1
00:00:14,702 --> 00:00:16,490
لا أريد أن أعيش
... مثل حياته

2
00:00:16,525 --> 00:00:18,281
. لأنه لم يكن سعيدا ًَ طوال حياته

3
00:00:18,317 --> 00:00:21,317
كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل
.... البقاء على صحة جيدة

4
00:00:21,357 --> 00:00:23,943
و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك
فى هذا النجاح

5
00:00:23,981 --> 00:00:25,770
... لقد كان لديه بعضا ً من السعادة

6
00:00:25,805 --> 00:00:27,147
. و لكن ليس كل السعادة

7
00:00:28,556 --> 00:00:31,097
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

8
00:00:31,123 --> 00:00:33,447
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

9
00:00:33,516 --> 00:00:35,491
....على أن اكون مخلصا ً

10
00:00:35,532 --> 00:00:37,834
. "كرئيسا ً لـ  "الولايات المتحدة الأمريكية

11
00:00:37,868 --> 00:00:39,843
....على أن أكون مخلصا ً

12
00:00:47,789 --> 00:00:52,066
. و أنت شاب
. تكون إرادتك لا نهائية

13
00:00:52,108 --> 00:00:54,955
. من الممكن أن تفعل أى شىء

14
00:00:54,988 --> 00:00:57,322
.... "من الممكن أن تصبح " أينشتين

15
00:00:57,356 --> 00:01:00,901
. " من الممكن أن تصبح " دى ماجيو

16
00:01:00,939 --> 00:01:03,809
.....ثم تصل  إلى عُمرا ً ما

17
00:01:03,851 --> 00:01:06,601
ويضيع كل ما حققته , وتُصدم بالواقع

18
00:01:06,636 --> 00:01:08,458
. " أنت لست " أينشتاين

19
00:01:08,492 --> 00:01:11,208
. أنت لم تكن شىء

20
00:01:11,242 --> 00:01:13,447
. إنها بالفعل لحظة سيئة

21
00:01:31,976 --> 00:01:34,529
"تشاك"  , أنا  "بن"

22
00:01:36,200 --> 00:01:39,877
أهلا ً , يا إلهى
كيف عثُرت علىّ ؟

23
00:01:39,912 --> 00:01:42,629
كتبت لى رسالتك الأخيرة فى
. صالة الإستقبال بالفندق

24
00:01:42,665 --> 00:01:46,976
. "شىءٌ رائع بأن أراكى يا "بن

25
00:01:47,017 --> 00:01:49,667
. تبدين ... تبدين جميلة

26
00:01:49,704 --> 00:01:51,460
. هذا المكان مُخيف

27
00:01:51,497 --> 00:01:56,134
بالطبع . إنه مكان للمرضى النفسيين

28
00:01:56,168 --> 00:01:58,917
. "جئت لإعادتك معى إلى "كاليفورنيا

29
00:01:58,952 --> 00:02:00,359
.....لا

30
00:02:00,393 --> 00:02:03,207
إنها مدينة وحيده بدونك

31
00:02:03,240 --> 00:02:05,149
. "إننى هنا بالبيت "ريد

32
00:02:12,520 --> 00:02:16,862
أنا لا أَستطيع الإنتظار إلى الأبد
. لكى تتزوجنى

33
00:02:16,904 --> 00:02:22,271
حسنا ً , فى الحقيقة , إننى أستطيع
. الإنتظار ولكننى لا أريد

34
00:02:29,574 --> 00:02:31,996
. أحبك كثيرا ً

35
00:02:36,582 --> 00:02:40,194
. أنت لا تفهم

36
00:02:40,230 --> 00:02:42,084
. أنا حتى لا أعلم لماذا

37
00:02:42,117 --> 00:02:44,354
...."بينى"

38
00:02:44,390 --> 00:02:47,457
"بينى" , "بينى" , "بينى"

39
00:03:04,741 --> 00:03:08,932
إسمعى. علىّ أن أذهب . حسنا ً ؟
إننى مشغول نوعا ً ما . حسنا ً ؟

40
00:03:10,022 --> 00:03:12,093
....كان عام 1981

41
00:03:12,133 --> 00:03:16,192
"حبست نفسى فى فندق بـ "نيويورك

42
00:03:16,229 --> 00:03:17,985
...."فندق "فينكس

43
00:03:18,021 --> 00:03:21,665
. خائفا ً من كل شىء
. خجلان من حياتى

44
00:03:25,443 --> 00:03:28,411
. حتى أخيرا ً
....أدركت أن خلاصى

45
00:03:28,453 --> 00:03:31,518
من الممكن أن يكون فى تدوين
. قصة حياتى الفاشلة

46
00:03:32,835 --> 00:03:36,730
....لربما  تكون عبرة

47
00:03:36,771 --> 00:03:40,284
. وتساعدنى على فهم ما حدث

48
00:03:40,323 --> 00:03:43,192
عندما كُنت فى الحادية عشرة
....مررت بتجربة

49
00:03:43,235 --> 00:03:45,952
...."مع صديقة شقيقتى "تيوفيا

50
00:03:45,987 --> 00:03:47,613
. أثرت علىَّ تلك التجربة تأثيرا ً قويا ً

51
00:03:47,651 --> 00:03:49,114
. ـ أهلا ً
ـ ماذا ؟

52
00:03:49,156 --> 00:03:51,065
. "تيوفيا" -
ماذا ؟ -

53
00:03:51,107 --> 00:03:52,962
أتريدين لعقُه ؟

54
00:03:52,995 --> 00:03:55,898
لا , ولما أفعل ذلك ؟

55
00:03:55,939 --> 00:03:58,209
, حسنا ً , أولا ً
. لأن مذاقه مثل مصاصة الفراوله

56
00:03:58,243 --> 00:04:00,381
شقيقتى أخبرتنى بأنكى
. تحبين مصاصة الفراوله

57
00:04:00,419 --> 00:04:02,939
, نعم , حسنا ً
. أنا أكره  تلك المصاصة

58
00:04:02,979 --> 00:04:04,122
. لا , إننى جاد

59
00:04:04,162 --> 00:04:06,235
مذاقه بالضبط مثل
. مصاصة الفراوله

60
00:04:06,274 --> 00:04:07,647
. إسمع, أنا أعلم أن ذلك غير حقيقيا ً

61
00:04:07,681 --> 00:04:10,583
. ـ حسنا ً , أراهنك أنه كذلك
. ـ أنا أراهنك أنه ليس كذلك

62
00:04:10,625 --> 00:04:12,698
. أراهنك بدولار

63
00:04:15,009 --> 00:04:18,140
. تيوفيا" حبى الأول"

64
00:04:19,489 --> 00:04:22,140
من المحتمل أن حياتى تغيرت
. بداية ً من هذه اللحظة

65
00:04:22,176 --> 00:04:24,663
ميولى الإشمئزازى فى الجنس
......يُؤكده

66
00:04:24,704 --> 00:04:28,730
. الرفض المستمر من الفتيات البالغات

67
00:04:28,769 --> 00:04:30,426
ما الذى تفعله ؟

68
00:04:30,464 --> 00:04:31,576
إبتعد عنى

69
00:04:31,617 --> 00:04:33,024
.....لذا وجدت نفسى

70
00:04:33,056 --> 00:04:35,739
...فى منحدر ملىء بالشوك

71
00:04:35,775 --> 00:04:37,531
. لا نهائيا ً

72
00:04:41,568 --> 00:04:44,601
إهتمامى الوحيد فى الحياة
...كان ممارسة الجنس

73
00:04:44,640 --> 00:04:46,298
ومحاولة لخداع نفسى
....على أن أعتقد

74
00:04:46,335 --> 00:04:47,677
....أننى عندما أطرى عليهم

75
00:04:47,711 --> 00:04:49,052
....بمكر وعلى حسب الظروف

76
00:04:49,087 --> 00:04:51,030
...من المحتمل أن كل فتيات العالم

77
00:04:51,071 --> 00:04:53,624
. يرغبوا فىَّ مثلما أرغب فيهم

78
00:04:54,976 --> 00:04:57,529
. أردتُ فقط أَنْ أُحبََّ

79
00:05:03,392 --> 00:05:04,504
....لا

80
00:05:18,847 --> 00:05:21,181
...والغضب الكامن داخلى

81
00:05:21,214 --> 00:05:24,859
. أدى إلى شجار بعد شجار فى الملهى

82
00:05:32,669 --> 00:05:34,360
نيويورك )
...مدينة ممتلئه بالناس

83
00:05:34,397 --> 00:05:36,120
...هى الولايه الوحيدة فى الإتحاد

84
00:05:36,157 --> 00:05:38,458
الممتدة من المحيط الأطلنطى
. إلى البحيرات العظمى

85
00:05:38,493 --> 00:05:40,882
...مباشرة إلى التقدم فى الطريق
. ( أنت على حق ثانية ً

86
00:05:40,925 --> 00:05:42,332
....سمعت ذلك فى التلفاز

87
00:05:42,364 --> 00:05:44,088
... كان يتحدث عن صناعة المستقبل

88
00:05:44,124 --> 00:05:47,223
لذا حزمت أمتعتى ورحلت من
. "فيلى" إلى "مانهاتن"

89
00:05:49,021 --> 00:05:52,405
بدأنا فى صناعة الإعلانات
عام 1941

90
00:05:52,446 --> 00:05:53,972
...وفى عام 1953

91
00:05:54,013 --> 00:05:57,112
صنعت "إن بى سى" أول قناة
تليفزبونيه ملونه عن طريق شبكة

92
00:05:57,149 --> 00:05:58,873
. "ساعة كولجيت الكوميديه"

93
00:05:58,909 --> 00:06:00,632
...الآن سنلقى نظره على الأستديو

94
00:06:00,669 --> 00:06:02,491
..."حيث يُنتجون "عرض اليوم

95
00:06:02,524 --> 00:06:06,201
التى بدأت" إن بى سى" فى بثها
. عام 1952

96
00:06:06,237 --> 00:06:07,546
. بعد إذنك , سيدتى

97
00:06:07,580 --> 00:06:09,685
أتعلمين كيف ألتحق
بـ "إن بى سى " ؟

98
00:06:09,724 --> 00:06:11,612
.."مثل "عرض بيرى كومو

99
00:06:11,644 --> 00:06:14,677
بإمكانك أن تستمع إليه
أيام السبت في 7:30

100
00:06:14,716 --> 00:06:16,210
..  "عرض نات كينج كول"

101
00:06:16,253 --> 00:06:19,034
, الذى لا تريده أن يفوتك فى أيام
الثلاثاء الساعه 8 مساءا ً

102
00:06:19,068 --> 00:06:20,977
. توقفوا  ثانيه واحده

103
00:06:22,395 --> 00:06:25,265
. حسنا ً
...والعرض المفضل لى شخصيا ً

104
00:06:25,307 --> 00:06:27,860
"عرض لاكس"
..."بطولة "روزمارى كولونى

105
00:06:27,899 --> 00:06:29,939
الذى بإمكانك أن تتمتع به كل
. ثلاثاء عند الساعه 10 مساءا ً

106
00:06:29,979 --> 00:06:31,540
وبالطبع
..."عرض ستيف ألن"

107
00:06:31,578 --> 00:06:33,368
الذى يُبهجنا به كل
.يوم أحد عند الساعه 8 مساءا ً

108
00:06:33,402 --> 00:06:35,290
من الممكن أن تكون مُهتما ً
..."لمعرفة أن "ستيف ألن

109
00:06:35,322 --> 00:06:38,191
بدايته فى العمل كانت لدى
. إن بى سى"  للترفيه"

110
00:06:38,233 --> 00:06:39,859
, السيدات والسادة
...إذا إتبعتمونى

111
00:06:39,898 --> 00:06:41,588
رايموند". . . في المحاسبة؟"

112
00:06:41,625 --> 00:06:43,185
هو لطيف نوعا ً ما ؟

113
00:06:43,225 --> 00:06:45,745
, اللطف هو أن يكون طيب
..."مارى آن"

114
00:06:45,785 --> 00:06:49,200
ولكن الذى تريدينه هو رجل ذهب
...إلى أماكن كثيرة

115
00:06:49,242 --> 00:06:52,657
كثير الترحال والخبرة

116
00:06:52,698 --> 00:06:54,191
ماذا عن السيد "ووترز"؟

117
00:06:54,233 --> 00:06:57,583
نعم , ورق التدريب على الإدارة
. من فضلك

118
00:06:57,626 --> 00:06:59,632
كم من الناس سجلوا فى هذا التدريب؟

119
00:06:59,673 --> 00:07:02,771
. دعنا لنرى
. بما فيهم أنت حوالى 2000

120
00:07:02,809 --> 00:07:05,143
ـ لكم وظيفة ؟
. ـ خمسة

121
00:07:10,168 --> 00:07:11,597
. شكرا ًيا سيدتى

122
00:07:17,528 --> 00:07:19,438
.....أحيانا ً كشاب

123
00:07:19,480 --> 00:07:21,585
أغير فى الحقيقه حتى أحصل
. على ما أريد

124
00:07:21,624 --> 00:07:22,770
أخبرنى مرة ً ثانية

125
00:07:22,808 --> 00:07:24,269
قمة مبيعات الشبكة
. حققت ثلاثون

126
00:07:24,311 --> 00:07:26,547
وقمة مبيعات الشبكة بأكملها
حققت أربعون

127
00:07:26,583 --> 00:07:29,136
, أحبك
..."يا سيد "تشوك باريس

128
00:07:29,175 --> 00:07:31,826
. يا متدرب على الأدارة

129
00:07:35,383 --> 00:07:36,790
....الحياة كانت حلوة

130
00:07:41,206 --> 00:07:42,767
. لمجرد لحظة

131
00:07:59,191 --> 00:08:01,492
. تم طردى اليوم

132
00:08:01,526 --> 00:08:03,599
طردك ؟

133
00:08:03,639 --> 00:08:06,126
. نعم , طردى

134
00:08:06,166 --> 00:08:08,719
طردك؟

135
00:08:10,006 --> 00:08:12,046
لماذا تم طردك عليك اللعنة ؟

136
00:08:12,086 --> 00:08:13,974
. لا أعلم
. من المحتمل فروق فى الكفاءة

137
00:08:14,006 --> 00:08:16,526
. أو لأسباب تافهة
. إسمعى . ستكون الأحوال بخير

138
00:08:19,861 --> 00:08:22,643
. أَنا حامل

139
00:08:27,605 --> 00:08:30,769
, لذلك , إكتشفت
. أنه علىَّ الهروب من المدينة

140
00:08:30,804 --> 00:08:32,812
, كُنت أنوى أن أصبح مهما ً
أتعلم ذلك ؟

141
00:08:32,853 --> 00:08:36,333
. لا أستطيع إحتمال ذلك

142
00:08:36,372 --> 00:08:40,267
. "ولكن تذكرت ما قاله" كارليل

143
00:08:40,308 --> 00:08:45,228
قُم بتأدية أسهل"
"ما يكون عليك من الواجب

144
00:08:45,267 --> 00:08:46,609
.....لذلك

145
00:08:46,644 --> 00:08:48,716
من هو "كارليل" ؟

146
00:08:50,771 --> 00:08:54,547
. يا إلهى
ولماذا أهتم بذلك ؟

147
00:08:54,580 --> 00:08:57,101
,  اللعنه عليك
. أيها الوغد اللعين

148
00:08:59,189 --> 00:09:01,359
حامل؟

149
00:09:01,396 --> 00:09:03,403
. نعم، حامل

150
00:09:03,444 --> 00:09:05,036
. اللعنه عليك

151
00:09:05,076 --> 00:09:06,864
ولماذا حملتى عليكى اللعنة ؟

152
00:09:06,900 --> 00:09:08,077
. عليك اللعنه

153
00:09:08,116 --> 00:09:10,416
ما الذى تعنيه بذلك ؟

154
00:09:10,450 --> 00:09:12,971
, أنت السبب فى أننى حامل
. أيُها اللعين

155
00:09:13,010 --> 00:09:13,937
, حسنا ً
. عليك اللعنه

156
00:09:13,970 --> 00:09:14,898
. عليك اللعنه

157
00:09:14,930 --> 00:09:17,418
....ـ يا إبنة
. ـ عليك اللعنة

158
00:09:17,458 --> 00:09:18,603
. اللعنة

159
00:09:18,643 --> 00:09:20,530
. عليك اللعنة

160
00:09:28,305 --> 00:09:30,541
. على ما أعتقد أننى تأخرت

161
00:09:36,945 --> 00:09:38,951
. بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً

162
00:09:38,992 --> 00:09:42,254
الطاقم أحبه
وأحبوا العرض , أتعلم ؟

163
00:09:42,289 --> 00:09:43,849
. لأنه كان مجنونا ً

164
00:09:43,888 --> 00:09:46,823
وكان من الممكن أن نفعل
...أىّ شىء نُريده... نوعا ً ما

165
00:09:46,864 --> 00:09:49,799
. نعم , أحبوه كثيرا ًجدا ً

166
00:09:49,840 --> 00:09:51,268
. لقد كان رجلا ً صالح

167
00:09:51,312 --> 00:09:54,608
, حتى بالرغم من أنه كان وغد
. فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً

168
00:09:54,641 --> 00:09:56,745
. ما يسمى بحلم الجامعة

169
00:09:56,785 --> 00:09:59,686
أليست المدرسة تكون ممتازة
إذا كانت فى جامعة مثل تلك ؟

170
00:09:59,728 --> 00:10:01,004
أنتى إقرائى , حسنا ً ؟

171
00:10:01,040 --> 00:10:04,039
المدير "سال مينيو" , يستدين
.... "المدير "تونى بيركنسن

172
00:10:04,080 --> 00:10:05,706
... هلا تستطيعين الذهاب إلى المدرسة

173
00:10:05,744 --> 00:10:08,263
و "سال مينو" هو المدير ؟

174
00:10:08,304 --> 00:10:11,086
فى عام 61 , أصبحت ضمن الطاقم
. "الثانوى لدى الـ "إيه بى سى

