأكد أننا يمكننا أن نجعلك أكثر جمالا
اليوم
628
01:03:48.980 --> 01:03:50.340
محفظتك؟
629
01:03:52.360 --> 01:03:55.160
أنا أقابل أحد ما
يود برؤية عملي
630
01:03:57.720 --> 01:03:58.880
تبا
631
01:03:59.580 --> 01:04:01.340
تبا، تبا
632
01:04:02.460 --> 01:04:04.140
تبا، تبا
633
01:04:07.500 --> 01:04:09.260
الآن هذا عمل جيد
634
01:04:13.040 --> 01:04:14.640
العظام والجسد
635
01:04:15.540 --> 01:04:19.780
تضفي عليهم لمعانا
لا اعلم ما اذا كان فنا، ولكنه يعجبني
636
01:04:21.820 --> 01:04:24.380
دعني أخبرك ما الذي افكر به
637
01:04:24.660 --> 01:04:26.500
...كنت في الحمام يوما ما
638
01:04:27.120 --> 01:04:30.760
عندها أدركت...
لماذا العظمة مقدرة لي
639
01:04:31.900 --> 01:04:34.820
انت تعلم كم يهتم
الناس بالمظاهر
640
01:04:35.260 --> 01:04:37.660
هذا جذاب، وذلك ليس
641
01:04:37.980 --> 01:04:42.020
كل ذلك خلفي الآن
أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون
642
01:04:42.620 --> 01:04:45.180
اصنع الفن...حتى يموت أحدهم
643
01:04:45.540 --> 01:04:46.620
أرأيت؟
644
01:04:48.100 --> 01:04:52.220
أنا الأول في العالم
فنان قاتل شغّال بالكامل
645
01:04:54.500 --> 01:04:55.860
ما الذي تريده؟
646
01:04:57.500 --> 01:04:59.460
وجهي على ورقة الدولار الواحد
647
01:05:01.660 --> 01:05:02.980
أنت تمزح
648
01:05:04.100 --> 01:05:05.820
هل أبدو انني امزح؟
649
01:05:06.620 --> 01:05:07.580
لا
650
01:05:07.940 --> 01:05:09.060
اسمع
651
01:05:09.540 --> 01:05:13.860
لا يجب علينا ان نقارن أنفسنا
بالناس العاديين، فنحن فنانون
652
01:05:15.680 --> 01:05:19.040
للحظة، دعني أنافسك
بقطعة صنعتها
653
01:05:19.160 --> 01:05:21.240
بوب، أليشيا
654
01:05:22.040 --> 01:05:24.440
ستصوران وتسجلان عملي
655
01:05:24.640 --> 01:05:28.800
ستنضمون الي في طليعة الجمال الجديد
656
01:05:30.240 --> 01:05:34.400
جاك، أنت قلت أنه بامكاني مراقبتك
وانت تحسن الرسمة
657
01:05:34.880 --> 01:05:37.120
انا في مشكلة الآن
658
01:05:37.800 --> 01:05:39.880
لماذا هي ترتدي قناعا؟
659
01:05:40.640 --> 01:05:42.360
ليست الا مخططا، حقا
660
01:05:42.440 --> 01:05:45.960
أليشيا، اجلسي،اري السيدة
لماذا أنت ترتدين هذا القناع
661
01:05:47.240 --> 01:05:50.960
اليشيا قد صنعت باستخدام فلسفتي الجديدة
662
01:05:51.240 --> 01:05:52.720
...لذا الآن، مثلي
663
01:05:53.040 --> 01:05:55.240
هي عمل فني حي...
664
01:05:59.440 --> 01:06:01.840
أنا لست بيكاسو، ولكن...هل اعجبك؟
665
01:06:03.280 --> 01:06:04.480
انه عظيم
666
01:06:05.600 --> 01:06:08.160
اذاً...بماذا يمكنني خدمتك؟
667
01:06:08.480 --> 01:06:11.440
اغنية صغيرة، رقصة صغيرة
668
01:06:11.680 --> 01:06:13.680
رأس باتمان على الرمح
669
01:06:13.920 --> 01:06:15.920
ما الذي تعرفينه عن...؟
670
01:06:16.640 --> 01:06:18.760
لا اعرف أي شيء عن باتمان
671
01:06:19.840 --> 01:06:21.120
حقاً؟
672
01:06:21.680 --> 01:06:23.920
حسنا، ما رأيك بالقليل من "أنا وانت"؟
673
01:06:27.480 --> 01:06:28.680
أنت مجنون
674
01:06:28.920 --> 01:06:31.040
اعتقدت أنني حوت، هيا
675
01:06:31.160 --> 01:06:33.720
...فلنتصالح، تفضلي
676
01:06:33.960 --> 01:06:35.720
هذه النفخة من باقتي...
