1
00:00:25,523 --> 00:00:30,233
البجعة السوداء

2
00:03:12,933 --> 00:03:15,015
راودني حلم مجنون ليلة البارحة

3
00:03:17,157 --> 00:03:19,350
كنت أؤدي رقصة البجعة البيضاء

4
00:03:20,722 --> 00:03:24,028
ولكن بأسلوب مختلف
"على طريقة مسرح "بولشوي

5
00:03:27,942 --> 00:03:29,669
كنت أرقص الافتتاحية

6
00:03:30,332 --> 00:03:32,491
حين ألقى (روثبارت) تعويذته

7
00:03:41,788 --> 00:03:44,916
انظروا كم هي ورديّة
!جميلة للغاية

8
00:03:45,829 --> 00:03:47,715
!جميلة

9
00:03:48,224 --> 00:03:49,604
أنتِ بمزاج جيد

10
00:03:49,770 --> 00:03:51,826
وعدَ أن يعطيني
أدواراً أكثر هذا الموسم

11
00:03:52,818 --> 00:03:54,288
يجدر به أن يفعل

12
00:03:54,576 --> 00:03:55,917
أنت هناك منذ فترة طويلة

13
00:03:56,650 --> 00:03:59,002
وأنتِ أكثر راقصة متفانية في الفرقة

14
00:04:03,078 --> 00:04:04,169
لأعلى

15
00:04:06,003 --> 00:04:07,283
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

16
00:04:07,627 --> 00:04:08,437
هنا

17
00:04:12,046 --> 00:04:12,683
لا شيء

18
00:04:17,114 --> 00:04:18,605
هل أنتِ واثقة أنك لا تريديني
أن أذهب معك؟

19
00:04:21,909 --> 00:04:23,382
أيتها الفتاة اللطيفة

20
00:05:36,874 --> 00:05:38,051
هل رأيتِ (بيث) اليوم؟

21
00:05:38,810 --> 00:05:40,325
لا أصدق أنها عادت

22
00:05:40,661 --> 00:05:43,708
بالطبع عادت -
ماذا؟ لا تستطيع أن تفهم؟ -

23
00:05:44,137 --> 00:05:46,946
الفرقة أفلست
لا أحد يأتي لرؤيتها بعد الآن

24
00:05:47,329 --> 00:05:49,633
لا أحد يأتي
لمشاهدة الباليه من الأصل

25
00:05:49,668 --> 00:05:52,861
هذا غير صحيح، سمعت أن المسرح الملكي
حصل على واحد من أفضل مواسمه

26
00:05:52,885 --> 00:05:55,001
إنه يحاول تجربة شيء جديد
هذا ما في الأمر

27
00:05:55,631 --> 00:05:57,703
كلا، بل شخص جديد

28
00:05:58,940 --> 00:06:01,874
مثل من؟ -
مثل شخص لم يقترب من سن اليأس -

29
00:06:02,452 --> 00:06:03,342
شيءٌ محزن

30
00:06:04,243 --> 00:06:05,009
ما المحزن؟

31
00:06:09,242 --> 00:06:11,001
بيث) راقصة جميلة)

32
00:06:11,278 --> 00:06:12,814
أجل، جدتي أيضاً

33
00:06:14,069 --> 00:06:16,236
فونتين) ظلت ترقص)
حتى الخمسين من عمرها

34
00:06:16,236 --> 00:06:18,358
أجل، ندري

35
00:06:20,265 --> 00:06:22,081
الراقصات المنفردات؟

36
00:06:24,190 --> 00:06:25,083
عظيم

37
00:06:25,865 --> 00:06:27,310
ظننت أني سأفوت محطتي

38
00:06:27,978 --> 00:06:30,165
إنها مسافة طويلة
من الشارع التاسع والسبعين

39
00:07:21,504 --> 00:07:23,064
(جميلة كعادتك يا (نينا

40
00:07:24,069 --> 00:07:25,331
اهدأي

41
00:07:30,053 --> 00:07:32,948
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

42
00:07:40,042 --> 00:07:41,472
توقفوا، لحظة واحدة

43
00:07:52,373 --> 00:07:54,259
حسناً، خذوا أماكنكم

44
00:07:54,928 --> 00:07:58,245
واحد، اثنان، ثلاثة، لأعلى

45
00:07:58,280 --> 00:08:01,704
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

46
00:08:14,278 --> 00:08:15,309
مرحباً عزيزتي

47
00:08:22,949 --> 00:08:24,683
جميعنا نعرف القصة

48
00:08:25,394 --> 00:08:27,428
فتاة عذراء، طاهرة وجميلة

49
00:08:28,011 --> 00:08:30,098
محبوسة داخل جسد بجعة

50
00:08:31,425 --> 00:08:33,606
تطمح في الحرية

51
00:08:34,516 --> 00:08:36,843
لكن الحب الحقيقي وحده
قادر على إنقاذها

52
00:08:39,250 --> 00:08:43,002
...توشك أمنيتها على التحقق

53
00:08:43,093 --> 00:08:44,729
على شكل أمير

54
00:08:46,534 --> 00:08:49,313
...ولكن قبل أن يدلي بحبه

55
00:08:49,355 --> 00:08:52,304
...التوأم الشهوانية، البجعة السوداء

56
00:08:53,589 --> 00:08:55,876
تخدعه وتغويه

57
00:08:59,721 --> 00:09:05,120
على إثر تحطمها
تقفز البجعة البيضاء من أعلى جرف

58
00:09:05,866 --> 00:09:10,084
...فتقتل نفسها، وفي الموت

59
00:09:11,388 --> 00:09:12,911
تجدِ الحرية

60
00:09:19,000 --> 00:09:21,497
صباح الخير أيتها الفرقة -
صباح الخير -

61
00:09:23,462 --> 00:09:25,785
"سنفتتح موسمنا بـ"بحيرة البجع

62
00:09:26,281 --> 00:09:28,014
نُفّذت مراراً، أعلم

63
00:09:28,520 --> 00:09:29,614
ولكن ليس هكذا

64
00:09:30,391 --> 00:09:34,925
سنعود إلى جذورها
ونجعلها ملموسة وواقعية

65
00:09:36,552 --> 00:09:39,836
إنتاج جديد يحتاج لملكة بجع جديدة

66
00:09:41,129 --> 00:09:43,544
وجه جديد نقدمه للعالم

67
00:09:45,508 --> 00:09:50,740
ولكن... إيٍّ منكنّ قادر
على تجسيد كلتا البجعتين؟

68
00:09:51,522 --> 00:09:53,755
البيضاء والسوداء

69
00:10:00,430 --> 00:10:02,777
...كل الراقصات اللاتي لمستهن

70
00:10:03,641 --> 00:10:05,881
اذهبوا لتدريباتكم المقررة هذا المساء

71
00:10:08,697 --> 00:10:10,496
...وكل الفتيات اللاتي لم ألمسهنّ

72
00:10:12,860 --> 00:10:15,276
قابلوني عند الاستوديو الرئيسي في الخامسة

73
00:10:15,868 --> 00:10:16,782
شكراً لكم

74
00:10:20,883 --> 00:10:23,416
حسناً، لنبدأ
هل تمرنّا على الجانب الأيسر؟

75
00:10:23,416 --> 00:10:24,276
أجل، سيدتي

76
00:11:00,749 --> 00:11:02,390
!تباً، تباً

77
00:11:08,452 --> 00:11:09,094
ماذا؟

78
00:12:49,999 --> 00:12:52,802
لو كنت أختار راقصة
لدور البجعة البيضاء فحسب، لكانت أنت

79
00:12:54,925 --> 00:12:55,995
ولكني لا أفعل

80
00:12:56,361 --> 00:12:58,600
مايسترو، خاتمة (أوديل) من فضلك

81
00:12:58,869 --> 00:13:00,377
(أريني بجعتك السوداء يا (نينا

82
00:13:24,509 --> 00:13:27,005
لا تبالغي في التحكم
حاولي إغواءنا

83
00:13:27,317 --> 00:13:30,310
ليس الأمير فحسب، بل القصر
الجمهور، العالم بأكمله

84
00:13:30,555 --> 00:13:33,501
هيا، مثل عنكبوت يدور حول شبكة

85
00:13:33,536 --> 00:13:35,992
!هاجميه، هاجميه
!هيا

86
00:13:47,260 --> 00:13:47,998
حسناً

87
00:13:48,612 --> 00:13:50,361
من الجيد أنك انضممتي لنا -
معذرة -

88
00:13:50,750 --> 00:13:52,308
(يا فتيات، هذه (ليلي

89
00:13:52,796 --> 00:13:54,414
جاءت بالطائرة
"مباشرة من "سان فرانسيسكو

90
00:13:54,504 --> 00:13:55,840
(ستحل مكان (ريبيكا

91
00:13:56,925 --> 00:13:57,610
ابدأي بالإحماء

92
00:13:57,869 --> 00:14:00,128
كلا، لا داعي
أنا جاهزة

93
00:14:02,273 --> 00:14:03,874
هل أبدأ من جديد؟

94
00:14:04,694 --> 00:14:06,257
(كلا، شكراً يا (نينا
لقد رأيتُ ما يكفي

95
00:14:09,716 --> 00:14:11,579
فيرونيكا)، رقصة البجعة البيضاء)

