1
00:00:10,979 --> 00:00:25,079
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:00:28,045 --> 00:00:33,545
تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق
المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها

3
00:00:48,164 --> 00:00:51,444
كان يوجد هناك عصر عصر
ما قبل ظهور الكابلات

4
00:00:53,244 --> 00:00:56,324
حينما كانت امبراطورية
رجال الاعلام هي الاسمي

5
00:00:59,324 --> 00:01:03,284
عندما كان الاشخاص يصدقون جميع
الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون

6
00:01:03,324 --> 00:01:07,404
كان يوجد عصر حيث كان من المسموح
للرجال فقط ان يقدموا الاخبار

7
00:01:09,204 --> 00:01:13,884
و في ساندياجو, كان يوجد رجل
إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين

8
00:01:13,924 --> 00:01:16,004
كان يدعي, رون بروجندي

9
00:01:18,324 --> 00:01:21,164
كان مثل الآله الذي يتجول
بين بركة من الهالكين

10
00:01:21,204 --> 00:01:25,564
كان لدية صوت يستطيع ان
يجذب بة المشاهدين

11
00:01:26,684 --> 00:01:28,484
وبِدل في غاية الروعة

12
00:01:28,524 --> 00:01:31,004
تستطيع ان تجعل, سينترا
مثل المتشردين

13
00:01:31,044 --> 00:01:36,044
او بمعني آخر
رون بروجندي كان شجاعاً

14
00:01:37,324 --> 00:01:40,484
انني ابدوا حسن المظهر

15
00:01:41,564 --> 00:01:44,484
اقصد, رائع للغاية

16
00:01:44,524 --> 00:01:49,204
ايها الجميع فلتآتوا
وتنظروا كم انا حسن المظهر

17
00:02:00,884 --> 00:02:04,484
ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع
علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك

18
00:02:04,524 --> 00:02:08,124
كيف الآن حال البقرة البنية
كيف الآن حال البقرة البنية

19
00:02:08,164 --> 00:02:09,644
كيف الآن حال البقرة البنية

20
00:02:09,724 --> 00:02:13,284
كيف حالك؟
تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة

21
00:02:14,364 --> 00:02:16,484
ربما لا يجب عليك ان
ترتدي سنتيان المرة القادمة

22
00:02:17,964 --> 00:02:21,004
لا, انني كنت اتحدث اليك
لا, ليس اليها

23
00:02:21,044 --> 00:02:23,404
انني لا اعرف اسمها
ماذا تدعي؟

24
00:02:24,444 --> 00:02:25,924
لانولين؟

25
00:02:27,764 --> 00:02:29,764
لا... لانولين؟
مثل النسيج؟

26
00:02:30,844 --> 00:02:32,924
نيويورك الفريدة

27
00:02:32,964 --> 00:02:34,804
نيويورك الفريدة

28
00:02:34,844 --> 00:02:36,804
انني احب الاسكوتش

29
00:02:36,844 --> 00:02:39,284
انني احب الاسكوتش اسكوتش,
اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش

30
00:02:39,284 --> 00:02:40,804
انها تذهب الآن الي اسفل

31
00:02:40,844 --> 00:02:43,284
بالاسفل الي معدتي

32
00:02:43,324 --> 00:02:45,564
احراق المباني
ينتشر بشكل ملحوظ

33
00:02:45,604 --> 00:02:49,564
كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟

34
00:02:49,604 --> 00:02:52,844
انت علي الهواء
هل انا الآن علي الهواء؟

35
00:02:52,884 --> 00:02:54,684
انني لا اصدقك؟

36
00:02:54,724 --> 00:02:57,644
فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها
رون

37
00:02:57,684 --> 00:02:59,764
دعكي من هذا, اودري

38
00:02:59,804 --> 00:03:02,604
مظهري مثل الجحيم
فلدي هالات اسفل عيني

39
00:03:02,644 --> 00:03:04,724
ما هذا؟
لو كنتي رجل

40
00:03:04,764 --> 00:03:06,644
كنت سالكمك في فمك

41
00:03:06,644 --> 00:03:08,604
فهذة مثل الادغال

42
00:03:08,644 --> 00:03:11,964
بطاقات الاشخاص غير مصرح
بها للاقتراض من البنوك

43
00:03:12,004 --> 00:03:15,724
هل تنصتين الي؟
اودري, فلتنظري الي

44
00:03:15,764 --> 00:03:17,124
انا آسف

45
00:03:17,164 --> 00:03:18,924
حسنا؟
انا آسف

46
00:03:27,524 --> 00:03:29,804
حسنا, نحن علي الهواء

47
00:03:29,844 --> 00:03:31,804
اجهز, فيل

48
00:03:31,804 --> 00:03:33,644
...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة

49
00:03:34,724 --> 00:03:36,844
عند دقات الساعة السادسة

50
00:03:36,884 --> 00:03:38,804
كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي

51
00:03:38,844 --> 00:03:41,284
:و فريقة الجديد
فلنبدأ الآن

52
00:03:41,324 --> 00:03:41,484
اخبار القناة الرابعة

53
00:03:41,484 --> 00:03:43,484
اخبار القناة الرابعة

54
00:03:43,524 --> 00:03:46,364
للمرة الخامسة... تمنح
جائزة الاعلاميين السانوية الي

55
00:03:46,404 --> 00:03:48,124
رون بروجندي

56
00:03:48,164 --> 00:03:49,884
شامب, للاخبار الرياضية

57
00:03:52,804 --> 00:03:54,764
بريك تاملاند
لاخبار الطقس

58
00:03:57,124 --> 00:03:59,964
و مراسلكم من قلب الاحداث
براين فنتانا

59
00:04:03,644 --> 00:04:06,244
نشرة اخبار الساعة السادسة

60
00:04:09,724 --> 00:04:11,724
مساء الخير
انا رون بروجندي

61
00:04:11,764 --> 00:04:14,124
و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة

62
00:04:14,164 --> 00:04:17,604
الاجولا الرجل يتمسك
بالحياة بمستشفي الجامعة

63
00:04:17,644 --> 00:04:20,964
بعد ان هوجم بشراسة من قبل
مجموعة من الكلاب المتوحشة

64
00:04:21,004 --> 00:04:22,684
في بركة مهجورة

65
00:04:22,724 --> 00:04:27,364
مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق
الجحيم رون بروجندي علي الهواء

66
00:04:27,404 --> 00:04:30,324
السلطات ماذالت غير متأكدة
حول سبب

67
00:04:30,364 --> 00:04:32,884
...تسكع هذا الرجل
رون بروجندي

68
00:04:32,924 --> 00:04:34,964
يا آلهي
لقد نطقت اولي كلماتها

69
00:04:35,004 --> 00:04:38,004
انها الآن 82 درجة
علي مدينتنا الجميلة

70
00:04:38,004 --> 00:04:41,924
بالمقارنة الي

71
00:04:41,964 --> 00:04:44,924
و 38 درجة
في الشرق الاوسط

72
00:04:44,964 --> 00:04:47,364
في ساحل تامبا باي بالامس

73
00:04:47,404 --> 00:04:49,804
احد المصورين المحظوظين
... قد عثر على

74
00:04:49,844 --> 00:04:52,444
احد الحيوانات المائية النادرة

75
00:04:52,484 --> 00:04:56,084
ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا
فقط لاخبار القناة الرابعة

76
00:04:56,124 --> 00:04:58,884
يُدعي بالسنجاب نوتي

77
00:04:58,924 --> 00:05:01,004
و لدية من العمر ثلاثة سنوات

78
00:05:01,044 --> 00:05:04,404
ما رأيكم بهذا؟

79
00:05:04,444 --> 00:05:08,284
فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة

80
00:05:09,804 --> 00:05:12,844
هذا مرح
اجل, هذا جيد

81
00:05:12,884 --> 00:05:15,524
و لكم تحيات جميع من
بنشرة آخبار القناة الرابعة

82
00:05:15,564 --> 00:05:17,044
و مُحدثكم رون بروجندي

83
00:05:17,044 --> 00:05:18,924
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

84
00:05:18,964 --> 00:05:23,404
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

85
00:05:23,484 --> 00:05:26,524
فلينتبة الي الجميع الترتيب
الذي جاء للشهر الماضي

86
00:05:26,564 --> 00:05:29,724
نحن بالمرتبة الاولي
لقد غزونا جميع الانحاء

87
00:05:29,764 --> 00:05:31,884
لقد آخذنا الريادة
اجل, اجل

88
00:05:31,924 --> 00:05:33,964
لقد آخذنا الريادة
هذا رائع

89
00:05:34,004 --> 00:05:35,604
هكذا سنستمر

90
00:05:35,644 --> 00:05:37,324
اجل يا رفيقي

91
00:05:37,364 --> 00:05:39,564
هذة آخبار رائعة
فعلي ان اكون صادق

92
00:05:39,604 --> 00:05:42,364
تهانينا, تهانينا
هذة آخبار رائعة

93
00:05:42,404 --> 00:05:44,004
حسنا
... فلتبقي بجانبهم

94
00:05:44,044 --> 00:05:46,244
لتضمن ان هؤلاء الرفاق
لن يبالغوا في الاحتفال

95
00:05:46,284 --> 00:05:49,004
انهم لا ينصتون الي ابدا
فلتقوم بهذا فقط

96
00:05:49,044 --> 00:05:49,124
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

97
00:05:49,124 --> 00:05:53,004
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

98
00:05:53,044 --> 00:05:55,364
...فلقد وضعت يدي

99
00:05:55,404 --> 00:05:58,364
علي قصة مروعة للاخبار

100
00:05:58,404 --> 00:06:01,364
اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به

101
00:06:01,404 --> 00:06:02,804
و ينصت لي

102
00:06:02,844 --> 00:06:05,084
قذيفة المدفع

103
00:06:08,884 --> 00:06:11,924
اجل, لقد كان هؤلاء
الرفاق فريق بمعني الكلمة

104
00:06:11,964 --> 00:06:15,644
بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة

105
00:06:15,684 --> 00:06:19,804
لكن كل فرد بالفريق كان
يكمل جانبة الخاص من المعادلة

106
00:06:19,844 --> 00:06:22,044
الاشخاص يدعوني
بالرجل الاوحد

107
00:06:22,084 --> 00:06:24,444
فانا الرجل الانيق في هذا الفريق

108
00:06:24,484 --> 00:06:26,484
انني اعلم ما تطرحونة
علي انفسكم من تساؤلات

109
00:06:26,524 --> 00:06:29,804
:و الاجابة هي اجل فانا
لدي لقب لعضوي الذكري

110
00:06:29,844 --> 00:06:31,804
يدعي المثمن

111
00:06:31,844 --> 00:06:33,804
لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي

112
00:06:33,844 --> 00:06:35,804
الشمال تدعي, جامس واستفال

113
00:06:35,844 --> 00:06:38,484
و اليمني تدعي
كينس نويزواتر

114
00:06:38,524 --> 00:06:42,204
عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق

115
00:06:42,244 --> 00:06:44,484
هم يعرضون ما لديهم

116
00:06:44,524 --> 00:06:46,924
كل جمعة بالليل

117
00:06:46,964 --> 00:06:50,364
هنا شامب
انني احاول الحصول علي التسلية

118
00:06:50,404 --> 00:06:53,204
هل تعلم, ربما ساحصل
علي اثنان من الكوكتيل

119
00:06:53,244 --> 00:06:55,324
او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما

120
00:06:55,364 --> 00:06:57,884
ربما ساذهب الي المحيط
واخلع سروالي

121
00:06:57,924 --> 00:06:59,884
علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما

122
00:06:59,924 --> 00:07:02,924
بتوقيعي الشائع
وامي

123
00:07:17,764 --> 00:07:19,164
انا بريك تملاند

124
00:07:19,164 --> 00:07:21,724
الاشخاص يحبون التشبة بي
لانني مُهذب

125
00:07:21,764 --> 00:07:23,604
و نادرا ما اتاخر

126
00:07:23,644 --> 00:07:25,604
انني احب تناول الايس كريم

127
00:07:25,644 --> 00:07:28,844
و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي

128
00:07:28,884 --> 00:07:31,164
بعد عدة سنوات من الآن
سيخبرني الاطباء

129
00:07:31,204 --> 00:07:33,964
%بان معدل ذكائي 48

130
00:07:34,004 --> 00:07:36,044
...و سوف يدعوني الاشخاص

131
00:07:36,084 --> 00:07:38,084
بالمتخلف عقليا

132
00:07:38,084 --> 00:07:39,684
مرحبا

133
00:07:43,924 --> 00:07:45,684
بريان
هل تقضي وقت ممتع؟

134
00:07:45,724 --> 00:07:48,124
انني اقضي وقت رائع
هذا يجعلنا اثنان

135
00:07:48,164 --> 00:07:49,884
يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة

136
00:07:49,924 --> 00:07:53,084
لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات
للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها

137
00:07:53,124 --> 00:07:55,444
عزيزتي
فلتقابلي رون بروجندي

138
00:07:55,484 --> 00:07:57,604
مرحبا رون
مرحبا

139
00:07:57,644 --> 00:07:59,964
لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك

140
00:08:00,004 --> 00:08:01,764
و هي هنا

141
00:08:01,804 --> 00:08:03,604
حسنا, مرحبا

142
00:08:05,164 --> 00:08:07,644
فلقد اشرتي الي صدركي

143
00:08:07,644 --> 00:08:09,764
يا آلهي, هل فعلتي ذلك

144
00:08:11,604 --> 00:08:13,924
رون بروجندي؟
اجل؟

145
00:08:13,964 --> 00:08:17,444
انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة

146
00:08:17,524 --> 00:08:19,084
فلنذهب الي مكان ما

147
00:08:19,124 --> 00:08:22,284
انني اخبرك دائما انك
لن تحصل علي افضل من ذلك

148
00:08:22,324 --> 00:08:25,004
نحن نآتي الي مثل هذة
الحفلة منذ اثني عشر عاما

149
00:08:25,044 --> 00:08:27,124
و لا مجال للملل

150
00:08:31,844 --> 00:08:34,004
سوف نشعل نورنا الخاص

151
00:08:34,044 --> 00:08:37,524
اجل, فلديها السبيل لتحركني

152
00:08:37,564 --> 00:08:39,564
لديها السبيل لتسحرني

153
00:08:39,604 --> 00:08:40,844
عزيزتي

154
00:08:40,884 --> 00:08:43,484
لديها السبيل لتحركني

155
00:08:43,524 --> 00:08:45,684
لديها السبيل لتسحرني

156
00:08:49,004 --> 00:08:51,284
بحق زوس العظيم

157
00:08:55,764 --> 00:08:57,284
عذرا

158
00:08:59,084 --> 00:09:02,844
رون, الي اين تذهب؟
ماذا, هل انت مجنون؟, رون

159
00:09:02,884 --> 00:09:06,764
اذا كنت تريد الوصول الي
الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني

160
00:09:06,804 --> 00:09:10,284
لذلك ذهبت الي هناك
في الرأس اولا, تراخ

161
00:09:13,684 --> 00:09:15,564
لقد فقدتها

162
00:09:34,404 --> 00:09:35,564
مرحبا

163
00:09:37,404 --> 00:09:38,564
مرحبا

164
00:09:38,604 --> 00:09:42,124
آمل ان لا اكون بزعجك, لكن

165
00:09:42,164 --> 00:09:45,124
...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و

166
00:09:45,164 --> 00:09:48,804
انا عادة لا اقوم بهذا لكنني
شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما

167
00:09:51,444 --> 00:09:52,764
...انتي لديك

168
00:09:52,804 --> 00:09:55,284
بلا شك
... رائع

169
00:09:55,324 --> 00:09:56,724
جسد رائع

170
00:09:57,924 --> 00:10:00,124
اقصد, ان هذا الشئ رائع

171
00:10:00,164 --> 00:10:02,404
اريد ان اكون صديق لة

172
00:10:03,724 --> 00:10:06,724
حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة

173
00:10:06,764 --> 00:10:08,764
و الآن, ارجو المعذرة

174
00:10:08,804 --> 00:10:10,964
هل تعلمين من اكون؟

175
00:10:12,724 --> 00:10:14,764
لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم

176
00:10:14,804 --> 00:10:18,724
انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا

177
00:10:18,764 --> 00:10:21,924
لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة

178
00:10:21,964 --> 00:10:23,404
حقا؟

179
00:10:23,444 --> 00:10:25,604
الاشخاص يعرفونني

180
00:10:25,644 --> 00:10:27,604
انا سعيدة من اجلك

181
00:10:27,644 --> 00:10:29,124
فانا مُهم جدا

182
00:10:29,124 --> 00:10:30,964
...انا لدي

183
00:10:31,004 --> 00:10:33,204
العديد من الكتب المجلدة

184
00:10:33,244 --> 00:10:35,684
و مسكني

185
00:10:35,724 --> 00:10:38,124
مبني بالاخشاب غالية الثمن

186
00:10:42,004 --> 00:10:45,444
أنا أعني

187
00:10:45,484 --> 00:10:47,804
هذا احمق

188
00:10:48,924 --> 00:10:52,364
...لا, لا, هذا
مثير جدا

189
00:10:54,564 --> 00:10:56,684
هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟

190
00:10:56,724 --> 00:10:58,684
بالتاكيد

191
00:10:58,724 --> 00:11:01,804
انني اريد ان اخبرك بشئ
ما ساطرحة عليكي هناك

192
00:11:01,844 --> 00:11:03,724
اذا راق لكي هذا
باستطاعتك الحصول علية

193
00:11:03,764 --> 00:11:05,364
لو لم يروق لكي
فلا تعيري لة اية انتباة

194
00:11:07,484 --> 00:11:09,444
اريد ان اضاجعك

195
00:11:11,284 --> 00:11:14,284
تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي

196
00:11:19,604 --> 00:11:22,204
انني اريد ان اُضاجعك

197
00:11:38,284 --> 00:11:40,284
باكستر

198
00:11:40,324 --> 00:11:41,884
لقد عاد والدك الي المنزل

199
00:11:41,924 --> 00:11:44,004
ها هو
ها هو رجلي الصغير

200
00:11:44,044 --> 00:11:46,324
هل انت علي ما يرام؟

201
00:11:46,364 --> 00:11:48,684
بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة

202
00:11:50,604 --> 00:11:52,764
لكن هذة السيدة مختلفة
كليا فعلي ان اكون صادقا

203
00:11:54,004 --> 00:11:55,284
مختلفة تماما

204
00:11:55,324 --> 00:11:58,004
...ماذا

205
00:11:58,044 --> 00:12:00,364
انا وحيد
انني لست وحيد

206
00:12:00,404 --> 00:12:03,844
فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو

207
00:12:10,044 --> 00:12:12,964
انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر

208
00:12:13,004 --> 00:12:15,764
انت حكيم

209
00:12:17,004 --> 00:12:19,644
انت تبدوا مثل
نسخة مُصغرة من بوذا

210
00:12:19,684 --> 00:12:21,404
مُغطاة بالفرو

211
00:12:21,444 --> 00:12:23,604
أعد هذا؟

212
00:12:25,564 --> 00:12:28,484
فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية
باللغة الانجليزية, من فضلك

213
00:12:28,524 --> 00:12:30,564
ماذا؟

214
00:12:30,644 --> 00:12:33,444
انت سطوت علي الثلاجة؟

215
00:12:33,484 --> 00:12:37,484
و اكلت قالب الجبنة باكملة؟

216
00:12:37,524 --> 00:12:39,404
كيف فعلت ذلك؟

217
00:12:39,444 --> 00:12:41,884
انني لست مُختلا
هذا مُدهش

218
00:12:41,884 --> 00:12:45,484
لقد عفوت عنك

219
00:12:45,524 --> 00:12:48,284
ماذا تقول؟تريدني ان البسك
بجامتك و نذهب الي الفراش؟

220
00:12:48,324 --> 00:12:52,164
حسنا, لقد حان وقت النوم
هيا, فلنذهب

221
00:13:07,164 --> 00:13:09,444
لقد كانت حفلة مجنونة

222
00:13:09,484 --> 00:13:12,244
فانا ماذلت عالق

223
00:13:12,284 --> 00:13:14,964
لا تذكرني بهذا

224
00:13:15,004 --> 00:13:17,164
لقد استيقظت هذا الصباح

225
00:13:17,204 --> 00:13:19,324
فوجدت سنجاب لعين

226
00:13:19,364 --> 00:13:21,124
انني اعني هذا حرفيا

227
00:13:21,164 --> 00:13:24,724
اللعنة علي هذا فبعض الاشياء
اللعينة ماذالت علي قيد الحياة