677
01:06:41.320 --> 01:06:42.680
النجدة
678
01:06:43.560 --> 01:06:44.920
أنا أذوب
679
01:06:45.640 --> 01:06:48.280
أنا أذوب! النجدة! أنا اذوب
680
01:07:12.580 --> 01:07:13.860
تماسك
681
01:07:22.660 --> 01:07:25.540
من أين يحصل على هذه الألعاب الجميلة؟
682
01:07:28.840 --> 01:07:31.240
اركب السيارة
أي واحدة؟
683
01:08:57.220 --> 01:08:58.260
فلنرحل
684
01:09:12.740 --> 01:09:14.060
دروع
685
01:09:39.520 --> 01:09:41.080
كم وزنك؟
686
01:09:41.280 --> 01:09:42.880
تقريبا108 ، أظن
687
01:09:52.100 --> 01:09:53.300
تماسك
688
01:10:04.040 --> 01:10:06.160
امسكي هذا على حزامي
689
01:10:06.360 --> 01:10:07.880
لا تفلتيه
690
01:10:22.220 --> 01:10:23.340
لا دم
691
01:10:23.920 --> 01:10:25.360
من هذا الرجل؟
692
01:10:25.520 --> 01:10:26.880
فتشوا محفظته
693
01:10:28.160 --> 01:10:30.640
انتظر-
ما هذا؟-
694
01:10:31.380 --> 01:10:34.820
نوع ما من الدرع الجسدي
انه انسان بعد كل شيء
695
01:10:35.140 --> 01:10:36.540
اخلعوا القناع
696
01:10:42.420 --> 01:10:43.580
اطلقوا عليها
697
01:11:45.860 --> 01:11:47.020
الدروع تفتح
698
01:12:13.020 --> 01:12:14.860
أنت تزنين أكثر من 108
699
01:12:14.940 --> 01:12:16.900
حقا؟
فلنذهب
700
01:12:20.620 --> 01:12:21.700
توقفوا
701
01:12:51.440 --> 01:12:52.920
الى أين نحن ذاهبان؟
702
01:14:12.240 --> 01:14:13.680
انتبه
703
01:14:22.160 --> 01:14:23.480
الخفافيش
704
01:14:24.800 --> 01:14:26.800
انهم ناجون عظيمون
705
01:14:52.520 --> 01:14:55.920
ما كل هذا؟
الشرطة فهمتها خطأ
706
01:14:56.160 --> 01:14:58.160
انهم يبحثون عن منتج واحد
Cj.90 : ترجمة
707
01:14:58.400 --> 01:15:01.440
الجوكر قد لوث المئات من
المواد الكيماوية في المصدر
708
01:15:04.020 --> 01:15:06.740
جميع الشحنات ستكون مسممة
709
01:15:06.820 --> 01:15:08.420
وسنكون جميعنا أموات
710
01:15:09.380 --> 01:15:10.820
لا
711
01:15:11.060 --> 01:15:15.540
السم يعمل فقط اذا المكونات خلطت
رذاذ الشعر لن يعمل وحده
712
01:15:15.780 --> 01:15:20.100
لكن رذاذ الشعر مخلوطا بأحمر الشفاه
والعطر، سيكون ساما وقابل للتقصي
713
01:15:21.240 --> 01:15:23.320
كيف اكتشفت كل هذا؟
714
01:15:29.580 --> 01:15:31.540
خذي هذا الى الاعلام
715
01:15:32.180 --> 01:15:34.220
قد أواجه مشاكل به
716
01:15:35.220 --> 01:15:38.260
كثير من الناس تعتقد أنك
خطير مثل الجوكر
717
01:15:39.540 --> 01:15:41.140
انه مختل ذهنيا
718
01:15:42.220 --> 01:15:44.820
بعض الناس يقولون نفس
الشيء عنك
719
01:15:45.940 --> 01:15:47.420
أي ناس؟
720
01:15:48.020 --> 01:15:50.100
حسنا، فلنواجه الامر
721
01:15:51.500 --> 01:15:54.540
انت لست طبيعيا تماماً...صحيح؟
722
01:15:55.220 --> 01:15:57.380
انه ليس عالما طبيعيا بالفعل
723
01:15:57.460 --> 01:15:59.420
لماذا احضرتني الى هنا؟
724
01:15:59.500 --> 01:16:02.820
كنت تستطيع ارسال هذا
الى الاعلام بنفسك
725
01:16:04.340 --> 01:16:05.860
صحيح
726
01:16:06.900 --> 01:16:09.580
لديك شيء آخر