96
00:14:15,584 --> 00:14:16,468
هيا، هيا، من فضلك

97
00:14:17,899 --> 00:14:19,394
حسناً، مايسترو

98
00:14:20,053 --> 00:14:22,128
اثنان، ثلاثة

99
00:15:28,644 --> 00:15:29,383
كيف سار الأمر؟

100
00:15:31,377 --> 00:15:33,378
لقد تأخرت
لذا اتصلتُ بـ(سوزي) في المكتب

101
00:15:34,131 --> 00:15:36,858
!تجربة أداء
لا أصدق أنه فاجأكم بشيء كهذا

102
00:15:37,680 --> 00:15:38,764
إذاً؟

103
00:15:39,346 --> 00:15:40,591
كانت جيدة

104
00:15:41,700 --> 00:15:42,573
جيدة فحسب؟

105
00:15:44,986 --> 00:15:46,215
عزيزتي

106
00:15:48,794 --> 00:15:50,047
أخبريني ما حدث

107
00:16:44,161 --> 00:16:45,496
نينا)، هل كل شيء على ما يرام؟)

108
00:16:45,720 --> 00:16:46,537
أنا بخير

109
00:17:01,345 --> 00:17:02,158
كدتُ أنتهي

110
00:17:02,973 --> 00:17:04,778
أنت تقسين على نفسك بالعمل

111
00:17:06,534 --> 00:17:07,934
جميعنا نحصل على أيام للراحة

112
00:17:07,969 --> 00:17:10,163
هناك فتاة، أقحمت نفسها

113
00:17:10,513 --> 00:17:12,192
أنا واثقة أنها لم تقصد ذلك

114
00:17:15,077 --> 00:17:20,088
ولعلمك، إن لم آخذك لدروسك كلها
كنت ستتوهين تماماً

115
00:17:20,123 --> 00:17:22,597
سوف أتحدث إليه غداً
سأخبره أنني أنهيتها

116
00:17:22,876 --> 00:17:24,325
ليس عليك أن تكذبي

117
00:17:25,194 --> 00:17:26,928
لن تقنعيه بأي شكل من الأشكال

118
00:17:30,707 --> 00:17:31,712
عزيزتي

119
00:17:34,216 --> 00:17:35,410
أدري أنه شيءٌ مُخيّب

120
00:17:37,011 --> 00:17:39,088
عندما تبدأين بالكبر
...تشعرين بكل ذلك

121
00:17:40,282 --> 00:17:42,855
الضغط الرهيب
أتفهم ذلك جيداً

122
00:17:44,862 --> 00:17:45,972
ولكن لا عليكِ

123
00:17:47,755 --> 00:17:48,893
...أياً كان

124
00:17:50,739 --> 00:17:53,601
على الأرجح، ستحصلين
على دور تلك القطة مرة أخرى

125
00:17:54,919 --> 00:17:56,983
كان دوراً رائعاً للغاية

126
00:17:57,625 --> 00:17:59,728
أو ربما سيجعلك بجعة كبيرة

127
00:18:00,992 --> 00:18:04,133
أياً كان، سوف تسطعين

128
00:18:05,490 --> 00:18:06,366
أدري

129
00:18:07,645 --> 00:18:09,681
كل شيء سيكون أفضل في الصباح

130
00:18:11,957 --> 00:18:13,475
لطالما كان

131
00:18:16,865 --> 00:18:18,286
أيتها الفتاة اللطيفة

132
00:18:44,156 --> 00:18:44,846
نعم يا (نينا)؟

133
00:18:45,433 --> 00:18:46,561
هل لي بدقيقة؟

134
00:18:50,071 --> 00:18:52,161
الوقت ليس مناسباً -
بل الوقتٌ مثاليّ -

135
00:18:55,028 --> 00:18:56,093
...حسناً

136
00:18:59,141 --> 00:19:01,092
...أردتُ فقط أن أخبرك أنني

137
00:19:01,709 --> 00:19:04,015
...تمرنتُ على الخاتمة ليلة الأمس

138
00:19:04,571 --> 00:19:05,898
وانتهيت منها

139
00:19:11,043 --> 00:19:12,435
ظننتُ أنه ينبغي أن تعلم

140
00:19:12,645 --> 00:19:16,071
حسناً (نينا)، اسمعي
بصراحة، لا أكترث بأسلويك

141
00:19:17,075 --> 00:19:19,061
عليكِ أن تعلمي ذلك الآن -
...أجل، ولكن البارحة -

142
00:19:19,061 --> 00:19:20,227
...كلا، على أية حال

143
00:19:20,504 --> 00:19:22,675
اخترتُ (فيرونيكا) بالفعل، آسف

144
00:19:24,788 --> 00:19:25,744
آسف

145
00:19:26,718 --> 00:19:27,526
حسناً، شكراً لك

146
00:19:30,703 --> 00:19:32,108
هذا ما في الأمر؟

147
00:19:32,625 --> 00:19:34,426
لن تحاولي أن تجعليني أغير رأيي؟

148
00:19:35,947 --> 00:19:37,602
لابد أنك فكرت أن ذلك ممكن

149
00:19:38,161 --> 00:19:41,099
وإلا، فماذا تفعلين هنا بهذه الزينة؟

150
00:19:43,204 --> 00:19:45,263
جئت كي أطلب الدور

151
00:19:49,897 --> 00:19:50,316
...حسناً

152
00:19:51,467 --> 00:19:53,283
...الحقيقة هي

153
00:19:53,862 --> 00:19:57,220
كلما أنظر إليك
كل ما أراه هو البجعة البيضاء

154
00:19:58,496 --> 00:20:01,459
أجل، أنتِ جميلة، خائفة، رقيقة

155
00:20:02,160 --> 00:20:03,677
اختيار مثالي

156
00:20:05,505 --> 00:20:08,885
ولكن البجعة السوداء
من الصعب للغاية رقص الاثنتين

157
00:20:09,760 --> 00:20:11,330
يمكنني أن أرقص البجعة السوداء أيضاً

158
00:20:11,944 --> 00:20:13,153
حقاً؟

159
00:20:13,587 --> 00:20:15,559
خلال أربعة سنوات
...كلما رقصتِ

160
00:20:15,594 --> 00:20:20,804
أرى حرصكِ على تنفيذ كل حركة بمثالية
ولكني لم أرك أبداً تفقدين نفسك

161
00:20:21,618 --> 00:20:22,776
أبداً

162
00:20:23,410 --> 00:20:25,021
كل ذلك الانضباط من أجل ماذا؟

163
00:20:28,708 --> 00:20:30,797
إنني أسعى نحو الكمال فحسب -
تكونين ماذا؟ -

164
00:20:31,709 --> 00:20:33,378
أسعى نحو الكمال

165
00:20:35,798 --> 00:20:38,555
الكمال لا يكمن في التحكم فحسب

166
00:20:39,475 --> 00:20:42,067
ولكن التخلي عنه أيضاً

167
00:20:42,686 --> 00:20:46,259
فاجئي نفسك حتى تتمكنين من مفاجأة الجمهور
اسمي بنفسك عالياً

168
00:20:47,318 --> 00:20:48,888
قليلون للغاية من يتحلون بهذا

169
00:20:49,413 --> 00:20:51,122
أظن أنني أتحلى به

170
00:20:59,355 --> 00:20:59,960
هل عضضتيني؟

171
00:21:01,064 --> 00:21:03,062
!لا أصدق أنك عضضتيني

172
00:21:03,826 --> 00:21:04,668
أنا آسفة

173
00:21:05,688 --> 00:21:06,879
إنها تؤلمني كثيراً

174
00:21:23,660 --> 00:21:24,493
ماذا؟

175
00:21:24,528 --> 00:21:26,702
لماذا تُحدق فيّ دائماً؟

176
00:21:30,078 --> 00:21:31,463
لقد عُلّقت النتائج

177
00:21:32,214 --> 00:21:33,657
!لقد ظهرت

178
00:21:38,660 --> 00:21:40,409
(فيرونيكا)

179
00:21:42,396 --> 00:21:43,448
تهانيّ

180
00:22:01,277 --> 00:22:02,544
لماذا قلتِ ذلك؟

181
00:22:03,862 --> 00:22:05,472
طريقتك في إلقاء مزحة ثقيلة؟

182
00:22:06,394 --> 00:22:07,553
ماذا؟

183
00:22:08,526 --> 00:22:09,566
!سحقاً لك

184
00:22:23,545 --> 00:22:24,189
(نينا)