228
00:13:26,324 --> 00:13:28,924
لذلك فلقد احضرت هذا السنجاب اللعين

229
00:13:29,004 --> 00:13:30,764
الي المكتب بالاسفل

230
00:13:30,804 --> 00:13:32,204
و لا اعلم الاسم الذي سوف القبة بة

231
00:13:32,204 --> 00:13:34,084
انا آسف, شامب

232
00:13:34,124 --> 00:13:35,964
اعتقد انني قد تناولت
شوكولاتة سنجابك

233
00:13:36,004 --> 00:13:38,404
حسنا ايها الرفاق
فلنركز الآن

234
00:13:38,444 --> 00:13:40,964
طاب صباحكم, جميعا

235
00:13:41,004 --> 00:13:43,724
هذة هي الاخبار التي
سنقوم بتغطيتها هذا اليوم

236
00:13:43,764 --> 00:13:45,404
يبدوا ان لينج وونج

237
00:13:45,444 --> 00:13:48,364
البندا النادرة بحديقة سنتياجو
حامل

238
00:13:48,404 --> 00:13:50,044
و هذا هو الخبر الاكبر

239
00:13:50,084 --> 00:13:52,924
من المتوقع ان يكون هذا
الخبر هو الاكبر لهذا الصيف

240
00:13:52,924 --> 00:13:55,764
محطات الاذاعة والتليفزيون تريد
ان تتوسع في تغطيتها للاخبار

241
00:13:55,804 --> 00:13:58,524
و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة
والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن

242
00:14:00,564 --> 00:14:02,564
...لذلك, رون
ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟

243
00:14:02,604 --> 00:14:04,084
هل هم هنا؟

244
00:14:09,164 --> 00:14:12,004
الكثير منكم قد سمع
عن شكاوي المؤسسة

245
00:14:12,044 --> 00:14:14,844
حول التنوع والاختلاف
في فرق الاخبار

246
00:14:21,244 --> 00:14:23,484
ماذا يعني هذا الاختلاف
والتنوع بحق الجحيم؟

247
00:14:23,524 --> 00:14:25,844
حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ

248
00:14:25,884 --> 00:14:29,364
لكنني اؤمن ان دايفرستي
هي سفينة خشبية قديمة جدا

249
00:14:29,404 --> 00:14:32,764
و التي كانت تستخدم
اثناء عصر الحروب الاهلية

250
00:14:32,764 --> 00:14:35,444
كنت سأندهش
لو ان المؤسسة مُهتمة

251
00:14:35,484 --> 00:14:37,644
حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة

252
00:14:37,684 --> 00:14:39,964
لكن محاولة لطيفة

253
00:14:40,004 --> 00:14:42,604
الاختلاف يعني
ان العصر قد تغير

254
00:14:42,644 --> 00:14:44,884
...و معة تغير الفكر

255
00:14:44,924 --> 00:14:47,884
رون, هل انت منتبة لي؟
لا

256
00:14:47,924 --> 00:14:50,044
هذا يخصنا جميعا
حسنا

257
00:14:50,084 --> 00:14:53,844
و لتضعوا في اعتباراتكم, انني
سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة

258
00:14:53,884 --> 00:14:56,044
KVWN الي فريق الاخبار

259
00:14:56,084 --> 00:14:58,724
WYPN مباشرة من

260
00:14:58,764 --> 00:15:01,924
في اشفل, شمال كارولينا

261
00:15:01,964 --> 00:15:04,964
فيرونيكا كورنيجستون

262
00:15:05,004 --> 00:15:07,964
من هذة السيدة؟
مرحبا

263
00:15:08,004 --> 00:15:10,484
...من هذة السيدة
مرحبا جميعا

264
00:15:10,524 --> 00:15:12,964
انني اُريدكم جميعا ان تعلموا

265
00:15:13,004 --> 00:15:15,204
انني اتطلع للمساهمة

266
00:15:15,244 --> 00:15:18,404
في اعلاء سمعة هذة المحطة

267
00:15:21,044 --> 00:15:23,444
انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد
فهذا هراء

268
00:15:23,484 --> 00:15:25,844
لا تتفهمني خطأ
فانا احب السيدات

269
00:15:25,884 --> 00:15:29,284
فهم نسيم الحياة لكنهم لا
ينتمون الي غرفة الاخبار

270
00:15:29,324 --> 00:15:32,644
اننا مذيعون
ليس مذيعات

271
00:15:32,684 --> 00:15:36,204
و هذة حقيقة علمية

272
00:15:36,244 --> 00:15:39,404
انني لا ادري
ما الذي نحن نصرخ حوله

273
00:15:40,564 --> 00:15:42,284
رون, ما رايك بهذا الشان؟

274
00:15:42,324 --> 00:15:44,324
...انها... انها
هذا رهيب

275
00:15:44,404 --> 00:15:47,324
فلديها اعين جميلة
ورائحة شعرها مثل الياسمين

276
00:15:48,644 --> 00:15:50,564
ضجيج صاخب

277
00:15:51,644 --> 00:15:55,364
حسنا, فليهدأ الجميع فهي
لن تأخذ فترة بث احدكم

278
00:15:55,404 --> 00:15:58,964
لقد قرأت في مكان ما
ان ظهورهم يجلب المعاناة

279
00:15:59,004 --> 00:16:01,764
المعاناة مثل
الاستمناء

280
00:16:01,804 --> 00:16:05,364
حسنا هذا عظيم
هل سمعت هذا, ايد؟

281
00:16:05,404 --> 00:16:08,324
المعاناة, فانت تضع المحطة
باكملها الآن علي حافة التهلكة

282
00:16:08,364 --> 00:16:10,884
انا سوف اقول
شئ واحد فقط حولها, ايد

283
00:16:10,964 --> 00:16:14,044
انها لديها مؤخرة رائعة جدا

284
00:16:14,084 --> 00:16:17,284
و انا اود ان اضع بعض
السوسيس في هذة المؤخرة

285
00:16:17,324 --> 00:16:19,964
واقوم بقضمها, قضمها,
قضمها ومضغها, مضغها, مضغها

286
00:16:20,004 --> 00:16:22,564
توقف عن هذا
يا آلهي

287
00:16:25,484 --> 00:16:28,724
فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة

288
00:16:28,764 --> 00:16:30,724
شامب, شامب
شامب, شامب

289
00:16:32,284 --> 00:16:34,364
هاركين
انني كنت فقط اتسائل

290
00:16:34,404 --> 00:16:36,404
اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا

291
00:16:36,444 --> 00:16:38,484
حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت

292
00:16:38,524 --> 00:16:41,804
والي هذا الحين, لماذا لا
تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟

293
00:16:41,844 --> 00:16:44,964
بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد
هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء

294
00:16:46,284 --> 00:16:47,764
فلتخفض من صوتك رون

295
00:16:49,804 --> 00:16:52,884
حسنا
هاركين

296
00:16:52,924 --> 00:16:55,804
ساذهب لاحصل
علي مكتب من اجلي

297
00:17:02,804 --> 00:17:06,404
انها مثيرة للغاية
... انا اقصد, انني

298
00:17:08,204 --> 00:17:10,564
ها نحن نبدأ ثانية

299
00:17:10,604 --> 00:17:12,604
جميع المحطات
نفس الشئ

300
00:17:12,644 --> 00:17:15,204
النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك

301
00:17:15,244 --> 00:17:17,844
حسنا, الحقيقة هي انني في
الحقيقة ليس لدي اي اختيار

302
00:17:17,884 --> 00:17:19,764
فهذا بلا شك
عالم الرجال

303
00:17:19,804 --> 00:17:22,044
لكن, بينما هم يضحكون
و يتحدثون عن المؤخرات

304
00:17:22,084 --> 00:17:23,724
فانني احاول الوصول الي الريادة

305
00:17:23,764 --> 00:17:26,444
عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص

306
00:17:26,484 --> 00:17:29,444
لان الطريقة الوحيدة
للانتصار هي ان تكون الافضل

307
00:17:29,484 --> 00:17:31,164
الاكثر تميزا

308
00:17:34,644 --> 00:17:36,204
محطة بذيئة الاخلاق

309
00:17:36,284 --> 00:17:39,684
اعتقد ان افضل شئ تقوم
بة مع هذة الكورنيجستون

310
00:17:39,724 --> 00:17:42,364
ان تجعلها في الصورة
عن طريق مضاجعتها

311
00:17:42,404 --> 00:17:45,804
هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون

312
00:17:45,844 --> 00:17:48,324
انني ابدو مثل الذئب الليلي

313
00:17:48,364 --> 00:17:50,804
فلتهونوا علي انفسكم ايها
الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط

314
00:17:50,844 --> 00:17:54,404
فهي ايضا لديها مشاعر
يا آلهي

315
00:17:54,444 --> 00:17:55,924
فلتنصتوا الي بروجندي

316
00:17:56,004 --> 00:17:59,004
فهو يريد ان يكون رقيق
علينا مثل الطالب اللعين

317
00:17:59,044 --> 00:18:01,004
انت تتحدث مثل الشاذ

318
00:18:03,524 --> 00:18:05,044
دعكم من هذا

319
00:18:05,084 --> 00:18:07,924
انة انا, بابا بروجندي
هل نسيتم ذلك؟

320
00:18:07,964 --> 00:18:11,564
انني اهتم فقط بان يكون
اللعب عادلا مع كورنيجستون

321
00:18:11,604 --> 00:18:14,244
دعونا نبدأ اللعب الآن

322
00:18:16,484 --> 00:18:18,924
ها هو ذا
ها هو ذا

323
00:18:18,924 --> 00:18:20,924
انا في غاية الاثارة

324
00:18:24,084 --> 00:18:26,404
ما هذا؟

325
00:18:27,724 --> 00:18:29,724
حسنا, حسنا, حسنا

326
00:18:31,964 --> 00:18:35,524
رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة

327
00:18:35,564 --> 00:18:37,644
مرحبا, ويس مانتوس

328
00:18:37,684 --> 00:18:39,484
مرحبا
فريق الاخبار المسائي

329
00:18:39,524 --> 00:18:41,004
ملابس لطفية, ايها المحترمين

330
00:18:41,044 --> 00:18:43,724
لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون

331
00:18:46,244 --> 00:18:48,404
هل انا علي صواب؟
فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق

332
00:18:50,924 --> 00:18:54,324
من اين حصلت علي هذة الملابس؟

333
00:18:54,324 --> 00:18:56,364
من متجر المراحيض؟

334
00:18:59,284 --> 00:19:02,124
ماذا تفعل في انحاء
محطتنا, بروجندي؟

335
00:19:02,164 --> 00:19:04,604
فانت علي وشك
ان تنال ضرب مبرح

336
00:19:04,604 --> 00:19:08,044
انني ساحطم وجهك وسانظف
بواسطتة زجاج السيارات

337
00:19:08,084 --> 00:19:10,284
و بعد ذلك سآخذ والدتك
دورثي مانتوس

338
00:19:10,324 --> 00:19:14,804
بالخارج الي العشاء
و لن اتصل بها ثانية

339
00:19:14,884 --> 00:19:17,684
دورسي مانتوس قديسة
هل تتفهمني؟

340
00:19:17,724 --> 00:19:20,244
دورسي مانتوس قديسة

341
00:19:20,284 --> 00:19:22,924
فلتدعوا الامهات خارج هذا

342
00:19:25,404 --> 00:19:27,404
هذا ليس ضروري

343
00:19:28,644 --> 00:19:31,844
بجانب, انني متاكد ان ويس

344
00:19:31,884 --> 00:19:36,324
منزعج من انهائة الترتيب
بالمركز الثاني مرة آخري

345
00:19:38,204 --> 00:19:40,644
هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي

346
00:19:40,684 --> 00:19:42,804
فانت تعلم ان
انظمة الترتيب هذة خاطئة

347
00:19:42,844 --> 00:19:45,044
فهم لا يآخذون في حسباتهم
المنازل التي لديها

348
00:19:45,084 --> 00:19:48,684
اكثر من تليفزيونين و
اشياء آخري من هذا السبيل

349
00:19:48,724 --> 00:19:52,044
...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة

350
00:19:52,084 --> 00:19:53,564
ايها المركز الثاني

351
00:19:56,324 --> 00:19:59,044
اتمني لكم يوم موفق
ايها, الزملاء

352
00:19:59,084 --> 00:20:00,804
سنراك في الجوار

353
00:20:03,684 --> 00:20:05,764
ابن الساقطة

354
00:20:05,804 --> 00:20:08,924
معذرة, ايها المركز الثاني

355
00:20:11,404 --> 00:20:13,644
انت, بروجندي

356
00:20:13,684 --> 00:20:16,164
انت تعلم ان فرق المشاهدين
بيننا ليس كبير لهذا الحد

357
00:20:16,244 --> 00:20:19,724
و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة
فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة

358
00:20:19,764 --> 00:20:24,364
انا اكرهك رون بروجندي
انا اكرهك

359
00:20:24,404 --> 00:20:27,524
لا يمكنك أن تلفظ بكلمة واحدة؟

360
00:20:27,564 --> 00:20:29,644
دة حتي الرجل الذي لا يستطيع
التفكير قال بعض الكلمات

361
00:20:29,724 --> 00:20:32,324
وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟
ماذا بكم

362
00:20:34,644 --> 00:20:37,684
هذا صواب, لكنني اظن فقط
ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية

363
00:20:38,844 --> 00:20:40,524
ليس لدي فكرة من اين

364
00:20:40,564 --> 00:20:43,404
قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية

365
00:20:43,444 --> 00:20:45,564
لكن انا وحضرتك
راشدين

366
00:20:45,604 --> 00:20:48,924
و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون

367
00:20:48,964 --> 00:20:50,444
انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟

368
00:20:50,444 --> 00:20:53,164
بالطبع انتي لم تحصلي علي
ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا

369
00:20:53,204 --> 00:20:55,484
لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم

370
00:20:55,524 --> 00:20:59,884
سآتي الي المدرسة بعد قليل
ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة

371
00:20:59,924 --> 00:21:02,884
ايد, لقد اصرت علي الدخول

372
00:21:02,924 --> 00:21:04,564
هاركين

373
00:21:04,604 --> 00:21:07,564
لن تكون اول تغطية
لي في محطة الاخبار هذة

374
00:21:07,604 --> 00:21:09,564
حول عرض موضة للقطط

375
00:21:09,604 --> 00:21:12,204
كورنيجستون

376
00:21:12,244 --> 00:21:15,444
انتي سوف تقومي بتغطية
الاخبار التي سوف تُسند اليكي

377
00:21:15,484 --> 00:21:18,364
هاركين
انني صحفية جيدة

378
00:21:18,404 --> 00:21:21,604
و عرض القطط هذا
مجرد هراء

379
00:21:21,604 --> 00:21:24,604
هذا ليس هراء و الآن,
فلتقومي بعملك, يا آنسة

380
00:21:24,644 --> 00:21:26,884
هذا هراء

381
00:21:31,364 --> 00:21:33,724
مرحبا, رون

382
00:21:33,764 --> 00:21:36,164
انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة

383
00:21:36,204 --> 00:21:38,244
فلنبدأ اللعب

384
00:21:38,324 --> 00:21:41,444
شامب, شامب
نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا

385
00:21:41,484 --> 00:21:43,684
لقد كنا نُثير فقد حميتنا

386
00:21:43,724 --> 00:21:45,004
انت تقتلني, بروجندي

387
00:21:46,564 --> 00:21:50,124
دعيني فقط احضر هذا
انا آسف علي هذا

388
00:21:50,204 --> 00:21:52,364
وامي

389
00:21:52,404 --> 00:21:54,724
شامب؟
اجل

390
00:21:54,764 --> 00:21:57,324
لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي
اليس كذلك؟

391
00:21:57,364 --> 00:22:01,084
ماذا استطيع ان اقول؟
تعجبني طريقتك في وضعهما معا

392
00:22:01,124 --> 00:22:03,764
ما قولك؟
هل سنتواعد معا؟

393
00:22:03,804 --> 00:22:06,284
و نتناول بعض الفراخ
و ربما بعض الجنس

394
00:22:06,284 --> 00:22:07,964
انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟

395
00:22:08,004 --> 00:22:10,884
دعني احضر هذا الي هنا

396
00:22:12,404 --> 00:22:14,244
آسفة

397
00:22:14,284 --> 00:22:16,644
ها هو

398
00:22:16,684 --> 00:22:18,884
سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة

399
00:22:18,924 --> 00:22:20,964
قبل ان نقوم بالرقص عرايا

400
00:22:21,004 --> 00:22:23,284
حان وقت التعطر

401
00:22:27,564 --> 00:22:30,404
هذة لم تتوقف عن ابهاري

402
00:22:30,444 --> 00:22:32,644
ما العطر الذي سوف تضعة؟

403
00:22:32,684 --> 00:22:34,244
...نبلاء لندن, او

404
00:22:34,284 --> 00:22:37,444
انتظر, لا, لا
تمهل

405
00:22:37,484 --> 00:22:39,164
الطائر البهيج

406
00:22:39,204 --> 00:22:41,924
لا, سوف تحصل علي عطر خاص

407
00:22:43,124 --> 00:22:45,884
يدعي النمر الجذاب
من اودين

408
00:22:45,924 --> 00:22:49,884
هذا غير مُصرح بة في تسعة دول

409
00:22:49,964 --> 00:22:52,404
اجل, فهو مصنوع حقيقة
بالقليل من خلاصة النمر

410
00:22:52,444 --> 00:22:55,244
لذلك تعلم انة جيد
انة ناشذ الي حد بعيد

411
00:22:55,284 --> 00:22:56,564
اجل

412
00:22:56,604 --> 00:22:58,604
انة عطر مذهل

413
00:22:58,644 --> 00:23:01,764
انة يلسع الانف

414
00:23:01,804 --> 00:23:03,684
بطريقة جيدة
اجل

415
00:23:03,724 --> 00:23:06,524
ساكون صادقا معك فرائحتها
مثل الجاذولين النقي

416
00:23:06,564 --> 00:23:08,964
انهم يقومون بالدراسات
كما تعلم

417
00:23:09,004 --> 00:23:12,764
%معدل
نجاحها

418
00:23:12,804 --> 00:23:14,724
هذا لا يبدوا منطقيا

419
00:23:14,764 --> 00:23:17,204
...حسنا

420
00:23:17,244 --> 00:23:19,644
دعنا نذهب لنري اذا كان هذا
سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة

421
00:23:24,804 --> 00:23:28,364
مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي
علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق

422
00:23:32,164 --> 00:23:33,764
يا آلهي

423
00:23:33,804 --> 00:23:35,804
ما هذة الرائحة؟

424
00:23:37,124 --> 00:23:39,324
هذة رائحة الرغبة
سيدتي

425
00:23:39,364 --> 00:23:41,444
يا آلهي, لا
... رائحتها مثل

426
00:23:41,484 --> 00:23:44,804
الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي

427
00:23:44,844 --> 00:23:46,804
معذرة

428
00:23:46,844 --> 00:23:48,804
رائحة الرغبة تبدوا
مثل هذة الي بعض الاشخاص

429
00:23:48,844 --> 00:23:52,684
ما هذا؟, رائحتها مثل الروث
مصحوب برائحة شعر مُحترق

430
00:23:57,124 --> 00:23:59,204
رائحتها تبدوا مثل
الاقدام المعفنة

431
00:24:01,244 --> 00:24:03,124
بحق الجحيم, هذا فظيع

432
00:24:05,604 --> 00:24:07,564
ما هذة الرائحة؟

433
00:24:12,004 --> 00:24:15,284
هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها
طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ

434
00:24:15,324 --> 00:24:16,764
اجل

435
00:24:16,804 --> 00:24:18,444
هذا مُخبل

436
00:24:18,484 --> 00:24:21,324
حسنا, عندما نصل الي
هذا المتجر المحبوب

437
00:24:21,364 --> 00:24:22,884
فلتنتبهي الي هنا

438
00:24:22,924 --> 00:24:24,844
معذرة, فيرونيكا

439
00:24:24,884 --> 00:24:27,604
حسنا, ماذا هناك, بريك؟

440
00:24:27,644 --> 00:24:29,604
اريد ان اقدم اليكي

441
00:24:29,644 --> 00:24:31,804
دعوة, الي حفلة السراويل

442
00:24:32,844 --> 00:24:34,124
معذرة؟

443
00:24:34,164 --> 00:24:36,964
الحفلة
... السروال

444
00:24:37,004 --> 00:24:39,804
بالسراويل
حفلة بالسراويل؟

445
00:24:39,844 --> 00:24:41,204
بريك, هل تريد ان تقول

446
00:24:41,244 --> 00:24:43,804
انة لديك حفلة في سروالك
وانني معزومة؟

447
00:24:43,844 --> 00:24:45,444
بالضبط

448
00:24:45,484 --> 00:24:48,364
هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟

449
00:24:48,404 --> 00:24:50,284
...لا
اجل, لقد فعل ذلك

450
00:24:50,324 --> 00:24:55,004
حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب
الي الحفلة التي في سروالك

451
00:24:55,044 --> 00:24:56,684
جيد جدا
لان؟

452
00:24:56,724 --> 00:24:58,724
هل تود الذهاب الي الحفلة
التي بسروالي؟

453
00:24:58,724 --> 00:25:00,564
لا, بريك

454
00:25:00,604 --> 00:25:02,604
حسنا, فلنذهب

455
00:25:04,804 --> 00:25:08,924
...حسنا, و الآن
انني بخير, انا بخير

456
00:25:08,924 --> 00:25:12,084
انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي

457
00:25:12,124 --> 00:25:14,204
ملكة البرودة

458
00:25:14,244 --> 00:25:17,564
لقد احرقت لساني فقط

459
00:25:17,604 --> 00:25:19,844
الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية

460
00:25:19,884 --> 00:25:22,724
هي ان تعطيها تذكرتين
... لعرض المدفعية

461
00:25:25,764 --> 00:25:27,724
و لتري اذا راقت لها البضاعة

462
00:25:29,924 --> 00:25:31,884
1,001.