175
00:10:11,120 --> 00:10:13,029
....وكان فى أثناء العرض الموسيقى

176
00:10:13,072 --> 00:10:15,406
كان عملى هو السفر
..."يوميا ً إلى "فيلى

177
00:10:15,439 --> 00:10:17,773
..."إلى تسجيلات "المنصه الأمريكيه

178
00:10:17,808 --> 00:10:19,466
. "حتى أراقب "ديك كلانك

179
00:10:19,503 --> 00:10:21,325
.... سيدة أخرى إختارت ذلك لفترة المساء

180
00:10:21,359 --> 00:10:22,951
و من المفترض أن نفعل ذلك , حسنا ً ؟

181
00:10:24,238 --> 00:10:25,383
...... في عُطلة نهاية الأسبوعِ

182
00:10:25,423 --> 00:10:27,277
كنت مُعتادا ً على أن
.. أتنزه  فى الملاهى

183
00:10:27,310 --> 00:10:30,158
. لأنه المكان الذى يوجد به الفتيات

184
00:10:30,190 --> 00:10:33,964
. قُمت بتأليف أغنية عن تجاربى

185
00:10:35,758 --> 00:10:38,213
....  "سميتها  "بوم بوم

186
00:10:38,254 --> 00:10:40,327
. "من خلال معرفتى ب "ديك كلارك

187
00:10:40,366 --> 00:10:42,821
.أراد " ديك " مساعدتى بحق

188
00:10:42,862 --> 00:10:44,040
.مرحبا ً

189
00:10:44,078 --> 00:10:46,500
ـ ماذا ؟
. ـ مرحبا ً

190
00:10:47,694 --> 00:10:49,733
.أنا من كتب هذه الأغنية

191
00:10:51,085 --> 00:10:55,275
تتصدر المركز الثالث
فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟

192
00:10:59,214 --> 00:11:01,963
أعتقد أن هناك مستقبل مشرق
. بالنسبة للتلفاز

193
00:11:03,149 --> 00:11:06,597
. "لذلك سأغامر و أصنع "البيلوت

194
00:11:06,637 --> 00:11:09,484
. البيلوت" هى ما يسمونه بروفة العرض "

195
00:11:09,517 --> 00:11:11,109
. أنا أعمل فى التلفاز

196
00:11:11,149 --> 00:11:13,419
نعم؟ ما إسمك ؟
. "أَنا "تشوك

197
00:11:13,453 --> 00:11:15,046
."ـ "ديبى
."ـ "ديبى

198
00:11:15,085 --> 00:11:16,579
."إذا ً . أنتى تعيشين فى "فيلى

199
00:11:16,620 --> 00:11:18,082
. "لا أنا أعيش فى "مانهاتن

200
00:11:18,125 --> 00:11:19,434
. العرض سيكون عبارة عن لعبة

201
00:11:19,469 --> 00:11:21,411
أعتقد أن هناك مستقبل رائع
. لعروض الألعاب

202
00:11:21,452 --> 00:11:22,696
. هذا ممتاز

203
00:11:22,731 --> 00:11:26,309
نعم . الكل يحب عروض الألعاب . أليس كذلك ؟

204
00:11:26,348 --> 00:11:27,657
. لا أعلم

205
00:11:27,691 --> 00:11:28,935
. حسنا . إنه كذلك

206
00:11:28,972 --> 00:11:30,346
. حسنا ً . هذا ممتاز إذا ً

207
00:11:30,380 --> 00:11:32,322
. أنا فى طريقى للرحيل

208
00:11:44,906 --> 00:11:47,012
. مرحبا ً

209
00:11:47,050 --> 00:11:48,326
. مرحبا ً

210
00:11:51,050 --> 00:11:54,246
."لا تخافى  ..... أنا هنا مع "ديبى

211
00:11:54,282 --> 00:11:57,130
نعم . توقعت ذلك
هل أنت جائع؟

212
00:11:57,162 --> 00:11:59,366
. لا . شكرا ً

213
00:11:59,402 --> 00:12:00,711
عطشان ؟

214
00:12:00,746 --> 00:12:04,869
... لو لديكى بيرة  أو

215
00:12:11,274 --> 00:12:14,143
كيف حال المعاشرة مع "ديبى" ؟
. كنت أود دائما ً أن اعلم

216
00:12:14,185 --> 00:12:17,600
كانت جيدة . عادية
. شكرا ً لسؤالك

217
00:12:17,641 --> 00:12:19,714
. لا توجد مشكلة

218
00:12:19,753 --> 00:12:21,924
..... مارست الجنس للتو مع طبال

219
00:12:21,960 --> 00:12:23,935
. زنجى قوى حقيقى

220
00:12:23,976 --> 00:12:25,504
. شىء مثير

221
00:12:25,544 --> 00:12:27,268
. أنا محبة للأخوة

222
00:12:27,304 --> 00:12:29,311
. مارست الجنس مع رجل شرقي الأسبوع الماضي

223
00:12:29,352 --> 00:12:31,807
ـ ما أنت ؟
. ـ يهودى

224
00:12:31,848 --> 00:12:34,051
, مارست مع شخص مثلك
. و لكنه كان يهودى شرقى

225
00:12:34,087 --> 00:12:35,997
.  أنت تشبه "أشكى" النازى

226
00:12:36,040 --> 00:12:38,626
. ـ "أشكى" النازى
. نعم , "أشكى" النازى

227
00:12:38,664 --> 00:12:41,566
. أنا لم امارس مع أحدا ً من هؤلاء قط

228
00:12:41,607 --> 00:12:43,494
. أنتى رومانسية

229
00:12:43,527 --> 00:12:45,185
... نعم . انا لا أحب الدخول فى الكلام الفارغ

230
00:12:45,223 --> 00:12:47,045
. ما بين الفتيات

231
00:12:47,079 --> 00:12:49,251
.ـ أعلم ما الذى تقصدينه
ـ أتعلم ما الذى أقصده ؟

232
00:12:49,287 --> 00:12:50,880
إضافة إلى ذلك، أنت فقط تُعطي
... قلبك إلى فتاة واحدة

233
00:12:50,919 --> 00:12:52,064
. و بعد ذلك تؤذى

234
00:12:52,103 --> 00:12:53,533
!!! هل لا أعلم ذلك

235
00:12:58,056 --> 00:13:00,324
. يمكننا الممارسة لو ترغب فى ذلك

236
00:13:05,799 --> 00:13:07,043
. سيكون ذلك ممتازا ً

237
00:13:10,246 --> 00:13:13,410
. "أَنا هنا مع "ديبي
. و هذا لا يبدو صحيح

238
00:13:19,079 --> 00:13:21,315
. ذلك حقيقي
. أنا لم أُفكر فى ذلك

239
00:13:23,046 --> 00:13:25,916
. حسنا ً، أَنا ذاهبة لأنام
. سعيدة بلقائك

240
00:13:25,958 --> 00:13:27,845
يا، ما إسمك؟

241
00:13:29,574 --> 00:13:31,745
. "أَنا "بينى

242
00:13:31,781 --> 00:13:33,123
. "أَنا "تشاك

243
00:13:33,158 --> 00:13:34,848
. "ـ "تشاك باريس
. ـ نعم

244
00:13:34,886 --> 00:13:36,445
نعم،  أنت كتبت
. تلك الأغنية

245
00:13:36,485 --> 00:13:38,852
.ـ أنا أحب هذه الأغنية بحق
. شكرا ً

246
00:13:38,885 --> 00:13:40,544
. نعم . إنها كلام ررومانسى فارغ

247
00:13:40,580 --> 00:13:42,883
حسنا ً

248
00:14:51,456 --> 00:14:53,152
.... أمس فى أحلامى

249
00:14:53,185 --> 00:14:55,999
.... أمس فى أحلامى

250
00:14:56,033 --> 00:14:58,521
أنا و القرد جلسنا نحدق
... فى بعضنا البعض

251
00:14:58,561 --> 00:15:00,285
. و كأننا  نخترق الزمن و التطور

252
00:15:00,321 --> 00:15:02,655
.... و بعد ذلك بدأ فى الكلام
.و لكن بلغة لم أستطع فهمها

253
00:15:02,689 --> 00:15:05,405
. من المحتمل تكلم بالسويسرية

254
00:15:05,440 --> 00:15:10,197
. "و بعد ذلك تحول إلى "بيرى كومو
فى شكل مربع

255
00:15:10,241 --> 00:15:12,280
ـ ماذا بك ؟
. ـ لا شيء

256
00:15:12,320 --> 00:15:13,847
أتعلم , ليس لأننا مارسنا الجنس
.... سويا ً

257
00:15:13,888 --> 00:15:15,382
. أنه هناك شيء بيننا

258
00:15:15,424 --> 00:15:16,634
.  حسناً

259
00:15:16,672 --> 00:15:18,330
أنا فقط أردت أن أخبرك عن
. حلمى

260
00:15:18,368 --> 00:15:21,019
. و ليس أكثر من ذلك . لا قلق

261
00:15:21,056 --> 00:15:23,925
أنا فقط لست معتاد على المواعيد
. الغرامية الفارغة

262
00:15:23,968 --> 00:15:25,145
. نحن الآن معا ً

263
00:15:25,184 --> 00:15:27,573
و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما
. تقولينه

264
00:15:27,616 --> 00:15:30,234
. لا تقلق أنا لا أشترك فى مثل تلك الألعاب

265
00:15:30,272 --> 00:15:33,532
..... "على أى حال . القرد تحول إلى "بينى كومو

266
00:15:33,567 --> 00:15:34,712
... و أنا قلت

267
00:15:34,750 --> 00:15:36,278
! ـ اللعنة
ـ ماذا ؟

268
00:15:36,319 --> 00:15:38,141
. اللعنة , اللعنة

269
00:15:38,175 --> 00:15:41,623
! أنت أعطيتينى فكرة للعرض , اللعنة

270
00:15:41,663 --> 00:15:43,125
عرض عن القرد ؟

271
00:15:43,167 --> 00:15:44,989
. لا , عن الناس

272
00:15:45,023 --> 00:15:47,062
.... عن ممارسة الجنس , عن الرومانسية

273
00:15:47,102 --> 00:15:50,398
. عن الكلام الفارغ فى اللقاءت العاطفية

274
00:15:50,430 --> 00:15:52,819
..... "أنا أسميه" لعبة اللقاءات

275
00:15:52,862 --> 00:15:55,764
,و هذا هو كل شىء
."سيد "جولبرج

276
00:15:55,806 --> 00:15:59,101
بنت جميلة  تسأل ثلاثة شباب
ذو وجه لطيف

277
00:15:59,133 --> 00:16:01,720
.... مع عدم رؤيتها لهم
..... أسئلة سخيفة

278
00:16:01,758 --> 00:16:03,646
.... و إستنادا ً على جوابهم

279
00:16:03,678 --> 00:16:07,191
, تختار أحدهم لترافقه
. و نحن ندفع لهم تكاليف اللقاء

280
00:16:07,230 --> 00:16:08,857
.هكذا
. هذا هو العرض

281
00:16:19,421 --> 00:16:21,625
.ـ اللعنة
ـ ماذا , ماذا , ماذا ؟

282
00:16:21,662 --> 00:16:22,872
. ـ وافقوا

283
00:16:22,908 --> 00:16:24,502
وافقوا

284
00:16:24,541 --> 00:16:27,836
أعطونى 7,500 دولار
. "لأقوم بعمل الـ "بيلوت

285
00:16:27,868 --> 00:16:29,974
يجب أن نذهب لنحتفل بذلك
. هيا إلى التزحلق

286
00:16:30,013 --> 00:16:31,355
. لا أستطيع , لدىّ ميعاد

287
00:16:31,389 --> 00:16:32,850
حسنا ً
أتستطيع الإتصال بى فيما بعد ؟

288
00:16:32,893 --> 00:16:35,576
.ـ حسنا ً
. ـ حسنا ً , إلى اللقاء

289
00:17:25,690 --> 00:17:27,315
. إعتقدت أننى أصبحت على القمة

290
00:17:27,354 --> 00:17:29,425
. كل ما على هو أن أجعل "البيلوت" ينجح

291
00:17:30,648 --> 00:17:32,688
. و أصبح مليونير

292
00:17:32,729 --> 00:17:35,249
. و الكل يُحبنى

293
00:17:35,289 --> 00:17:38,802
هل أى شخص كان صغيرا ً يوما ً ما ؟

294
00:17:38,840 --> 00:17:41,393
. ـ لا. ـ لا

295
00:17:41,433 --> 00:17:44,531
. ـ لا
. ـ حسنا ً . مرفوض

296
00:17:44,569 --> 00:17:46,903
إيه بى سى" لم تحب "
. "عرض اللقاءات "

297
00:17:46,936 --> 00:17:49,074
. "وافقوا على عرض يُسمى "الجدة الساخنة

298
00:17:49,112 --> 00:17:51,021
.أحب ذلك

299
00:17:51,063 --> 00:17:54,030
. حسنا ً , لقد تمتع بحياة طويلة ممتعة

300
00:17:54,072 --> 00:17:55,981
. الجدة الساخنة اللعينة

301
00:18:00,087 --> 00:18:01,331
ما الذى يفعلونه ؟

302
00:18:01,367 --> 00:18:03,921
. هذا طويل على كلب

303
00:18:05,752 --> 00:18:07,956
. لا اعلم
. من المحتمل 70 لى و لكى

304
00:18:15,959 --> 00:18:19,156
. إنها 9 سنوات لكل واحد منا

305
00:18:25,047 --> 00:18:26,291
. نعم

306
00:18:31,062 --> 00:18:33,615
. أنا آسفة على عرضك

307
00:18:33,654 --> 00:18:37,450
ماذا ؟
منذ متى و هو ميت ؟

308
00:18:37,494 --> 00:18:39,381
.... يا إلهى , "فيبى" , هذا

309
00:18:39,414 --> 00:18:40,875
. نعم . لا , سأنتظر

310
00:18:40,918 --> 00:18:42,805
ـ هل هذه والدتك ؟
. ـ أختى

311
00:18:42,838 --> 00:18:46,799
.تعال هنا , نعم
. أحضرت لك هذه

312
00:18:46,837 --> 00:18:48,114
.... إسمعى , "بين" , أنا لست

313
00:18:48,148 --> 00:18:50,418
.أريد أن أخبرك شىء
. تكلمت اليوم إلى عالمة روحانية

314
00:18:50,454 --> 00:18:52,341
ـ ماذا ؟
. ـ عالمة روحانية

315
00:18:52,374 --> 00:18:55,221
. و هى قالت أنك ستصبح ناجح جدا ً

316
00:18:55,253 --> 00:18:57,936
ـ حقا ً ؟
. ـ ناجح جدا ً

317
00:18:57,972 --> 00:19:01,355
ـ كروت "تيرو" ؟
. ـ شاى

318
00:19:01,397 --> 00:19:04,179
."قولى ذلك مرة أخرى , "فيبى
. لم أسمع

319
00:19:04,214 --> 00:19:08,621
تيوفيا " ؟ لا ,لماذا يجب أن أراها ؟ "

320
00:19:08,662 --> 00:19:11,924
ـ هى فعلت ذلك ؟
ـ من "تيوفيا "؟

321
00:19:11,956 --> 00:19:14,924
ـ إلى "مانهتن" ؟
ـ من "تيوفيا" ؟

322
00:19:16,341 --> 00:19:17,486
. نعم

323
00:19:24,499 --> 00:19:25,611
. إبنة أختك

324
00:19:25,651 --> 00:19:28,139
طُلقت ؟ بحق ؟

325
00:19:28,179 --> 00:19:30,350
.أنا لم أعلم أنها تزوجت  أصلا ً

326
00:19:31,347 --> 00:19:32,492
نعم؟

327
00:19:34,163 --> 00:19:36,781
."مرحبا ً "توفيا

328
00:19:39,506 --> 00:19:42,409
حسنا ً , لم تكن مصاصة الفراولة
. "ديك باريس"

329
00:19:42,451 --> 00:19:44,905
ماذا تريد ؟

330
00:19:44,945 --> 00:19:47,815
, أنا عُدت هنا إلى المدينة
.... و أعتقد أنه من الممكن

331
00:19:47,858 --> 00:19:49,319
, يا إلهى
. من المؤكد أنك تهزىء

332
00:19:49,362 --> 00:19:50,703
. نستطيع أن نخرج , و نشترى المثلجات

333
00:19:50,738 --> 00:19:53,007
.... يكون مقنعا ً تماما ً عندما

334
00:19:53,041 --> 00:19:54,416
... عندما يتكلم معك

335
00:19:54,449 --> 00:19:56,587
. يمكنه أن يقنعك بأى شىء

336
00:19:56,625 --> 00:19:58,512
..... هو من الرجال القلائل

337
00:19:58,545 --> 00:20:02,189
. الذى أود أن يكون بجانبى فى معركة فى الشارع

338
00:20:02,224 --> 00:20:04,297
, تريد عركة
أيها اللعين التافه ؟

339
00:20:16,433 --> 00:20:18,702
. تبدو غاضبا ً جدا ً أيها الصديق

340
00:20:18,737 --> 00:20:20,647
. و لم تستطع القتال , بالرغم من ذلك

341
00:20:20,689 --> 00:20:22,096
.  إبتعد عنى , أيها الشاذ

342
00:20:22,128 --> 00:20:23,754
.... لا تعتقد أننى لم أراك و أنت تراقبنى

343
00:20:23,792 --> 00:20:25,167
. فى هذا البار منذ أسبوع

344
00:20:25,200 --> 00:20:27,023
. أنت مدين نوعا ً ما

345
00:20:27,056 --> 00:20:29,391
,لامع جدا ً
. و غير إجتماعى

346
00:20:29,425 --> 00:20:31,846
.و مجنون بالعالم
. هل أستطيع أن أشترى لك غذاء

347
00:20:31,888 --> 00:20:35,204
. إسمع , هناك مدرسة قريبة من هنا

348
00:20:35,248 --> 00:20:38,062
لما لا تذهب و تجرب حظك مع أحد هناك ؟

349
00:20:38,095 --> 00:20:40,168
أستطيع أن أعلمك على الأقل 30
.... طريقة

350
00:20:40,208 --> 00:20:42,729
لتقتل رجل بضربة واحدة
. "سيد . "باريس

351
00:20:42,768 --> 00:20:44,360
من الممكن أن تستفيد
. بذلك فى معارك البارات المستقبلية

