1
00:01:00,728 --> 00:01:03,645
(كاميلا)

2
00:01:40,237 --> 00:02:08,521
{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}<font face="Book Antiqua" font size = "30">{\fade(0,255,0,0,2000,3000,4000)}تمّت الترجمة بواسطة
(3NaGt TaFiK & dvdmaker2)

3
00:02:11,368 --> 00:02:14,111
"وقــريبــــًا الـظـــلام"

4
00:02:17,220 --> 00:02:19,508
"الأرجنتين)، بعد 3 شهور)"

5
00:03:21,286 --> 00:03:24,244
جاهزة؟

6
00:03:31,253 --> 00:03:35,337
أنا قادمة-
أنتِ لن تهزميني-

7
00:03:36,366 --> 00:03:38,638
"شخص مفقود"
(كاميلا أغويري)

8
00:03:51,859 --> 00:03:54,513
"(مستند على فيلم (وقريبًا الظلام"
(تأليف (بريان كليمنز) و(تيري نيشن

9
00:04:11,878 --> 00:04:15,753
ياإلهي، أنظري إلى هذه البلدة الصغيرة
كم هي جميلة؟

10
00:04:21,137 --> 00:04:23,595
تعالي هنا

11
00:04:28,727 --> 00:04:31,435
مرحبا-
مرحبا-

12
00:04:35,527 --> 00:04:37,235
تعرفي، نحن قريبون من ذلك النهر
الذي يكون

13
00:04:37,361 --> 00:04:40,569
طريق تجارة "الأرجنتين" الرئيسي
"إلى "بارغواي

14
00:04:41,323 --> 00:04:44,448
على ما يبدو إنّها كانت
بلدة حدث جميل

15
00:04:44,576 --> 00:04:46,451
الكثير من المهربين
ونماذج قاسية

16
00:04:46,579 --> 00:04:48,454
حقّاً؟

17
00:04:48,581 --> 00:04:50,873
أعجبتني بالفعل

18
00:04:51,000 --> 00:04:53,792
إختاري واحدة

19
00:04:54,461 --> 00:04:56,628
هذه. أجل-
هذا؟-

20
00:04:56,755 --> 00:04:58,463
شكرًا

21
00:04:58,590 --> 00:05:00,132
ها أنتِ ذا
يمكنك الإحتفاظ بالباقي

22
00:05:00,260 --> 00:05:02,260
شكرًا
"أعني "شكرًا

23
00:05:02,387 --> 00:05:04,804
على الرحب

24
00:05:19,612 --> 00:05:22,946
إمضي، إسأليها

25
00:05:23,282 --> 00:05:25,657
إذهبي

26
00:05:25,784 --> 00:05:28,784
مساء الخير

27
00:05:28,913 --> 00:05:33,788
أين فندق "روسارناريا"؟

28
00:05:40,466 --> 00:05:42,924
حسنٌ. شكرًا

29
00:05:43,052 --> 00:05:45,677
هل فهمتِ كُلّ ذلك؟

30
00:05:45,805 --> 00:05:48,597
أصمُتِ

31
00:06:26,763 --> 00:06:29,846
مرحبا؟

32
00:06:31,643 --> 00:06:33,226
مرحبا

33
00:06:33,352 --> 00:06:34,935
مرحبا؟-
مرحبا-

34
00:06:35,062 --> 00:06:37,396
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

35
00:06:37,523 --> 00:06:41,356
(إسمي (ستيفاني

36
00:06:42,570 --> 00:06:44,237
...ولدّينا

37
00:06:44,363 --> 00:06:46,071
هل لدّيكِ حجز؟

38
00:06:46,198 --> 00:06:48,407
أنتِ تتحدثين الإنجليزية-
نعم-

39
00:06:48,534 --> 00:06:52,784
(لوكا)

40
00:06:54,039 --> 00:06:56,705
تبقون ليلة واحدة، صحيح؟

41
00:06:56,834 --> 00:06:58,501
نعم
في الحقيقة، نغادر غدًا

42
00:06:58,628 --> 00:07:01,586
أتعرفي أيّ وقت الحافلة إلى
بوساداس" تُغادر؟"