أريده
727
01:16:09.660 --> 01:16:10.820
ماذا؟
728
01:16:33.520 --> 01:16:35.280
لقد أخذ الفيلم
729
01:16:38.960 --> 01:16:40.080
اجل؟
730
01:16:40.720 --> 01:16:43.920
أين كنت؟ هل أنت بخير؟
هل آتي اليك؟
731
01:16:44.120 --> 01:16:46.160
لا يا ألي
732
01:16:46.800 --> 01:16:50.160
اذا احضرت اليك شيئاً
هل يمكن أن نطبع الطبعة المسائية؟
733
01:16:51.640 --> 01:16:53.240
بالكاد، هل هو حار؟
734
01:16:54.200 --> 01:16:56.440
اجل، انه حار جدا
735
01:16:56.520 --> 01:16:57.600
أجل، الى اللقاء
736
01:16:58.520 --> 01:16:59.480
انسخ
737
01:17:11.360 --> 01:17:13.400
:تفادوا المجموعات التالية
738
01:17:13.480 --> 01:17:16.840
مزيلات الروائح مع بودرة الاطفال
رذاذ الشعرو احمر الشفاه
739
01:17:17.980 --> 01:17:21.980
المنتجات الآمنة تجلب الى مدينة
جوثام بينما تجبر على الصيام
740
01:17:23.720 --> 01:17:26.760
وكل جوثام يتساءلون
عن ماذا يفعلون بباتمان
741
01:17:27.000 --> 01:17:28.600
صديق أم عدو؟
742
01:17:30.120 --> 01:17:32.360
...لقد أعطيت اسما لألمي
743
01:17:33.480 --> 01:17:35.400
وكان باتما...
744
01:17:40.200 --> 01:17:43.400
يجب عليك أن تمتلك القوة
لتسبب الالم يا بوب
745
01:17:43.800 --> 01:17:46.200
لدينا فأر طائر علينا قتله...
746
01:17:46.440 --> 01:17:49.000
وأريد أن أنظف مخالبي...
747
01:17:53.720 --> 01:17:56.280
سيدي، الآنسة فيل اتصلت مجددا
748
01:17:57.680 --> 01:18:00.800
هل اتجرأ على الاقتراح
...تصرفاتك الحالية
749
01:18:00.880 --> 01:18:03.160
قد تقوي ببساطة عزيمتها؟
750
01:18:03.440 --> 01:18:05.520
انها عنيدة جدا
751
01:18:06.320 --> 01:18:07.520
انت محق
752
01:18:07.640 --> 01:18:11.960
ومميزة أيضا
ربما بامكانك محاولة اخبارها الحقيقة
753
01:18:23.160 --> 01:18:24.440
آتي
754
01:18:30.040 --> 01:18:31.080
مرحبا
755
01:18:38.420 --> 01:18:39.620
هل لي أن أدخل؟
756
01:18:50.140 --> 01:18:52.140
انها شقة رائعة
757
01:18:53.820 --> 01:18:55.260
كثير من المساحة
758
01:19:00.500 --> 01:19:02.260
...اسمع، اتيت هنا
759
01:19:02.620 --> 01:19:05.300
...لأوضح-
لا اعرف من تظن نفسك-
760
01:19:06.500 --> 01:19:08.100
لقد آذيتني-
أعلم-
761
01:19:08.380 --> 01:19:12.860
اتصلت بك واتصلت بك
وكذبت! كذبت بشأن رحيلك على البلدة
762
01:19:13.020 --> 01:19:15.260
دعيني أخبرك لماذا-
دعيني اخبرك-
763
01:19:15.460 --> 01:19:18.820
اعتقدت أننا شعرنا بشيء
وقد وثقت بك
764
01:19:19.100 --> 01:19:20.700
انني حتى نمت معك
765
01:19:20.860 --> 01:19:24.380
بعدها أنت لا تجيب على اتصالاتي
لا بد أنك وغد من نوع ما
766
01:19:25.880 --> 01:19:29.720
أنت فتاة رائعة بالكامل وقد أحبك
لكن في الوقت الحالي، اخرس
767
01:19:31.000 --> 01:19:32.880
لدي شيء أقوله لك
768
01:19:41.680 --> 01:19:45.840
...انت تعلمين كيف ان الناس
لديهم جوانب مختلفة في شخصياتهم؟
769
01:19:45.920 --> 01:19:47.120
أه هاه
770
01:19:48.100 --> 01:19:49.540
...أحيانا
771
01:19:50.840 --> 01:19:54.680
الشخص عليه في الحقيقة أن...