352
00:20:44,400 --> 00:20:46,887
. هذه مجرد فكرة

353
00:20:46,928 --> 00:20:49,927
.... و هناك مال فى الموضوع
. مال وفير

354
00:20:51,087 --> 00:20:53,475
... إعتقدت أننى إذا حافظت على مركزى

355
00:20:53,519 --> 00:20:55,722
... حتى أخترع  فكرة  أخرى لعرض ألعاب

356
00:20:55,759 --> 00:20:57,701
. باقية الاحوال ستكون محلولة

357
00:20:57,742 --> 00:21:00,043
."ذلك يبدو عظيم , "تشاك

358
00:21:00,078 --> 00:21:02,315
. أنا لم أتعرف على منتج تلفيزيونى من قبل

359
00:21:02,350 --> 00:21:03,691
. لقد تأثرت

360
00:21:03,726 --> 00:21:05,613
.حسنا ً

361
00:21:05,646 --> 00:21:07,981
ما هو المال و الصفقة اللذان كنت تتحدث عنهم ؟

362
00:21:08,014 --> 00:21:10,317
.أنا أعمل لدى وكالة حكومية

363
00:21:10,350 --> 00:21:12,805
.... نحن نبحث دائما ً عن الرجال المتحمسين

364
00:21:12,847 --> 00:21:15,084
. لمساعدتنا فى تنفيذ أعمالنا الرسمية

365
00:21:21,102 --> 00:21:23,971
أىّ نوع من العمل ؟
و أىّ وكالة حكومية ؟

366
00:21:25,262 --> 00:21:28,044
. "عمل "حل-المشاكل

367
00:21:28,077 --> 00:21:29,899
. مكتب أمن الدوبلوماسى

368
00:21:29,933 --> 00:21:33,381
مكتب ماذا ؟
. لم أسمع عنه من قبل

369
00:21:33,421 --> 00:21:35,723
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة
أو ما شابه ؟

370
00:21:38,254 --> 00:21:40,490
."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس

371
00:21:53,004 --> 00:21:54,377
. يا إلهى

372
00:21:54,411 --> 00:21:56,386
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة؟

373
00:21:58,091 --> 00:21:59,978
. يا للجحيم . سأكون جاسوس

374
00:22:00,011 --> 00:22:02,432
أين أذهب للإشترك ؟
هل أنت معى أيها اللعين ؟

375
00:22:02,474 --> 00:22:03,751
أنت معى ايها اللعين أليس كذلك ؟

376
00:22:03,786 --> 00:22:05,412
.غير محتمل

377
00:22:05,450 --> 00:22:07,338
.لن تعمل لدى الشركة

378
00:22:07,371 --> 00:22:10,055
.ستكون عميل مستقل

379
00:22:10,092 --> 00:22:11,336
.مستقل

380
00:22:11,370 --> 00:22:13,542
. بدون صلة بأى وكالة رسمية

381
00:22:14,571 --> 00:22:16,480
فهمت ؟

382
00:22:19,466 --> 00:22:20,874
لماذا أنا ؟

383
00:22:22,315 --> 00:22:24,649
,حسنا ً، كما تعرف
. كنت أُراقبك

384
00:22:24,683 --> 00:22:26,176
.لبعض من الوقت , فى الحقيقة

385
00:22:26,218 --> 00:22:28,639
و لكن جعلتك تلاحظ ذلك الإسبوع
. الماضى فقط

386
00:22:28,682 --> 00:22:33,603
أنا سعيد بإخبارك أنك مطابق
. "للمواصفات المطلوبة يا سيد  "باريس

387
00:22:33,641 --> 00:22:35,397
هل أنت مُهتم بالعملِ؟

388
00:22:38,218 --> 00:22:39,461
ما هى المواصفات؟

389
00:22:39,497 --> 00:22:43,556
هل أنت مُهتم بالعمل ياسيد "باريس"؟

390
00:22:43,593 --> 00:22:46,014
. حسنا ً , بالتأكيد
. أريد أن أكون عميل سرى

391
00:22:46,058 --> 00:22:47,551
. أو عميل , أيا ً كان

392
00:22:47,593 --> 00:22:49,797
و أمارس الجنس مع الجميلات
.... الأوروبيات الشرقيات

393
00:22:49,832 --> 00:22:52,167
, ما نقوم به جد و خطير
. "يا سيد "باريس

394
00:22:52,201 --> 00:22:55,070
.... من الضرورى قمع الشيوعية من الإرتقاء

395
00:22:55,112 --> 00:22:57,501
و السماح للديموقراطية ليكون لها الموطىء
.... الصحيح

396
00:22:57,544 --> 00:22:59,454
. فى العالم

397
00:22:59,497 --> 00:23:01,536
أتفهم ؟

398
00:23:03,144 --> 00:23:05,085
. بالتأكيد

399
00:23:05,127 --> 00:23:06,436
...نعم

400
00:23:06,472 --> 00:23:09,190
. نعم، حسنا ً. ذلك جيد

401
00:23:23,400 --> 00:23:26,433
... هناك العديد من الطرق الممتازة

402
00:23:26,471 --> 00:23:28,196
... لقتل رجل

403
00:23:28,232 --> 00:23:30,054
. عندما تجد نفسك بدون سلاح

404
00:23:30,088 --> 00:23:33,121
... تضرب بحافة يديك

405
00:23:33,158 --> 00:23:35,493
. على موضع تفاحة أدم لدى خصمك

406
00:23:35,528 --> 00:23:37,829
... هذا سيسحق القصبة الهوائية

407
00:23:37,863 --> 00:23:40,513
... و يسبب إختناق

408
00:23:40,550 --> 00:23:41,892
. ثم موت

409
00:23:47,718 --> 00:23:49,147
.اللعنة

410
00:23:50,790 --> 00:23:52,862
. أريد متطوع آخر

411
00:23:54,726 --> 00:23:56,995
. أنت تُدربنى لأصبح قاتلا ً

412
00:23:57,029 --> 00:23:59,037
إسمع يا "تشاك" ؟
. أنا أعلم أنك كنت لامعا ً

413
00:23:59,077 --> 00:24:02,394
.أنا لا أقتل البشر
. مستقبلى فى التلفاز

414
00:24:02,437 --> 00:24:05,634
,أنت فى عمر 32
. و لم تحقق شىء بعد

415
00:24:05,669 --> 00:24:08,320
. المسيح توفى و لديه 33 عاما ً

416
00:24:08,358 --> 00:24:09,569
. عليك أن تحقق شىء

417
00:24:09,606 --> 00:24:11,548
. ـ لدى افكار للعروض
. ـ جيد

418
00:24:11,591 --> 00:24:14,012
لما لا تقضى ستة أشهر أخرى فى التعامل
.... معهم

419
00:24:14,053 --> 00:24:15,297
... بينما تحدق من خلال النافذة

420
00:24:15,334 --> 00:24:18,084
فى إنتظار إتصالا ً من "لارى جولدبرج"؟

421
00:24:18,118 --> 00:24:19,395
كيف علمت كل ذلك؟

422
00:24:19,430 --> 00:24:21,535
. "أعلم كل شىء عنك يا  "شاك

423
00:24:21,573 --> 00:24:23,329
. أعلم أى يد تستمنى بها

424
00:24:23,365 --> 00:24:26,845
,  اليسرى . إرحل فى الصباح
. لو أردت ذلك

425
00:24:26,883 --> 00:24:29,949
أنا هنا لأقول لك , أنه
. عمل شريف و ماله وفير

426
00:24:29,988 --> 00:24:31,482
... و ستجعل العالم اكثر أمنا ً

427
00:24:31,524 --> 00:24:33,433
. و ستكون بلدك ممتنة لك

428
00:24:34,819 --> 00:24:37,089
. هذا يُقوى عزيمتك

429
00:24:37,123 --> 00:24:39,512
. إنتظر ثانية

430
00:24:39,555 --> 00:24:41,922
. يجب أن نتحدث عن ذلك

431
00:24:41,956 --> 00:24:46,211
... و كان ما حدث
. لحظة القرار

432
00:24:46,243 --> 00:24:48,731
لم أعمل  قط لحساب  "وكالة المخابرات المركزية"  ؟

433
00:24:48,771 --> 00:24:51,160
. سأقتل من أجلهم أيضا ً

434
00:24:53,027 --> 00:24:55,198
. سميها حب للوطن

435
00:25:34,592 --> 00:25:36,219
... الجلسرين هو , بالتأكيد

436
00:25:36,257 --> 00:25:39,421
. أفضل عامل معروف للنترتة

437
00:25:39,457 --> 00:25:44,279
, ضع فى عقلك , أيضا ً
.... أن ذلك النيترو .... جليسرين

438
00:25:44,320 --> 00:25:46,261
.غير مستقر تماما ً

439
00:25:48,320 --> 00:25:50,709
... حركة طفيفة

440
00:25:50,752 --> 00:25:54,494
... تغير درجة واحدة من درجات الحرارة

441
00:25:54,528 --> 00:25:57,015
. سينفجر فى يديك

442
00:26:00,511 --> 00:26:02,551
. لذا , هيا لنرفع الإثارة

443
00:26:02,592 --> 00:26:05,690
..... الكل يمسك كأسه ذو ال75 ميلليمتر

444
00:26:05,727 --> 00:26:07,636
.... و املأه إلى الدرجة 13 ميلليمتر

445
00:26:07,679 --> 00:26:10,428
. بحامض النيتريك الأحمر البشرى

446
00:26:10,463 --> 00:26:12,374
" 98%" تركيز

447
00:26:15,872 --> 00:26:17,431
... هاتف الحقل

448
00:26:17,471 --> 00:26:20,089
... يُستخدم كوسيلة للإستجواب

449
00:26:20,128 --> 00:26:21,557
. أو التعذيب

450
00:26:26,207 --> 00:26:29,654
. أوصله بالأعضاء التناسلية

451
00:26:31,998 --> 00:26:33,908
. "يا , "أيفن

452
00:26:33,950 --> 00:26:36,251
....  هل أنت الآن , أو كنت

453
00:26:36,286 --> 00:26:37,693
عضو فى الحزب الشيوعى؟

454
00:26:37,726 --> 00:26:41,042
ما هى وصفة عمتك "تيليى" لعمل
كيكة الفودكا ؟

455
00:26:52,124 --> 00:26:53,881
. "حسنا ً , "جاك

456
00:26:53,918 --> 00:26:55,510
. "توخى الحذر , "لى

457
00:27:20,283 --> 00:27:22,705
. أعلم الكثير عنه
. أشياء لن تستطيع أن تعلمها

458
00:27:22,747 --> 00:27:24,089
. أنا لا أَستطيع إخبارك

459
00:27:24,123 --> 00:27:25,618
. نعم

460
00:27:25,659 --> 00:27:29,783
أَعلم بعض الأشياء عنه
... أشياء مُحزنة

461
00:27:31,547 --> 00:27:34,678
. و أنت لا تود معرفتها

462
00:27:47,226 --> 00:27:49,398
إذا ً. ما هو عمل ذلك الرجل "ريندا" . بأية حال ؟

463
00:27:49,434 --> 00:27:51,256
... عملك هو أن تتبع التوجيهات

464
00:27:51,289 --> 00:27:52,663
. لا تسأل عن صلاحيتها للتنفيذ

465
00:27:56,026 --> 00:27:57,204
. لا أتكلم الإنجليزية

466
00:28:03,289 --> 00:28:04,783
. الرجاء ,ساعدنى

467
00:28:04,824 --> 00:28:07,759
. ـ لا أتكلم الإنجليزية
. ـ لا لا لا لا

468
00:28:07,800 --> 00:28:09,524
هل من الممكن أن أساعد ؟

469
00:28:09,561 --> 00:28:10,706
. إنه رجل سيء

470
00:28:10,745 --> 00:28:14,006
. هو أحد الرجال السيئون

471
00:28:14,041 --> 00:28:15,667
سيئ  بالنسبة لأمريكا، أليس كذلك يا "جيِم"؟

472
00:28:15,705 --> 00:28:18,323
,ليس سيء عامة ً
. و لكنه سيء بالنسبة لأمريكا

473
00:28:18,360 --> 00:28:19,767
. لا تلعب معى

474
00:28:19,801 --> 00:28:22,004
ريندا "سيء بالنسبة لشركتى "
. الشاى و البسكويت

475
00:28:22,041 --> 00:28:23,383
.  إنه سيء بالنسبة لى شخصيا ً

476
00:28:23,416 --> 00:28:26,067
.أنت تعمل لحسابى
. ريندا " سيىء بالنسبة لى "

477
00:28:26,104 --> 00:28:28,243
.... أنت الآن رسميا ً مواطن وطنى

478
00:28:28,280 --> 00:28:30,036
. لولايات  "جيم بيرد" المتحدة

479
00:28:30,073 --> 00:28:32,919
.لا يوجد تراجع الآن
. لقد علمت كل شىء

480
00:28:32,952 --> 00:28:34,611
. إن لم تنفذ أوامرنا
. فلن ترحل عنا

481
00:28:34,647 --> 00:28:38,292
هل تفهم ذلك؟
إن لم تنفذ الأوامر , فلن ترحل

482
00:28:41,816 --> 00:28:43,920
. ـ  إننى أحبك
. ـ أنا كذلك

483
00:28:43,959 --> 00:28:45,683
... و ستكون بخير غدا ً

484
00:28:45,719 --> 00:28:47,858
. و سنكون أصدقاء أوفياء

485
00:28:53,271 --> 00:28:54,929
... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد

486
00:28:54,967 --> 00:28:57,454
.و لكن يجب أن تنضج فى العمل
. هناك حرب قائمة

487
00:29:38,677 --> 00:29:40,945
. مدينة جميلة
اليس كذلك ؟

488
00:29:40,980 --> 00:29:43,500
. نعم

489
00:29:43,541 --> 00:29:47,053
. "لقد جعلتنا فخورين بك الليلة يا "تشاك

490
00:29:47,092 --> 00:29:50,604
. ريندا" كان رجل سىء"
. كان كذلك بحق

491
00:29:59,058 --> 00:30:00,944
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

492
00:30:00,978 --> 00:30:04,012
"يا إلهى , "بين
. لقد أفزعتينى

493
00:30:04,051 --> 00:30:05,328
ـ هل فزعت ؟
ـ ما الذى تفعلينه هنا ؟

494
00:30:05,363 --> 00:30:06,607
. كنت هنا لفترة

495
00:30:06,642 --> 00:30:08,649
كنت أنتظرك , أين كنت ؟

496
00:30:08,690 --> 00:30:10,545
.  المكسيك" . كنت فى عطلة قصيرة"

497
00:30:10,578 --> 00:30:12,683
,أنت لم تشرب الماء
أليس كذلك؟

498
00:30:12,722 --> 00:30:14,860
.ـ نعم
. ـ لا يفترض أن تفعل ذلك

499
00:30:14,898 --> 00:30:16,109
. "هذا إنتقام "مونيسورى

500
00:30:16,147 --> 00:30:17,707
. "ـ "مونيسورى
. ـ نعم

501
00:30:17,748 --> 00:30:19,536
... أنت حتى لا تستطيع فتح عيونك أو فمك

502
00:30:19,571 --> 00:30:21,196
. عندما تستحم هناك

503
00:30:21,234 --> 00:30:23,755
,لماذا المياه عندنا نظيفة
و عندهم مسممة ؟

504
00:30:23,795 --> 00:30:26,697
!! ـ إنه نفس المحيط
. ـ لا أعلم

505
00:30:29,106 --> 00:30:32,554
. أنا سعيدة الآن

506
00:30:33,906 --> 00:30:35,728
. ممتاز

507
00:30:35,762 --> 00:30:37,867
. "كنت فى "سان فرانسيسكو
. كان وقت ممتعا ً

508
00:30:37,906 --> 00:30:40,143
... الجميع يحبون بعضهم البعض

509
00:30:40,178 --> 00:30:41,356
. هناك الألوان براقة

510
00:30:41,393 --> 00:30:43,051
. سنغير العالم

511
00:30:45,074 --> 00:30:47,462
هل تذهب معى إلى هناك
كصديقى العجوز ؟

512
00:30:47,506 --> 00:30:50,287
. حسنا ً ,  لست عجوزا ً للدرجة

513
00:30:50,321 --> 00:30:52,077
بينى" , أنا متعب قليلا ً "
.... هل من الممكن

514
00:30:52,112 --> 00:30:54,317
. أنتظر , أنتظر
. يجب أن أشغل هذه الأغنية

515
00:31:19,696 --> 00:31:22,991
بينى" , ما الذى فعلتيه بحائطى؟"

516
00:31:23,025 --> 00:31:26,340
. رجل ما إتصل بك
. "جولدبيرج"

517
00:31:26,384 --> 00:31:28,620
!! "جولدبيرج"
لارى جولدبيرج" ؟"

518
00:31:28,655 --> 00:31:30,957
أتهذئين بى ؟

519
00:31:30,991 --> 00:31:34,919
"مرحبا ً . أنا "تشاك باريس
. "أريد "لارى جولدبيرج

520
00:31:34,959 --> 00:31:37,195
. "ـ مرحبا ً , "تشاك
.  "ـ سيد ."جولدبرج

521
00:31:37,230 --> 00:31:39,085
. آسف لأننى لم أكلمك على الفور

522
00:31:39,119 --> 00:31:41,191
. لقد كنت خارج المدينة
.  "كنت فى عطلة فى "المكسيك

523
00:31:41,231 --> 00:31:42,507
. مفيد لك

524
00:31:42,543 --> 00:31:44,484
إسمع , كنت جالس لأنظم
... أحوالى

525
00:31:44,526 --> 00:31:46,763
ولدىَّ وقت فراغ فى دفتر مواعيد العروض
. اليومى

526
00:31:46,799 --> 00:31:48,805
أعتقد أنه يجب أن يكون لك
. و لطفلك

527
00:31:48,846 --> 00:31:50,253
طفلى !!! , سيد "جولبرج" ؟

528
00:31:50,286 --> 00:31:53,516
"تشاك" , "لعبة اللقاءات"
أليس هذا هو طفلك ؟

529
00:31:53,550 --> 00:31:55,753
. ـ نعم , سيدى , هو كذلك
ـ هل مازلت مُهتم لذلك ؟

