1
00:00:30,690 --> 00:00:45,558
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
Mr-AhMaD تعديل الترجمه
WwW.ArabLionZ.CoM
</font>

2
00:01:27,582 --> 00:01:31,225
يمكنني دائماً الأصغاء *
*.إلى هذهِ الأغنية و غنائها

3
00:01:31,787 --> 00:01:34,789
*.أقتلني و أنا بطريقى إلى المنزل *

4
00:01:52,326 --> 00:01:53,807
.أمسكتكِ

5
00:01:56,251 --> 00:01:57,251
!هيّا!  هيّا

6
00:01:58,493 --> 00:02:01,214
،أنظروا إلى هذهِ
.أيتها السمكة اللـّعينة

7
00:03:53,528 --> 00:03:55,949
!النجدة

8
00:03:59,235 --> 00:04:01,388
!النجدة

9
00:04:10,505 --> 00:04:30,170
<b><font color="#808000">"(أسماك (الضــــــاري" AKA "(أسماك (البيرانا"
</font><font color="#FF8000">»»" Piranha.2010 "««</font>
<font color="#57FEFFF">Uploaded By ‏M®-AhMaD™
<font color="881ff00">WwW.ArabLionZ.CoM</b>

10
00:06:33,349 --> 00:06:37,034
،من الجليّ أنّ ما حدث كان مُجرّد خطأ
ألا يمكننا أنّ نحل الأمر ودّياً ؟

11
00:06:37,313 --> 00:06:39,675
.خطأ أو غيره،  أنتّ قدّ دمرت ملكية خاصة

12
00:06:39,916 --> 00:06:42,438
،و طبقاً لرائحة أنفاسكَ
.أقترح أنّ تأخذ بطاقة المخالفة

13
00:06:42,680 --> 00:06:46,324
.ربما يوصلك أحد أصدقائكَ إلى البيت -
.لا أعلم،  خلت أنّكِ ستقلّيني إلى البيت -

14
00:06:46,804 --> 00:06:51,530
،لمس الزيّ الرسميّ لضابط يّعد جُنحة
أأنتَ على دراية بذلك؟

15
00:06:51,812 --> 00:06:53,254
.بحقكِ  ،  تبدين مُثير بهذا الحزام الجلديّ

16
00:06:55,983 --> 00:06:59,219
!ليس جلديّ  ،  إنـّه من الصوف

17
00:06:59,942 --> 00:07:01,342
!مهلاً  ،  رويدكِ

18
00:07:01,584 --> 00:07:05,068
أنتم يا فتيان أقدموا على خطوة أخرى و ستتبوّلون
صواعقاً كهربائية إلى الأسبوع القادم،  أتفقنا؟

19
00:07:23,331 --> 00:07:25,546
.مطابق لمعدل يومكَ الدراسيّ

20
00:07:25,546 --> 00:07:29,779
مرحباً (كيلي)  ، لم أكن متأكداً
.من عودتكِ .. لأجازة الربيع

21
00:07:30,020 --> 00:07:31,381
.أجل  ،  ها أنا هنا

22
00:07:33,505 --> 00:07:39,913
.أفترض أنّكَ هنا لأستقلال أحد تلكَ القوارب -
.كلاّ  ،  أتيت لآخذ أختي إلى درس الموسيقى -

23
00:07:40,194 --> 00:07:41,234
ماذا عن نفسكَ؟

24
00:07:42,117 --> 00:07:45,760
،أنتظر توصيلتي و حسب،  (تود) و أصدقائه
.سنذهب سويّاً لتجربة بعض الموسيقى

25
00:07:46,602 --> 00:07:50,045
تود ديبري)؟) -
ذكـّرني،  مع من ستخرج مرّة أخرى؟ -

26
00:07:50,687 --> 00:07:54,155
لا بدّ أنّ يكون لديكِ معايير للأناس
.الّذين ترافقينهم،  و هذا كلّ ما أقصده

27
00:07:54,411 --> 00:07:57,472
.(تود) رائع عن حقّ بموسيقى الـ(دي-جي)

28
00:08:00,179 --> 00:08:03,925
،كيلي)!  هيـّا بنا)
.أقفزي إلى السيّارة،  نحنُ متأخرون

29
00:08:04,744 --> 00:08:07,146
،أصغي
.قال أنّ لديه تذاكر مجانية للكرنفال

30
00:08:07,468 --> 00:08:08,389
.يجب أنّ تأتي

31
00:08:09,109 --> 00:08:12,032
أودّ ذلك،  لكن على ما يبدو أنّني سأكون
.(حبيس البيت بمجالسة (سينج تشينج) و (لورا

32
00:08:12,234 --> 00:08:15,998
،سيء جداً
.حسنٌ،  سنفتقدكَ

33
00:08:16,921 --> 00:08:18,722
.على أيّ حال،  يتعيّن أنّ أذهب -
!هيـّا،  لنذهب -

34
00:08:19,363 --> 00:08:22,420
.. آمل أنّ أراكِ مرّة أخرى،  قبل

35
00:08:22,929 --> 00:08:26,128
،قبل أنّ تغادري
".(كم هذا لطيفٌ منكَ،  يا (جاك"

36
00:08:27,774 --> 00:08:30,376
!أنتَ،  أيّها الأحمق
!قميص جميل

37
00:08:40,871 --> 00:08:43,601
.بوق جميل -
.شكراً لكِ -

38
00:08:43,714 --> 00:08:47,238
.أثداء رائعة -
.شكراً لك -

39
00:08:47,779 --> 00:08:51,450
لديّ حمّالة صدر للسباحة،  لكنّي
.لا أرتديها،  إنّها تصيبني بالحكّة

40
00:08:51,324 --> 00:08:52,124
.أخبريني عنها

41
00:08:54,849 --> 00:08:58,051
من تنتظرين؟ -
.أخي (جاك)،  إنـّه بالـ17 -

42
00:08:58,253 --> 00:09:00,615
.و هو سيُعجب بثدييكِ أيضاً -
.الجميع كذلك -

43
00:09:01,097 --> 00:09:02,217
.هيـّا،  لنذهب

44
00:09:02,538 --> 00:09:05,781
ماذا حلّ بكَ؟ -
.لا أريد التحدّث عن ذلك،  مفهوم؟  هيا بنا -

45
00:09:05,983 --> 00:09:08,130
.(مرحباً،  يا (جاك

46
00:09:08,146 --> 00:09:10,789
.حاول ألاّ تحملق بثدييها -
.أصمتِ -

47
00:09:12,151 --> 00:09:15,274
.يعجبني قميصكَ -
لماذا؟  أتريدين أنّ تقذفي شيئاً عليه أيضاً؟ -

48
00:09:15,876 --> 00:09:18,038
."كلاّ،  بالحقيقة أحبّ نقشة "بيكسيز

49
00:09:18,398 --> 00:09:20,080
،(داني)، (داني)، (داني)
أين (كريستال) بحق السماء؟

50
00:09:20,320 --> 00:09:23,964
إنّها هناك،  مع (أندرو)،  ذهبت
.لشراء بعضٌ من كريم الوقاية من الشمس

51
00:09:24,447 --> 00:09:25,007
كريم الوقاية من الشمس؟

52
00:09:25,048 --> 00:09:26,969
آندرو)،  (كريستال)،  لسنا في حاجة)
.لكريم الوقاية من الشمس

53
00:09:27,289 --> 00:09:28,690
،نحتاج طلاء جلديّ،  واقيات
.نحنُ في حاجة للتأهّب

54
00:09:28,933 --> 00:09:35,659
،أخبرها أنّ تأتي غداً،  فأنا أريد  وفرة من الشقراوات
.عند المرسى غداً،  سيكون تصوير أول مشهد بالظهيرة

55
00:09:35,941 --> 00:09:37,582
!تأكد بأنّ تكون هذهِ الأثداء رائعة و لامعة

56
00:09:39,986 --> 00:09:42,548
من هذا؟ -
.إنـّه (جاك)،  و هو من سكان المنطقة -

57
00:09:46,715 --> 00:09:48,812
أيّها (اليربوع) تحيط بالمكان حول البحيرة؟ -
.أجل -

58
00:09:48,812 --> 00:09:52,120
،أتريد وظيفة؟  سأدفع لكَ نقداً
.(لا تتحامق،  يا (جاك

59
00:09:52,322 --> 00:09:58,609
،مرشدي لمّ يأتي،  و أحتاج إلى مُرشد على عجلٍ
..أحتاج شخصاً طموحاً،  يستغل الفرصة السانحة

60
00:09:58,851 --> 00:10:00,732
.لو.. أنتَ.. تعي ما أعني

61
00:10:01,013 --> 00:10:05,818
.سيّدي ،  أنتَ تتحدث بطريقة كوميدية -
!أجل،  حسنُ،  أنتِ قصيرة -

62
00:10:05,703 --> 00:10:07,789
.(أنتظر،  معك (ديريك

63
00:10:09,824 --> 00:10:15,831
،لا تخذلني أيّها اللّقيط،  قدّ أخبرتكَ
.أريد أكبر قارب ممكن بهذهِ البلدة اللّعينة