43
00:07:01,713 --> 00:07:04,130
في الثامنة
وهي الوحيدة في اليوم

44
00:07:04,258 --> 00:07:06,591
رجاءً أخبرينا ذلك في
الثامنة مساءً

45
00:07:06,718 --> 00:07:10,343
أنا آسفة
إنّها الثامنة في الصباح

46
00:07:10,473 --> 00:07:11,890
أحسب

47
00:07:12,016 --> 00:07:14,849
جوازاتكم، رجاءً-
أجل-

48
00:07:15,561 --> 00:07:18,102
(إيلي)

49
00:07:19,815 --> 00:07:21,148
جواز عاهرة"؟"

50
00:07:21,275 --> 00:07:22,483
(إيلي)

51
00:07:22,609 --> 00:07:24,734
ذلك واحد جيّد

52
00:07:28,908 --> 00:07:31,325
،أنتما لا تسافران لوحدكما
أليس كذلك؟

53
00:07:31,452 --> 00:07:34,493
حسنًا، نعم ولا

54
00:07:34,621 --> 00:07:36,121
كنّا نُسافر مع
سياحة بالدراجة

55
00:07:36,248 --> 00:07:40,415
لكنّنا نوعًا ما خرجنا غياب بدون
إجازة رسمية بعد اليوم الأول

56
00:07:41,253 --> 00:07:43,170
نعم، فهمت

57
00:07:43,297 --> 00:07:47,505
حسنًا، رجاءً أعلماني
إذا إحتجتما أيّ شيء

58
00:07:47,634 --> 00:07:49,343
رائع-
شكرًا لك-

59
00:07:49,470 --> 00:07:50,636
حسنٌ

60
00:07:50,762 --> 00:07:53,471
وداعًا-
وداعًا-

61
00:08:17,873 --> 00:08:19,039
مفتاح واحد

62
00:08:19,165 --> 00:08:20,999
شكرًا

63
00:08:21,126 --> 00:08:23,292
غريب

64
00:08:23,420 --> 00:08:25,129
لطيف

65
00:08:25,256 --> 00:08:28,714
أجل، هذا لطيف

66
00:08:37,476 --> 00:08:39,768
أول إستحمام

67
00:08:39,896 --> 00:08:43,479
هذا خطير

68
00:09:59,516 --> 00:10:01,183
(ستيف)

69
00:10:01,309 --> 00:10:02,934
ليس هناك مناشف

70
00:10:03,062 --> 00:10:06,270
أجل، قادمة

71
00:10:07,191 --> 00:10:09,191
هاهي مناشفك

72
00:10:09,318 --> 00:10:12,651
"دانكي شين"
<font color="#ff6600">*أغنية من الستينات*