530
00:31:55,790 --> 00:31:57,382
.نعم , سيدى
. مُهتم للغاية,سيدى

531
00:31:57,422 --> 00:31:59,145
بعد 6 اسابيع
. نبدأ بث هذا العرض على الهواء

532
00:31:59,181 --> 00:32:01,036
أهذا الوقت مناسب
لك و لشعبك ؟

533
00:32:01,069 --> 00:32:05,094
شعبى ؟ 6 أسابيع ؟
. بالتأكيد , نعم

534
00:32:05,133 --> 00:32:07,619
إتصل بى عندما تصل إلى
. "لوس أنجيلوس" يا "تشاك"

535
00:32:09,036 --> 00:32:12,102
. اللعنة

536
00:32:12,139 --> 00:32:16,394
. اللعنة , اللعنة , اللعنة

537
00:32:16,427 --> 00:32:18,403
من "لارى جولدبرج" ؟

538
00:32:24,107 --> 00:32:25,831
.... العازب رقم واحد

539
00:32:25,869 --> 00:32:28,836
ما الذى من الممكن
أن أحبه فيك ؟

540
00:32:28,876 --> 00:32:31,243
.... أنا رومانسي جدا ً

541
00:32:31,276 --> 00:32:33,698
. و سأرسل لكى ورد كل يوم

542
00:32:33,740 --> 00:32:35,649
. هذا لطيف جدا ً

543
00:32:35,691 --> 00:32:39,947
العازب رقم ثلاثة . لما من الممكن أن
أعجب بك ؟

544
00:32:39,978 --> 00:32:41,670
. عضوى الكبير

545
00:32:49,386 --> 00:32:51,329
... العازب رقم واحد

546
00:32:51,371 --> 00:32:53,509
ما هى جنسيتك ؟

547
00:32:53,546 --> 00:32:56,580
..... أبى وليزى

548
00:32:56,618 --> 00:32:58,113
... و أمى مجرية

549
00:32:58,155 --> 00:33:01,864
لذلك أعتقد أننى
. " ويل-هنج " -- " ذو حُضن دافء "

550
00:33:04,489 --> 00:33:07,206
.... العازب رقم إثنين

551
00:33:07,242 --> 00:33:08,736
. " أنا أعزف على آلة  النفخ "الترمبون

552
00:33:08,777 --> 00:33:12,519
, (إذا نفختك  (جنس فمى
ما الصوت الذى سيصدر منك ؟

553
00:33:12,553 --> 00:33:14,211
ما الصوت الذى سيصدر منى ؟

554
00:33:15,786 --> 00:33:19,463
. حسنا ً

555
00:33:32,617 --> 00:33:35,683
. هذا لطيف , لا تتوقف

556
00:33:41,672 --> 00:33:43,428
. إستمرى يا حبيبتى

557
00:33:52,264 --> 00:33:56,322
, تشاك" , بصراحة شديدة"
. تلك الحلقات لا يُمكن بثها

558
00:33:56,360 --> 00:33:59,426
,  "إسمع يا "لارى
. العرض كان تلقائيا ً

559
00:33:59,463 --> 00:34:02,016
.إنه طبيعى
. و هذا هو الجميل فيه

560
00:34:02,055 --> 00:34:03,779
لا أستطيع التحكم فى ما يقولونه
. الناس

561
00:34:03,815 --> 00:34:06,401
أيا ً ما كان , نحن لا نسمح بعرض
.... رجال سود

562
00:34:06,439 --> 00:34:08,511
يمارسون الجنس الفمى على
. التلفاز المحلى

563
00:34:08,550 --> 00:34:10,339
المشكلة ليست بسبب
. "لونه الأسود يا "هانك

564
00:34:10,374 --> 00:34:11,716
. حسنا ً , أعلم ذلك

565
00:34:11,751 --> 00:34:13,693
. تشاك" , كما قلت"
. لا يمكن بث هذا على الهواء

566
00:34:13,735 --> 00:34:16,321
و إذا لم تكن تستطيع التحكم
....   فى التلقائية الموجودة بالعرض

567
00:34:16,359 --> 00:34:18,148
. بدون أدنى إرادة
. إنتهى الموضوع

568
00:34:18,183 --> 00:34:20,125
. أنت فاشل
. أنت مجرد تاريخ مضى

569
00:34:20,166 --> 00:34:22,621
, الآن , أصلح هذه الأشياء
. و إلا فلديك مشكلة

570
00:34:26,023 --> 00:34:28,837
. مرحبا , يا جماعة
... قبل بداية التصوير اليوم

571
00:34:28,870 --> 00:34:31,074
... "أود أن أعرفكم بالسيد "بيتر جانكس

572
00:34:31,110 --> 00:34:33,282
. من اللجنة الفيدرالية للإتصالات

573
00:34:33,319 --> 00:34:34,462
حسنا ً؟

574
00:34:38,404 --> 00:34:39,746
.  "شكرا ًَ , سيد "باريس

575
00:34:53,700 --> 00:34:59,036
لا أعلم إذا كان أحدكم مدركا ً
.....لذلك

576
00:35:00,932 --> 00:35:02,874
....ولكنها مخالفة فيدراليه

577
00:35:02,915 --> 00:35:05,370
أن تصدر منكم كلمات
....مخالفه للأخلاق

578
00:35:05,411 --> 00:35:08,194
. على شبكة البث التليفزيونيه

579
00:35:11,747 --> 00:35:13,339
....والعقوبة

580
00:35:16,387 --> 00:35:18,143
...لهذه الأفعال المقززة

581
00:35:21,380 --> 00:35:25,602
...لسلوك ...غير أمريكى

582
00:35:25,636 --> 00:35:28,570
....هى سنة فى السجن

583
00:35:28,611 --> 00:35:31,229
...أو غرامة عشرة ألاف دولار

584
00:35:31,267 --> 00:35:32,957
. أو كلاهما

585
00:35:35,683 --> 00:35:37,887
...أىّ شخص

586
00:35:37,922 --> 00:35:41,816
تصدر منه أقوال مريضة
....مُقززة الليلة

587
00:35:41,857 --> 00:35:43,865
. سيتم إعتقاله فورا ً

588
00:35:43,906 --> 00:35:45,531
....ثم , سأرسله شخصيا ً

589
00:35:45,570 --> 00:35:47,097
....إلى السجن الفيدرالى

590
00:35:47,138 --> 00:35:49,920
للحجز بسبب مخالفة قانون
....رقم 364

591
00:35:49,953 --> 00:35:53,270
لعام 1963 المختص بأفعال
. البث الإذاعى

592
00:35:53,314 --> 00:35:57,885
وهناك وقتٌ طويل للوصول إلى
. ذلك السجن , أيُها الصغار

593
00:35:57,922 --> 00:36:00,704
. فقط أنت وأنا

594
00:36:00,737 --> 00:36:03,192
. بدون شهود

595
00:36:19,424 --> 00:36:21,312
. حظ سعيد للجميع

596
00:36:21,345 --> 00:36:22,719
. طوال الليل

597
00:36:22,784 --> 00:36:25,599
أعطوا لكل واحد منهم ستره
....مكتوب عليها أسمائهم

598
00:36:25,633 --> 00:36:28,632
وعندما كنا نحصُل على
...المركز الأول فى ليالى السبت

599
00:36:28,673 --> 00:36:30,265
كل شخص يحصل على
. دبوس ذهبى

600
00:36:30,305 --> 00:36:32,693
..ولذلك , فقد كان رئيسا ً جيدا ً

601
00:36:32,736 --> 00:36:34,491
ومن الواضح أنه كان لديه
.....لمسة ٌ سحرية

602
00:36:34,528 --> 00:36:37,692
لأنه بالفعل كان يعلم
. ما الذى يُريده الجمهور ليشاهده

603
00:36:37,728 --> 00:36:40,630
لقد تم بث العرض
. وأصبحنا من النجوم

604
00:36:40,671 --> 00:36:42,559
. المشهورين حقا ً

605
00:36:42,591 --> 00:36:45,177
. مرحبا ً يا حبيبتى

606
00:36:45,215 --> 00:36:47,353
. لدىّ قصة لإخبارك إيَّاها

607
00:36:47,391 --> 00:36:49,049
. ـ أيُها الأحمق
. ـ أعلم , أعلم

608
00:36:49,087 --> 00:36:51,935
. لدىَّ لكى قصة صغيرة

609
00:36:51,968 --> 00:36:53,112
. أنا مشغولة
...إننا فى منتصف

610
00:36:53,151 --> 00:36:54,492
. أزمة لإيجاد العُزاب

611
00:36:54,526 --> 00:36:55,988
... إجلسى , إستريحى

612
00:36:56,030 --> 00:36:58,485
.كأنكى فى بيتك

613
00:36:58,527 --> 00:36:59,869
جائنى إتصال
. من الشبكة للتو

614
00:36:59,903 --> 00:37:01,528
ـ أتريدين شرابا ً؟
ـ ألديك حشيش؟

615
00:37:01,567 --> 00:37:04,217
. أتمنى ذلك  . لا يوجد

616
00:37:04,254 --> 00:37:05,498
. إذا ً سأأخذ شرابا ً

617
00:37:06,494 --> 00:37:07,802
أخبار سيئة ؟

618
00:37:07,838 --> 00:37:10,172
عرض تومى جريمز" تم وقفه عن "
. البث من ليالى السبت

619
00:37:10,205 --> 00:37:13,271
. " ليس "تومى

620
00:37:13,309 --> 00:37:14,802
يُريدون منى أن أضع
.....نسخة أخرى

621
00:37:14,845 --> 00:37:16,633
"من "لعبة اللقاءات
. "مكان "تومى

622
00:37:18,557 --> 00:37:20,760
. ـ هذا عظيم
....ـ بالتأكيد , عظيم

623
00:37:20,796 --> 00:37:22,358
لكنهم يقولون أن النسخة
. الصباحية من العرض ليست مُثيرة

624
00:37:22,398 --> 00:37:24,220
يُريدون منى أن أجعل النسخة
. الليلية أكثر إثارة

625
00:37:24,254 --> 00:37:26,108
. لدىَّ 48 ساعة

626
00:37:27,645 --> 00:37:29,335
ماذا لديك ؟

627
00:37:31,164 --> 00:37:33,717
. ليس لدىَّ أدنى فكرة
. ليس لدىَّ أىّ شىء

628
00:37:33,757 --> 00:37:36,756
" هذه قضية كبيرة يا "لونيتا
. قضيتى الكبيرة

629
00:37:36,797 --> 00:37:40,441
. أعلم ذلك

630
00:37:41,532 --> 00:37:44,347
. ـ لا تتضايق
. ـ شكرا ً لمساعدتك

631
00:38:05,595 --> 00:38:07,155
. "دعنى أطلب منك شيئا ً يا "تشاك

632
00:38:07,194 --> 00:38:09,912
...يا إلهى ما
ما الذى تفعله هنا؟

633
00:38:09,946 --> 00:38:11,255
... لقد تم وضع

634
00:38:11,291 --> 00:38:13,199
....مهمة كبيرة جدا ً علىَّ

635
00:38:13,242 --> 00:38:15,446
.ومن الممكن أن تساعدنى

636
00:38:19,066 --> 00:38:20,691
هل لاحظت "جيم" ؟
لدىَّ عرض تليفزيونى لبثه على الهواء

637
00:38:20,730 --> 00:38:22,387
لا أريد أن يتم تأجيرى
. لقتل الناس مرة أخرى

638
00:38:22,425 --> 00:38:25,361
أعلم أنك لاتريد ذلك
. ولكنك تحب ذلك

639
00:38:25,402 --> 00:38:26,777
. هراء

640
00:38:26,810 --> 00:38:30,007
...مارسها كهواية
. شيئا ً تمارسه لترتاح

641
00:38:30,043 --> 00:38:32,889
....يُمكنك أن تكون قاتل مُحترف

642
00:38:32,922 --> 00:38:33,969
. لقتل الفاسدين

643
00:38:34,009 --> 00:38:35,603
.لدىَّ أشياء مهمة للتفكير فيها هنا

644
00:38:35,642 --> 00:38:36,852
. وليس لدىَّ وقت للتسكع معك

645
00:38:36,890 --> 00:38:38,831
العمل الذى نتحدث عنه
..."جد و خطير يا "تشاك

646
00:38:38,873 --> 00:38:40,946
. عمل خطير

647
00:38:40,985 --> 00:38:43,287
ماذا إذا ساعدتك
...فى عرضك الصغير

648
00:38:43,321 --> 00:38:44,882
وأنت تُساعدنى
فى مهمتى الصغيرة ؟

649
00:38:44,921 --> 00:38:46,612
. ساعدنى وأساعدك
. هذا هو نوعى أنا

650
00:38:46,649 --> 00:38:48,885
. فعلا ً , أنت قطعة فنية

651
00:38:48,921 --> 00:38:50,546
لقد رأيت العرض الخاص
..."بك يا "تشاك

652
00:38:50,585 --> 00:38:51,828
. و لدىَّ فكرة

653
00:38:51,865 --> 00:38:54,647
ماذا الآن , أأصبحت
مُنتج تليفزيونى ؟

654
00:38:54,680 --> 00:38:56,982
أنا "جون كيو" المشهور
....عندما نتحدث عن التلفاز

655
00:38:57,017 --> 00:39:00,116
وذلك سيجعل رأيى
. ذو قيمة لديك

656
00:39:00,152 --> 00:39:03,087
. حسنا ً , دعنا نسمعه إذا ً

657
00:39:03,129 --> 00:39:05,332
ماذا لديك ؟
...زوجان يتم إرسالهم

658
00:39:05,367 --> 00:39:07,756
...إلى مطعم لعين من الدرجة الثانية

659
00:39:07,799 --> 00:39:09,392
ويعود عليك بـ 50 دولار؟

660
00:39:09,431 --> 00:39:10,740
... تلك ليست جائزة مُثيرة لنا

661
00:39:10,775 --> 00:39:13,426
. و للمشاهدين المنكبين على التلفاز

662
00:39:13,463 --> 00:39:15,797
ـ ماذا تقصد ؟
. "ـ يجب زيادة الجائزة يا "تشاك

663
00:39:15,831 --> 00:39:17,587
...أرسلهم إلى أماكن مُثيرة

664
00:39:17,623 --> 00:39:21,136
,  "أوروبا" , "جنوب شرق آسيا"
. مثلا ً

665
00:39:22,487 --> 00:39:23,796
....الشبكة سترفض

666
00:39:23,831 --> 00:39:25,523
أعزبان صغيران فى عُطلة
. مع بعضهما

667
00:39:25,560 --> 00:39:27,469
. أرسلهم مع مُرافق

668
00:39:30,391 --> 00:39:31,798
...هذا

669
00:39:36,279 --> 00:39:37,391
. هذا ليس بسىء

670
00:39:37,431 --> 00:39:38,991
. إننى أقول لك

671
00:39:39,031 --> 00:39:41,746
فى بعض الأحيان
. من الممكن أن تكون أنت المرافق

672
00:39:41,782 --> 00:39:44,019
. " تقول أن لديك عمل فى "النمسا

673
00:39:44,054 --> 00:39:46,868
...أنت مُنتج تليفزيونى ناجح

674
00:39:46,901 --> 00:39:48,145
. مُرافق لزوجين صغيرين

675
00:39:48,181 --> 00:39:50,734
بينما أنت هناك
. تُنفذ أعمالا ً لبعض الشركات

676
00:39:50,774 --> 00:39:52,180
. هذا تمويه ممتاز

677
00:39:52,213 --> 00:39:55,376
, مُنتج تليفزيونى فى الصباح
و عميل لـ "وكالة الأستخبارات الأمريكيه" فى الليل

678
00:39:55,413 --> 00:39:56,493
. "حصُلت على مال يا "جيم

679
00:39:56,533 --> 00:39:59,119
ليس من الضرورى أن أقتل
. الناس للحصول على مال

680
00:39:59,157 --> 00:40:00,913
تشاك" , عندما أقول أنك مُطابق"
...للمواصفات

681
00:40:00,948 --> 00:40:03,730
. ذلك يعنى أنك تحتاج إلى مال

682
00:40:03,764 --> 00:40:07,441
. "لقد أحببت ذلك عندما قتلت "ريندا
. رأيت ذلك فى عينيك

683
00:40:07,476 --> 00:40:09,713
, لقد أحببت ذلك
. ولكنك أفسدته

684
00:40:12,275 --> 00:40:14,828
تستطيع أن تكون محاربا ً عظيما ً
. "يا "تشاك

685
00:40:14,868 --> 00:40:16,777
...العازب رقم ثلاثة

686
00:40:16,819 --> 00:40:18,477
...إذا إتفقنا على لقاء

687
00:40:18,516 --> 00:40:19,563
...وأنا تجاهلتك

688
00:40:19,603 --> 00:40:21,708
. هذا الرجل لم يخرج أبدا ً فى لقاء

689
00:40:21,748 --> 00:40:23,723
. جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه

690
00:40:23,763 --> 00:40:25,869
حسنا ً , أنا لست مُعتاد على
...أن يتم تجاهلى

691
00:40:25,908 --> 00:40:27,915
....ولكننى
. سأعطيكى مساحة ً من الحرية

692
00:40:27,956 --> 00:40:30,541
اللقاء الوحيد الذى حضره
. ذلك الرجل هو مع يديه اليمنى

693
00:40:32,884 --> 00:40:34,192
. جاهز واحد  . خذ واحد

694
00:40:36,371 --> 00:40:39,819
, العازب رقم ثلاثة
...ماذا لو ذهبت إليك

695
00:40:39,859 --> 00:40:42,379
. يا إلهى . ستذهب إلى رقم ثلاثة

696
00:40:42,420 --> 00:40:43,979
. جاهز أربعه . خذ أربعه

697
00:40:44,019 --> 00:40:45,906
الحالة الوحيده التى من الممكن
...أن تكونى فيها قبيحة

