1
00:00:02,665 --> 00:00:46,527
NightMare  :ترجمـــة
NightMare.GaMeD@Yahoo.CoM
3BeiDaT :تعديــل

2
00:01:28,653 --> 00:01:32,295
# يُمكنني دائماً سماع و غِناء تِلك الأُغنية #

3
00:01:32,857 --> 00:01:35,859
# أقتُلنيّ و أنا فِي الطريق للمّنزل #

4
00:01:53,394 --> 00:01:54,874
! يافتي

5
00:01:57,317 --> 00:01:58,317
! هيا !, هيا

6
00:01:59,559 --> 00:02:00,879
! أنظُر إلي هذا

7
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
. أيتها اللعينة

8
00:03:54,575 --> 00:03:56,996
! النَجدة

9
00:04:00,282 --> 00:04:02,434
. ساعدونيّ

10
00:04:58,937 --> 00:05:05,833
أجل, اليوم الطقس هاديء و رائع
"للعُطلات الجميلة فى بُحيرة "فكتوريا

11
00:05:06,327 --> 00:05:12,352
و فى البُحيرة الجميلة سوف تغطي
. كاملةً بالزوار من كُل جهة

12
00:05:13,754 --> 00:05:15,990
و عند الأستيقاظ هذا الصباح لم
... تكُن مُجرد حفلة و حسب

13
00:05:16,596 --> 00:05:18,793
" يبدو و كأن بُحيرة "فكتوريا
. أصبحت بُحيرة الشمس

14
00:05:19,287 --> 00:05:22,583
سوف نريّ بعض الأشياء الغريبة هُناك
علي البُحيرة , ليس شىء واحد فحسب

15
00:06:15,485 --> 00:06:17,796
" مرحبـاً بكـم في : عطلـة الربيـع "

16
00:06:34,370 --> 00:06:38,054
... أيُتها المُحققة , لقد كان مُجرد خطأ
أليس هُناك ما يُمكننا فعله ؟

17
00:06:38,334 --> 00:06:40,695
لا , لمْ يكنْ خطأً
. لقد قُمت بتدمير ملكية خاصة للتو

18
00:06:40,936 --> 00:06:43,458
وحتي تجمع قواك , أقترح
... ان تأخُذ تذكرتك

19
00:06:43,700 --> 00:06:45,141
. ورُبما تتصل بأحد اصدقائك لكي يقوم بايصالك

20
00:06:45,381 --> 00:06:47,343
وما الذي يمنعني من قيادة سيارتي ؟

21
00:06:47,823 --> 00:06:50,025
المُزاح مع شُرطية وهي بملابس العمل
. يُعتبر اهانة

22
00:06:50,867 --> 00:06:52,548
هل تُدرك هذا ؟ -
... بالله عليكي -

23
00:06:52,831 --> 00:06:54,272
... انا لمْ اعني هذا حقاً

24
00:07:00,958 --> 00:07:02,359
ألا يُمكنك ان تتمهلي قليلاً ؟

25
00:07:02,601 --> 00:07:06,084
خطوة واحد للأمام , وسوف تُعاني كثيراً
! في اسبوعك هذا

26
00:07:24,344 --> 00:07:26,465
. نعم , هذة ما تبدو عليه حياة الجامعة

27
00:07:27,468 --> 00:07:28,668
.... مرحبا (كيلي) , لم أكنْ واثقا ً من عودتكِ

28
00:07:29,591 --> 00:07:30,791
. من اجل اجازة الربيع

29
00:07:31,032 --> 00:07:32,393
. نعم , انا هُنا

30
00:07:34,516 --> 00:07:37,037
انا لا أعتقد انك هُنا من اجل ان تقوم
. بركوب احدي هذة القوارب

31
00:07:37,320 --> 00:07:40,923
لا , لقد أتيت لكي اصطحب اُختي الصغيرة
. من درس الموسيقي

32
00:07:41,204 --> 00:07:42,245
وأنتِ ؟

33
00:07:43,127 --> 00:07:46,770
انا في جولة ما مع اصدقائي , نحاول الأستماع
. الي بعض الموسيقي

34
00:07:47,611 --> 00:07:48,731
ماذا يُعني هذا ؟

35
00:07:49,412 --> 00:07:51,053
ماذا , لا أفهم ؟ -
هل يجب ان اُكرر كلامي ؟ -

36
00:07:51,696 --> 00:07:53,897
. لقد فهمتكِ , هذا ما كنتُ أقوله

37
00:07:55,419 --> 00:07:57,100
لماذا لا نُناقش ذلك الشيء الأن (جايك)؟

38
00:08:01,186 --> 00:08:03,588
فلنذهب (كيلي) , لقد
. تأخرنا بما فيه الكفاية

39
00:08:05,750 --> 00:08:08,152
... استمع , لقد قال انهُ اعاد كُل شيء

40
00:08:08,474 --> 00:08:09,395
. يجب عليك المجيء

41
00:08:10,115 --> 00:08:13,037
نعم , انا اُريد هذا ولكنْ علي مايبدو
... انني محبوس في المنزل مع والدتي

42
00:08:13,239 --> 00:08:14,359
... حسنا

43
00:08:15,842 --> 00:08:17,002
! سوف افتقدك

44
00:08:17,925 --> 00:08:19,726
يجب ان اذهب -
هيا , لنذهب -

45
00:08:20,367 --> 00:08:22,929
.... أتمني رؤيتك ثانية قبل أن

46
00:08:24,973 --> 00:08:26,293
نعم , لقد احرزتُ تقدُما
. (جايك)

47
00:08:28,776 --> 00:08:31,378
! انتْ , أيُها الأحمق
! قميص جميل

48
00:08:41,872 --> 00:08:43,993
ثوب جيّد -
شُكرا لكي -

49
00:08:44,714 --> 00:08:45,955
. أثداء جميلة

50
00:08:47,317 --> 00:08:48,238
! شُكرا لكي

51
00:08:52,323 --> 00:08:53,123
ماذا عنهُما ؟

52
00:08:55,847 --> 00:08:57,047
ماذا تنتظرين ؟

53
00:08:57,328 --> 00:08:59,048
... أخي (جايك) انهُ في السابعة عشر

54
00:08:59,251 --> 00:09:01,612
وهو مُعجب بثدييكي ايضاً -
الجميع كذلك -

55
00:09:02,094 --> 00:09:03,214
! هيا , لنذهب

56
00:09:03,535 --> 00:09:04,576
ماذا حدث لك ؟

57
00:09:04,776 --> 00:09:06,777
لا اُريد التحدث عن ذلك , حسنا ؟
! هيا , لنذهب

58
00:09:06,979 --> 00:09:08,060
مرحبا (جايك)ِ

59
00:09:09,142 --> 00:09:10,383
! حاول ان تتوقف عنْ التحديق في ثدييها

60
00:09:10,743 --> 00:09:11,784
! اصمتي

61
00:09:13,146 --> 00:09:14,387
. يُعجبني قميصك

62
00:09:14,628 --> 00:09:16,269
حقا ؟ اتُريدين ان تُلقي شيء
عليّ ايضاً ؟

63
00:09:16,870 --> 00:09:19,032
... لا , في الواقع انا مُعجبة بالتصميم

64
00:09:19,393 --> 00:09:21,074
أين (كريستال) بحق الجحيم ؟

65
00:09:21,314 --> 00:09:22,475
... انها هُناك بجانب المتجر

66
00:09:22,517 --> 00:09:24,958
. تشتري بعض المُثلجات

67
00:09:25,440 --> 00:09:26,000
مُثلجات ؟

68
00:09:26,041 --> 00:09:27,962
... هيا , نحنُ لا نحتاج الي اي مُثلجات

69
00:09:28,282 --> 00:09:29,682
نحنُ بحاجة الي واقيات ذكرية , يجب
... ان نستعد

70
00:09:29,925 --> 00:09:36,651
ففي الغد , يجب ان تكونين عارية علي الشاطيء
. يجب ان نبدأ التصوير غداً