يقود حياة مختلفة
772
01:19:55.240 --> 01:19:57.000
اوه، يا الهي، أنت متزوج
773
01:19:57.480 --> 01:19:59.240
لا، لست متزوجا
774
01:20:07.120 --> 01:20:08.240
...أترين
775
01:20:09.600 --> 01:20:11.760
...حياتي في الحقيقة...
776
01:20:14.960 --> 01:20:16.080
معقدة...
777
01:20:19.120 --> 01:20:23.600
حسنا، اسمع، انت تعلم كيف
...الشخص العادي يستيقظ
778
01:20:24.960 --> 01:20:26.880
...وينزل الدرج...
779
01:20:27.120 --> 01:20:28.880
...ويأكل الفطور...
780
01:20:29.200 --> 01:20:32.560
ويقبل أحدهم قبلة الوداع
...ويذهب الى
781
01:20:33.980 --> 01:20:35.940
...وظيفة، اتعلم، وانت....
782
01:20:36.020 --> 01:20:38.020
لا
Cj.90 : ترجمة
783
01:20:38.820 --> 01:20:40.020
لا
784
01:20:41.780 --> 01:20:42.980
انظر
785
01:20:46.500 --> 01:20:48.740
...ما احاول قوله لك
786
01:20:50.420 --> 01:20:52.500
هيي، لا بأس
787
01:20:52.740 --> 01:20:55.220
بامكانك اخباري
حسنا
788
01:20:59.220 --> 01:21:01.300
ما احول قوله لك...
789
01:21:04.100 --> 01:21:06.100
سأعود حالا
790
01:21:17.180 --> 01:21:18.420
اشتقتي الي
791
01:21:23.740 --> 01:21:26.940
مكان جميل لديك هنا، الكثير من المساحة
792
01:21:29.300 --> 01:21:31.700
فيكي، يجب علينا ان نتحدث بالفعل
793
01:21:33.700 --> 01:21:35.460
أنا متضايقة فعلا
794
01:21:35.540 --> 01:21:37.420
كنا ناكل العشاء
795
01:21:38.180 --> 01:21:41.380
كنت رجلا يبلي حسنا
مع امرأة جميلة
796
01:21:41.940 --> 01:21:44.340
...وبدون أي شيء كثير كاعتذار
797
01:21:45.080 --> 01:21:48.720
هربت مع عرضك الجانبي المزيف...
798
01:21:53.720 --> 01:21:54.840
اتعلم
799
01:21:57.500 --> 01:22:00.300
لقد واجهت مصيبة في حياتي للتو
800
01:22:00.540 --> 01:22:01.900
اليشيا
801
01:22:03.020 --> 01:22:05.020
رمت نفسها من النافذه
802
01:22:05.260 --> 01:22:06.380
اوه، يا الهي
803
01:22:08.940 --> 01:22:10.220
...لكن
804
01:22:10.700 --> 01:22:13.740
لا يمكنك صناعة الاومليت...
من دون كسر البيض
805
01:22:25.660 --> 01:22:27.220
...حسنا آنسة فيل،
806
01:22:28.400 --> 01:22:30.960
ديك آخر في قن الدجاج...
807
01:22:33.680 --> 01:22:36.560
خذ قمتي من قلبي
808
01:22:40.320 --> 01:22:41.720
...بروس
809
01:22:42.640 --> 01:22:45.640
بروس...واين, n'est-ce pas?
810
01:22:48.420 --> 01:22:50.060
معظم الوقت
811
01:22:55.780 --> 01:22:57.220
اعلم من أنت
812
01:23:00.260 --> 01:23:02.780
دعني اخبرك شيئاً
عن هذا الرجل الذي اعرفه، يا جاك
813
01:23:04.120 --> 01:23:07.320
ولد فظ، جذوره سيئة، يؤذي الناس
814
01:23:08.300 --> 01:23:10.060
لقد احببته
815
01:23:13.260 --> 01:23:15.460
أتعلم ماذا كانت المشكلة؟
816
01:23:15.780 --> 01:23:18.660
أصبح مهملا، اتعلم مجنون
817
01:23:18.980 --> 01:23:23.140
لقد بدا بفقدانه
كان لديه رأس مملوء بالاسلاك السيئة
818
01:23:23.840 --> 01:23:26.240
لا يستطيع أن يبقيه إلى أعلى هنا
819
01:23:27.520 --> 01:23:29.720
....كان من ذلك النوع من الاشخاص
820
01:23:30.880 --> 01:23:34.080
الذي لا يسمعون القطار ...