64
00:10:16,073 --> 00:10:19,916
من هذا؟ -
.ديريك)؟  إنـّه المُخرج) -

65
00:10:20,718 --> 00:10:26,545
إذن،  أنتِ ممثلة .. أوماذا؟ -
." أنا؛  "  فتـاه وحشـّية مُتوحشة -

66
00:10:28,047 --> 00:10:31,322
ما معنى؛  "فتـاه وحشـّية مُتوحشة"،  يا (جاك)؟

67
00:10:31,812 --> 00:10:35,095
بالتأكيد نـُلم بأمر إيجار القوارب،  اللّعنة
.على وثيقة التنازل،  وقـّع أنتَ وثيقة التنازل

68
00:10:35,457 --> 00:10:36,994
إذن،  عزيزي (جاك)،  أستفعل ذلك؟

69
00:10:37,459 --> 00:10:40,381
أفعل ماذا؟      - وظيفة كشّاف -
.المواقع،  أصطحبنا فرجنا على المكان

70
00:10:40,623 --> 00:10:46,154
،أرشدنا إلى موقع خلاب مناسب، هذهِ المهمّة
.تحتاج إلى أحد من سكان المنطقة،  أنا أحتاجكَ

71
00:10:46,912 --> 00:10:49,542
.(نحنُ نتحدث عن درسٌ بالحياه،  يا (جاك

72
00:10:50,557 --> 00:10:55,241
،حسنٌ،  بالعاشرة صباحاً،  يوم غداً
.إيّاك أنّ تتأخر، و .. أرتدي قميص غير هذا

73
00:10:55,883 --> 00:10:59,728
.(سنراك غداً،  يا (جاك -
.. في الحقيقة، غداً هو -

74
00:11:34,131 --> 00:11:36,372
لماذا طرقتِ الباب،  طالما
دخلتِ مباشرةً قبل تلقـّي الأذن؟

75
00:11:36,655 --> 00:11:38,096
هل أزعجكَ؟

76
00:11:38,657 --> 00:11:43,703
،كلاّ،  أقوم بواجبي المنزليّ
.و أقوم ببعض الأبحاث المدرسية

77
00:11:45,987 --> 00:11:50,938
أخبرتني (لورا)،  أنـّكَ
.ربما لديكَ خطط أخرى ليوم غدٍ

78
00:11:51,205 --> 00:11:54,345
،لا أعلم ما أخبرتكِ بهِ
.لكنّي بالكاد سأقوم بدور جليس الأطفال غداً

79
00:11:54,345 --> 00:11:58,980
.ماذا؟  لا،  لسنا بحاجة لجليس أطفال -
.أجل يا أمي،  ليس (جاك) بالذات -

80
00:12:00,405 --> 00:12:04,289
.أنا جادّ يا أمي،  لا نحتاج إلى جليس -
.أخرجا، أخرجا، أخرجا -

81
00:12:08,134 --> 00:12:11,212
جاك)،  أنتَ تعلم ليس لديّ )
.من ينوب عني لتأدية عملي

82
00:12:11,739 --> 00:12:16,172
لا تقلقي يا أمي،  أعلم كم كان
.هذا الأسبوع جنونيّ بالنسبة لكِ

83
00:12:16,172 --> 00:12:18,147
و لا تقلقي يا أمي،  سأهتم
بهذين الأحمقين،  أتفقنا؟

84
00:12:18,588 --> 00:12:24,674
،و تذكر،  إنّ لمّ تتولّى مسؤليتهم جيّداً
.فلديّ السلطة للقبض عليكَ، و سجنكَ

85
00:12:24,956 --> 00:12:28,159
أمي،  لستُ بالـ12، اللّعب
.بـ"كارت مأمورة الشرطة" لنّ يجدي

86
00:12:28,401 --> 00:12:30,802
لا؟ -
!كلاّ -

87
00:12:31,245 --> 00:12:35,729
كما قلتُ،  سأعتني بهما،  أتفقنا؟ -
.أتفقنا -

88
00:12:37,252 --> 00:12:40,454
.الآن،  أخرجي من هنا -
.أعدكَ أنّني سأحاول إيجاد حلاً بالعام المُقبل -

89
00:12:41,176 --> 00:12:42,886
أتفقنا؟ -
.أتفقنا -

90
00:12:51,190 --> 00:12:54,556
.(و .. يا (جاك -
بحقكِ يا أمي!  عن جدّ؟ -

91
00:12:54,593 --> 00:12:57,435
.حان وقت العشاء -
.حسنٌ،  سآتي على الفور -

92
00:13:25,193 --> 00:13:28,556
!آمل ألاّ أكون أيقظت الأطفال -
.سينامون بالرّغم من أيّ شيء -

93
00:13:29,038 --> 00:13:32,062
إذن، قالت (ماجي) أنّها
رأته لآخر مرّة يوم أمس؟

94
00:13:32,162 --> 00:13:36,086
أجل،  قبل الظهيرة مباشرة،  قالت أنّ
.مات) أستقلّ قاربه،  لصيد بعض الأسماك)

95
00:13:36,367 --> 00:13:39,383
.و كانت تبحث بقاربها طوال اللّيل عنه بالبحيرة

96
00:13:39,651 --> 00:13:41,693
أين القارب؟ -
.هناك -

97
00:13:54,069 --> 00:13:55,470
أتشعرين و أكنكِ تسبحين عارية؟

98
00:13:56,513 --> 00:14:00,798
.أجل،  ما إنّ تمكنّا من السير إلى آخر الجسر -
أتقصدين أنّني كبير السنّ،  أم ثقيل الوزن؟ -

99
00:14:01,480 --> 00:14:02,680
!أظن أنّكَ أخرق

100
00:14:06,326 --> 00:14:09,449
.على فكرة،  قدّ أتصل (غوردون) ليلة أمس -
حقاً؟ -

101
00:14:09,690 --> 00:14:13,654
هيئة المسح الجيولوجي الأمريكي،  رصدت
.نشاطاً زلزاليّاً،  أسفل البحيرة

102
00:14:14,015 --> 00:14:14,976
حقاً؟

103
00:14:15,257 --> 00:14:22,225
أجل،  سيرسلون فريق غواصون من علماء
.الزلازل،  و أخبرهم أنكِ سترافقيهم

104
00:14:22,587 --> 00:14:23,867
.يا إلـَهي

105
00:14:24,108 --> 00:14:28,272
،تمّ إبتلائنا من بـ 20 ألف مراهقاً
.و هذا سيجعلنا مشغولين بالوقت الرّاهن

106
00:14:28,474 --> 00:14:29,634
.أعلم،  و هذا ما أخبرتكِ

107
00:14:31,596 --> 00:14:33,432
.هذا لا يبشر بالخير

108
00:14:50,022 --> 00:14:54,107
إذن،  متى سيصل الغواصون إلى هنا؟ -
.قال،  حوالي الساعة العاشرة -

109
00:15:12,289 --> 00:15:13,250
.سـُحقاً

110
00:15:18,858 --> 00:15:23,062
.هيـّا،  خطوة أخرى و حسب -
.لا يمكنني الوصول إليه -

111
00:15:26,514 --> 00:15:28,600
!(جولز)

112
00:15:32,436 --> 00:15:33,756
!أعطني يدكِ

113
00:15:42,087 --> 00:15:43,969
أتظن أنّ مروحة القارب هي ما فعلت هذا بهِ؟

114
00:15:44,291 --> 00:15:50,338
أشكّ في ذلك،  أنظري إلى العظام ليست
.مكسور، يبدو و كأنـّه تعفن سُميّ أو حامضيّ

115
00:15:50,658 --> 00:15:54,204
،كما لو أنّ جسده
.كان بالمياه مُنذ أسابيع

116
00:15:54,424 --> 00:15:58,458
،ماذا ستقول لو أخبرتكَ
أنّني أفكر بإغلاق البحيرة؟

117
00:15:58,709 --> 00:16:02,833
.على الأقل حتى نحصل على تقرير التشريح -
.تقرير التشريح سيستغرق بضع أيام -

118
00:16:04,156 --> 00:16:08,840
،يسهل أمر تصريف البحيرة عن إغلاقها
.إنـّه أسبوع ذا قمية أقتصادية كبيرة لبلدتنا

119
00:16:09,773 --> 00:16:11,859
.قدّ كبرتُ بالسنّ على هذا

120
00:17:21,414 --> 00:17:24,016
.لنّ نكذب على أمّنا -
.أجل،  لنّ نكذب على أمّنا -

121
00:17:24,298 --> 00:17:29,303
،بحقكم،  كلّ عام أبقَ هنا معكم
.و أفوت كلّ مرح أجازة الربيع

122
00:17:29,584 --> 00:17:33,669
!تقصد أثداء أجازة الربيع -
ماذا إنّ أعطيتكم المال عوضاً عن المجالسة؟ -

123
00:17:33,910 --> 00:17:36,873
.ستون دولار،  و نكون أتفقنا -
.ستون؟  لم أحصل سوى على 40 دولار -

124
00:17:37,155 --> 00:17:40,764
!عشرين دولاراً إضافية،  أجرة للكذب

125
00:17:45,124 --> 00:17:49,730
،لا تردا على الهاتف،  لا تجيبان الطارق
.و لا تغادرا المنزل