71
00:09:36,932 --> 00:09:38,573
وتأكدي من انْ تُبقي هذان الثدييان
! سالمان

72
00:09:40,977 --> 00:09:41,817
منْ هذا ؟

73
00:09:42,098 --> 00:09:43,539
هذا (جايك)ِ

74
00:09:47,704 --> 00:09:48,625
هل تعرف البُحيرة جيداً -
نعم -

75
00:09:49,265 --> 00:09:51,266
أتُريد ان تُجني بعض المال ؟ -
نعم -

76
00:09:51,989 --> 00:09:53,109
... لا تُكبر الأمر (جايك)ِ

77
00:09:53,311 --> 00:09:55,512
انا لدي عرضٌ ما , وانا بحاجة
... الي شخص

78
00:09:55,953 --> 00:09:59,596
لديه طموح , شخصٌ مُستعد لأنْ
. ينتهز الفُرص

79
00:09:59,838 --> 00:10:01,719
. انْ فهمتُ ما اُعنيه

80
00:10:02,000 --> 00:10:03,561
. أيُها السيد , انت تتحدث بطريقة مُضحكة

81
00:10:03,803 --> 00:10:06,805
! يُعجبني قميصك المُبلل

82
00:10:10,810 --> 00:10:13,411
.. لقد اخبرتك

83
00:10:13,653 --> 00:10:16,816
. اُريد اكبر قارب لعين , في هذة المنطقة

84
00:10:17,058 --> 00:10:18,299
منْ هذا ؟

85
00:10:18,538 --> 00:10:20,900
(جايك)
. انهُ المُخرج

86
00:10:21,702 --> 00:10:24,584
هل أنتي مُمثلة ؟

87
00:10:25,066 --> 00:10:26,866
! انا فتاة مُتوحشة

88
00:10:29,030 --> 00:10:30,951
ما هي الفتاة المُتوحشة (جايك)؟

89
00:10:32,794 --> 00:10:36,077
وماذا تعرف عن القوارب ؟

90
00:10:36,439 --> 00:10:37,639
عزيزي (جايك) , هل ستقوم بهذا ؟

91
00:10:38,441 --> 00:10:41,362
ماذا تُعني ؟ -
... الوظيفة , استكشاف الأماكن -

92
00:10:41,604 --> 00:10:44,566
تحديد المناطق المُهمة , والمناطق الثانوية
. انا بحاجة الي شخص محليّ

93
00:10:44,808 --> 00:10:46,249
. أنا بحاجة اليّك

94
00:10:47,892 --> 00:10:49,533
. لقد تحدثنا كثيراً (جايك)ِ

95
00:10:51,536 --> 00:10:53,578
! غداً في العاشرة , لا تتأخر

96
00:10:54,419 --> 00:10:56,220
. وتخلصّ من هذا القميص

97
00:10:56,861 --> 00:10:58,502
. أعتقد أننا سنراك غداً (جايك)ِ

98
00:10:58,864 --> 00:11:00,705
... في الواقع , لديه غداً

99
00:11:35,103 --> 00:11:37,344
(جايك) -
ألا تطرُقين الباب ابداً ؟ -

100
00:11:37,627 --> 00:11:39,068
هل أُزعجكَ ؟

101
00:11:39,629 --> 00:11:44,673
لا , أنا أقوم ببعض الواجبات المدرسية و
. الأبحاث من أجل المدرسة

102
00:11:46,957 --> 00:11:50,680
... لقد اخبرتني (لورا) انهُ لديك بعض الخُطط الأخري

103
00:11:50,921 --> 00:11:51,882
. غداً

104
00:11:52,162 --> 00:11:54,683
لا , ما الذي تتحدث عنه ؟
. سوف أُجالسهم بنسبة 100 في المائة

105
00:11:54,925 --> 00:11:57,166
ماذا ؟
. نحنُ لا نحتاج الي جليس

106
00:11:57,929 --> 00:11:59,530
! هذا غير عادل

107
00:12:01,372 --> 00:12:03,334
. أمي , انا جاد

108
00:12:04,416 --> 00:12:05,257
. الي الخارج

109
00:12:09,101 --> 00:12:11,263
ِ(جايك) , انتْ تعلم انهُ ليس
. لدي خُطة احتياطية

110
00:12:12,705 --> 00:12:16,228
لا تقلقي , انا اعرف ان عُطلة الأسبوع
. هذة قاسية جداً

111
00:12:17,471 --> 00:12:19,112
سوف اعتني بهما , حسنا ؟

112
00:12:19,553 --> 00:12:23,597
أتتذكر , انهُ انْ لم يكنْ لديك القُدرة لتحمل
. مسؤولياتك فسوف أقوم بأعتقالك

113
00:12:23,918 --> 00:12:25,638
. وسأضعك في السجن

114
00:12:25,920 --> 00:12:29,122
أُمي , انا لستْ في الثانية عشرة , طريقة
. الشُرطة هذة لنْ تُجدي معي

115
00:12:29,364 --> 00:12:31,765
حقا ؟ -
لا -

116
00:12:32,207 --> 00:12:33,888
كما أخبرتكِ , سوف أعتني
بهما , حسنا ؟

117
00:12:35,371 --> 00:12:36,691
. حسنا , هذا أفضل

118
00:12:38,213 --> 00:12:41,416
أخرجي من هُنا -
... حسنا , في المرة القادمة سأبحث -

119
00:12:52,149 --> 00:12:54,150
(جايك) -
! أُمي , بالله عليكي -

120
00:12:55,032 --> 00:12:56,393
حقا ؟ -
لقد حان وقت العشاء -

121
00:12:56,874 --> 00:12:58,394
. حسنا , سوف أكون هُناك

122
00:13:25,730 --> 00:13:27,050
من الأفضل ان تحصُلي علي "جيب"ِ

123
00:13:27,331 --> 00:13:29,092
هل رأيت شيء ؟

124
00:13:29,574 --> 00:13:32,416
قالت (ماجي) انها لم تراه منذ البارحة ؟

125
00:13:32,698 --> 00:13:34,059
. نعم , قبل الظهيرة

126
00:13:34,459 --> 00:13:36,621
... لقد قالت انه كان في قاربه

127
00:13:36,902 --> 00:13:39,223
. وقادت طُوال الليل وهي تبحث عنهُ

128
00:13:40,186 --> 00:13:42,227
وأين القارب ؟ -
هُناك -

129
00:13:54,601 --> 00:13:56,002
أتعتقدين أنيّ فقدتُ بعض الوزن ؟

130
00:13:57,044 --> 00:13:59,566
. نعم , ربما نستطيع العبور سوياً

131
00:13:59,968 --> 00:14:01,329
. انا كبير في السن وثقيل جداً

132
00:14:02,011 --> 00:14:03,211
. نعم , ولكنْ ليس لهذة الدرجة

133
00:14:06,856 --> 00:14:08,777
... بالمُناسبة , لقد اتصلتُ بكي بالبارحة

134
00:14:09,219 --> 00:14:09,979
حقا ؟

135
00:14:10,220 --> 00:14:14,183
لقد سجلت اجهزتنا حركة شيء كبير
. تحت المياه

136
00:14:14,544 --> 00:14:15,504
حقا ؟

137
00:14:15,786 --> 00:14:18,307
. سوف يُرسلون فريقاً من العُلماء والغواصين غداً

