1
00:00:02,477 --> 00:00:07,507
ترجمة
koko 2009
<i><font color="#FFFF00">3BeiDaT</font> :تعديـل </i>

2
00:01:26,239 --> 00:01:30,306
20فبراير 1999

3
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
كل شئ سيكون
على ما يرام

4
00:03:10,300 --> 00:03:12,200
كل شئ سيكون
على ما يرام

5
00:03:13,461 --> 00:03:14,565
تعال
تعال

6
00:03:15,832 --> 00:03:18,929
ستكون بخير
يا صغير

7
00:03:22,800 --> 00:03:24,400
لن تؤذيك مجدداً

8
00:03:25,400 --> 00:03:26,700
كل شئ على ما يرام

9
00:03:28,300 --> 00:03:29,500
تعال

10
00:03:29,600 --> 00:03:31,200
لن يؤذيك أحد

11
00:03:31,700 --> 00:03:32,800
أبداً

12
00:03:46,306 --> 00:03:48,510
17أبريل 2011

13
00:03:52,800 --> 00:03:56,800
إسمي "لويس هيكس" أعمل
محقق صحفياً

14
00:03:57,700 --> 00:04:00,200
أنا اُغطى جرائم
القتله و المجرمين

15
00:04:02,300 --> 00:04:05,100
إن حياتهم مظلمه
بلا أمل

16
00:04:05,900 --> 00:04:07,700
و أنا اُحاول ألا أتأثر بذلك

17
00:04:08,700 --> 00:04:10,200
لكن هذا شئ صعب

18
00:04:15,876 --> 00:04:16,856
"جوردو"

19
00:04:16,891 --> 00:04:17,800
كأسين

20
00:04:17,900 --> 00:04:19,300
كلا-
نعم , نعم-

21
00:04:19,400 --> 00:04:22,800
كلا كلا لدي عمل بعد ساعه-
كأس واحد فقط-

22
00:04:23,200 --> 00:04:24,300
واحد-
حسناً-

23
00:04:31,000 --> 00:04:32,200
نخبك

24
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
"نخب "لويس-
نعم-

25
00:04:39,400 --> 00:04:41,900
دعني أشتري
لك الإفطار

26
00:04:42,000 --> 00:04:44,100
فات وقتك
لقد أكلت

27
00:04:44,200 --> 00:04:45,900
إفطار الأبطال

28
00:04:47,700 --> 00:04:49,200
كيف الحال
في عملك؟

29
00:04:49,500 --> 00:04:53,200
هل هناك قصص واقعيه
مؤثره؟

30
00:04:53,700 --> 00:04:54,800
ليس اليوم

31
00:04:57,300 --> 00:04:59,800
و كيف عملك هل تعمل على كتابك؟-
دائماً-

32
00:05:00,500 --> 00:05:01,600
أعمل بلا إنقطاع
"يا "جوردو

33
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
بالحديث عن هذا

34
00:05:07,200 --> 00:05:09,300
ماذا حدث؟ هل ستقبل
العمل في الجامعه؟

35
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
أنا أعمل كمدرس؟

36
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
هناك عدة أسأله تظل معلقه

37
00:05:15,200 --> 00:05:18,100
إنك كاتب جيد
و صحفي جيد

38
00:05:18,600 --> 00:05:21,100
ربما العمل كمدرس
سيجمع بين هاتين

39
00:05:21,900 --> 00:05:23,785
أريهم أن بوسعك
الإحتفاظ بعمل

40
00:05:23,785 --> 00:05:25,912
أن تظل في مكان واحد
و تستقر قليلاً

41
00:05:27,200 --> 00:05:28,700
عندها سيكون لديك الوقت
ليزورك "آدم" أكثر

42
00:05:30,900 --> 00:05:32,300
سيكون هذا رائعاً

43
00:05:34,300 --> 00:05:35,900
كم مره تراه؟

44
00:05:36,600 --> 00:05:38,000
أراه في عطلات
نهاية الاُسبوع

45
00:05:38,700 --> 00:05:41,400
بل معظم عطلات
نهاية الاُسبوع

46
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
إني قلق عليك كثيراً

47
00:05:48,100 --> 00:05:50,600
من أنك قد لا تكون
بخير بمفردك

48
00:05:51,300 --> 00:05:53,200
ما الذي تحاول قوله
يا "جوردون"؟

49
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
هناك بعض القلاقل-
هيا-

50
00:06:02,300 --> 00:06:04,600
يجب أن أذهب-
"شكراً لك يا "جوردو-

51
00:06:04,900 --> 00:06:07,100
ماذا ستفعل بدوني؟

52
00:06:08,200 --> 00:06:09,700
الحساب لو سمحت

53
00:06:42,200 --> 00:06:44,100
ظننتك ستأتي في
وقت لاحق

54
00:06:44,400 --> 00:06:48,100
رأيت أن من الأفضل أن
نتحدث أولاً

55
00:06:48,700 --> 00:06:50,400
هل ترتدي خاتم الزواج
مجدداً؟

56
00:06:52,400 --> 00:06:54,700
"لقد سأمت من هذا يا "لويس

57
00:06:55,300 --> 00:06:56,800
فيليشا" إنتظري"

58
00:06:57,300 --> 00:06:59,400
لن أنتظر بعد الآن

59
00:06:59,500 --> 00:07:02,000
ربما زوجتك تعودت على الإنتظار
لكني لا أستطيع

60
00:07:11,798 --> 00:07:15,937
17أبريل 2011
7"47مساءاً

61
00:08:20,800 --> 00:08:22,300
كنتِ تبكين

62
00:08:25,300 --> 00:08:27,700
لقد حكمتِ بالإعدام
"على "سامبثون ريمز

63
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
لقاء جرائم القتل التي
إرتكبها العام الماضي

64
00:08:35,700 --> 00:08:37,200
هل إستمتعتِ بذلك؟

65
00:08:37,900 --> 00:08:39,100
فيليشا"؟"

66
00:08:40,700 --> 00:08:43,100
لقد تصدرتِ عناوين الصحف

67
00:08:43,400 --> 00:08:45,700
إن ذلك يمتعكِ أكثر من
تولي قضيه لا تجذب الإنتباه

68
00:08:46,400 --> 00:08:49,700
قضية إعتداء على طفل
لم تغطيها وسائل الإعلام

69
00:08:51,700 --> 00:08:55,600
الطفل؟ هل أنت والد الطفل؟-
كلا-

70
00:08:56,200 --> 00:08:58,400
أنا لست والده
"يا "فليشا

71
00:09:00,700 --> 00:09:02,400
سأقتلكِ

72
00:09:15,300 --> 00:09:16,700
"فليشا كارسون"

73
00:09:17,000 --> 00:09:19,400
عزباء , تعيش بمفردها

74
00:09:19,800 --> 00:09:23,000
و ستموت اليوم هل ترين؟
إن هذا مكتوب

75
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
و بالتالي هو ما سيحدث

76
00:10:08,800 --> 00:10:10,100
"فليشا"

77
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
"فليشا"

78
00:10:32,500 --> 00:10:33,700
"فليشا"

79
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
911ما هي حالتك الطارئه؟

80
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
اُريد سيارة إسعاف

81
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
717اُوك لين

82
00:11:09,100 --> 00:11:10,300
هل أنت مصاب يا سيدي؟

83
00:11:10,400 --> 00:11:12,700
كلا , كلا
هناك الكثير من الدماء

84
00:11:13,100 --> 00:11:15,700
هل هناك شخص آخر مصاب؟
اُريد معلومات محدده

85
00:12:03,200 --> 00:12:05,000
لا تتدخل في هذا الأمر

86
00:13:06,100 --> 00:13:07,200
"فليشا كارسون"

87
00:13:07,789 --> 00:13:09,922
مساعده للنائب العام

88
00:13:12,200 --> 00:13:14,000
ستكون ليله
طويله يا رجال

89
00:13:18,000 --> 00:13:19,900
اُنظروا من جاء

90
00:13:20,200 --> 00:13:21,700
كلا دعه يمر

91
00:13:24,600 --> 00:13:25,700
"لويس هيكس"

92
00:13:26,900 --> 00:13:29,100
ما الأمر؟
هل تعمل ببطء؟

93
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
هل تتابع إتصالات الشرطه؟

94
00:13:31,235 --> 00:13:33,900
أنا الذي و جدتها
و أبلغت الشرطه

95
00:13:35,000 --> 00:13:36,500
ماذا كنت تفعل هنا؟

96
00:13:36,800 --> 00:13:38,700
نحن أصدقاء-
أصدقاء؟-

97
00:13:39,900 --> 00:13:41,500
ما الذي حدث لرأسك؟

98
00:13:43,700 --> 00:13:45,900
كان هناك شخص
معها بالمنزل

99
00:13:46,600 --> 00:13:48,700
و عندما رآني فر
و طاردته

100
00:13:49,000 --> 00:13:50,900
ثم تشاجرنا

101
00:13:52,600 --> 00:13:54,000
و ألقى بى في
صندوق قمامه

102
00:13:55,800 --> 00:13:56,803
حسناً

103
00:13:57,086 --> 00:13:58,178
طاردته

104
00:13:58,178 --> 00:13:59,709
ثم ضربك

105
00:14:00,100 --> 00:14:01,300
أين ذهب؟

106
00:14:01,900 --> 00:14:04,100
لا أدري فقدت أثره
فقط

107
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
فقط إختفى

108
00:14:06,700 --> 00:14:08,500
إختفى؟
كيف؟

109
00:14:09,700 --> 00:14:11,200
كان موجوداً
و فجأه إختفى

110
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
و ماذا حدث بعد ذلك؟

111
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
فقدت الوعي

112
00:14:16,500 --> 00:14:17,700
"لويس"

113
00:14:18,700 --> 00:14:20,100
ما الذي حل بك؟

114
00:14:20,400 --> 00:14:21,800
مهلاً

115
00:14:22,400 --> 00:14:23,600
تعال

116
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
لنتعرف عليها

117
00:14:30,200 --> 00:14:31,500
هل هذه صديقتك؟

118
00:14:34,500 --> 00:14:36,000
إنها فتاه جميله

119
00:14:37,000 --> 00:14:38,200
شئ مؤسف

120
00:14:43,100 --> 00:14:44,500
أعد الغطاء

121
00:14:59,100 --> 00:15:00,700
كانت شخصيه رائعه

122
00:15:01,200 --> 00:15:03,200
من الذي يرغب
بفعل هذا بها؟

123
00:15:03,600 --> 00:15:04,900
إنها مساعدة
النائب العام

124
00:15:05,900 --> 00:15:07,600
ربما شخص قامت بسجنه

125
00:15:07,700 --> 00:15:09,900
أو شخص يريد جذب
الإنتباه

126
00:15:10,600 --> 00:15:13,800
أو هي حادثه غير مدبره-
هل تراها حادثه غير مدبره؟-

127
00:15:14,200 --> 00:15:17,000
بل مهووس
سفاح مهووس

128
00:15:19,400 --> 00:15:21,300
متى كانت آخر مره
رأيتها؟

129
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
حوالي الساعه السادسه

130
00:15:25,600 --> 00:15:26,869
الليله؟-
نعم-

131
00:15:26,869 --> 00:15:27,716
أين؟

132
00:15:27,900 --> 00:15:30,200
خارج مكتب عملها

133
00:15:33,300 --> 00:15:34,900
منذ متى و أنتما
على علاقه؟

134
00:15:35,900 --> 00:15:37,300
شهران

135
00:15:38,100 --> 00:15:40,800
و ربما أكثر
قابلتها و أنا اُغطي قضيه

136
00:15:41,500 --> 00:15:43,600
قضية قتل
"سامبثون ريمز"

137
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
إني أتذكر هذه القضيه

138
00:15:49,200 --> 00:15:52,500
غطيت هذه في مقاله
و هذا ليس سبب شخصي

139
00:15:52,700 --> 00:15:54,200
بالطبع لا

140
00:15:56,900 --> 00:16:00,100
إنتظر هنا , سآتي بمن
يأخذ أقوالك كاملةً

141
00:16:00,600 --> 00:16:03,000
ساُساعدكم بأي طريقه
أقدر عليها

142
00:16:05,300 --> 00:16:07,400
الشرطه تقدر تعاونك

143
00:16:13,100 --> 00:16:14,600
"أراك لاحقاً "جوردو

144
00:16:14,800 --> 00:16:16,400
إنه أحمق

145
00:16:16,900 --> 00:16:18,800
هل إنتقدته في كتابتك؟

146
00:16:19,000 --> 00:16:19,900
ما رأيك؟

147
00:16:25,500 --> 00:16:27,700
لقد إنفصلنا الليله
"يا "جوردو

148
00:16:30,600 --> 00:16:32,400
لا أستطيع الكف
عن التفكير

149
00:16:33,100 --> 00:16:35,800
في لو أنني لم أتركها
لقد غضبت مني

150
00:16:35,900 --> 00:16:37,400
هذا ليس خطأك

151
00:16:39,200 --> 00:16:42,500
هيا لنجد شخصاً
يعتني برأسك

152
00:16:42,700 --> 00:16:43,800
هيا

153
00:16:45,441 --> 00:16:49,138
11أبريل 2011
9:58صباحاً

154
00:17:34,400 --> 00:17:35,700
أنا قادم

155
00:17:43,000 --> 00:17:44,400
صديقي

156
00:17:44,982 --> 00:17:46,911
أوحشتني يا رجل

157
00:17:46,946 --> 00:17:48,300
هل تعيرني
اللابتوب؟

158
00:17:48,400 --> 00:17:49,700
أنت تعرف مكانه

159
00:17:50,900 --> 00:17:52,000
"جينا"