126
00:17:50,932 --> 00:17:53,815
،أتفقنا؟  أعتمد عليكما يا رفاق
أتفقنا؟

127
00:18:06,554 --> 00:18:11,545
إنّها قواعد البلدة يا بنيّ،  حينما تـُلقي قطعة
.من النفايات بالبحيرة،  فيتعينّ أنّ تلتقط 10

128
00:18:26,377 --> 00:18:30,622
،(بعد الغطس،  مطلوبين للحضور إلى (كوكومس
.بولاية (الأريزونا)،  بمقرّ فريق التشجيع

129
00:18:30,903 --> 00:18:32,383
.(مرحباً،  أنا مأمورة الشرطة (فورستر

130
00:18:32,665 --> 00:18:34,586
.بوب غوردون)،  طلب منّي أنّ أصطحبكم إلى الموقع)

131
00:18:34,827 --> 00:18:37,070
.من الرّائع أنّ نلقى لجنة ترحيب هنا

132
00:18:37,191 --> 00:18:40,835
أفترض أنّ هذهِ مُعدات تقنية أيضاً؟ -
.أجل، يا (سام) أرجع هذهِ الأشياء -

133
00:18:42,398 --> 00:18:47,283
،طبقاً لأحداثيات المركز السطحي
.فيجب أنّ نبلغ هذهِ النقطة

134
00:18:48,604 --> 00:18:51,367
.حسنٌ،  هذهِ النقطة على مقربة 20 دقيقة

135
00:18:52,170 --> 00:18:53,331
.مُستعدة للذهاب آنما تكونوا مُستعدين -
.حسنٌ -

136
00:18:57,447 --> 00:19:00,659
لا تري الكثير من النساء يعملنّ بقوات
.حفظ القانون، هنا ببلدة رعاة البقر

137
00:19:01,201 --> 00:19:02,453
.بالرغم من أنكَ لا ترى أيّ من رعاة البقر

138
00:20:39,149 --> 00:20:41,234
.(كيلي) -
.(جاك) -

139
00:20:43,592 --> 00:20:49,598
أيّ طفلٍ تجالسه هنا؟ -
.في الحقيقة،  إنّها قصة مُضحة -

140
00:20:56,288 --> 00:20:58,851
.أنظر إلى هؤلاء الحمقى -
.أجل،  أمرهم مُريع -

141
00:21:00,774 --> 00:21:04,741
،(أيّها (اليربوع)،  أنتَ يا (يربوع
.(أنا أتحدث إليكَ، مرحباً (يربوع

142
00:21:04,741 --> 00:21:06,900
أين كنت بحق الجحيم؟
.لدينا فتيات خليعات

143
00:21:07,142 --> 00:21:09,383
،نحن مُستعدين لبدء العمل
!أنا أعد لكَ راتبكَ

144
00:21:09,585 --> 00:21:11,374
،هيّا بنا
.حسنٌ

145
00:21:14,551 --> 00:21:16,833
ها أنا أنظر ألامَ كنتَ تستكشفه
.طوال الـ15 دقيقة الماضية

146
00:21:17,635 --> 00:21:21,038
،كيلي)،  سعدتُ لرؤيتكِ)
.. و أعلم أنكِ بصدد الذهاب إلى

147
00:21:21,360 --> 00:21:24,484
.(مرحباً (كيلي)،  أنا (ديريك جونز -
.مرحباً -

148
00:21:25,485 --> 00:21:29,489
أتعرف هذا الفتى؟ -
!جاك)؟ (جاك) إنـّه فتايّ) -

149
00:21:29,731 --> 00:21:32,814
!إنـّه رجل صاحب خطـّة
!ذو بصيرة،  و ذو معرفة

150
00:21:33,656 --> 00:21:39,903
عظيم،  هل أولئكَ الفتيات معكَ؟ -
أجل،  لماذ؟  هلّ ميلكِ للفتيات؟ -

151
00:21:40,225 --> 00:21:43,709
،أفرّجه على البلدة،  و حسب
.أرشده إلى البقاع الخلابة،  و ما إلى ذلك

152
00:21:44,589 --> 00:21:48,794
،الوظيفة تـُدعى مُستكشـّف الموقع
.و أنتِ يا (كيلي)،  يجب أنّ تأتي معنا

153
00:21:48,995 --> 00:21:53,559
.اليوم سنصنع فيلماً لنّ ينساه التاريخ -
.كلاّ،  إنّها لديها خطط أخرى بالفعل -

154
00:21:54,643 --> 00:21:56,927
كيلي)،  هل تحبّين (الشمبانيا)؟)

155
00:22:00,169 --> 00:22:07,137
.. أحبّ (الشمبانيا)،  في الواقع أحبّ
.أحبّ أنّ أستقلّ قاربكَ يا (ديريك)،  شكراً لكَ

156
00:22:11,464 --> 00:22:14,267
.هيـّا،  دعيني أساعدكَ على الصعود

157
00:22:21,196 --> 00:22:25,441
،كيلي)،  عزيزتي)
ماذا حدث،  أنتِ آتية معنا اليوم؟

158
00:22:25,682 --> 00:22:28,123
من هذا الفتى؟  أهو حبيبكِ أو ما إلى ذلك؟ -
.. إنـّه مُجرّد فتى من المدرسة -

159
00:22:28,326 --> 00:22:31,408
قال أنّ لديه ترخيصات مجانية لحضور الكرنفال
.بينما في حقيقة الأمر ليس لديه شيء

160
00:22:31,650 --> 00:22:33,331
!أستمتعوا بيومكم،  يا رفاق -
!(بحقكِ،  يا (كيلي -

161
00:22:33,572 --> 00:22:34,853
.إليكم هذهِ القـُمصان

162
00:22:38,739 --> 00:22:41,353
.سُحقاً -
!(هذا كان (ديريك جونز -

163
00:22:41,353 --> 00:22:44,457
هل هذا (جاك فورستر)؟

164
00:22:55,680 --> 00:23:02,608
،نراكم مع فاعليات مسابقة
.الرداء المُبتلّ الساعة الرابعة

165
00:23:03,691 --> 00:23:07,134
،دايف) علينا أنّ نتحدث حيال هذا)
.وعدنا (جاك) ببقائنا بالمنزل

166
00:23:07,935 --> 00:23:11,740
،أخبرته أنّني سأقوم بصيد السمك
.و لنّ يُمكنني ذلك،  طالما لا يوجد أسماك

167
00:23:12,221 --> 00:23:15,864
،البحيرة صاخبة جداً
.هيـّا بنا،  "جزيرة (الرمال)" قريبة جداً

168
00:23:27,641 --> 00:23:29,203
.توجبّ أنّ أحضر البوق خاصتي

169
00:23:29,563 --> 00:23:33,043
مُحال! كوني الفتاه المُستمتعة
.بحمام الشـّمس أو ما شابه

170
00:23:34,569 --> 00:23:38,173
،"(حينما أصبح نجمة "موسيقى الـ(روك
.سنرى،  إنّ وافقتُ أنّ أجعلكَ أحد أعضاء الفريق

171
00:23:38,975 --> 00:23:43,299
!أمهليني فرصة،  يا أختاه
!أنتِ تعزفين البوق

172
00:23:55,877 --> 00:24:02,927
.إليكم يا فتيات بعض (الشمبانيا).   - شكراً لكَ -
.أفضل ما يمكن الحصول عليه بمحطة الوقود -

173
00:24:08,093 --> 00:24:10,935
!نخبكم

174
00:24:11,176 --> 00:24:13,378
.نخب أجدد فتياتنا الوحشية المُتوحشة

175
00:24:16,983 --> 00:24:21,628
،لهذا أتينا إلى هنا،  (ديريك) يريد أسر البراءة
.دائماً كلّ شيء بشأن البراءة

176
00:24:22,200 --> 00:24:23,743
.مثلها تماماً

177
00:24:29,834 --> 00:24:34,089
،لا تقلقّ،  (ديريك) قدّ بدأ مسرحيته توّاً
.ربما يمكنكَ أنّ تطلب منـّه عدم التنفـّس

178
00:24:34,968 --> 00:24:37,368
،هذه القواعد،  أظهروا الكاميرا للفتاه
.و هي ستقوم بالآداء المنشود

179
00:24:37,843 --> 00:24:39,470
.مثل قوانين الفيزياء

180
00:24:39,412 --> 00:24:41,333
قدّ رأيتُ سحر هذا الرجل،  و هو يؤثـّر على
.الفتيات،  حتى يجعلهنّ يتجرّدن من ملابسهنَّ

181
00:24:42,897 --> 00:24:46,542
إنّها لا تفسد حفلكَ،  أليس كذلك؟ -
.كما او أنّي آبه،  إنّها ليست حبيبتي -

182
00:24:47,864 --> 00:24:50,866
.هذا رائع،  أنا أحظى بوقتٍ عظيم

183
00:24:51,147 --> 00:24:54,350
.سنؤول إلى الوحشة،  و أنا سأؤول إلى الوحشية

184
00:24:54,631 --> 00:24:57,394
أنتَ يا (جاك)،  كم يبعد ذلك المكان؟
تعال إلى هنا؟