138
00:14:19,790 --> 00:14:22,752
حسنا -
. وقد أخبرتهم بأنكي ستُرافقيهم -

139
00:14:23,114 --> 00:14:24,395
! ياالهي

140
00:14:24,635 --> 00:14:26,717
... سوف نكون مُحاصرين بواسطة 20 الف طفل

141
00:14:26,998 --> 00:14:28,799
. وهذا سيجعلُنا مشغولين جداً

142
00:14:29,000 --> 00:14:30,161
. نعم , هذا ما أخبرتهم اياه

143
00:14:50,545 --> 00:14:52,906
متي سيصل الغواصين ؟

144
00:14:53,268 --> 00:14:54,629
. في العاشرة

145
00:15:12,809 --> 00:15:13,769
! اللعنة

146
00:15:19,377 --> 00:15:20,577
... القليل فحسب

147
00:15:22,419 --> 00:15:23,580
! لا يُمكنني الامساك به

148
00:15:32,952 --> 00:15:34,272
! اعطيني يداكي

149
00:15:42,602 --> 00:15:44,483
أتعرف ماذا قد يفعلُ هذا ؟

150
00:15:44,805 --> 00:15:46,647
. الجُثة ليس بها اي عِظام مكسورة

151
00:15:46,967 --> 00:15:50,851
. رُبما هو شي سام , او مواد كيميائية

152
00:15:51,171 --> 00:15:53,213
ويبدو ايضاً ان تلك الجُثة موجودة في الماء
. مُنذ اسابيع

153
00:15:54,936 --> 00:15:58,178
ماذا ستقول انْ اخبرتك بأني اُفكر
في اغلاق البُحيرة ؟

154
00:15:59,221 --> 00:16:03,345
ولكنْ , يجب ان ننتظر الي تقرير الطب الشرعي -
هذا سوف يتطلب يومين -

155
00:16:04,667 --> 00:16:06,868
سيكون تطهير هذة البُحيرة افضل
. من اغلاقها

156
00:16:07,149 --> 00:16:09,351
فهذا سوف يُمثل مُشكلة مادية
. كبيرة للمدينة

157
00:17:21,913 --> 00:17:24,514
لن نكذب علي أمي -
نعم , لنْ نكذب عليها -

158
00:17:24,796 --> 00:17:28,239
... انْ هذا يحدُث كُل عام اكون عالقاً معكُم

159
00:17:28,480 --> 00:17:29,800
. وافتقد الحصول علي المُتعة مثل الأخرين

160
00:17:30,081 --> 00:17:31,522
. انت تُعني النظر الي الأثداء

161
00:17:32,404 --> 00:17:34,166
ماذا انْ اعطيتكُم المال مُقابل احضار
الجليسة ؟

162
00:17:34,406 --> 00:17:35,607
! ستون دولاراً ويكون لديك اتفاق

163
00:17:35,768 --> 00:17:37,369
ستون ؟
! انا سأخذ منهم أربعون فحسب

164
00:17:37,650 --> 00:17:39,732
. هُناك عشرون دولار من أجل الكتمان

165
00:17:45,619 --> 00:17:48,381
... لا تردّا علي الهاتف , لا تفتحا الباب

166
00:17:48,582 --> 00:17:50,223
! ولا تُغادرا المنزل

167
00:17:51,426 --> 00:17:52,906
. حسناً , انا اعتمد عليكم

168
00:17:53,267 --> 00:17:54,308
أليس كذلك ؟

169
00:18:26,865 --> 00:18:31,109
يبدو وان هُناك ثمة فريق
. للمُشجعات هُنا

170
00:18:31,390 --> 00:18:32,870
مرحبا , انا الشريف(فوستر)ِ

171
00:18:33,152 --> 00:18:35,072
. لقد طُلب مني ان اكون مرافقتكُم

172
00:18:35,313 --> 00:18:36,513
. سعدتُ بلقائكِ

173
00:18:37,677 --> 00:18:39,558
هل هُناك اي مُختص ؟ -
يُمكنني التعامل مع الأجهزة التقنية ايضاً -

174
00:18:40,040 --> 00:18:41,320
. احضر هذة الحقائب , هيا

175
00:18:42,883 --> 00:18:44,884
... طِبقا للخريطة

176
00:18:46,087 --> 00:18:47,767
! يجب انْ نذهب .. الي هُنا

177
00:18:49,088 --> 00:18:51,851
. حسنا , سيستغرق هذا عشرون دقيقة

178
00:18:52,653 --> 00:18:53,814
! حينما تستعدونْ

179
00:20:44,058 --> 00:20:46,259
ماذا تفعل هُنا ؟
هل هذة هي مُجالسة الأطفال ؟

180
00:20:47,421 --> 00:20:50,063
... انها قصة طويلة

181
00:20:50,344 --> 00:20:53,226
! نُريد ان نري الأثداء

182
00:20:56,752 --> 00:20:57,832
! انهم حمقي

183
00:20:58,273 --> 00:20:59,313
. نعم , هذا فظيع

184
00:21:01,236 --> 00:21:03,157
. أنتْ , انا اتحدث اليك

185
00:21:04,439 --> 00:21:07,361
أين كُنت ؟

186
00:21:07,603 --> 00:21:09,844
! نحنُ مستعدين للانطلاق , هيا

187
00:21:10,046 --> 00:21:11,327
! هيا

188
00:21:15,011 --> 00:21:17,293
.. لمْ اري جمالاً مُماثلاً في ال 15 دقيقة الماضية

189
00:21:18,095 --> 00:21:21,497
لقد سعدتُ لرؤيتك (كيلي) , ولكنْ
... يجب علي الذهاب

190
00:21:21,819 --> 00:21:23,420
مرحبا , (كيلي)ِ
انا (ديريك جونز)ِ

191
00:21:24,142 --> 00:21:24,942
. مرحبا

192
00:21:25,943 --> 00:21:26,864
هل تعرف هذا الرجُل ؟

193
00:21:27,906 --> 00:21:29,947
(جايك)
. انهُ رفيقي

194
00:21:30,189 --> 00:21:33,271
. انه من خطط لهذا الأمر كُله

195
00:21:34,113 --> 00:21:36,194
... انتظر , انْ تلك الفتيات

196
00:21:38,397 --> 00:21:40,359
ليسوا معكم , أليس كذلك ؟ -
نعم , هل انتي مُهتمة بالأمر ؟ -

197
00:21:40,681 --> 00:21:44,165
. انا اُريهم الأماكن الجيدة فحسب

198
00:21:45,045 --> 00:21:49,249
المُهمة هي تحديد الأماكن الجيدة , (كيلي)ِ
. يجب أنْ تأتين معنا

199
00:21:49,450 --> 00:21:51,812
! سنقوم بعمل فيلم تاريخي

200
00:21:52,493 --> 00:21:54,013
. انها لديها خطط اُخري

201
00:21:55,096 --> 00:21:56,377
هل تُحبين الشمبانيا (كيلي) ؟

202
00:22:00,622 --> 00:22:05,026
. انا اُحب الشمبانيا

203
00:22:05,948 --> 00:22:07,589
... كُنت اتمني الصعود الي متن قاربك

204
00:22:11,915 --> 00:22:14,717
حسنا , هيا
. سوف اُساعدكي

205
00:22:21,646 --> 00:22:25,890
عزيزتي (كيلي) ؟
ألن تبقينْ معنا اليوم ؟

206
00:22:26,131 --> 00:22:28,571
هل هذا صديقكِ ؟ -
... لا , انهُ مجرد شاب -

207
00:22:28,774 --> 00:22:31,856
يدّعي انهُ يعرف كُل شيء , ولكنه في الواقع
. لا يفعل

208
00:22:32,098 --> 00:22:33,779
! بالله عليكي (كيلي)ِ

209
00:22:34,020 --> 00:22:35,300
! هذة قُمصان مجانية

210
00:22:39,185 --> 00:22:40,226
ما هذا بحق الجحيم ؟

211
00:22:41,627 --> 00:22:42,947
انهُ (جايك فويستر)ِ

212
00:22:56,124 --> 00:23:03,051
ستكون هُناك مسابقة للقُمصان الُمبللة
! في شاطيء "كانيون" في تمام الرابعة