160
00:17:52,100 --> 00:17:54,100
"صباح الخير "لويس
هل نسيت؟

161
00:17:54,300 --> 00:17:57,300
كلا فقط الليله الماضيه
كانت صعبه جداً

162
00:17:58,800 --> 00:18:03,100
دعني اُخمن , أنت كنت مشغول
بالبحث في قضيه مثيره

163
00:18:03,700 --> 00:18:05,300
ماذا تقصدين؟

164
00:18:05,400 --> 00:18:07,500
هل ستصطحب إبنك
للحديقه اليوم أم لا

165
00:18:07,535 --> 00:18:10,600
إنك تعرف كم تهمه عطلات
نهاية الاُسبوع

166
00:18:11,000 --> 00:18:13,800
نعم , نعم أعرف-
حسناً-

167
00:18:14,600 --> 00:18:16,600
كان لدي بعض المواعيد
لكن

168
00:18:17,300 --> 00:18:18,800
هل عدت للعبث؟

169
00:18:18,900 --> 00:18:20,400
كلا , كلا هذه كل الفوضى
التي لدي

170
00:18:20,500 --> 00:18:22,600
نعم هذه هي الفوضي

171
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
"صباح الخير يا "هيكس

172
00:18:26,000 --> 00:18:28,600
آنستي-
"سيده , سيده "هيكس-

173
00:18:28,800 --> 00:18:31,000
"أيها المحقق "بيكر
"هذه زوجتي "جينا

174
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
ماذا يمكنني عمله لك؟

175
00:18:33,700 --> 00:18:35,998
اُريد أن أسألك عن
أشياء بشأن

176
00:18:35,998 --> 00:18:37,761
"مقتل "كارسون
الليله الماضيه

177
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
قتل؟

178
00:18:39,800 --> 00:18:42,639
فيليسا كارسون" مساعده"
للنائب العام

179
00:18:42,639 --> 00:18:44,614
قُتلت في منزلها
ليلة أمس

180
00:18:44,800 --> 00:18:46,300
زوجكِ إكتشف الجثه

181
00:18:48,200 --> 00:18:50,100
شخص كنت أعرفه
قُتل ليلة أمس

182
00:18:50,500 --> 00:18:51,800
أنا آسفه

183
00:18:52,200 --> 00:18:53,700
إمرأه كنت تعرفها

184
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
كانت مصدر معلومات

185
00:18:55,600 --> 00:18:57,500
منذ آخر مقاله لي

186
00:18:57,700 --> 00:18:59,800
أعتذر عن قدومي مبكراً

187
00:19:00,000 --> 00:19:01,300
أردت أن أبدأ في
العمل فوراً

188
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
لا اُريد أن يتهمني كاتب
بإهمال عملي

189
00:19:04,200 --> 00:19:06,600
في مقاله بشأن الجرائم

190
00:19:07,600 --> 00:19:09,500
آدم" يا حبيبي هيا بنا"

191
00:19:10,000 --> 00:19:12,800
لكني اُريد رؤية أبي-
أعرف يا حبيبي لكن ليس اليوم-

192
00:19:12,835 --> 00:19:14,600
أباك مشغول-
جينا" إنتظري"-

193
00:19:15,300 --> 00:19:18,200
و اُريد أن اُشاهد الشرطي-
"هيا يا "آدم-

194
00:19:18,235 --> 00:19:20,200
"جينا"-
هذا وقت غير مناسب-

195
00:19:20,300 --> 00:19:23,100
فلتتصل بي بعد الظهيره-
فيما العجله؟-

196
00:19:26,900 --> 00:19:28,200
إن هناك إمرأه قُتلت

197
00:19:29,600 --> 00:19:31,100
طاب يومك

198
00:19:35,500 --> 00:19:36,700
"جينا"

199
00:19:37,200 --> 00:19:38,500
"جينا"

200
00:19:39,300 --> 00:19:40,500
إنتظري

201
00:19:41,100 --> 00:19:42,700
آسف لكني تورطت

202
00:19:42,800 --> 00:19:46,000
إنك تتورط دائماً مع
من تقابلهم

203
00:19:46,400 --> 00:19:48,100
هل أنتِ جاده؟
هناك إمرأه قُتلت

204
00:19:48,200 --> 00:19:50,500
إمرأه كنت تعاشرها

205
00:19:50,600 --> 00:19:51,800
كنت اُعاشرها

206
00:19:51,900 --> 00:19:53,900
لأننا منفصلان منذ ستة أشهر-
حقاً؟-

207
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
إنك مازلت مرتدي خاتمنا-
كفاكِ-

208
00:19:57,400 --> 00:20:00,300
لقد رأيت الرجل الذي قتلها
و طاردته

209
00:20:00,500 --> 00:20:03,800
أنت لا تفكر إلا في كتابك
و أنا لم أعد أهتم

210
00:20:04,500 --> 00:20:07,900
و سيكون رائعاً خاصة لو ذُكر
أنك تعرف الضحيه

211
00:20:10,500 --> 00:20:12,200
لا أدري أنا آسف

212
00:20:14,200 --> 00:20:16,000
أنا آسف أنا فقط اُريد
أن تعودي للمنزل

213
00:20:17,300 --> 00:20:18,500
كلا

214
00:20:18,700 --> 00:20:21,700
لا يمكنك فعل هذا بي
ليس هكذا

215
00:20:24,200 --> 00:20:27,400
لابد أن ترتب اُمورك
"يا "لويس

216
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
جينا" إنتظري"

217
00:20:30,100 --> 00:20:31,300
صديقي

218
00:20:35,262 --> 00:20:36,543
إجلس

219
00:20:50,843 --> 00:20:54,249
18أبريل 2011
8:36مساءاً

220
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
اللعنه

221
00:22:39,400 --> 00:22:41,200
سيقتل آخرين

222
00:23:14,400 --> 00:23:16,462
نعم هذا محمولي

223
00:23:16,462 --> 00:23:19,028
لا أسطيع الرد الآن
اُترك رساله قصيره

224
00:23:19,028 --> 00:23:21,500
و معها رقمك حتى لو كنت
تظن أنه مسجل عندي

225
00:23:21,900 --> 00:23:23,706
سأتصل بك فور أن أستطيع

226
00:23:24,018 --> 00:23:27,707
إلا إذا نسيت , تعرف ما تفعله
بعد سماع الصفاره

227
00:23:30,300 --> 00:23:31,700
هناك قاتل طليق

228
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
لويس" ما الأمر هل"
أنت بخير؟

229
00:24:20,700 --> 00:24:24,100
يجب أن نتحدث هل يمكنني الدخول؟-
نعم بالطبع-

230
00:24:29,000 --> 00:24:32,700
لقد عدت إلى المكان الذي فقدت فيه القاتل-
لماذا؟

231
00:24:35,000 --> 00:24:36,900
"سيعجبك هذا يا "جوردون

232
00:24:38,100 --> 00:24:39,600
لقد حصلت على مفكرته

233
00:24:40,700 --> 00:24:44,100
سيقتل مره اُخرى
حصلت على الأسماء و المواعيد

234
00:24:44,500 --> 00:24:46,700
من أين؟ من تلك المفكره؟-
نعم-

235
00:24:46,800 --> 00:24:48,500
و هذا ليس كل ما حصلت عليه

236
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
إن معي بصمه

237
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
لويس" هذه أدله"
"لا بد أن تعطيها ل"بيكر

238
00:24:55,300 --> 00:24:57,900
"اللعنه على "بيكر
أنا لا أثق به

239
00:24:58,500 --> 00:25:01,900
اُريدك أن تفحصها من أجلي-
بيكر" هو المسؤل عن القضيه"-

240
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
يجب أن تسلم أي
دليل تعثر عليه

241
00:25:06,900 --> 00:25:08,200
لو وعدت بعمل مسح
علي البصمه

242
00:25:08,500 --> 00:25:10,300
ساُسلم المفكره
في الصباح

243
00:25:12,500 --> 00:25:14,000
أعطني إياها

244
00:25:19,800 --> 00:25:22,100
هل يمكنني أن اُكمل نومي؟-
نعم , حسناً-

245
00:25:23,400 --> 00:25:26,100
"شكراً "جوردو-
نعم , نعم-

246
00:25:59,100 --> 00:26:00,400
هل تعلم؟

247
00:26:01,300 --> 00:26:03,100
أنه من غير المستحب

248
00:26:03,200 --> 00:26:05,000
الإطلاع على الأفكار
الخاصه لشخص ما

249
00:26:05,300 --> 00:26:06,700
كيف دخلت هنا؟

250
00:26:07,800 --> 00:26:10,300
كنت متأكد أني
سأعرفك

251
00:26:10,900 --> 00:26:12,600
أنت كاتب جيد

252
00:26:13,700 --> 00:26:17,900
إن لديك إدراك حقيقي
بالمهمشين

253
00:26:19,000 --> 00:26:20,800
و المنبوذين

254
00:26:23,600 --> 00:26:26,100
اُحاول فهم البشر
بدون تحامل عليهم

255
00:26:26,600 --> 00:26:28,100
لماذا يفعلون ما يفعلونه

256
00:26:31,100 --> 00:26:33,000
لماذا تفعل هذا؟

257
00:26:34,200 --> 00:26:36,000
أضع الاُمور في نصابها

258
00:26:43,800 --> 00:26:45,500
هل أنت الآن تجري
معي حوار؟

259
00:26:48,700 --> 00:26:50,900
ربما لكتابك الجديد

260
00:26:53,800 --> 00:26:55,400
هل تريد أن اُجري معك حوار؟

261
00:26:57,100 --> 00:26:58,400
الحقيقه هي

262
00:26:59,500 --> 00:27:02,500
أنك لن تكتب كتباً اُخرى
"يا سيد "هيكس

263
00:27:04,900 --> 00:27:06,500
مفكرتي لو سمحت

264
00:27:16,800 --> 00:27:19,000
لقد إنتهت المقابله

265
00:27:34,100 --> 00:27:36,400
لقد أتلفت معطفاً
رائعاً

266
00:28:13,100 --> 00:28:15,100
إرفع يداك

267
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
مهلاً , مهلاً-
اُترك الرفش-

268
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
هناك مسلح-
اُترك الرفش-

269
00:28:20,500 --> 00:28:22,300
الآن , الآن-
هذا منزلي-

270
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
هناك رجل بالداخل-
إنبطح يا سيدي-

271
00:28:24,035 --> 00:28:25,300
بالداخل يوجد مسلح

272
00:28:25,400 --> 00:28:28,500
واجه الحائط الآن , الآن
تحرك , تحرك

273
00:28:29,000 --> 00:28:30,600
إهدأ

274
00:28:32,200 --> 00:28:34,300
هناك رجل بالداخل-
نعم , نعم-

275
00:28:39,000 --> 00:28:40,300
آمن

276
00:28:42,600 --> 00:28:43,900
غرفة النوم
آمنه

277
00:28:44,900 --> 00:28:46,400
الحمام آمن

278
00:28:50,400 --> 00:28:52,300
"لويس هول"
مهندس معماري

279
00:28:52,600 --> 00:28:54,800
"لويس بارنز"
مندوب مبيعات

280
00:28:54,900 --> 00:28:58,700
"لويس هيزد"
مشروعات الخدمه الإجتماعيه

281
00:28:59,200 --> 00:29:00,900
إنك رجل بأوجه
متعدده

282
00:29:02,200 --> 00:29:03,700
أنا صحفي تحقيقات

283
00:29:04,400 --> 00:29:06,100
صحفي تحقيقات

284
00:29:07,700 --> 00:29:10,800
هل تعرفت عليه؟-
إنه نفس الرجل-

285
00:29:15,300 --> 00:29:17,400
هل هذا يطابق
وصفك بالضبط؟

286
00:29:18,500 --> 00:29:19,900
إنه هو بالتأكيد

287
00:29:21,800 --> 00:29:23,000
حسناً

288
00:29:23,100 --> 00:29:24,500
وزعها

289
00:29:25,400 --> 00:29:26,800
حسناً , إذاً

290
00:29:28,200 --> 00:29:29,700
كان باب منزلك مغلقاً

291
00:29:30,100 --> 00:29:31,800
و لا آثار للدخول
عنوةً

292
00:29:32,400 --> 00:29:33,700
كيف دخل؟

293
00:29:36,000 --> 00:29:37,100
لا أعرف

294
00:29:37,300 --> 00:29:38,400
مفهوم

295
00:29:40,300 --> 00:29:43,900
تقول أنه جاء بحثاً عن مفكره؟
مفكرته؟

296
00:29:45,000 --> 00:29:46,100
نعم

297
00:29:46,300 --> 00:29:47,900
التى كان ينبغي أن تسلمها

298
00:29:48,400 --> 00:29:51,500
إنك تعرف بالتأكيد أن
إخفاء الأدله يعد جريمه

299
00:29:53,094 --> 00:29:54,071
حسناً

300
00:29:56,100 --> 00:29:57,400
دعني اُرتب الأحداث

301
00:30:00,500 --> 00:30:02,900
قاتل لم يره سواك

302
00:30:03,200 --> 00:30:04,600
يقتحم المنزل

303
00:30:05,000 --> 00:30:08,100
و يسرق الدليل الوحيد
على أنه موجود

304
00:30:08,800 --> 00:30:10,500
هل تظن أنني
إختلقت كل هذا؟

305
00:30:10,900 --> 00:30:13,600
هشمت نافذتي
و جرحت وجهي؟

306
00:30:14,100 --> 00:30:16,016
حارس أمن في
مبني الولايه

307
00:30:16,016 --> 00:30:19,274
رأى "فليسيا" تتجادل مع
رجل بعد إنتهاء عملها

308
00:30:19,317 --> 00:30:21,317
هل كان هذا أنت؟-
نعم-

309
00:30:21,900 --> 00:30:25,200
علامَ كنتما تتشاجران؟-
هل أنا متهم؟-

310
00:30:25,300 --> 00:30:27,200
لا أدري
أجبني أنت

311
00:30:28,000 --> 00:30:31,200
كنتما تتشاجران في السادسه
ثم قُتلت في منتصف الليل