185
00:24:57,795 --> 00:24:59,716
.حسنٌ،  أوشكنا على الوصول

186
00:25:01,480 --> 00:25:06,725
،لذا بالحديث عن الوئول إلى الوحشية
!أنتَ لم ترى أيّ شيءٍ بعد

187
00:25:44,375 --> 00:25:46,657
لمَ لا تنضم إلينا؟

188
00:26:54,877 --> 00:26:57,923
مرحباً،  كيف الحال،  يا رفاق؟ -
.أغلق الباب،  أنتَ تـُفسد مشهدنا -

189
00:26:58,030 --> 00:27:00,432
،(تعال،  يا (ساندرات
.أنضم إلى البرنامج

190
00:27:01,468 --> 00:27:04,263
،ها هنَّ أولاء،  ها هنَّ أولاء
.ها هنَّ حورياتي أولاء

191
00:27:06,359 --> 00:27:09,783
!ربـّاه -
.ها نحن أولاء -

192
00:27:10,324 --> 00:27:13,665
.أنظر إلى هذا!  الأسماك،  مع الأثداء

193
00:27:14,330 --> 00:27:16,732
،لو جميع الأسماك تبدوا هكذا
.فسأضاجع الأسماك، سأضاجع الأسماك فقط

194
00:27:19,777 --> 00:27:22,259
،مظهركن جميل،  يا فتيات
تحبّ هذا،  صحيح يا (جاك)؟

195
00:27:22,501 --> 00:27:25,023
،ينبغي أنّ تدّفع أنتَ لنا
.و ليس العكس

196
00:27:31,672 --> 00:27:36,557
،أنظروا إلى أولئكَ الساقطات الجميلات
.. هذا مثير،  مثير جداً.. هل هذا بشأن

197
00:27:37,400 --> 00:27:40,963
،الجعة،  و الشمس،  و الفتيات العاريات
!اللاّئي يقدمنَّ عرضاً تحت المياه

198
00:27:52,900 --> 00:27:56,704
مرحباً يا أمي،  ما الّذي يجري؟ -
! أمي -

199
00:27:59,428 --> 00:28:03,231
أنـّى لكَ، ألاّ تجيب على هاتف المنزل؟
.كنتُ أحاول الأتصال بك

200
00:28:05,756 --> 00:28:09,880
آسف، كنتُ بالخارج،  يمكني أنّ أعود
.إلى البيت و أرد عليكِ هناك إنّ أحببتِ

201
00:28:10,090 --> 00:28:11,758
.كلاّ،  لا بأس

202
00:28:15,688 --> 00:28:16,729
!ربـّاه

203
00:28:17,050 --> 00:28:23,458
ماذا؟ -
.لا شيء،  مُجرّد أطفال -

204
00:28:23,698 --> 00:28:29,906
.. إنّهم بالخارج،  يصيدون السّمك
.. و هذا جميلٌ حقاً مرآهم

205
00:28:30,827 --> 00:28:35,955
.يلعبون مع الآخرين -
!ضع مؤخرتكِ على الزجاج -

206
00:28:36,996 --> 00:28:43,162
جاك)،  هل هنالك أحداً آخر معكَ؟) -
.لا، لا، لا -

207
00:28:43,404 --> 00:28:45,766
،الصغار مجانين بالبحيرة هنا
.تعلمين كيف تكون الأجواء

208
00:28:46,047 --> 00:28:49,531
،(عزيزي،  لا أريد أنّ يقترب أيّاً من (زين
أو (لورا) من البحيرة اليوم،  أتسمعني؟

209
00:28:50,612 --> 00:28:54,697
.حسنٌ،  سنمكث بالبيت و نتابع التلفاز

210
00:28:56,219 --> 00:29:01,345
،حسنٌ، عليّ انّ أذهب، شكراً جزيلاً لكَ
سأحاول أنّ أعود للبيت باكراً،  أتفقنا؟

211
00:29:02,467 --> 00:29:04,469
،حسنٌ، حسنٌ،  أحبكِ
.عليّ أنّ أذهب

212
00:29:07,033 --> 00:29:08,074
كيلي)؟)

213
00:29:13,121 --> 00:29:14,803
كيلي)،  أين أنتِ؟)

214
00:29:25,978 --> 00:29:27,298
كيلي)؟)

215
00:30:12,076 --> 00:30:15,439
.جاك)،  قدّ فوتّ بقية العرض)

216
00:30:16,963 --> 00:30:19,125
.هيّا يا فتيات،  هيّا بعض المناشف من أجل الفتيات

217
00:30:23,010 --> 00:30:25,932
،رائع،  أحسنتَ عملاَ
.أحسنتَ بربط الزورق

218
00:30:26,174 --> 00:30:27,252
.لا بدّ أنّني أخطأت ربط العقدة

219
00:30:28,922 --> 00:30:34,257
،لذا، لم تصطاد أيّ أسماك،  و أضعت قاربنا
.هذا اليوم مليء بالأنجازات،  (جاك) سيقتلنا

220
00:30:35,346 --> 00:30:42,595
.ثمّة من سيرانا،  ثمّة بعض القوارب هناك -
.لا تضيعي وقتكِ،  لنّ يرونا أنّهم بعيدين جداً -

221
00:30:44,958 --> 00:30:46,559
!مرحباً

222
00:30:52,368 --> 00:30:53,849
!مرحباً

223
00:31:10,711 --> 00:31:14,995
!نحتاج لمساعدة
!نحنُ هنا

224
00:31:16,318 --> 00:31:18,039
!لينجدنا أحد

225
00:31:22,326 --> 00:31:24,047
!نحنُ هنا،  النجدة

226
00:32:22,563 --> 00:32:26,326
!أنظر إلى حجم هذا
ما هذا؟  أهي شبكة من الكهوف؟

227
00:32:27,330 --> 00:32:29,971
.تبدوا كبحيرة،  أسفل البحيرة

228
00:32:32,656 --> 00:32:34,056
أتري الفجوة هنا؟ -
.أجل -

229
00:32:34,298 --> 00:32:37,020
الزلزال هو ما فتح هذهِ الثغرة، الآن باتت
.هذهِ الثغرة توصل بين البحيرة التحتية و العلوية

230
00:32:37,743 --> 00:32:38,904
بحيرة أسفل بحيرة؟

231
00:32:39,064 --> 00:32:41,226
هذا صحيح،  لكن آسف
.لازال هذا تحت سلطتكِ القضائية

232
00:32:41,987 --> 00:32:44,309
،هذا جزء من حافة بركانية قديمة
.تعُمّ هذهِ المنطقة بأكملها

233
00:32:45,071 --> 00:32:48,314
،هذا أجمل ما بالأمر
.سنكون أول من يكتشف هذهِ المنطقة

234
00:32:49,998 --> 00:32:55,243
،لا أعلم لمَ أنتم متشوقين لهذا الهراء
.كلّ ما أراه محض صخور و رمال

235
00:33:15,751 --> 00:33:20,916
،يجب أنّ أحذرهم،  المكان ليس جميل بالأسفل
.السيّاح يتعاملون مع هذهِ البحيرة و كأنها سلة نفايات

236
00:33:22,320 --> 00:33:23,720
كيف الحال بالأسفل؟

237
00:33:24,483 --> 00:33:26,604
،رئيسة الشرطة تقول أنّ ثمّة كنز دفين بالأسفل

238
00:33:27,045 --> 00:33:32,251
فزتُ بقارب،  بسحب لمزيل رائحة العرق
.(و مجلات (جاجز

239
00:33:33,213 --> 00:33:34,774
.فزتُ بقارب نتيجة سحب على أجهزة منزلية

240
00:33:35,176 --> 00:33:37,258
.لديّ فتيات جامعيات في تعداد المفقودين

241
00:33:41,934 --> 00:33:46,870
!ربـّاه
.هذهِ أطول ما رأيت

242
00:33:47,832 --> 00:33:49,753
.ركزي بالمهمّة التي لدينا

243
00:33:57,043 --> 00:34:06,534
،(إنّها على الأقل بعمق 200 قدم،  يا (نوفاك
.الرؤية تكاد تكون معدومة

244
00:34:07,016 --> 00:34:11,111
.مُعدل الضغط عالٍ، بمقدار 0.103

245
00:34:12,664 --> 00:34:15,586
!يجب أنّ ترى هذا،  هذا لا يُصدقّ

246
00:34:18,310 --> 00:34:21,072
نافوك)،  هل تسمعني؟) -
.أجل،  أسمعكَ بوضوح -

247
00:34:26,081 --> 00:34:29,805
،حسنٌ يا رجل،  أنتَ على مقربة 90 قدم
.من الممرّ المُوصل للبحيرة التحتية

248
00:34:34,051 --> 00:34:35,932
.مثل مهمّة عمل لحظية

249
00:34:37,332 --> 00:34:39,751
كلاّ،  كان يجب أنّ أخضع
.لتدريبات الكشـّافة التمهيدية

250
00:34:40,258 --> 00:34:43,461
!من دون إهانة،  هكذا سنعلق سويّاً -
.(ربما،  أنا مثل سمك (الأنقليس -

251
00:34:43,663 --> 00:34:46,626
سمك (الأنقليس) الكهربيّ، يمكن أنّ يدخل إلى
.الأماكن الضيّقة مثل هذهِ .. هذا مُفجع