حتى يكون ببعد قدمين منه
Cj.90 : ترجمة
821
01:23:39.060 --> 01:23:41.460
اتعلم ماذا حصل
لهذا الشخص يا جاك؟
822
01:23:43.740 --> 01:23:44.980
...حسنا
823
01:23:45.780 --> 01:23:47.660
اقترف اخطاءً
824
01:23:49.100 --> 01:23:52.660
وانتهى به الحالو اضواؤه مفتوحة
الان اتود الحصول على البندق
825
01:23:52.940 --> 01:23:54.620
هيا فلنحصل على البندق
826
01:23:57.020 --> 01:23:58.460
اخبرني شيئاً
827
01:24:00.140 --> 01:24:03.340
هل رقصت مرة
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟
828
01:24:03.580 --> 01:24:04.460
ماذا؟
829
01:24:04.860 --> 01:24:07.420
دائما أسأل ذلك لجميع فرائسي
830
01:24:08.060 --> 01:24:09.900
أنا فقط اسمع نغمته
831
01:24:16.240 --> 01:24:18.640
لا تفرك أبدا روبارب رجل آخر
832
01:24:25.940 --> 01:24:29.540
...لماذا كل مرة آتي اليك
833
01:24:30.580 --> 01:24:32.740
احد ما يحد في الطريق دوما؟...
834
01:24:33.560 --> 01:24:35.640
سأحتاج للحظة وحدي
835
01:24:38.360 --> 01:24:40.920
أنا فقط اضحك خارجيا
836
01:24:41.800 --> 01:24:44.760
بسمتي فقط عميقة جلدية
837
01:24:45.880 --> 01:24:47.600
...اذا استصعت رؤية ما بداخلي
838
01:24:47.800 --> 01:24:49.720
فانا ابكي بالفعل...
839
01:24:51.180 --> 01:24:53.260
قد يمكنك مشاركتي البكاء
840
01:25:38.220 --> 01:25:40.500
انت لن تصدق ذلك بالفعل
841
01:25:40.620 --> 01:25:45.260
عندما كنت تستعرض، كنت
اكشف عن زوايا شوارعك
842
01:25:49.100 --> 01:25:51.500
أظن أن صديقك قد جن
843
01:25:52.380 --> 01:25:53.900
المزيد من الخبار الجيدة
844
01:26:02.660 --> 01:26:04.260
!أوه، يا الهي
845
01:26:04.740 --> 01:26:07.140
والديه قد قتلا في ذلك الزقاق
846
01:26:07.860 --> 01:26:09.780
لذلك هو ذهب الى هناك
847
01:26:14.180 --> 01:26:16.740
لقد شاهد ذلك يحصل أمام عينيه
Cj.90 : ترجمة
848
01:26:17.220 --> 01:26:19.380
انظر الى النظرة في عينيه
849
01:26:19.540 --> 01:26:21.780
نفس الشيء في قاعة المدينة
850
01:26:23.300 --> 01:26:25.780
ما الذي تعتقده يفعل بطفل؟
851
01:26:30.140 --> 01:26:31.180
....فيل
852
01:26:32.260 --> 01:26:34.180
!لا تصبحي شخصية
853
01:26:46.840 --> 01:26:47.960
...ألفريد
854
01:26:48.040 --> 01:26:50.160
هل حصلت على ملف والدي
855
01:26:50.600 --> 01:26:52.360
انه على طاولتك
856
01:26:54.120 --> 01:26:55.720
شكرا
857
01:27:01.100 --> 01:27:03.220
ماذا في بالك، يا ألفريد؟
858
01:27:04.700 --> 01:27:08.540
ليس لدي امنية
...لأملأ بها السنين المتبقية من حياتي
859
01:27:08.940 --> 01:27:11.420
...حزين لخسارة الأصدقاء القدامى...
860
01:27:16.260 --> 01:27:18.020
أو أبناءهم...
861
01:27:35.960 --> 01:27:38.760
الميلاد السنوي 200...
862
01:27:38.840 --> 01:27:40.840
قد أجل لأجل غير مسمى...