312
00:30:32,200 --> 00:30:33,500
أصغي لي

313
00:30:35,100 --> 00:30:37,800
إنه يخطط لإرتكاب جرائم
قتل اُخرى

314
00:30:38,900 --> 00:30:41,000
الكثير سوف يموتون
كثيرين جداً

315
00:30:41,100 --> 00:30:44,400
رأيت أسماء و تواريخ
وصور مراقبه

316
00:30:44,800 --> 00:30:46,500
يجب أن تفكر في
طريقه لإيقافه

317
00:30:46,535 --> 00:30:47,600
نحن

318
00:30:47,800 --> 00:30:49,300
نحن يجب أن نفكر سوياً

319
00:30:50,100 --> 00:30:52,900
هل الكتابه عن تلك الجرائم
لم يعد يكفيك؟

320
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
لقد أردت القيام بالعمل

321
00:30:56,000 --> 00:30:58,300
لا اُحب أن أرى آخرين
يقتلون

322
00:30:58,335 --> 00:30:59,600
ألم تفعلها أنت؟

323
00:31:00,300 --> 00:31:02,600
ألا يجعل يؤدي هذا
إلى كتاب أفضل؟

324
00:31:03,700 --> 00:31:05,600
إن هذا يؤدي لنجاح مذهل
لعملك

325
00:31:05,800 --> 00:31:08,500
قاتل لا يمكن
القبض عليه

326
00:31:09,200 --> 00:31:11,200
حوارات شخصيه معه
"يكتبها "لويس هيكس

327
00:31:12,000 --> 00:31:13,700
اُخرج من منزلي

328
00:31:16,000 --> 00:31:18,200
إنك تتحدث و كأنك
برئ بالفعل

329
00:31:26,545 --> 00:31:30,759
19أبريل 2011
11:45 صباحاً

330
00:31:36,400 --> 00:31:37,600
كيف الحال؟

331
00:31:37,900 --> 00:31:39,200
اُنظر كم هو كبير

332
00:31:40,600 --> 00:31:43,700
كم عمره الآن سته؟-
سيبلغ السابعه خلال عدة أسابيع-

333
00:31:44,600 --> 00:31:46,300
إنهم يكبرون قبل أن تشعر

334
00:31:46,900 --> 00:31:48,500
لا تشعر بمعظمها

335
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
هل وصلت لشئ
بشأن هذه البصمه؟

336
00:31:52,035 --> 00:31:53,100
نعم

337
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
بصمه وحيد مطابقه

338
00:31:54,700 --> 00:31:56,200
و هي لا تفيد

339
00:32:02,900 --> 00:32:04,400
"إسمه "كيتش

340
00:32:04,600 --> 00:32:06,300
ذكر قوقازي

341
00:32:06,800 --> 00:32:08,200
طوله 4,7 قدم

342
00:32:08,900 --> 00:32:10,600
يقيم في ملجأ "ترينيتي" للأولاد

343
00:32:11,000 --> 00:32:14,300
عائلته مجهوله
عمره 11 عام

344
00:32:17,100 --> 00:32:19,175
وجدته في في البيانات
الإجتماعيه للولايه

345
00:32:19,600 --> 00:32:22,200
و هو لا يعد مرجعاً بل
"خاص بمجموعه في "روكسفيلد

346
00:32:24,300 --> 00:32:25,500
هذا ليس رجلك

347
00:32:26,900 --> 00:32:28,900
إنه أصغر بحوالي 30 عام

348
00:32:30,000 --> 00:32:31,700
أنا لا أفهم

349
00:32:32,000 --> 00:32:33,600
هذا غير منطقي

350
00:32:36,100 --> 00:32:37,600
أنا اُدرك شعورك

351
00:32:39,700 --> 00:32:41,200
"آسف لما حدث ل"فيليشا

352
00:32:42,700 --> 00:32:44,000
ما قصدك؟

353
00:32:46,100 --> 00:32:47,800
يجب أن تبتعد عن تلك
"القضيه يا "لويس

354
00:32:48,900 --> 00:32:50,200
إنك متداخل بها
أكثر مما ينبغي

355
00:32:50,500 --> 00:32:52,200
و "بيكر" متحامل عليك

356
00:32:53,000 --> 00:32:54,500
و عندما يقتل مره اُخرى؟

357
00:32:54,900 --> 00:32:57,900
إنه يخطط لقتل ضحيتين
في الأيام الثلاثه القادمه

358
00:32:58,000 --> 00:32:59,400
نحن نعمل بجد

359
00:33:00,400 --> 00:33:03,100
دع "بيكر" يقوم بعمله-
حسناً-

360
00:33:03,400 --> 00:33:05,200
هل هو بارع فيه؟

361
00:33:05,900 --> 00:33:07,200
يجب أن أذهب

362
00:33:07,500 --> 00:33:09,000
أنا فقط اُحاول مساعدتك

363
00:33:10,800 --> 00:33:12,400
"شكراً يا "جوردو

364
00:33:46,300 --> 00:33:47,700
اللعنه

365
00:33:56,100 --> 00:33:58,000
"فيكتوريا آيلايت"

366
00:34:02,600 --> 00:34:04,700
19أبريل

367
00:34:08,800 --> 00:34:10,100
"آن"

368
00:34:10,700 --> 00:34:12,300
"برايتون"

369
00:34:13,500 --> 00:34:15,300
22أبريل

370
00:34:28,000 --> 00:34:29,400
"فيليشا"

371
00:34:54,800 --> 00:34:56,500
"فيليشا كارسون"

372
00:34:57,000 --> 00:34:59,100
"آن برايتون"
"فيكتوريا آيلايت"

373
00:34:59,200 --> 00:35:00,600
ما هو المشترك بينهما؟

374
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
آلو

375
00:35:43,800 --> 00:35:45,300
"كيلا" أنا "لويس هيكس"

376
00:35:46,000 --> 00:35:48,600
هل مازلت تعملين بتحاليل
الحمض النووي في الحكومه؟

377
00:35:48,700 --> 00:35:50,600
نعم-
إني أكتب مقاله اُخرى-

378
00:35:50,700 --> 00:35:52,500
و اُريد خدمه-
على الرحب-

379
00:35:53,000 --> 00:35:54,300
عظيم , شكراً لكِ

380
00:35:58,900 --> 00:36:01,300
"جاكس" أنا "لويس هيكس"-
مرحباً-

381
00:36:01,700 --> 00:36:03,700
قد أحتاج منك التحري
عن بعض الأسماء

382
00:36:06,600 --> 00:36:09,500
"يجب أن تساعدني "لويس-
ساُخبره خلال بضعة أيام-

383
00:36:09,900 --> 00:36:13,300
و ساُحضر بعض الصور-
اللعين كنت أعرف أنه يخادع-

384
00:36:13,400 --> 00:36:15,800
أعرف سنهتم بالجميع

385
00:36:16,300 --> 00:36:18,700
هل معك شئ لي؟-
نعم-

386
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
حسناً

387
00:36:21,900 --> 00:36:23,000
أحد الأسماء

388
00:36:23,700 --> 00:36:25,300
يعتبر إبره في كومة قش

389
00:36:25,900 --> 00:36:28,900
"هناك 30 بإسم "آن برايتون
في منطقة مترو فقط

390
00:36:30,000 --> 00:36:32,600
و هناك إثنان فقط بإسم
"فيكتوريا آيلايت"

391
00:36:33,600 --> 00:36:35,400
و إحداهم ميته

392
00:36:35,500 --> 00:36:37,700
و الاُخرى , ماذا أقول عنها؟

393
00:36:38,000 --> 00:36:39,076
هي إحدى هؤلاء
الذين يحبون

394
00:36:39,076 --> 00:36:41,407
عرض تفاصيل حياتهم
على الإنترنت

395
00:36:42,900 --> 00:36:45,597
هذه النسوه يعرضن
كل شئ للكافه

396
00:36:45,597 --> 00:36:48,050
ثم يشتكين ممن
يطاردونهن

397
00:36:48,085 --> 00:36:49,400
عضوه في جمعية
حقوق الحيوان

398
00:36:53,900 --> 00:36:55,400
أحسنت يا صديقي

399
00:36:55,500 --> 00:36:58,600
شكراً يا صديقي-
لا بأس "هيكس" لكنك مدين لي بخدمه-

400
00:37:00,000 --> 00:37:02,300
"مرحباً , اُريد "فيكي آيلايت
أرجوكِ

401
00:37:03,700 --> 00:37:05,200
"لويس هيكس"
"من صحيفة "جورنال

402
00:37:05,600 --> 00:37:08,126
نعم و أنا أكتب تحقيقاً

403
00:37:08,126 --> 00:37:10,933
حول إنتهاك حقوق الحيوان
بواسطة شركات اللحوم

404
00:37:11,000 --> 00:37:13,100
نعم سيدتي اُريد
سؤالك بضعة أسأله

405
00:37:24,714 --> 00:37:26,357
آراكِ لاحقاً

406
00:37:31,700 --> 00:37:33,200
"سيده "آيلايت

407
00:37:35,700 --> 00:37:37,600
هل بوسعي مساعدتك؟-
"لويس هيكس"-

408
00:37:37,900 --> 00:37:39,300
لقد تحدثنا هاتفياً
صباحاً

409
00:37:40,400 --> 00:37:41,900
كيف عرفت عملي؟

410
00:37:42,600 --> 00:37:44,000
آسف

411
00:37:44,600 --> 00:37:46,800
من الإنترنت أنا صحفي

412
00:37:47,700 --> 00:37:50,009
يجب أن أنشر مقالي
قريباً و لدي عدة أسأله

413
00:37:50,009 --> 00:37:51,100
إني متعجله

414
00:37:51,300 --> 00:37:54,000
سنستغرق عدة دقائق
هل نتناول القهوه سوياً؟

415
00:37:54,600 --> 00:37:55,800
ما رأيك

416
00:37:55,900 --> 00:37:57,700
لماذا لا تعطيني بطاقه
و أنا سأتصل بك؟

417
00:37:59,000 --> 00:38:00,300
أنا سأتصل بكِ

418
00:38:00,800 --> 00:38:02,819
غداً صباحاً؟-
نعم , وداعاً-

419
00:38:02,819 --> 00:38:04,500
آسف على الإزعاج-
لا بأس-

420
00:38:04,900 --> 00:38:06,800
شكراً طاب يومك-
و أنتِ أيضا-

421
00:38:12,100 --> 00:38:13,500
هيا

422
00:38:14,800 --> 00:38:18,700
كلا , كلا , كلا

423
00:38:19,900 --> 00:38:21,800
إنطلقي أرجوك

424
00:38:22,600 --> 00:38:23,800
هيا

425
00:38:25,000 --> 00:38:27,800
كلا
هيا

426
00:38:29,600 --> 00:38:32,800
هل كل شئ على ما يرام؟-
نعم , شكراً-

427
00:38:38,100 --> 00:38:39,900
لا تبدو على ما يرام

428
00:38:46,300 --> 00:38:47,600
منتهى السهوله

429
00:38:49,500 --> 00:38:51,000
كل شئ تمام

430
00:38:51,400 --> 00:38:53,200
لا أدري كيف أشكرك-
أنا أعرف-

431
00:38:53,235 --> 00:38:55,100
العشاء الليله
و على حسابكِ

432
00:38:55,400 --> 00:38:58,300
من راتبي كمدرسه؟
لا أظن ذلك

433
00:38:58,400 --> 00:39:02,200
إذاً أنا سأدفع-
نعم هذا أفضل-

434
00:39:30,500 --> 00:39:32,100
آن برايتون" لو سمحت"