213
00:23:04,133 --> 00:23:05,934
(ديف)
. يجب ان نتحدث عن هذا الأمر

214
00:23:06,176 --> 00:23:07,576
! لقد وعدناه ألا نُغادر المنزل

215
00:23:08,377 --> 00:23:10,097
. لقد اخبرتهُ بأنني سوف أصطاد

216
00:23:10,300 --> 00:23:12,181
! ولا يُمكنني فعل ذلك بالداخل

217
00:23:12,662 --> 00:23:13,863
. هو مشغولٌ جداً

218
00:23:14,304 --> 00:23:16,305
! هيا , سنكون قريبين

219
00:23:28,080 --> 00:23:29,641
! ما كان يجب ان اكون في هذا القارب

220
00:23:30,002 --> 00:23:31,082
! هذا مُستحيل

221
00:23:35,007 --> 00:23:38,610
. انْ كُشف أمرنا , فأنت من سيتحمل اللوم كُله

222
00:23:39,412 --> 00:23:41,093
! اعطيني مُهلة

223
00:23:41,414 --> 00:23:43,735
! انتْ من سيقوم بهذا

224
00:24:08,525 --> 00:24:11,366
. في صحتكِ

225
00:24:11,608 --> 00:24:13,809
! انْ هذة الفتاة مُتوحشة حقاً

226
00:24:17,414 --> 00:24:20,015
, هذا هو سبب مجيئه الي هُنا
"اصطياد البريئات"

227
00:24:20,497 --> 00:24:22,058
! الأمر كُله بخصوص البريئات

228
00:24:34,352 --> 00:24:37,796
هذا حقيقي , أثّر انتباه فتاة الكاميرا
... وهي سوف تعرِض

229
00:24:39,839 --> 00:24:41,760
. هذا مثل الفيزياء

230
00:24:43,323 --> 00:24:44,884
انها لا تعرف حقيقة الأمر , أليس كذلك ؟

231
00:24:45,726 --> 00:24:46,967
. كما أخبرتكِ , انها ليست فتاتي

232
00:24:48,289 --> 00:24:51,291
. هذا رائع , انا احظي بوقت جيّد

233
00:24:51,572 --> 00:24:54,774
... ونحن اصبحنا مُتوحشين

234
00:24:55,055 --> 00:24:57,818
يا(جايك) كم يبعُد هذا المكان ؟
! هيّا

235
00:24:58,219 --> 00:25:00,140
. نعم , لقد وصلنا تقريباً

236
00:25:01,903 --> 00:25:03,824
... بالتحدُث عن الوحشية

237
00:25:04,827 --> 00:25:07,148
! يُمكنك ان تطلب منيّ اي شيء

238
00:25:44,792 --> 00:25:47,073
لمّ لا تأتي الي المياه ؟

239
00:26:58,434 --> 00:27:00,835
! اغلق الباب
. هيا , تعالْ وشاهد البرنامج

240
00:27:06,762 --> 00:27:08,082
! يا الهي

241
00:27:10,727 --> 00:27:13,168
ها نحنُ ذا -
! تفقّد هذا , أسماك مع أثداء -

242
00:27:14,732 --> 00:27:17,133
! مع وجود أسماك كهذة , سوف أُضاجعها

243
00:27:20,178 --> 00:27:22,659
تبدون رائعين , يا سيدات ؟
يُعجبك هذا , أليس كذلك ؟

244
00:27:22,901 --> 00:27:25,423
. أنتْ من يجب ان يدفع لنا , وليس العكس

245
00:27:32,071 --> 00:27:35,112
! انظرْ الي تلك الالهات
. انهم رائعات

246
00:27:35,314 --> 00:27:36,955
هذا مُثير جداً , هذا ما يدور
. حوله كُل ذلك الأمر

247
00:27:37,797 --> 00:27:41,360
هُناك جعة , شمس وفتيات عاريات
. يسبحنْ تحت المياه

248
00:27:53,295 --> 00:27:57,099
مرحبا , أُمي
ماذا هُناك ؟

249
00:27:59,823 --> 00:28:01,904
لمّ لا ترد علي هاتف المنزل ؟

250
00:28:02,224 --> 00:28:03,624
! انهُ لنْ يقوم بعضك

251
00:28:06,149 --> 00:28:10,273
... أنا اسف , لقد كُنا بالخارج

252
00:28:16,079 --> 00:28:17,120
! يا الهي

253
00:28:17,441 --> 00:28:18,441
ماذا هُناك ؟

254
00:28:20,365 --> 00:28:23,849
... لاشيء , انهم الأطفال فحسب

255
00:28:24,088 --> 00:28:27,932
... انهم يقومون بالصيّد , وانا

256
00:28:29,054 --> 00:28:30,295
... ومن الرائع رؤيتهم

257
00:28:31,216 --> 00:28:32,536
. انهم يلعبون سوياً

258
00:28:32,858 --> 00:28:34,258
! ضعي مؤخرتكِ علي الزُجاج

259
00:28:37,384 --> 00:28:39,105
(جايك)
هل هُناك شخص ما معك ؟

260
00:28:42,348 --> 00:28:43,549
... لا , انه فقط

261
00:28:43,790 --> 00:28:46,152
الأطفال يبدّون كالمجانين هُنا
. انتِ تعرفين هذا الأمر

262
00:28:46,434 --> 00:28:49,917
لا أُريدهم ان يقتربوا من البُحيرة اليوم
أتفهم ؟

263
00:28:50,998 --> 00:28:55,082
حسنا , سنبفي ونشاهد التلفاز
او اي شيء يُريدونه , حسنا ؟

264
00:28:56,604 --> 00:28:58,845
حسنا , يجب ان اذهب
. شُكرا جزيلاً

265
00:28:59,809 --> 00:29:01,729
سأحاول الوصول الي المنزل مبكراً
حسنا ؟

266
00:29:02,851 --> 00:29:04,852
حسناً , أنا اُحبكِ
. يجب ان اذهب

267
00:29:07,416 --> 00:29:08,457
(كيلي)

268
00:29:13,504 --> 00:29:15,184
(كيلي)
أين انتي ؟

269
00:29:26,358 --> 00:29:27,678
(كيلي)

270
00:30:12,449 --> 00:30:15,811
(جايك)
. لقد فاتك بقية العرض

271
00:30:17,335 --> 00:30:19,497
! هيا , ايتها الفتيات
. احضروا لهم بعض المناشف

272
00:30:23,381 --> 00:30:26,302
. عمل جيّد

273
00:30:26,544 --> 00:30:28,665
. لابُد وان مُعداتي قد اختلطت

274
00:30:28,907 --> 00:30:33,071
! انْ هذا غباء , هذا غير مُلائم البتة

275
00:30:33,592 --> 00:30:34,712
. ان (جايك)سوف يقتُلنا

276
00:30:35,715 --> 00:30:38,597
! سوف يرانا , منْ المُفترض ان يكون هُناك

277
00:30:39,359 --> 00:30:42,963
لا تُضيعي وقتك , لنْ يرانا
! انُ بعيد جداً

278
00:30:45,326 --> 00:30:46,926
! مرحبا

279
00:30:52,734 --> 00:30:54,215
! مرحبا

280
00:31:11,074 --> 00:31:12,594
! نحتاج الي المُساعدة

281
00:31:14,077 --> 00:31:15,358
! منْ هُنا

282
00:31:16,680 --> 00:31:18,400
! فليُساعدنا أحد

283
00:31:22,687 --> 00:31:24,407
! النجدة

284
00:32:22,914 --> 00:32:24,394
! هيا , من فضلكم

285
00:32:24,716 --> 00:32:26,677
ما هذا ؟
نظام مُتكامل ؟

286
00:32:27,680 --> 00:32:30,321
. يبدو وأنه نفق سريّ تحت البُحيرة

287
00:32:33,005 --> 00:32:34,405
أترينْ ذلك الشيء هُناك ؟

288
00:32:34,647 --> 00:32:37,369
نعم -
انهُ منْ يربط تلك الممرات -

289
00:32:38,091 --> 00:32:39,252
! بُحيرة تحت البُحيرة

290
00:32:39,413 --> 00:32:41,574
. نعم , هذا أمر غريب نوعاً ما

291
00:32:42,335 --> 00:32:44,656
. ولكنْها جزء من هذة المنطقة

292
00:32:45,419 --> 00:32:46,538
. هذا هو جمال الأمر

293
00:32:46,981 --> 00:32:48,661
! سنكون أول منْ يكتشفها

294
00:32:50,344 --> 00:32:52,345
انا لستُ مُهتماً بهذا القدر
! تجاه هذا الهراء

295
00:32:53,828 --> 00:32:55,589
. كُل ما رأيته هو صخور ورِمال

296
00:33:16,093 --> 00:33:18,534
لابُد وانهم وصلوا الي عُمق كبير جداً
. هُناك

297
00:33:18,856 --> 00:33:21,258
انْ السيُاح جعلوا هذة المنطقة
. كمُنتجع للنفايات