252
00:34:48,749 --> 00:34:52,834
،هذا مُريب
.ها هما،  إنّهما ينفصلان

253
00:34:57,280 --> 00:35:00,443
.يا رفاق،  أأنتم بخير؟ أفقد إشارتكم نوعاً ما

254
00:35:15,704 --> 00:35:19,043
،أشعر بنقص شديد بالحرارة
.هنا أقلّ بـ30 درجة مئووية على أقل تقدير

255
00:35:19,468 --> 00:35:25,395
،ربما أنت في فوه البحيرة التحتية
ألديك أيّ رؤية واضحة؟

256
00:35:27,840 --> 00:35:29,841
.أدخل كهفاً

257
00:35:52,211 --> 00:35:55,954
!أيّها المسيح
.إنّها تبدو بلا نهاية

258
00:36:09,981 --> 00:36:13,175
،يتعيّن أنّ ترى هذا
.هذا مُذهل

259
00:37:14,416 --> 00:37:17,389
ما الّذي تراه بالأسفل؟
فيل)؟)

260
00:37:18,260 --> 00:37:23,525
!شيئاً ما عضـّني للتو -
حسنٌ، ظننتـُك تحب أشياءً من هذا القبيل؟ -

261
00:37:34,922 --> 00:37:38,726
!سام)! (سامّ)!  جاوبني)

262
00:37:54,019 --> 00:37:56,522
ثمّة شيء يحدث.   - ماذا يجري؟ -
.لا أعلم،  أعطني زعانف الغطس -

263
00:38:33,756 --> 00:38:34,836
!أخرجيه من الماء

264
00:38:46,212 --> 00:38:47,292
!ربـاه

265
00:39:16,130 --> 00:39:19,654
،جسدكِ معبد
.و الآن آن ميعاد شكر الرب

266
00:39:21,777 --> 00:39:23,578
.أندرو)،  الكاميرا)

267
00:39:23,860 --> 00:39:25,661
.تعالي -
.لا، لا، لا -

268
00:39:26,904 --> 00:39:29,066
،كلاّ،  شكراً لك
.أظنّ أنّني حظيتُ بالكثير حتى الآن

269
00:39:28,295 --> 00:39:30,757
،بحقكِ،  ألا تريدين التعبّد
بالمذبح المُقدس الجميل؟

270
00:39:31,109 --> 00:39:35,514
،(أعلم أنكِ تحبّين (الشمبانيا
.(لكن صدّقينا،  يمكنكِ الوثوق بـ(كريستال

271
00:39:36,275 --> 00:39:37,796
."بحقكَ يا (ديريك)،  قد قالت "لا

272
00:39:39,079 --> 00:39:43,523
،كلاّ، قالت شكراً،  و هنالك فارق كبير
.إنّها تفهم أنّ الأمتنان هو الموقف الصحيح

273
00:39:44,967 --> 00:39:49,252
،كيلي)،  ثقي بنا)
!إنّها لا تغش حينما تكون مع فتاه أخرى

274
00:39:48,444 --> 00:39:50,446
،هيّا،  حاولي
.هيّا،  هذا للمرح و حسب

275
00:39:51,218 --> 00:39:53,304
!أحظي بالمرح،  أفعليها
.فالجميع يفعل ذلك

276
00:39:53,669 --> 00:39:59,464
أنتَ تحاول أنّ تحرمها من المرح،  صحيح؟ -
.كما قلتُ قبلاً،  هي ليست حبيبتي -

277
00:40:00,867 --> 00:40:03,229
.حسنٌ!  سأفعلها

278
00:40:06,048 --> 00:40:08,133
.أولاً ألعقي الملع -
.ها نحنُ أولاء.  - حسنٌ -

279
00:40:09,478 --> 00:40:12,841
،تأتين إلى هنا
.(ثم تمتصين خمر الـ(تاكيلا

280
00:40:19,188 --> 00:40:22,942
لستِ مضطرّة على فعل ذلك.   - لستُ في حاجة -
.(لأيّ من مشاعر المجالسة خاصتكَ هنا،  يا (جاك

281
00:40:55,146 --> 00:40:59,086
،حسنٌ، لنجرّب شيءً آخر
.(أحسنتِ عملاً،  يا (كيلي

282
00:40:59,086 --> 00:41:03,065
.حسنٌ،  تعالى أنتَ -
لمَ لا نجرّب (جاك) مع (كيلي)؟ -

283
00:41:04,028 --> 00:41:04,449
.. ماذا؟ لا أظن أنّها -
ماذا؟ -

284
00:41:06,711 --> 00:41:09,529
هيّا يا رفاق،  هل سنصوّر الخلاعة
.اليوم أمّ لا؟  لنتخذ قراراً

285
00:41:09,854 --> 00:41:11,046
.هيـّا -
.أجل،  هيّا -

286
00:41:11,046 --> 00:41:13,986
،اليربوع) اللّعين)
.حسنٌ،  هيا بنا

287
00:41:13,986 --> 00:41:17,688
،(شكراً لكِ،  يا (كريستال
.(هلمّي،  يا (كيلي

288
00:41:18,178 --> 00:41:21,871
،هيّا أضّجعي هنا
.ها نحنُ أولاء

289
00:41:21,871 --> 00:41:28,217
،لنأتي لكِ ببعض الملّح
.(مع القليل من خمر الـ(تاكيلا

290
00:41:32,982 --> 00:41:34,108
.هيـّا بنا

291
00:42:06,438 --> 00:42:09,566
سيّد (جودمان)؟

292
00:42:12,635 --> 00:42:13,636
.آتٍ

293
00:42:14,518 --> 00:42:19,644
،ها أنا آتٍ،  رويدكِ
.المحلّ مُغلقاً

294
00:42:29,257 --> 00:42:31,419
،أريد أنّ أعلم،  ما الّذي يفعله هذا الشيء
بحق السماء،  في بحيرتي؟

295
00:42:33,590 --> 00:42:38,706
من أين أتيتم بهذا؟ -
.من منتصف البحيرة! حيث هنالك أثنين ميّتان -

296
00:42:46,318 --> 00:42:51,804
،ربـّا،  ربـاه،  أرجو المعذرة
هلّ هذهِ سمكة (البيرانا) اللّعينة؟

297
00:42:52,527 --> 00:42:55,810
.كارل)،  إنّها ليست الوحيدة) -
.هنالك الآلاف منها -

298
00:42:56,091 --> 00:43:00,013
!الآلاف منها!  و هم مسعورين غضباً -
.سمعتُ عن حدوث بعض الظواهر كهذهِ -

299
00:43:00,255 --> 00:43:04,962
،(مثل تلكَ السحالي الصغيرة في (نيو-جيرسي
وضعهم أحدهم هناك، و تغذوا و كبروا.   - ماذا؟

300
00:43:04,962 --> 00:43:10,427
.كلاّ،  لم يطلق أحد هذهِ السمكة بالبحيرة -
عمَّ تتحدث؟ -

301
00:43:10,508 --> 00:43:19,119
،هذا النوع من أسماك (البريانا) على وجه الخصوص
.أنقرض من على وجه الأرض،مُنذ أكثر من 2 مليون عاماً

302
00:43:22,483 --> 00:43:23,804
إلى أين يذهب؟

303
00:43:28,972 --> 00:43:32,629
.. أسمحوا ليّ أنّ أقدم لكم

304
00:43:36,782 --> 00:43:42,759
،بايجو-سنتراس)،  (البيرانا) الأصلّية)"
".بيرانا) العصر الحجريّ)

305
00:43:43,055 --> 00:43:49,597
{\pos(192,230)} ،(كانت تستوطنّ نهر (الكولورادو
.حتى العصر الجليديّ
<font color="#ffff00">نهر (الكولورادو): يقع شمال (الولايات "
".(المتحدة)،  و منبعه في جبال (روكي</font>

306
00:43:50,600 --> 00:43:54,085
،لستُ أفهم
كيف وجدتم إحداها على قيد الحياه؟

307
00:43:58,610 --> 00:44:01,812
أكتشفنا بحيرة تحت البحيرة،  أجلاها لنا
.شق حديث بين البحيرتين بسبب الزلزال

308
00:44:02,655 --> 00:44:06,505
،كيف عاشوا طوال هذا المدى
معزولين عن سطح الأرض؟

309
00:44:06,505 --> 00:44:12,706
،"إنّهم "آكلي لحوم البشر
.لا بدّ أنّهم كانو يأكلون بعضهم البعض للبقاء

310
00:44:13,109 --> 00:44:20,990
،أنظروا .. إلى النـُدب
.لاحظوا العينين

311
00:44:21,520 --> 00:44:30,288
.أيّها المسيح،  كما لو أنّها تُحدّق بكَ -
.لا،لا،لا،  إنّها لا تُحدّق،  إنّها تستشعرّ -

312
00:44:38,060 --> 00:44:42,705
.ربـّاه!  لا تفعل هذا مُجدداً -
.أسماك (البيرانا) تصيد في جماعات -