435
00:39:32,800 --> 00:39:34,900
توفت؟
آسف

436
00:39:44,300 --> 00:39:46,800
هل يمكنني الحديث
إلى "آن برايتون"؟

437
00:39:47,800 --> 00:39:50,900
مفهوم , هل تركت
عنوانها الجديد؟

438
00:40:56,300 --> 00:40:58,000
مرحباً-
مرحباً-

439
00:40:58,100 --> 00:40:59,700
هل "فيكي" موجوده؟

440
00:41:00,200 --> 00:41:03,100
"لابد أنك "لويس" أنا "شيلي
رفيقتها في السكن

441
00:41:03,200 --> 00:41:04,600
سررت بلقائكِ

442
00:41:05,100 --> 00:41:07,900
آسفه "فيكي" ليست هنا-
حقاً؟-

443
00:41:08,600 --> 00:41:13,000
قالت لي أن أعتذر لك
إنها لن تستطيع

444
00:41:14,100 --> 00:41:15,500
لماذا؟

445
00:41:18,600 --> 00:41:20,200
ساُخبرك الحقيقه

446
00:41:22,700 --> 00:41:24,600
إنها لا تشعر بالأمن
و ينتابها الرعب

447
00:41:24,700 --> 00:41:27,200
من الخروج مع
رجل قابلته للتو

448
00:41:27,800 --> 00:41:29,500
هلا أخبرتيني أين ذهبت؟

449
00:41:30,200 --> 00:41:32,200
إنها ستقتلني

450
00:41:35,000 --> 00:41:37,237
في حانة لا ريفينج روم على
بعد ثمانية مجمعات سكنيه

451
00:41:37,237 --> 00:41:39,869
من هذا الإتجاه و إنحرف يساراً
عند الشارع الثالث

452
00:41:43,500 --> 00:41:44,700
إنتظر

453
00:42:04,400 --> 00:42:05,900
مرحباً-
مرحباً-

454
00:42:06,100 --> 00:42:07,300
اُريد تناول

455
00:42:09,500 --> 00:42:11,400
مثل ما مع السيده-
لك هذا-

456
00:42:12,100 --> 00:42:13,300
مرحباً

457
00:42:13,400 --> 00:42:16,600
هل هذا المقعد مشغول-
أنت تشغله الآن-

458
00:42:42,700 --> 00:42:45,200
الطريقه التي نعامل بها
مدرسينا هي جريمه

459
00:42:50,700 --> 00:42:53,500
أين تُدرسين؟-
في مدرسة واشنطن الإبتدائيه-

460
00:42:55,200 --> 00:42:56,400
حقاً؟

461
00:42:56,600 --> 00:42:59,300
إنني أعرف شخصاً هناك-
مدرس؟-

462
00:42:59,900 --> 00:43:03,000
بل طالب
طفل صغير

463
00:43:03,400 --> 00:43:04,600
من هو؟

464
00:43:07,500 --> 00:43:09,100
طفل يتيم

465
00:43:10,500 --> 00:43:13,200
كان يقسو على قطه ضاله

466
00:43:14,900 --> 00:43:16,200
و المدرسه أبلعت عنه

467
00:43:16,700 --> 00:43:19,300
فأرسلوه لمستشفى نفسي

468
00:43:20,400 --> 00:43:22,100
و لم يحب الإقامه هناك

469
00:43:29,800 --> 00:43:31,100
هل أنتِ بخير؟

470
00:43:34,100 --> 00:43:36,300
يجب أن أذهب للحمام

471
00:44:09,400 --> 00:44:11,400
لقد كانت قطه ضاله

472
00:44:11,800 --> 00:44:15,400
لم يكن ليفتقدها أحد
كانت مجرد قطه

473
00:44:38,800 --> 00:44:40,500
يا إلهي

474
00:44:43,000 --> 00:44:44,500
لقد تأخرت كثيراً

475
00:45:14,700 --> 00:45:16,200
إنه مسلح

476
00:45:38,900 --> 00:45:42,000
لا يمكننا الحديث الآن هناك شخص
مسلح في الريفينج

477
00:45:42,035 --> 00:45:43,700
جوردون" إنه أنا"

478
00:45:43,800 --> 00:45:46,600
أعرف أنك من تتحدث
يجب أن أذهب

479
00:45:46,635 --> 00:45:49,400
كلا يا "جوردون" إنه أنا من رأوا
معه السلاح

480
00:45:50,100 --> 00:45:51,300
حاولت إيقافه

481
00:45:51,400 --> 00:45:53,000
عما تتحدث؟
من؟ من؟

482
00:45:53,800 --> 00:45:57,100
"الشخص الذي قتل "فيليشا
و أنا حاولت

483
00:45:58,500 --> 00:45:59,900
لقد قتل من جديد

484
00:46:00,200 --> 00:46:02,800
و سيقتل شخص آخر
خلال 48 ساعه

485
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
"لويس"
أين أنت؟

486
00:46:07,100 --> 00:46:08,600
أنا

487
00:46:10,200 --> 00:46:13,500
لا أستطيع إيقافه إنه يختفي
في كل مره

488
00:46:13,800 --> 00:46:15,500
أين أنت؟
سآتي لآخذك

489
00:46:15,800 --> 00:46:19,400
لا يمكنني الحضور
لن يصدقوني

490
00:46:20,300 --> 00:46:22,900
لويس" لو كنت تريد"
ساُساعدك

491
00:46:23,000 --> 00:46:24,100
"لويس"

492
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
اللعنه

493
00:46:41,300 --> 00:46:43,800
هيكس" , الشرطه"
اُخرج

494
00:46:47,200 --> 00:46:48,300
"هيكس"

495
00:46:48,600 --> 00:46:50,000
غرفة النوم آمنه

496
00:46:52,400 --> 00:46:53,600
أين أنت؟

497
00:46:57,500 --> 00:46:59,000
كل المنزل آمن

498
00:47:00,300 --> 00:47:01,800
لا أحد في المنزل

499
00:47:05,200 --> 00:47:06,900
كلا إنه ليس مخبول

500
00:47:09,000 --> 00:47:10,900
كان يدعي أنه يطارد القاتل

501
00:47:10,935 --> 00:47:13,000
و أنه يعيد ترتيب
مذكراته

502
00:47:13,200 --> 00:47:15,300
يا إلهي

503
00:47:15,500 --> 00:47:17,200
هل يمكن أن يكون هناك
غير هذه؟

504
00:47:18,400 --> 00:47:20,200
جرائم لم تحل

505
00:47:21,400 --> 00:47:23,000
"إن "هيكس

506
00:47:23,300 --> 00:47:25,200
حذرنا من أنه سيكون هناك
جرائم اُخرى

507
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
سأتولي هذا الأمر

508
00:47:33,600 --> 00:47:35,800
"مارتي" أنا "لويس هيكس"-
مرحباً يا صديقي-

509
00:47:35,900 --> 00:47:38,200
هل تذكر تلك القضيه التي
لم أذكر إسمك بها؟

510
00:47:38,235 --> 00:47:40,500
نعم-
قلت أنك مدين لي بخدمه و أنا اُريدها-

511
00:47:40,600 --> 00:47:43,600
لا بأس-
اُريد سياره-

512
00:47:44,200 --> 00:47:46,545
من أخبارنا المحليه
أن إمرأه قُتلت

513
00:47:46,545 --> 00:47:48,464
في حانه في
وسط المدينه

514
00:47:48,499 --> 00:47:49,982
و أبلغ شهود العيان

515
00:47:49,982 --> 00:47:52,158
أنهم رأوا مسلحاً يغادر
المكان سيراً على قدميه

516
00:47:52,158 --> 00:47:54,700
و الشرطه تطلب من كل
من لديه معلومات

517
00:47:54,800 --> 00:47:58,200
تؤدي إلى القبض على المتهم
بالإتصال برقم الطوارئ

518
00:48:03,300 --> 00:48:04,500
آلو

519
00:48:04,600 --> 00:48:07,200
"مرحباً "هيكس
"أنا  "كيلا بيرس

520
00:48:07,500 --> 00:48:09,700
فحصت عينة الحمض النووي-
ثم؟-

521
00:48:10,300 --> 00:48:12,800
الدماء التي على قطعة الملابس
و على بصمة الطفل

522
00:48:13,300 --> 00:48:14,500
متطابقتان تماماً

523
00:48:15,100 --> 00:48:16,200
أي فتى؟

524
00:48:20,800 --> 00:48:22,400
متطابقتان تماماً؟
هل أنتِ متأكده؟

525
00:48:23,000 --> 00:48:24,600
هذا ما يمكنني قوله

526
00:48:26,300 --> 00:48:28,800
هل يمكن أن يحمل أب
و إبنه نفس البصمه الوراثيه؟

527
00:48:29,400 --> 00:48:31,880
كل رجل لديه نسخه
من بصمة أبيه الوراثيه

528
00:48:31,880 --> 00:48:33,512
لكن الأمر أكثر
من ذلك

529
00:48:33,512 --> 00:48:36,900
فهذه العينات قد تكون
لنفس الشخص أو لتوأم

530
00:48:37,000 --> 00:48:38,862
و لكن يجب أن يكونا
توأم متطابق

531
00:48:38,862 --> 00:48:40,965
و ليس توأم
غير متطابق

532
00:48:41,600 --> 00:48:43,100
هل يوجد
إحتمال للخطأ؟

533
00:48:43,800 --> 00:48:45,700
بالتأكيد فهذه ليست
نتائج جازمه

534
00:48:45,800 --> 00:48:49,300
فالحمض النووي عادةً يقارن في
نقاط قليله من العينه

535
00:48:49,500 --> 00:48:51,000
يمكني القيام بالمزيد
من الإختبارات

536
00:48:51,400 --> 00:48:53,200
سيكون هذا جيد كيلا
أنا مدين لكِ

537
00:48:53,700 --> 00:48:56,600
إنك مدين لي بالكثير يا وسيم
إلى اللقاء

538
00:49:04,400 --> 00:49:06,000
"ملجأ "ترينيتي

539
00:50:03,600 --> 00:50:04,993
هل يمكنني مساعدتك؟

540
00:50:04,993 --> 00:50:06,955
أتمني هذا

541
00:50:07,300 --> 00:50:08,470
"قالوا لي أن أذهب ل "بولي

542
00:50:08,470 --> 00:50:10,201
بالمكتب الثاني
على اليسار

543
00:50:10,500 --> 00:50:11,600
تفضل

544
00:50:13,100 --> 00:50:14,100
مرحباً

545
00:50:14,300 --> 00:50:17,900
أنا "بولي" إحدى المشرفات
الإجتماعيات

546
00:50:18,000 --> 00:50:20,300
لويس هيزد" من مشروع"
الخدمه الإجتماعيه

547
00:50:21,400 --> 00:50:23,800
"تفضل بالجلوس سيد "هيزد-
شكراً-

548
00:50:24,900 --> 00:50:28,500
أتيت من أجل أحد أطفالكِ
"جيمس كيتش"

549
00:50:29,585 --> 00:50:30,349
لماذا؟

550
00:50:30,616 --> 00:50:34,196
ندير مشروعاً خيرياً
يهدف للتواصل

551
00:50:34,196 --> 00:50:37,577
و رُشح إسمه لنا

552
00:50:38,163 --> 00:50:39,277
جيمس"؟"