698
00:40:45,939 --> 00:40:48,906
. هو ما تقوليه أو تفعليه

699
00:40:48,946 --> 00:40:50,441
...أنا لا أعلم من حيث أجلس

700
00:40:50,483 --> 00:40:51,410
. ولكن أعتقد أنكى جميلة

701
00:40:51,442 --> 00:40:52,719
. لا أستطيع أن أصدق

702
00:40:52,754 --> 00:40:54,129
.... العازب رقم ثلاثة

703
00:40:54,163 --> 00:40:55,820
أتستطيع أن تُخبرنى
....ما هو شكل الفتاة

704
00:40:55,859 --> 00:40:57,419
التى لم تخرج فى لقاء غرامى
...من قبل

705
00:40:57,458 --> 00:41:00,011
وكيف تستطيع معرفة ذلك ؟

706
00:41:00,050 --> 00:41:04,557
حسنا ً...أسئلها ما الذى تحب
....أن تفعله

707
00:41:04,594 --> 00:41:07,693
....وإذا لم تكن تعلم الإجابة

708
00:41:07,729 --> 00:41:09,737
. عندئذ ٍ أعلم أنها لم تخرج أبدا ً

709
00:41:22,640 --> 00:41:24,615
لماذا لا تتحدث معها ؟

710
00:41:24,657 --> 00:41:29,065
. تستطيع أن تفعل ذلك
. إنها خجولة جدا ً

711
00:41:29,105 --> 00:41:31,691
. يجب أن تخبرها
. إنها وظيفتك

712
00:41:31,729 --> 00:41:34,479
... أخبرها أنك تعتقد أنها جميلة

713
00:41:34,514 --> 00:41:37,862
. وأنك تريد أن تكون صديقها

714
00:41:37,904 --> 00:41:39,759
. أنا خجول أيضا ً

715
00:41:39,793 --> 00:41:41,647
. "يجب أن تخبرها ذلك يا "تشاك

716
00:41:41,681 --> 00:41:43,055
كنت مُعتادا ًً على التزحلق
. عندما كنت صغيرا ً

717
00:41:43,089 --> 00:41:45,260
. قلت لها ذلك
. و لكنها حتى لم تنظر إلى

718
00:41:45,296 --> 00:41:47,784
. "يجب أن تخبرها يا  "تشاك
. هذا هو عملك

719
00:41:47,824 --> 00:41:51,534
, إنها إختارتنى أنا
. و ليس الأفراد الأخرون

720
00:41:51,568 --> 00:41:53,259
. "أنت المرافق يا "تشاك

721
00:41:57,423 --> 00:41:58,831
. "إنها دعتنى "بالشاذ

722
00:41:58,864 --> 00:42:02,060
. أنا لست شاذا ً
. يجب أن تخبرها ذلك

723
00:42:02,095 --> 00:42:04,201
. أنت لا تؤدى وظيفتك كما يجب

724
00:42:04,239 --> 00:42:05,733
... أعلم أن الموضوع يأخذ وقت

725
00:42:05,775 --> 00:42:07,084
... حتى يتم التعارف بين الناس

726
00:42:07,119 --> 00:42:09,540
. و لكن هذا الموقف سخيفا ً

727
00:42:09,582 --> 00:42:12,450
.... كانوا يعتقدون أنه

728
00:42:12,494 --> 00:42:14,534
من النوع الذى يمشى على
.... الصراط المستقيم

729
00:42:14,574 --> 00:42:16,516
.... لآنهم إعتادوا الكلام عنه

730
00:42:16,557 --> 00:42:18,826
, كالقول
"ذلك الرجل , من الممكن أن يحول حياتك للأفضل"

731
00:42:18,862 --> 00:42:20,966
, أتفهم
... و أنا لم أرى ذلك الجانب أبدا ً

732
00:42:21,004 --> 00:42:24,387
و لكن عدد كبير من الطاقم إعتقد أنه
. يستطيع أن يفعل ذلك

733
00:42:24,430 --> 00:42:26,317
تشاك" ؟"

734
00:42:30,190 --> 00:42:33,899
. هيلسنكى" مدهشة فى هذا الوقت من العام"

735
00:42:33,933 --> 00:42:37,097
. و بالأخص الثلج

736
00:42:37,133 --> 00:42:39,467
... يعطونك كوب واحدا ً فقط

737
00:42:39,501 --> 00:42:41,672
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

738
00:42:54,381 --> 00:42:58,209
. بعد إذنك
هل هذا المقعد محجوز ؟

739
00:42:58,251 --> 00:42:59,659
. لك

740
00:43:06,091 --> 00:43:09,670
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

741
00:43:09,707 --> 00:43:11,365
. نعم , هى كذلك

742
00:43:18,283 --> 00:43:21,065
... أنا آسف

743
00:43:30,187 --> 00:43:31,529
. بعد إذنك

744
00:43:43,562 --> 00:43:47,457
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

745
00:43:47,498 --> 00:43:50,726
. و بالآخص الثلج
...يعطونك كوب واحدا ً فقط

746
00:43:50,762 --> 00:43:52,550
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

747
00:43:52,586 --> 00:43:54,015
.. مرحبا ً

748
00:43:56,330 --> 00:43:58,304
. "أنا "تشاك

749
00:43:58,346 --> 00:44:01,062
. لذا حضرتك

750
00:44:01,096 --> 00:44:02,558
و أنتى ؟

751
00:44:04,457 --> 00:44:06,050
. "تفضل يا "تشاك

752
00:44:08,488 --> 00:44:10,463
على الأقل أعطينى إسم
... غير حقيقى

753
00:44:10,505 --> 00:44:12,992
... حتى أستطيع أن أصرخ به

754
00:44:13,033 --> 00:44:15,781
. أثناء تلك الليالى المظلمة

755
00:44:19,176 --> 00:44:21,510
. "إصرخ و قل , "أوليفيا

756
00:44:22,632 --> 00:44:24,868
. "هذا مقطع من عرض "الليلة الثانية عشر

757
00:44:24,903 --> 00:44:27,108
. "جيد جدا ً يا "تشاك

758
00:44:27,144 --> 00:44:29,959
. أنا متفاجئة

759
00:44:29,992 --> 00:44:33,341
. أنت لست مثل القتلة الآخرون

760
00:44:48,806 --> 00:44:50,846
. هنا

761
00:44:50,887 --> 00:44:52,196
ألديك إياه ؟

762
00:44:52,230 --> 00:44:54,979
ـ ألديك إياه ؟
. ـ آسف

763
00:45:00,261 --> 00:45:01,668
. لا تقلق, لن نخدعك

764
00:45:01,702 --> 00:45:03,556
. نعم , مثل الجميع

765
00:45:03,589 --> 00:45:05,694
. آسف , على أسنانك

766
00:45:20,036 --> 00:45:21,149
تشاك" ؟"

767
00:45:25,572 --> 00:45:27,065
تشاك" ؟"

768
00:46:08,195 --> 00:46:09,722
أوليفيا" ؟"

769
00:46:14,178 --> 00:46:17,407
. إسمى "باتريشيا" , فى الحقيقة

770
00:46:17,442 --> 00:46:19,711
إذا ً . لقد قضيت عاما ً فى العملية
... "كلاوس"

771
00:46:19,746 --> 00:46:21,600
... داخل الحركة المناهضة للحرب

772
00:46:21,634 --> 00:46:24,798
. نبعد الحرب بإستخدام العنف

773
00:46:24,833 --> 00:46:26,011
. ذلك كان ممتعا ً

774
00:46:26,049 --> 00:46:29,344
. يبدو ممتعا ً

775
00:46:29,376 --> 00:46:33,568
, "إذا ً , أخبرينى , "باتريشيا
لما حضرتى هنا الليلة ؟

776
00:46:36,226 --> 00:46:38,647
. لا أعلم

777
00:46:38,689 --> 00:46:42,650
.... أنت لطيف بطريقة مريحة و

778
00:46:44,961 --> 00:46:47,033
أشعر بالوحدة لأن المواطنين الذين
..... أقابلهم

779
00:46:47,073 --> 00:46:49,626
يُنادونى بإسمى المزيف الموجود
. فى جواز السفر

780
00:46:49,665 --> 00:46:51,738
.... كل المعلومات التى تخصنى

781
00:46:51,777 --> 00:46:54,679
. مصدرها مستندات مزورة

782
00:46:57,312 --> 00:46:58,686
. "ناباكوف"

783
00:47:30,365 --> 00:47:31,641
. إنتظرى , إنتظرى

784
00:47:31,677 --> 00:47:34,612
يجب أن أذهب إلى المرحاض
. لأعالج شىء ما

785
00:47:36,318 --> 00:47:38,292
. دع الميكروفيلم فى مكانه يا حبى

786
00:47:51,357 --> 00:47:55,001
أتعلم متى ستُبَث حلقتى على الهواء ؟

787
00:47:55,037 --> 00:47:58,615
. حسنا ً . أراك لاحقا ً يا "تشاك" . إلى اللقاء

788
00:47:58,652 --> 00:48:00,408
. "تشاك , هذا "سيمون أولفين

789
00:48:00,445 --> 00:48:03,063
هل كل شىء على ما يرام ؟
. تبدو غير ذلك

790
00:48:03,100 --> 00:48:06,330
سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى
... إلى الخطر مرة ثانية

791
00:48:06,364 --> 00:48:09,081
بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن
. أن يكون شاهدا ً

792
00:48:09,116 --> 00:48:11,003
ـ هل هذا مفهوم ؟
. ـ كما تقول , يا أخ

793
00:48:11,036 --> 00:48:12,345
هل فهمتم ما قلته؟

794
00:48:12,381 --> 00:48:14,235
. اللعنة عليك
. إنهم مسؤليتى

795
00:48:14,268 --> 00:48:15,991
. أنت مجرد هاوى

796
00:48:16,028 --> 00:48:17,554
. ـ و أنت أحمق
. "ـ "تشاك

797
00:48:17,595 --> 00:48:19,603
. "أخبرنى , سيد "باريس

798
00:48:19,644 --> 00:48:21,302
هل معك الميكروفيلم ؟

799
00:48:21,339 --> 00:48:23,314
. ـ نعم , حصُلت عليه
. ـ أعطنى إياه , إذا ً

800
00:48:23,355 --> 00:48:26,071
. "إنه مخبىء فى مؤخرتى يا "أوليفر
لما لا تأخذه بيديك أنت ؟

801
00:48:26,107 --> 00:48:27,830
ما هذا الهراء ؟

802
00:48:27,867 --> 00:48:31,444
أستحق القليل من التقدير لمجهودى
. "جيم"

803
00:48:31,483 --> 00:48:34,899
و ما الذى كانت تفعله معك
باتريشيا" ؟"

804
00:48:39,260 --> 00:48:41,496
. أحمق

805
00:48:41,532 --> 00:48:42,939
. بحق ؟ حسنا ً

806
00:48:42,970 --> 00:48:44,913
. لقد قال أنه لم يقابل أى منهم تلك الليلة

807
00:48:48,891 --> 00:48:52,600
ـ "ساندرا" ؟
. ـ ستة منهم

808
00:48:52,635 --> 00:48:54,969
حسنا ً , إن لم يكن القاتل المأجور؟

809
00:48:55,002 --> 00:48:58,548
ـ ماذا ؟
. ـ القاتل المأجور

810
00:48:58,586 --> 00:49:00,724
. مفاجئة

811
00:49:03,034 --> 00:49:04,889
إى بى سى"  إختارت "
." عرض "لعبة المتزوجون حديثا ً

812
00:49:04,922 --> 00:49:05,849
. فى الصباحية و المساء أيضا ً

813
00:49:05,882 --> 00:49:07,191
.  أتهزئين بى
. يا إلهى

814
00:49:07,226 --> 00:49:10,225
. ذلك مدهش
. أحقا ً ؟  ممتاز

815
00:49:11,704 --> 00:49:14,323
حسنا , "لينى" آخر سؤال من
. الخمسة أسئلة

816
00:49:14,361 --> 00:49:16,336
... فتيات , أخبرونى , أين بالتحديد

817
00:49:16,377 --> 00:49:20,501
... أغرب مكان شخصيا ً لكُنَ أيها الفتيات

818
00:49:20,537 --> 00:49:23,833
. مارستُنًَ فيه الحب

819
00:49:23,864 --> 00:49:27,443
أغرب مكان , "أوليجا" ؟

820
00:49:32,632 --> 00:49:33,974
هيا , "أوليجا" ؟

821
00:49:35,481 --> 00:49:37,205
فى المؤخرة ؟

822
00:49:39,160 --> 00:49:41,681
لا , لا , لا , لا , لا

823
00:49:41,720 --> 00:49:42,897
. هو كذلك

824
00:49:42,936 --> 00:49:44,365
. لا , لا
... أنا أتحدث عن

825
00:49:44,408 --> 00:49:47,605
. أغرب موقع , أغرب مكان

826
00:49:47,640 --> 00:49:50,028
. لا أعلم

827
00:49:56,535 --> 00:50:00,047
.... "أوليجا"

828
00:50:00,086 --> 00:50:02,225
. أوليجا" , أقصد المكان أو الموقع"

829
00:50:02,263 --> 00:50:03,473
أتفهمين ماذا أقصد ؟

830
00:50:52,820 --> 00:50:54,249
. "أحببتُ "بينى

831
00:50:54,292 --> 00:50:56,747
. أنا أحببتها , بطريقتى

832
00:50:56,788 --> 00:50:59,406
... و لكن فكرة حبس نفسى

833
00:50:59,444 --> 00:51:02,608
... لبقية حياتى

834
00:51:02,644 --> 00:51:05,579
. أتذكر زواج أبواى

835
00:51:05,620 --> 00:51:07,376
. نحتاج ثلاجة جديدة

836
00:51:33,874 --> 00:51:35,150
.... " لعبة المتزوجون حديثا ً"

837
00:51:35,186 --> 00:51:37,575
... مبنية على نظريتى , أن أغلب الأمريكيين

838
00:51:37,618 --> 00:51:40,488
سيبيعون زوجهم
.... للحصول على مُجففة للصحون

839
00:51:40,531 --> 00:51:42,800
. المجرورة على إطارات

840
00:51:42,834 --> 00:51:47,089
و أيضا ً تقديرى العميق
. لذلك الرباط المقدس

841
00:51:48,274 --> 00:51:50,663
. "ـ "إنتربت
. "ـ "إنتربريت

842
00:51:50,705 --> 00:51:53,837
هل لديك حرف "الراء" لأستعيره منك ؟

843
00:51:53,874 --> 00:51:55,368
. أنا لن أعطيكى حرفا ً

844
00:51:55,409 --> 00:51:57,384
أنتى محظوظة لأننى لم أجعلك
. تدفعين غرامة

845
00:51:57,425 --> 00:51:59,497
. حسنا ً

846
00:51:59,537 --> 00:52:00,999
. "تبدين لطيفة الليلة يا "بين

847
00:52:01,041 --> 00:52:04,488
. أنا دائما ً لطيفة
. لا تلهينى

848
00:52:07,408 --> 00:52:08,685
ما الذى كنت سأقوله ؟

849
00:52:08,720 --> 00:52:10,990
لا أعلم , ماذا كنتى ستقولينه ؟

850
00:52:15,664 --> 00:52:18,565
... أعتقد أننا يجب أن نتزوج

851
00:52:18,608 --> 00:52:20,648
... لأننا عرفنا بعض جيدا ً

852
00:52:20,688 --> 00:52:23,109
. و مارسنا الجنس كثيرا ً

853
00:52:23,151 --> 00:52:26,762
, و أنت تعتقد أننى لطيفة
. قلت ذلك أنت للتو

854
00:52:26,799 --> 00:52:29,319
.... و تأتى إلىَّ عندما تكون فى مشكلة

855
00:52:29,359 --> 00:52:31,693
... و أنا لست مثل والدتك

856
00:52:31,726 --> 00:52:33,636
ما الذى تعنيه ؟
ما هذا ؟

857
00:52:35,694 --> 00:52:38,412
. أنا أمزح معك فقط

858
00:52:38,447 --> 00:52:40,453
لا تطلبى منى الزواج ثانية ً , حسنا ً ؟

859
00:52:46,382 --> 00:52:48,389
. لا أستطيع التنفس

860
00:52:48,430 --> 00:52:50,372
. كنت أغرق

861
00:52:50,414 --> 00:52:53,710
و ما صلة والدتى بهذا الموضوع ؟

862
00:52:53,743 --> 00:52:55,881
. لذلك إتصلت بأحدهم

863
00:53:16,556 --> 00:53:18,923
. تعال هنا أيها الأحمق

864
00:53:26,540 --> 00:53:27,915
كيف علمت بتلك الأشياء ؟

865
00:53:27,949 --> 00:53:30,315
. نعلم ماذا يكون المذاق فى فمها

866
00:53:30,348 --> 00:53:32,234
حقا ً ؟
. أنا لم أعلم ذلك بنفسى

867
00:53:32,267 --> 00:53:35,333
. هذه مجرد مفردات القاعدة

868
00:53:35,371 --> 00:53:37,160
ما الذى يمكن أن أفعله لك ؟

869
00:53:37,195 --> 00:53:39,084
.  "أحتاج لشىء بحق يا "جيم

870
00:53:39,116 --> 00:53:41,004
. أحتاج شىء لرأسى

871
00:53:45,452 --> 00:53:47,175
. لدىَّ شىء لرأسك

872
00:53:50,220 --> 00:53:51,779
.... و ستذهب لقاءك

873
00:53:51,819 --> 00:53:55,681
. "إلى غرب "بيرلين" الرائعة , "بألمانيا

874
00:54:17,866 --> 00:54:19,873
. "الإسم , "هانز كولبيرت

875
00:54:19,913 --> 00:54:21,823
. الجانب الآخر من الحائط

876
00:54:21,866 --> 00:54:23,873
. لا نحبه كثيرا ً

877
00:54:23,914 --> 00:54:26,532
ستعمل مع شخص من عامة الناس
. "إسمه "كيلاير

878
00:54:26,568 --> 00:54:28,325
. كان يتعقب "كولبيرت" منذ شهر

879
00:54:28,362 --> 00:54:30,303
. و يعلم المعتاد
... كيلاير" , سِكّير"