863
01:27:41.420 --> 01:27:43.460
لا يمكننا ضمان سلامة العامة
864
01:27:43.540 --> 01:27:45.140
الجوكر هنا
865
01:27:45.460 --> 01:27:46.940
لقد حصلنا على تدخلات
866
01:27:47.520 --> 01:27:50.880
الآن انتم يا رفاق
قد قلتم أشياء بغيضة للغاية
867
01:27:51.080 --> 01:27:54.400
بعضها كان صحيحا
تحت ذلك الشرير
868
01:27:54.600 --> 01:27:55.880
بوس جريسوم
869
01:27:56.160 --> 01:27:58.880
لقد كان لصا...وارهابيا
870
01:27:59.080 --> 01:28:02.600
وفي المقابل
كان لديه صوت غنائي كبير
871
01:28:02.880 --> 01:28:06.560
انه ميت الآن
وتركني في القيادة
872
01:28:10.260 --> 01:28:12.500
أنا يمكن أن أكون مسرحيا
873
01:28:12.820 --> 01:28:15.220
أو ربما حتى صلبا قليلا
874
01:28:15.700 --> 01:28:17.980
لكن شيء واحد ليس انا
875
01:28:18.300 --> 01:28:19.740
وهو كوني قاتلا
876
01:28:24.220 --> 01:28:25.980
انا احب الحفلات الجيدة
877
01:28:26.600 --> 01:28:28.080
لذا تروس
878
01:28:28.680 --> 01:28:31.440
ابدأ المهرجان
Cj.90 : ترجمة
879
01:28:32.720 --> 01:28:35.600
ولدي مفاجاة
لمدينة جوثام
880
01:28:37.560 --> 01:28:41.520
في منتصف الليل، سألقي
...20مليون قطعة ورقية
881
01:28:42.000 --> 01:28:43.280
على الحشد
882
01:28:46.320 --> 01:28:48.800
لا تقلقوا بشاني
لدي ما يكفيني
883
01:28:48.880 --> 01:28:51.800
لسنا مستعدين لمناقشة أي صفقات
884
01:28:54.160 --> 01:28:56.400
سمعتم أيها الناس 20 مليون
885
01:28:58.080 --> 01:29:00.400
وسيكون هناك ترفيه
886
01:29:00.560 --> 01:29:05.040
دوكيرو الكبير...أنا في زاوية واحدة
وفي الأخرى
887
01:29:05.600 --> 01:29:09.680
الرجل الذي نشر الرعب الحقيقي في جوثام
888
01:29:10.080 --> 01:29:11.520
باتمان
889
01:29:12.000 --> 01:29:13.640
هل تسمعني
890
01:29:14.580 --> 01:29:16.020
فقط نحن الاثنان
891
01:29:16.260 --> 01:29:18.180
رجل لرجل
892
01:29:19.140 --> 01:29:21.460
لقد تخلصت من مكياجي
893
01:29:22.420 --> 01:29:23.940
لنرى
894
01:29:24.180 --> 01:29:26.980
اذا يمكنك أن تخلع خاصتك
895
01:31:39.740 --> 01:31:41.980
اخبرني يا صغير
896
01:31:42.140 --> 01:31:46.460
هل رقصت مرة
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟
897
01:31:54.440 --> 01:31:55.920
فلنذهب
898
01:31:58.760 --> 01:32:00.360
فلنذهب يا جاك
899
01:32:03.880 --> 01:32:05.360
أراك لاحقا
900
01:32:35.960 --> 01:32:37.720
هل انا مجنون؟
901
01:32:39.960 --> 01:32:43.040
لم تكن تلك فقط ليلة أخرى
لكلانا، صحيح؟
902
01:32:46.400 --> 01:32:49.280
كلانا يميل للآخر،ألسنا كذلك؟
903
01:32:52.120 --> 01:32:54.200
لماذا لا تسمح لي؟
904
01:32:55.320 --> 01:32:56.520
لماذا؟
905
01:33:00.160 --> 01:33:01.600
لقد دخلتي
906
01:33:06.240 --> 01:33:08.200
لقد احببتك منذ أن التقيتك
907
01:33:09.640 --> 01:33:12.840
لا اعلم كيف افكر بكل هذا
908
01:33:13.120 --> 01:33:17.560
أحيانا لا اعلم أيضا
انه فقط شيء علي فعله
909
01:33:18.300 --> 01:33:19.580
لماذا؟
910
01:33:20.140 --> 01:33:21.900
لان لا أحد آخر يستطيع
911
01:33:23.940 --> 01:33:25.020
انظر...