73
00:10:29,463 --> 00:10:31,880
ماذا قلت لأولئك الرجال؟

74
00:10:32,008 --> 00:10:34,216
لا شيء، فقط بأنّكِ وحيدة

75
00:10:34,343 --> 00:10:36,676
(شكرًا، (إيلي

76
00:10:39,431 --> 00:10:43,348
حسنٌ، أحب الدَفين

77
00:10:46,147 --> 00:10:47,522
أجل، إنّه لطيف

78
00:10:47,648 --> 00:10:50,814
إسمحي لي
إثنان بيرة، رجاءً

79
00:10:50,943 --> 00:10:52,652
شكرًا

80
00:10:59,492 --> 00:11:01,367
أذلك (نيك)؟

81
00:11:02,204 --> 00:11:05,954
بجد؟
إنّه مثل هذا القضيب

82
00:11:06,958 --> 00:11:08,167
أعرف

83
00:11:08,294 --> 00:11:10,335
لكن لربما ينبغي
أن أتحدث إليه فقط

84
00:11:10,462 --> 00:11:12,046
كلاّ، كلاّ
...لا تفكّري حتى

85
00:11:12,172 --> 00:11:13,547
إنّه حتى لا يستحق ذلك

86
00:11:13,674 --> 00:11:15,299
...أعرف، لكن

87
00:11:15,426 --> 00:11:17,134
...تعرفي أنا لا

88
00:11:17,261 --> 00:11:18,553
أنا لستُ جيّدة
في أن أكون لوحدي

89
00:11:18,679 --> 00:11:21,345
أعرف، لكن أنا هنا

90
00:11:21,473 --> 00:11:22,807
إتفقنا؟

91
00:11:22,933 --> 00:11:26,183
قضينا وقتًا ممتعًا-
أجل، بالتأكّيد-

92
00:11:26,311 --> 00:11:29,436
نحن على وشك أن يكون
لدّينا مرح أكثر أيضًا

93
00:11:30,149 --> 00:11:31,732
شكرًا

94
00:11:31,859 --> 00:11:34,193
عفوًا

95
00:11:34,320 --> 00:11:37,986
نحن لم نطلب هذه

96
00:11:43,036 --> 00:11:46,494
لا تكوني وقحة

97
00:11:53,129 --> 00:11:55,838
!حسنًا

98
00:11:58,135 --> 00:12:00,552
كلاّ، كلاّ-
أجل، أجل-

99
00:12:00,679 --> 00:12:02,846
إيلي)، كلاّ. بجد، أنا إنتهيت)-
فقط أسكت وإشرب-

100
00:12:02,973 --> 00:12:04,264
غدًا سيكون مُزري

101
00:12:04,391 --> 00:12:06,558
نعم، لكن ذلك ما "أدفيل" لأجله

102
00:12:06,685 --> 00:12:09,310
هيّا، إنّها ليلتنا الأخيرة

103
00:12:09,437 --> 00:12:11,812
لكِ ولي

104
00:12:11,940 --> 00:12:14,607
بصحتك

105
00:12:18,489 --> 00:12:21,322
...لا يمكنني-
ذلك كان قاسي-

106
00:12:32,378 --> 00:12:34,253
ماذا عنه؟

107
00:12:34,380 --> 00:12:36,755
لا أعرف
تعتقدي إنّه نوعي؟

108
00:12:36,882 --> 00:12:39,132
...كليًا. هو يبدو

109
00:12:39,259 --> 00:12:41,884
مسؤول

110
00:12:51,312 --> 00:12:53,354
أيجب أن أدعوه؟
لا يمكنني أن أدعوه كليًا

111
00:12:53,481 --> 00:12:55,481
كلاّ. (إيل). إجلسي-
أنا سأفعل ذلك لكِ-

112
00:12:55,608 --> 00:12:58,025
!يا للهول، إجلسي! إجلسي
(هو سينظر هنا، (إيلي

113
00:12:58,154 --> 00:13:01,029
إبقي-
أليس ذلك المراد؟-

114
00:13:02,491 --> 00:13:04,199
يا إلهي
أتسمعين هذا؟

115
00:13:04,325 --> 00:13:07,075
أتسمعين هذا؟ رجاءً لا تقولي
لي بانّكِ لا تسمعي هذا

116
00:13:07,203 --> 00:13:09,203
ماذا تفعلين؟-
أنا أصنع لنا معروفًا-

117
00:13:09,330 --> 00:13:13,414
،كلاّ، كلاّ
لا يمكنك عزف تلك الأغنية

118
00:13:16,505 --> 00:13:18,922
(إيلي)

119
00:13:19,049 --> 00:13:21,882
صديقتي تُريد أن تعرف
لماذا لا تُحبون الأغنية

120
00:13:22,010 --> 00:13:25,927
حسنًا، لأن هناك خطّ رفيع
بين السخرية ومجرد السيء العادي