185
00:22:24,601 --> 00:22:25,657
!تهانينا

186
00:22:25,830 --> 00:22:27,194
<i>ملكة البجع
(نينا سايرز)</i>

187
00:22:32,603 --> 00:22:33,429
!تهانينا

188
00:22:33,764 --> 00:22:35,093
أنتِ جميلة للغاية

189
00:22:55,134 --> 00:22:56,430
مرحباً -
مرحباً -

190
00:22:57,356 --> 00:22:58,408
<i>ما الأمر؟ ما الخطب؟</i>

191
00:22:58,443 --> 00:23:00,014
أنا بخير

192
00:23:02,162 --> 00:23:03,555
لقد اختارني يا أمي

193
00:23:06,931 --> 00:23:07,888
هل تسمعيني؟

194
00:23:07,897 --> 00:23:10,776
في "بحيرة البجع"؟ -
سأصبح ملكة البجع الجديدة -

195
00:23:11,075 --> 00:23:12,077
<i>!يا إلهي</i>

196
00:23:12,991 --> 00:23:14,237
!أمي

197
00:23:14,470 --> 00:23:16,704
سأعود للمنزل بعد قليل
أردت أن أخبرك فحسب

198
00:23:16,761 --> 00:23:18,806
أحبك -
أحبك أنا أيضاً -

199
00:23:32,607 --> 00:23:35,261
<i>عاهرة</i>

200
00:23:54,007 --> 00:23:55,070
أمي

201
00:23:58,355 --> 00:23:59,608
أمي، هل أنت بغرفتك؟

202
00:24:33,248 --> 00:24:34,203
<i>(نينا)</i>

203
00:24:34,568 --> 00:24:35,819
<i>هل عدتِ للبيت؟</i>

204
00:24:47,927 --> 00:24:50,247
<i>نينا)، عندما تخرجين)
أنا في المطبخ</i>

205
00:24:52,229 --> 00:24:53,246
هيا يا عزيزتي

206
00:24:57,543 --> 00:24:59,978
ابنتي، ملكة البجع

207
00:25:04,936 --> 00:25:07,953
إنها المفضلة لديك
بالفانيليا وحشو الفراولة

208
00:25:08,136 --> 00:25:09,547
أمي، ليس بهذا الكبر

209
00:25:09,582 --> 00:25:11,522
هذا أكثر من اللازم بكثير

210
00:25:11,557 --> 00:25:14,249
إنه احتفال، هذه المرة فحسب -
...أمي -

211
00:25:14,725 --> 00:25:16,650
معدتي مازالت متوترة

212
00:25:18,579 --> 00:25:19,642
حسناً

213
00:25:21,016 --> 00:25:21,780
حسناً

214
00:25:21,741 --> 00:25:22,763
فهي قمامة إذاً

215
00:25:22,798 --> 00:25:25,015
كلا يا أمي، لا تفعلي
أنا آسفة

216
00:25:32,367 --> 00:25:33,649
...أنا فقط

217
00:25:35,035 --> 00:25:37,181
أنا فخورة بكِ كثيراً

218
00:25:38,278 --> 00:25:39,257
تبدو شهية للغاية

219
00:26:51,540 --> 00:26:52,635
حسناً، حسناً

220
00:26:52,670 --> 00:26:54,140
شكراً لكما، شكراً لكما

221
00:26:55,189 --> 00:26:56,226
(شكراً يا (نينا

222
00:26:57,100 --> 00:26:58,827
هذا رائع للغاية

223
00:26:59,401 --> 00:27:00,495
رائع للغاية

224
00:27:01,840 --> 00:27:04,266
ولكني كنت أعرف أن البجعة البيضاء
لن تُمثّل مشكلة

225
00:27:05,037 --> 00:27:09,004
المجهود الحقيقي
سيكون تحولك لتوأمها الشرير

226
00:27:10,692 --> 00:27:13,169
وأدري أني لمحت طيفاً لها بالبارحة

227
00:27:14,065 --> 00:27:16,540
لذا استعدي كي تعطيني
مزيداً من تلك العضات

228
00:27:38,327 --> 00:27:39,440
ممتاز

229
00:27:40,044 --> 00:27:43,553
هناك قوة شريرة تسحبك
ولا يمكنك الهرب

230
00:27:43,553 --> 00:27:45,447
كما لو كنتِ
لا تملكين سبيلاً لإيقافها

231
00:27:47,308 --> 00:27:50,822
فتشعرين بها، ويزداد إدراكك لها
"إنها تسحبني، إنها تسحبني"

232
00:27:51,879 --> 00:27:53,522
وتصبحين أكثر يأساً

233
00:27:54,280 --> 00:27:58,299
أجل، ويمكنك الارتفاع لأعلى قليلاً
...ثم الانخفاض، ثم

234
00:27:58,334 --> 00:27:59,597
هذا صحيح

235
00:28:34,628 --> 00:28:35,947
راقبي طريقة حركتها

236
00:28:37,506 --> 00:28:41,287
غير دقيقة، ولكن عفوية

237
00:28:43,643 --> 00:28:45,436
إنها لا تتظاهر

238
00:29:04,836 --> 00:29:07,711
سوف تشاركين (بيث) في الغرفة
فراعي ذلك

239
00:29:08,410 --> 00:29:09,480
(شكراً (سوزي

240
00:29:09,965 --> 00:29:11,534
(هذه من أجلك من السيد (ليروي

241
00:29:12,413 --> 00:29:13,514
إنها جميلة

242
00:29:31,801 --> 00:29:32,817
سأعود بعد لحظة

243
00:29:36,009 --> 00:29:37,373
سأعود إليك بعد قليل

244
00:29:39,390 --> 00:29:41,522
حسناً، لنذهب

245
00:29:47,442 --> 00:29:49,283
مستعدة أن يتم رميك للذئاب؟

246
00:29:49,886 --> 00:29:52,680
نحتاج إلى المال
لذا لا تنسي أن تبتسمي أرجوك

247
00:29:54,366 --> 00:29:57,435
سيداتي سادتي
من فضلكم، هل لي بانتباهكم

248
00:29:58,790 --> 00:29:59,876
مساء الخير

249
00:30:00,272 --> 00:30:02,781
دعوني أقدم هذا الإعلان الهام

250
00:30:03,252 --> 00:30:08,492
جميعنا أتيحت لنا الفرصة والشرف
...بأن نُسحر وننتقل

251
00:30:08,931 --> 00:30:13,696
وفي بعض الأحيان نتحطم
بأداء تلك الفنانة الحقيقية لفرقتنا

252
00:30:14,292 --> 00:30:16,893
كانت إلهاماً ضرورياً لأعمالي

253
00:30:16,893 --> 00:30:20,164
مثل أعلى لكل الراقصات
بل وأكثر من ذلك

254
00:30:20,199 --> 00:30:23,440
وجود ثمين للغاية على مسرحنا

255
00:30:23,836 --> 00:30:25,313
جميعكم تعرفون عمّن أتحدث

256
00:30:25,955 --> 00:30:28,656
سيداتي سادتي
(بيث ماكنتاير)

257
00:30:34,000 --> 00:30:35,101
...ولكن كما نعلم جميعاً

258
00:30:35,136 --> 00:30:37,916
كل مسيرة عظيمة لابد أن تنتهي

259
00:30:38,663 --> 00:30:42,404
بيث) ستتقاعد مع نهاية هذا الموسم)

260
00:30:43,929 --> 00:30:46,741
(ستقدم أداءها الأخير كـ(ميلبوميني

261
00:30:47,393 --> 00:30:49,638
الدور الذي لعبته في أول باليه لي

262
00:30:52,098 --> 00:30:53,355
...أميرتي الصغيرة

263
00:30:54,185 --> 00:30:57,164
نحن نقدّرك
سوف نفتقدك كثيراً

264
00:30:57,491 --> 00:30:58,751
ولن ننساك أبداً

265
00:31:00,423 --> 00:31:03,848
ولكن بينما نودع أحد النجوم
...نرحب بآخر

266
00:31:04,880 --> 00:31:08,268
سنفتتح الموسم بنسختي الجديدة
"من "بحيرة البجع

267
00:31:08,474 --> 00:31:10,553
...وستلعب دور ملكة البجع

268
00:31:10,922 --> 00:31:13,333
(الرائعة (نينا سايرز

269
00:31:18,542 --> 00:31:21,492
...قريباً ستستمتعون برؤيتها ترقص، ولكن

270
00:31:21,492 --> 00:31:24,255
الآن، دعونا نرفع كأساً

271
00:31:24,628 --> 00:31:29,281
(بصحتنا، بصحة (بيث)، بصحة (نينا

272
00:31:31,124 --> 00:31:32,642
للجمال

273
00:31:49,849 --> 00:31:50,702
ثانية واحدة

274
00:32:00,005 --> 00:32:00,903
!ثانية واحدة

275
00:32:22,529 --> 00:32:24,454
!هيا، سوف أنفجر

276
00:32:31,555 --> 00:32:32,371
إنه أنتِ

277
00:32:33,534 --> 00:32:35,420
لا أعتقد أننا تقابلنا رسمياً

278
00:32:35,559 --> 00:32:37,669
(أنا (ليلي -
(مرحباً، أنا (نينا -

279
00:32:38,146 --> 00:32:40,216
أجل، ملكة البجع الجديدة

280
00:32:40,789 --> 00:32:42,483
أمسكي بهذه -
أجل بالطبع -

281
00:32:42,926 --> 00:32:46,597
لابد أنك متحمسة للغاية

282
00:32:48,458 --> 00:32:50,046
هل تشعرين بالخوف؟

283
00:32:50,510 --> 00:32:52,013
أجل -
أجل -

284
00:32:53,359 --> 00:32:54,192
لا عليكِ

285
00:32:54,634 --> 00:32:56,059
كنت لأفقد عقلي

286
00:32:57,195 --> 00:32:58,318
عليّ أن أعود

287
00:32:58,353 --> 00:33:00,609
لا، لا، بحقك، انتظري

288
00:33:00,609 --> 00:33:01,883
ابقي برفقتي

289
00:33:05,592 --> 00:33:06,381
معذرةً

290
00:33:08,773 --> 00:33:09,768
ها أنت ذا، هيا

291
00:33:16,424 --> 00:33:18,893
حاولوا أن يأكلوكِ حية
ولكن ها أنتِ ذا

292
00:33:19,840 --> 00:33:20,964
أحسنتِ صنعاً

293
00:33:21,239 --> 00:33:22,168
حقاً؟

294
00:33:23,355 --> 00:33:24,647
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

295
00:33:25,229 --> 00:33:26,611
حي الشاطئ الغربي

296
00:33:27,023 --> 00:33:28,901
اعرجي على منزلي من أجل مشروب
إنه في الطريق

297
00:33:29,448 --> 00:33:32,612
توما)، عليك أن تلقي التحية)
(على (كارين هالواي

298
00:33:34,502 --> 00:33:36,949
دقيقة أخرى من التملّق وسأعود
انتظريني هنا، حسناً؟

299
00:34:22,946 --> 00:34:23,867
!(بيث)