912
01:33:25.100 --> 01:33:27.820
حاولت تجنب كل ذلك، ولكن لا أستطيع
913
01:33:28.720 --> 01:33:30.480
هكذا هي الكيفية
914
01:33:31.200 --> 01:33:32.880
انه ليس عالم مثالي
915
01:33:33.120 --> 01:33:35.840
لا يتوجب أن يكون عالما مثاليا
916
01:33:39.840 --> 01:33:43.840
أريد فقط أن أعرف
هل سنحب بعضنا البعض؟
Cj.90 : ترجمة
917
01:33:47.120 --> 01:33:48.480
اود ذلك
918
01:33:50.420 --> 01:33:52.260
لكنه هناك في الخارج الآن
919
01:33:52.740 --> 01:33:54.500
وعلي الذهاب للعمل
920
01:35:37.980 --> 01:35:40.060
في الهواء، باتمان الصغير
921
01:35:40.140 --> 01:35:41.420
اشتقت الي
922
01:35:42.860 --> 01:35:44.700
أجل، راقبني
923
01:38:06.140 --> 01:38:08.620
اقبضوا عليهم خذوا الصور
924
01:38:09.660 --> 01:38:10.940
طمع جوثام
925
01:38:39.460 --> 01:38:41.100
...والىن أيها الناس
926
01:38:41.180 --> 01:38:43.860
حان وقت "من الذي تثق به؟"هوبا هوبا هوبا
927
01:38:43.940 --> 01:38:46.500
المال المال! من الذي تثق به؟
928
01:38:46.740 --> 01:38:49.460
انا؟ انا اعطي المال مجانا
929
01:38:50.100 --> 01:38:52.900
وأين...هو باتمان؟
930
01:38:54.260 --> 01:38:57.140
انه في البيت يغسل بزته
931
01:39:05.900 --> 01:39:10.140
تطير المعركة المجنّحة خلال
الليل ويجدني مستعدّ
932
01:39:10.380 --> 01:39:12.300
بوب القناع
933
01:39:13.600 --> 01:39:15.480
الاقنعة، البسوهم حالا
934
01:39:16.280 --> 01:39:17.720
والآن...
935
01:39:19.040 --> 01:39:20.600
...نأتي للجزء...
936
01:39:21.200 --> 01:39:23.920
...عندما أريحكم جميعكم...
937
01:39:24.120 --> 01:39:26.720
...من هم...فشلكم...
938
01:39:27.000 --> 01:39:28.640
ومن حياتكم عديمة الجدوى...
939
01:39:29.380 --> 01:39:33.220
ولكن ، كما قال جراح التجميل
اذا كان عليك الذهاب"
940
01:39:33.580 --> 01:39:35.380
اذهب بابتسامة
941
01:40:06.640 --> 01:40:07.600
ربي
942
01:40:08.480 --> 01:40:09.880
غاز سمايلكس
943
01:40:10.240 --> 01:40:11.920
!سوف يقتل الجميع
944
01:40:12.000 --> 01:40:14.600
اركب السيارة، اركب السيارة
945
01:40:23.060 --> 01:40:24.300
بسرعة
946
01:41:36.820 --> 01:41:38.020
آآآآآآ....
947
01:42:16.840 --> 01:42:17.960
بالوناتي
948
01:42:28.200 --> 01:42:29.680
انها بالوناتي
949
01:42:56.820 --> 01:42:58.900
لقد سرق بالوناتي
950
01:42:59.780 --> 01:43:03.780
لماذا لم يخبرني احد
بانه لدينا مثل ...هذه؟
951
01:43:05.380 --> 01:43:07.300
بوب المسدس
952
01:43:13.540 --> 01:43:15.940
احتاج الى دقيقة أو اثنتان منفردا يا أولاد
953
01:43:16.260 --> 01:43:18.020
ابتعدوا من هنا
954
01:44:10.600 --> 01:44:14.120
تعال، أنت يا ابن العاهرة المرعب
تعال الي
955
01:45:52.320 --> 01:45:53.600
عزيزي
956
01:45:55.680 --> 01:45:58.480
علي ان أوصلك
الى الكنيسة في الوقت المحدد
957
01:46:02.920 --> 01:46:03.920
اجل، سيدي؟
958
01:46:04.000 --> 01:46:07.280
كاثدرائية مدينة جوثام
نقل لاثنان
959
01:46:07.520 --> 01:46:10.000
الآن حالا، سيدي؟
خمس دقائق
960
01:46:14.960 --> 01:46:16.400
الأفضل أن تجعلها 10
961
01:49:48.480 --> 01:49:49.840
فلنذهب
962
01:49:57.700 --> 01:50:00.900
صوب الأضواء الكشافة على البرج
الآن! تحرك!
963
01:50:31.520 --> 01:50:35.600
يتوجب حقيقة القول
انه لدي خفاش في برج جرسي
964
01:50:44.360 --> 01:50:45.640
هلا رقصنا؟
965
01:52:08.160 --> 01:52:10.240
...أتعلم ،لولاك
966
01:52:11.080 --> 01:52:13.800
لما اردت المضي قدما...
967
01:53:38.120 --> 01:53:40.520
لقد صنعنا لبعضنا البعض
968
01:53:40.920 --> 01:53:43.000
الجميلة والوحش
969
01:53:43.720 --> 01:53:46.360
...بالتأكيد، اذا ناداك أحدهم بالوحش
970
01:53:46.600 --> 01:53:48.840
سوف امزق لهم رئتيهم...