880
00:54:30,345 --> 00:54:33,279
. لذا كن متيقظا ً و تحمل أنت المسؤلية

881
00:54:33,321 --> 00:54:36,071
. إنها تمت , و تمت

882
00:54:38,665 --> 00:54:41,055
. اُقتل من أجلى يا حبى

883
00:56:09,091 --> 00:56:11,034
ما الذى تكتبه يا "سيج" ؟

884
00:56:14,884 --> 00:56:17,633
... أتابع فقط ما قد يحدث فى الـ

885
00:56:43,203 --> 00:56:44,577
. هذا هو

886
00:56:46,851 --> 00:56:48,890
. هناك الكثير من الناس

887
00:57:12,097 --> 00:57:14,781
."تشاك" ."تشاك"

888
00:57:14,817 --> 00:57:17,784
.ـ حسنا ً
.ـ قم بتحضير الكاميرا

889
00:57:17,825 --> 00:57:19,614
ما هذا؟

890
00:57:21,856 --> 00:57:22,936
... ما

891
00:57:28,896 --> 00:57:31,351
. ـ إلتقط صورة
ـ ماذا ؟

892
00:57:31,391 --> 00:57:32,536
.إلتقط صورة

893
00:57:34,496 --> 00:57:37,113
. صورة . هيا

894
00:57:37,150 --> 00:57:38,776
. إلتقط صورة

895
00:57:42,718 --> 00:57:44,825
. "دانك شلون"

896
00:59:01,371 --> 00:59:04,633
.... كان يختفى لمدة أسبوع أو لمدة ما

897
00:59:04,668 --> 00:59:06,555
. وسكرتيره يقول بأنه خارج البلدة

898
00:59:06,588 --> 00:59:08,475
... لم نعلم أين كان يذهب , لذا

899
00:59:08,507 --> 00:59:10,874
. لا أعلم أهذا حقيقى أم لا

900
00:59:10,908 --> 00:59:12,631
.أنا ... لا أستطيع الجزم

901
00:59:30,521 --> 00:59:33,041
السبب الوحيد الذى لم يجعل
... كى جى بى" يقتلونى"

902
00:59:33,082 --> 00:59:34,740
....هو أنهم يحتاجونى

903
00:59:34,777 --> 00:59:37,198
. لإستبدالى بواحدا ً من العملاء الروس

904
00:59:49,210 --> 00:59:52,057
...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا

905
00:59:52,090 --> 00:59:54,479
. سأعيش حياة مختلفة

906
00:59:54,521 --> 00:59:58,482
.سأغمس نفسى فى العمل
. فى الحياة

907
00:59:58,521 --> 01:00:03,157
. بينى" . أريد أن أرى "بينى" مرة أخرى"

908
01:00:03,192 --> 01:00:06,324
.... و سأخبر "بيرد" أننى خرجت من اللعبة
. للأفضل

909
01:00:08,280 --> 01:00:11,793
لو أستطيع أن أقضى على آخر رجل
.... بسرعة

910
01:00:11,832 --> 01:00:15,509
.... هذا الرجل .... الأخير

911
01:00:32,599 --> 01:00:34,965
... لا أعلم ما كان أبشع

912
01:00:34,998 --> 01:00:39,253
الخدعة التى تمت من ذلك البدين
..... الأحمق

913
01:00:39,286 --> 01:00:42,766
.أم لأنه كلف سبعة منا للتبديل مكانه

914
01:00:49,845 --> 01:00:51,406
مازلت بخير ؟

915
01:00:51,447 --> 01:00:53,104
أين كنت عليك اللعنة ؟

916
01:00:53,142 --> 01:00:54,418
هل كانت الرحلة لطيفة ؟

917
01:00:54,454 --> 01:00:57,136
اللعنة عليك,أين كنت ؟
... "لدى زميل واحد يا "جيم

918
01:00:57,173 --> 01:00:59,060
. إنه أنت , و إذا إختفيت , أبقى وحيدا ً

919
01:00:59,093 --> 01:01:00,076
أتفهم ؟

920
01:01:05,576 --> 01:01:08,576
. الـ "المخابرات الروسية" علمت بما كنا نفعله

921
01:01:09,576 --> 01:01:11,276
... "أنت كنت هناك لتقتل "كولبيرت

922
01:01:11,776 --> 01:01:13,176
. و هم كانوا هناك للقبض عليك

923
01:01:13,376 --> 01:01:15,276
. الوكالة تعتقد أنه لدينا جاسوس

924
01:01:15,676 --> 01:01:17,176
رائع ,, أمازلت أنا فى خطر ؟

925
01:01:17,476 --> 01:01:18,976
. من الصعب الجزم بذلك

926
01:01:19,176 --> 01:01:21,276
و ما الذى يجب أن أفعله ؟

927
01:01:21,476 --> 01:01:23,876
,, إبقى مختفيا ً
. ذلك ما سأفعله أنا

928
01:01:25,776 --> 01:01:28,776
أنت محظوظ لأن لديك وظيفة
. تستطيع الرجوع إليها

929
01:01:36,344 --> 01:01:37,344
(( لوس أنجيلوس , عام 1976 ))

930
01:01:39,347 --> 01:01:42,828
ـ إنها جيدة ؟
. ـ إنها جيدة جدا ً , جدا ً

931
01:01:42,867 --> 01:01:44,241
. ذلك عظيم

932
01:01:44,275 --> 01:01:45,649
. ذلك ممتاز
. شكرا ً جزيلا ً

933
01:01:45,683 --> 01:01:47,374
و لكنى أستطيع أن أغنى
. كل الأغنية

934
01:01:47,412 --> 01:01:48,753
. ذلك كان رائع , عظيم

935
01:01:48,788 --> 01:01:50,511
. ذلك كافى
. ذلك ممتاز

936
01:01:50,548 --> 01:01:53,296
. حسنا ً , من بعدها

937
01:01:53,331 --> 01:01:55,470
... "يا إلهى , هناك بالتأكيد شخص فى "أمريكا

938
01:01:55,508 --> 01:01:58,354
. لديه بعض المواهب

939
01:01:58,387 --> 01:02:01,932
. الآن , لقد رأيتها تُغنى فى ملهى صغير

940
01:02:01,971 --> 01:02:03,630
. ستحبها

941
01:02:47,279 --> 01:02:50,628
. ـ لا , شكرا ً
. ـ هذا رائع , ممتاز

942
01:02:53,040 --> 01:02:55,559
. ذلك ممتاز
. سنكون على إتصال

943
01:02:55,599 --> 01:02:56,843
. شكرا ً لكم . شكرا ً لكم

944
01:02:56,879 --> 01:02:58,789
. نحن خاطئون من البداية

945
01:02:58,831 --> 01:03:00,838
بدلا ً من قتل أنفُسنا لنحاول إيجاد
... آداء جيد

946
01:03:00,880 --> 01:03:02,767
.. نقوم بتجميع السيئون و نقتلهم

947
01:03:02,800 --> 01:03:04,490
تشاك" , صراحة ً ,, مع أننى"
.... أعلم أنكى تحبينهم

948
01:03:04,528 --> 01:03:05,640
. و لكن ذلك تعذيبا ً

949
01:03:05,679 --> 01:03:07,981
لا لا لا  , نقتلهم
. قبل كل شىء

950
01:03:08,015 --> 01:03:09,903
عندما يصبح الأمر
.... لا يطاق

951
01:03:09,935 --> 01:03:11,364
..نقتلهم .... موتى

952
01:03:14,415 --> 01:03:17,000
, أيها السيدات والسادة
... هذا الأمر

953
01:03:17,038 --> 01:03:20,137
. هذا رائع , أنا أحب ذلك

954
01:03:20,174 --> 01:03:23,654
الفعل القادم هو أن تقوم بالإجابة
. على السؤال القديم

955
01:03:23,693 --> 01:03:27,207
.... "لو كنت ترتدى "السولفين
... لو أنت

956
01:03:27,245 --> 01:03:28,293
. حسنا ً

957
01:03:29,614 --> 01:03:33,387
... "إذا كنت مُرتدى ... بدلة من "السولفين

958
01:03:33,421 --> 01:03:36,770
هل من الممكن أن يروا الناس
مؤخرتك ؟

959
01:03:36,814 --> 01:03:39,660
, لا أعلم
. مرح أكثر , يا جماعة

960
01:03:39,693 --> 01:03:42,181
.... "من "باكويما

961
01:03:42,221 --> 01:03:44,163
"ميك دونالى"

962
01:04:14,956 --> 01:04:17,509
من كان يعلم أن هناك الكثير
...من الأمريكيين

963
01:04:17,547 --> 01:04:20,449
كانوا منتظرين فقط الفرصة
...للظهور على التلفاز

964
01:04:20,491 --> 01:04:23,274
ويجعلون من أنفسهم حمقى ؟

965
01:04:40,075 --> 01:04:44,548
سنعود لاحقا ً ومعنا
...الكثير من المفاجئات

966
01:04:44,586 --> 01:04:46,561
. بعد هذا الفاصل

967
01:04:49,929 --> 01:04:51,938
... أتعلم ماهو الجانب المُحزن

968
01:04:51,979 --> 01:04:53,385
.. أن "باريس", كان لديه سُمعة كبيرة

969
01:04:53,418 --> 01:04:55,305
....تجعل التلفاز كالحانة

970
01:04:55,338 --> 01:04:57,192
... و يُغير المعايير كلها

971
01:04:57,226 --> 01:04:59,429
ولكنه كان لديه إحساس
...بما يُريده الجمهور

972
01:04:59,466 --> 01:05:01,571
. و لكنه لم يستطع تحمل النقد

973
01:05:01,610 --> 01:05:05,057
الأشياء بدأت فى التطور
. بصورة سريعة

974
01:05:05,097 --> 01:05:07,332
....العرض كان يربح بقوة

975
01:05:07,368 --> 01:05:11,143
وأنا أصبحت الشىء الوحيد
.... الذى لم يتوقع

976
01:05:11,176 --> 01:05:12,671
. الشُهرة

977
01:05:12,713 --> 01:05:15,233
ـ أنت "تشاك باريس" , أليس كذلك ؟
. ـ نعم

978
01:05:15,272 --> 01:05:17,094
"عرض الجرس"
. أنا أحب هذا العرض

979
01:05:17,127 --> 01:05:18,589
. شكرا ً

980
01:06:16,389 --> 01:06:19,099
. مرحبا ً

981
01:06:19,142 --> 01:06:21,662
. مرحبا ً

982
01:06:21,701 --> 01:06:24,483
. كُنت أعتقد أنه أنت

983
01:06:26,725 --> 01:06:30,041
. نعم. . . أنا

984
01:06:30,085 --> 01:06:31,907
. حسنا ً, أنا مسرورة لمقابلتك
. "لقد شاهدت "عرض الجرس

985
01:06:33,156 --> 01:06:35,360
...نعم , جيد

986
01:06:35,396 --> 01:06:36,990
....أعتقد أنك أكثر الوسائل قوة

987
01:06:39,268 --> 01:06:41,569
. فى الترفيه اليوم

988
01:06:41,604 --> 01:06:44,157
كيف جرؤت على أن
...تؤثر على العالم

989
01:06:44,196 --> 01:06:45,985
وتفرض عليه وجهات نظرك المقززة؟

990
01:06:46,020 --> 01:06:47,930
أنا لا أعتقد أنها
. مُقززة للدرجة

991
01:06:47,972 --> 01:06:49,532
ما هو الوصف إذا ً؟

992
01:06:49,571 --> 01:06:52,256
تسخر من بعض
...الناس الفقراء المنعزلون

993
01:06:52,293 --> 01:06:54,082
...الذين يتمنون فقط الإهتمام بهم

994
01:06:54,117 --> 01:06:56,189
وتحطمهم أنت؟

995
01:06:56,228 --> 01:06:59,042
. أقصد أنهم مازالوا بشر

996
01:07:00,867 --> 01:07:02,395
مازالوا يستحقون القليل
. من الإحترام والعطف

997
01:07:02,436 --> 01:07:04,224
من أنت بحق الجحيم؟

998
01:07:04,260 --> 01:07:06,780
وما الذى حققته بحياتك أساسا ً ؟

999
01:07:08,291 --> 01:07:11,041
لتعتبر نفسك أعلى مرتبة ً
من الجمهور المثير للشفقة؟

1000
01:07:11,076 --> 01:07:12,385
. ذلك صحيح
. "فأنت صاحب فكرة "لعبة اللقاءات

1001
01:07:13,922 --> 01:07:16,475
. يا إلهى

1002
01:07:20,483 --> 01:07:22,654
هذه الليلة ستظهر فى
. "كنيسة "سيستين

1003
01:07:22,691 --> 01:07:25,057
... أيها السيدات والسادة

1004
01:07:27,810 --> 01:07:29,533
أنا لستُ متفاجئا ً من
...الفقرة القادمة

1005
01:07:29,570 --> 01:07:34,043
... هذا يعنى

1006
01:07:34,081 --> 01:07:37,081
"أنه "جين جين
...آلة الرقص

1007
01:07:59,040 --> 01:08:00,447
. لقد حضر فى وقته

1008
01:08:00,480 --> 01:08:02,552
... إنه يُقدم أشياءا ً

1009
01:08:02,592 --> 01:08:05,013
.تنحدر بمستوى العروض التليفزيونية

1010
01:08:05,055 --> 01:08:07,958
"وفى رأيى . "تشاك باريس
....يُؤثر بالسلب

1011
01:08:07,999 --> 01:08:09,691
, على مُجتمعنا
. بغير ما يعتقده الجمهور

1012
01:08:09,728 --> 01:08:11,386
مكالمة على الخط الأول
. "لك يا "تشاك

1013
01:08:11,423 --> 01:08:14,270
ـ من ؟
. ـ شخص ٌ ما

1014
01:08:28,350 --> 01:08:29,430
. "يقول أنه صديقك من "برلين

1015
01:08:29,470 --> 01:08:31,226
.مرحبا ً

1016
01:08:31,262 --> 01:08:34,262
. مرحبا ً بك يا جَارى

1017
01:08:34,302 --> 01:08:36,026
أعتقد بأنك سمعت
. "عن "أوليفر

1018
01:08:37,854 --> 01:08:39,097
. شخصٌ ما تغير ولائه

1019
01:08:43,421 --> 01:08:45,429
لما أنت هكذا ؟

1020
01:08:45,470 --> 01:08:47,062
. كنت أتساءل
أتريد أن نتقابل ؟

1021
01:08:47,101 --> 01:08:49,489
. أنا فى المدينة هذا اليوم

1022
01:08:49,533 --> 01:08:51,224
. القتلة لا يتآخون

1023
01:08:51,262 --> 01:08:53,148
"هذا الـ "كيلاير
...إتصل بى

1024
01:08:53,181 --> 01:08:57,175
وذلك يعنى أنه من الممكن
. أن وقتى قد حان

1025
01:08:59,262 --> 01:09:00,822
سأأخذه إلى مكان
. أشعر فيه بالأمان

1026
01:09:00,862 --> 01:09:02,585
كيف حال العرض ؟

1027
01:09:02,621 --> 01:09:05,403
. حسنا ً , يومٌ لك و يومٌ عليك

1028
01:09:05,437 --> 01:09:07,803
لدىَّ عرض جديد
..."يُسمى "العملية الترفيهية

1029
01:09:07,837 --> 01:09:10,520
الذى أعتقد حقا ً
. أنه سيحقق نجاحا ً باهرا ً

1030
01:09:10,557 --> 01:09:11,986
"إنه مثل "بوب هوب
....عندما كان يزور الجنود

1031
01:09:12,029 --> 01:09:14,069
. ولكن العرض إسبوعى

1032
01:09:14,109 --> 01:09:16,281
"وبدلا ً من "بوب هوب
...."نستعين بـ "فليب ويلسون

1033
01:09:16,317 --> 01:09:18,836
. "تشاك"

1034
01:09:18,876 --> 01:09:20,021
لماذا تعمل ما تعمله ؟

1035
01:09:20,060 --> 01:09:24,500
أحب فكرة جَلب
....السرور والضحك

1036
01:09:24,540 --> 01:09:26,034
. إلى ملايين من الناس

1037
01:09:26,077 --> 01:09:27,963
....وهذا شىءٌ مهم جدا ً

1038
01:09:27,996 --> 01:09:29,240
. بالنسبة لهذه الأوقات الصعبة

1039
01:09:29,275 --> 01:09:32,275
أنا لا أقول أن العرض ممتاز
...بما فيه الكفاية

1040
01:09:32,315 --> 01:09:33,396
...ولكن

1041
01:09:33,435 --> 01:09:34,996
. لا . لا

1042
01:09:35,035 --> 01:09:38,232
لماذا نحن نعمل ما نعمله ؟

1043
01:09:39,739 --> 01:09:41,910
. هيا

1044
01:09:43,131 --> 01:09:46,426
لقد بللت قدمىّ فى
. الحرب العالمية الثانية

1045
01:09:46,458 --> 01:09:49,360
. "ألمانيا"

1046
01:09:49,402 --> 01:09:53,396
السرور المنبعث من القتل
.كان مُبهجا ً

1047
01:09:53,434 --> 01:09:55,606
...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة

1048
01:09:55,644 --> 01:10:00,117
لم أستطع أن أجد شىء
.... يملىء هذا الفراغ

1049
01:10:00,155 --> 01:10:03,416
حتى أجد نفس الشعور
. بالحيوية والحماس

1050
01:10:03,450 --> 01:10:05,720
. لذا بدأت فى عملى الخاص

1051
01:10:05,754 --> 01:10:09,015
هل تُريدون شيئا ً ؟

1052
01:10:09,050 --> 01:10:11,318
. سأأخذ سلطة خضراء بدون إضافات

1053
01:10:11,353 --> 01:10:12,815
و لك، يا سيدى؟

1054
01:10:12,857 --> 01:10:14,800
. قطعة من اللحم

1055
01:10:14,842 --> 01:10:16,118
. شكرا ً لكم

1056
01:10:18,521 --> 01:10:20,725
. دعنى أقرأ لك شيئا ً

1057
01:10:21,784 --> 01:10:25,013
...أىّ عمل تجده أمام يديك"