298
00:33:22,661 --> 00:33:24,061
كيف حالكم ؟

299
00:33:24,824 --> 00:33:26,944
! أعتقد بأنكم ستكتشفون كنزٌ ما بالأسفل

300
00:33:27,386 --> 00:33:32,591
لذلك , أُريدكم ان تتوقفوا عن اللهو
. وتأخذوا هذا علي محمل الجِد

301
00:33:33,552 --> 00:33:35,113
. هُناك بعض العوائق أمامي

302
00:33:35,516 --> 00:33:37,597
. وانا ايضاً

303
00:33:45,366 --> 00:33:47,207
! يا الهي , انْ هذا هو أغرب ما رأيته

304
00:33:48,169 --> 00:33:50,089
هُل يُمكنك ان تُركز علي المُهمة ؟

305
00:33:57,379 --> 00:33:59,180
. انْ العُمق علي الأقل حوالي 200 قدم

306
00:34:05,467 --> 00:34:06,868
.  لا يُمكنني رؤية اي شيء

307
00:34:07,350 --> 00:34:08,791
. ابدء العد التنازُلي

308
00:34:12,997 --> 00:34:15,918
! يجب ان تري هذا , انه لا يُصدق

309
00:34:18,642 --> 00:34:21,404
هل تسمعُني (نوفاك) ؟ -
نعم , أسمعك -

310
00:34:26,412 --> 00:34:30,136
حسنا , أنتم علي بُعد 90 قدم من دخول
...  ممر الأتصال

311
00:34:34,381 --> 00:34:36,262
! ويبدو وأن هذا سيكون مرِحاً

312
00:34:37,864 --> 00:34:39,785
. كان ينبغي ان نعرف هذا مُنذ شهور مضت

313
00:34:40,587 --> 00:34:41,787
. حسنا , قبل أنْ ننحشر

314
00:34:42,069 --> 00:34:43,789
... عزيزتي , انا لنْ اُحب هذا

315
00:34:43,991 --> 00:34:46,954
... فأنا رجُل ألي

316
00:34:49,077 --> 00:34:50,277
! هذا غريب

317
00:34:51,119 --> 00:34:53,161
. ها هي ذا , انها تتفرق

318
00:34:57,606 --> 00:35:00,768
يارفاق , هل كُل شيء عل مايُرام ؟
. انا افقد الأتصال

319
00:35:16,026 --> 00:35:18,948
انا جاد , انْ درجة الحرارة هُنا اقل من 30 تحت الصفر.

320
00:35:19,791 --> 00:35:22,152
. رُبما تُريدون الخروج من المياه

321
00:35:24,436 --> 00:35:25,716
هل ترونْ اي شيء ؟

322
00:35:28,160 --> 00:35:30,161
...  أنا ادخُل الكهف

323
00:35:54,269 --> 00:35:56,270
. يا الهي , هذا الشيء يبدو بدون نهاية

324
00:36:11,968 --> 00:36:13,488
! يجب ان تروا هذا , هذا رائع

325
00:37:14,719 --> 00:37:16,080
(سام)
ماذا هُناك ؟

326
00:37:18,563 --> 00:37:19,682
. لقد عضّني شيء ما

327
00:37:35,222 --> 00:37:39,026
(سام)
. انا فقد الأتصال بك

328
00:38:34,046 --> 00:38:35,127
! اخرجيه من المياه

329
00:38:46,500 --> 00:38:47,581
! يا الهي

330
00:39:16,414 --> 00:39:19,937
انْ جسّدكِ عبارة عن معبد , والأن هو وقت
! اعطاء الشُكر للألهة

331
00:39:22,060 --> 00:39:23,861
(اندرو)
! امسك الكاميرا

332
00:39:24,142 --> 00:39:25,943
! والأن جاء دوركِ , هيا

333
00:39:27,186 --> 00:39:29,347
لا , شُكرا
! أعتقد ان هذا كثير جداً

334
00:39:31,390 --> 00:39:35,795
أعرف ان هذا بسبب الشمبانيا , ولكنْ صدقيني
! تستطيعن ان تثقي بِنا

335
00:39:36,556 --> 00:39:38,076
هيا , يارجل
. انها ترفُض

336
00:39:39,359 --> 00:39:43,803
لم ترفُض , لقد قالت شُكراً
,هُناك فرق ويجب ان تُميز هذا

337
00:39:45,246 --> 00:39:49,530
هيا , ثقي بنا
... ان الأمر ليس بهذا السوء

338
00:39:56,578 --> 00:39:59,740
. كما قُلت , انها ليست فتاتي

339
00:40:01,143 --> 00:40:03,505
! حسنا , سوف افعلها -
حسنا -

340
00:40:09,752 --> 00:40:10,872
. تعالي هُنا

341
00:40:11,354 --> 00:40:13,115
... وقومي بمص التيكيلا

342
00:41:00,009 --> 00:41:03,331
ماذا عن (جايك) و (كيلي) ؟

343
00:41:04,293 --> 00:41:05,334
. لا , لا اعتقد

344
00:41:06,976 --> 00:41:08,417
هيا , يارفاق
! نحنُ نصور

345
00:41:15,826 --> 00:41:17,627
هيا (كيلي)ِ

346
00:41:22,754 --> 00:41:24,154
! ها نحنُ ذا , فلنجعل هذا مُثيراً

347
00:41:27,159 --> 00:41:28,479
. القليل من التيكيلا

348
00:42:12,890 --> 00:42:13,890
! أنا قادم

349
00:42:14,772 --> 00:42:16,734
! أنا قادم , انتظري قليلاً

350
00:42:18,656 --> 00:42:19,897
! ان المتجر مُغلق

351
00:42:29,509 --> 00:42:31,670
أُريد أن اعرف ما يفعله ذلك الشيء
في بُحيرتي ؟

352
00:42:34,233 --> 00:42:35,474
منْ أين جلبتي هذا ؟

353
00:42:35,756 --> 00:42:37,236
. من مُنتصف البُحيرة

354
00:42:37,557 --> 00:42:38,957
! حيثُ مات شخصان

355
00:42:46,568 --> 00:42:49,850
! يا الهي -
! هذا صحيح , يا الهي -

356
00:42:50,652 --> 00:42:52,052
هل هذة "بيرانا" لعينة ؟

357
00:42:52,775 --> 00:42:56,057
انها ليست الوحيدة -
هُناك الألاف منها -

358
00:42:56,339 --> 00:42:58,420
! هُناك الألاف , وهُم غاضبين

359
00:42:58,740 --> 00:43:00,260
... لقد سمعت عن حدوث هذا الأمر

360
00:43:00,502 --> 00:43:03,785
أنه مثل تلك السحالي الصغيرة في "نيو جيرسي" حيثُ
... القي شخصُ ما

361
00:43:04,027 --> 00:43:05,307
ومن ثم استمرت في النمو -
ماذا ؟ -

362
00:43:06,790 --> 00:43:09,031
. أعتقد انها ليست من ذلك النوع

363
00:43:09,272 --> 00:43:10,672
عما تتحدث ؟

364
00:43:11,355 --> 00:43:14,237
.. هذا النوع من ال"بيرانا"ِ

365
00:43:14,438 --> 00:43:16,759
... اختفي من علي وجه الأرض

366
00:43:16,962 --> 00:43:19,363
! مُنذ حوالي مليوني عام

367
00:43:22,727 --> 00:43:24,047
أين يذهب ؟

368
00:43:29,214 --> 00:43:32,216
... اسمحوا لي ان اُقدم لكم

369
00:43:37,023 --> 00:43:42,428
"بيرانا من عصر ما قبل التاريخ"