553
00:50:40,425 --> 00:50:41,632
حقاً؟

554
00:50:41,900 --> 00:50:45,102
تبدين مندهشه ربما تقدم
أحدهم بالنيابه عنه

555
00:50:45,400 --> 00:50:47,000
لا يوجد له أقارب أحياء

556
00:50:47,100 --> 00:50:48,600
هلا قلت لي
ماذا تعمل ثانيه؟

557
00:50:48,700 --> 00:50:51,700
مشروع إجتماعي خيري

558
00:50:52,200 --> 00:50:54,900
هي أحد مبادارت المدينه
لدعم التواصل

559
00:50:55,600 --> 00:50:57,200
نعم سمعت عن هذا

560
00:50:58,600 --> 00:51:00,500
ألا تظنين أن "جيمس" قد
يستفيد من ذلك؟

561
00:51:01,300 --> 00:51:02,800
نعم , بالطبع

562
00:51:03,300 --> 00:51:04,800
إنه طفل ذكي جداً

563
00:51:05,200 --> 00:51:06,300
قدراته عاليه

564
00:51:06,852 --> 00:51:08,500
خاصة في الرياضيات

565
00:51:08,800 --> 00:51:11,600
عندما يهتم بالدراسه

566
00:51:12,400 --> 00:51:15,400
لكني لست متأكده من
إستعداده لهذا

567
00:51:18,200 --> 00:51:20,200
خصاله الإجتماعيه
ليست جيده

568
00:51:20,600 --> 00:51:22,100
و قد يشكل مشكله

569
00:51:23,900 --> 00:51:25,700
و أظن أن هناك
أطفال آخرون

570
00:51:26,300 --> 00:51:28,600
قد يكونوا مناسبين

571
00:51:28,800 --> 00:51:32,500
يبدو لي أنه أكثر طفل بحاجه
للإستفاده من خدمتنا

572
00:51:33,400 --> 00:51:35,300
هل يمكنني الإطلاع
على ملفه؟

573
00:51:38,700 --> 00:51:40,600
إنها مجرد كلمات
على أوراق

574
00:51:41,200 --> 00:51:42,900
تعال معي

575
00:51:48,000 --> 00:51:49,400
يجب أن اُحذرك

576
00:51:49,900 --> 00:51:54,100
أن كل اُسره تبنته قد
أعادته إلينا مره اُخرى

577
00:51:54,300 --> 00:51:56,400
إنه يبلغ هذا السن الذي

578
00:51:57,400 --> 00:52:01,800
حتي أفضل الأطفال يصبحون
أقل روعه عندما يكبرون

579
00:52:02,100 --> 00:52:04,600
فلنكن إيجابيين و نحاول

580
00:52:04,900 --> 00:52:07,000
و لنرى إن لم يكن ليصلح
لتغيير حظوظه

581
00:52:07,600 --> 00:52:09,300
يعجبني موقفك

582
00:52:10,400 --> 00:52:12,900
و ليت زملائي يفكرون
بنفس الطريقه

583
00:52:19,700 --> 00:52:22,400
إنتظر هنا و ساُحضره-
بالطبع-

584
00:52:26,700 --> 00:52:27,647
"جيمس"

585
00:52:28,249 --> 00:52:30,336
هناك شخص جاء
ليتحدث إليك

586
00:52:48,300 --> 00:52:50,000
جيمس هذا هو السيد
"هيزد"

587
00:52:50,800 --> 00:52:52,900
"يمكنك أن تدعوني "لويس

588
00:52:55,900 --> 00:52:57,800
جيمس" السيد "هيزد" هو ضيفنا"

589
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
مرحبا

590
00:53:06,500 --> 00:53:08,500
هلا منحتيني دقيقه بمفردي
معه لو سمحتِ؟

591
00:53:10,400 --> 00:53:11,700
بالتأكيد

592
00:53:12,800 --> 00:53:14,500
سأقف هناك

593
00:53:18,700 --> 00:53:20,600
كم عمرك يا صديقي؟

594
00:53:21,900 --> 00:53:23,700
ماذا تريد بحق الجحيم؟

595
00:53:25,400 --> 00:53:27,100
كل ما طلبته هو لقاءك

596
00:53:27,200 --> 00:53:28,400
لماذا؟

597
00:53:28,900 --> 00:53:31,600
إني أعمل في برنامج
إجتماعي

598
00:53:32,200 --> 00:53:34,700
نذهب للملاجئ و نصطحب
الأطفال في رحلات

599
00:53:34,735 --> 00:53:36,500
و أشياء مثل هذه

600
00:53:38,000 --> 00:53:40,500
لماذا؟-
للترويح عنهم-

601
00:53:43,300 --> 00:53:45,400
هل هناك شئ خاص
تود عمله؟

602
00:53:48,800 --> 00:53:50,200
حقاً؟

603
00:53:51,900 --> 00:53:53,500
جربني

604
00:53:58,700 --> 00:54:00,000
ماذا يريد؟

605
00:54:00,500 --> 00:54:03,300
كيف أكتسب ثقته
إن لم اُلبه له؟

606
00:54:03,400 --> 00:54:05,000
"اُنظر سيد "هيزد

607
00:54:05,500 --> 00:54:07,700
يجب أن أسأل
لماذا هذا الطفل؟

608
00:54:08,900 --> 00:54:11,000
هل كنتِ ستأسلين هذا السؤال
عن أي أحد منهم؟

609
00:54:11,035 --> 00:54:12,200
هذه نقطه جيده

610
00:54:12,800 --> 00:54:14,700
لكنه عانى من
طفوله مأساويه

611
00:54:16,000 --> 00:54:18,800
لقد قُتلت خالته و اُمه
خلال أربع سنوات

612
00:54:20,100 --> 00:54:22,300
كيف؟-
بطريقه بشعه-

613
00:54:25,500 --> 00:54:27,200
اُمه مُزقت إرباً

614
00:54:27,700 --> 00:54:29,600
قُطعت و تركت في
حوض إستحمام

615
00:54:29,800 --> 00:54:31,900
و عندما وجدتها الشرطه

616
00:54:32,200 --> 00:54:34,000
وجدوه رضيعاً معها
في الشقه

617
00:54:34,600 --> 00:54:37,000
ظل لساعات مع الجثه

618
00:54:37,200 --> 00:54:39,400
و لو لم يبلغ مجهول

619
00:54:39,600 --> 00:54:41,800
لم يكن لينجو

620
00:54:50,300 --> 00:54:54,400
هل أمسكوا القاتل؟-
كلا , حسب ما أعرف-

621
00:54:55,400 --> 00:54:57,200
جيمس" ذهب"
ليعيش مع خالته

622
00:54:57,400 --> 00:54:59,800
و لم تكن هذه
بيئه مناسبه

623
00:55:00,300 --> 00:55:02,300
مخدرات و عنف اُسري

624
00:55:03,700 --> 00:55:07,300
ثم اُدخل إلى ملجأ بعد أن قُتلت
عمته على يد صديقها

625
00:55:07,500 --> 00:55:09,100
الذي إنتحر بعدها

626
00:55:09,200 --> 00:55:11,500
في قضية قتل و إنتحار

627
00:55:11,800 --> 00:55:13,200
و والده؟

628
00:55:13,600 --> 00:55:15,300
لا نعرف له أباً

629
00:55:18,500 --> 00:55:20,900
اُنظر بنفسك

630
00:55:21,500 --> 00:55:23,800
موقف السيارات
به كاميرا

631
00:55:23,900 --> 00:55:26,200
هل ترى أي شخص غيره؟

632
00:55:26,600 --> 00:55:27,700
كلا

633
00:55:28,691 --> 00:55:31,274
كان هناك شهود بالخارج
و لم يخرج أحد

634
00:55:31,274 --> 00:55:32,955
سوى زجاج النافذه
الذي كسره

635
00:55:34,018 --> 00:55:35,100
و الساقي

636
00:55:35,900 --> 00:55:37,800
قال أنه رآه يتحدث
لشخص آخر

637
00:55:38,800 --> 00:55:40,900
حسناً , إذاً لتعثر
على هذا الرجل

638
00:55:41,100 --> 00:55:45,155
لأنه حتى الآن الرجل
الوحيد أمامك

639
00:55:46,100 --> 00:55:47,400
و هل تعرف؟

640
00:55:47,900 --> 00:55:48,973
أن الضحيه الأخيره

641
00:55:48,973 --> 00:55:52,528
مُزقت بنفس الطريقه
التي مُزقت بها صديقته

642
00:55:53,000 --> 00:55:54,477
هل تظن هذه مصادفه؟

643
00:55:54,477 --> 00:55:57,398
كلا , لكني آراك تأخذ الأمر
"بشكل شخصي يا "إيد

644
00:55:57,800 --> 00:56:00,300
إنه "هيكس" أنا أعرفه
إنه ليس بقاتل

645
00:56:00,500 --> 00:56:02,989
حسناً فلتأتي بصديقك
من الشوارع

646
00:56:02,989 --> 00:56:05,404
كي لا يقع في
مشاكل اُخرى

647
00:56:10,414 --> 00:56:14,102
20أبريل 2011
11:35مساءاً

648
00:56:18,900 --> 00:56:21,200
هل يمكنني الحديث
ل"آن برايتون"؟

649
00:56:24,000 --> 00:56:25,500
لك عزائي الحار

650
00:56:26,500 --> 00:56:28,100
و آسف على الإزعاج

651
00:57:07,820 --> 00:57:11,408
21أبريل 2011
11:57صباحاً

652
00:57:29,500 --> 00:57:31,100
إنها جميله أليس كذلك؟

653
00:57:32,800 --> 00:57:34,300
بل قاتله

654
00:57:35,700 --> 00:57:37,800
لا أظنك تريد العبث معها

655
00:57:40,600 --> 00:57:42,200
كلا

656
00:57:43,900 --> 00:57:46,100
ماذا تريد أن تصبح
عندما تكبر يا "جيمس"؟

657
00:57:51,500 --> 00:57:52,700
لا أعرف

658
00:57:56,100 --> 00:58:00,000
رائد فضاء-
حقاً؟ هذا رائع-

659
00:58:11,100 --> 00:58:13,432
هل أنت غاضب من
شخص ما يا جيمس؟

660
00:58:14,141 --> 00:58:16,108
أنا أيضاً ينتابني
الغضب أحياناً

661
00:58:16,200 --> 00:58:19,200
بل و اُريد الإنتقام
ممن أغضبني

662
00:58:21,300 --> 00:58:23,000
نعم يمكنني أن اُوذي من
يغضبني كثيراً

663
00:58:24,100 --> 00:58:26,700
نعم يمكنك , لكن حينها ستصبح
سيئاً مثلهم تماماً

664
00:58:28,700 --> 00:58:31,500
لو أن هناك من يحاول قتلك
ألن تقتله أولاً؟

665
00:58:34,900 --> 00:58:37,700
أظنني سأفعل ذلك
لحماية اُسرتي

666
00:58:39,200 --> 00:58:40,200
نعم

667
00:58:43,100 --> 00:58:44,800
لعلي لن اُصبح
رائد فضاء

668
00:58:45,000 --> 00:58:47,800
"لا تقل هذا يا "جيمس
يمكنك أن تكون ما تشاء

669
00:58:50,100 --> 00:58:52,800
أنا بارع في الرياضيات-
هكذا-

670
00:58:53,300 --> 00:58:55,400
يمكنك أن تصبح عالماً
أو مبرمجاً

671
00:58:56,000 --> 00:58:58,700
أو حتى مخترع-
نعم-

672
00:58:59,100 --> 00:59:00,500
أمامي كل الفرص

673
00:59:01,600 --> 00:59:04,300
ألا تتذكر أني أعيش
في ملجأ

674
00:59:04,500 --> 00:59:06,500
لا تقل هذا-
هذه هي الحقيقه-

675
00:59:06,600 --> 00:59:07,700
هل تريدني أن أكذب؟

676
00:59:08,800 --> 00:59:10,500
كلا

677
00:59:13,000 --> 00:59:15,100
طيور البطريق تسعد
عندما أكذب

678
00:59:16,600 --> 00:59:17,800
طيور البطريق؟

679
00:59:18,600 --> 00:59:20,300
الراهبات

680
00:59:21,100 --> 00:59:23,200
كلا يا اُختاه
أنا لم أكسر النافذه

681
00:59:23,600 --> 00:59:25,100
نعم يا اُختاه لقد
عملت واجباتي

682
00:59:25,600 --> 00:59:26,700
إنهن

683
00:59:29,300 --> 00:59:30,900
جيمس" دعني أسألك سؤالاً"