313
00:44:43,428 --> 00:44:46,912
،ليس بغرض الحماية
.بلّ بغرض القوى الكاسحة

314
00:44:47,352 --> 00:44:56,804
إنّهم مُنظمين،  و نهجيين، العضة
.الأولى تخرج الدماء،  و الدماء تجذب القطيع

315
00:44:57,085 --> 00:45:02,610
إذن،  كيف سنتصدى لهم؟ -
آسف،  بالكاد لا تفكرين بالعودة إلى البحيرة؟ -

316
00:45:03,853 --> 00:45:07,577
،إنّهم آلات قتل،  لكنهم لازالوا أسماك
.يمكنكم الأمساك بهم و قتلهم

317
00:45:09,461 --> 00:45:11,623
.. لكن طالما أنّ هنالك الآلاف منهم -
أجل؟ -

318
00:45:13,546 --> 00:45:16,788
.يوم أمس كان يوماً مناسباً للبداية

319
00:46:28,041 --> 00:46:29,441
.سُحقاً

320
00:46:31,285 --> 00:46:34,767
.أختي و أخي الصغيران -
هل يلوحون من أجل المساعدة؟ -

321
00:46:35,891 --> 00:46:42,217
.لا أعلم،  يتعيّن أنّ يكونا بالبيت الآن، و أنا كذلك -
.جاك)،  ماذا تفعل؟ ستهدر فرصتي لجني المال) -

322
00:46:42,659 --> 00:46:44,420
.إنّهم عائلتي، أتفقنا،  ربما كانا بمشكلة

323
00:46:45,744 --> 00:46:49,588
،ستكون أنتَ الّذي بمشكلة
.لو لمّ تصور لقطتي الطائرة الآن

324
00:46:50,108 --> 00:46:51,750
ماذا دهاك بحقّ السماء،  يا رجل؟

325
00:46:56,677 --> 00:46:57,797
ماذا دهاني؟

326
00:47:00,362 --> 00:47:02,603
،اللّعنة،  أنتَ تفوّت اللّقطة
.أنتَ تفوتها،  أنتَ تفوتها

327
00:47:05,034 --> 00:47:08,971
.. لا، لا، لا
قدّ فوّتها!  ماذا دهاك،  يا رجل؟

328
00:47:09,293 --> 00:47:13,378
،أصغي،  إنّهما عالقان هناك
.ربما هما في حاجة لمساعدتي

329
00:47:15,501 --> 00:47:19,512
.أصغي إليّ،  أمي مأمورة الشرطة

330
00:47:34,726 --> 00:47:39,573
،حسنٌ،  دعنا نتأرجح إلى جزيرة
.لنأتي بهذان الفرخان على متن القارب

331
00:47:39,573 --> 00:47:41,534
.سيكون هذا رائعاً،  سيكون مرحاً

332
00:48:08,328 --> 00:48:12,088
!أرفعوني لأعلى

333
00:48:24,349 --> 00:48:25,590
ماذا يجري؟

334
00:48:48,832 --> 00:48:52,178
،(حسنٌ يا بحيرة (فيكتوريا
هل أنتِ مستعدة لبعض الأثداء؟

335
00:49:04,904 --> 00:49:08,366
!أنظروا إلى أسلحة الأستمناء هذهِ

336
00:49:12,412 --> 00:49:13,956
!ألتفي

337
00:49:39,405 --> 00:49:40,806
.. نحتاج إلى الحرس الوطنيّ

338
00:49:41,047 --> 00:49:44,490
!نحتاج حرس السواحل
!أريد أنتشار جميع القوات العسكرية لديكم

339
00:49:45,284 --> 00:49:47,870
!ليتراجع الجميع إلى الشاطيء

340
00:49:49,914 --> 00:49:51,791
!لتيراجع الجميع

341
00:50:07,961 --> 00:50:10,123
<i>".أقرأوا الكتاب المُقدّس</i>

342
00:50:11,005 --> 00:50:14,690
،لا تتحدثوا عن الأيمان،  أستقلّوا القارب
.. لا مزيد من التحدّث عن الأيمان

343
00:50:24,142 --> 00:50:24,862
ما هذا؟

344
00:50:33,834 --> 00:50:40,161
،(هنا رئاسة قسم شرطة بحيرة (فيكتوريا
.أعلنت رئيسة الشرطة حالة الطواريء

345
00:50:39,555 --> 00:50:44,770
!لا داعي للقلق،  لدينا جعة هنا -
!إليكم قنبلة المدفع -

346
00:50:48,065 --> 00:50:50,902
!يجب أنّ تخرجوا من الماء،  الآن

347
00:51:26,693 --> 00:51:30,448
جاك)؟ لمَ هو هنا؟) -
.لا أعلم -

348
00:51:31,828 --> 00:51:33,018
.أنتهى أمرنا -
.كلاّ،  هو من أنتهى أمره -

349
00:51:33,018 --> 00:51:35,461
!أنا لم أصيد حتى سمكة واحدة

350
00:51:36,034 --> 00:51:38,115
.هدءوا السرعة

351
00:51:49,210 --> 00:51:51,932
،حسنٌ،  لستُ أتحمل مسؤلية ذلك
.(إنّها كانت فكرة (زين

352
00:51:53,055 --> 00:51:56,018
،دفعتُ لكم 60 دولار،  للبقاء بالمنزل
ماذا تقصدين؟

353
00:51:56,379 --> 00:51:57,579
،ماذل عن
.أعطيك 40 دولار،  و نكون متعادلين

354
00:51:57,821 --> 00:52:00,704
،ماذا عن أستقلال القارب
و العودة إلى المنزل و تنتهي القصة؟

355
00:52:03,628 --> 00:52:05,149
.أسقلاّ القارب،  و حسب

356
00:52:05,711 --> 00:52:09,474
،تعيّن أنّ نكون عند الشاطيء مُنذ ساعة
.لحضور الكرنفال الرئيسيّ

357
00:52:08,534 --> 00:52:10,453
!هيـّا -
.تفضل -

358
00:52:12,679 --> 00:52:15,922
،أحذر،  أبتعد عن هنا
.الصخور قدّ تدمر المُحرك

359
00:52:24,375 --> 00:52:25,936
.هيّا،  أستريحي هنا

360
00:52:26,337 --> 00:52:28,978
خذي (زين)  و (لورا) معكِ،  لا أريد
.لأيّ منهما الأقتراب من أولئكَ

361
00:52:30,021 --> 00:52:31,742
.المياه صافية جداً

362
00:52:37,191 --> 00:52:39,793
أيّ نوعٍ من الأسماك كان هذا؟ -
!لا أعلم -

363
00:52:39,994 --> 00:52:42,036
سأجعلهم يأخذونا إلى البيت الآن،  أتفقنا؟

364
00:52:44,159 --> 00:52:46,328
ما هذا؟
ماذا حدث؟

365
00:52:49,129 --> 00:52:52,171
هلّ أنتم على ما يُرام؟ -
.أظن أنّنا صدمنا شيئاً -

366
00:53:00,636 --> 00:53:02,555
أندرو)،  (أندرو)،  ماذا يجري بحق الجحيم؟)

367
00:53:04,587 --> 00:53:06,428
.لا أدري،  قدّ علقنا بشيء

368
00:53:06,589 --> 00:53:08,590
.فلتتدبر هذا العطب اللّعين

369
00:53:08,992 --> 00:53:11,794
.هنالك صخور بكلّ مكان -
.أجل،  الصخور بالأسفل -

370
00:53:12,476 --> 00:53:13,517
ماذا حدث؟

371
00:53:13,838 --> 00:53:15,599
،أظن أنّ هنالك شيء علق بدعامة القارب

372
00:53:17,162 --> 00:53:18,322
.أبقيا هنا -
.حسنٌ -

373
00:53:19,125 --> 00:53:20,245
.كريستال)،  آتي بـ(اليربوع) هنا)

374
00:53:23,250 --> 00:53:26,012
،قلتُ آتي بـ(اليربوع) إلى هنا
ماذا دهاك؟

375
00:53:27,095 --> 00:53:28,536
لمَ لا تأتي بي بنفسكَ؟

376
00:53:37,988 --> 00:53:42,032
،أنا هنا أفكر،  أنّ كل الخراب
.الّذي لحق بيومنا هذا كان خطأكَ

377
00:53:43,356 --> 00:53:44,676
،لنّ تساعدنا بساقطتنا الجديدة

378
00:53:45,638 --> 00:53:49,523
لمّ تفعل شيءً،  أخبرتكَ،  و أنتَ
.أخذتنا بعيداً عن المسار الصحيح

379
00:53:52,208 --> 00:53:56,650
،أنا، أنا،  أنا فهمتُ، أنتَ جديدٌ
.على هذا العمل،  لستُ غاضباً من ذلك

380
00:53:56,764 --> 00:54:01,294
.. لكن ما تفعله
.. هذا الّذي

381
00:54:01,478 --> 00:54:07,465
.. هنالك كلمة يسمّى بها ذلك
إنّها كلمة قاربية،  ما هي؟

382
00:54:08,868 --> 00:54:13,192
التمرّد!  أهذا ما بالأمر؟
أهذا بشأن التمّرد؟

383
00:54:13,915 --> 00:54:16,998
رويدكَ يا (ديريك)،  حسنٌ؟
.الأمر يؤول إلى الوحشية و حسب