121
00:13:26,057 --> 00:13:28,223
...نوع مثل

122
00:13:28,350 --> 00:13:30,642
قميصك

123
00:13:32,020 --> 00:13:34,812
حسنًا
كلاّ

124
00:13:34,940 --> 00:13:37,981
كلاّ

125
00:13:38,109 --> 00:13:40,943
حسنٌ

126
00:13:46,284 --> 00:13:49,242
هذا لكِ، يا عزيزتي

127
00:14:22,488 --> 00:14:24,988
يا سيّد

128
00:14:26,158 --> 00:14:28,658
هوّن عليك

129
00:14:28,785 --> 00:14:31,577
لا مشكلة هنا

130
00:14:41,507 --> 00:14:43,298
أين تذهبين؟

131
00:14:43,425 --> 00:14:46,675
الحمّام

132
00:14:56,355 --> 00:14:59,522
فتاة طوارىء
آسفة

133
00:15:21,213 --> 00:15:25,755
أنت لست من جوار
هذه الأجزاء، أليس كذلك؟

134
00:15:30,889 --> 00:15:33,472
الأداء القلق؟

135
00:15:37,229 --> 00:15:39,938
يجب أن تلتصقي قريبةً
من صديقتكِ

136
00:15:45,570 --> 00:15:49,320
ذلك أثّر عكسي

137
00:16:11,387 --> 00:16:13,179
مرحبا-
أهلاً-

138
00:16:13,306 --> 00:16:16,556
هل تريدين الجلوس؟-
أجل. شكرًا لك-

139
00:16:18,312 --> 00:16:22,145
دعيني ألتقط صورتكِ-
حسنٌ-

140
00:16:23,149 --> 00:16:24,816
هل إلتقطتها-
إلتقطتُها-

141
00:16:24,943 --> 00:16:29,151
دعني ألتقط واحدة لك

142
00:16:30,781 --> 00:16:33,490
تعتقد ذلك؟-
أجل، أعجبتني-

143
00:17:22,083 --> 00:17:24,042
الآن أنتِ سجينتي

144
00:17:24,169 --> 00:17:25,627
حقّا؟

145
00:17:25,753 --> 00:17:28,753
أيعني ذلك أنّي في مشكلة؟-
مشكلة كبيرة-

146
00:17:36,556 --> 00:17:38,264
ماذا؟
ماذا يعني ذلك؟

147
00:17:38,391 --> 00:17:40,724
...يعني بأنكِ-
أجل؟-

148
00:17:40,851 --> 00:17:42,601
...صديقتكِ...-
صديقتي؟-

149
00:17:42,728 --> 00:17:44,812
...وأنا...

150
00:17:44,940 --> 00:17:48,565
(مُحال، (خوزيه

151
00:17:48,694 --> 00:17:51,485
ليس مع تلك

152
00:19:07,230 --> 00:19:09,313
يا إلهي

153
00:19:09,440 --> 00:19:13,357
أنت ستُوقظها

154
00:19:15,030 --> 00:19:17,863
إهدأ، رجاءً

155
00:19:31,629 --> 00:19:32,879
لنذهب إلى مسكني

156
00:19:33,006 --> 00:19:35,048
مسكنك؟
كلاّ، كلاّ. لا يمكننا

157
00:19:35,175 --> 00:19:37,175
من يقول؟

158
00:19:37,302 --> 00:19:38,802
أنا أقول-
أنت تقولين؟-

159
00:19:38,928 --> 00:19:41,428
...أجل، أنا

160
00:19:42,307 --> 00:19:45,765
هيّا، أنتِ ستُحبينه-
أعرف أنّي سأحبه-

161
00:19:47,478 --> 00:19:49,603
أعرف
أنا فقط لا أستطيع

162
00:19:49,730 --> 00:19:51,105
...صديقتي، هي في

163
00:19:51,232 --> 00:19:52,649
هي بالداخل

164
00:19:52,775 --> 00:19:55,358
حسنًا، قولي لها أن تأتي
قولي لها أن تأتي

165
00:19:55,487 --> 00:19:57,821
أنا لن أقول لها أن تأتي

166
00:19:59,991 --> 00:20:01,700
هيّا

167
00:20:01,826 --> 00:20:03,701
أعيشُ حقًا قريبًا من هنا

168
00:20:03,828 --> 00:20:05,036
لا أريد... لا يمكننا-
حسنٌ؟-

169
00:20:05,163 --> 00:20:07,288
أخبرتُك لا يمكنني الذهاب-
هيّا، أنتِ قادمة معي-