684
00:59:33,400 --> 00:59:35,400
هل رأيت هذا الرجل
من قبل؟

685
00:59:35,900 --> 00:59:38,500
كلا-
متأكد؟-

686
00:59:43,400 --> 00:59:45,200
هل حقاً تعتقد أني
قد اُصبح مخترعاً؟

687
00:59:46,100 --> 00:59:47,600
بالطبع

688
00:59:48,900 --> 00:59:51,200
يمكنني تصميم
سفينة فضاء

689
00:59:51,900 --> 00:59:53,400
إنها تقطع المسافات بسرعه

690
00:59:54,100 --> 00:59:56,000
أسرع من الضوء

691
00:59:56,500 --> 00:59:58,000
بسرعه كبيره لدرجة

692
00:59:58,300 --> 01:00:01,200
إنها تذهب لمكان
لم تغادره بعد

693
01:00:01,600 --> 01:00:02,800
و تعود إلى الماضي

694
01:00:03,300 --> 01:00:05,400
إنها آلة الزمن-
نعم-

695
01:00:08,500 --> 01:00:09,900
نعم

696
01:00:11,500 --> 01:00:13,300
إنها تعود للماضي

697
01:00:14,200 --> 01:00:16,000
و هذا سيصلح حياتي

698
01:00:17,300 --> 01:00:19,400
ماذا تعني بإصلاح حياتك؟

699
01:00:31,300 --> 01:00:34,200
لا أدري أين ذهبوا

700
01:00:34,800 --> 01:00:36,500
إن لم يأت هذا
الرجل

701
01:00:46,300 --> 01:00:47,900
كيف كانت نزهتك؟

702
01:00:49,300 --> 01:00:50,500
كانت

703
01:00:53,200 --> 01:00:54,300
حسناً

704
01:00:54,800 --> 01:00:56,100
هيا-
كانت-

705
01:00:56,700 --> 01:00:58,400
رائعه

706
01:00:59,200 --> 01:01:00,700
رائعه

707
01:01:03,206 --> 01:01:04,380
شكراً

708
01:01:06,100 --> 01:01:09,400
"على الرحب يا "جيمس
أسعدني الخروج معك

709
01:01:13,600 --> 01:01:15,600
حان وقت العشاء
"يا "جيمس

710
01:01:17,800 --> 01:01:19,100
كلا

711
01:01:19,300 --> 01:01:21,600
اُريد أن اُري "لويس" شيئاً

712
01:01:24,421 --> 01:01:25,411
هيا

713
01:01:51,400 --> 01:01:52,700
هل هذا فراشك؟

714
01:01:57,300 --> 01:01:59,300
هل أردت أن تريني شيئاً؟

715
01:02:10,300 --> 01:02:11,800
لا أدري

716
01:02:12,600 --> 01:02:14,300
لم اُري هذا لأي أحد

717
01:02:17,800 --> 01:02:19,000
إنه سري

718
01:02:20,300 --> 01:02:23,900
لكن , نحن أصدقاء
أليس كذلك؟

719
01:02:25,200 --> 01:02:26,700
نعم

720
01:02:29,500 --> 01:02:31,300
يجب أن تعد بألا
تخبر أحداً

721
01:02:32,400 --> 01:02:34,000
خاصةً طيور البطريق

722
01:02:35,000 --> 01:02:36,200
حسناً

723
01:02:42,000 --> 01:02:43,700
يجب أن تقسم
و تتمنى الموت لو أخبرت

724
01:02:46,100 --> 01:02:47,300
اُقسم

725
01:02:49,200 --> 01:02:50,400
اُقسم

726
01:02:53,100 --> 01:02:54,300
اُقسم

727
01:02:55,900 --> 01:02:57,826
و أتمنى الموت

728
01:02:59,727 --> 01:03:01,608
و أتمنى الموت

729
01:03:07,655 --> 01:03:08,849
حسناً

730
01:03:42,100 --> 01:03:43,300
اُنظر

731
01:03:43,900 --> 01:03:45,200
السبب

732
01:03:46,200 --> 01:03:48,000
الذي أردت الذهاب
لحديقة الحيوان من أجله

733
01:03:48,600 --> 01:03:49,800
لأن

734
01:03:54,600 --> 01:03:56,000
هو أنني أصنع حدائق
الحيوان الخاصه بي

735
01:04:20,200 --> 01:04:22,100
إنها شئ خاص جداً لي

736
01:04:22,900 --> 01:04:24,100
لكني

737
01:04:26,500 --> 01:04:28,000
ساُريك إياهم

738
01:04:28,500 --> 01:04:30,500
إن وعدت بالعوده لزيارتي

739
01:04:31,600 --> 01:04:32,900
إنني أعدك

740
01:05:08,400 --> 01:05:09,900
لقد تأخرت كثيراً

741
01:05:10,500 --> 01:05:11,700
لقد صنعتها بنفسي

742
01:05:13,700 --> 01:05:14,900
و لم يساعدني أحد

743
01:05:17,000 --> 01:05:19,500
جيمس" هذه الحيوانات ميته"

744
01:05:20,800 --> 01:05:24,243
إنك تؤذيها-
أنت لا تفهم-

745
01:05:24,800 --> 01:05:26,700
لقد صنعتها بنفسي

746
01:05:30,100 --> 01:05:33,100
إنسى الأمر , كنت أعرف أني
لا يجب أن اُريها لك

747
01:05:33,135 --> 01:05:35,100
ليس لأنك أريتني فقط

748
01:05:35,900 --> 01:05:37,800
اُخرج من هنا

749
01:05:37,900 --> 01:05:39,700
اُخرج من هنا
أنا أكرهك

750
01:05:40,000 --> 01:05:42,100
لماذا أتيت؟
أنت لست صديقي

751
01:05:42,500 --> 01:05:44,800
أنا صديقك لكن أحياناً

752
01:05:45,000 --> 01:05:47,094
الأصدقاء يجب أن يتصارحوا

753
01:05:47,094 --> 01:05:49,638
عليك اللعنه أنا أكرهك

754
01:05:49,900 --> 01:05:51,500
ما المشكله؟
ما الذي حدث؟

755
01:05:51,800 --> 01:05:54,200
حاول التعدي علىَ
حاول تحسس جسدي

756
01:05:54,235 --> 01:05:55,300
كلا , كلا

757
01:05:55,600 --> 01:05:57,000
حاول تحسس هذا
المكان

758
01:05:57,200 --> 01:05:58,600
و هذا ما فعله أحد
أفراد الاُسره التي ذهبت لها

759
01:05:58,900 --> 01:06:01,000
كلا , لم أفعل هذا-
أخرجيه من هنا-

760
01:06:01,100 --> 01:06:04,500
أنا أعرف  إنه يقول هذه
الأشياء لجذب الإنتباه

761
01:06:04,700 --> 01:06:06,600
و الآن أعتقد أن عليك أن
تغادر

762
01:06:07,200 --> 01:06:09,000
هل تعرفين ماذا
لديه بهذه؟

763
01:06:09,500 --> 01:06:11,100
لقد وعدت

764
01:06:11,300 --> 01:06:12,800
لقد أقسمت

765
01:06:13,900 --> 01:06:15,600
على أن تموت
لو أخبرت

766
01:06:16,200 --> 01:06:17,900
"أنا آسف يا "جيمس

767
01:06:18,200 --> 01:06:19,300
آسف

768
01:06:20,200 --> 01:06:22,200
يجب أن تغادر-
آسف-

769
01:06:25,400 --> 01:06:26,600
لا بأس

770
01:06:35,700 --> 01:06:37,400
"كيلا"-
لقد أجيت مزيداً من التحاليل-

771
01:06:37,500 --> 01:06:40,100
ثم؟-
أنا بمفردي في المعمل لساعه-

772
01:06:40,200 --> 01:06:41,800
يجب أن ترى هذا
إنه غير معقول

773
01:06:42,400 --> 01:06:44,000
أنا قادم

774
01:06:51,800 --> 01:06:53,300
التحاليل كانت متوافقه

775
01:06:53,400 --> 01:06:54,805
الحمض النووي
للبصمه الداميه

776
01:06:54,805 --> 01:06:56,846
متطابق مع الدماء على قطعة
الملابس التي أعطيتها لي

777
01:06:56,881 --> 01:06:58,277
إذاً فهما لنفس الشخص؟

778
01:06:58,277 --> 01:07:00,928
بالتأكيد , لكن
الشئ الغريب

779
01:07:01,000 --> 01:07:02,300
هي قطعة
الملابس نفسها

780
01:07:02,700 --> 01:07:04,900
لم أرى مثل نسيجها
من قبل

781
01:07:05,400 --> 01:07:06,800
ألقي نظره

782
01:07:07,300 --> 01:07:09,700
هذه هي العينه التي
أعطيتها لي

783
01:07:11,100 --> 01:07:12,200
هيا

784
01:07:19,600 --> 01:07:21,100
حسناً
أنا أراها

785
01:07:21,200 --> 01:07:22,600
اُنظر لهذا

786
01:07:23,600 --> 01:07:26,900
عندما اُعرضها للحراره
الخيوط تتمدد

787
01:07:30,000 --> 01:07:31,500
و عندما اُبعد المصباح

788
01:07:32,100 --> 01:07:33,500
تنكمش

789
01:07:34,600 --> 01:07:36,200
أنسجه تتفاعل مع الحراره

790
01:07:36,500 --> 01:07:37,900
هل هي خاصه
بالجيش؟

791
01:07:38,500 --> 01:07:39,800
لا أعرف

792
01:07:40,300 --> 01:07:42,300
لكن من إخترع هذه
بوسعه أن يجني ثروه

793
01:07:43,800 --> 01:07:45,600
و ربما هي لم تُخترع بعد

794
01:07:49,900 --> 01:07:52,900
يمكنني بناء سفينة فضاء
و العوده إلى الماضي

795
01:07:53,100 --> 01:07:54,500
آلة الزمن

796
01:07:56,700 --> 01:07:58,200
"شكراً يا "كيلا

797
01:08:01,477 --> 01:08:05,451
21أبريل 2011
6:28مساءاً

798
01:08:25,600 --> 01:08:27,365
التحاليل كانت متوافقه

799
01:08:27,400 --> 01:08:28,808
الحمض النووي للبصمه الداميه

800
01:08:28,808 --> 01:08:30,571
متطابق مع الدماء على قطعة
الملابس التي أعطيتها لي

801
01:08:31,000 --> 01:08:33,700
إذاً فهما لنفس الشخص؟-
بالتأكيد-

802
01:08:44,200 --> 01:08:46,500
الجمعه 17 سبتمبر 2032

803
01:08:52,800 --> 01:08:54,500
سيمكنني العوده للماضي

804
01:08:55,700 --> 01:08:57,100
و اُصلح حياتي

805
01:08:59,900 --> 01:09:01,300
لماذا تفعل هذا؟

806
01:09:01,600 --> 01:09:03,000
أضع الاُمور في نصابها

807
01:09:09,900 --> 01:09:11,000
اللعنه

808
01:09:19,800 --> 01:09:22,500
"أنا "جوردون-
"هذا أنا يا "جوردو-

809
01:09:23,400 --> 01:09:24,700
أين أنت؟

810
01:09:24,800 --> 01:09:26,300
لا يهم

811
01:09:26,400 --> 01:09:30,800
المهم أني فهمت الأمر
"و هو شئ لا يصدق يا "جوردو

812
01:09:31,400 --> 01:09:33,600
نعم
هل أنت بخير

813
01:09:38,300 --> 01:09:40,300
ماذا لو فكرت في أن
طفلاً صغيراً هو القاتل؟

814
01:09:41,800 --> 01:09:43,300
عما تتحدث؟

815
01:09:44,300 --> 01:09:46,500
ظننا أن البصمه التي
على المفكره

816
01:09:46,800 --> 01:09:49,500
تخص القاتل و
ليس الطفل

817
01:09:50,200 --> 01:09:53,400
لكنها متطابقه لأن
الطفل هو القاتل

818
01:09:53,700 --> 01:09:57,500
الحمض النووي للقاتل متطابق
مع الحمض النووي للطفل

819
01:09:58,100 --> 01:10:01,800
إنه يرتدي ملابس لم يتم
إختراعها بعد

820
01:10:02,200 --> 01:10:04,300
و الورقه التي في
مفكرته

821
01:10:04,900 --> 01:10:06,900
بتاريخ يبعد عشرين سنه
من الآن

822
01:10:07,400 --> 01:10:09,000
هذا غير منطقي

823
01:10:09,200 --> 01:10:11,200
و لهذا هو يسبقني دائماً

824
01:10:12,200 --> 01:10:15,500
إنه الطفل في سن أكبر
إنه يسافر عبر الزمن

825
01:10:15,600 --> 01:10:18,700
و سيقتل مجدداً غداً هل
تسمعني؟ سيقتل من جديد

826
01:10:18,800 --> 01:10:21,200
لويس تعرف أني ساُساعدك
أليس كذلك؟

827
01:10:22,100 --> 01:10:24,300
سأكون في عونك دائماً

828
01:10:25,100 --> 01:10:26,600
يا وغد

829
01:10:27,100 --> 01:10:28,065
ماذا؟

830
01:10:28,100 --> 01:10:30,100
إنك تتعقب المكالمه
يا وغد

831
01:10:34,100 --> 01:10:36,000
"لويس" , "لويس"