300
00:34:25,992 --> 00:34:28,323
أنا آسفة للغاية
لسماع خبر مغادرتكِ للفرقة

301
00:34:30,158 --> 00:34:31,963
ماذا فعلتِ لتنالين ذلك الدور؟

302
00:34:35,000 --> 00:34:38,105
لطالما قال أنكِ فتاة صغيرة باردة

303
00:34:39,061 --> 00:34:41,578
ماذا فعلتِ لتجعليه يُغيّر رأيه؟

304
00:34:43,163 --> 00:34:45,301
هل داعبتِ عضوه؟

305
00:34:45,531 --> 00:34:47,253
ليس على الجميع أن يفعلن ذلك

306
00:34:49,873 --> 00:34:51,245
!أيتها العاهرة اللعينة

307
00:34:52,332 --> 00:34:54,647
!أنت عاهرة صغيرة لعينة

308
00:34:55,256 --> 00:34:56,397
ماذا يجري هنا؟

309
00:34:58,291 --> 00:34:59,767
أريد التحدث معك

310
00:35:00,033 --> 00:35:02,105
أريد التحدث معك -
أنتِ ثملة، عليك أن تعودي لمنزلك -

311
00:35:02,105 --> 00:35:04,900
!كلا! لا تفعل هذا
!لا تصرفني هكذا

312
00:35:04,901 --> 00:35:06,301
(بيث)

313
00:35:07,466 --> 00:35:10,326
أميرتي الصغيرة، أرجوك
تمالكي نفسك

314
00:35:12,000 --> 00:35:13,735
سوف أعود لاحقاً

315
00:35:14,492 --> 00:35:18,446
لديّ شيء من أجلك
إنه برهان على تقديري

316
00:35:18,481 --> 00:35:21,208
أجل -
(حاولي أن تبذلي قصارى جهدك يا (نينا -

317
00:35:22,451 --> 00:35:24,076
لا تقلقي، إنه شيء متوقع

318
00:35:29,435 --> 00:35:30,571
تفضلي

319
00:35:30,877 --> 00:35:34,466
رأيت أنه سيكون جيداً
لو تحدثنا بخصوص الدور، وثملنا قليلاً

320
00:35:34,472 --> 00:35:36,333
لا أريد أن تكون هناك حدود بيننا

321
00:35:36,593 --> 00:35:38,279
وأنا كذلك -
جيد -

322
00:35:39,340 --> 00:35:41,041
...إذاً

323
00:35:41,839 --> 00:35:43,039
هل لديك صديق؟

324
00:35:44,518 --> 00:35:45,495
كلا

325
00:35:47,122 --> 00:35:49,217
كان لديك كثيرون في الماضي؟

326
00:35:50,170 --> 00:35:52,878
القليل، لكن لا أحد بجدية

327
00:35:57,421 --> 00:35:58,584
أنتِ لست عذراء، أليس كذلك؟

328
00:36:01,959 --> 00:36:02,934
كلا

329
00:36:03,466 --> 00:36:05,391
لا داعي للإحراج إذاً

330
00:36:10,913 --> 00:36:12,180
وهل تستمتعين بممارسة الحب؟

331
00:36:13,970 --> 00:36:15,120
معذرةً

332
00:36:15,421 --> 00:36:16,819
بحقك، الجنس

333
00:36:17,416 --> 00:36:18,560
هل تستمتعين به؟

334
00:36:21,451 --> 00:36:23,385
علينا أن نتمكن من التحدث بهذا الشأن

335
00:36:30,994 --> 00:36:33,211
لديّ واجب منزلي من أجلك

336
00:36:35,082 --> 00:36:37,626
عودي للمنزل وداعبي نفسك

337
00:36:39,311 --> 00:36:40,541
استمتعي قليلاً

338
00:36:44,521 --> 00:36:47,468
حسناً، لقد تأخر الوقت
أمامنا الكثير من العمل غداً

339
00:36:48,542 --> 00:36:50,148
سيجد البوّاب سيارة أجرة لكِ

340
00:36:54,636 --> 00:36:57,797
يبدو أنك حظيت بسهرة جميلة
أتمنى لو كنتُ هناك

341
00:36:57,987 --> 00:36:59,143
تعرفين أنني طلبتُ ذلك

342
00:36:59,143 --> 00:37:01,226
أدري أنك فعلتِ
سوزي) أخبرتني)

343
00:37:01,880 --> 00:37:03,808
أظنّ أنه أرادك من أجله فقط

344
00:37:03,843 --> 00:37:04,964
لكن لماذا؟

345
00:37:05,167 --> 00:37:07,388
لن ألومه

346
00:37:09,638 --> 00:37:11,403
من أين حصلتِ على هؤلاء؟

347
00:37:11,781 --> 00:37:12,910
إنها مزيفة

348
00:37:14,777 --> 00:37:17,130
خدعَتني

349
00:37:23,584 --> 00:37:25,070
أستطيع أن أفعلها

350
00:37:28,198 --> 00:37:31,627
لابد أنه بقي إلى جوارك طوال الليل

351
00:37:33,257 --> 00:37:35,133
يستعرضك على الجميع

352
00:37:37,385 --> 00:37:39,123
(نينا) -
إنه طفح جلدي فحسب -

353
00:37:39,388 --> 00:37:41,083
طفح جلدي؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

354
00:37:41,083 --> 00:37:42,933
كانت أسوأ منذ بضعة أيام
إنها أفضل الآن

355
00:37:42,968 --> 00:37:45,096
أنتِ تخدشين نفسك مجدداً -
كلا، لم أفعل -

356
00:37:45,380 --> 00:37:46,234
!أمي

357
00:37:46,384 --> 00:37:48,525
...هذه العادة المقززة

358
00:37:49,893 --> 00:37:51,975
(يا إلهي، ظننت أنكِ تخلصتِ منها يا (نينا

359
00:37:52,211 --> 00:37:54,315
الكتافات، سوف ترتدين الكتافات

360
00:37:54,315 --> 00:37:54,966
اجلسي

361
00:37:55,487 --> 00:37:57,454
لديك الكتافات البيضاء، والزهرية

362
00:37:57,489 --> 00:37:58,466
وهذا سيخفيها

363
00:37:59,171 --> 00:38:03,203
وسأعثر على ذلك المُرطّب الثمين
مازال لدينا منه

364
00:38:03,996 --> 00:38:05,177
لا أحد سيراها

365
00:38:05,922 --> 00:38:06,819
أمي، أرجوك

366
00:38:07,445 --> 00:38:08,870
الدور هو السبب، أليس كذلك؟

367
00:38:09,456 --> 00:38:10,854
...كل ذلك الضغط

368
00:38:11,427 --> 00:38:13,389
كنتُ أعرف أنه سيكون أكثر من اللازم
كنتُ أعرف ذلك

369
00:38:17,238 --> 00:38:18,264
أنتِ بخير

370
00:38:19,109 --> 00:38:20,170
أنتِ بخير

371
00:38:20,752 --> 00:38:21,634
ستكونين بخير

372
00:40:25,000 --> 00:40:26,809
<i>بيث) في المستشفى)</i>

373
00:40:27,414 --> 00:40:29,027
<i>وقع لها حادث</i>

374
00:40:42,413 --> 00:40:44,811
كانت تسير في الشارع وصدمتها سيارة

375
00:40:46,983 --> 00:40:48,028
أتدرين ماذا؟

376
00:40:49,684 --> 00:40:51,839
أنا شبه متأكد أنها فعلتها عمداً

377
00:40:53,171 --> 00:40:54,544
كيف عرفت ذلك؟

378
00:40:54,691 --> 00:40:58,834
لأن كل شيء تفعله (بيث) يأتي من أعماقها
من نزوة غامضة

379
00:41:00,741 --> 00:41:03,175
أعتقد أن هذا ما يجعل
أداءها مثيراً للغاية

380
00:41:03,974 --> 00:41:05,250
خطر للغاية

381
00:41:06,959 --> 00:41:08,682
بل كامل أحياناً

382
00:41:12,151 --> 00:41:14,151
ولكنه مُدمّر للغاية أيضاً

383
00:41:16,275 --> 00:41:18,411
هل حدث بعدما رأيناها مباشرة؟

384
00:41:19,355 --> 00:41:22,149
مهلاً، مهلاً
أنتِ لستِ سبباً في هذا

385
00:41:22,606 --> 00:41:25,574
إنها ليست مشكلتك
لا تدعيها تشتت تفكيرك

386
00:41:25,921 --> 00:41:28,875
(هذه فرصتك يا (نينا

387
00:41:29,974 --> 00:41:31,466
لا تدعيها تفلت

388
00:43:00,994 --> 00:43:01,994
ماذا تفعلين؟

389
00:44:43,526 --> 00:44:44,526
(نينا)

390
00:44:46,210 --> 00:44:47,870
عزيزتي، هل أنتِ مستعدة لرؤيتي؟

391
00:45:00,748 --> 00:45:01,782
هيا

392
00:45:01,818 --> 00:45:04,259
(انسي أمر التحكم يا (نينا
أريد أن أري العاطفة

393
00:45:04,838 --> 00:45:05,805
هيا

394
00:45:06,246 --> 00:45:07,405
ارفعي

395
00:45:08,200 --> 00:45:09,790
بحقك، أنت جامدة

396
00:45:09,832 --> 00:45:11,844
جامدة مثل جثة ميتة
أفلتي الزمام

397
00:45:11,879 --> 00:45:14,141
أفلتي الزمام، أفلتي الزمام

398
00:45:14,806 --> 00:45:16,585
ومرة أخرى

399
00:45:16,818 --> 00:45:22,349
يبدو أن حجابك الحاجز
يعاني من انقباضات

400
00:45:22,384 --> 00:45:23,507
حسناً

401
00:45:27,961 --> 00:45:31,603
تنفسي نحو تلك اليد
تنفسي للداخل، تنفسي للداخل

402
00:45:31,795 --> 00:45:33,306
اكتمي نفسك، جيد

403
00:45:33,942 --> 00:45:36,015
وأخرجي النفَس

404
00:45:39,316 --> 00:45:42,073
هل تشعرين بتصلب قدمك
عندما تؤدين حركة الالتفاف؟