170
00:20:07,415 --> 00:20:09,748
أنا لن أذهب معك

171
00:20:09,876 --> 00:20:11,418
حسنٌ، لا بأس
هذا يؤلم

172
00:20:11,545 --> 00:20:14,045
توقّف! ما هذا؟

173
00:20:14,172 --> 00:20:15,714
!دعني أذهب

174
00:20:15,840 --> 00:20:17,340
!إبتعد عني-
!تعالي للداخل-

175
00:20:17,467 --> 00:20:18,883
(ستيف)

176
00:20:19,009 --> 00:20:22,009
...هيّا، نحن لدّينا فقط

177
00:20:22,137 --> 00:20:25,762
إبقيهم مُغلقين

178
00:20:31,772 --> 00:20:33,814
إنّه بخيل

179
00:20:33,941 --> 00:20:37,066
ماذا؟ تهمسُ "لا بامبا"؟
<font color="#ff6600">*أغنية شعبية مكسيكية*

180
00:20:37,194 --> 00:20:39,986
!يا فتيات، إفتحوا الباب اللعين

181
00:20:40,115 --> 00:20:43,406
يا للهول، أنتِ تحاولين قتلنا؟

182
00:20:43,534 --> 00:20:45,868
إيلي)، تعالي للخارج)

183
00:20:45,996 --> 00:20:48,704
!(إيلي)

184
00:20:49,707 --> 00:20:52,957
أنت، يا أحمق

185
00:21:03,929 --> 00:21:05,929
ماذا حدث؟

186
00:21:07,976 --> 00:21:10,893
ماذا حدث؟

187
00:21:21,865 --> 00:21:24,115
آسف، يا فتيات

188
00:21:24,242 --> 00:21:27,034
ربما المرة القادمة، إتفقنا؟

189
00:21:28,163 --> 00:21:30,579
أنت أيضًا

190
00:21:49,684 --> 00:21:51,809
(ستيف)

191
00:21:52,938 --> 00:21:55,979
أنتِ أنقذتيني

192
00:22:18,629 --> 00:22:21,504
تبًا. (إيلي)، إنهضي
تأخرنا

193
00:22:21,632 --> 00:22:24,549
كلاّ، كلاّ

194
00:22:24,677 --> 00:22:26,844
كلاّ

195
00:22:26,971 --> 00:22:28,429
(أنا لا أمزح، (إيل

196
00:22:28,556 --> 00:22:30,389
لا يمكننا تفوّيت تلك الحافلة-
كلاّ-

197
00:22:30,516 --> 00:22:32,058
!إنتظر

198
00:22:32,184 --> 00:22:33,726
!لا تدعنا هنا

199
00:22:33,854 --> 00:22:35,812
!إنتظر

200
00:22:35,939 --> 00:22:38,481
!كلاّ

201
00:22:46,365 --> 00:22:48,198
ضعنا

202
00:22:48,326 --> 00:22:51,368
سنأخذ فقط الحافلة التالية-
ليس هناك حافلة تالية-