1058
01:10:25,049 --> 01:10:26,958
...إفعله بكل سرور

1059
01:10:27,001 --> 01:10:30,797
, لأنه ليس هناك عمل
...حب, معرفة

1060
01:10:30,840 --> 01:10:32,847
. "أو حكمة فى القبر

1061
01:10:32,888 --> 01:10:34,960
من قال ذلك , "كارليل" ؟

1062
01:10:35,001 --> 01:10:39,124
. لا، إنه من العهد القديم

1063
01:10:40,791 --> 01:10:42,199
. إنه إلهى

1064
01:10:42,231 --> 01:10:44,369
كلام مُدهش يجب أن
. تقتبس منه

1065
01:10:44,407 --> 01:10:45,836
. إنه بطلى

1066
01:10:50,007 --> 01:10:55,309
....قتلى لأول رجل

1067
01:10:55,351 --> 01:10:58,581
كان مثل ممارسة الجنس
. لأول مرة

1068
01:11:00,023 --> 01:11:04,213
...أتذكر أدق التفاصيل

1069
01:11:04,248 --> 01:11:06,768
....رائحة شعره

1070
01:11:06,806 --> 01:11:09,261
...الثلج الذى كان على النافذه

1071
01:11:09,303 --> 01:11:11,212
. حتى ورق الحائط

1072
01:11:12,759 --> 01:11:16,140
وكأنك تدخل فى نطاق
. زمنى آخر

1073
01:11:16,183 --> 01:11:19,182
... تُصبح شخصية دخيلة على نفسك

1074
01:11:19,222 --> 01:11:21,588
. وتعزل شخصيتك الأصلية

1075
01:11:21,622 --> 01:11:23,989
. أنت مُدان لذلك

1076
01:11:25,206 --> 01:11:26,482
مُدان ؟

1077
01:11:26,518 --> 01:11:29,419
...لقد أصبحت

1078
01:11:29,462 --> 01:11:33,258
..... الحزن الذى حل عليهم

1079
01:11:33,302 --> 01:11:35,822
. و تعيش فى حالة أخرى من الوعى

1080
01:11:40,245 --> 01:11:42,383
...السيدات والسادة

1081
01:11:42,420 --> 01:11:44,689
...."ضيف "عرض الجرس

1082
01:11:46,100 --> 01:11:47,310
. "تشاك باريس"

1083
01:11:47,349 --> 01:11:49,650
. "إننى سعيد برؤيتك يا "سيج

1084
01:11:49,684 --> 01:11:52,269
. كل شىء سيكون على ما يُرام

1085
01:11:53,940 --> 01:11:55,216
. سيكون على ما يُرام

1086
01:11:56,884 --> 01:11:58,161
. على ما أعتقد

1087
01:12:15,284 --> 01:12:17,618
هل هذا صحيح ؟

1088
01:12:17,651 --> 01:12:21,100
. نعم , هذا جيد جدا ً

1089
01:12:21,140 --> 01:12:22,830
. جيد جدا ً

1090
01:12:22,868 --> 01:12:26,443
إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟
هل أنت بخير ؟

1091
01:12:26,483 --> 01:12:28,491
. نعم , إننى بخير

1092
01:12:28,532 --> 01:12:32,688
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه ليلة أمس

1093
01:12:42,290 --> 01:12:44,329
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه

1094
01:12:51,280 --> 01:12:53,997
ـ من هو ؟
. ـ لا تعرفينه

1095
01:12:54,033 --> 01:12:56,650
. كان مساعدا ً على المسرح

1096
01:12:58,609 --> 01:13:00,136
ولما فعل ذلك ؟

1097
01:13:02,800 --> 01:13:05,288
. لم يحب عمله أكثر من ذلك

1098
01:13:05,328 --> 01:13:07,368
. ـ شكرا ً
. ـ شكرا ً

1099
01:13:07,409 --> 01:13:09,896
هل أن تكون مساعدا ً مسرحيا ً
شيئا ً سيئا ً ؟

1100
01:13:09,937 --> 01:13:11,911
. نعم ,  سيئا ً للغاية

1101
01:13:26,607 --> 01:13:27,817
مرحبا ً؟

1102
01:13:27,855 --> 01:13:31,019
كان من المفترض أن تلقانى
. فى شارع "بالم" منذ ساعتين

1103
01:13:31,055 --> 01:13:33,128
. ـ اللعنة لقد نسيت
ـ نسيت . حقا ً ؟

1104
01:13:33,167 --> 01:13:35,850
ـ "كيلاير" مات . أتعلم ؟
. ـ نعم , لقد سمعت

1105
01:13:35,886 --> 01:13:38,570
ـ ما الذى سمعته ؟
. ـ سمعت أنه إنتحر

1106
01:13:38,607 --> 01:13:40,430
هل هذه هى الحقيقة ؟
هل "بيرد" أخبرك بذلك ؟

1107
01:13:40,463 --> 01:13:43,048
. قال إنه كان مُكتئبا ً
كنت سأقول لك ولكن..مرحبا ً

1108
01:13:43,086 --> 01:13:44,296
من هذه ؟

1109
01:13:44,334 --> 01:13:45,927
. أنا لم أغادر
أتفهم ؟

1110
01:13:45,967 --> 01:13:46,981
. بعد إذنك

1111
01:13:48,462 --> 01:13:52,836
. "مسرور جدا ً... "بينى" . "باتريشيا
كيف وجدتينى ؟

1112
01:13:52,877 --> 01:13:55,561
هل أنت جاد ؟
. هذا هو عملى

1113
01:13:55,598 --> 01:13:57,091
ما الذى تعنيه بذلك ؟

1114
01:13:57,133 --> 01:13:58,825
, أنت تُعتبر ميت بالنسبة لى
. يا ذو عضو بطعم الفراولة

1115
01:13:58,862 --> 01:14:01,830
ـ بطعم الفراولة ؟
. ـ سأراك لاحقا ً

1116
01:14:01,871 --> 01:14:05,219
. "سعيدة بلقائك يا "بينى
. لقد سمعت الكثير عنكى

1117
01:14:05,262 --> 01:14:08,295
لما لا تشربين معى كوب
كوكتيل ؟

1118
01:14:08,334 --> 01:14:09,511
... "بينى"

1119
01:14:09,550 --> 01:14:12,899
... و ... و ... أنت تعلم , يا رجُل

1120
01:14:12,941 --> 01:14:16,585
, سأعطيك فرصة أخرى
. حاول أن تستغلها جيدا ً

1121
01:14:16,621 --> 01:14:19,305
. اللعنة

1122
01:14:20,621 --> 01:14:21,931
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1123
01:15:50,152 --> 01:15:51,559
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1124
01:15:54,568 --> 01:15:56,935
. "إتصال على الخط الأول لك يا "تشاك

1125
01:15:58,408 --> 01:16:00,480
. شكرا ً

1126
01:16:00,519 --> 01:16:01,730
نعم ؟

1127
01:16:01,768 --> 01:16:03,329
. كيلاير" لم يقتل نفسه"

1128
01:16:03,368 --> 01:16:05,277
. لقد تم قتله
. عليك أن تحمى نفسك

1129
01:16:07,496 --> 01:16:10,398
. "تستطيع الدخول الآن يا سيد "فيلكسير

1130
01:16:10,439 --> 01:16:11,366
. "تشاك"

1131
01:16:12,808 --> 01:16:16,452
. ـ أنا سعيد لرؤيتك
ـ ما الأخبار يا "رود" ؟

1132
01:16:17,927 --> 01:16:21,243
حسنا ً ... "تشاك" , أيُمكننى الجلوس ؟

1133
01:16:21,287 --> 01:16:22,881
ما هو حال صاحبة الشعر الأحمر تلك ؟

1134
01:16:22,918 --> 01:16:26,334
, إنها جيدة
... تبقى

1135
01:16:26,375 --> 01:16:29,156
, حسنا ً يا "تشاك" , الموضوع هو
. أنه يجب علينا أن نتحدث

1136
01:16:29,190 --> 01:16:30,913
ما الموضوع يا "رود" ؟

1137
01:16:30,950 --> 01:16:33,252
... حسنا ً , الموضوع هو

1138
01:16:33,286 --> 01:16:36,133
شخصا ً ما من عروضك القديمة
... ليس بحال جيد

1139
01:16:36,166 --> 01:16:40,094
.. فى التقديرات و التصنيفات

1140
01:16:40,134 --> 01:16:44,062
لذا ... فإننى فى موقف لا
... اُحسد عليه

1141
01:16:44,102 --> 01:16:45,890
... لأنه علىَّ أن أخبرك أن

1142
01:16:45,926 --> 01:16:49,057
. الشبكة قامت بإلغاء تلك العروض

1143
01:16:52,228 --> 01:16:53,822
. "الآن, لا تقتلنى يا "تشاك

1144
01:16:55,205 --> 01:16:57,211
. أنا مجرد حامل الرسالة

1145
01:17:11,845 --> 01:17:15,674
هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة
. لى فى هذه الوظيفة

1146
01:17:17,220 --> 01:17:18,814
... لقد قتلوا أطفالى

1147
01:17:18,852 --> 01:17:20,030
. بكل بساطة

1148
01:17:20,068 --> 01:17:21,824
... أنا أخرجتهم للعالم

1149
01:17:21,861 --> 01:17:25,057
... من خلال قناة الخيال لدىّ

1150
01:17:25,093 --> 01:17:27,842
. بكل حب ... و مودة

1151
01:17:27,876 --> 01:17:31,651
أين الإنسانية فى هؤلاء الناس ؟

1152
01:17:31,684 --> 01:17:34,204
. ـ اللعنة عليهم
. ـ اللعنة عليهم

1153
01:17:34,244 --> 01:17:36,132
. إنهم حثالة ملعونين على أية حال

1154
01:17:36,163 --> 01:17:38,782
نعم . لكن ما الذى سأفعله الآن ؟

1155
01:17:40,803 --> 01:17:42,713
. يا , حبى

1156
01:17:42,755 --> 01:17:46,170
. نعم , إحساس جميل

1157
01:18:06,882 --> 01:18:08,224
تشاك" ؟"

1158
01:18:12,097 --> 01:18:13,242
تشاك" ؟"

1159
01:18:13,282 --> 01:18:14,655
اللعنة . اللعنة

1160
01:18:14,689 --> 01:18:17,055
. بينى" , اللعنة "

1161
01:18:32,576 --> 01:18:35,326
, جئت هنا لأخبرك
. لقد قُمت ببيع لوحه

1162
01:18:35,359 --> 01:18:37,214
. هذا رائع

1163
01:18:39,552 --> 01:18:41,526
ما الذى تفعله هى هنا ؟

1164
01:18:41,567 --> 01:18:43,226
.... هى

1165
01:18:44,991 --> 01:18:48,154
. إن هذا منزلنا

1166
01:18:48,191 --> 01:18:52,631
عليك الذهاب إلى أماكن أخرى
. لقضاء وطرك

1167
01:18:52,670 --> 01:18:55,223
. و لكن هنا منزلنا

1168
01:18:55,263 --> 01:18:56,789
. "إنه منزلى أنا , "بينى

1169
01:18:56,830 --> 01:18:58,292
. إنه بيتنا

1170
01:19:00,574 --> 01:19:03,357
. وجدته معك
. زينته معك

1171
01:19:03,390 --> 01:19:05,627
... أنا إنتظرت ستة شهور لعينة

1172
01:19:05,663 --> 01:19:08,445
. أنتظر السباك اللعين لكى يأتى

1173
01:19:14,046 --> 01:19:15,704
. أنا آسف

1174
01:19:18,270 --> 01:19:20,506
. أنت مجرد أحمق

1175
01:20:03,099 --> 01:20:06,166
. لا أنا لم أقل هذا
. هذا ليس ما قلته

1176
01:20:06,205 --> 01:20:08,092
إذا ً ما الذى تقوله يا "تشاك" ؟

1177
01:20:10,556 --> 01:20:13,426
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1178
01:20:13,468 --> 01:20:15,769
هل أنت تُحبنى حتى ؟

1179
01:20:15,804 --> 01:20:17,691
. بالطبع أنا أحبك

1180
01:20:17,724 --> 01:20:19,130
... "بينى "

1181
01:20:19,163 --> 01:20:21,682
ـ كم ؟
ـ ماذا ؟

1182
01:20:21,722 --> 01:20:25,072
. أريد أن أعلم ما مقدار حبك لى

1183
01:20:25,115 --> 01:20:27,416
. لا أعلم ما معنى ذلك

1184
01:20:27,450 --> 01:20:31,606
ما المقدار ؟ كيف يمكننى أن أحكم
على شخص من خلال ذلك ؟

1185
01:20:31,641 --> 01:20:34,030
. يُمكنك إذا أحسست بذلك أساسا ً

1186
01:20:34,073 --> 01:20:36,081
, لو كنت تشعر  بى
. لأصبح الأمر أسهل

1187
01:20:36,122 --> 01:20:37,780
.... كنت فقط

1188
01:20:39,257 --> 01:20:42,738
... قُم بمد ذراعيك عن آخرهما

1189
01:20:42,777 --> 01:20:45,144
, و تقول
. ("أحبك بهذا القدر  يا "بينى )

1190
01:20:54,040 --> 01:20:56,179
... كل شىء

1191
01:20:56,217 --> 01:20:58,355
. "كل شىء مُعقد يا  "بين

1192
01:20:58,392 --> 01:21:01,359
أتعلمين , ليس كل شىء
. إما أبيض أو أسود

1193
01:21:07,705 --> 01:21:09,527
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1194
01:21:09,561 --> 01:21:12,855
. لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى

1195
01:21:17,336 --> 01:21:21,297
. أحبك يا "بينى" , بطريقتى

1196
01:21:26,552 --> 01:21:30,894
مُحتمل ليس بطريقة
.... الرأس على الصدر هذه

1197
01:21:30,936 --> 01:21:33,139
و لكن ما هذا عل أيه حال ؟

1198
01:21:33,175 --> 01:21:35,958
.... الحب الرومانسى

1199
01:21:35,991 --> 01:21:38,576
أليس ذلك مُجرد أوهام ؟

1200
01:21:42,039 --> 01:21:45,006
أنت قلتها للتو
أنك تحبنى أليس كذلك ؟

1201
01:22:27,093 --> 01:22:28,435
. "مرحبا ً , "تشاك

1202
01:22:28,468 --> 01:22:30,290
مرحبا ً يا "جيم" , ما الذى تُريده ؟

1203
01:22:30,324 --> 01:22:32,364
ـ ما هى أخبار العمل ؟
. ـ رائع

1204
01:22:32,404 --> 01:22:33,964
هل لديك أىّ أفكار جديدة لعروض اللعب ؟

1205
01:22:34,004 --> 01:22:36,492
العشرات . لما أنت هنا يا "جيم" ؟

1206
01:22:36,532 --> 01:22:40,307
نُريدك لكى تعثر لنا على الخائن
و تقتله

1207
01:22:44,180 --> 01:22:45,586
. نعم

1208
01:22:47,796 --> 01:22:51,091
. أنا إكتفيت من قتل البشر

1209
01:22:51,123 --> 01:22:53,489
. أنا أريد أن أقوم بالترفيه عن الناس فقط

1210
01:22:53,522 --> 01:22:55,082
. أنا خرجت من اللعبة

1211
01:22:56,274 --> 01:22:58,096
.  كلا أنت لست كذلك

1212
01:23:02,610 --> 01:23:04,518
. لدىَّ فكرة

1213
01:23:04,561 --> 01:23:07,082
... إذا  كُنت تُريده للدرجة

1214
01:23:07,121 --> 01:23:08,845
لما لا تعثر عليه أنت ؟

1215
01:23:08,882 --> 01:23:10,769
لما لا تقتله أنت ؟

1216
01:23:10,802 --> 01:23:12,941
ألديك مشكلة بالنسبة للقتل يا "جيم" ؟

1217
01:23:14,385 --> 01:23:17,036
. أنا فقط لست مطابقا ً للمواصفات

1218
01:23:17,074 --> 01:23:19,756
ما هى المواصفات اللعينة ؟
. لا توجد أىّ مواصفات

1219
01:23:19,793 --> 01:23:20,906
. حسنا ً . لا توجد مواصفات

1220
01:23:20,946 --> 01:23:23,499
. لا توجد مواصفات
. ـ حسنا ً

1221
01:23:26,769 --> 01:23:28,809
, لديك أُختين توأمتين
... توفوا فى الولادة

1222
01:23:28,849 --> 01:23:30,856
من أثر الإختناق بسبب
. حبلك السرى

1223
01:23:30,897 --> 01:23:33,352
. هن أول من قتلت

1224
01:23:33,393 --> 01:23:35,181
. والدتك كانت دائما ً تُريد بنت

1225
01:23:35,217 --> 01:23:37,159
لقد عاتبتك على موت
... التوأمتين

1226
01:23:37,201 --> 01:23:38,826
لذا , إلى أن وُلِدَت أختك
.... "فيبى "

1227
01:23:38,865 --> 01:23:41,133
. قامت بتربيتك كالفتيات

1228
01:23:41,168 --> 01:23:42,542
و ماذا أيضا ً ؟

1229
01:23:42,576 --> 01:23:45,129
. والدك , طبيب الأسنان

1230
01:23:45,168 --> 01:23:48,429
. ليس والدك الحقيقى

1231
01:23:48,464 --> 01:23:51,977
والدك الحقيقى يُدعى
. "إدموند جيمس ويندسون"