405
00:45:42,108 --> 00:45:43,551
أحياناً، ليس دائماً

406
00:45:47,692 --> 00:45:49,484
شدة واحدة أخرى، حسناً؟ -
حسناً -

407
00:45:54,609 --> 00:45:55,467
هل هذا جيد؟

408
00:46:15,951 --> 00:46:17,863
ديفيد)، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟)

409
00:46:18,814 --> 00:46:20,544
بصراحة، هل كنت لتضاجع هذه الفتاة؟

410
00:46:23,387 --> 00:46:24,633
كلا

411
00:46:24,668 --> 00:46:25,949
لا أحد سيفعل

412
00:46:27,074 --> 00:46:28,015
(نينا)

413
00:46:28,285 --> 00:46:30,556
...رقصك لا يزال بارداً

414
00:46:32,515 --> 00:46:33,515
سحقاً

415
00:46:38,507 --> 00:46:40,337
مازلنا نعمل هنا
!من فضلكم أنوار

416
00:46:40,809 --> 00:46:41,786
!الأنوار

417
00:46:43,263 --> 00:46:43,890
!شكراً لكم

418
00:46:45,384 --> 00:46:47,525
حسناً يا فتيان
يمكنكم أن تذهبوا، شكراً لصبركم

419
00:46:49,281 --> 00:46:50,458
ابقي أنتِ، ابقي أنتِ

420
00:46:53,069 --> 00:46:54,054
استمتعا بوقتكما

421
00:46:57,988 --> 00:46:58,755
حسناً

422
00:46:59,330 --> 00:47:00,134
تعالِ هنا

423
00:47:00,194 --> 00:47:00,770
تعالِ، تعالِ، تعالِ

424
00:47:03,904 --> 00:47:05,101
سأكون الأمير

425
00:47:25,825 --> 00:47:27,296
أفلتي الزمام، أفلتي الزمام

426
00:47:48,741 --> 00:47:49,773
اشعري بلمستي

427
00:47:49,808 --> 00:47:50,760
استجيبي لها

428
00:47:51,339 --> 00:47:52,346
هيا

429
00:48:05,570 --> 00:48:07,540
افتحي فمك
افتحيه، افتحيه

430
00:48:34,276 --> 00:48:35,483
كنتُ أنا من يغويكِ الآن

431
00:48:36,467 --> 00:48:38,209
في حين نريد أن يحدث العكس

432
00:48:38,914 --> 00:48:40,168
...أرجوك

433
00:49:03,587 --> 00:49:04,257
من هناك؟

434
00:49:05,369 --> 00:49:05,822
مرحباً

435
00:49:08,550 --> 00:49:09,280
هل أنتِ بخير؟

436
00:49:11,733 --> 00:49:12,951
لا يمكنكِ التدخين هنا

437
00:49:14,999 --> 00:49:17,350
لن أخبر أحداً إن لم تفعلي أنت

438
00:49:20,093 --> 00:49:20,949
...إذاً

439
00:49:21,668 --> 00:49:24,041
يوم العرض يقترب أكثر فأكثر، صحيح؟

440
00:49:26,103 --> 00:49:29,364
لا أطيق الانتظار
أعتقد أنك ستكونين مذهلة

441
00:49:31,512 --> 00:49:31,870
شكراً

442
00:49:47,383 --> 00:49:48,715
...إذاً

443
00:49:49,741 --> 00:49:51,224
هل تودين التحدث بخصوص الأمر؟

444
00:49:53,311 --> 00:49:55,564
هل الأمر بتلك الصعوبة؟

445
00:49:56,850 --> 00:49:58,856
هل يعاملك (ليروي) بقسوة؟

446
00:50:00,288 --> 00:50:01,598
بحقك يا (نينا)، إنه مغفل

447
00:50:02,579 --> 00:50:03,662
إنه عبقري

448
00:50:03,932 --> 00:50:07,081
بالطبع، ولكنه ليس لطيفاً ومُحباً

449
00:50:08,958 --> 00:50:10,509
أنتِ لا تعرفينه إذاً

450
00:50:13,142 --> 00:50:15,444
إحداهنّ تحبّ المدرّس

451
00:50:17,237 --> 00:50:19,265
بحقّك، لا مشكلة
أنا لا ألُومكِ

452
00:50:19,794 --> 00:50:20,934
عليّ أن أعود للمنزل

453
00:50:20,934 --> 00:50:23,440
نينا)، بحقك)
كنتُ أمزح فحسب

454
00:50:25,362 --> 00:50:26,431
!(نينا)

455
00:51:47,290 --> 00:51:50,153
<i>عزيزتي، ماذا تفعلين عندك؟</i>

456
00:52:18,286 --> 00:52:19,329
مرة أخرى

457
00:52:52,442 --> 00:52:53,619
مرة أخرى

458
00:53:05,094 --> 00:53:07,109
هل لديك أية تعديلات؟

459
00:53:11,920 --> 00:53:13,972
أخبرتني (ليلي) أنها رأتكِ تبكين

460
00:53:15,733 --> 00:53:17,472
أنكِ كنتِ مستاءة للغاية

461
00:53:17,752 --> 00:53:19,719
وأنه عليّ أن أترفّق بك

462
00:53:20,000 --> 00:53:20,963
لم أخبرها بذلك

463
00:53:22,121 --> 00:53:23,400
ربما تحتاجين لبعض الراحة

464
00:53:23,647 --> 00:53:26,305
يوم أو يومان
أو ربما شهر، ماذا تعتقدين؟

465
00:53:26,340 --> 00:53:27,521
لم يجدر بها أن تقول شيئاً

466
00:53:27,556 --> 00:53:29,680
كلا، لا يفترض بك
أن تشتكي من الأساس

467
00:53:29,845 --> 00:53:30,864
لم أفعل

468
00:53:34,068 --> 00:53:35,821
بوسعك أن تكوني مذهلة

469
00:53:36,212 --> 00:53:37,723
ولكنك جبانة

470
00:53:38,908 --> 00:53:39,571
آسفة

471
00:53:39,571 --> 00:53:42,083
كلا، توقفي عن قول ذلك
هذا بالتحديد هو ما أتحدث عنه

472
00:53:42,421 --> 00:53:43,635
توقفي عن الشعور بالضعف

473
00:53:43,886 --> 00:53:45,065
!مرة أخرى

474
00:53:58,293 --> 00:53:59,187
(ليلي)

475
00:53:59,526 --> 00:54:02,038
انظروا من قرر أن يشرفنا بحضوره

476
00:54:02,073 --> 00:54:03,001
أريد أن أتحدث إليك

477
00:54:03,412 --> 00:54:04,467
حسناً

478
00:54:04,755 --> 00:54:06,064
الآن

479
00:54:06,827 --> 00:54:08,046
اخرسي

480
00:54:08,210 --> 00:54:09,613
هيا

481
00:54:12,645 --> 00:54:13,593
ما الأمر؟

482
00:54:14,013 --> 00:54:15,788
أخبرتِ (توما) عن ليلة البارحة؟

483
00:54:17,482 --> 00:54:20,380
أجل، قابلته بالصدفة في الصباح
وأخبرني أنكم تواجهون بعض المشاكل

484
00:54:20,415 --> 00:54:21,823
ولماذا يتحدث معكِ؟

485
00:54:22,840 --> 00:54:24,679
اعذريني جلالتك

486
00:54:25,112 --> 00:54:28,078
أخبرته فقط أنك تبذلين مجهوداً كبيراً
وأنك ستبلين حسناً

487
00:54:28,078 --> 00:54:29,591
لم يكن عليكِ أن تفعلي

488
00:54:33,462 --> 00:54:34,644
حسناً

489
00:55:07,050 --> 00:55:08,796
هل حاول فعل شيء معك؟

490
00:55:12,862 --> 00:55:14,513
لديه سمعة

491
00:55:18,323 --> 00:55:22,134
(لديّ الحق كي أقلق يا (نينا
تتأخرين خارج المنزل ليالٍ عدة

492
00:55:22,134 --> 00:55:26,407
تتمرنين، أتمنى ألا يستغلك
هذا ما في الأمر

493
00:55:26,407 --> 00:55:27,695
إنه لا يفعل

494
00:55:28,086 --> 00:55:29,253
جيد

495
00:55:31,674 --> 00:55:34,161
لا أريدك أن ترتكبي نفس الأخطاء
التي ارتكبتها فحسب