203
00:22:51,496 --> 00:22:53,829
أجل

204
00:22:53,956 --> 00:22:56,456
لماذا هذا يحدث لنا
في آخر يوم؟

205
00:22:56,584 --> 00:22:59,709
كُلّ شيء كان يمضي
بشكل جيّد حتى الآن

206
00:23:02,680 --> 00:23:05,308
هيّا، لنعود

207
00:23:09,347 --> 00:23:13,430
إذًا تلك الرحلة 206
في الساعة الرابعة

208
00:23:13,559 --> 00:23:16,143
ذلك الرابعة مساءً، صحيح؟

209
00:23:16,270 --> 00:23:18,853
حسنٌ. كلاّ، لا بأس
شكرًا لك

210
00:23:18,982 --> 00:23:21,607
شكرًا لك، وداعًا

211
00:23:21,734 --> 00:23:23,109
هل نحن بخير؟

212
00:23:23,236 --> 00:23:25,236
لا، (إيلي)، نحن لسنا بخير

213
00:23:25,363 --> 00:23:27,863
كِلتانا لا نملك 200 دولار

214
00:23:28,866 --> 00:23:32,449
يا إلهي
لا توقضيني أبدا

215
00:23:32,578 --> 00:23:35,162
هيّا، دعينا على الأقل
نفعل شيء مرح

216
00:23:35,290 --> 00:23:37,873
أنا أفعل شيء مرح

217
00:23:41,045 --> 00:23:43,045
أنتما لم تغادرا

218
00:23:43,172 --> 00:23:46,963
كلاّ
في الحقيقة، فوّتنا حافلتنا

219
00:23:47,093 --> 00:23:50,468
...لكنّنا أردنا أن نذهب إلى هذا المكان
"فيلا ديل لاجو"

220
00:23:50,596 --> 00:23:53,263
هل سمعتِ عنه

221
00:23:55,393 --> 00:23:58,101
يقولون أن الماء هناك
يمكن أن يُعالج شلل الأطفال

222
00:23:58,228 --> 00:23:59,770
ليس لدّي شلل أطفال

223
00:23:59,897 --> 00:24:02,772
"فيلا ديل لاجو"

224
00:24:02,901 --> 00:24:06,234
كلاّ، إنّها مدينة أشباح الآن
ليس هناك شيء لرؤيته

225
00:24:06,362 --> 00:24:09,904
،إذا كان يجب أن تذهبوا إلى مكانٍ ما

226
00:24:10,032 --> 00:24:14,157
إذهبوا لرؤية الشلالات
أو لرؤية الكهوف

227
00:24:14,286 --> 00:24:17,453
إتّها جميلة-
يبدو مثل متعة-

228
00:24:18,249 --> 00:24:20,333
(إيلي)

229
00:24:20,460 --> 00:24:24,376
لا بأس، حسنٌ، شكرًا لكِ
شكرًا لكِ. ذلك رائع

230
00:24:42,272 --> 00:24:45,106
(روزا)

231
00:24:46,444 --> 00:24:49,611
الرخصة يا فتيات-
شكرًا-

232
00:24:53,618 --> 00:24:55,201
هيّا

233
00:24:55,327 --> 00:24:57,994
هيّا، (إيلي)، لنذهب-
!كلاّ-

234
00:24:58,123 --> 00:24:59,498
إنهضي

235
00:24:59,624 --> 00:25:03,249
!يا فتاة، توقّفي

236
00:25:16,583 --> 00:25:20,705
"فيلا ديل لاجو"
"مغلقة"

237
00:25:26,400 --> 00:25:29,525
أنظري إلى ذلك

238
00:25:30,271 --> 00:25:31,681
"البقرة للشواء"

239
00:25:42,432 --> 00:25:46,493
"كاسكاداس"

240
00:26:29,255 --> 00:26:31,339
لنستلقي هنا فقط

241
00:26:31,466 --> 00:26:34,257
إيلي)، حقّاً؟)-
هيّا، فقط إسترخي-

242
00:26:34,384 --> 00:26:37,343
نحن حقّاً ليس لدّينا
مكان ما نكون فيه

243
00:26:39,682 --> 00:26:41,765
أنتِ تربحي

244
00:27:02,496 --> 00:27:04,121
خذي، شروق الشمس

245
00:27:04,248 --> 00:27:05,998
سيكون كُلّ شيء على ما يُرام

246
00:27:06,125 --> 00:27:09,041
أعدكِ

247
00:27:12,340 --> 00:27:15,090
(شكرًا، (إيل

248
00:27:15,593 --> 00:27:18,135
لا بأس

249
00:28:00,763 --> 00:28:03,596
أنتِ جاهزة؟

250
00:28:04,474 --> 00:28:06,724
إيلي)، أعرف أنّكِ تستطيعي أن تسمعيني)