832
01:10:37,500 --> 01:10:38,500
هل توصلتم إليه؟

833
01:10:40,100 --> 01:10:42,300
ليس المكان بالضبط
لكن المنطقه التي بها

834
01:10:42,400 --> 01:10:44,600
إنه يبعد من 20 إلى 50 ميل
شمال الطريق 14

835
01:10:44,635 --> 01:10:46,800
هيا بنا , لنذهب إلى هناك
هيا

836
01:10:51,400 --> 01:10:52,500
اللعنه

837
01:11:03,800 --> 01:11:06,900
أنا آسف لكنكِ
من ضمن

838
01:11:07,000 --> 01:11:08,500
اُريد الحديث معكِ

839
01:11:09,500 --> 01:11:10,800
تفضل

840
01:11:11,800 --> 01:11:13,300
كان يوماً صعباً

841
01:11:14,300 --> 01:11:15,700
الطفل يعاني من
المشاكل

842
01:11:16,400 --> 01:11:18,000
و أنت رأيت بنفسك

843
01:11:19,900 --> 01:11:22,400
هل تريد مشروباً؟-
نعم-

844
01:11:27,100 --> 01:11:29,300
هل تعتقدين أن الناس
يولدون أشراراً؟

845
01:11:29,500 --> 01:11:31,500
أم أن الدنيا هي
التي تجعلهم كذلك؟

846
01:11:33,500 --> 01:11:35,000
إنه سؤال صعب

847
01:11:40,600 --> 01:11:42,900
أظن أن الناس
أخيار بالأساس

848
01:11:44,400 --> 01:11:46,100
و الشر بمثابة حادثه

849
01:11:46,400 --> 01:11:47,500
أو خطأ

850
01:11:48,200 --> 01:11:50,700
خطأ في مرحلة الصغر

851
01:11:51,700 --> 01:11:53,300
يجعل الناس

852
01:11:54,800 --> 01:11:56,800
يتخذون الخيارات الخاطئه

853
01:11:57,100 --> 01:11:59,100
لما يعتقدون أنه الصواب

854
01:12:00,700 --> 01:12:02,000
إذاً أنت لا تعتقدين

855
01:12:02,500 --> 01:12:04,700
أن الناس يقصدون فعل الشر؟

856
01:12:05,900 --> 01:12:07,300
كلا

857
01:12:07,800 --> 01:12:09,500
لقد رأيت أطفالاً كثيرين

858
01:12:10,200 --> 01:12:11,700
إنهم يريدون أن
يكونوا جيدين

859
01:12:13,400 --> 01:12:17,600
ثم لا تسير حياتهم
بطريقه معينه

860
01:12:18,900 --> 01:12:21,100
و الخيارات الخاطئه لها طريقتها
في الإزدياد

861
01:12:24,100 --> 01:12:26,500
حتى "هتلر" لم يكن
يعتقد أنه شريراً

862
01:12:27,400 --> 01:12:29,000
كان يعتقد أنه ينقذ العالم

863
01:12:29,700 --> 01:12:31,800
و السفاح "مانسون" أيضاً

864
01:12:32,400 --> 01:12:34,300
ماذا إذاً لو كان بوسعكِ
قتل "مانسون"؟

865
01:12:34,900 --> 01:12:36,800
أو "هتلر" عندما كانوا
أطفالاً؟

866
01:12:37,600 --> 01:12:40,500
مستحيل
حينها هم مجرد أطفال

867
01:12:41,800 --> 01:12:44,600
إنهم لم يصبحوا ما
يمثلونه بعد

868
01:12:53,400 --> 01:12:55,400
"إنك تقصد "جيمس

869
01:13:00,500 --> 01:13:03,312
إن حياته كانت
مضطربه

870
01:13:03,312 --> 01:13:06,200
لكن مازال أمامه الأمل
إنه مجرد طفل

871
01:13:06,900 --> 01:13:09,600
هناك من قُتلوا بسببه

872
01:13:13,400 --> 01:13:15,300
بسبب من؟
جيمس"؟"

873
01:13:15,800 --> 01:13:17,600
و سيموت المزيد

874
01:13:20,785 --> 01:13:22,578
شهادة تخرج
"آن برايتون"

875
01:13:23,600 --> 01:13:25,100
عما تتحدث؟

876
01:13:26,400 --> 01:13:28,700
ما إسمكِ؟-
ماذا؟-

877
01:13:30,300 --> 01:13:32,000
إسمكِ
ما إسمكِ؟

878
01:13:32,400 --> 01:13:33,600
"بولي"

879
01:13:35,600 --> 01:13:36,900
"آن"

880
01:13:38,200 --> 01:13:39,871
آن" هو إسمي الحقيقي"

881
01:13:39,871 --> 01:13:42,586
لكن أصدقائي كانوا
"يدعونني "بولي آن

882
01:13:42,900 --> 01:13:46,600
"و إلتصق إسم "بولي
بي

883
01:13:46,700 --> 01:13:48,300
ما الذي يجري؟

884
01:13:48,400 --> 01:13:50,200
لماذا تحمل سلاحاً؟

885
01:13:52,315 --> 01:13:54,488
"آن برايتون"
22أبريل 2011

886
01:13:54,900 --> 01:13:58,900
"آن برايتون"
يجب أن اُوقف هذا

887
01:14:00,100 --> 01:14:01,300
آسف

888
01:14:01,400 --> 01:14:04,600
أرجو ألا تذهبي لأي مكان
إنكِ لست في أمان , سأذهب

889
01:14:34,500 --> 01:14:37,000
توقف الشرطه-
مهلاً , مهلاً-

890
01:14:37,700 --> 01:14:40,561
"سيقتل "بولي-
إنبطح , إنبطح-

891
01:14:40,800 --> 01:14:42,800
مهلاً , مهلاً
"إنه سيقتل "بولي

892
01:14:42,900 --> 01:14:45,196
"آن برايتون"-
إنبطح , إنبطح-

893
01:14:45,196 --> 01:14:47,700
آن برايتون" هي التاليه"-
هيا-

894
01:14:49,100 --> 01:14:50,900
إنكم لا تفهمون

895
01:14:52,600 --> 01:14:55,303
هي من إتصلت بنا
قالت أنك تتصرف بجنون

896
01:14:55,303 --> 01:14:56,677
و أنك ستؤذي طفلاً

897
01:14:56,677 --> 01:14:57,765
أنتم لا تفهمون

898
01:14:57,800 --> 01:14:59,146
لويس" إهدأ"

899
01:14:59,730 --> 01:15:01,631
لويس هيكس" لديك الحق"
في إلتزام الصمت

900
01:15:01,666 --> 01:15:02,665
كلا إسمعني-
كل ما ستقوله-

901
01:15:02,700 --> 01:15:06,300
سيستخدم ضدك
في المحاكمه

902
01:15:06,400 --> 01:15:09,000
لديك الحق في
إستدعاء محامي

903
01:15:10,664 --> 01:15:11,683
"لويس"

904
01:15:17,500 --> 01:15:19,200
عُلم
ساُخبرها

905
01:15:19,700 --> 01:15:21,700
حسناً يا آنسه
إهدأي الآن

906
01:15:21,900 --> 01:15:23,400
لقد أوقفناه

907
01:15:24,100 --> 01:15:25,200
شكراً

908
01:15:26,200 --> 01:15:27,403
هذا جيد

909
01:15:28,132 --> 01:15:29,801
طاب مساءكِ-
طاب مساءك-

910
01:15:31,900 --> 01:15:34,000
إتصلي بي لو إحتجتني-
حسناً-

911
01:15:42,200 --> 01:15:43,800
"لقد خنتيني يا "آن

912
01:15:45,100 --> 01:15:47,400
"بولي"
"آن"

913
01:15:48,100 --> 01:15:49,500
أياً كان إسمكِ

914
01:15:50,200 --> 01:15:53,300
أنت لا تعرفينها بعد
لكنكِ ستخدعين صبياً

915
01:15:54,800 --> 01:15:56,600
و أنا لن أسمح لكِ
بفعل هذا

916
01:16:02,600 --> 01:16:03,900
أنا آسف

917
01:16:06,000 --> 01:16:07,900
أنتِ بمثابة الاُم لي

918
01:16:18,120 --> 01:16:20,544
22أبريل 2011
7:07صباحاً

919
01:16:23,400 --> 01:16:26,300
مسافر عبر الزمن-
هذه العبارات التي قالها-

920
01:16:27,200 --> 01:16:29,000
إنك لن تكتب كتاباً
آخر

921
01:16:29,500 --> 01:16:31,500
إني اُعيد الاُمور لنصابها

922
01:16:32,400 --> 01:16:36,000
كان يتمني الإنتقام و هو طفل
و الآن هو يحقق اُمنيته

923
01:16:37,300 --> 01:16:41,700
"ضحيته التاليه هي "آن برايتون
سيقتلها في 22 أبريل