1232
01:23:52,017 --> 01:23:54,056
, و من ضمن صفاته الأخرى
... كان قاتل مسلسل

1233
01:23:54,095 --> 01:23:55,883
.... لم تكن والدتك تعلم حقيقته

1234
01:23:55,919 --> 01:23:58,702
عندما كانت على علاقة معه
. عام 1928

1235
01:23:58,736 --> 01:24:00,940
. ـ كل هذا سخف
ـ هل هو كذلك ؟

1236
01:24:00,975 --> 01:24:02,535
. هذا جنون

1237
01:24:02,575 --> 01:24:05,706
ويندسون" مات بالكرسى الكهربائى"
. عام 1939

1238
01:24:07,247 --> 01:24:09,767
أحاول أن أتذكر , أشياء أخرى
.... لأقُصَّها عليك

1239
01:24:09,807 --> 01:24:11,716
. "و لكن ذلك سيضر بك يا "تشاك

1240
01:24:11,760 --> 01:24:14,029
. و ملفاتك ليست أمامى

1241
01:24:22,255 --> 01:24:23,597
.  "بالله عليك يا "جيم

1242
01:24:29,455 --> 01:24:30,917
. أنا خرجت من تلك اللعبة

1243
01:24:38,030 --> 01:24:41,674
, طالما الجاسوس حى
. فأنت محكوم عليك بالموت

1244
01:24:41,710 --> 01:24:44,492
كيف لى أن أعرف بأنه لست أنت ؟

1245
01:24:44,526 --> 01:24:46,915
. "أنت شخصا ً ذكى و عادل يا "تشاك

1246
01:24:48,429 --> 01:24:50,469
. ستعرف من هو

1247
01:26:51,207 --> 01:26:53,662
... ـ مرحبا ً يا  "تشاك" .. أنا
. ـ إخلع هذا

1248
01:26:53,702 --> 01:26:55,840
من أنت ؟
ما هو إسمك ؟

1249
01:27:06,822 --> 01:27:11,426
. نعم , هذه هى الأحوال فى التلفاز

1250
01:27:11,462 --> 01:27:14,877
. قُم بالنزول من على المسرح
.  "عُد إلى "سكوتلاند

1251
01:27:14,919 --> 01:27:18,497
إشترى لنفسك جينز
. و بعضا من البهجة

1252
01:27:18,534 --> 01:27:21,600
. حسنا ً
... السيدات و السادة

1253
01:27:21,638 --> 01:27:24,027
...  أمير اللعب بالألفاظ

1254
01:27:24,069 --> 01:27:26,175
.. الساحر العظيم

1255
01:27:27,590 --> 01:27:29,859
... مجلة الصور المتحركة المجهولة

1256
01:27:29,894 --> 01:27:31,780
... أهلا , "تشاكى" , حبيبى

1257
01:27:31,813 --> 01:27:33,853
أهلا , "تشاكى" , حبيبى
. لدى نكتة لك

1258
01:27:33,893 --> 01:27:35,300
. ـ نكتة
ـ ماذا ؟

1259
01:27:35,334 --> 01:27:36,414
.... ما الفرق بين ورق الحمام

1260
01:27:36,453 --> 01:27:37,380
و ستارة الدُش ؟

1261
01:27:37,413 --> 01:27:39,682
ـ لا أعلم , ماذا ؟
. ـ ها هو الرجل

1262
01:27:39,717 --> 01:27:42,685
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. "ـ لا , إنها فقرتى يا "تشاكى

1263
01:27:42,725 --> 01:27:45,627
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. ـ أنت مجنون و لعين يا رجُل

1264
01:27:45,669 --> 01:27:47,578
. إبتعد من هنا عليك اللعنة

1265
01:27:47,621 --> 01:27:50,238
... أيُها السيدات و السادة

1266
01:27:50,276 --> 01:27:53,921
... فقرتنا القادمة

1267
01:27:53,956 --> 01:27:55,418
.. جاء أولا ً

1268
01:27:58,019 --> 01:28:01,214
.... لنا ... من بعيد

1269
01:28:05,443 --> 01:28:08,891
. يا إلهى
. ساُجن

1270
01:28:11,170 --> 01:28:12,577
. هيا

1271
01:28:16,451 --> 01:28:18,622
أتحب شكل والدتك ؟

1272
01:28:18,659 --> 01:28:20,153
. نعم

1273
01:28:20,195 --> 01:28:23,806
أراهن أنك ستحب أن تكون أما ً
يوما ً ما , أليس كذلك ؟

1274
01:28:23,842 --> 01:28:25,052
. تعال هنا , يا أنت

1275
01:28:32,066 --> 01:28:34,455
. آسف , على أسنانك

1276
01:29:09,535 --> 01:29:12,601
. تعال , خُذنى بعيدا ً

1277
01:29:12,640 --> 01:29:15,029
. خُذنى بعيدا ً

1278
01:29:15,072 --> 01:29:17,854
ما الذى تنتظره ؟

1279
01:29:17,889 --> 01:29:20,473
. تعال. تعال

1280
01:29:20,512 --> 01:29:22,684
. تعال

1281
01:29:24,032 --> 01:29:27,644
. أراك
. و أعلم من أنت

1282
01:29:27,680 --> 01:29:29,174
ما الذى تنظر إليه ؟

1283
01:30:49,306 --> 01:30:51,095
... "عزيزتى , "بينى

1284
01:30:51,130 --> 01:30:55,571
... هذه فقط ملاحظة
... إننى آسف

1285
01:30:55,609 --> 01:30:57,977
. على كل ما حدث

1286
01:30:58,010 --> 01:31:00,825
... كُنتى أفضل جزء فى حياتى

1287
01:31:00,858 --> 01:31:03,541
. و لم أستطع أن أراه

1288
01:31:03,577 --> 01:31:05,814
.... أنا لا أطلب منكى فرصة أخرى

1289
01:31:07,193 --> 01:31:09,462
. و لكن أطلب أن تغفرى لى

1290
01:31:10,968 --> 01:31:12,529
. "مع حبى , "تشاك

1291
01:31:31,353 --> 01:31:33,240
... حسنا ً

1292
01:31:33,273 --> 01:31:35,509
. أنظروا من خرج من مخبئه

1293
01:31:36,825 --> 01:31:38,734
... فكرت يا "تريش" , أنكى المرأة الوحيدة

1294
01:31:38,777 --> 01:31:41,744
. فى العالم , التى علمت بالفعل من أنا

1295
01:31:41,785 --> 01:31:44,632
.... أعلم أننى هجرتك فى الماضى

1296
01:31:44,664 --> 01:31:46,868
...  و أنا آسف . أنا

1297
01:31:50,680 --> 01:31:52,819
... أنا فقط أريدك أن تعلمى

1298
01:31:56,823 --> 01:31:58,896
... أننى أكره نفسى

1299
01:31:58,936 --> 01:32:03,026
اللعنة , أنا أكره نفسى
. "و حياتى يا "تريش

1300
01:32:04,407 --> 01:32:06,993
,  نتشه" يقول"
...  أى شخص يُحقّر من نفسه))

1301
01:32:07,031 --> 01:32:10,227
يجب أن يستمر فى إحترام نفسه
. (( مثلما يُحقرها

1302
01:32:11,510 --> 01:32:13,420
. اللعنة , أنا لم أفكر فى ذلك

1303
01:32:13,463 --> 01:32:16,561
أنا حتى لا أستطيع تحقير نفسى
. بشىء من الإحتراف

1304
01:32:16,599 --> 01:32:19,120
مستشفى المجانين
... مملوئة بالبشر

1305
01:32:19,160 --> 01:32:21,494
الذين يعتقدون أنهم
.  "إما "المسيح" أو "الشيطان

1306
01:32:21,527 --> 01:32:24,374
....القليل منهم لديه بعض الأوهام

1307
01:32:24,407 --> 01:32:28,051
. بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين

1308
01:32:30,358 --> 01:32:31,984
. حسنا ً

1309
01:32:33,623 --> 01:32:36,143
ما هذا ؟

1310
01:32:36,182 --> 01:32:38,005
. أردت أن أكون كاتبا ً ذات مرة

1311
01:32:38,038 --> 01:32:39,893
... أردت أن أكتب شىء

1312
01:32:39,926 --> 01:32:42,315
... يمكن لأىّ شخص قليل الشأن الإقتباس منه

1313
01:32:42,358 --> 01:32:43,819
. و لكننى لم أفعل ذلك

1314
01:32:43,862 --> 01:32:46,447
. "أنا هو الشخص قليل الشأن يا "تريش

1315
01:32:46,486 --> 01:32:48,308
... أنا لم أقل أى شىء له معنى

1316
01:32:48,341 --> 01:32:50,862
. إلا و كان مُقتبس من شخص آخر

1317
01:32:50,902 --> 01:32:53,836
. أنا غير مفيد

1318
01:32:53,878 --> 01:32:56,944
, أنا أضر الناس
. و أنا غير مفيد

1319
01:33:00,661 --> 01:33:04,652
. "مؤخرا ً كُنت أفكر فيك كثيرا ً يا "تشاك

1320
01:33:04,692 --> 01:33:07,561
حقا ً ؟

1321
01:33:07,603 --> 01:33:09,458
. لقد إشتقت إليك

1322
01:33:09,491 --> 01:33:11,597
. كان يمكنك خداعى

1323
01:33:11,635 --> 01:33:13,424
. حسنا ً , لقد كنت ثملة

1324
01:33:15,443 --> 01:33:17,036
. بوسطن" , مدينة جميلة"

1325
01:33:17,075 --> 01:33:21,483
, نستطيع أن نبدأ من هنا
. حياة طبيعية مع بعضنا

1326
01:33:21,522 --> 01:33:23,760
. نقوم ببيع بوليصات التأمين

1327
01:33:25,235 --> 01:33:28,813
.نعم , ذلك يبدو جيدا ً
. ذلك يبدو صحيحا ً

1328
01:33:31,795 --> 01:33:33,103
. أنظرى إلى ذلك

1329
01:33:33,139 --> 01:33:36,237
. أستطيع أن أتعلم محبة هذه السماء

1330
01:33:37,811 --> 01:33:40,364
, أرأيت
لقد وضعت إطارا ً لصورتك ؟

1331
01:33:40,402 --> 01:33:41,809
حقا ً ؟ أين ؟

1332
01:33:41,842 --> 01:33:44,624
. ـ أنظر
. "ـ "هوت دوج

1333
01:33:47,089 --> 01:33:48,398
. فى نخبة الحياة

1334
01:33:50,321 --> 01:33:51,695
. فى نخبة الحياة

1335
01:34:02,416 --> 01:34:05,963
. أيتها الشيطانة , هذا مذاقه لذيذ

1336
01:34:09,104 --> 01:34:12,781
ماذا إذا قسمنا وقتنا ما بين هنا
و "نيويورك" ؟

1337
01:34:15,279 --> 01:34:17,385
... اللعنة . أنا

1338
01:34:17,424 --> 01:34:19,792
.... أنا

1339
01:34:35,024 --> 01:34:36,780
. لا , لقد ظهر التأثير بسرعة عليك

1340
01:34:36,816 --> 01:34:40,590
من المفترض أن تذهب إلى
. الخلاء و تتقيء قبل ذلك

1341
01:34:40,624 --> 01:34:43,079
يا إلهى , "تشاك" , كان يجب أن ترى
. "وجه "أوليفر

1342
01:34:43,119 --> 01:34:46,697
إنه كان ... حسنا ً
. إننى أحكى لنفسى

1343
01:34:46,736 --> 01:34:49,070
. لدى صورة لوجهه فى الحقيقة

1344
01:34:50,447 --> 01:34:51,875
. أتعلم , "كيلاير" كان قتله سهلا

1345
01:34:51,918 --> 01:34:56,261
. سافر إلى آخر البلاد ليقضى ليلة معى

1346
01:34:59,183 --> 01:35:02,478
... حسنا ... دعنا نرى

1347
01:35:02,511 --> 01:35:06,220
. تشاك" , لقد زاد وزنك"

1348
01:35:08,142 --> 01:35:10,280
. تعال

1349
01:35:10,318 --> 01:35:11,812
. كان "بيرد" أخف من ذلك

1350
01:35:11,854 --> 01:35:15,432
يجب أن تؤدى العمل بنفسك الذى
. يجب أن تؤديه بنفسك

1351
01:35:15,470 --> 01:35:19,243
أتريد أن تسمع نكتة ؟
. كان يعتقد أنه أنت الجاسوس

1352
01:35:19,277 --> 01:35:22,475
. كان سيقتلك
. يا له من أحمق

1353
01:35:23,854 --> 01:35:27,236
أنا لست نفس الشخص )
. (الذى تَقَبَّلناه أنا و انتى

1354
01:35:27,277 --> 01:35:29,164
. هذا يشبه ما يتم كتابته من  قِبل المُنتحرين

1355
01:35:29,197 --> 01:35:31,336
. كتبته يدويا ً , أيضا ً

1356
01:35:31,373 --> 01:35:33,795
, " أترى يا "تشاك
. أنا أحفظ كل الأشياء

1357
01:35:33,838 --> 01:35:36,292
. كل مُلاحظاتك اللطيفة

1358
01:35:38,508 --> 01:35:40,296
أتعلم ماذا ؟

1359
01:35:41,740 --> 01:35:43,878
. أحب "كارليل" أيضا ً

1360
01:35:43,916 --> 01:35:45,825
. أحبه بحق

1361
01:35:45,868 --> 01:35:48,039
. سلم لى على الأولاد عندما تراهم

1362
01:36:51,593 --> 01:36:53,480
. فى نخبة الحياة

1363
01:37:49,062 --> 01:37:52,379
, إسمى هو
. "تشارلز هارش باريس"

1364
01:37:52,422 --> 01:37:54,527
. كنت أكتب أغانى البوب

1365
01:37:54,566 --> 01:37:58,143
. و كنت مُنتج تلفزيونى

1366
01:37:58,182 --> 01:38:01,498
... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء

1367
01:38:01,542 --> 01:38:05,731
. بالأفكار التافهة ,, للترفيه

1368
01:38:05,766 --> 01:38:10,139
للذِكر ,, لقد قتلت 33
. إنسانا ً

1369
01:38:30,788 --> 01:38:33,176
... نحن هنا اليوم

1370
01:38:33,220 --> 01:38:36,732
"لننضم إلى "بينى بيتشينو
... "و "تشاك باريس

1371
01:38:36,772 --> 01:38:38,626
. فى حفل الزفاف المقدس

1372
01:38:38,660 --> 01:38:41,027
... "أنتم كلكم تعرفون "تشاك باريس

1373
01:38:41,059 --> 01:38:44,801
. "مؤلف , "لعبة اللقاءات
... "لعبة حديثى الزواج"

1374
01:38:44,835 --> 01:38:46,525
... "لعبة العائلة"

1375
01:38:46,563 --> 01:38:50,873
, "لعبة اللعبة "
.... "فتاة أحلامى لعام 1968"

1376
01:38:50,915 --> 01:38:53,118
.... "عملية الترفيه"

1377
01:38:53,155 --> 01:38:57,213
, "كيف حال زوجة حماتك"
. و الكثير من العروض الأخرى

1378
01:38:57,250 --> 01:39:00,414
تشاك باريس" , الذى "
... أصدر لنا مؤخرا ً

1379
01:39:00,450 --> 01:39:02,042
.... "عرض رارا "

1380
01:39:02,082 --> 01:39:05,595
... "$عرض جمال 1.98"

1381
01:39:05,634 --> 01:39:07,870
. "عرض الجرس"

1382
01:39:07,906 --> 01:39:10,589
..... "تشاك باريس"

1383
01:39:10,625 --> 01:39:13,342
أنا متأكد من أنه
... سيعود قريبا ً

1384
01:39:13,377 --> 01:39:18,232
بالكثير من العروض التى
... تُثَقِفنا و تُحفزنا

1385
01:39:18,273 --> 01:39:21,174
. و تجعلنا فى غاية الحماس و الإثارة

1386
01:39:53,600 --> 01:39:55,704
. التهاني

1387
01:39:56,768 --> 01:39:58,678
. شكرا ً

1388
01:39:58,720 --> 01:39:59,897
. شكرا ً

1389
01:40:22,141 --> 01:40:24,281
. دانى" قُد الأن"

1390
01:40:27,487 --> 01:40:28,600
. مع السلامة

1391
01:40:28,639 --> 01:40:30,580
... بينى" هناك شىء يجب أن أعترف به"

1392
01:40:30,622 --> 01:40:32,377
. شىء يجب أن أخبرك إياه

1393
01:40:33,566 --> 01:40:36,086
إستمعى , "بينى" . أنت عرفتينى
... منذ زمن طويل

1394
01:40:36,126 --> 01:40:38,396
, كمؤلف
... " لعبة اللقاءات"

1395
01:40:38,430 --> 01:40:40,437
"عرض الجرس "
... " عرض رارا "

1396
01:40:40,477 --> 01:40:42,331
, نعم , نعم
.... إستمعى , إستمعى , إستمعى

1397
01:40:42,365 --> 01:40:46,805
. "أنا أعمل لدى "وكالة المخابرات الأمريكية
أتفهمين ذلك ؟

1398
01:40:46,844 --> 01:40:48,666
. و عملى أن أقتل الناس

1399
01:40:48,701 --> 01:40:52,181
... قتلت
. لقد قتلت الكثير من الناس

1400
01:40:52,220 --> 01:40:54,489
أتفهمين ؟

1401
01:40:54,524 --> 01:40:56,979
. قتلت الكثير من الناس

1402
01:41:23,867 --> 01:41:27,860
. إخترعت فكرة جديدة لعروض الألعاب

1403
01:41:27,899 --> 01:41:31,161
. "تُسمى , "اللعبة القديمة

1404
01:41:31,195 --> 01:41:36,083
تأتى بثلاثة رجال كبار فى السن
... و معهم مُسدسات على المسرح

1405
01:41:36,123 --> 01:41:39,057
... ينظرون على حياتهم الماضية

1406
01:41:39,098 --> 01:41:43,670
. يرون ما كانوا
... ما حققوه

1407
01:41:43,706 --> 01:41:47,382
. كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم

1408
01:41:50,905 --> 01:41:53,010
.... الفائز

1409
01:41:53,049 --> 01:41:57,392
. هو من لا يفجر رأسه بالمسدس

1410
01:41:57,433 --> 01:42:00,597
.إذا فاز يحصُل على ثلاجة كجائزة