370
00:43:43,470 --> 00:43:45,952
. لقد اعتادت ان تسبح في نهر "الكولورادو"ِ

371
00:43:46,674 --> 00:43:49,836
. في العصر الجليدي

372
00:43:50,839 --> 00:43:54,323
لا اُصدق انك وجدتم واحدة علي
! قيد الحياة

373
00:43:58,847 --> 00:44:02,049
! لقد اكتشفنا كهفٌ ما مليء بها

374
00:44:02,892 --> 00:44:06,376
وكيف تمكّنت من المعيشة كُل هذا
وهي معزولة عن السطح ؟

375
00:44:07,496 --> 00:44:08,737
معزولة عن السطح ؟

376
00:44:09,940 --> 00:44:12,941
لابُد وانهم كانوا يأكلون بعضهم البعض
. من أجل النجاة

377
00:44:13,344 --> 00:44:14,705
! انظروا

378
00:44:16,347 --> 00:44:18,108
... كُل هذة الندوب

379
00:44:21,753 --> 00:44:23,073
! لاحظوا العيون

380
00:44:23,515 --> 00:44:25,996
يا الهي , كأنها
! تُحدق بنا

381
00:44:27,479 --> 00:44:30,521
.. لا , انها لا تُحدق بنا
! انها تشعر بِنا

382
00:44:38,812 --> 00:44:39,853
! يا الهي
! لا تفعل هذا

383
00:44:40,854 --> 00:44:42,935
... ان "البيرانا" تقود بالصيد في جماعات

384
00:44:43,658 --> 00:44:47,141
... ولكنْها , أُجبرت علي تغيير تقنيتها

385
00:44:47,581 --> 00:44:50,383
. انهم مُنظمين

386
00:44:51,906 --> 00:44:57,031
ان العضة الأولي تُسبب الدِماء , وذلك
. يجلب باقي المجموعة

387
00:44:57,313 --> 00:44:59,394
اذن , كيف سنقوم بايقافها ؟

388
00:44:59,755 --> 00:45:02,837
انا اسف , ولكنك لا تُفكرين بالعودة الي
البُحيرة , أليس كذلك ؟

389
00:45:04,080 --> 00:45:07,804
. انهم قاتلين , ولكنهم يزالوا اسماك
. يمكنْنا ان نصطادهم ونقتلهم

390
00:45:09,687 --> 00:45:11,848
. واخشي ان هُناك الألاف منها

391
00:45:13,771 --> 00:45:17,013
. لابُد وان الأمس كان توقيت البداية

392
00:46:28,254 --> 00:46:29,654
! اللعنة

393
00:46:31,498 --> 00:46:32,818
! انهما اشقائي الصِغار

394
00:46:33,899 --> 00:46:34,979
. انهم يلوحون من أجل المُساعدة

395
00:46:36,102 --> 00:46:39,746
لا ادري , من المفترض ان يكونوا بالمنزل
! وانا ايضاً

396
00:46:40,106 --> 00:46:42,427
ماذا تفعل ؟
! سوف تُهدر اموالي

397
00:46:42,870 --> 00:46:44,631
انها عائلتي , حسنا ؟
. رُبما يكونوا في مشكلة ما

398
00:46:45,954 --> 00:46:49,797
انتْ من سيقع في المشاكل , انْ لم تُنفذ
! أوامري حالاً

399
00:46:50,318 --> 00:46:51,959
ما خطبك بحق الجحيم , يارجُل ؟

400
00:46:56,886 --> 00:46:58,006
ما خطبي ؟

401
00:47:00,570 --> 00:47:02,810
! انتْ تُفوت اللقطة

402
00:47:06,936 --> 00:47:09,177
! لقد فوتّها
ما خطبك ؟

403
00:47:09,499 --> 00:47:12,140
اسمع , انهم عالقين هُناك
حسنا ؟

404
00:47:12,423 --> 00:47:13,584
! انهم بحاجة الي مُساعدتي

405
00:47:15,707 --> 00:47:18,748
.. اسمع , ان والدتي هي "الشريف"ِ

406
00:47:34,928 --> 00:47:39,972
حسنا , فلتسبحْ حتي تصل اليهم
. وتجلبهم الي القارب

407
00:47:40,735 --> 00:47:41,735
! سيكون هذا رائعاً

408
00:48:08,525 --> 00:48:09,285
! الي الأعلي

409
00:48:22,781 --> 00:48:23,941
! الي الأعلي

410
00:48:24,543 --> 00:48:25,784
ماذا هُناك ؟

411
00:49:39,587 --> 00:49:40,987
... نعم , اُريد الحرس الجُمهوري

412
00:49:41,228 --> 00:49:44,671
! انا أُريد كُل القوي المُتاحة

413
00:50:08,138 --> 00:50:10,300
"قوموا بقراءة الأنجيل"

414
00:50:11,182 --> 00:50:14,866
هيا , الي الخلف
! لن نتحدث عن هذا

415
00:50:24,316 --> 00:50:25,036
ماذا هُناك ؟

416
00:50:34,007 --> 00:50:36,448
" نحنُ مُختصين من قسم الشُرطة "

417
00:50:37,571 --> 00:50:40,333
" لقد تم اعلان حالة الطواريء "

418
00:51:31,991 --> 00:51:35,393
سوف يتم فضح أمره -
. وانا لم اتمكنْ من الصيد -

419
00:51:36,196 --> 00:51:38,277
. تمهّل

420
00:51:49,371 --> 00:51:52,092
حسنا , (جايك) لا تلقْ اللوم عليّ
! هذا خطاءه

421
00:51:53,215 --> 00:51:56,178
لقد دفعت لكُم 60 دولاراً لتبقوا في المنزل
ماذا تُعنين ؟

422
00:51:56,538 --> 00:51:57,739
. لقد أردنا أنْ نمرح قليلاً

423
00:51:57,980 --> 00:52:00,863
ما رأيكما في ان تصعدا علي متن القارب
ونذهب الي المنزل وتنتهي القصة ؟

424
00:52:03,786 --> 00:52:05,307
. اصعدا علي القارب فحسب

425
00:52:05,869 --> 00:52:09,632
يُفترض بنا ان نكون في شاطيء "كانيون"ِ
! من أجل الحدث الرئيسي

426
00:52:12,836 --> 00:52:16,078
! توخْ الحذر

427
00:52:24,530 --> 00:52:26,091
أُريدهم ان يرتاحوا هُنا , حسنا ؟

428
00:52:26,491 --> 00:52:29,132
! لا اُريدهم ان يكونوا بالخارج

429
00:52:30,175 --> 00:52:31,896
! ان المياه نقية جداً

430
00:52:37,344 --> 00:52:38,664
ما نوع هذة الأسماك ؟

431
00:52:38,865 --> 00:52:39,945
. لا أعلم

432
00:52:40,147 --> 00:52:42,188
سأخبرهم ان يُعيدونا الي المنزل الأن
حسنا ؟

433
00:52:45,353 --> 00:52:46,353
ما هذا ؟

434
00:52:47,194 --> 00:52:47,954
ماذا حدث ؟

435
00:52:50,118 --> 00:52:51,279
هل أنتم بخير , يارفاق ؟

436
00:52:52,721 --> 00:52:54,001
! أعتقد أننا استطدمنا بشيء ما

437
00:53:02,372 --> 00:53:03,613
(اندرو)
ما الذي يحدُث بحق الجحيم ؟

438
00:53:04,735 --> 00:53:06,576
! لا أدري , لقد علقّنا بشيء ما

439
00:53:06,737 --> 00:53:08,738
! حسنا , أصلحه

440
00:53:09,139 --> 00:53:11,941
ان الصخور في كُل مكان -
نعم , انها كذلك -

441
00:53:12,623 --> 00:53:13,663
ماذا حدث ؟

442
00:53:13,985 --> 00:53:15,746
أعتقد أنْ هُناك شيء اصطدم بِنا
. من الأسفل

443
00:53:17,308 --> 00:53:18,468
! ابقوا هُنا

444
00:53:19,271 --> 00:53:20,391
. حسنا

445
00:53:20,591 --> 00:53:22,072
(كريستال)
. اذهبي الي (سام)ِ

446
00:53:23,395 --> 00:53:26,157
افعلي ما طلبتُه منكي , ماذا بكي ؟

447
00:53:27,240 --> 00:53:28,681
لمْ لا تذهب وتفعله بنفسك ؟

448
00:53:38,131 --> 00:53:42,174
فيم تُفكر وافساد هذا اليوم كُله بسببك ؟

449
00:53:43,497 --> 00:53:44,818
... لو لمْ تذهب الي الشاطيء

450
00:53:45,780 --> 00:53:49,664
وتفعل ما اخبرتك به بدلاً من اخراجنا
! من مسارنا