496
00:55:35,217 --> 00:55:36,428
شكراً

497
00:55:36,930 --> 00:55:38,480
ليس كما تظنين

498
00:55:39,243 --> 00:55:41,183
أعني من واقع حياتي المهنية

499
00:55:41,218 --> 00:55:42,222
!حياتك المهنية

500
00:55:46,240 --> 00:55:47,935
الحياة التي استغنيتُ عنها
كي أحصل عليكِ

501
00:55:50,050 --> 00:55:51,289
أنا في الثامنة والعشرين

502
00:55:51,962 --> 00:55:52,715
إذاً؟

503
00:55:53,867 --> 00:55:54,579
...فقط

504
00:55:56,718 --> 00:55:57,638
فقط ماذا؟

505
00:55:58,602 --> 00:55:59,302
لا شيء

506
00:55:59,337 --> 00:56:00,571
ماذا؟ -
لا شيء -

507
00:56:04,326 --> 00:56:05,299
كيف حال جلدك؟

508
00:56:06,689 --> 00:56:07,954
بخير

509
00:56:07,989 --> 00:56:09,093
هل تركته لحاله؟

510
00:56:12,125 --> 00:56:13,185
دعيني أرى

511
00:56:17,887 --> 00:56:19,383
انزعي قميصك -
لا -

512
00:56:32,367 --> 00:56:33,795
<i>هل بإمكاني مساعتدك</i>

513
00:56:37,652 --> 00:56:38,712
من كان ذلك؟

514
00:56:39,241 --> 00:56:40,022
لم يكن هناك أحد

515
00:56:41,993 --> 00:56:43,103
لم يكن هناك أحد

516
00:56:48,018 --> 00:56:48,917
مرحباً

517
00:56:53,226 --> 00:56:54,435
ماذا تفعلين هنا؟

518
00:56:54,513 --> 00:56:56,145
أتيت فقط كي أعتذر

519
00:56:56,310 --> 00:56:58,575
أنتِ محقة، لم يكن عليّ
أن أتحدث معه بشأنك

520
00:56:58,750 --> 00:57:00,632
عزيزتي -
أعطيني لحظة -

521
00:57:00,632 --> 00:57:02,626
...عشاؤك -
أمي، أرجوك -

522
00:57:04,553 --> 00:57:05,829
إنها لحوحة

523
00:57:06,026 --> 00:57:07,231
كيف عرفتِ منزلي؟

524
00:57:08,674 --> 00:57:09,761
لديّ طرقي

525
00:57:11,750 --> 00:57:14,548
يا إلهي، اهدأي
حصلتُ عليه من (سوزي) في المكتب

526
00:57:15,502 --> 00:57:19,408
أشعر بالأسف لما فعلت
وأريد أن أعوض الأمر عليك

527
00:57:19,408 --> 00:57:21,035
فما رأيك أن آخذك لتناول العشاء؟

528
00:57:22,080 --> 00:57:23,869
...لا أعتقد -
حسناً، لا بأس -

529
00:57:23,869 --> 00:57:26,819
ماذا عن بعض الشراب؟

530
00:57:27,408 --> 00:57:28,494
عزيزتي، عليكِ أن ترتاحي

531
00:57:29,288 --> 00:57:30,730
يا إلهي -
انتظري -

532
00:57:32,576 --> 00:57:33,607
ماذا تفعلين؟

533
00:57:34,783 --> 00:57:35,580
سأذهب للخارج

534
00:57:35,615 --> 00:57:37,154
(ماذا؟ (نينا

535
00:57:37,995 --> 00:57:39,858
لديك تمرين بالغد

536
00:57:41,593 --> 00:57:43,082
لا أصدق أنه يدعوها هكذا

537
00:57:43,117 --> 00:57:45,706
إنه مقزز للغاية -
أعتقد أنه لطيف -

538
00:57:46,435 --> 00:57:47,560
!الأميرة الصغيرة

539
00:57:47,784 --> 00:57:50,034
لابد أنه يدعو جميع الفتيات هكذا -
هذا محال -

540
00:57:50,702 --> 00:57:52,260
(هذا فقط من أجل (بيث

541
00:57:53,039 --> 00:57:56,697
أراهن أنه سيدعوك الأميرة الصغيرة
بعد وقتٍ قصير

542
00:57:57,282 --> 00:57:58,522
لا أدري بخصوص ذلك

543
00:57:58,764 --> 00:58:01,857
بالطبع سيفعل
عليكِ فقط أن تدعيه يداعبكِ قليلاً

544
00:58:03,176 --> 00:58:05,316
برجر بالجبن، غير كامل النضج

545
00:58:05,531 --> 00:58:07,158
يبدو شهياً

546
00:58:08,400 --> 00:58:10,453
أخبريني إن كان طريّاً كفاية عليكِ

547
00:58:10,877 --> 00:58:12,296
سأفعل

548
00:58:14,208 --> 00:58:16,054
هل لديكِ ما يكفي من الجبن؟

549
00:58:16,789 --> 00:58:18,467
لا، ولكنك تفعل

550
00:58:21,146 --> 00:58:21,859
استمتعا

551
00:58:31,743 --> 00:58:32,406
حسناً

552
00:58:39,294 --> 00:58:40,606
هل تودين التأنق؟

553
00:58:42,080 --> 00:58:43,749
أحمل واحداً إضافياً

554
00:58:44,937 --> 00:58:47,013
في حال استيقظتُ
في مكان غير متوقع

555
00:58:51,026 --> 00:58:52,430
كيف حاله إذاً؟

556
00:58:55,115 --> 00:58:56,204
(توما)

557
00:58:58,073 --> 00:58:59,199
لم أكن لأعرف

558
00:58:59,762 --> 00:59:02,618
بحقّك -
لا أريد التحدث عن هذا الأمر -

559
00:59:04,729 --> 00:59:05,810
حسناً

560
00:59:07,548 --> 00:59:10,268
عليكِ حقاً أن تهدأي

561
00:59:17,678 --> 00:59:18,751
واحدة لكِ

562
00:59:19,446 --> 00:59:20,748
وواحدة لي

563
00:59:22,090 --> 00:59:25,958
لا تقلقي، إنه نقيّ، أعدك
"أحضرته معي من "سان فرانسيسكو

564
00:59:28,669 --> 00:59:29,359
ما هو؟

565
00:59:30,465 --> 00:59:31,448
هل تمزحين؟

566
00:59:33,155 --> 00:59:34,683
لم تتناولي مخدِّراً من قبل؟

567
00:59:37,007 --> 00:59:40,268
اهدأي عزيزتي
سوف يساعدك على الاسترخاء

568
00:59:42,147 --> 00:59:44,264
حتى تري نجوم السماء

569
00:59:48,195 --> 00:59:49,622
كم من الوقت سيبقى؟

570
00:59:50,021 --> 00:59:51,968
ساعتان على الأكثر

571
00:59:56,945 --> 00:59:58,220
لا داعي

572
00:59:59,487 --> 01:00:00,882
حسناً

573
01:01:03,104 --> 01:01:04,361
نينا)، مرحباً)

574
01:01:04,396 --> 01:01:07,236
رأيتُ أننا بحاجة لبعض الرفقة -
عليّ أن نذهب -

575
01:01:07,236 --> 01:01:11,215
(هذا (توم)، وهذا (جيري

576
01:01:11,779 --> 01:01:14,616
(في الواقع إنه (أندرو -
(توم) -

577
01:01:15,371 --> 01:01:18,314
عليّ أن أذهب -
كلا، بحقّك، أحضرتُ لنا بعض الشراب للتوّ -

578
01:01:19,525 --> 01:01:20,637
...لا يجب عليّ

579
01:01:20,918 --> 01:01:22,452
لدينا تمرين بالغد

580
01:01:22,487 --> 01:01:24,581
ماذا ستفعلين إذاً؟
تعودين للمنزل لأمك؟

581
01:01:28,210 --> 01:01:29,952
بحقّك، استمتعي قليلاً

582
01:01:34,827 --> 01:01:36,012
ليست سوى ساعتان، أليس كذلك؟

583
01:01:37,346 --> 01:01:38,456
على الأكثر

584
01:01:42,792 --> 01:01:43,396
بصحّتك

585
01:01:45,586 --> 01:01:46,983
لم تخبريني من أنتِ

586
01:01:48,281 --> 01:01:49,167
أنا راقصة

587
01:01:49,202 --> 01:01:50,948
كلا، أعني اسمك

588
01:01:52,585 --> 01:01:53,964
(نينا) -
إذاً هل أنتما أخوات؟ -

589
01:01:53,988 --> 01:01:54,915
أجل -
كلا -

590
01:01:55,902 --> 01:01:59,258
أخوات بالدم -
نرقص في نفس الفرقة -

591
01:01:59,982 --> 01:02:03,004
راقصات باليه
لا عجب أنكما تشبهان بعضكما

592
01:02:03,039 --> 01:02:05,996
(أعتقد أن (توم) و(جيري
وقعا في الحب

593
01:02:06,031 --> 01:02:07,986
<i>مضحك للغاية -
أحب أن أستمتع بوقتي -</i>

594
01:02:08,021 --> 01:02:09,472
لم أذهب أبداً لحفل باليه

595
01:02:09,507 --> 01:02:12,416
إذاً أنت بالتأكيد لستَ شاذاً

596
01:02:12,451 --> 01:02:14,360
أعتقد أنه ممل بعض الشيء، أليس كذلك؟

597
01:02:14,395 --> 01:02:15,512
كوني صريحة -
كلا، ليس كذلك -

598
01:02:15,547 --> 01:02:18,549
أتعلمون شيئاً؟
لا يصلح للجميع فحسب

599
01:02:18,584 --> 01:02:21,714
عليكما أن تأتيا أحد المرات
بإمكاني إحضار تذاكر لكما في أي وقت

600
01:02:21,920 --> 01:02:22,906
أجل

601
01:02:23,768 --> 01:02:25,910
سيكون ذلك لطيفاً، شكراً

602
01:02:25,910 --> 01:02:27,961
حسناً، أعتقد أنه
حان الوقت لمزيد من الشراب

603
01:02:28,864 --> 01:02:30,439
بصحّتك

604
01:02:35,398 --> 01:02:36,936
ما الذي تعملون عليه الآن إذاً؟

605
01:02:38,702 --> 01:02:40,068
معذرة

606
01:02:43,317 --> 01:02:44,311
"بحيرة البجع"

607
01:02:44,491 --> 01:02:46,290
حسناً، حقاً؟

608
01:02:46,930 --> 01:02:47,881
هل تعرفها؟

609
01:02:48,073 --> 01:02:49,778
كلا، ليس في الواقع

610
01:02:50,126 --> 01:02:50,820
سمعتُ عنها

611
01:02:51,386 --> 01:02:52,250
عمّ تدور؟

612
01:02:53,399 --> 01:02:55,852
...تدور حول فتاة تتحول إلى بجعة

613
01:02:56,366 --> 01:02:58,829
وتحتاج للحب لكي تكسر التعويذة

614
01:03:00,785 --> 01:03:03,145
ولكن أميرها يحب الفتاة الخطأ

615
01:03:05,926 --> 01:03:07,185
لذا تقتل نفسها

616
01:03:09,040 --> 01:03:10,622
ليست نهاية سعيدة إذاً

617
01:03:11,798 --> 01:03:13,593
إنها جميلة في الواقع

618
01:03:16,786 --> 01:03:17,840
مثلكِ

619
01:03:21,059 --> 01:03:22,508
قلتُ أنكِ جميلة

620
01:03:26,014 --> 01:03:27,007
هذا مضحك؟

621
01:03:36,946 --> 01:03:39,320
يبدو أن أحدهم صار مخدّراً

622
01:03:39,355 --> 01:03:42,634
حسناً، هيا بنا
حان وقت الرقص

623
01:04:05,284 --> 01:04:06,095
!(نينا)