251
00:28:06,852 --> 00:28:10,227
لنذهب-
لاحقًا-

252
00:28:12,316 --> 00:28:14,441
ومتى بالضبط لاحقًا؟

253
00:28:14,568 --> 00:28:17,568
(لا أعرف، (ستيف
عندما أكون جاهزة

254
00:28:19,489 --> 00:28:22,489
ما هذا؟
قلتُ أنا لستُ جاهزة

255
00:28:22,618 --> 00:28:25,743
حسنا، أنا جاهزة
إيل)، لا يمكن أن نكون هنا طوال اليوم)

256
00:28:25,871 --> 00:28:29,663
أنتِ حقّاً حقّا تحتاجي للتعلّم
أن يكون لدّيكِ بعض المرح

257
00:28:29,792 --> 00:28:32,542
،وماذا
أنتِ ستُعلّميني، أفترض؟

258
00:28:32,669 --> 00:28:35,711
أجل، في الواقع
ربما يمكنني

259
00:28:35,840 --> 00:28:37,881
أين نبدأ؟

260
00:28:38,008 --> 00:28:41,383
حمّام الرجال؟
ذلك يبدو متعة

261
00:28:42,012 --> 00:28:44,387
حسنٌ
كلاّ، ذلك رائع

262
00:28:44,514 --> 00:28:45,806
أرى أين هذا يذهب

263
00:28:45,933 --> 00:28:48,058
إنسي الأمر-
كلاّ-

264
00:28:48,185 --> 00:28:51,227
إنسي الأمر. كلاّ، أنتِ مُحقة
إذا لم تهتمّي من قبل بمهاجمته

265
00:28:51,356 --> 00:28:53,189
في الحمّام، أنتِ بالتأكيد
لن تهتمّي الآن

266
00:28:53,315 --> 00:28:55,982
حسنٌ، (ستيف)، أنا آسفة

267
00:28:56,110 --> 00:29:00,693
،إذا هي أيّ تعزية
لم يأخذ الطُعم

268
00:29:01,073 --> 00:29:04,406
(ما زال الأمر مُزري، (إيلي

269
00:29:06,496 --> 00:29:09,412
أخمّن أنّكِ لا تستطيعين مساعدته-
ماذا؟-

270
00:29:09,539 --> 00:29:12,873
أتعرفي ماذا؟ ربما في الحقيقة
يجب أن أفعل شيء

271
00:29:13,002 --> 00:29:15,377
لأن الله وحده يعلم
إنّه لن يكون لدّيكِ

272
00:29:15,504 --> 00:29:17,004
ماذا بحق الجحيم
من المفترض أن يعني هذا؟

273
00:29:17,131 --> 00:29:19,214
أتعرفي ماذا؟
فقط... فقط إنسي كُلّ ما في الأمر

274
00:29:19,342 --> 00:29:23,050
كلاّ، هراء أن أنساه
قولي ما تعنين

275
00:29:23,178 --> 00:29:26,637
أعني، (ستيف)، لا سامح الله
تأخذي فرصة على رجل آخر

276
00:29:26,765 --> 00:29:29,431
بدلاً أن تسْكني على
نفس الرجل السابق

277
00:29:29,559 --> 00:29:32,018
(قال بأنّنا نحلّ الأمر، (إيلي

278
00:29:32,145 --> 00:29:33,770
ستيفاني)، هو يخدعكِ)

279
00:29:33,898 --> 00:29:36,356
هذا جنون لي بأنّكِ
ما زلتِ تدافعين عنه

280
00:29:36,484 --> 00:29:38,901
يجب أن تتخلّصي من
ذلك الرجل فورًا

281
00:29:39,028 --> 00:29:41,236
لكنّكِ لم تفعلي
والآن أنتِ مصابة

282
00:29:41,363 --> 00:29:45,155
وعليّ أن ألتقط قِطعكِ
من علاقة كارثية أخرى بعد

283
00:29:45,284 --> 00:29:48,200
،ماذا؟ أهذا يصدر منكِ
الخبيرة؟

284
00:29:48,329 --> 00:29:51,996
تعتقدي العلاقة هي عندما
تحصلي على إسم الرجل الأخير