451
00:53:52,348 --> 00:53:57,833
... انا لا
... أنتْ

452
00:54:00,277 --> 00:54:04,561
... ما فعلته
! ليس هُناك كلمة للتعبير عنهُ

453
00:54:05,602 --> 00:54:07,603
لا , بل هُناك كلمة ما
ما هي ؟

454
00:54:09,005 --> 00:54:11,206
! أنت أحمق
هل هذة هي ؟

455
00:54:11,488 --> 00:54:13,329
هل هي ؟

456
00:54:14,052 --> 00:54:17,134
! اهدأ , انتْ مُتوتر فحسب

457
00:54:24,623 --> 00:54:27,585
! انْ كان هُناك منْ سيُساعدني , فهو أنتْ

458
00:54:30,750 --> 00:54:31,830
لمْ تفعل هذا ؟

459
00:54:33,072 --> 00:54:34,072
! دعني أقوم به

460
00:54:48,810 --> 00:54:49,850
! اخرجوا من المياه الأن

461
00:55:44,672 --> 00:55:45,632
! اللعنة

462
00:57:50,051 --> 00:57:52,093
! يا الهي

463
00:58:11,955 --> 00:58:12,996
ماذا تفعل ؟

464
00:58:15,119 --> 00:58:16,319
الي أين تذهب ؟

465
00:58:16,801 --> 00:58:19,002
اعطني بُندقية -
انها محشّوة -

466
00:58:35,341 --> 00:58:36,062
! اخرجوا من المياه

467
00:59:11,422 --> 00:59:14,063
! أخرجوهم من المياه

468
01:00:30,510 --> 01:00:32,471
! ابتعدوا عن الطريق

469
01:01:29,695 --> 01:01:30,975
! سوف تُدمر المُحرك

470
01:01:38,545 --> 01:01:42,069
! تمسكوا بشيء ما
! ابتعدوا عن الزُجاج

471
01:01:46,030 --> 01:01:46,789
! هيّا

472
01:01:47,232 --> 01:01:48,272
! هيّا

473
01:01:48,992 --> 01:01:49,591
! نعم

474
01:02:40,349 --> 01:02:41,789
! اللعنة

475
01:03:06,928 --> 01:03:08,046
هل أنتُما بخير ؟

476
01:03:10,290 --> 01:03:12,290
أين (كيلي) ؟ -
انها بالداخل -

477
01:03:18,976 --> 01:03:20,055
(جايك)

478
01:03:22,780 --> 01:03:24,460
(كيلي)
! ابتعدي عن الماء

479
01:03:29,544 --> 01:03:30,383
سوف اجلب المُساعدة -
! اسرع -

480
01:03:53,481 --> 01:03:54,441
(جايك)

481
01:04:10,011 --> 01:04:12,651
! اذهبا الي هُناك
! لا اُريدكما ان تريا هذا

482
01:04:30,187 --> 01:04:31,786
(جايك)
! ساعدني

483
01:04:39,713 --> 01:04:41,673
(جايك)
لماذا تأخرت ؟

484
01:04:50,361 --> 01:04:51,320
! اسرع

485
01:04:52,283 --> 01:04:53,843
هل يُمكنكي الوصول الي السقف ؟

486
01:06:51,607 --> 01:06:53,688
! تعالوا يا أولاد العاهرة

487
01:06:58,252 --> 01:06:59,331
! فليخرج الجميع

488
01:07:23,589 --> 01:07:24,949
! فليخرج الجميع

489
01:08:11,544 --> 01:08:12,583
. امسّكي هذة

490
01:08:16,908 --> 01:08:18,027
. هُنا الشريف (فويستر)ِ

491
01:08:18,468 --> 01:08:20,228
أمي ؟ -
(جايك) -

492
01:08:20,950 --> 01:08:22,910
أسف , لقد أفسدتُ الأمر , أننا في البُحيرة -
ماذا ؟ -

493
01:08:23,993 --> 01:08:25,072
وأين اشقائك ؟

494
01:08:25,314 --> 01:08:26,593
. انهم معي علي القارب

495
01:08:28,715 --> 01:08:30,635
يا الهي , مهما يحدُث
. لا تنزل في المياه

496
01:08:31,398 --> 01:08:33,718
! أنت لا تفهمين , انْ قاربنا يغرق

497
01:08:38,602 --> 01:08:40,082
أين أنت ؟

498
01:08:41,645 --> 01:08:42,364
ماذا تفعلين ؟

499
01:08:58,337 --> 01:08:59,497
. سأذهب معكي

500
01:08:59,938 --> 01:09:00,737
! فلنذهب

501
01:09:23,395 --> 01:09:24,634
! انها أُمي

502
01:09:29,759 --> 01:09:31,479
. انهم عِند الصخور

503
01:09:32,282 --> 01:09:34,042
وكيف سنقترب منهم ؟ -
لا أعرف -

504
01:09:34,923 --> 01:09:39,245
. الحبل
هل يُمكنك الوصول ؟

505
01:09:40,007 --> 01:09:42,887
(جايك)
! سأقذف الحبل , قمْ بربطه بالأعلي

506
01:09:54,256 --> 01:09:56,136
حسنا -
احذر من الصخور -

507
01:09:59,381 --> 01:10:00,980
هل أنت مُستعد ؟

508
01:10:04,543 --> 01:10:06,263
توخِ الحذر -
سأُلقيه بعيداً قدر المُستطاع -

509
01:10:22,756 --> 01:10:25,156
. تحدثْ معي من خلال الراديو

510
01:10:26,760 --> 01:10:28,079
. اذهبي الي هُناك فحسب

511
01:10:44,732 --> 01:10:45,811
أُمي , هل أنتي بخير ؟

512
01:10:50,816 --> 01:10:52,496
هل الجميع علي متن القارب ؟

513
01:10:52,818 --> 01:10:56,138
لا , لقد علقت (كيلي) بالأسفل
. ولا نستطيع اخراجُها

514
01:10:56,340 --> 01:10:57,780
! لا يُمكننا اخراجها -
ماذا ؟ (كيلي)؟ -

515
01:11:04,586 --> 01:11:05,826
هل يُمكنكِ الامساك بيدي ؟

516
01:11:08,549 --> 01:11:11,669
! انا مُتجمدة من الخوف

517
01:11:17,075 --> 01:11:18,354
(جايك)
! انا خائفة

518
01:11:19,356 --> 01:11:20,516
! ساعدوني , من فضلكم

519
01:11:26,762 --> 01:11:28,802
سنموت جميعاً -
لنْ نموت هُنا -

520
01:11:41,412 --> 01:11:43,331
الطريقة الوحيدة لاخراجها هي من أسفل
... الفارب

521
01:11:45,216 --> 01:11:47,416
عمّا تتحدثين ؟
. لا يُمكننا ان نترُكها هُناك

522
01:11:47,656 --> 01:11:51,097
انْ عبرتُم الحبل جميعاً , سوف اعود
. من اجلها

523
01:11:51,660 --> 01:11:53,420
... أنا لنْ ارحل من دونها

524
01:11:53,581 --> 01:11:56,862
يا الهي , الطريقة الوحيدة لأخراجها هي النزول
. الي المياه