463
00:25:31,924 --> 00:25:35,884
1,002.

464
00:25:35,924 --> 00:25:38,124
حسنا, سيد بروجندي؟

465
00:25:38,164 --> 00:25:40,524
لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟

466
00:25:40,564 --> 00:25:41,884
كورنيجستون

467
00:25:41,924 --> 00:25:44,924
انني لم اكن اتوقع الصحبة

468
00:25:48,124 --> 00:25:50,364
فانني اقوم فقط بتماريني

469
00:25:50,404 --> 00:25:52,284
فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص

470
00:25:52,324 --> 00:25:55,564
لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي
هل فعلت؟

471
00:25:55,604 --> 00:25:57,044
اجل

472
00:25:58,924 --> 00:26:01,164
انني اشعر باحتراق عميق

473
00:26:01,204 --> 00:26:04,284
انة عميق للغاية

474
00:26:04,324 --> 00:26:07,364
انني بالكاد استطيع ان ارفع
ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا

475
00:26:07,404 --> 00:26:11,044
انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي
وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف

476
00:26:11,084 --> 00:26:13,044
...فلقد دربت عضلاتي

477
00:26:13,084 --> 00:26:15,884
المتصلة بالترابيس العليا...

478
00:26:15,924 --> 00:26:18,204
هذا مُمل
لكنة جزئ من حياتي

479
00:26:18,244 --> 00:26:21,044
انني سارتدي فقط هذا
القميص اذا لم يكن لديك مانع

480
00:26:21,084 --> 00:26:24,404
فلتهتمي فقط بعضلاتك
و هم سيتلهفون عليكي

481
00:26:24,444 --> 00:26:26,124
انت مُثير للشفقة

482
00:26:26,164 --> 00:26:28,684
...فهذة هي

483
00:26:28,724 --> 00:26:31,284
اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي...

484
00:26:31,324 --> 00:26:35,244
لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم
سيد بروجندي, و لكن ليس منك

485
00:26:35,284 --> 00:26:37,644
انتظري دقيقة
ل... كنت احاول؟

486
00:26:37,684 --> 00:26:39,124
انني قليل الذوق

487
00:26:39,164 --> 00:26:41,604
فوقتي ضيق كي اذهب الي
صالة الالعاب الرياضية

488
00:26:41,644 --> 00:26:44,204
لذلك فانني اُدرب
مدفعيتي بمكتبي

489
00:26:44,244 --> 00:26:47,164
توقف عن تلقيب اذرعك 0

490
00:26:47,204 --> 00:26:49,164
انتظري

491
00:26:49,204 --> 00:26:51,404
خطتتي كانت لاسألك

492
00:26:51,444 --> 00:26:54,084
اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة

493
00:26:54,124 --> 00:26:56,724
كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف

494
00:26:56,764 --> 00:26:59,804
لانني اعلم ما هو كيفية
الشعور بالوحدة في مدينة جديدة

495
00:27:02,204 --> 00:27:04,244
حقا؟
اجل

496
00:27:04,284 --> 00:27:06,844
لكنني الآن مُحرج جدا

497
00:27:06,884 --> 00:27:09,564
و مصدوم ومجروح

498
00:27:09,604 --> 00:27:10,924
و... و مُحرج

499
00:27:10,964 --> 00:27:12,844
انني بحاجة الي ذلك

500
00:27:12,884 --> 00:27:14,084
حقا؟

501
00:27:14,124 --> 00:27:16,004
حسنا, اجل

502
00:27:16,044 --> 00:27:18,004
كصحفية
... يجب علي ان اتعرف

503
00:27:18,044 --> 00:27:19,964
علي المدينة...
التي ساقوم بتغطيتها

504
00:27:20,004 --> 00:27:23,004
لكن هذا ليس موعد
لا, بالطبع لا

505
00:27:23,004 --> 00:27:25,724
هذا مهني تماما
رائع

506
00:27:25,764 --> 00:27:28,124
عظيم

507
00:27:29,924 --> 00:27:31,404
...هل سالتقطك

508
00:27:31,444 --> 00:27:32,844
في الثامنة؟...

509
00:27:35,124 --> 00:27:36,604
التاسعة

510
00:27:38,364 --> 00:27:39,804
اسفل السلالم؟

511
00:27:39,844 --> 00:27:42,804
سيد بروجندي, انت لديك
بناء شاهق

512
00:27:42,844 --> 00:27:44,844
حقا؟

513
00:27:46,284 --> 00:27:48,804
اجل لدي

514
00:27:48,844 --> 00:27:51,524
...انا آسف, فهذا

515
00:27:51,564 --> 00:27:53,964
هذا من الانثناء

516
00:27:53,964 --> 00:27:56,244
انة في الحقيقة
خداع بصري

517
00:27:56,284 --> 00:27:58,244
فهذا عيب في السروال

518
00:27:58,284 --> 00:28:01,684
...فهذا ليس انتصاب
فيما بين الارجل

519
00:28:01,724 --> 00:28:03,764
انني في الحقيقة
سآخذهم من هنا الآن...

520
00:28:03,844 --> 00:28:06,804
سآخذهم الي متجر السراوبل

521
00:28:07,804 --> 00:28:10,084
يا آلهي, فهذا صعب المراس

522
00:28:10,124 --> 00:28:11,844
...انني سوف اتحرك

523
00:28:11,884 --> 00:28:13,564
انني ساغادر الآن
من هذا الموقف

524
00:28:13,604 --> 00:28:16,484
و سالتقي بكي فيما بعد ليس
هناك ما يدعي لتنظروا الية

525
00:28:16,524 --> 00:28:18,524
فلتعودوا جميعكم الي العمل

526
00:28:18,564 --> 00:28:20,524
لا تتظاهري
بانكي لستي متاثرة

527
00:28:20,564 --> 00:28:22,164
لا تنظروا الي الآن

528
00:28:22,204 --> 00:28:25,004
فانني اتجول بانحاء المكتب

529
00:28:25,044 --> 00:28:27,004
مشيتي الجديدة

530
00:28:27,044 --> 00:28:29,724
فانا لدي حالة مؤقتة
و لا اتعمد التجول الآن

531
00:28:29,764 --> 00:28:31,564
كاميرا اثنان

532
00:28:31,604 --> 00:28:34,564
...فلنذهب الي براين فنتانا علي
الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين

533
00:28:34,604 --> 00:28:36,964
...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية

534
00:28:37,004 --> 00:28:38,324
براين؟

535
00:28:38,364 --> 00:28:40,724
احترس من البندا
فمزاجها ليس بحالة جيدة

536
00:28:40,764 --> 00:28:43,404
لقد قدمت الكثير من التقارير القوية

537
00:28:43,444 --> 00:28:45,044
لكن لا يوجد شئ مثل ذلك

538
00:28:45,084 --> 00:28:48,124
ا... ا... شينج
كينج بالداخل الآن

539
00:28:48,164 --> 00:28:51,204
لقد حاولت الحصول علي
مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0

540
00:28:51,244 --> 00:28:54,004
فهي الآن في حالة من المعاناة
و سوف تقوم بتمزيق وجهك

541
00:28:54,044 --> 00:28:57,044
انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق

542
00:28:57,084 --> 00:28:59,964
فلتخرجي الي هنا
ايتها الدبة الغبية

543
00:28:59,964 --> 00:29:02,644
اخبار عظيمة
غنية و قهرية

544
00:29:04,604 --> 00:29:06,924
مع تحيات فريق العمل
باخبار القناة الرابعة

545
00:29:06,964 --> 00:29:09,244
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

546
00:29:09,284 --> 00:29:11,284
هل انا رون بروجندي؟

547
00:29:12,444 --> 00:29:16,204
اللعنة, من الذي طبع علامة
استفهام علي جهاز التلقين؟

548
00:29:16,244 --> 00:29:19,564
لآخر مرة ساقول, اي شئ
سوف تضعوة علي المُلقن

549
00:29:19,604 --> 00:29:20,964
بروجندي سيقرأة

550
00:29:23,884 --> 00:29:26,524
يا آلهي
هذا خطأ

551
00:29:26,564 --> 00:29:28,444
هذا خطأ

552
00:29:28,484 --> 00:29:31,604
انة لطيف للغاية, لطيف للغاية
لا, انة ليس كذلك, انة رهيب

553
00:29:31,644 --> 00:29:34,044
ها هي انتي
فيرونيكا

554
00:29:34,084 --> 00:29:36,564
يا حبيبتي الجذابة

555
00:29:36,604 --> 00:29:38,484
انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة

556
00:29:38,524 --> 00:29:41,004
مرحبا, ايها السخيف

557
00:29:41,044 --> 00:29:43,124
انتي فاتنة

558
00:29:43,164 --> 00:29:46,164
فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش

559
00:29:47,684 --> 00:29:49,564
يجب ان اُضيف
وسيم الي الوحش

560
00:29:49,604 --> 00:29:51,324
هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟

561
00:29:51,364 --> 00:29:53,004
هذا ليس موعد

562
00:29:53,044 --> 00:29:55,644
لا, هذا موعد مهني تماما

563
00:29:55,684 --> 00:29:58,244
لكن هذا لا يعني
اننا لن نحظي ببعض المرح

564
00:29:58,324 --> 00:30:00,004
اليس كذلك؟
اجل

565
00:30:04,644 --> 00:30:06,684
ساندياجو

566
00:30:07,724 --> 00:30:09,684
فلتتحسسي ذلك

567
00:30:09,724 --> 00:30:11,684
فهي دائما
بهذة الروعة

568
00:30:13,964 --> 00:30:15,924
يا لة من منظر رائع
سيد بروجندي

569
00:30:15,964 --> 00:30:19,364
انا علم, فانا اعشق هذة
المدينة... انها مثل

570
00:30:19,404 --> 00:30:21,044
انها حقيقة

571
00:30:21,084 --> 00:30:23,404
انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية

572
00:30:25,084 --> 00:30:28,484
اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904

573
00:30:28,484 --> 00:30:31,684
لقد اطلقوا عليها سانتياجو

574
00:30:31,724 --> 00:30:35,764
والتي بالطبع في الالمانية
معناها مهبل الحوت

575
00:30:38,004 --> 00:30:40,924
لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا

576
00:30:45,364 --> 00:30:48,204
انا آسف
لقد كنت احاول إثارت اعجابك

577
00:30:50,044 --> 00:30:52,724
انني لا اعلم معناها

578
00:30:52,764 --> 00:30:55,724
سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة
لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها

579
00:30:55,764 --> 00:30:58,124
فالطلاب يحفظون ذلك
... الترجمة قد فقدت

580
00:30:58,164 --> 00:31:00,124
منذ مئات السنين

581
00:31:00,164 --> 00:31:02,564
اليس معناها
قُديسية الذات؟

582
00:31:03,724 --> 00:31:06,484
لا, لا

583
00:31:06,524 --> 00:31:09,044
...لا, فهذا
فهذا ما تُعنية

584
00:31:09,084 --> 00:31:10,404
حقا

585
00:31:10,444 --> 00:31:12,964
حسنا, موافق علي عدم الموافقة

586
00:31:17,364 --> 00:31:19,244
هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟

587
00:31:19,284 --> 00:31:22,684
حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت

588
00:31:22,724 --> 00:31:25,604
بالقليل من الفلفل
وبعض الجبنة

589
00:31:25,644 --> 00:31:27,524
حسنا

590
00:31:27,564 --> 00:31:29,444
مانهاتن
و نبيذ ابيض

591
00:31:31,644 --> 00:31:33,444
بالتاكيد
شكرا لك, سكوت

592
00:31:33,484 --> 00:31:35,484
شكرا

593
00:31:35,524 --> 00:31:38,124
لقد طلبتي نبيذ

594
00:31:38,164 --> 00:31:41,364
حسنا, ذاك في روما

595
00:31:41,404 --> 00:31:42,924
اجل؟

596
00:31:42,964 --> 00:31:44,844
فلتُكملي, من فضلك

597
00:31:44,884 --> 00:31:48,364
انني افعل مثلما يفعل الرومان؟

598
00:31:48,404 --> 00:31:50,124
فهذا تعبير قديم

599
00:31:50,164 --> 00:31:52,364
انني لم اسمع عنة من قبل

600
00:31:52,404 --> 00:31:54,164
و بالرغم من ذلك, فهو رائع

601
00:31:54,204 --> 00:31:56,444
سيد بروجندي

602
00:31:56,484 --> 00:31:58,884
تينو, كيف حالك؟
انني سعيد لرؤيتك

603
00:31:58,924 --> 00:32:00,564
تبدوا رائعا

604
00:32:00,604 --> 00:32:02,564
تينو, فيرونيكا

605
00:32:02,604 --> 00:32:05,204
فيرونيكا
يا لها من صديقة جميلة

606
00:32:05,244 --> 00:32:07,204
الشراب علي حساب تينو
هذة الليلة لا, لا, لا

607
00:32:07,244 --> 00:32:09,724
اننا زملاء في العمل
فانا اعمل بالمحطة

608
00:32:09,764 --> 00:32:12,884
فانا صحفية
حسنا, هذا فتي جيد

609
00:32:12,924 --> 00:32:15,044
تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة

610
00:32:15,084 --> 00:32:16,644
و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟
اجل

611
00:32:16,684 --> 00:32:19,804
اجل, لدينا قول ماثور في
بلدي علي الاشخاص التي مثلة

612
00:32:19,844 --> 00:32:22,364
...ذئب الصحراء )

613
00:32:22,404 --> 00:32:24,644
...يحب دائما تناول قلوب اليافعين

614
00:32:24,684 --> 00:32:28,364
حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة...
... في الفطار و الغداء و العشاء...

615
00:32:28,404 --> 00:32:31,204
(و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين...
تينو

616
00:32:31,244 --> 00:32:34,004
حسنا, سيد بروجندي
سيكون من دواعي شرفنا

617
00:32:34,044 --> 00:32:36,804
اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا

618
00:32:36,844 --> 00:32:38,644
لا استطيع
من فضلك

619
00:32:38,684 --> 00:32:40,924
هل تعزف الجاز فلوت؟

620
00:32:40,964 --> 00:32:43,084
هذة هوايتي

621
00:32:43,124 --> 00:32:46,244
هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟

622
00:32:46,284 --> 00:32:49,524
فلتقوم بهذا رون
اجل, من فضلك

623
00:32:49,564 --> 00:32:50,764
انت, فلتصعد الي المنصة الآن

624
00:32:50,804 --> 00:32:53,564
حسنا, اعتقد انني استطيع
ان اعزف اغنية قصيرة

625
00:32:53,604 --> 00:32:55,364
...فبصدق, انا
دعك من هذا

626
00:32:55,364 --> 00:32:59,044
فلتصفقوا لة
انني لست مستعد, علي الاطلاق

627
00:32:59,084 --> 00:33:01,924
اجل
فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا

628
00:33:03,364 --> 00:33:06,004
ايها الرفاق,
, ايي غليظة؟

629
00:33:06,044 --> 00:33:07,604
اجعل آلتك الموسيقية بارزة

630
00:33:07,644 --> 00:33:09,804
و, جاي, فلناخذ نغمة الباز
ليتوافق معة

631
00:33:13,444 --> 00:33:15,444
تمهلوا

632
00:33:15,484 --> 00:33:18,324
انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة
تمهلوا

633
00:33:25,684 --> 00:33:27,724
لقد حصلت عليها الآن
انة علي ما يرام

634
00:33:27,764 --> 00:33:29,324
فلتنطلق, روني

635
00:33:31,524 --> 00:33:35,044
( القليل من المربي والبيض كومين,
آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك

636
00:33:41,764 --> 00:33:44,164
هذة موسيقتي المُحببة
هذة هي

637
00:33:50,204 --> 00:33:52,604
هيا بنا

638
00:34:34,564 --> 00:34:36,604
مرحبا, اكوالانج

639
00:34:49,084 --> 00:34:50,244
شكرا

640
00:34:50,284 --> 00:34:52,204
شكرا

641
00:34:58,804 --> 00:35:01,364
لقد كنت رائعا

642
00:35:01,404 --> 00:35:03,204
شكرا لكي

643
00:35:03,244 --> 00:35:05,404
اين تعلمت العزف هكذا؟

644
00:35:05,444 --> 00:35:07,124
حسنا, عزف الجاز فلوت

645
00:35:07,164 --> 00:35:10,204
كان دائما جزئ صغير من هواياتي

646
00:35:10,244 --> 00:35:13,204
اذا, ما هي الهوايات الآخري
التي تمتلكها سيد بروجندي؟

647
00:35:13,244 --> 00:35:18,004
...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و

648
00:35:18,044 --> 00:35:22,524
التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل

649
00:35:22,564 --> 00:35:26,604
مثل الصقر الهائج المُحلق

650
00:35:26,644 --> 00:35:29,724
حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين

651
00:35:29,764 --> 00:35:32,884
حسنا, صدق او لا تصدق

652
00:35:32,924 --> 00:35:34,884
فنحن نتشارك في نفس الحلم

653
00:35:35,924 --> 00:35:37,924
فانا ايضا, اريد انشاء
شبكة للمذيعين

654
00:35:39,764 --> 00:35:41,924
يا آلهي, انتي فائقة الجمال

655
00:35:46,564 --> 00:35:48,644
يجب علينا في الحقيقة المغادرة

656
00:35:48,684 --> 00:35:51,764
فلقد اقسمت انني لن
ارتبط ابدا مع شريك بالعمل

657
00:35:53,444 --> 00:35:55,444
انتظري

658
00:35:57,564 --> 00:36:00,604
ماذا لو, لهذة الليلة
فقط لم نكن شركاء بالعمل؟

659
00:36:00,644 --> 00:36:03,364
لنكون اشخاص متعاونة؟

660
00:36:04,444 --> 00:36:06,444
...انني لست

661
00:36:07,764 --> 00:36:09,884
انتي سوف تكوني المرأة

662
00:36:09,924 --> 00:36:12,284
و انا سوف اكون الرجل

663
00:36:12,324 --> 00:36:13,804
هذا كل ما في الامر

664
00:36:16,604 --> 00:36:19,764
انت ماذلت مُستمر بادهاشي
سيد بروجندي

665
00:36:40,324 --> 00:36:43,724
انني اعصف بقلعتك
و انا علي جوادي, سيدتي

666
00:36:53,524 --> 00:36:55,844
انتظري, توقفي
توقفي عن الحديث هكذا

667
00:36:55,884 --> 00:36:58,364
فانني لا استطيع استيعابك
آسفة

668
00:37:02,844 --> 00:37:04,804
فلتآخذني الي ملذات المدينة

669
00:37:04,844 --> 00:37:06,844
نحن علي وشك هذا

670
00:37:10,724 --> 00:37:14,124
¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤

671
00:37:15,604 --> 00:37:19,564
¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤

672
00:37:19,564 --> 00:37:22,124
انني اُحبك بجنون

673
00:37:22,164 --> 00:37:24,164
و انا اُحبك بجنون ايضا

674
00:37:24,204 --> 00:37:26,684
¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤

675
00:37:26,724 --> 00:37:29,604
¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤

676
00:37:29,604 --> 00:37:32,604
انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق

677
00:37:32,644 --> 00:37:34,404
فلنقوم بهذا علية

678
00:37:34,444 --> 00:37:37,484
¤... فلتقول هذة الكلمة
فقط, وسيصبحون ملكا لك¤

679
00:37:41,484 --> 00:37:46,364
¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤

680
00:37:46,404 --> 00:37:50,324
¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤

681
00:37:52,484 --> 00:37:54,524
احسنت صنعا, سيدي

682
00:37:59,044 --> 00:38:01,764
ساحني القبعة اليكي بكل
عدل ايضا سيدة كورنيجستون

683
00:38:08,444 --> 00:38:11,004
انني اُكن لك مشاعر قوية
سيد بروجندي

684
00:38:12,604 --> 00:38:16,044
لكن من المهم لي
ان اظهر كمحترفة ايضا

685
00:38:16,084 --> 00:38:18,044
صواب

686
00:38:18,084 --> 00:38:20,884
ذاك في روما

687
00:38:20,924 --> 00:38:22,244
اجل

688
00:38:22,284 --> 00:38:24,164
هذا... التعبير

689
00:38:24,204 --> 00:38:26,684
لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة

690
00:38:26,764 --> 00:38:28,764
...انني
... الذي كنت اود قولة

691
00:38:28,804 --> 00:38:31,804
انني ماذلت لا استوعب معناة تماما

692
00:38:31,804 --> 00:38:34,044
لا
سوف تستطيع استيعابة

693
00:38:36,444 --> 00:38:38,444
...لا, انني كنت اود ان اقول

694
00:38:38,484 --> 00:38:40,564
اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض

695
00:38:40,604 --> 00:38:44,324
فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا
تماما عن الذين بالمحطة

696
00:38:44,364 --> 00:38:46,084
بالتاكيد

697
00:38:46,124 --> 00:38:48,844
يا امرأة حبي الشرسة

698
00:38:52,124 --> 00:38:54,244
التكتم و الحذر
سوف يكون عنوان اللعبة

699
00:38:58,724 --> 00:39:01,644
انا و فيرونيكا كورنيجستون
قد مارسنا الجنس معا

700
00:39:01,684 --> 00:39:04,884
و الآن نحن نعشق بعضنا البعض

701
00:39:05,924 --> 00:39:08,124
هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟

702
00:39:08,164 --> 00:39:10,404
اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة

703
00:39:10,444 --> 00:39:12,524
حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا

704
00:39:12,564 --> 00:39:14,084
فهذا مذهل

705
00:39:14,124 --> 00:39:17,244
ماذا تبدوا, رون؟
الاوقات الحميمة؟

706
00:39:17,284 --> 00:39:19,764
فوق الخيال, يا سيدي

707
00:39:21,204 --> 00:39:24,564
لا, الشئ الآخر

708
00:39:24,604 --> 00:39:26,124
الحب

709
00:39:26,164 --> 00:39:28,804
اجل
ماذا يبدوا؟

710
00:39:28,844 --> 00:39:32,684
حسنا, من العسير شرحة

711
00:39:32,724 --> 00:39:36,564
اعتقد انني قد وقعت في الحب
ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟

712
00:39:36,604 --> 00:39:37,964
لا اتذكر

713
00:39:38,004 --> 00:39:41,004
هذة ليست بداية موفقة
لكن, فلتكمل

714
00:39:41,004 --> 00:39:43,044
لقد كانت برازيلية

715
00:39:43,084 --> 00:39:45,564
او صينية او جنسية غريبة

716
00:39:45,604 --> 00:39:48,564
لقد قابلتها في مرحاض
كامارت

717
00:39:48,604 --> 00:39:50,764
و انفردنا ببعض لساعات

718
00:39:50,804 --> 00:39:54,164
ثم افترقنا
و لم نري بعضنا ثانية من بعدها

719
00:39:54,204 --> 00:39:56,684
انني متأكد تماما
ان هذا ليس حب

720
00:39:56,724 --> 00:39:58,084
اللعنة

721
00:39:58,124 --> 00:40:00,084
...انني احب

722
00:40:01,484 --> 00:40:03,164
السجادة

723
00:40:05,364 --> 00:40:08,084
انني احب الطاولة

724
00:40:08,124 --> 00:40:11,924
هل انت تنظر فقط الي الاشياء
التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟

725
00:40:11,964 --> 00:40:13,764
انني اُحب المصباح

726
00:40:13,804 --> 00:40:17,564
هل انت حقيقة تحب المصباح ام
انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟

727
00:40:17,604 --> 00:40:21,284
انني احب المصباح
انني احب المصباح

728
00:40:21,324 --> 00:40:23,524
هل انتم في الحقيقة تريدون
ان تعلموا ما هو الحب؟

729
00:40:23,564 --> 00:40:25,844
اجل
اجل, فلتخبرنا

730
00:40:25,884 --> 00:40:27,644
اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم

731
00:40:28,844 --> 00:40:31,764
حسنا, في الحقيقة
هو بسيط تماما

732
00:40:33,324 --> 00:40:35,404
...هو مثل

733
00:40:36,964 --> 00:40:40,084
¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و
سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤

734
00:40:40,124 --> 00:40:43,564
¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤

735
00:40:43,604 --> 00:40:46,604
¤ و شعاري دائما هو "حينما
يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤

736
00:40:46,604 --> 00:40:50,164
¤ لماذا الانتظار الي
منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤

737
00:40:50,244 --> 00:40:56,404
¤ بينما الاشياء تكون
واضحة قليلا في ضوء النهار ¤

738
00:40:56,444 --> 00:40:58,804
¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤

739
00:40:58,844 --> 00:41:03,204
¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤

740
00:41:03,244 --> 00:41:06,124
¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤

741
00:41:06,124 --> 00:41:08,884
¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤

742
00:41:08,924 --> 00:41:11,924
¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤

743
00:41:11,964 --> 00:41:15,404
¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤

744
00:41:15,444 --> 00:41:17,324
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

745
00:41:17,364 --> 00:41:20,284
¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤

746
00:41:20,324 --> 00:41:23,044
لقد استوعبتم معناه
ايها الرفاق علي ما اعتقد

747
00:41:23,084 --> 00:41:26,284
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

748
00:41:26,324 --> 00:41:30,244
انني لا اعلم روي فهذا
يبدوا الي حد ما جنون

749
00:41:30,244 --> 00:41:32,484
كانك لديك بعض المشاكل
العقلية, ايها الرجل

750
00:41:32,524 --> 00:41:35,244
اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية,
ايها الرجل اجل, انت لديك حقا

751
00:41:35,284 --> 00:41:36,444
ايها الرجل

752
00:41:36,484 --> 00:41:39,284
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

753
00:41:39,324 --> 00:41:41,604
علي القيام بمكالمة هاتفية
لانعاش هذا

754
00:41:50,004 --> 00:41:53,724
حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس

755
00:41:53,764 --> 00:41:55,764
فهي جاهزة للمنافسة في الميدان

756
00:41:55,804 --> 00:41:58,604
ضد اصغر اسد
من الممكن تخيلة

757
00:42:00,524 --> 00:42:03,044
لدي بعض المواد الرائعة
هنا سيدة كورنيجستون

758
00:42:03,084 --> 00:42:05,284
اصمت

759
00:42:05,324 --> 00:42:07,124
يا آلهي, انني اكرة القطط

760
00:42:07,164 --> 00:42:09,764
دعنا فقط اقوم بفقرتي
حتي اُغادر من هنا

761
00:42:11,004 --> 00:42:13,644
لقد كان عرض رائع
بالاسفل هنا في البييت شاك

762
00:42:13,684 --> 00:42:17,844
حتي هذا اليوم, فضول الموضة
لم يقتل القطط حتي الآن

763
00:42:17,884 --> 00:42:21,364
فيرونيكا كورنيجستو ن
لاخبار القناة الرابعة

764
00:42:21,404 --> 00:42:25,004
هذة كانت مراسلتنا الجديدة
فيرونيكا كورنيجستون

765
00:42:25,044 --> 00:42:26,684
انها حقا عظيمة

766
00:42:26,724 --> 00:42:29,924
و اريد ان اتشارك معكم
في خبر اننا الآن نتواعد

767
00:42:29,964 --> 00:42:32,684
و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم

768
00:42:34,524 --> 00:42:37,204
فلنقوم بهذا الي جميع
من يشاهدون نشرة السادسة

769
00:42:37,244 --> 00:42:39,924
مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار
القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي

770
00:42:39,964 --> 00:42:41,924
فلتنعمي بالرخاء
سانتياجو

771
00:42:43,004 --> 00:42:45,044
انتهي

772
00:42:47,124 --> 00:42:49,884
من المحتمل انني في مشكلة
هذة المرة

773
00:42:49,924 --> 00:42:53,764
لا استطيع ان اُصدق انك
قٌلت اننا نتواعد علي الهواء

774
00:42:53,804 --> 00:42:57,484
هذا طعام جيد

775
00:42:57,524 --> 00:43:00,844
الا تتفهم هذا, رون؟
انني اُريد ان اصبح مُذيعة

776
00:43:00,884 --> 00:43:03,364
و هذا لن يحدث... اذا
كان الجميع في سانتياجو

777
00:43:03,404 --> 00:43:05,404
يعتقدون انني فتاتك الجميلة...

778
00:43:05,444 --> 00:43:07,404
انني لا اعلم ماذا اقول

779
00:43:07,444 --> 00:43:10,004
...انني فقط
لقد كنت مُتحمس

780
00:43:10,044 --> 00:43:14,244
لقد كنت اريد فقط ان اصرخ
بهذا من فوق قمة الجبل

781
00:43:14,284 --> 00:43:17,484
و لكنني ليس لدي جبل
فلدي غرفة آخبار و كاميرات

782
00:43:17,524 --> 00:43:18,964
انظري

783
00:43:19,004 --> 00:43:20,964
انني اُذيع الاخبار
فهذا ما اقوم بة

784
00:43:21,004 --> 00:43:25,404
و اهم آنباء اليوم
في حياة بروجندي

785
00:43:25,444 --> 00:43:27,684
:ان تقرئي شئ ما مثل هذا

786
00:43:27,724 --> 00:43:30,164
انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون

787
00:43:34,284 --> 00:43:36,204
عزيزي, رون

788
00:43:40,764 --> 00:43:42,724
من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا

789
00:43:42,764 --> 00:43:45,164
اجل
لا تنسوا هذا

790
00:43:45,204 --> 00:43:48,644
فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة
غدا في التاسعة بدلا من الثامنة

791
00:43:48,684 --> 00:43:50,684
لقد كنت علي وشك نسيان هذا

792
00:43:50,724 --> 00:43:53,044
انني لن استطيع الحضور
ايها الرفاق

793
00:43:53,084 --> 00:43:55,444
فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك
... الموضة الجديدة التي تُدعي

794
00:43:55,484 --> 00:43:57,324
جوجينج

795
00:43:57,364 --> 00:44:00,844
اعتقد انها, جوجينج, او,
يوجينج من المحتمل انها الخفيفة

796
00:44:00,884 --> 00:44:03,564
انني لست متأكد... لكن من
الواضح انك تقوم فقط بالركض

797
00:44:03,604 --> 00:44:05,764
لمدة مُحددة من الوقت

798
00:44:05,804 --> 00:44:08,324
من المفترض ان هذا سوف
يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟

799
00:44:08,364 --> 00:44:09,964
لا, رون سوف يآتي

800
00:44:10,004 --> 00:44:13,044
انة فطارنا الجماعي
و نحن نقوم بة كل شهر

801
00:44:13,084 --> 00:44:14,964
انني اُدرك هذا

802
00:44:15,004 --> 00:44:18,644
في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي
نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما

803
00:44:18,684 --> 00:44:20,804
...خلاصة الكلام هو

804
00:44:20,844 --> 00:44:23,844
لقد اصبحت تقضي الكثير
من الوقت مع هذة السيدة

805
00:44:23,924 --> 00:44:27,804
انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة

806
00:44:27,844 --> 00:44:30,284
هذا واقع
فنحن بحاجة اليك

807
00:44:31,764 --> 00:44:33,764
بحق الجحيم, انا بحاجة اليك

808
00:44:35,084 --> 00:44:37,284
فانني ضائع بدونك

809
00:44:37,324 --> 00:44:39,764
انني افتقدك بشدة

810
00:44:39,804 --> 00:44:42,524
انني افتقد التواجد معك

811
00:44:42,564 --> 00:44:46,204
انني افتقد القرب منك
انني افتقد ضحكتك

812
00:44:51,684 --> 00:44:53,844
...انني افتقد
انني افتقد عطرك

813
00:44:53,884 --> 00:44:56,524
انني افتقد مسكك

814
00:44:59,084 --> 00:45:01,604
...و بالنظر الي هذا معا

815
00:45:01,644 --> 00:45:04,684
اعتقد انك وانا يجب
علينا الحصول علي شقة معا

816
00:45:06,684 --> 00:45:09,164
فلتهون علي نفسك, شامب

817
00:45:09,164 --> 00:45:11,644
لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟

818
00:45:11,684 --> 00:45:13,884
ربما سنجلس في المرة القادمة
لنكمل اللعب الي النهاية

819
00:45:13,924 --> 00:45:15,444
هل تعلم ما اقصدة؟

820
00:45:15,484 --> 00:45:17,444
اجل
فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان

821
00:45:17,484 --> 00:45:19,844
عندما يظهرون
الكارت الفائز؟

822
00:45:19,884 --> 00:45:22,804
هل تري كيف يكون الحال
عندما لا تكون موجودا؟

823
00:45:22,844 --> 00:45:25,844
فانت قائدنا
فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق

824
00:45:25,884 --> 00:45:28,244
شامب في مرحلة من الفوضي
بريك لا يستطيع النوم بالليل

825
00:45:28,284 --> 00:45:30,444
اليك ما يتفق علية الجميع

826
00:45:30,484 --> 00:45:32,284
انا لا اثق في هذة العاهرة

827
00:45:32,324 --> 00:45:35,044
فنحن بحاجة اليك في الجوار
فهي فقط تستغلك

828
00:45:35,084 --> 00:45:37,244
فليهدأ الجميع فقط
حسنا؟

829
00:45:37,284 --> 00:45:41,364
صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد
رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء

830
00:45:41,404 --> 00:45:44,524
حسنا, و فيرونيكا كورنيجستون
... هي فقط

831
00:45:44,564 --> 00:45:46,364
فهي علي استعداد ان تترك عملها

832
00:45:46,404 --> 00:45:49,244
من اجل ان تعتني بي
وانجاب الاطفال

833
00:45:55,444 --> 00:45:57,444
مرحبا, ايتها العصابة

834
00:45:57,484 --> 00:46:00,004
والدكم بالمنزل

835
00:46:00,084 --> 00:46:02,404
عزيزي

836
00:46:02,444 --> 00:46:04,964
انني سعيدة جدا لعودتك

837
00:46:05,004 --> 00:46:08,444
حبيبتي العزيزة

838
00:46:08,484 --> 00:46:10,084
ايها المحترمون

839
00:46:10,124 --> 00:46:12,044
تبدون في احسن حال

840
00:46:12,084 --> 00:46:15,724
لا اتصال مرئي

841
00:46:17,404 --> 00:46:19,604
يا عزيزي

842
00:46:19,644 --> 00:46:22,764
لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك

843
00:46:22,804 --> 00:46:25,044
و اعداد الطعام

844
00:46:25,084 --> 00:46:26,844
فلنمارس حياتنا

845
00:46:26,884 --> 00:46:30,364
و بعد ذلك سوف اذهب الي تناول
الشراب مع فريق الآخبار لمدة يومين

846
00:46:30,404 --> 00:46:33,004
رائع
رائع

847
00:46:35,084 --> 00:46:37,204
فلتقضمها
فلتقضمها

848
00:46:37,244 --> 00:46:40,324
اجل
اجل

849
00:46:40,364 --> 00:46:42,724
انت رجل شرير

850
00:46:42,764 --> 00:46:45,204
انا شرير, انني اريد رئاسة المكتب

851
00:46:45,244 --> 00:46:47,044
انني احب حياتي

852
00:46:49,044 --> 00:46:51,324
لا اعلم, رون

853
00:46:51,364 --> 00:46:53,564
خمن ماذا
انا اعلم

854
00:46:53,604 --> 00:46:57,004
انني اعلم انة في يوم ما
فيرونيكا وانا سوف نتزوج

855
00:46:57,044 --> 00:46:59,404
علي قمة الجبل

856
00:46:59,444 --> 00:47:01,524
و سوف يعزفون الفلوت

857
00:47:01,564 --> 00:47:04,444
و الترامبونز ومن حولنا الزهور

858
00:47:04,484 --> 00:47:07,044
و النباتات والاعشاب

859
00:47:08,364 --> 00:47:11,644
و سوف نرقص حتي شروق الشمس

860
00:47:11,684 --> 00:47:14,484
و بعد ذلك اطفالنا سوف
يشكلون باقي العائلة

861
00:47:14,524 --> 00:47:16,484
و سوف نجوب الريف

862
00:47:16,524 --> 00:47:18,164
و انتم لن تكونوا مدعويين

863
00:47:21,524 --> 00:47:25,204
انني اُخبركم, ان هذة السيدة
قد سيطرت حقا علي رأس رون

864
00:47:28,684 --> 00:47:31,884
جيدة
نكتة جيدة

865
00:47:31,924 --> 00:47:33,804
حسنا
انني اتفهم هذا

866
00:47:33,844 --> 00:47:36,764
اتمني لك قضاء يوما
سعيدا, سيدي مع السلامة

867
00:47:36,804 --> 00:47:39,564
باستطاعتي القدوم في وقت آخر
سيد هركين

868
00:47:39,604 --> 00:47:41,004
لا, لا, لا

869
00:47:41,044 --> 00:47:42,724
انة فقط هراء الابوة

870
00:47:42,764 --> 00:47:45,404
...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان

871
00:47:45,444 --> 00:47:47,244
في شئ ما يدعي اسيد

872
00:47:47,284 --> 00:47:49,884
و قد اشتعل هذا بالحشد

873
00:47:49,924 --> 00:47:52,004
انتي تعلمي امور الاطفال

874
00:47:52,044 --> 00:47:53,884
اجل

875
00:47:53,924 --> 00:47:56,564
علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟

876
00:47:56,604 --> 00:47:57,924
حسنا, سيد هاركين

877
00:47:57,964 --> 00:48:00,964
انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية

878
00:48:01,004 --> 00:48:03,004
و لهذا فانا استحق الفرصة

879
00:48:03,004 --> 00:48:05,164
في ان آخذ اخبار اكثر تحديا

880
00:48:05,244 --> 00:48:07,364
حسنا, اطلبي وانا تحت امرك

881
00:48:07,404 --> 00:48:10,644
حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي

882
00:48:10,684 --> 00:48:13,124
هذة آنباء عن سيدة
لديها من العمر 103 عاما

883
00:48:13,164 --> 00:48:16,964
و التي قامت بطلب ارسال وصفة
طبية لها لتتناول اللحوم والخبز

884
00:48:17,004 --> 00:48:19,124
و الآن هذة آنباء ساخنة

885
00:48:19,164 --> 00:48:22,484
<i>لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا</i>

886
00:48:22,524 --> 00:48:25,164
<i>لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس</i>

887
00:48:25,204 --> 00:48:28,564
<i>لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر</i>