384
00:54:24,488 --> 00:54:27,451
،لو هنالك من يتعيّن عليه أنّ يكون بالأسفل
!لتصليح العطل،  فهذا سيكون أنتَ

385
00:54:30,616 --> 00:54:33,938
!دعني أفعلها،  دعني أفعلها
!دعني أفعلها

386
00:54:43,109 --> 00:54:45,028
،هذهِ حالة طواريء
.أريد أنّ يخرج الجميع من المياه

387
00:54:45,028 --> 00:54:47,782
،أخرجوا من الماء الآن
!هذهِ حالة طارئة

388
00:54:48,678 --> 00:54:49,719
!أخرجوا من الماء الآن

389
00:55:43,507 --> 00:55:44,467
!سـُحقاً

390
00:56:27,648 --> 00:56:30,359
!هيّا! هيّا

391
00:57:27,384 --> 00:57:29,762
!ربـّاه

392
00:57:49,950 --> 00:57:51,992
!ربـّاه

393
00:58:11,240 --> 00:58:15,609
ماذا تفعل؟ -
إلى أين ذاهب؟ -

394
00:58:15,609 --> 00:58:19,339
!ألقي البندقية -
.إنّها عامرة تماماً بالذخيرة -

395
00:58:35,247 --> 00:58:35,968
.لا تفلتني

396
00:58:39,051 --> 00:58:42,263
!أسبحا إلى الشاطيء!  أخرجا من الماء

397
00:59:11,334 --> 00:59:13,976
!أخرجوا من الماء

398
00:59:37,786 --> 00:59:38,995
!هيا

399
00:59:54,388 --> 00:59:56,808
تود)،  ماذا تفعل؟)

400
01:00:02,231 --> 01:00:06,944
!أبتعدوا عن الطريق

401
01:00:30,434 --> 01:00:32,396
!أبتعدوا عن الطريق

402
01:01:29,629 --> 01:01:30,910
.ستحرق المُحرّك

403
01:01:38,481 --> 01:01:42,005
،زين)،  (لورا)،  تشبثا بشيء)
.و أبتعدا عن الزجاج

404
01:01:45,967 --> 01:01:46,726
!هيّا

405
01:01:47,169 --> 01:01:48,209
!هيّا

406
01:01:48,930 --> 01:01:49,528
!أجل! أجلّ

407
01:02:40,295 --> 01:02:41,735
!سُحقاً

408
01:03:04,067 --> 01:03:05,944
!هيّا بنا

409
01:03:06,878 --> 01:03:07,997
أأنتما بخير؟

410
01:03:08,030 --> 01:03:09,365
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

411
01:03:10,241 --> 01:03:12,241
أين (كيلي)؟ -
.إنّها على الجانب الآخر -

412
01:03:11,743 --> 01:03:12,744
.هناك

413
01:03:15,080 --> 01:03:18,057
!(كيلي)! (كيلي)

414
01:03:18,928 --> 01:03:20,008
!(جاك)

415
01:03:22,733 --> 01:03:24,413
!أخرجي من الماء

416
01:03:25,384 --> 01:03:29,045
،لستُ أجد طريقاً إليكِ
.أخرجي من النافذة العلوية

417
01:03:29,045 --> 01:03:30,337
!بسرعة

418
01:03:53,439 --> 01:03:54,399
!(جاك)

419
01:04:09,972 --> 01:04:12,611
.أذهبا،  لا أريدكما أنّ تريا هذا

420
01:04:27,915 --> 01:04:29,124
!قدّ أكلوا قضيبي
.قدّ أكلوا قضيبي

421
01:04:30,151 --> 01:04:31,750
.قد أكلوا قضيبي

422
01:04:39,678 --> 01:04:41,639
.بسرعة يا (جاك)،  إن المياه تتصاعد

423
01:04:45,060 --> 01:04:46,353
!(جاك)

424
01:04:46,436 --> 01:04:47,354
!(كيلي)

425
01:04:50,328 --> 01:04:51,288
!بسرعة

426
01:04:52,250 --> 01:04:53,810
أيمكنكِ الوصول إلى النافذة العلوية؟

427
01:06:51,594 --> 01:06:53,675
!أبتعدوا أيّها اللـّقطاء

428
01:06:58,240 --> 01:06:59,319
!ليخرج الجميع من الماء

429
01:07:05,181 --> 01:07:07,016
!ليكن الجميع على الشاطيء

430
01:07:23,582 --> 01:07:24,941
!ليخرج الجميع

431
01:07:36,050 --> 01:07:39,346
!لا! لا

432
01:08:11,544 --> 01:08:12,583
.أضغط على هذه

433
01:08:16,909 --> 01:08:18,028
.(معك مأمورة الشرطة (فوستر

434
01:08:18,469 --> 01:08:20,230
أمي؟ -
.(جاك) -

435
01:08:20,951 --> 01:08:22,749
،أنا آسف،  قدّ عبثتُ
.نحن بالبحيرة

436
01:08:22,749 --> 01:08:25,074
ماذا؟
أين (لورا) و (زين)؟

437
01:08:25,316 --> 01:08:27,777
.إنّهما معي على القارب -
.(ربـّاه،  (جاك -

438
01:08:28,718 --> 01:08:34,580
أيـّاً يكون الأمر،  إيّاكم و النزول إلى الماء؟ -
.لستِ تفهمين يا أمي،  قاربنا يغرق -

439
01:08:35,015 --> 01:08:40,086
ماذا؟
أين أنتم؟

440
01:08:41,649 --> 01:08:42,369
ماذا تفعلين؟

441
01:08:58,345 --> 01:09:00,745
،سآتي معكِ
.هيّا بنا

442
01:09:23,406 --> 01:09:27,138
.هذهِ أمي -
!أمي،  هنا -

443
01:09:29,772 --> 01:09:31,492
.(أحذر الصخور،  يا (جاك -
.أجل -

444
01:09:32,295 --> 01:09:34,055
كيف سنقترب من القارب؟ -
.لا أعلم -

445
01:09:34,936 --> 01:09:39,259
الحبل،  أتظنين أنـّه قد يصل إليهم؟

446
01:09:40,021 --> 01:09:42,902
،جاك)،  سأقذف الحبلّ إليكَ)
.أريدكَ أنّ تربطه بأعلى دعامة

447
01:09:42,906 --> 01:09:43,907
.حسنٌ،  يا أمي

448
01:09:45,451 --> 01:09:47,036
هل أوثقته جيّداً؟ -
.أجل -

449
01:09:49,622 --> 01:09:51,291
.تقدم قليلاً

450
01:09:54,272 --> 01:09:56,153
.أحذر الصخور

451
01:09:57,173 --> 01:09:58,549
!أحذر

452
01:09:59,398 --> 01:10:00,998
مستعد؟ -
.أجل -

453
01:10:04,561 --> 01:10:07,349
.هذا جيّد،  أبقَ على هذهِ المسافة -
.حسنٌ -

454
01:10:09,395 --> 01:10:10,438
.أجل

455
01:10:22,777 --> 01:10:25,178
،أبقه مشدود
.لديّ الراديو خاصتي

456
01:10:26,782 --> 01:10:28,101
.حسنٌ،  أوصلي هناك و حسب

457
01:10:44,294 --> 01:10:45,837
أمي، أأنتِ بخير؟

458
01:10:50,842 --> 01:10:52,522
هل أنتم جميع من على القارب؟

459
01:10:52,845 --> 01:10:56,165
،كلاّ،  (كيلي) عالقة بالغرفة السفلية
.لا يمكننا أخراجها

460
01:10:56,367 --> 01:10:57,807
.لا يمكننا أخراجها -
كيلي)؟) -

461
01:10:58,703 --> 01:11:03,165
ربـّاه!  (كيلي)؟ -
.ربّـاه، (جولي)،  رجاءً ساعديني -

462
01:11:04,615 --> 01:11:05,855
أيمكنكِ بلوغ ذراعي؟

463
01:11:06,128 --> 01:11:08,464
،ساعديني على الخروج من هنا
.المياه تتصاعد

464
01:11:08,578 --> 01:11:11,698
أيمكنكِ الوصول إلى النافذة العلوية؟ -
!هذا ليس مهم،  إنّها عالقة -

465
01:11:17,105 --> 01:11:18,309
!(جاك)
!أنا خائفة

466
01:11:19,387 --> 01:11:20,547
!أرجوك ساعدني

467
01:11:22,480 --> 01:11:26,193
!بسرعة يا أمي -
كيلي)؟) -

468
01:11:26,794 --> 01:11:28,835
.سنموت -
كلاّ،  لنّ نموت،  أتفقنا؟ -

469
01:11:36,497 --> 01:11:39,166
!أحتاج مساعدتكَ،  أرجوك

470
01:11:41,446 --> 01:11:44,297
،السبيل الوحيد لبلوغها،  من أسفل القارب
.أذهب إلى الحبل

471
01:11:45,250 --> 01:11:47,451
.عمَّ تتحدثين،  لا يمكننا أنّ نتركها بالأسفل هنا