624
01:04:43,361 --> 01:04:45,209
!بحق الجحيم
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

625
01:05:08,218 --> 01:05:09,201
!(نينا)

626
01:05:10,206 --> 01:05:11,076
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

627
01:06:34,655 --> 01:06:37,136
هل لديكِ أي فكرة كم الساعة؟

628
01:06:38,456 --> 01:06:39,570
متأخرة؟

629
01:06:42,258 --> 01:06:43,399
أين كنتِ؟

630
01:06:44,152 --> 01:06:46,684
إلى القمر ثم عدت

631
01:06:48,446 --> 01:06:49,386
كنتِ تشربين؟

632
01:06:50,781 --> 01:06:51,842
ماذا أيضاً؟

633
01:06:52,569 --> 01:06:54,802
ماذا كنتِ تفعلين أيضاً؟

634
01:06:56,488 --> 01:06:58,408
هل تودّين معرفة أسمائهم؟

635
01:07:00,599 --> 01:07:04,298
تحتاجين إلى النوم -
(كان هناك اثنان، (توم) و(جيري -

636
01:07:04,321 --> 01:07:05,287
(اصمتي يا (نينا

637
01:07:05,929 --> 01:07:07,324
وضاجعتُ كليهما

638
01:07:07,324 --> 01:07:08,829
!أطبقي فمكِ

639
01:07:21,782 --> 01:07:23,746
لا تدخلي هنا -
ما هذا؟ -

640
01:07:24,087 --> 01:07:26,365
تُدعى خصوصية
لم أعد في الثانية عشرة

641
01:07:26,400 --> 01:07:28,947
لستِ (نينا) التي أعرفها الآن -
اتركيني لحالي -

642
01:09:26,348 --> 01:09:27,816
أيتها الفتاة اللطيفة

643
01:10:24,958 --> 01:10:26,559
لماذا لم توقظيني؟

644
01:10:28,910 --> 01:10:30,086
سأنتقل خارج البيت

645
01:10:34,922 --> 01:10:36,247
!موسيقاي

646
01:10:53,153 --> 01:10:54,771
توما)، أنا آسفة للغاية)

647
01:10:55,006 --> 01:10:56,685
استمرا

648
01:10:58,171 --> 01:10:59,335
اذهبي للإحماء

649
01:11:41,915 --> 01:11:42,972
كان ذلك جيداً

650
01:11:45,192 --> 01:11:46,272
في الواقع، جيد جداً

651
01:11:46,736 --> 01:11:48,797
حسناً، لنسترح عشر دقائق

652
01:11:56,501 --> 01:11:59,098
أراد أن يؤدي الرقصة
وطلب مني أن أحل مكانك، حسناً؟

653
01:11:59,777 --> 01:12:00,992
لقد أطلتُ في النوم

654
01:12:03,356 --> 01:12:04,693
على الأقل
استمتعتِ بوقتك، صحيح؟

655
01:12:05,207 --> 01:12:06,689
وضعتِ شيئاً في شرابي

656
01:12:07,428 --> 01:12:08,245
أجل

657
01:12:08,468 --> 01:12:09,900
ثمّ غادرتِ غادرتِ في الصباح

658
01:12:11,358 --> 01:12:12,466
في الصباح؟

659
01:12:12,856 --> 01:12:14,052
أجل، لقد نمتِ عندي

660
01:12:16,613 --> 01:12:17,675
كلا

661
01:12:19,218 --> 01:12:21,868
إلا إذا كان اسمك (توم)، وتملكين عضواً

662
01:12:22,524 --> 01:12:23,501
...ولكننا

663
01:12:24,468 --> 01:12:26,044
ولكننا ماذا يا (نينا)؟

664
01:12:31,223 --> 01:12:34,549
هل راودكِ حُلمٌ شاذ مثير عني؟

665
01:12:34,584 --> 01:12:36,986
توقفي -
!يا إلهي -

666
01:12:37,415 --> 01:12:40,329
!يا إلهي، لقد فعلتِ
!راودتكِ تخيلات عني

667
01:12:40,349 --> 01:12:42,776
!اخرسي -
هل كنتُ جيّدة؟ -

668
01:14:26,219 --> 01:14:28,218
الفصل الأخير

669
01:14:28,224 --> 01:14:30,208
رقصتك الأخيرة

670
01:14:32,297 --> 01:14:35,836
!تذوقتِ حلمك
!ولمستيه

671
01:14:38,098 --> 01:14:40,197
!فقط لتجديه يتحطم

672
01:14:43,547 --> 01:14:45,285
!قلبك منفطر

673
01:14:45,501 --> 01:14:46,659
!مجروح

674
01:14:46,950 --> 01:14:48,878
!روحك تذوي

675
01:14:49,379 --> 01:14:51,364
!الدماء تتساقط

676
01:14:54,141 --> 01:14:56,124
البجعة السوداء سرقت حبك

677
01:14:56,461 --> 01:14:58,969
هناك طريقة واحدة فقط لإنهاء الألم

678
01:15:00,757 --> 01:15:04,254
لستِ خائفة
بل مليئة بالرضا

679
01:15:06,307 --> 01:15:09,518
...(وتنظرين نحو (روثبارت

680
01:15:09,868 --> 01:15:11,538
...ثم نحو الأمير

681
01:15:12,703 --> 01:15:15,754
!ثم، أجل، نحو الجمهور

682
01:15:16,787 --> 01:15:18,879
!ثم تقفزين

683
01:15:22,472 --> 01:15:24,890
هيا، تقدمي
!اقفزي، اقفزي

684
01:15:35,795 --> 01:15:39,102
حسناً، فليذهب الجميع لشرب بعض الماء
ثم سنعود للتمرين

685
01:15:51,106 --> 01:15:52,300
لقد فقدتِ بعض الوزن

686
01:15:52,335 --> 01:15:53,942
انزعي الكتافات من فضلك

687
01:16:05,684 --> 01:16:06,441
جيد جداً

688
01:16:13,002 --> 01:16:14,996
وجهك للأمام
قاربنا على الانتهاء

689
01:16:18,956 --> 01:16:20,978
انتهينا، حسناً

690
01:16:21,417 --> 01:16:23,109
انتهينا، شكراً جزيلاً لكِ

691
01:16:25,661 --> 01:16:28,687
(جورجينا)، أنا (ليلي)
توما) أرسلني)

692
01:16:28,687 --> 01:16:31,357
أجل، علينا أن نأخذ قياساتك
لزيّ ملكة البجع

693
01:16:31,578 --> 01:16:32,918
ماذا  تفعل هنا؟

694
01:16:34,579 --> 01:16:36,281
عينني بديلتكِ

695
01:16:37,999 --> 01:16:39,233
اسمعي، هذا للاحتياط فحسب

696
01:16:42,030 --> 01:16:44,352
(توما)، (توما)

697
01:16:44,375 --> 01:16:45,483
(توما) -
أجل -

698
01:16:46,635 --> 01:16:47,636
لا يمكن أن تكون هي

699
01:16:47,671 --> 01:16:49,534
لا يمكن أن تكون هي

700
01:16:49,569 --> 01:16:51,050
حسناً، اذهب الآن
سألقاك لاحقاً

701
01:16:52,248 --> 01:16:52,834
ماذا يجري؟

702
01:16:52,869 --> 01:16:55,901
(ليلي)
جعلتها بديلتي؟

703
01:16:58,232 --> 01:17:00,198
هناك بديلة دائماً
ليلي) أفض خيار)

704
01:17:00,233 --> 01:17:01,632
كلا، إنها تريد دوري

705
01:17:02,236 --> 01:17:04,005
كل راقصات العالم يُردن دورك

706
01:17:04,040 --> 01:17:06,537
كلا، هذا مختلف
إنها تلاحقني

707
01:17:06,894 --> 01:17:09,989
إنها تحاول الحلول مكاني -
لا أحد يلاحقك -

708
01:17:10,298 --> 01:17:12,366
كلا، أرجوك صدقني

709
01:17:15,421 --> 01:17:17,872
أعلم أنك عانيتِ كثيراً

710
01:17:19,165 --> 01:17:21,361
ولكنكِ أبدعتِ هذا الصباح

711
01:17:22,508 --> 01:17:24,792
الغد ملكك
أعطنا عرضاً رائعاً

712
01:17:24,792 --> 01:17:27,768
(ولن تقلقي بخصوص (ليلي
أو أي شخص آخر

713
01:17:30,763 --> 01:17:32,487
الآن اذهبي للمنزل واستريحي

714
01:17:45,671 --> 01:17:47,495
ابدأ من الرؤية مرة أخرى

715
01:18:05,070 --> 01:18:05,627
ماذا حدث؟

716
01:18:07,738 --> 01:18:12,134
لديّ حياة، أكدّ كثيراً في العمل
إنه يوم هام بالغد