525
01:11:56,984 --> 01:11:59,424
, وانا لنْ ادعك تفعل هذا

526
01:11:59,585 --> 01:12:02,105
لا أستطيع تركها , لقد جائت هُنا بسببي
حسنا ؟

527
01:12:02,308 --> 01:12:03,988
! انها غلطتي

528
01:12:07,431 --> 01:12:09,071
! لنْ ارحل بدونها

529
01:12:09,313 --> 01:12:11,673
. هيّا , هذا الحبل لنْ يصمُد كثيراً

530
01:12:13,755 --> 01:12:15,915
. سوف أخذكم للساحل , وسأرجع من أجلها

531
01:12:17,198 --> 01:12:18,597
! وسوف نقوم بهذا معاً

532
01:12:21,440 --> 01:12:23,961
هيّا , يجب ان نترُك مساحة بيننا
. اذهبي انتِ اولاً

533
01:12:25,443 --> 01:12:29,204
هل تستطيعينْ القيام بهذا ؟ -
ليس هُناك شيء أخر -

534
01:12:32,928 --> 01:12:35,208
! هُناك الكثير لتشرحه

535
01:12:37,892 --> 01:12:39,452
مُستعدة ؟

536
01:12:46,378 --> 01:12:48,739
! حسنا , كوني حذرة
. ولا تنظري للأسفل

537
01:13:03,309 --> 01:13:04,669
! لا تنظروا الي الأسفل

538
01:14:03,113 --> 01:14:04,152
! اللعنة

539
01:14:11,118 --> 01:14:12,637
! اصغيّا الي , كلاكما

540
01:14:13,360 --> 01:14:17,921
انْ تحركتُم سريعاً , لنْ تلمسكم
! لذلك , يجب ان نتحرك الأن

541
01:14:18,163 --> 01:14:19,362
! هيا , تحركوا

542
01:14:20,565 --> 01:14:21,964
! هيّا

543
01:14:32,293 --> 01:14:33,292
! هذا جيّد , لقد وصلتم

544
01:14:37,177 --> 01:14:38,937
! هذا جيّد , لقد فعلتموها

545
01:14:45,062 --> 01:14:46,302
! اللعنة

546
01:14:58,272 --> 01:14:59,031
هل أنتي بخير ؟

547
01:14:59,232 --> 01:15:00,471
. اطفيء المُحرك

548
01:15:02,194 --> 01:15:02,993
ماذا تفعل ؟

549
01:15:04,116 --> 01:15:05,956
(جايك)
ماذا تفعل ؟

550
01:15:08,798 --> 01:15:09,958
ماذا تفعل ؟

551
01:15:10,481 --> 01:15:11,280
(جايك)

552
01:15:11,561 --> 01:15:12,880
(جايك)
! لا تفعل هذا

553
01:15:13,082 --> 01:15:14,681
أنهم يُحبّون الدماء
أليس كذلك ؟

554
01:15:15,404 --> 01:15:16,283
! فلنُعطيه لهم

555
01:15:26,571 --> 01:15:32,333
... انْ قميصي رطِب

556
01:16:53,674 --> 01:16:54,353
(جايك)

557
01:16:55,754 --> 01:16:57,034
! يا الهي

558
01:17:00,038 --> 01:17:01,517
يجب ان نخرج من هُنا , حسنا ؟
. كلانا

559
01:17:03,640 --> 01:17:07,923
نحتاج ان تقوموا بسحبنا بأقصي سُرعة
لديكم , هل فهمتم ؟

560
01:17:08,123 --> 01:17:09,642
! حسنا , عندما تكونوا مُستعدين

561
01:17:16,168 --> 01:17:18,009
ماذا تفعل (جايك) ؟
! انهم سوف يعودوا

562
01:17:18,691 --> 01:17:21,011
لابُد وان هُناك شُعلة ما , هذا سوف
. يُلهيهم لبعض الوقت

563
01:17:27,618 --> 01:17:30,179
أُريدكِ ان تربطي هذة الأشياء معاً , حسنا ؟ -
لماذا ؟ -

564
01:17:31,580 --> 01:17:32,739
قومي بذلك فحسب -
الي أين تذهب ؟ -

565
01:17:34,022 --> 01:17:35,982
(جايك)

566
01:17:53,676 --> 01:17:55,556
هل قُمتي بربطها ؟

567
01:17:57,839 --> 01:18:01,881
خُذي نفساً عميقاً , لأننا سوف نقوم بالسباحة
... حتي نصل الي الأعلي

568
01:18:02,722 --> 01:18:05,083
اُريدك ان تكوني قريبة جداً منيّ , أيُمكنكِ
ان تفعلي هذا ؟

569
01:18:08,727 --> 01:18:16,251
يجب ان تبدأوا خلال عشرة ثواني , حسنا ؟ -
. نعم , خلال عشرة ثواني -

570
01:18:16,732 --> 01:18:17,892
. ابعدي الأطفال

571
01:18:28,541 --> 01:18:30,381
.. 10

572
01:18:46,593 --> 01:18:49,513
6 ... 5 ... 4 ...

573
01:18:50,437 --> 01:18:53,676
... 3 ... 2 ... 1 .

574
01:19:14,413 --> 01:19:15,292
! هيّا

575
01:19:32,265 --> 01:19:33,024
! هيّا

576
01:19:55,842 --> 01:19:57,001
! يا الهي

577
01:19:58,364 --> 01:19:59,043
! اللعنة

578
01:20:18,778 --> 01:20:19,618
(جايك)
هل أنت بخير ؟

579
01:20:22,461 --> 01:20:24,461
! اصعدّا , هيّا

580
01:20:27,264 --> 01:20:27,903
! هيّا

581
01:20:30,827 --> 01:20:32,946
. هيّا , أنتم بخير

582
01:20:33,749 --> 01:20:35,429
. أنتم بخير

583
01:20:37,351 --> 01:20:39,070
. أنتم بخير

584
01:20:39,553 --> 01:20:41,633
. يا الهي , دعني اُساعدك

585
01:20:44,676 --> 01:20:45,515
! اللعنة

586
01:20:49,760 --> 01:20:51,360
! اُمي , انظري

587
01:20:53,163 --> 01:20:54,242
! لقد ماتوا

588
01:20:55,685 --> 01:20:56,684
! جميعها قد مات

589
01:21:13,778 --> 01:21:15,057
. لقد قتلتها (جايك)ِ

590
01:21:15,219 --> 01:21:18,179
ولكنْ , الاصطياد بالديناميت
.. هو شيء غير قانوني

591
01:21:19,422 --> 01:21:21,822
!أيُتها الشريف
!أيُتها الشريف

592
01:21:22,664 --> 01:21:23,983
. نعم , معك (جولي)ِ

593
01:21:25,945 --> 01:21:29,386
. لدينا مُشكلة خطيرة (جولي)ِ

594
01:21:29,629 --> 01:21:34,911
انا أنظر الي مجموعة كبيرة من "البيرانا" الميّتة , أنها
. ليست جميعها ولكنْها بداية جيدة

595
01:21:35,152 --> 01:21:36,312
! أنت لا تفهمينْ

596
01:21:37,435 --> 01:21:39,154
... العينة التي تركتيها معي

597
01:21:39,997 --> 01:21:44,519
! ليست لديها اي أعضاء تناسُلية ناضجة

598
01:21:45,360 --> 01:21:47,159
ماذا ؟ -
عمّا تتحدث ؟ -

599
01:21:49,202 --> 01:21:53,404
ال"بيرانا" التي قتلت كُل أولئك الأشخاص , التي
... ذهبتي من أجل قتلها

600
01:21:54,526 --> 01:21:56,486
... ليستْ مُكتملة النضج بعد

601
01:21:56,927 --> 01:21:58,968
! انها مجموعة من الصِغار

602
01:22:02,093 --> 01:22:03,133
صِغار ؟

603
01:22:07,217 --> 01:22:08,977
اذنْ , أين الكِبار ؟

604
01:22:09,185 --> 01:22:37,443
NightMare  :ترجمـــة
NightMare.GaMeD@Yahoo.CoM
3BeiDaT :تعديــل