924
01:16:41,800 --> 01:16:43,100
اليوم

925
01:16:43,600 --> 01:16:45,000
و هل تعتقد هذا

926
01:16:45,100 --> 01:16:48,600
لأن طفلاً أخبرك أنه يريد
صنع آلة الزمن

927
01:16:49,300 --> 01:16:53,100
تفحص تاريخ المقاله إنه
يبعد 20 عام من الآن

928
01:16:53,300 --> 01:16:56,900
أي طفل يمكنه عمل ذلك على
الحاسوب في خمس دقائق

929
01:16:59,200 --> 01:17:02,790
هناك ساعه في سترته

930
01:17:03,000 --> 01:17:04,900
لم يتم إختراعها بعد

931
01:17:06,700 --> 01:17:07,800
أين هي؟

932
01:17:07,900 --> 01:17:10,600
إسمعني
إنك لا تصغي لي

933
01:17:10,800 --> 01:17:12,700
أصغي لي

934
01:17:15,300 --> 01:17:17,500
كل من يرتبط به
قد مات

935
01:17:18,200 --> 01:17:21,200
فيليسا" كانت المدعيه"
في قضية حضانته

936
01:17:21,800 --> 01:17:24,800
فيكي آيلايت" هي المدرسه"
التي ذهبت به للملجأ

937
01:17:26,800 --> 01:17:28,200
الطفل

938
01:17:29,000 --> 01:17:32,100
الطفل هو الشئ المشترك
الوحيد بينهما

939
01:17:32,400 --> 01:17:33,900
هناك أنت أيضاً

940
01:17:44,500 --> 01:17:45,900
محاميك حضر

941
01:18:12,300 --> 01:18:13,400
أيها المحقق

942
01:18:14,200 --> 01:18:17,300
اُريد لقاءاً منفرداً
مع موكلي

943
01:18:19,900 --> 01:18:21,000
بالتأكيد

944
01:18:22,900 --> 01:18:24,100
شكراً

945
01:18:25,900 --> 01:18:27,300
هل كنت تعنيها حقاً؟

946
01:18:28,500 --> 01:18:30,500
عندما قلت اُقسم
و أتمني الموت؟

947
01:18:33,900 --> 01:18:35,900
ظننت أننا صديقين

948
01:18:37,500 --> 01:18:39,000
ذهبنا لحديقة
الحيوان سوياً

949
01:18:40,900 --> 01:18:43,000
لم يكن هذا منذ
وقت بعيد أليس كذلك؟

950
01:18:50,800 --> 01:18:52,100
و الآن أنا صرت كبيراً

951
01:18:53,900 --> 01:18:55,400
لعلي اُصلح العالم

952
01:18:56,700 --> 01:18:58,000
عالمي

953
01:18:59,200 --> 01:19:02,200
لأجعله مكان أفضل
لهذا الطفل

954
01:19:02,600 --> 01:19:05,200
الذي لم يتعمد
إيذاء أي شخص

955
01:19:05,500 --> 01:19:08,400
هذا الطفل الذي
أراد مجرد فرصه

956
01:19:09,800 --> 01:19:13,600
فرصه , فرصه , فرصه
طبقها على 6766

957
01:19:18,600 --> 01:19:20,000
أنت مجنون

958
01:19:22,500 --> 01:19:24,200
السفر عبر الزمن

959
01:19:24,800 --> 01:19:26,100
أمر معقد

960
01:19:27,300 --> 01:19:29,300
أنت لا تدري كم
هو معقد

961
01:19:31,700 --> 01:19:35,300
يجب أن اُحدد بدقه
اللحظه المناسبه لقتل شخص

962
01:19:35,400 --> 01:19:38,600
ليتحقق لي النتيجه
الذي اُريدها

963
01:19:38,700 --> 01:19:41,600
هل تعرف حجم
العمليات الحسابيه اللازمه

964
01:19:42,600 --> 01:19:44,000
إنها قد تذهب بعقلك

965
01:19:47,900 --> 01:19:50,300
ظننت أننا صديقين

966
01:19:50,700 --> 01:19:52,900
لماذا تفعل هذا بي؟

967
01:19:53,000 --> 01:19:55,400
بك؟

968
01:19:59,100 --> 01:20:01,600
إنك لا تفهم
أليس كذلك؟

969
01:20:03,000 --> 01:20:05,690
لقد وعدت أنك
ستعود لأجلي

970
01:20:07,600 --> 01:20:08,900
لكنك لم تفعل

971
01:20:10,200 --> 01:20:13,300
إنتظرتك لشهور

972
01:20:13,500 --> 01:20:18,900
هل تعرف كيف يمر الوقت على
طفل ينتظر عودة بطله؟

973
01:20:22,600 --> 01:20:24,000
"أنا آسف يا "جيمس

974
01:20:24,200 --> 01:20:25,400
لا تدعوني بهذا الإسم

975
01:20:28,200 --> 01:20:30,100
لقد هربت من ذاك
الملجأ القذر

976
01:20:31,600 --> 01:20:32,800
و عشت في الشوارع

977
01:20:32,900 --> 01:20:35,900
حتى كبرت بما يكفي
للإنضمام للجيش

978
01:20:36,000 --> 01:20:39,000
و هناك علموني كيف
أقتل بطرق مختلفه

979
01:20:39,800 --> 01:20:42,500
و كانت هناك مدرسه
رائعه للرياضيات

980
01:20:43,300 --> 01:20:45,800
و إخترعت بها بعض
الأشياء السريه

981
01:20:47,800 --> 01:20:49,500
أنت أعطيتني الفكره

982
01:20:51,300 --> 01:20:52,300
أنت قلت لي

983
01:20:53,700 --> 01:20:55,800
بوسعك أن تكون أي
شئ تريده

984
01:20:56,600 --> 01:20:58,800
أن تكون مخترعاً

985
01:21:03,100 --> 01:21:05,900
هل تريد رؤيتها؟

986
01:21:08,980 --> 01:21:10,500
لقد صنعت آله
يمكن حملها

987
01:21:20,900 --> 01:21:23,400
التقنيه فائفة الدقه

988
01:21:25,200 --> 01:21:27,600
هل أنت فخور بي؟

989
01:21:31,800 --> 01:21:33,300
حان وقت الذهاب

990
01:21:41,200 --> 01:21:43,700
الوداع-
إنتظر-

991
01:21:44,100 --> 01:21:45,600
حسناً

992
01:21:50,600 --> 01:21:51,965
أنت لا تفهم

993
01:21:52,000 --> 01:21:54,200
أنني خططت لكل
ما تقوم به

994
01:21:59,600 --> 01:22:01,500
كان يجب عليَ
أن اُحذرك

995
01:22:01,600 --> 01:22:04,200
أول تجربه تؤثر
عليك

996
01:22:05,400 --> 01:22:07,100
أتذكر أول رحله لي

997
01:22:07,700 --> 01:22:11,800
كانت ليله مرهقه وقذره
منذ 11 عام

998
01:22:13,200 --> 01:22:14,800
لقد نزعت قلبها

999
01:22:15,900 --> 01:22:19,400
اُمي الغاليه

1000
01:22:19,900 --> 01:22:21,300
فليرحمها الله

1001
01:22:22,500 --> 01:22:25,000
إنتقمت منها مسبقاً على
حياتي البائسه

1002
01:22:26,200 --> 01:22:29,420
إنها كانت المرادف لعبارة
الاُم السيئه

1003
01:22:30,300 --> 01:22:31,500
مدمنه

1004
01:22:32,300 --> 01:22:33,600
عابثه

1005
01:22:35,100 --> 01:22:36,300
و قتلها لم يحل المشكله

1006
01:22:36,900 --> 01:22:39,300
فقد أرسلوني للعيش مع
"خالتي "كارول

1007
01:22:39,400 --> 01:22:43,200
التي بالمقارنه برذائلها كانت
اُمي تبدو قديسه

1008
01:22:44,200 --> 01:22:46,500
فكانت هي الثانيه

1009
01:22:47,700 --> 01:22:49,200
و لم أستطع
التوقف عند ذلك

1010
01:22:50,500 --> 01:22:53,300
فكلما أصلحت شيئاً أجد
شيئاً آخر يجب إصلاحه

1011
01:22:53,335 --> 01:22:55,000
فالزمن لا يحب أن يعبث
أحدهم به

1012
01:22:56,000 --> 01:22:57,200
و كان هذا عندما فهمت

1013
01:22:58,600 --> 01:23:00,100
أنك أنت المشكله

1014
01:23:02,100 --> 01:23:04,000
كلما عدت لهذا الاُسبوع
من حياتي الماضيه

1015
01:23:04,100 --> 01:23:05,800
أجدك تفسد الاُمور

1016
01:23:05,900 --> 01:23:08,100
و هذه المره جعلتك
جزءاً من الحل

1017
01:23:12,700 --> 01:23:15,300
المستقبل

1018
01:23:15,400 --> 01:23:17,500
بالأبيض و الأسود

1019
01:23:22,800 --> 01:23:27,200
سفاح يلقى مصرعه
في ملجأ

1020
01:23:28,600 --> 01:23:29,700
كما ترى

1021
01:23:30,100 --> 01:23:34,000
أنت أتيت بالطفل هنا
و هو سيصبح بطلاً

1022
01:23:36,000 --> 01:23:37,800
أنا لم تتح لي فرصه

1023
01:23:38,400 --> 01:23:41,500
و أنت فرصته
فرصته الوحيده

1024
01:23:43,900 --> 01:23:45,000
فرصتي

1025
01:23:45,100 --> 01:23:47,600
و الآن إذهب و أحضره

1026
01:23:47,700 --> 01:23:50,100
إنه يثق بك

1027
01:23:51,800 --> 01:23:53,400
هكذا؟

1028
01:23:55,000 --> 01:23:55,900
حسناً

1029
01:23:56,900 --> 01:23:59,300
لو لم تحضره خلال
15دقيقه

1030
01:23:59,400 --> 01:24:03,000
ساُخرج أحشاءها
و أجعلها تأكلها

1031
01:24:06,800 --> 01:24:08,500
يستحسن أن تسرع

1032
01:24:25,100 --> 01:24:27,600
كلا , كلا , كلا

1033
01:24:28,400 --> 01:24:30,700
ماذا تقصد أنك لم تراهم
يغادرون؟

1034
01:24:31,300 --> 01:24:33,700
و ماذا فعلا؟
هل طارا إلى السفينه الاُم؟

1035
01:24:33,800 --> 01:24:36,200
كما قلت
عندما دخلت الغرفه

1036
01:24:36,300 --> 01:24:38,600
كانوا إختفوا

1037
01:24:38,700 --> 01:24:42,400
إختفوا
كما يفعل "هوديني"؟

1038
01:24:42,700 --> 01:24:43,800
هل تظن أني
ساُصدق هذا؟

1039
01:24:47,400 --> 01:24:49,100
هذا هراء

1040
01:24:49,200 --> 01:24:50,800
هذا لم يحدث

1041
01:25:00,500 --> 01:25:02,300
المشرفه الإجتماعيه

1042
01:25:02,400 --> 01:25:05,770
إنها ضمن القائمه
إنها التاليه

1043
01:25:05,928 --> 01:25:06,692
نعم

1044
01:25:07,500 --> 01:25:10,000
لكنه ظل يتحدث عن الطفل
فربما عاد إلى الملجأ

1045
01:25:10,600 --> 01:25:13,000
حسناً
حسناً

1046
01:25:13,100 --> 01:25:14,306
سآخذ فريق إلى هناك

1047
01:25:14,306 --> 01:25:16,518
"و أنت خذ "مادوكس
و إذهب لمنزل الفتاه

1048
01:27:10,331 --> 01:27:11,100
"لويس"

1049
01:27:13,000 --> 01:27:14,100
"مرحباً "جيمس

1050
01:27:15,300 --> 01:27:16,900
ماذا تفعل هنا؟

1051
01:27:19,700 --> 01:27:21,200
عدت لأجلك

1052
01:27:22,800 --> 01:27:23,700
حقاً؟

1053
01:27:25,956 --> 01:27:27,200
ساُخرجك من هنا

1054
01:27:34,400 --> 01:27:36,600
هيا
إرتدي حذاءك

1055
01:27:52,000 --> 01:27:53,500
هيا
هيا

1056
01:28:13,800 --> 01:28:17,100
آسف على الإنبطاع الذي
أعطيته لكِ عن المستقبل

1057
01:28:30,200 --> 01:28:31,700
أصغي لي

1058
01:28:32,100 --> 01:28:35,000
اُريدك أن تظل هنا-
لماذا؟-

1059
01:28:35,100 --> 01:28:37,700
فقط ثق بي
أرجوك

1060
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
أين الطفل؟

1061
01:29:32,300 --> 01:29:33,900
اُتركها و اُخبرك

1062
01:29:34,900 --> 01:29:36,200
هل تعد؟

1063
01:29:37,700 --> 01:29:39,100
هل تقسم و تتمني الموت؟

1064
01:29:39,300 --> 01:29:40,800
نعم
اُتركها

1065
01:29:48,700 --> 01:29:49,900
تسرني رؤيتك يا فتى

1066
01:29:56,200 --> 01:29:57,500
من هو؟

1067
01:29:58,700 --> 01:30:00,400
"أنا أيضاً إسمي "جيمس

1068
01:30:02,345 --> 01:30:04,100
مثلك

1069
01:30:04,700 --> 01:30:05,700
"جيمس كيتش"

1070
01:30:07,100 --> 01:30:08,300
هل أنت أبي؟

1071
01:30:09,100 --> 01:30:10,300
كلا

1072
01:30:11,100 --> 01:30:15,100
أنا هو أنت
يا "جيمس" , من المستقبل

1073
01:30:17,200 --> 01:30:20,300
ألم تكن تريد العوده بالزمن
و تصلح الاُمور؟

1074
01:30:22,200 --> 01:30:23,700
لقد فعلتها

1075
01:30:25,600 --> 01:30:27,300
إنني أنت لكن أكبر سناً

1076
01:30:28,900 --> 01:30:32,400
نحن نفس الشخص-
"كلا يا "جيمس-

1077
01:30:32,900 --> 01:30:37,800
إنك لن تكون هو أبداً-
لا تصغي له و إسمعني-

1078
01:30:39,300 --> 01:30:40,600
لنا

1079
01:30:40,700 --> 01:30:42,200
هل ستؤذيها

1080
01:30:45,500 --> 01:30:49,000
لكنها كانت طيبه معي
دائماً

1081
01:30:50,300 --> 01:30:54,200
لكنك لا تعرف المستقبل
أنا أعرفه

1082
01:30:55,400 --> 01:30:57,500
خلال عدة أيام ستجد
حديقة حيواناتك

1083
01:30:57,600 --> 01:30:59,300
و سيذهبون بك مع
المختلين

1084
01:31:00,256 --> 01:31:02,100
و سيفعلون بك الفظائع

1085
01:31:02,700 --> 01:31:04,000
سيحرقونك

1086
01:31:04,600 --> 01:31:06,600
و يجرحونك
و يفعلون ما هو أسوأ

1087
01:31:07,400 --> 01:31:10,400
و لن أدعهم يفعلون هذا بك

1088
01:31:16,800 --> 01:31:19,200
لا تنظر له إنه
ليس صديقك

1089
01:31:29,500 --> 01:31:31,700
هيا اُقتلني

1090
01:31:32,800 --> 01:31:34,300
لن يتغير شئ

1091
01:31:35,700 --> 01:31:37,064
و هو سيصبح

1092
01:31:37,064 --> 01:31:38,190
أنا

1093
01:31:47,700 --> 01:31:51,500
لكنه لو قتلك
سيصبح بطلاً

1094
01:32:12,100 --> 01:32:14,000
مرحباً بك في المستقبل

1095
01:32:19,700 --> 01:32:21,700
ما الذي يحدث؟

1096
01:33:04,200 --> 01:33:05,700
"جيمس"

1097
01:33:06,100 --> 01:33:09,800
"جيمس"
"جيمس"

1098
01:33:47,000 --> 01:33:50,400
"أنا آسف يا "جيمس

1099
01:33:56,600 --> 01:33:59,400
"آسف يا "جيمس
أسف جداً

1100
01:34:14,500 --> 01:34:18,100
لا أدري لماذا أتذكر
لكني أتذكر

1101
01:34:19,400 --> 01:34:21,000
كيتش" كان محقاً"

1102
01:34:22,000 --> 01:34:23,600
السفر عبر الزمن
شئ معقد

1103
01:34:24,900 --> 01:34:28,200
و الشئ الوحيد الذي لم
يتوقعه هو موته

1104
01:34:29,800 --> 01:34:32,600
عندما مات الطفل
تغيرت الحقائق

1105
01:34:34,100 --> 01:34:35,400
و وجدت نفسي في
عالم جديد

1106
01:34:36,000 --> 01:34:39,600
في عالم لم يعش به
هذا القاتل

1107
01:34:40,200 --> 01:34:42,100
و يعيش ضحاياه حياتهم

1108
01:34:42,200 --> 01:34:45,200
دون أن يعرفوا كم كانوا
قريبين من الموت

1109
01:35:14,000 --> 01:35:17,900
في هذا العالم
لم تحدث تلك الأيام الفظيعه

1110
01:35:19,000 --> 01:35:22,600
في هذا العالم الطفل لم
يصبح قاتلاً

1111
01:35:25,300 --> 01:35:27,800
لقد نال فرصه جديده

1112
01:35:32,127 --> 01:35:34,228
ليبدأ من جديد

1113
01:35:34,900 --> 01:35:36,800
و كذلك أنا

1114
01:36:18,700 --> 01:36:22,100
أبي , أبي
لقد عدت للمنزل

1115
01:36:26,700 --> 01:36:29,300
لقد أوحشتني
يا صديقي

1116
01:36:42,000 --> 01:36:44,700
سأقبل العمل كمدرس

1117
01:36:57,000 --> 01:37:00,300
مرحباً بك في منزلك

1118
01:37:02,477 --> 01:38:07,507
ترجمة
koko 2009
<i><font color="#FFFF00">3BeiDaT</font> :تعديـل </i>