971
01:54:19.780 --> 01:54:21.220
سيد جوكر؟
972
01:54:24.820 --> 01:54:27.220
أنت تقول أشياء جميلة
973
01:54:28.580 --> 01:54:31.540
وأنت قوي جدا! ووردي
974
01:54:33.800 --> 01:54:35.000
أحب الوردي
Cj.90 : ترجمة
975
01:54:38.200 --> 01:54:39.600
المعذرة
976
01:54:39.800 --> 01:54:43.000
هل رقصت مرة
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟
977
01:54:47.020 --> 01:54:48.580
سوف اقتلك
978
01:54:49.020 --> 01:54:50.620
أيها الغبي
979
01:54:51.100 --> 01:54:53.100
انت صنعتني، اتذكر؟
980
01:54:53.340 --> 01:54:55.420
أنت رميتني في الكيماويات
981
01:54:55.500 --> 01:54:59.500
ذلك لم يكن من السهولة نسيانه
ولا اعتقد أنني لم احاول
982
01:54:59.740 --> 01:55:00.940
اعلم انك فعلت
983
01:55:29.420 --> 01:55:31.140
أنت قتلت والدي
984
01:55:31.220 --> 01:55:32.340
ماذا؟
985
01:55:34.420 --> 01:55:35.900
ما الذي تقوله؟
986
01:55:36.180 --> 01:55:38.740
صنعتك
ولكنك صنعتي قبلا
987
01:55:40.300 --> 01:55:41.900
كنت صغيرا
988
01:55:42.060 --> 01:55:44.460
تقول انك صنعتني، وانا اقول انك انت صنعتني
989
01:55:44.660 --> 01:55:46.740
كم يمكن ان تصبح تصرفاتك طفولية؟
990
01:55:47.020 --> 01:55:49.460
لن تصطدم بشخص ونظارتك عليك
991
01:56:06.640 --> 01:56:08.640
على ماذا تضحك؟
992
01:56:15.280 --> 01:56:17.280
دعني أساعدك
993
01:56:25.540 --> 01:56:26.820
تساعدني
994
01:56:34.180 --> 01:56:36.740
انهم لا يصنعونهم
كما في السابق
995
01:56:40.500 --> 01:56:41.860
هيي، باتسي
996
01:56:55.980 --> 01:56:57.660
ها هو ذا، في الاسفل هناك
997
01:57:12.060 --> 01:57:13.540
حان وقت التقاعد
998
01:57:15.060 --> 01:57:17.300
اشعر بالراحة لتمر هنا
999
01:57:26.180 --> 01:57:28.740
في بعض الاحيان فقط أقتل نفسي
1000
01:57:33.780 --> 01:57:34.980
انتظر
1001
01:59:47.120 --> 01:59:51.280
شرطتنا قد ألقت القبض على كل
رجال الجوكر
1002
01:59:51.760 --> 01:59:53.840
عهد الجريمة قد انتهى
1003
01:59:54.820 --> 01:59:58.180
سلامة العامة في مدينة جوثام
لم يعد امرا يسخر منه
1004
01:59:58.420 --> 02:00:01.060
ألست تغطي المؤتمر الصحفي؟-
لا-
1005
02:00:01.940 --> 02:00:03.860
ماذا عن جائزة بوليتزر؟
1006
02:00:04.500 --> 02:00:05.860
ماذا عنا؟
1007
02:00:06.740 --> 02:00:08.820
ماذا عن صورتك عن باتمان؟
1008
02:00:17.480 --> 02:00:18.520
اهتم بنفسك
1009
02:00:21.900 --> 02:00:24.300
تسلمنا رسالة من باتمان
1010
02:00:26.300 --> 02:00:28.700
أرجوكم اعلموا سكان جوثام..."
1011
02:00:28.860 --> 02:00:31.580
أن مدينة جوثام سترتاح"
من الجرائم...
1012
02:00:32.460 --> 02:00:35.660
لكن اذا وجدت قوى شريرة ظهرت مرة اخرى"...
1013
02:00:35.980 --> 02:00:38.780
لتظلل بها قلب المدينة...
1014
02:00:39.180 --> 02:00:40.460
اتصلوا بي"...
1015
02:00:40.780 --> 02:00:43.340
سؤال، كيف نتصل به؟
1016
02:00:49.300 --> 02:00:51.060
لقد أعطانا اشارة
1017
02:01:26.220 --> 02:01:29.180
اعتقدت أن الشامبين
سيكون التالي سيدتي
1018
02:01:29.420 --> 02:01:30.820
مرحبا، ألفريد
1019
02:01:40.340 --> 02:01:42.100
السيد واين أخبرني انه قد...
1020
02:01:42.180 --> 02:01:44.260
يتأخر قليلا ...
1021
02:01:46.900 --> 02:01:49.060
لست متفاجئا البتة
1022
02:02:25.100 --> 02:02:49.060
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com