888
00:48:28,604 --> 00:48:31,124
<i>حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد</i>

889
00:48:36,404 --> 00:48:39,844
¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤

890
00:48:39,844 --> 00:48:41,844
¤ سوف آخذك الي مدينة
لندن المليئة بالضباب ¤

891
00:48:41,884 --> 00:48:43,324
¤ لانك تكون؟¤

892
00:48:43,364 --> 00:48:46,164
¤ صغيري المحترم¤

893
00:48:46,204 --> 00:48:49,124
هذا البيريتو لذيذ
لكنة ممتلئ بالحشو

894
00:48:52,884 --> 00:48:54,324
انطونيو و كليوباترا

895
00:49:01,604 --> 00:49:03,884
...اللعنة عليك يا ابن

896
00:49:05,284 --> 00:49:06,804
ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟

897
00:49:06,844 --> 00:49:09,124
مرحبا, ايها الجار

898
00:49:09,164 --> 00:49:11,364
هل قمت برمي سندوتش
بيريتو الآن من نافذتك؟

899
00:49:11,404 --> 00:49:12,564
اعتقد انني فعلت ذلك

900
00:49:12,604 --> 00:49:15,564
هل انت مجنون او شئ ما؟
هل رأيت ما حدث؟

901
00:49:15,604 --> 00:49:18,444
لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا

902
00:49:18,484 --> 00:49:21,164
لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي
قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين

903
00:49:21,204 --> 00:49:24,764
هون عليك يا هذا
فانا صديق لك, حسنا؟

904
00:49:24,804 --> 00:49:28,204
انني اريدك ان تُصلح دراجتي
قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة

905
00:49:28,244 --> 00:49:30,244
اذا كنت تريد العراك, فلا بأس

906
00:49:30,284 --> 00:49:33,724
فلدي جاك جونسون
و توم اوليري بانتظارك

907
00:49:33,764 --> 00:49:36,044
لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة

908
00:49:36,084 --> 00:49:39,204
و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا
ما الذي تحبة؟

909
00:49:39,244 --> 00:49:41,324
انني اُحب الشعر

910
00:49:41,364 --> 00:49:43,644
و كوب من الاسكوتش

911
00:49:43,684 --> 00:49:46,444
و بالطبع صديقي العزيز باكستر

912
00:49:46,484 --> 00:49:49,204
حسنا, خمن ماذا
فهذا ما سيحدث

913
00:49:49,244 --> 00:49:52,244
معذرة, معذرة
ما الذي تفعلة؟

914
00:49:54,924 --> 00:49:57,444
هذا هو انتقامي

915
00:49:58,524 --> 00:50:01,444
باكستر

916
00:50:01,484 --> 00:50:05,324
...لا

917
00:50:07,084 --> 00:50:09,364
اين هو بحق الجحيم؟
سوف يكون هنا

918
00:50:11,044 --> 00:50:13,884
( لقد كنت اعتقد انة السيد
المُعتمد علية!هذا ليس رون

919
00:50:13,924 --> 00:50:17,564
كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة
يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي

920
00:50:19,444 --> 00:50:22,804
انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع
رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة

921
00:50:22,844 --> 00:50:25,204
انا وانتي قد خُضنا في
هذة المناقشة ملايين المرات

922
00:50:25,244 --> 00:50:26,964
لم يكن هناك ابدا
مذيعة انثي

923
00:50:27,004 --> 00:50:28,484
هاركين

924
00:50:28,484 --> 00:50:31,484
هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها

925
00:50:31,524 --> 00:50:34,644
و انت سوف تحرمهم من هذا
لانني لدي نهدين؟

926
00:50:34,684 --> 00:50:36,124
نهدين رائعين؟

927
00:50:36,164 --> 00:50:40,564
انني سوف اقوم بذلك و اذا
اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك

928
00:50:40,604 --> 00:50:42,724
...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء

929
00:50:42,764 --> 00:50:45,044
العراك, التبرج, قراءة الاخبار...

930
00:50:45,084 --> 00:50:48,804
و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا
اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟

931
00:50:52,404 --> 00:50:53,644
التبرج؟

932
00:50:57,524 --> 00:51:00,484
سوف اُعد مكياجي

933
00:51:01,884 --> 00:51:04,044
يا آلهي, انها مذهلة

934
00:51:04,084 --> 00:51:07,524
فانتانا

935
00:51:08,644 --> 00:51:09,924
رون, هل انت علي ما يرام؟

936
00:51:09,964 --> 00:51:12,044
هذا الرجل ركل باكستر

937
00:51:12,084 --> 00:51:14,124
اهدئ

938
00:51:14,164 --> 00:51:15,884
تنفس, رون
تنفس

939
00:51:15,924 --> 00:51:18,404
ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة

940
00:51:18,444 --> 00:51:20,244
ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟

941
00:51:20,284 --> 00:51:24,444
لقد كان يقود دراجتة علي
الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو

942
00:51:24,484 --> 00:51:25,764
رون
لقد آخذة

943
00:51:25,804 --> 00:51:29,124
لقد آخذة
ثم قام بركلة

944
00:51:29,164 --> 00:51:30,604
هذا ما قام بة

945
00:51:30,644 --> 00:51:31,924
شخص ما ركلة؟

946
00:51:31,964 --> 00:51:34,684
لا, انتظر, انتظر
دعني اُخبرك بشئ ما

947
00:51:34,724 --> 00:51:40,124
دعني اُخبرك بشئ ما

948
00:51:40,124 --> 00:51:43,124
ماذا؟

949
00:51:45,964 --> 00:51:49,084
انني... انني لم... انني
لم استوعب شيئا مما قُلتة

950
00:51:49,124 --> 00:51:51,484
رون, هل انت علي ما يرام؟
رون؟

951
00:51:57,844 --> 00:52:00,124
رون
اين انت؟

952
00:52:00,164 --> 00:52:03,804
انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر

953
00:52:03,844 --> 00:52:05,844
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

954
00:52:05,884 --> 00:52:08,404
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

955
00:52:10,484 --> 00:52:12,524
علي اذاعة نشرة الآخبار

956
00:52:26,244 --> 00:52:28,084
انتي لستي رون

957
00:52:29,964 --> 00:52:32,644
سنكون علي الهواء في 10
ثواني حظا موفقا, سيدتي

958
00:52:32,684 --> 00:52:34,404
استعدي للاذاعة

959
00:52:38,604 --> 00:52:40,844
تحكمي في ذاتك
استعدي

960
00:52:40,884 --> 00:52:42,844
تحكمي في ذاتك
تحكمي في ذاتك

961
00:52:47,124 --> 00:52:49,364
خطأ واحد

962
00:52:49,404 --> 00:52:51,884
و سوف تُصبحين
سيئة الحظ

963
00:52:51,924 --> 00:52:54,284
<i>و مراسلكم من الميدان</i>

964
00:52:54,324 --> 00:52:55,644
<i>بريان فنتانا</i>

965
00:52:55,684 --> 00:52:58,564
نشرة آخبار القناة الرابعة
للساعة السادسة

966
00:53:00,404 --> 00:53:02,964
طاب مسائكم
رون بروجندي لن يحضر اليوم

967
00:53:04,364 --> 00:53:06,844
محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

968
00:53:06,844 --> 00:53:08,364
عناوين الاخبار

969
00:53:08,404 --> 00:53:10,844
حسنا, سوف ننتهي ونهرب
من هنا ثلاثة رجال مُسلحين

970
00:53:10,884 --> 00:53:14,604
يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي
اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك

971
00:53:14,644 --> 00:53:16,644
بمنتهي الجرأة
بالصباح الباكر

972
00:53:23,124 --> 00:53:26,324
والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي

973
00:53:26,364 --> 00:53:29,284
بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات

974
00:53:31,204 --> 00:53:35,364
لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من
الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا

975
00:53:37,364 --> 00:53:39,604
قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة

976
00:53:39,644 --> 00:53:42,204
مع تحيات فريق عمل نشرة
آخبار القناة الرابعة

977
00:53:42,244 --> 00:53:44,404
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

978
00:53:44,484 --> 00:53:47,604
شكرا
علي الوقوف بجانب ساندياجو

979
00:53:47,644 --> 00:53:48,924
انتهي

980
00:53:48,964 --> 00:53:51,764
اجل, اجل

981
00:53:52,884 --> 00:53:55,084
سيدتي, سيدتي

982
00:53:55,124 --> 00:53:57,964
ليس سيئ آنسة, كورنيجستون
ليس سيئ علي الاطلاق

983
00:53:58,004 --> 00:54:00,124
شكرا لك, سيد هاركين
هذا شعور رائع

984
00:54:00,164 --> 00:54:03,124
هذا حقا شعور رائع
لقد راق لي خاتمتك ايضا

985
00:54:03,164 --> 00:54:06,124
هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي
فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا

986
00:54:06,164 --> 00:54:07,964
شكرا

987
00:54:09,764 --> 00:54:11,724
رون, رون
رون, عزيزي

988
00:54:11,764 --> 00:54:14,404
انني سعيدة لانك بخير

989
00:54:14,444 --> 00:54:16,324
لدي خبر رائع
اريد ان اُخبرك بة

990
00:54:16,364 --> 00:54:18,844
انا هنا
باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن

991
00:54:18,884 --> 00:54:21,724
انة علي ما يرام
باستطاعتنا تقديم الاخبار

992
00:54:21,764 --> 00:54:24,564
انتظري, لماذا الجميع
يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ

993
00:54:24,604 --> 00:54:27,684
رون, لقد فعلناها فيرونيكا
قامت بهذا بالنيابة عنك

994
00:54:27,724 --> 00:54:29,084
ماذا؟

995
00:54:29,124 --> 00:54:31,164
حسنا يا عزيزي لقد كنا
في منتهي القلق عليك

996
00:54:31,204 --> 00:54:34,044
و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت
... لكن

997
00:54:34,084 --> 00:54:38,084
عزيزي, لقد قدمت نشرة
الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها

998
00:54:38,124 --> 00:54:42,684
انتظري, انتظري فيرونيكا, من
فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من

999
00:54:42,724 --> 00:54:45,244
من المضايقة, الفكاهة التافهة

1000
00:54:45,284 --> 00:54:47,604
انك لم تكن هنا
لماذا تتصرف هكذا؟

1001
00:54:47,644 --> 00:54:49,604
لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي

1002
00:54:49,644 --> 00:54:52,404
مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟

1003
00:54:52,444 --> 00:54:53,924
يا آلهي

1004
00:54:53,964 --> 00:54:56,804
انني لا اصدق
انكي فعلتي هذا بي

1005
00:54:56,844 --> 00:54:58,804
انكي قدمتي نشرة اخباري

1006
00:54:58,844 --> 00:55:01,884
لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة

1007
00:55:01,924 --> 00:55:03,484
لقد اخبرتك ذلك

1008
00:55:03,524 --> 00:55:05,924
لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين

1009
00:55:05,964 --> 00:55:07,924
لقد اعتقدت انها مُزحة

1010
00:55:07,964 --> 00:55:10,244
حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي

1011
00:55:10,284 --> 00:55:13,564
"فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم"

1012
00:55:13,604 --> 00:55:15,564
لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة

1013
00:55:15,604 --> 00:55:17,964
انني لا استطيع ان اُصدق ان
هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك

1014
00:55:18,004 --> 00:55:19,964
اخرجي, فلتذهبي فقط

1015
00:55:20,004 --> 00:55:22,804
لقد انفصلنا
انفصلنا

1016
00:55:22,844 --> 00:55:25,804
بسبب اعمالك
ايتها المرأة العقرب

1017
00:55:25,844 --> 00:55:28,684
لقد حطمت قلبي
سيد, بروجندي

1018
00:55:28,724 --> 00:55:30,844
لقد حطمت قلبي

1019
00:55:35,164 --> 00:55:36,884
<i>منذ هذا الحين</i>

1020
00:55:36,924 --> 00:55:39,484
<i>اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي</i>

1021
00:55:39,524 --> 00:55:41,524
<i>كورنيجستون اصبحت نجمة</i>

1022
00:55:41,564 --> 00:55:44,484
<i>وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع</i>

1023
00:55:44,524 --> 00:55:47,164
بعد انقطاعها الطويل
اين لان؟, لان

1024
00:55:47,204 --> 00:55:49,644
حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد

1025
00:55:49,684 --> 00:55:52,044
يبدوا ان
نشرة الاخبار بالامس

1026
00:55:52,084 --> 00:55:55,124
قد ارتفع تصنيفها نقطتين

1027
00:55:55,164 --> 00:55:57,604
و قد تم اتخاذ القرار

1028
00:55:57,644 --> 00:56:00,444
لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة

1029
00:56:00,484 --> 00:56:02,484
ماذا؟
لا, لا

1030
00:56:02,524 --> 00:56:04,604
لا

1031
00:56:04,644 --> 00:56:06,284
لا, لا

1032
00:56:06,324 --> 00:56:07,764
لا
هذا رائع

1033
00:56:07,804 --> 00:56:11,284
ايد, تعالي هنا انت رجل
متواضع, انت رجل متواضع حقا

1034
00:56:11,364 --> 00:56:14,284
لقد فعلناها
ما هذا, وقت الهواة؟

1035
00:56:17,644 --> 00:56:20,324
هذا عظيم
شكرا لكي

1036
00:56:20,364 --> 00:56:22,284
- ¤... الشمس مُشرقة الي حد
بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة

1037
00:56:22,324 --> 00:56:26,684
¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤

1038
00:56:26,724 --> 00:56:29,884
¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان
يحاول السيطرة علي حياتي ¤

1039
00:56:29,924 --> 00:56:34,084
¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤

1040
00:56:35,884 --> 00:56:39,684
¤ حينما اخبرني, كان من
الافضل ان ادخل في الخط ¤

1041
00:56:39,724 --> 00:56:43,364
¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤

1042
00:56:43,404 --> 00:56:47,324
¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤

1043
00:56:47,364 --> 00:56:48,484
¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤

1044
00:56:48,524 --> 00:56:50,324
الذي لم يخبركم بة برايان هو

1045
00:56:50,364 --> 00:56:53,324
ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين

1046
00:56:53,404 --> 00:56:55,844
فلقد كانوا مُقنعين, لذلك
اجل

1047
00:56:55,884 --> 00:56:58,484
حسنا, مع تحيات فريق عمل
نشرة اخبار القناة الرابعة

1048
00:56:58,524 --> 00:56:59,844
و مُحدثكم رون بروجندي

1049
00:56:59,884 --> 00:57:01,844
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

1050
00:57:01,884 --> 00:57:03,924
شكرا
علي المؤازرة

1051
00:57:03,964 --> 00:57:05,964
لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء

1052
00:57:06,004 --> 00:57:08,764
شكرا علي المؤازرة فلتنعمي
بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي

1053
00:57:08,804 --> 00:57:10,604
شكرا علي المؤازرة
فلتنعمي بالرخاء

1054
00:57:10,644 --> 00:57:13,244
رون بروجندي

1055
00:57:15,564 --> 00:57:18,644
انتي عاهرة
و سوف اصفعك علي الهواء

1056
00:57:20,364 --> 00:57:22,604
انت كثيف شعر العانة

1057
00:57:22,644 --> 00:57:24,564
في الحقيقة, هذة نقطة افتخر بها

1058
00:57:24,604 --> 00:57:27,404
انني فخور جدا بكثافة
شعر عانتي لذلك شكرا لكي

1059
00:57:30,884 --> 00:57:34,124
انت لديك صدر مثل المرأة

1060
00:57:34,164 --> 00:57:36,524
لقد اصبحتي قذرة
ذات فم داعر

1061
00:57:40,884 --> 00:57:43,244
انني سوف اركلك في مبيضك

1062
00:57:43,284 --> 00:57:45,484
ركلة مباشرة

1063
00:57:45,524 --> 00:57:47,484
تماما في مصنع الاطفال

1064
00:57:47,524 --> 00:57:50,644
الجاز فلوت
يناسب الفتيان المجانين

1065
00:57:50,684 --> 00:57:52,764
حسنا, هل تعلمي ماذا؟
هذا لا يطاق

1066
00:57:52,804 --> 00:57:55,004
انني لا استطيع العمل
مع هذة المرأة فهذا فظيع

1067
00:57:56,684 --> 00:57:59,604
انة يرن

1068
00:58:00,964 --> 00:58:02,804
فيرونيكا كورنيجستون

1069
00:58:02,804 --> 00:58:05,844
مرحبا فيرونيكا
هذا مايك ريتجن

1070
00:58:05,884 --> 00:58:08,204
من شبكة الاتحاد
... لقد تم ترشيحك في التو

1071
00:58:08,244 --> 00:58:10,364
انتي سوف تغادرين الي موسكو...

1072
00:58:10,404 --> 00:58:12,164
فلتبدأي باعداد مكتبك

1073
00:58:12,204 --> 00:58:14,524
اراكي في الصباح
فسوف نلتقطك بالطائرة

1074
00:58:14,564 --> 00:58:16,164
ماذا اخبرتني باسمك؟

1075
00:58:16,204 --> 00:58:18,404
مايك ريتجن
هذا ليس مهم

1076
00:58:18,444 --> 00:58:19,924
ابدأي باعداد مكتبك

1077
00:58:19,964 --> 00:58:22,444
و سوف نلتقطك في الصباح

1078
00:58:22,484 --> 00:58:24,764
اخبرها انة ينبغي عليها
ان تحصل علي معطف

1079
00:58:24,804 --> 00:58:27,444
انتظري, فيرونيكا
ماذا هناك؟

1080
00:58:27,484 --> 00:58:28,964
اخبرها بان تحصل علي معطف

1081
00:58:29,004 --> 00:58:32,164
انا لا اعلم اذا كنتي علي
علم بموسكو فهي شديدة البرودة

1082
00:58:32,204 --> 00:58:33,724
ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف

1083
00:58:33,764 --> 00:58:36,044
هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟

1084
00:58:36,084 --> 00:58:37,164
هل نحن ماذا؟

1085
00:58:37,244 --> 00:58:39,404
باستطاعتي رؤيتك, رون

1086
00:58:39,444 --> 00:58:40,804
ماذا؟

1087
00:58:40,844 --> 00:58:43,804
باستطاعتي رؤيتك

1088
00:58:43,884 --> 00:58:46,244
حسنا, مع السلامة

1089
00:58:46,284 --> 00:58:48,204
ماذا حدث؟
لقد علِمت انة انا؟

1090
00:58:52,204 --> 00:58:54,604
<i>انتم تشاهدون الآن نشرة
اخبار القناة الرابعة</i>

1091
00:58:54,644 --> 00:58:56,964
<i>جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية</i>

1092
00:58:57,004 --> 00:58:59,044
<i>لرون بروجندي و تيتس ميجي</i>

1093
00:59:00,524 --> 00:59:03,404
طاب مسائك, ساندياجو
انا فيرونيكا كورنيجستون

1094
00:59:03,444 --> 00:59:05,444
تيتس ميجي في اجازة

1095
00:59:08,844 --> 00:59:10,844
...و انا تيتس
رون بروجندي

1096
00:59:14,484 --> 00:59:17,004
فيرونيكا كورنيجستون
هذا طبيبك

1097
00:59:17,044 --> 00:59:20,244
و لدي تقرير حملك هنا
خمني ماذا

1098
00:59:20,284 --> 00:59:23,484
انتي حامل عليكي في
الغالب ان تتركي الاخبار

1099
00:59:23,524 --> 00:59:26,044
من انت؟
انا دكتور, شيم

1100
00:59:26,084 --> 00:59:29,524
دكتور, شيم ريتشارد
رون, هل هذا انت؟

1101
00:59:29,564 --> 00:59:31,804
انني دكتور متخصص

1102
00:59:31,844 --> 00:59:34,404
لقد رايتيني من قبل
الا تتذكري

1103
00:59:34,444 --> 00:59:37,444
نحن... يجب عليكي الانتقال

1104
00:59:37,484 --> 00:59:39,684
غادري العمل
هذا مُثير للشفقة

1105
00:59:39,724 --> 00:59:41,804
انتي التي مُثيرة للشفقة

1106
00:59:41,844 --> 00:59:43,484
ماذا قالت؟

1107
00:59:43,524 --> 00:59:45,964
...انها... انا لا
اعتقد انها شِربت هذا

1108
00:59:46,004 --> 00:59:48,444
انها تنظر باتجاهنا

1109
00:59:48,444 --> 00:59:51,604
انها آتية

1110
00:59:55,804 --> 00:59:58,284
ماذا سوف اخبركم
هذا لا يُجدي

1111
00:59:58,324 --> 01:00:00,684
انها تجعل منا
مجموعة من الحمقي

1112
01:00:00,724 --> 01:00:03,764
الين, اين الحفلة؟

1113
01:00:04,924 --> 01:00:07,564
فلتنضجوا ايها الاطفال

1114
01:00:08,644 --> 01:00:10,604
بنت العاهرة

1115
01:00:10,644 --> 01:00:12,764
انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا

1116
01:00:12,804 --> 01:00:15,444
هذا خطر, خطر حقيقي
ماذا سوف نفعل؟

1117
01:00:15,484 --> 01:00:17,724
لا يوجد سوي شيئ واحد فقط
يستطيع ان يقوم بة الرجل

1118
01:00:17,764 --> 01:00:21,724
عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي

1119
01:00:21,764 --> 01:00:23,964
...يذهب الي حديقة
الحيوانات و يُقلد القردة؟

1120
01:00:24,004 --> 01:00:26,644
لا, يبتاع بدل جديدة

1121
01:00:26,684 --> 01:00:28,404
اجل

1122
01:00:28,444 --> 01:00:30,604
¤ هذة الفتاة ¤

1123
01:00:32,844 --> 01:00:35,324
¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي
لو استغرق هذا طوال الليل ¤

1124
01:00:35,324 --> 01:00:36,884
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1125
01:00:36,924 --> 01:00:38,604
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1126
01:00:38,644 --> 01:00:38,724
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1127
01:00:38,724 --> 01:00:41,764
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1128
01:00:41,804 --> 01:00:44,204
بريك, اعتقد انك قد
اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر

1129
01:00:44,244 --> 01:00:45,524
رائع

1130
01:00:45,564 --> 01:00:48,084
حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟
حسنا

1131
01:00:49,204 --> 01:00:51,164
يا آلهي

1132
01:00:53,924 --> 01:00:55,764
انظروا

1133
01:00:55,804 --> 01:00:59,404
ها قد آتت المشاكل

1134
01:01:01,844 --> 01:01:04,524
بروجندي والسيدات قد خرجوا
الي الخارج للتنزة قليلا؟

1135
01:01:06,044 --> 01:01:09,004
انتم ايها الرفاق تتجولون
بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟

1136
01:01:09,044 --> 01:01:10,684
ضيقوا من نطاقنا

1137
01:01:15,804 --> 01:01:17,164
حسنا, حسنا, حسنا

1138
01:01:18,844 --> 01:01:20,804
رون بروجندي

1139
01:01:20,804 --> 01:01:22,764
و فريق آخبار القناة الرابعة

1140
01:01:22,804 --> 01:01:24,764
اين والدتكم؟

1141
01:01:24,804 --> 01:01:27,244
فلتتراجعوا
فريق آخبار المساء

1142
01:01:32,084 --> 01:01:34,244
هل تعلم
انني اتفهم هذا

1143
01:01:34,284 --> 01:01:36,844
كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم

1144
01:01:37,884 --> 01:01:39,484
لتغير لكم الحفاضات

1145
01:01:39,524 --> 01:01:42,044
لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم

1146
01:01:43,764 --> 01:01:45,644
وتُدلك عضوك بالفازيلين

1147
01:01:45,684 --> 01:01:48,964
و تخبرك ان هذا مُميز و
يختلف عن ما يملكة الآخرون

1148
01:01:50,924 --> 01:01:53,124
( لقد قال ( عضوك

1149
01:01:53,164 --> 01:01:54,844
بريك, فلتعد الي هنا

1150
01:01:54,884 --> 01:01:56,284
عضوك

1151
01:01:56,324 --> 01:01:58,324
هل قامت بالانثناء عليك, روني؟

1152
01:01:59,444 --> 01:02:01,844
و اعطتك قُبلة علي جبينك؟

1153
01:02:01,844 --> 01:02:03,724
و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟

1154
01:02:03,764 --> 01:02:06,044
لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس

1155
01:02:06,084 --> 01:02:09,044
هذا سوف ينتهي
هنا و الآن

1156
01:02:09,084 --> 01:02:10,884
هيا فلنرقص, ديكويد

1157
01:02:10,924 --> 01:02:13,044
هل تريد الرقص, روني؟

1158
01:02:16,364 --> 01:02:18,084
ساريك البوكا

1159
01:02:26,724 --> 01:02:29,204
فلتختبر هذة

1160
01:02:32,964 --> 01:02:34,964
بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟

1161
01:02:35,004 --> 01:02:36,844
لا اعلم

1162
01:02:38,004 --> 01:02:41,044
حسنا
فلنقوم بهذا

1163
01:02:42,284 --> 01:02:44,084
مرحبا

1164
01:02:47,044 --> 01:02:49,004
اذا كنتم سوف تتعاركوا

1165
01:02:49,044 --> 01:02:51,444
فلا تغفلوا ان فريق
اخبار القناة الثانية معي

1166
01:02:51,484 --> 01:02:53,724
بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد

1167
01:02:53,764 --> 01:02:57,044
انتم ايها الحقائب القذرة كنتم
بالمركز الثالث لخمسة اعوام

1168
01:02:57,084 --> 01:03:00,924
اجل حسنا, و انت علي وشك
ان تكون في عداد الميتين

1169
01:03:06,644 --> 01:03:10,644
ليس بهذة السرعة
ايها العاقين

1170
01:03:10,684 --> 01:03:13,804
فريق الاخبار الشعبي سوف
يآخذ... استراحة من تعهدة

1171
01:03:13,844 --> 01:03:15,444
ليركل بعض المؤخرات...

1172
01:03:15,484 --> 01:03:17,684
بدون اعلانات
بدون رحمة

1173
01:03:30,964 --> 01:03:32,924
تمهلوا ايها العاهرات

1174
01:03:33,004 --> 01:03:35,044
نشرة الاخبار الاسبانية هنا

1175
01:03:35,084 --> 01:03:36,444
عناوين الاخبار لهذا اليوم

1176
01:03:36,484 --> 01:03:39,924
السيوف سوف تغدوا حمراء
بدماء بروجندي

1177
01:03:48,364 --> 01:03:51,684
حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل
علي نهر من الدماء متعدد اللغات

1178
01:03:58,564 --> 01:04:02,324
الآن, قبل ان نبدأ هذا
فلنحدد قوانين عراكنا

1179
01:04:04,604 --> 01:04:06,804
القاعدة الاولي

1180
01:04:06,844 --> 01:04:09,564
عدم الاقتراب من الشعر او الوجة

1181
01:04:10,604 --> 01:04:11,764
بالطبع

1182
01:04:11,804 --> 01:04:14,004
و هذا يكفي

1183
01:04:14,044 --> 01:04:16,244
الآن, فلنقوم بهذا

1184
01:04:24,404 --> 01:04:26,964
البداية

1185
01:05:04,684 --> 01:05:07,084
انني سوف اقوم مباشرة
باغتيال مؤخرتك

1186
01:05:07,124 --> 01:05:09,164
الشفرة
تفضل ايها الرفيق

1187
01:05:09,204 --> 01:05:11,284
يا آلهي

1188
01:05:11,324 --> 01:05:13,924
انني لم اري هذا وهو قادم

1189
01:05:19,684 --> 01:05:22,924
الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون

1190
01:05:25,044 --> 01:05:27,924
البوليس

1191
01:05:41,324 --> 01:05:44,324
ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا

1192
01:05:44,364 --> 01:05:47,324
اقصد, ان هذا خرج عن
نطاق سيطرتنا بشكل سريع

1193
01:05:47,364 --> 01:05:49,964
لقد طعنك بالسن
هل حدث هذا, لا لم يحدث؟

1194
01:05:50,004 --> 01:05:52,404
لقد طعنت رجل في قلبة

1195
01:05:52,444 --> 01:05:56,004
لقد شاهدت هذا
بريك قام بقتل فتي

1196
01:05:56,044 --> 01:05:58,244
هل قذفتة بالرمح؟
اجل

1197
01:05:58,244 --> 01:06:01,644
لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة
بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح

1198
01:06:01,684 --> 01:06:03,964
بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا

1199
01:06:04,004 --> 01:06:06,844
فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او
بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم

1200
01:06:06,884 --> 01:06:11,044
اختفي لفترة من الوقت, لانة من
المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل

1201
01:06:11,084 --> 01:06:12,564
انني فخور بكم ايها الرفاق

1202
01:06:12,604 --> 01:06:14,324
لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم

1203
01:06:14,364 --> 01:06:17,364
هذا ما يجب القيام بة
في وسط المعارك القاسية

1204
01:06:17,364 --> 01:06:20,164
هل تصدق مانتوس و فريق نشرة
الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟

1205
01:06:20,204 --> 01:06:22,684
" اين والدتك؟, شخص ما
سوف يغير لك حفاضتك "

1206
01:06:22,724 --> 01:06:25,404
عمل هذة الكورنيجستون
معنا يعصف حقا بسمعتنا

1207
01:06:25,444 --> 01:06:27,444
انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين

1208
01:06:27,444 --> 01:06:29,924
كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا

1209
01:06:29,964 --> 01:06:33,724
انا لا يروق لي هذا
لا يروق لي هذا الوضع

1210
01:06:33,764 --> 01:06:35,524
يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا

1211
01:06:35,564 --> 01:06:38,164
لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا

1212
01:06:38,204 --> 01:06:41,524
فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي
ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟

1213
01:06:41,564 --> 01:06:43,124
برايان فنتانا
شامب كايند

1214
01:06:43,164 --> 01:06:44,804
بريان فنتانا
لا, انت بريك

1215
01:06:44,844 --> 01:06:46,004
برايان
انا برايان

1216
01:06:46,044 --> 01:06:47,604
فيرونيكا

1217
01:06:47,604 --> 01:06:50,964
لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن

1218
01:06:51,004 --> 01:06:54,164
جارس, انا اريد ان اشاهد هذة
الشرائط من اجل سَبق اعلامي

1219
01:06:54,204 --> 01:06:55,964
رون يستخدم الآلة الآن

1220
01:06:56,004 --> 01:06:58,764
من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع
الجوائز الاعلامية للسنة الماضية

1221
01:06:58,804 --> 01:07:00,644
لقد حاولت ان اطلب
منها الخروج في موعد

1222
01:07:00,684 --> 01:07:04,404
اغلق الموسيقي
انا ماذالت اتحدث

1223
01:07:04,444 --> 01:07:06,964
هذا سخيف
انا لا اتذكر حدوث هذا

1224
01:07:07,004 --> 01:07:09,244
معذرة
ماذا تفعلي؟

1225
01:07:09,284 --> 01:07:12,604
انني بحاجة الي الآلة
لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل

1226
01:07:12,644 --> 01:07:14,684
انني استخدم الآلة

1227
01:07:14,724 --> 01:07:16,804
انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية

1228
01:07:16,844 --> 01:07:18,444
نحن نشاهد التاريخ

1229
01:07:18,484 --> 01:07:21,044
سيد بروجندي
انني مُحترفة

1230
01:07:21,084 --> 01:07:24,604
و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي

1231
01:07:24,644 --> 01:07:26,844
مُتفقين للغاية
انا مُحترف جدا

1232
01:07:26,884 --> 01:07:29,404
سيد بروجندي
انت تتصرف مثل الاطفال

1233
01:07:29,444 --> 01:07:33,204
انني لست طفل, انا رجل
انا اعلامي

1234
01:07:33,244 --> 01:07:36,084
انت لست رجل
انت بهلوان ضخم

1235
01:07:36,124 --> 01:07:38,044
انا رجل
الذي اخترع العجلات البخارية

1236
01:07:38,084 --> 01:07:41,364
قام ببناء بُرج ايفل
بالمعدن والقوة العضلية

1237
01:07:41,404 --> 01:07:43,124
و هذة هي الرجولة
التي انا نوع منها

1238
01:07:43,164 --> 01:07:45,844
انتي لستي سوي امرأة
ذات عقل صغير

1239
01:07:45,884 --> 01:07:49,724
ذات عقل ثُلث حجم عقلنا
هذة حقيقة علمية

1240
01:07:49,764 --> 01:07:52,684
سوف اجعلك تعلم انني
لدي المذيد من الموهبة

1241
01:07:52,724 --> 01:07:55,124
و المذيد من الذكاء
في اصبعي الصغير

1242
01:07:55,164 --> 01:07:57,644
عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي

1243
01:07:57,684 --> 01:08:00,164
انتي مثل القرصانة العاهرة

1244
01:08:00,204 --> 01:08:02,484
انت احمق

1245
01:08:02,524 --> 01:08:05,604
لماذا لا تعودين الي
بيتك في جزيرة العاهرات؟

1246
01:08:05,644 --> 01:08:08,924
حسنا, انت تملك شعر سئ

1247
01:08:11,244 --> 01:08:13,204
ماذا قُلتي؟

1248
01:08:13,284 --> 01:08:15,044
لقد قُلت

1249
01:08:15,084 --> 01:08:16,764
شعرك

1250
01:08:16,804 --> 01:08:19,564
مظهرة احمق

1251
01:08:26,444 --> 01:08:29,724
دعهم وشأنهم
فهذا فيما بينهما هما الاثنين

1252
01:08:42,244 --> 01:08:44,764
انهم يتحدثون فقط
يتحدثون فقط

1253
01:08:44,804 --> 01:08:47,284
انني اكرهكي
انا اكرهك اكثر

1254
01:09:00,564 --> 01:09:03,124
اصمتوا, اصمتوا

1255
01:09:07,204 --> 01:09:08,604
حسنا, اوقفوا هذا

1256
01:09:08,604 --> 01:09:10,604
اوقفوا ما تقومون بة الآن

1257
01:09:10,604 --> 01:09:13,644
انني لن اسمح لغرفة
الاخبار خاصتي ان تتفكك

1258
01:09:15,204 --> 01:09:17,524
هذا مؤلم

1259
01:09:19,724 --> 01:09:21,684
لقد كنت مثل
" من هذا الفتي؟"

1260
01:09:25,524 --> 01:09:28,524
انني لا استطيع ان اُصدق
ما فعلة رون بكي

1261
01:09:28,564 --> 01:09:31,004
لقد كان هذا فظيع للغاية

1262
01:09:31,044 --> 01:09:33,044
اجل

1263
01:09:33,084 --> 01:09:36,284
هل فكرتي ذات مرة
في قتال النار

1264
01:09:36,324 --> 01:09:38,684
بالنار؟

1265
01:09:39,844 --> 01:09:41,684
ماذا تقصدين؟

1266
01:09:41,724 --> 01:09:45,804
لدي بعض المعلومات التي تستطيعين
استخدامها او عدم استخدامها

1267
01:09:45,844 --> 01:09:47,244
هذا يعود لكي

1268
01:09:47,284 --> 01:09:49,524
رون بروجندي

1269
01:09:49,564 --> 01:09:53,004
سوف يقرأ اي شئ
سوف يوضع علي جهاز المُلقن

1270
01:09:53,084 --> 01:09:55,044
عندما اقول اي شئ

1271
01:09:55,084 --> 01:09:57,524
فهذا يعني, اي.. شئ

1272
01:10:06,284 --> 01:10:07,524
ارنولد, ابدأ الآن

1273
01:10:07,564 --> 01:10:09,644
بعد ان دُمرت السجادة

1274
01:10:09,684 --> 01:10:12,444
المُعناة عادت الي الاخشاب

1275
01:10:12,484 --> 01:10:15,404
من الواضح انة لم يكن
سعيدا بالوانة المطبوعة

1276
01:10:18,404 --> 01:10:20,364
مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة

1277
01:10:20,404 --> 01:10:22,124
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1278
01:10:22,164 --> 01:10:23,524
مُحدثكم, رون بروجندي

1279
01:10:23,564 --> 01:10:26,164
اذهبي لتدعري نفسك
ساندياجو

1280
01:10:32,164 --> 01:10:34,644
...ما هذا بحق

1281
01:10:34,724 --> 01:10:36,644
لا

1282
01:10:36,684 --> 01:10:38,924
لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة

1283
01:10:38,964 --> 01:10:41,044
علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي

1284
01:10:43,804 --> 01:10:46,764
احسنتم العمل جميعا
فريق عمل رائع

1285
01:10:46,804 --> 01:10:49,164
جيد حقا
لقد احسن جميع من بالطابق

1286
01:10:49,204 --> 01:10:51,204
هذا جُهد مبذول كبير حقا
لقد اعجبني

1287
01:10:52,244 --> 01:10:54,444
اقطع هذا, اقطع هذا

1288
01:10:54,484 --> 01:10:56,604
مرحبا, ايدوارد

1289
01:10:56,644 --> 01:10:59,444
رون, يجب علي ان اٌقيلك
حسنا, و انا علي ان اُصيبك

1290
01:10:59,484 --> 01:11:01,484
برينج, بونج, بونج
لقد اصبتك, ايد

1291
01:11:01,524 --> 01:11:04,604
الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟

1292
01:11:04,644 --> 01:11:07,884
سوف يلتهمني المُشاهدين

1293
01:11:07,924 --> 01:11:09,924
هل انت سعيد الآن, رون؟

1294
01:11:09,964 --> 01:11:12,924
فيرونيكا
لقد وضعت هذا علي المُلقن

1295
01:11:12,964 --> 01:11:17,204
من المُحتمل انك علي صواب
لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون

1296
01:11:17,244 --> 01:11:19,284
...ليس بامكاني مساعدتك, انا

1297
01:11:19,324 --> 01:11:21,084
يجب علي إقالتك

1298
01:11:21,124 --> 01:11:23,604
ايد, فلنتمهل
دعنا نعد حتي عشرة

1299
01:11:23,604 --> 01:11:27,364
هذا قرار طائش
هل هذا بخصوص شئ آخر؟

1300
01:11:27,404 --> 01:11:31,764
ايد, يوجد 300 فرد من
المواطنين السانديوجيتس الغاضبين

1301
01:11:31,804 --> 01:11:34,284
الساندياجنس
السانديوجنس

1302
01:11:34,324 --> 01:11:36,644
السانديجنس
الساندياجويون

1303
01:11:36,684 --> 01:11:38,884
الساندياجويون بالخارج
امام المحطة

1304
01:11:38,924 --> 01:11:40,684
يريدون ارهاق دماء رون

1305
01:11:40,724 --> 01:11:42,124
انهم يريدون ايذائك

1306
01:11:42,124 --> 01:11:45,444
لماذا تفوهت بهذا؟
لماذا؟

1307
01:11:45,484 --> 01:11:47,964
لماذا, رون؟
لماذا؟

1308
01:11:48,004 --> 01:11:50,364
فانت بطلي, رون

1309
01:11:50,364 --> 01:11:51,764
...جارس, انا

1310
01:11:51,804 --> 01:11:55,764
لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء

1311
01:11:55,804 --> 01:12:00,604
بتحدثك لهذة القذارة لقد
اخرجت كل هذة القذارة من فمك

1312
01:12:00,644 --> 01:12:04,524
اذا اخرجت لك بعض من المال من
محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟

1313
01:12:04,564 --> 01:12:07,724
انني ابغضك, رون بروجندي
انا ابغضك

1314
01:12:13,524 --> 01:12:16,924
رون؟, رون!, انني لم اكن
اريد ابدا ان يُصبح الامر هكذا

1315
01:12:16,924 --> 01:12:20,404
انني لا استطيع ان اُصدق انكي
فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟

1316
01:12:20,444 --> 01:12:24,124
لا, رون, انني لست كذلك كان
من المفروض ان يكون هذا مُزحة