472
01:11:47,691 --> 01:11:51,132
،حينما يعبر الجميع عبر الحبل
.سعود لها

473
01:11:51,695 --> 01:11:53,456
!كلاّ، لنّ أغادر من دونها يا أمي

474
01:11:53,618 --> 01:11:59,461
ربـّاه، يا (جاك) الطريقة الوحيدة لتصل إليها
.هي عبر المياه،  و لنّ أترككَ تفعل ذلك

475
01:11:59,622 --> 01:12:04,025
،أنا سبب أستقلالها هذا القارب
.هذا خطأي

476
01:12:07,469 --> 01:12:09,109
.لنّ أغادر من دونها

477
01:12:09,351 --> 01:12:11,713
،الحبل لنّ يحتمل أكثر
.هلمّوا

478
01:12:13,794 --> 01:12:18,637
،سأمرر (زين) و (لورا)،  و حينما أعود
.سنفعل هذا سويّاً

479
01:12:19,713 --> 01:12:24,002
.حسنٌ -
.سنجعل الطفلين بيننا،  أذهبِ أنتِ اولاً -

480
01:12:25,485 --> 01:12:29,246
،أيمكنكَ فعل ذلك؟  - يجدر أنّ تصدقي ذلك -
.فأنا لا أرقص على السارية دون فائدة

481
01:12:32,971 --> 01:12:36,225
.أمامكَ الكثير من الشرح لتدلي بهِ

482
01:12:37,936 --> 01:12:39,496
مستعدة؟

483
01:12:46,423 --> 01:12:48,784
.توخوا الحذر،  لا تنظروا لأسفل،  هيّا بنا

484
01:12:56,882 --> 01:13:01,053
،مثلما تفعله بساحة اللّعب
.. يدّ تسلم أخرى

485
01:13:03,357 --> 01:13:04,717
.لا تنظروا للأسفل

486
01:13:06,435 --> 01:13:11,649
لا تنظروا للأسفل،  أتفقنا؟ -
.أستمرّوا،  هيـّا يمكنكم فعلها -

487
01:13:11,762 --> 01:13:14,070
.يد تلو الأخرى -
.أنا خائفة.  - أمي -

488
01:13:15,182 --> 01:13:20,582
.لا تنظروا للأسفل
.ها أنتم أولا -

489
01:13:20,844 --> 01:13:22,411
.توخوا الحذر -
.ما هذا -

490
01:13:22,662 --> 01:13:25,707
.لا تظروا للأسفل

491
01:13:39,723 --> 01:13:42,977
!أبتعدوا عنّي

492
01:13:55,617 --> 01:13:57,202
!لا! لا

493
01:14:03,170 --> 01:14:04,210
!اللّعنة

494
01:14:11,176 --> 01:14:16,177
!لورا)،  أصغيا إليّ كليكما)
.إنّ تتحركوا سريعاً،  لنّ تنال منكم

495
01:14:16,177 --> 01:14:19,423
!عليكم أنّ تتحركوا الآن
!هيّا

496
01:14:20,625 --> 01:14:22,025
!هيا،  أفعلوها

497
01:14:32,355 --> 01:14:34,190
.حسنٌ يا رفاق،  ها قد وصلتم

498
01:14:37,240 --> 01:14:39,001
.ها قد فعلتموها

499
01:14:45,126 --> 01:14:46,366
!سحقاً

500
01:14:51,932 --> 01:14:53,559
!هيّا ،  واصلي المُضيّ

501
01:14:58,339 --> 01:15:00,538
أأنت بخير؟ -
.أطفيء المُحرّك -

502
01:15:02,261 --> 01:15:06,024
ماذا تفعل؟
جاك)،  ماذا تفعل؟)

503
01:15:08,866 --> 01:15:11,349
ماذا تفعل؟
!(جاك)

504
01:15:11,629 --> 01:15:14,750
!جاك)،  إيّاك أنّ تفعل ذلك) -
إنّهم يريدون الدماء،  أليس كذلك؟ -

505
01:15:15,473 --> 01:15:17,481
.حسنٌ،  سأعطيهم الدماء

506
01:15:26,642 --> 01:15:32,405
.قميص مُبلل،  قميص مُبلل

507
01:16:53,759 --> 01:16:57,120
!(جاك) -
!ربـّاه!  ربـّاه -

508
01:17:00,124 --> 01:17:02,284
!سنخرج من هنا حسنٌ،  كلينا

509
01:17:03,727 --> 01:17:08,010
أنا بالداخل،  أريدكم أنّ تسحبونا بأقصى
سرعة ممكنة،   هل تسمعوني؟

510
01:17:08,211 --> 01:17:10,898
.حسنٌ،  سنكون على أهبة الأستعداد لأشارتكم

511
01:17:16,257 --> 01:17:21,101
جاك)،  ماذا تفعل؟  سيعودون؟) -
.أعطيتهم وجبة خفيفة،  ستلهيهم لوهلة -

512
01:17:27,709 --> 01:17:30,271
.أريدكِ أنّ تربطي هذهِ سوياً -
لماذا؟ -

513
01:17:29,532 --> 01:17:30,533
!أفعليها و حسب

514
01:17:31,671 --> 01:17:36,074
إلى أين أنتَ ذاهب؟
!(جاك)

515
01:17:53,771 --> 01:17:55,651
أيمكنكِ أنّ تتشبثي جيّداً؟

516
01:17:57,935 --> 01:18:01,977
.أكتمي أنفاسكِ،  سنسبح من أسفل القارب

517
01:18:02,819 --> 01:18:05,180
،أريدك أنّ تتشبثي بي جيّداً
أيمكنكِ التشبث بي جيّداً؟

518
01:18:08,825 --> 01:18:16,350
أريدكم أنّ تسحبونا خلال 10 ثوان،  أستمعونني؟ -
.عُلم،  خلال 10 ثواني،  عند إشارتكَ -

519
01:18:16,831 --> 01:18:17,991
.أجعلي الأطفال يمكثون

520
01:18:28,642 --> 01:18:30,482
10. .. 10

521
01:18:46,697 --> 01:18:49,617
6 ... 5 ... 4 ... 6 ... 5 ... 4 ...

522
01:18:50,541 --> 01:18:53,781
... 3 ... 2 ... 1 ... 3 ... 2 ... 1 .

523
01:19:05,269 --> 01:19:06,562
!هيّا

524
01:19:14,521 --> 01:19:16,794
!هيّا،  أيّتها الماكينة اللّعينة

525
01:19:32,376 --> 01:19:33,135
!هيّا

526
01:19:55,957 --> 01:19:57,116
!ربـّاه

527
01:19:58,479 --> 01:19:59,158
!سحقاً

528
01:20:18,897 --> 01:20:19,736
هل أنتما بخير؟

529
01:20:22,580 --> 01:20:24,581
!أستخدما أقدامكما بالسباحة،  هيّا

530
01:20:27,384 --> 01:20:28,023
!هيّا بنا

531
01:20:30,947 --> 01:20:33,068
.أنتِ بخير

532
01:20:33,871 --> 01:20:35,551
.تنفسي،  أنتِ على ما يُرام

533
01:20:37,473 --> 01:20:39,192
.أنت على ما يُرام

534
01:20:39,675 --> 01:20:41,756
!يسعدني أنّكم نجوتم إلى القارب
!أيّها المسيح

535
01:20:44,799 --> 01:20:45,638
.سحقاً

536
01:20:49,884 --> 01:20:54,366
.أنظري يا أمي،  هناك -
.إنّهم موتى -

537
01:20:55,810 --> 01:20:57,823
.جميعهم موتى

538
01:21:11,165 --> 01:21:15,185
!(قد فعلتها،  يا (جاك -
.قدّ نجح الأمر -

539
01:21:15,347 --> 01:21:18,308
،ظننتُ أنّ الصيد بالمُتفجرات
ممنوع بهذهِ المنطقة،  يا مأمورة الشرطة؟

540
01:21:19,551 --> 01:21:21,952
!يا مأمورة الشرطة
يا مأمورة الشرطة؟

541
01:21:22,793 --> 01:21:29,517
.(نعم،  هنا (جولي -
.جولي)،  لدينا مشكلة كبيرة) -

542
01:21:29,760 --> 01:21:35,042
،أنا أحملق الآن بسرب من (البيرانا) الميّتة
.ليسوا جميعهم،  لكنها بداية طيّبة

543
01:21:35,284 --> 01:21:36,443
.لستِ تفهمين

544
01:21:37,567 --> 01:21:44,652
،السمكة التي تركتيها ليّ
.ليست لها أعضاء تناسلية بالغة

545
01:21:45,492 --> 01:21:47,292
ماذا؟ -
عمَّ تتحدث؟ -

546
01:21:49,335 --> 01:21:54,196
،أسماك (البيرانا) التي قتلت أولئكَ الغواصين
.. و الأسماك التي تسعون في صيدها

547
01:21:54,660 --> 01:21:59,933
!ليست أسماك كاملة النضج البيولوجي
!إنّها الصغار حديثة الفقس

548
01:22:02,229 --> 01:22:04,361
الصغار؟

549
01:22:07,468 --> 01:22:10,138
حسنٌ،  أين الآباء إذن؟

550
01:22:12,468 --> 01:22:25,138
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
Mr-AhMaD تعديل الترجمه
"wael_5@yahoo.com"
</font>