717
01:18:56,519 --> 01:18:58,372
ما زلتُ أعمل هنا

718
01:19:08,126 --> 01:19:10,282
هل يمكنكم أن تعيدوا الأضواء من فضلكم؟

719
01:19:15,768 --> 01:19:16,800
مرحباً

720
01:21:04,749 --> 01:21:06,037
ماذا تفعلين هنا؟

721
01:21:06,405 --> 01:21:07,775
أنا آسفة للغاية

722
01:21:07,810 --> 01:21:10,719
أنا آسفة للغاية

723
01:21:10,900 --> 01:21:14,900
أدري كيف تشعرين الآن
إنها تحاول الحلول مكاني

724
01:21:15,665 --> 01:21:17,339
ماذا أفعل؟

725
01:21:19,298 --> 01:21:21,775
سرقتِ أشيائي؟

726
01:21:22,154 --> 01:21:24,769
كنتُ أحاول أن أصبح كاملة، مثلك

727
01:21:27,104 --> 01:21:28,044
كاملة؟

728
01:21:33,956 --> 01:21:35,587
أنا لستُ كاملة

729
01:21:37,776 --> 01:21:38,695
أنا لا شيء

730
01:21:41,651 --> 01:21:44,255
!لا شيء

731
01:21:43,557 --> 01:21:44,629
!لا شيء

732
01:21:53,067 --> 01:21:54,462
!لا شيء، لا شيء

733
01:22:41,521 --> 01:22:42,640
أيتها الفتاة اللطيفة

734
01:23:03,530 --> 01:23:04,607
أمي

735
01:23:07,975 --> 01:23:11,030
!فتاة لطيفة
!أيتها الفتاة اللطيفة

736
01:23:14,752 --> 01:23:16,584
!توقفوا

737
01:23:25,973 --> 01:23:27,151
ماذا تفعلين؟

738
01:23:29,376 --> 01:23:30,645
عزيزتي

739
01:23:37,209 --> 01:23:38,087
(نينا)

740
01:23:39,659 --> 01:23:40,519
(نينا)

741
01:23:40,876 --> 01:23:42,171
!اذهبي بعيداً

742
01:23:43,021 --> 01:23:44,273
!افتحي الباب

743
01:23:44,308 --> 01:23:45,505
!اذهبي بعيداً

744
01:23:54,605 --> 01:23:56,469
!(افتحي الباب يا (نينا

745
01:23:56,982 --> 01:23:58,222
!(نينا)

746
01:24:10,664 --> 01:24:11,533
!اخرجي

747
01:24:11,972 --> 01:24:13,810
ما خطبك؟ -
اخرجي -

748
01:24:14,045 --> 01:24:16,103
ماذا ترين؟ -
اخرجي -

749
01:24:16,392 --> 01:24:17,555
!اخرجي

750
01:24:56,132 --> 01:24:57,466
لا عليكِ

751
01:24:58,726 --> 01:24:59,970
أنا هنا

752
01:25:03,641 --> 01:25:06,056
كنتِ تخدشين نفسكِ طوال الليل

753
01:25:07,167 --> 01:25:08,614
أين ساعتي؟

754
01:25:08,614 --> 01:25:10,934
لا تقلقي بخصوصها -
كم الساعة؟ -

755
01:25:11,987 --> 01:25:13,964
العرض موعده الليلة-
كلا، كلا -

756
01:25:14,509 --> 01:25:15,409
لا تقلقي

757
01:25:15,496 --> 01:25:18,277
اتصلتُ بالمسرح
وأخبرتهم أنك تشعرين بالمرض

758
01:25:18,810 --> 01:25:19,413
!عليّ أن أذهب

759
01:25:19,448 --> 01:25:21,448
كلا، لا يجب أن تفعلي -
اتركيني لحالي -

760
01:25:23,795 --> 01:25:25,743
ستبقين هنا حتى تشعري بتحسن

761
01:25:26,519 --> 01:25:27,562
أين هو؟

762
01:25:28,962 --> 01:25:30,679
لقد دمّرك هذا الدور

763
01:25:32,169 --> 01:25:33,969
تحركي، تحركي -
!(نينا) -

764
01:25:34,004 --> 01:25:37,422
ماذا حدث لفتاتي اللطيفة؟ -
لقد رحلت -

765
01:25:38,155 --> 01:25:40,433
!(نينا) !(نينا)

766
01:25:41,187 --> 01:25:42,179
!كلا أرجوك

767
01:25:42,214 --> 01:25:44,346
!أنتِ لستِ بخير -
اتركيني لحالي -

768
01:25:44,876 --> 01:25:46,200
لا يمكنك تحمّل الأمر

769
01:25:46,200 --> 01:25:47,415
لا أستطيع؟

770
01:25:48,365 --> 01:25:50,995
أنا ملكة البجع
أنتِ من ظلت راقصة ثانوية

771
01:25:52,468 --> 01:25:53,326
!(نينا)

772
01:26:09,598 --> 01:26:10,917
ماذا تفعلين هنا؟

773
01:26:11,310 --> 01:26:12,021
(نينا)

774
01:26:12,021 --> 01:26:13,801
كان من المفترض أن تكون مريضة

775
01:26:14,899 --> 01:26:16,149
أعطينا دقيقة

776
01:26:20,754 --> 01:26:21,973
هل أنتِ على ما يرام؟

777
01:26:22,173 --> 01:26:23,449
أنا بخير

778
01:26:26,193 --> 01:26:27,376
(نينا)

779
01:26:29,961 --> 01:26:31,008
(نينا)

780
01:26:31,343 --> 01:26:32,588
ماذا؟

781
01:26:33,060 --> 01:26:35,027
لقد طلبتُ من (ليلي) بالفعل

782
01:26:36,063 --> 01:26:37,595
هل أعلنتَ الأمر؟

783
01:26:40,701 --> 01:26:43,420
بعد (بيث)، هل تريد حقاً جدلاً جديداً؟

784
01:26:47,450 --> 01:26:48,973
(أنا هنا يا (توما

785
01:26:49,403 --> 01:26:51,156
سأنفذ الدور

786
01:26:56,869 --> 01:26:59,265
الشخص الوحيد
الذي يقف في طريقك هو أنتِ

787
01:27:00,598 --> 01:27:02,330
حان الوقت كي تطلقي سراحها

788
01:27:03,192 --> 01:27:05,143
أطلقي العنان لنفسك

789
01:27:19,010 --> 01:27:20,703
<i>البجعة البيضاء، بعد عشرة دقائق</i>

790
01:28:14,586 --> 01:28:16,386
ماذا تفعلين؟
تحتاجين للتواجد خلف المسرح

791
01:30:17,724 --> 01:30:18,624
كنتُ سيئة

792
01:30:20,127 --> 01:30:21,444
(حسناً يا (نينا

793
01:31:00,759 --> 01:31:01,763
!بحق الجحيم

794
01:31:46,662 --> 01:31:47,840
هل أنتِ بخير؟
نينا)، هل أنتِ بخير؟)

795
01:31:57,996 --> 01:31:59,688
هل يمكنكِ أن تخبريني
ماذا حدث بحق الجحيم؟

796
01:32:03,153 --> 01:32:05,657
لم تكن غلطتي، هو من أسقطني -
إنها كارثة لعينة -

797
01:32:13,263 --> 01:32:16,980
بداية متعثرة؟
لابد أن الأمر كان مهيناً للغاية

798
01:32:18,619 --> 01:32:20,175
اخرجي من غرفتي

799
01:32:20,423 --> 01:32:22,304
أنا قلقة بخصوص الفصل القادم

800
01:32:24,202 --> 01:32:25,862
لا أشعر أنكِ مستعدة له

801
01:32:26,160 --> 01:32:27,997
توقفي، أرجوك توقفي

802
01:32:28,152 --> 01:32:32,884
لم لا تدعيني
أرقص البجعة السوداء بدلاً منك؟

803
01:32:35,171 --> 01:32:36,647
!اتركيني لحالي

804
01:32:49,422 --> 01:32:50,249
!دوري

805
01:32:51,013 --> 01:32:51,869
!دوري

806
01:32:52,396 --> 01:32:53,584
!دوري

807
01:33:00,787 --> 01:33:02,463
!بل دوري أنا

808
01:33:22,000 --> 01:33:23,544
<i>البجعة السوداء، بعد خمس دقائق</i>

809
01:36:55,695 --> 01:36:57,812
أحسنتِ صنعاً
خمسة عشر دقيقة حتى الفصل الأخير

810
01:37:44,914 --> 01:37:47,116
لقد كنتِ مذهلة

811
01:37:47,475 --> 01:37:50,419
...جدياً، أعلم أن الأمور تدهورت بيننا

812
01:37:51,194 --> 01:37:54,429
ولكن، يا إلهي
!لقد أذهلتيني تماماً

813
01:37:56,556 --> 01:37:58,494
حسناً، أعتقد أن هذا ما في الأمر

814
01:37:58,776 --> 01:38:01,875
سأدعك تنهين، وداعاً

815
01:41:25,350 --> 01:41:26,510
<i>هل يمكنكِ سماعهم؟</i>

816
01:41:27,108 --> 01:41:29,234
!إنهم يحبونك

817
01:41:29,610 --> 01:41:32,515
أميرتي الصغيرة
لطالما عرفتُ أنكِ تتحلين بالموهبة

818
01:41:33,510 --> 01:41:35,552
هيا، لنأخذكِ للخارج

819
01:41:41,193 --> 01:41:43,160
اذهبوا لإحضار المساعدة

820
01:41:43,522 --> 01:41:44,433
ماذا فعلتِ؟

821
01:41:44,825 --> 01:41:45,998
ماذا فعلتِ؟

822
01:41:47,415 --> 01:41:49,929
لقد شعرتُ به -
ماذا؟ -

823
01:41:50,465 --> 01:41:52,275
الكمال

824
01:41:57,892 --> 01:41:59,490
شعرتُ بالكمال

825
01:42:20,112 --> 01:42:24,491
تمت الترجمة بواسطة
- خالد جاد الرب -