1317
01:12:24,164 --> 01:12:26,764
اقصد, لقد كان هذا نوع من المزاح

1318
01:12:26,804 --> 01:12:28,204
لكنة لم يصبح هكذا

1319
01:12:28,244 --> 01:12:30,404
لم يعد لدي شئ
لا شئ

1320
01:12:30,444 --> 01:12:32,644
لقد تحطمت

1321
01:12:32,684 --> 01:12:35,924
الم تعلمي انني لم اكن
ابدا لاتفوة بكلمة ؟

1322
01:12:35,964 --> 01:12:38,524
انني لم اكن ابدا بحق
الجحيم ابدا ساقول ذلك؟

1323
01:12:38,564 --> 01:12:40,204
ابدا

1324
01:12:40,244 --> 01:12:42,524
دعنا نذهب, فهذة الاشخاص
تريد تمزيقك الي اشلاء

1325
01:12:42,564 --> 01:12:46,644
انا آسفة, ابعدوا
ايديكم عنة, ايها الملاعين

1326
01:12:46,724 --> 01:12:48,724
الم تكوني تعلمين انني
لن اتفوة ابدا بكلمة ؟

1327
01:12:48,764 --> 01:12:50,884
اللعنة
فلتتحركوا

1328
01:12:50,924 --> 01:12:54,204
لا, لا

1329
01:13:06,764 --> 01:13:09,124
سيد بروجندي
عليك ان تخجل من نفسك

1330
01:13:09,164 --> 01:13:12,084
...من فضلك, انا
انت رجل بغيض

1331
01:13:12,124 --> 01:13:15,964
لقد خيبت آمالنا جميعا
سيد, بروجندي

1332
01:13:17,924 --> 01:13:19,724
<i>...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية</i>

1333
01:13:19,764 --> 01:13:21,764
<i>" الاوقات التي يتغيرون بها... "</i>

1334
01:13:21,804 --> 01:13:24,244
<i>رون بروجندي, لم يكن قد
سمع هذة الاغنية من قبل</i>

1335
01:13:24,284 --> 01:13:28,324
<i>لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا</i>

1336
01:13:31,644 --> 01:13:35,764
<i>نشرة اخبار القناة
الرابعة, للساعة السادسة</i>

1337
01:13:35,804 --> 01:13:37,404
طاب مسائك, ساندياجو

1338
01:13:37,444 --> 01:13:41,044
انا رئيسة الاعلاميين
فيرونيكا كورنيجستون

1339
01:13:41,084 --> 01:13:44,164
اهم آنباء اليوم تقرير جهاز
الموجات فوق السمعية للينج وونج

1340
01:13:44,204 --> 01:13:46,404
البندا الاكثر شهرة في العالم

1341
01:13:46,444 --> 01:13:49,244
قد بين ان الجنين بحالة جيدة

1342
01:13:49,284 --> 01:13:52,364
لا

1343
01:13:57,524 --> 01:13:59,724
رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء

1344
01:13:59,764 --> 01:14:02,084
مرحبا, هذا رون

1345
01:14:02,124 --> 01:14:03,324
مرحبا

1346
01:14:03,364 --> 01:14:06,164
من هناك؟
انني اتحدث اليك, مرحبا

1347
01:14:06,204 --> 01:14:07,884
من انت؟

1348
01:14:07,924 --> 01:14:10,524
باكستر, هل هذا انت؟

1349
01:14:10,564 --> 01:14:11,964
باكستر

1350
01:14:12,004 --> 01:14:13,964
انبح مرتين
اذا كنت في ميلواكي

1351
01:14:15,084 --> 01:14:17,084
هل هذا ويلت شامبرلاين؟

1352
01:14:17,124 --> 01:14:20,204
فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا

1353
01:14:22,484 --> 01:14:23,644
مرحبا

1354
01:14:30,964 --> 01:14:33,444
شكرا لك تينو
للسماح لي بالحضور الي هنا

1355
01:14:33,484 --> 01:14:35,324
انني مسرور لانة ماذال
باستطاعتي الحصول علي وجبة جيدة

1356
01:14:35,364 --> 01:14:39,604
اجل بالطبع, تفضل
فالطاهي صنع هذا لك خصيصا

1357
01:14:42,004 --> 01:14:44,364
سوف تتناول هذا عقابا لك علي
الطريقة التي تحدثت بها عن مدينتي

1358
01:14:44,404 --> 01:14:46,324
انني لن اتناول هذا

1359
01:14:46,364 --> 01:14:48,364
سوف تتناول هذة القطة الكريهة

1360
01:14:48,404 --> 01:14:50,444
لن اتناول هذة القطة الكريهة

1361
01:14:50,484 --> 01:14:53,724
سوف تتناول هذة القطة
الكريهة رون بروجندي, يقول لا

1362
01:14:53,764 --> 01:14:56,364
انت تجعل مني وجميع من هنا
حمقي

1363
01:14:56,404 --> 01:14:58,964
سوف تضع هذة القطة الكريهة
في فمك

1364
01:14:59,004 --> 01:15:01,484
لا
اجل

1365
01:15:01,524 --> 01:15:04,244
لا
اجل

1366
01:15:04,284 --> 01:15:07,324
لن اتناول هذة القطة
الكريهة سوف تفعل هذا حالا

1367
01:15:07,364 --> 01:15:09,204
لا
سوف تفعل

1368
01:15:09,244 --> 01:15:12,444
...حسنا, سوف احاول
تناول واحدة فلتتناولها

1369
01:15:12,484 --> 01:15:14,444
لو تناولت قضمة من هذا هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟

1370
01:15:14,484 --> 01:15:17,324
لو تناولت قضمة من هذا الهراء هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟

1371
01:15:17,364 --> 01:15:18,804
سوف اُفكر في هذا

1372
01:15:18,844 --> 01:15:20,844
اجل
تناول هذا

1373
01:15:20,884 --> 01:15:23,524
اجل, ابدأ من نهايتها
انني جائع للغاية

1374
01:15:23,564 --> 01:15:26,724
انت
يا آلهي

1375
01:15:26,764 --> 01:15:30,404
قطعة من اللحم المشوي من
اجلة قطعة كبيرة, من فضلك

1376
01:15:30,444 --> 01:15:33,164
لا
لقد تناولت قضمة واحدة

1377
01:15:33,204 --> 01:15:35,404
هذا ليس كافيا
ابن العاهرة

1378
01:15:35,444 --> 01:15:37,724
هل راق لك هذا؟

1379
01:15:37,724 --> 01:15:39,724
حسنا, لا تبكي
لا تبكي

1380
01:15:39,764 --> 01:15:41,884
انة لا يبكي
انة لا يبكي

1381
01:15:41,924 --> 01:15:45,244
...لا تبكي بداخل سوف اتناول
هذا الهراء, انا لن اهتم لذلك

1382
01:15:45,284 --> 01:15:48,084
سوف اتناول القطعة الضخمة من هذا الهراء

1383
01:15:48,124 --> 01:15:49,924
حسنا, فلتنتهي منها

1384
01:15:49,964 --> 01:15:51,404
الا تشعر بالتحسن الآن؟

1385
01:15:53,484 --> 01:15:56,124
خذ حذرك, سيدي

1386
01:15:56,164 --> 01:15:58,884
السيدة ذات القبعة الحمراء
اجل

1387
01:15:58,924 --> 01:16:00,284
رائحتك قذرة

1388
01:16:03,444 --> 01:16:06,764
ايها الرفاق
ايها الرفاق, هذا انا, رون

1389
01:16:06,804 --> 01:16:08,284
ايها الزملاء

1390
01:16:08,324 --> 01:16:10,804
هاركين اخبرنا بانة سوف
يفصلنا اذا تحدثنا اليك

1391
01:16:10,844 --> 01:16:14,244
ماذا؟
انا آسف

1392
01:16:14,284 --> 01:16:16,644
انا... برايان

1393
01:16:16,684 --> 01:16:18,804
هذا روني
رون

1394
01:16:18,844 --> 01:16:20,924
شامب
رون

1395
01:16:21,004 --> 01:16:22,964
شامب, هيا بنا
هيا بنا

1396
01:16:23,004 --> 01:16:24,404
هيا, بريك

1397
01:16:24,404 --> 01:16:26,604
عزيزي بريك

1398
01:16:26,644 --> 01:16:29,684
بريك, تعالي وعانقني
انني اعلم انك تريد ذلك

1399
01:16:31,284 --> 01:16:34,564
انني تعيس للغاية
ساندياجو

1400
01:16:37,884 --> 01:16:39,884
اللعنة علي هذا الطقس الحار

1401
01:16:42,764 --> 01:16:44,764
اللبن كان اختيار سئ

1402
01:16:52,124 --> 01:16:54,084
اجل, اجل
كريس, انصت الي

1403
01:16:54,124 --> 01:16:57,404
اخفض البندقية و اترك
الفرقة الموسيقية تذهب

1404
01:16:57,444 --> 01:16:59,884
سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد

1405
01:16:59,924 --> 01:17:02,724
سوف نُصحح هذا فيما بعد
فلدي مكالمة آخري

1406
01:17:02,764 --> 01:17:04,724
ايد هاركين

1407
01:17:04,764 --> 01:17:06,844
ماذا؟
يا آلهي

1408
01:17:06,884 --> 01:17:11,524
فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج
الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة

1409
01:17:11,564 --> 01:17:14,564
فلتحضر كورنيجستون
الي هناك في الحال

1410
01:17:14,604 --> 01:17:16,604
الشبكة قد حصلت علي
هذا الخبر في التو

1411
01:17:16,644 --> 01:17:19,644
انا اريد تغطية لولادة
هذة البندا

1412
01:17:26,364 --> 01:17:28,844
هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار
القناة السادسة, لوس انجلوس

1413
01:17:28,884 --> 01:17:30,524
مراسلكم من حديقة حيوان
ساندياجو

1414
01:17:30,564 --> 01:17:32,244
هذة هي اللحظة

1415
01:17:32,284 --> 01:17:34,844
...الذي ينتظرها العالم من اجل

1416
01:17:34,884 --> 01:17:38,124
انني لا استطيع التفكير
في ما سوف تاتي بة البندا

1417
01:17:38,164 --> 01:17:41,204
لكن اذا كان يجب علي التخمين
ساقول آنثي

1418
01:17:41,284 --> 01:17:43,524
معذرة جميعا
فلتآخذي حذرك سيدتي

1419
01:17:43,564 --> 01:17:46,044
معذرة, الاعلام
شكرا, ماذا لديك؟

1420
01:17:46,124 --> 01:17:48,404
لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء

1421
01:17:48,444 --> 01:17:50,484
اللعنة

1422
01:17:50,524 --> 01:17:55,004
اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك
التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة

1423
01:17:55,044 --> 01:17:58,084
سيدتي, لماذا لا تذهبين
و تُحضري لي سندوتش؟

1424
01:17:58,124 --> 01:18:00,724
حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك

1425
01:18:00,764 --> 01:18:03,924
بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث
سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة

1426
01:18:03,964 --> 01:18:06,804
انتبة, لا تفقد المزيد
من الشعر من اجل هذا

1427
01:18:08,044 --> 01:18:10,164
مهما يكن
نحن علي الهواء سيد مانتوس

1428
01:18:12,044 --> 01:18:14,084
طاب مسائك
ساندياجو

1429
01:18:14,124 --> 01:18:16,764
نحن متواجدون هنا اليوم من اجل
الاحتفال بميلاد البندا الجديدة

1430
01:18:16,804 --> 01:18:19,564
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

1431
01:18:20,644 --> 01:18:25,004
¤... يا منبع حبي و سروري ¤

1432
01:18:25,044 --> 01:18:27,484
¤... يا ¤

1433
01:18:27,524 --> 01:18:30,724
¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤

1434
01:18:32,124 --> 01:18:34,364
- ¤... و اُحب ان
انت ايها العاطل

1435
01:18:34,404 --> 01:18:35,924
توقف عن الغناء

1436
01:18:36,004 --> 01:18:38,044
انت تخرق القوانين

1437
01:18:38,084 --> 01:18:42,204
انني اُعبر عن تعاستي
بواسطة الغناء

1438
01:18:42,244 --> 01:18:45,324
حسنا ايها المخمور,
انت تاتي الي هنا كل يوم

1439
01:18:45,364 --> 01:18:47,484
لتصبح ثملا وتسمعنا
وصلتك هذة من الجنون

1440
01:18:47,524 --> 01:18:49,524
الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟

1441
01:18:49,564 --> 01:18:51,524
لم يعد لدي قلب

1442
01:18:51,564 --> 01:18:53,884
لان هذة الشيطانة قد سرقتة

1443
01:18:53,924 --> 01:18:56,484
هل تعلم ما هو اسوأ
جزئ في هذا الشأن؟

1444
01:18:58,564 --> 01:19:00,564
انها افضل مني

1445
01:19:02,164 --> 01:19:04,124
انها افضل مني

1446
01:19:05,404 --> 01:19:07,364
هل تعلم, لقد تغير الزمان

1447
01:19:08,604 --> 01:19:10,924
السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن

1448
01:19:10,964 --> 01:19:13,764
يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا

1449
01:19:13,804 --> 01:19:16,284
ماذا؟
هل كنت تقول شئ ما؟

1450
01:19:16,324 --> 01:19:18,644
حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية

1451
01:19:29,964 --> 01:19:31,284
سكوتي

1452
01:19:31,324 --> 01:19:33,884
سكوتي, لقد حصلت علي المنظر

1453
01:19:33,964 --> 01:19:35,924
سكوتي, سكوتي

1454
01:19:35,964 --> 01:19:37,964
مرحبا

1455
01:19:37,964 --> 01:19:40,964
لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا

1456
01:19:41,004 --> 01:19:44,404
المنظر الذي باستطاعتة
وضعك علي قمة شبكة الاخبار

1457
01:19:44,404 --> 01:19:47,844
حسنا, دعنا نأمل ذلك
نحن التليفزيون المحلي

1458
01:19:47,844 --> 01:19:52,284
نحن حقا فخورين
بالحزب النسائي

1459
01:19:52,324 --> 01:19:54,644
هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي

1460
01:19:54,684 --> 01:19:57,164
...بسبب الكفاح الذي املكة

1461
01:20:00,404 --> 01:20:03,724
هوي, لقد حصلنا علي المنظر

1462
01:20:03,724 --> 01:20:05,724
الي الاعلي قليلا
اعلي, اعلي

1463
01:20:05,764 --> 01:20:07,884
ابن العاهرة

1464
01:20:09,964 --> 01:20:12,044
انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك

1465
01:20:23,004 --> 01:20:24,284
النجدة

1466
01:20:24,324 --> 01:20:26,924
اختفت بكل هذة البساطة
كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟

1467
01:20:26,964 --> 01:20:29,444
لا استطيع العثور علي
كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟

1468
01:20:29,484 --> 01:20:31,484
لم يراها احد
لا استطيع تصديق ذلك

1469
01:20:31,484 --> 01:20:35,004
جميع المذيعين في العالم
يتطلعون لتغطية هذة الاحداث

1470
01:20:35,044 --> 01:20:38,084
و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية

1471
01:20:38,124 --> 01:20:40,604
اللعنة
اجلب لي الهاتف

1472
01:20:40,644 --> 01:20:42,964
انني لا اصدق
انني علي وشك القيام بهذا

1473
01:20:45,844 --> 01:20:47,644
الصخرة
بار, فتيات, مطعم

1474
01:20:47,684 --> 01:20:50,644
هل يوجد عندك اي مذيع؟
انتظر

1475
01:20:50,684 --> 01:20:53,404
هذا يقتلني كان من الافضل
ان اقطع حلقي عن هذا

1476
01:20:53,444 --> 01:20:56,044
مرحبا؟
مرحبا؟

1477
01:20:56,084 --> 01:20:58,044
هل انت رون؟
من انت؟

1478
01:20:58,084 --> 01:21:00,084
هذا انا, ايد
من؟

1479
01:21:00,084 --> 01:21:02,604
ايد هاركين
لا اعلم احد يدعي نيد

1480
01:21:02,684 --> 01:21:04,924
ايد هاركين
ايد

1481
01:21:04,964 --> 01:21:07,244
مرحبا, ايد
انصت الي, رون

1482
01:21:07,284 --> 01:21:11,124
الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في
وسط احداث اضخم قصة لهذا العام

1483
01:21:11,124 --> 01:21:13,204
نحن بحاجة اليك هنا
في الحال

1484
01:21:13,244 --> 01:21:14,884
انتظر, ايد

1485
01:21:14,924 --> 01:21:18,124
هل هذا معناة انك تطلب مني ان
اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟

1486
01:21:19,804 --> 01:21:21,804
اجل
ايد

1487
01:21:21,844 --> 01:21:23,964
هذا رائع
شكرا لك

1488
01:21:24,004 --> 01:21:26,404
ايد, انتظر انني ارغب في
اخبارك ببعض الكلمات القليلة

1489
01:21:26,444 --> 01:21:29,724
لقد كنت دائما صديق جيد
صواب

1490
01:21:29,764 --> 01:21:31,244
دائما
صواب

1491
01:21:33,844 --> 01:21:36,324
فلتحضر الي هنا
باسرع ما تستطيع فعلة

1492
01:21:36,364 --> 01:21:38,364
ايد, سوف اكون هناك في الحال

1493
01:21:39,524 --> 01:21:42,164
و سابدوا بمظهر جيدا

1494
01:21:51,844 --> 01:21:55,284
طاب مسائكم
انا رون بروجندي

1495
01:21:55,324 --> 01:21:57,684
اللعنة
هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا

1496
01:21:57,724 --> 01:22:01,924
اذا كنت سافعل هذا فانا
بحاجة الي فريقي بجانبي

1497
01:22:09,644 --> 01:22:11,644
فريق الآخبار

1498
01:22:11,684 --> 01:22:14,244
تجمعوا

1499
01:22:21,364 --> 01:22:24,924
انني قادم رون

1500
01:22:26,804 --> 01:22:28,684
فليتجمع فريق الاخبار

1501
01:22:28,724 --> 01:22:30,364
رون

1502
01:22:30,404 --> 01:22:31,884
ماذا هناك؟

1503
01:22:31,924 --> 01:22:34,164
مرحبا
انني لم اشاهدكم

1504
01:22:34,204 --> 01:22:37,604
في الحقيقة لقد كنا هنا طوال
الوقت الذي كنت تقضية هنا

1505
01:22:37,644 --> 01:22:40,484
لقد كنت مرتبك قليلا

1506
01:22:40,524 --> 01:22:42,644
انظروا

1507
01:22:42,684 --> 01:22:46,964
لقد حصلت علي مكالمة من
هاركين الآن انة يريد عودتي

1508
01:22:47,004 --> 01:22:49,284
لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي

1509
01:22:49,324 --> 01:22:50,964
لا اعلم, رون

1510
01:22:51,004 --> 01:22:53,724
لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا
المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون

1511
01:22:55,764 --> 01:22:58,324
لا اعلم اذا كان
باستطاعتي خوض هذا مرة آخري

1512
01:22:58,364 --> 01:23:00,364
فلتفكر مليا
في ما تطلبة منا

1513
01:23:00,404 --> 01:23:02,364
ايها الرجل

1514
01:23:02,404 --> 01:23:04,044
ايها المحترمون

1515
01:23:05,444 --> 01:23:07,764
لقد كان هناك زمن

1516
01:23:07,804 --> 01:23:10,804
عندما كنتم تدعونني
قائدكم

1517
01:23:13,964 --> 01:23:16,204
هل سوف تتبعوني مرة آخري؟

1518
01:23:18,084 --> 01:23:20,284
لقد كبرت بالسن
علي القيام بهذا الهراء

1519
01:23:20,324 --> 01:23:22,324
الي شاحنة الاخبار

1520
01:23:22,324 --> 01:23:25,044
الي شاحنة الاخبار
حسنا

1521
01:23:37,084 --> 01:23:39,204
...حسنا, انا سوف
رون بروجندي

1522
01:23:39,244 --> 01:23:40,964
لقد عاد

1523
01:23:41,004 --> 01:23:43,964
ايها المحترمون, دعونا نحصل
علي موقع جيد لنغطي منة القصة

1524
01:23:44,004 --> 01:23:45,924
كيف يبدوا شعري؟
رائع

1525
01:23:45,964 --> 01:23:48,084
لديك شعر مثل الملاك

1526
01:23:48,124 --> 01:23:51,044
مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين

1527
01:23:51,084 --> 01:23:54,524
هذا احد المسؤلين
انني في الحقيقة مُنفعل

1528
01:23:54,524 --> 01:23:56,604
هيا فلنبهرهم

1529
01:23:56,644 --> 01:23:58,524
تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟

1530
01:23:58,564 --> 01:24:01,324
النجدة

1531
01:24:01,364 --> 01:24:03,804
النجدة, رون
فيرونيكا

1532
01:24:03,844 --> 01:24:06,044
هل انتي علي ما يرام؟

1533
01:24:06,084 --> 01:24:07,724
كيف استطعتي النزول الي هناك؟

1534
01:24:07,764 --> 01:24:09,764
فلتحضر فقط شخص ما
من فضلك

1535
01:24:09,804 --> 01:24:12,204
تمسكي
تمسكي

1536
01:24:15,404 --> 01:24:17,164
يجب علينا القيام بشئ ما

1537
01:24:17,204 --> 01:24:19,644
انتظر, رون, انني لا اريد
... ان ابدوا نوعا ما قاسيا

1538
01:24:19,684 --> 01:24:22,044
لكن يوجد هناك احد مستكشفي
الاعلاميين الموهوبين

1539
01:24:22,084 --> 01:24:24,164
هذا قرار عسير

1540
01:24:24,204 --> 01:24:26,844
يحتاج الي الكثير من التفكير

1541
01:24:26,884 --> 01:24:29,324
في الاساس اكبر قصة
في تاريخ مهنتي

1542
01:24:29,364 --> 01:24:33,164
سوف تدفعني الي مستوي
لم اصل الية من قبل

1543
01:24:33,204 --> 01:24:34,684
او انقاذ المرأة

1544
01:24:34,724 --> 01:24:38,004
التي اعتدت علي القيام
بعلاقات عاطفية معها

1545
01:24:38,044 --> 01:24:40,764
هذا عسير

1546
01:24:40,804 --> 01:24:43,364
انني في مأزق

1547
01:24:43,404 --> 01:24:45,804
رون, انني اعلم ان هذا
قاسي الي حد ما

1548
01:24:45,844 --> 01:24:48,324
لكن ربنا لا يريد
لها الحياة

1549
01:24:48,364 --> 01:24:50,404
لا, انتظر

1550
01:24:51,764 --> 01:24:53,764
انة واضح الآن

1551
01:24:55,844 --> 01:24:57,844
سوف نقفز الي حفرة الدببة

1552
01:24:59,284 --> 01:25:00,244
...رون, لا تقوم

1553
01:25:07,564 --> 01:25:10,524
لقد ندمت علي هذا
القرار في الحال

1554
01:25:10,564 --> 01:25:13,084
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحضر النجدة؟

1555
01:25:13,124 --> 01:25:15,524
هذة الدببة ضخام الجثة

1556
01:25:15,564 --> 01:25:18,204
لقد كانوا يبدون اقل
حجما من اعلي هناك

1557
01:25:18,244 --> 01:25:21,084
حان وقت التعبئة
لنذهب و نعثر علي هاركين

1558
01:25:21,124 --> 01:25:23,764
ابقي هادئا

1559
01:25:25,804 --> 01:25:29,124
انة علي ما يرام, اعتقد
انة علي ما يرام يا عزيزتي

1560
01:25:29,164 --> 01:25:31,244
رون
اجل, اجل

1561
01:25:31,284 --> 01:25:33,444
في حالة اذا ما متنا هنا اليوم

1562
01:25:33,484 --> 01:25:36,324
فهناك شئ ما
عليك ان تعلمة

1563
01:25:36,364 --> 01:25:39,404
هذة الخدعة القذرة
... بالمُلقن, لم تكن

1564
01:25:39,444 --> 01:25:42,884
حسنا يا عزيزتي
لم يكن انتي, اليس كذلك؟

1565
01:25:42,964 --> 01:25:45,324
لقد كان ويس مانتوس

1566
01:25:45,364 --> 01:25:48,284
كان يجب علي ان اعلم ذلك
كلا, كلا

1567
01:25:48,324 --> 01:25:50,644
كلا, انا من فعلها
ايتها العاهرة

1568
01:25:54,964 --> 01:25:57,244
لقد ايقظتي الدببة
لماذا فعلتي ذلك؟

1569
01:26:00,364 --> 01:26:03,964
يوجد اشخاص بحفرة الدببة

1570
01:26:06,524 --> 01:26:09,404
لقد كلفني هذا
موتي الذي علي وشك الحدوث

1571
01:26:09,444 --> 01:26:12,084
من اجل ان اُدرك كم
انا بحاجة اليكي

1572
01:26:12,124 --> 01:26:14,484
رون

1573
01:26:17,764 --> 01:26:19,764
هذة الدببة سوف تؤذيهم

1574
01:26:19,804 --> 01:26:22,604
فريق الآخبار, هيا الي الصيد

1575
01:26:24,044 --> 01:26:25,564
فريق الآخبار

1576
01:26:29,124 --> 01:26:30,524
قتال الدببة

1577
01:26:33,484 --> 01:26:36,044
هيا
هيا

1578
01:26:42,564 --> 01:26:43,924
اللعنة

1579
01:26:43,964 --> 01:26:45,964
لقد صدمت شامب في الصلعة

1580
01:26:46,964 --> 01:26:48,324
انظر رون

1581
01:26:48,364 --> 01:26:50,324
انني امتطي جرار مكسو بالفرو

1582
01:26:51,364 --> 01:26:53,764
الدببة قد هاجمت فريق الآخبار

1583
01:26:53,804 --> 01:26:55,404
و هذا لا يبدوا جيدا

1584
01:26:55,444 --> 01:26:58,484
من الواضح, انني بعد
... هذا اليوم, لن اظل

1585
01:26:58,524 --> 01:27:01,164
اللعنة
يا آلهي

1586
01:27:01,204 --> 01:27:03,644
لقد اصبح هذا سخيف للغاية

1587
01:27:05,324 --> 01:27:06,724
كلا

1588
01:27:06,764 --> 01:27:09,844
لقد ايقظنا الام

1589
01:27:12,444 --> 01:27:13,924
يا آلهي

1590
01:27:15,404 --> 01:27:17,844
انني لا اريد الموت

1591
01:27:23,564 --> 01:27:27,724
باكستر

1592
01:28:05,964 --> 01:28:08,444
انظر انهم يتبعون والدتهم

1593
01:28:08,444 --> 01:28:09,804
انها الغريزة

1594
01:28:09,844 --> 01:28:12,124
عزيزي باكستر

1595
01:28:12,164 --> 01:28:16,524
عزيزي باكستر
انت ماذالت علي قيد الحياة

1596
01:28:16,564 --> 01:28:19,964
انني مسرور للغاية

1597
01:28:20,004 --> 01:28:23,644
انني مسرور للغاية
لانك علي قيد الحياة

1598
01:28:23,684 --> 01:28:26,284
انني مسرور للغاية

1599
01:28:32,644 --> 01:28:34,124
انني سالعقك

1600
01:28:34,164 --> 01:28:37,244
سوف العقك امام الجميع
كي يروا مدي سروري

1601
01:28:39,364 --> 01:28:42,444
ايها الرجل, انة يحب حقا
هذا الكلب

1602
01:28:42,484 --> 01:28:44,884
بروجندي
بروجندي

1603
01:28:44,924 --> 01:28:47,324
بروجندي
بروجندي

1604
01:28:47,364 --> 01:28:49,964
بروجندي
بروجندي

1605
01:28:50,004 --> 01:28:52,284
مرحبا, رون

1606
01:28:52,324 --> 01:28:55,484
لقد كان هذا دائما سقوط طويل
من علي القمة. اليس كذلك؟

1607
01:28:55,524 --> 01:28:56,924
هون عليك, ويس

1608
01:28:56,924 --> 01:29:00,364
لقد كنت منتظر هذا لاخبرك
بة منذ زمن طويل

1609
01:29:00,404 --> 01:29:02,764
حسنا
من اغور اعماق قلبي

1610
01:29:02,804 --> 01:29:04,484
و من كل جزئ في جسدي

1611
01:29:04,524 --> 01:29:07,324
انني بكل صدق

1612
01:29:07,364 --> 01:29:08,924
ابغضك

1613
01:29:14,164 --> 01:29:16,524
لكن, اللعنة علي هذا
لانني احترمك

1614
01:29:29,564 --> 01:29:31,044
شكرا لك

1615
01:29:31,084 --> 01:29:32,564
آخي

1616
01:29:34,764 --> 01:29:38,004
بروجندي
بروجندي

1617
01:29:38,044 --> 01:29:40,484
اليوم قد انقذنا

1618
01:29:40,524 --> 01:29:42,524
ر.و. ن

1619
01:29:42,564 --> 01:29:45,404
بروجندي
بروجندي

1620
01:29:45,404 --> 01:29:47,244
رون, انت بطلي

1621
01:29:47,284 --> 01:29:51,084
رون, اعتقد انك قد حصلت
علي قصة يجب عليك مراسلتها

1622
01:29:53,164 --> 01:29:54,644
هل انت متأكد, ايد؟

1623
01:29:55,684 --> 01:29:57,564
فلتفعلها

1624
01:29:57,604 --> 01:30:00,204
هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها

1625
01:30:05,244 --> 01:30:07,724
ساندياجو بالانتظار
اذهب و احضر لي شامب

1626
01:30:07,764 --> 01:30:09,284
فلتتنحوا جانبا

1627
01:30:09,364 --> 01:30:12,364
رون بروجندي, علي وشك
القيام بالمراسلة حول البندا

1628
01:30:14,844 --> 01:30:16,404
ابدأ بالعد الآن
ثلاثة

1629
01:30:16,444 --> 01:30:18,484
انت علي الهواء سيد, بروجندي

1630
01:30:18,524 --> 01:30:20,524
هذا رون بروجندي

1631
01:30:20,564 --> 01:30:24,444
بكل فخر اعود للمراسلة مرة
آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة

1632
01:30:24,444 --> 01:30:28,284
قصة اليوم واحدة من اهم
القصص الجديرة بالملاحظة

1633
01:30:28,324 --> 01:30:31,444
التي لم يسبق لها الحدوث
لساندياجو

1634
01:30:31,484 --> 01:30:33,204
او في العالم اجمع

1635
01:30:33,244 --> 01:30:36,204
لكن لكي استطيع مراسلة هذا

1636
01:30:36,244 --> 01:30:38,564
فانا بحاجة الي المساعدة

1637
01:30:38,604 --> 01:30:40,924
من شريكتي بالاذاعة

1638
01:30:42,164 --> 01:30:44,204
السيدة, فيرونيكا كورنيجستون

1639
01:30:46,364 --> 01:30:49,044
نظام الضغط العالي
كلا, كلا, كلا, بريك

1640
01:30:49,084 --> 01:30:51,164
نظام الضغط العالي
اذهب واقف هناك

1641
01:30:55,124 --> 01:30:56,524
رون

1642
01:30:56,564 --> 01:30:58,924
رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال

1643
01:30:58,964 --> 01:31:00,564
الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك

1644
01:31:00,604 --> 01:31:03,684
لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك

1645
01:31:10,924 --> 01:31:14,124
<i>اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة
محبوب للغاية الي رون بروجندي</i>

1646
01:31:14,164 --> 01:31:16,844
اجل
رون

1647
01:31:16,884 --> 01:31:20,524
بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون

1648
01:31:20,564 --> 01:31:24,004
شامب كايند, انفصل عنهم
N.F.L و اصبح مُعلق لل

1649
01:31:24,004 --> 01:31:26,564
لكنة قد اُقيل مؤخرا
بعد اتهامة

1650
01:31:26,604 --> 01:31:30,284
بالمضايقة الجنسية المستمرة
لتيري برادشاو

1651
01:31:30,324 --> 01:31:32,324
معذرة

1652
01:31:32,364 --> 01:31:34,924
هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟

1653
01:31:37,244 --> 01:31:39,764
برايان فنتانا انفصل
ليصبح ناجحا للغاية

1654
01:31:39,804 --> 01:31:42,324
بعد اصطدامة الحقيقي كضيف
في البرنامج التليفزيوني

1655
01:31:42,364 --> 01:31:45,204
" الجزيرة المتصلة علي
الشبكة الاعلامية فوكس

1656
01:31:45,244 --> 01:31:47,964
هل شاهد احدكم بريك؟

1657
01:31:48,004 --> 01:31:50,004
بريك؟
لا تقوم بهذة الزغزغة؟

1658
01:31:50,044 --> 01:31:53,244
كلا, هذا يزغزغني
دعك من ذلك

1659
01:31:53,284 --> 01:31:56,244
بريك تاملند
قد تزوج و انجب 11 طفلا

1660
01:31:56,284 --> 01:31:58,524
و هو واحد من اكبر
المستشارين السياسيين مكانة

1661
01:31:58,564 --> 01:32:00,244
الي بوش بالبيت الابيض

1662
01:32:00,284 --> 01:32:03,004
سوف انال منك
سوف انل منك

1663
01:32:13,524 --> 01:32:16,684
رون و فيرونيكا
لم يمكثوا طويلا بساندياجو

1664
01:32:20,604 --> 01:32:22,724
فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي

1665
01:32:22,764 --> 01:32:26,204
لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط

1666
01:32:26,244 --> 01:32:28,524
هم ماذالوا يقومون بهذا
العمل حتي الآن

1667
01:32:28,564 --> 01:32:31,644
مع تحيات جميع من هنا
بمركز الآخبار العالمي

1668
01:32:31,684 --> 01:32:33,404
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1669
01:32:33,444 --> 01:32:35,284
مُحدثكم, رون بروجندي

1670
01:32:35,324 --> 01:32:37,964
فلتنعم بالرخاء
كوكب الارض

1671
01:32:41,244 --> 01:32:45,164
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1672
01:32:45,204 --> 01:32:49,244
¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤

1673
01:32:49,284 --> 01:32:53,524
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1674
01:32:53,564 --> 01:32:55,684
¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1675
01:32:55,724 --> 01:32:58,964
المشاد... هين سوف يلتهمونني

1676
01:32:59,004 --> 01:33:02,484
!بحق مطرقة ترووي

1677
01:33:02,524 --> 01:33:06,164
!بحق لحية دامين المقدسة

1678
01:33:06,204 --> 01:33:08,724
!بحق جدتي المحبوبة سباتشلا

1679
01:33:08,764 --> 01:33:11,564
!بحق القهوة الساخنة

1680
01:33:11,604 --> 01:33:15,044
!بحق غليون عمي جونثون

1681
01:33:17,684 --> 01:33:20,564
سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي
بي بينما انتي لا تنظرين الي

1682
01:33:20,604 --> 01:33:22,564
في مؤخرة الرأس

1683
01:33:22,604 --> 01:33:25,084
انا آسفة

1684
01:33:26,604 --> 01:33:28,844
انت لست لامع للغاية
فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟

1685
01:33:28,884 --> 01:33:30,564
انت في الحقيقة
مُغفل تماما

1686
01:33:30,604 --> 01:33:32,964
فجميع من هنا يعلم بذلك

1687
01:33:33,004 --> 01:33:37,164
اذا كنت مُغفل
... فانتي ال... مُغف

1688
01:33:37,204 --> 01:33:40,404
اليس باستطاعتك التفكير في
اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟

1689
01:33:40,444 --> 01:33:43,444
بلي استطيع, استطيع ان اُفكر
في الكثير من الاشياء لقولها

1690
01:33:43,444 --> 01:33:45,524
مثل, انتي عاهرة قذرة

1691
01:33:48,404 --> 01:33:50,764
حسنا رون, انا سوف
... اضع السم في

1692
01:33:50,804 --> 01:33:52,844
يا آلهي

1693
01:33:57,324 --> 01:34:00,524
انني اُدمن المصابيح
البركانية لم تكن البركانية

1694
01:34:00,564 --> 01:34:02,964
لقد تناولت حزمة كاملة
من الفيبرجلاس العازل

1695
01:34:03,004 --> 01:34:07,444
انها لم تكن حلوي من
القطن مثلما قال هذا الفتي

1696
01:34:07,484 --> 01:34:09,044
لدي رغبة بحك معدتي

1697
01:34:09,084 --> 01:34:10,284
لقد التطمت بمطرقة

1698
01:34:10,324 --> 01:34:12,484
لقد التطمت
بشريط مُسجل

1699
01:34:12,524 --> 01:34:14,564
لقد التطمت
بامرأة من مقاطعة كورنوال

1700
01:34:17,244 --> 01:34:19,124
...انا

1701
01:34:19,164 --> 01:34:21,164
كلا

1702
01:34:22,204 --> 01:34:24,204
انت لن تصمد
لنغمة معي

1703
01:34:24,244 --> 01:34:27,484
لانني سوف اعطيك لكمة
باليمين التي بها جان جونسون

1704
01:34:27,524 --> 01:34:29,004
حسنا
اجل

1705
01:34:29,044 --> 01:34:30,804
الآن
هذا ما سوف يحدث

1706
01:34:30,844 --> 01:34:32,484
ما الذي تقوم بة؟

1707
01:34:32,524 --> 01:34:34,604
ما الذي تقوم بة؟

1708
01:34:34,644 --> 01:34:36,044
...ما الذي

1709
01:34:41,004 --> 01:34:42,164
اكشن

1710
01:34:42,204 --> 01:34:44,284
سوف نعود لنقوم
... بافضل ما باستطاعتي

1711
01:34:44,324 --> 01:34:47,084
اعتقد اننا سوف نعود للقيام
بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع

1712
01:34:47,124 --> 01:34:49,044
متي سوف نبدأ؟

1713
01:34:49,084 --> 01:34:50,804
متي سوف نبدأ؟

1714
01:34:50,844 --> 01:34:52,844
هذة جملتي
متي سوف نبدأ؟

1715
01:34:52,884 --> 01:34:54,844
انت سوف تقول
" متي تشائين "

1716
01:34:54,884 --> 01:34:56,524
متي تشائين

1717
01:34:56,564 --> 01:34:58,604
فلتحتفطي بهذا رولين
فهذة مادة جيدة

1718
01:34:59,644 --> 01:35:02,484
...علي مصرف بمنتهي الجسارة...

1719
01:35:02,524 --> 01:35:05,724
من المحتمل انة ليس نفس الاول
من المحتمل انة ليس نفس الشخص

1720
01:35:13,524 --> 01:35:15,524
بريك, قبل ان ادعك تذهب

1721
01:35:15,564 --> 01:35:18,124
هل ماذالت تحتفل بمسابقة
الجولف هذا الصيف؟

1722
01:35:18,164 --> 01:35:20,124
كلا, فالكثير من الاشخاص
قد لقوا حتفهم العام الماضي

1723
01:35:20,164 --> 01:35:22,404
...لذلك نحن لن نقوم

1724
01:35:22,444 --> 01:35:24,164
آسف, آسف

1725
01:35:25,204 --> 01:35:28,484
لقد اطلقوا عليها
ساندياجو

1726
01:35:28,524 --> 01:35:32,244
و التي بالالمانية تعني
" مهبل الحوت "

1727
01:35:38,844 --> 01:35:41,364
هذا اسخف شئ علي الاطلاق

1728
01:36:02,484 --> 01:36:06,084
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1729
01:36:06,124 --> 01:36:09,884
¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤

1730
01:36:09,924 --> 01:36:13,604
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1731
01:36:13,644 --> 01:36:14,724
¤ لن تقوم ¤

1732
01:36:14,764 --> 01:36:17,764
¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1733
01:36:34,964 --> 01:36:37,204
هذة هي الطريقة الوحيدة
للتعامل معة لقد كان هذا رائع

1734
01:36:37,244 --> 01:36:39,084
من المؤكد انة من الجيد
ان تكون بالمركز الاول

1735
01:36:39,124 --> 01:36:41,804
هذا يضمن لك بحق الجحيم
هذيمة المركز الثاني

1736
01:36:43,204 --> 01:36:45,564
نحن نضحك

1737
01:36:45,604 --> 01:36:47,964
نحن اصدقاء جيدين للغاية

1738
01:36:48,004 --> 01:36:50,964
الرفاق الجيدون يتشاركون
في اللحظات الخاصة

1739
01:36:51,004 --> 01:36:53,804
لا تتفوة باي شئ, رون
دع هذا فقط يحدث

1740
01:36:53,844 --> 01:36:56,884
نحن نضحك
و نستمتع بصداقتنا

1741
01:36:56,924 --> 01:37:00,404
في يوما ما سوف ننظر
الي هذا بكثير من الشوق

1742
01:37:01,484 --> 01:37:04,604
اجل

1743
01:37:07,884 --> 01:37:09,244
اجل

1744
01:37:10,691 --> 01:38:12,691
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