285
00:29:54,376 --> 00:29:55,793
أتعرفي ماذا؟
تبًا لكِ

286
00:29:55,920 --> 00:29:58,503
لطيف

287
00:30:05,763 --> 00:30:07,138
ستيف)، إنتظري)

288
00:30:07,264 --> 00:30:08,931
إلى أين تذهبين؟

289
00:30:09,058 --> 00:30:12,141
ما يهمّكِ؟
(أنتِ في إجازة، (إيلي

290
00:30:12,269 --> 00:30:14,477
لا أريدكِ أن تقلقي
حول التنظيف بعدي

291
00:30:14,604 --> 00:30:16,938
وقتًا ممتعًا

292
00:32:06,050 --> 00:32:09,883
هيّا، (إيل)، أين أنتِ؟

293
00:34:04,835 --> 00:34:08,183
أنا مقرفة، أنا آسفة. الغداء في"
"(مطعم البقرة على حسابي...(إيل

294
00:35:45,935 --> 00:35:47,644
إذًا إنّه أنا

295
00:35:47,771 --> 00:35:49,479
أين أنتِ؟

296
00:35:49,606 --> 00:35:51,731
أنا في مطعم البقرة الآن

297
00:35:51,858 --> 00:35:54,983
حسنٌ. إذًا إتصلي بي

298
00:35:55,111 --> 00:35:57,986
وداعًا

299
00:36:23,473 --> 00:36:25,265
مرحبا

300
00:36:25,392 --> 00:36:27,475
أهلاً-
أين صديقتكِ؟-

301
00:36:27,602 --> 00:36:29,102
قادمة

302
00:36:29,228 --> 00:36:32,062
حقّاً؟-
أجل-

303
00:36:33,317 --> 00:36:36,192
في أيّ دقيقة الآن

304
00:36:36,320 --> 00:36:38,736
شكرًا لمساعدتك
ليلة أمس مع ذلك الرجل

305
00:36:38,863 --> 00:36:42,488
كان حقّاً حقير-
أجل، كان-

306
00:36:45,161 --> 00:36:48,494
أتعرف ماذا؟
ربما لدّيها عجلة مثقوبه أو ما شابه

307
00:36:48,623 --> 00:36:51,582
من الأفضل أن أذهب
...لكن أراك في الجوار

308
00:36:51,710 --> 00:36:54,668
(مايكل)-
(ستيفاني)-

309
00:36:55,755 --> 00:36:58,839
إلى أين تذهبين؟
سأوصلكِ

310
00:36:59,258 --> 00:37:02,383
كلاّ، أنا بخير
مع ذلك شكرًا

311
00:37:05,515 --> 00:37:08,515
!إنتظر! كلاّ

312
00:37:08,685 --> 00:37:12,393
!شخص ما! كلاّ

313
00:37:14,065 --> 00:37:16,273
!كلاّ

314
00:38:16,961 --> 00:38:18,170
أنت تبعتني إلى هنا؟

315
00:38:18,296 --> 00:38:22,712
أجل. أنا فقط أردتُ التأكد
أنّكِ على ما يُرام

316
00:38:24,635 --> 00:38:28,718
هل أنتِ؟
لأنّكِ لا تبدوين كذلك

317
00:38:28,973 --> 00:38:30,348
دراجتها إختفت

318
00:38:30,475 --> 00:38:33,642
...حسنًا

319
00:38:34,103 --> 00:38:35,478
حسنًا، ربما غادرت بالفعل

320
00:38:35,605 --> 00:38:37,480
كلاّ، هناك فقط طريق واحد

321
00:38:37,606 --> 00:38:39,898
أعني، سيكون علينا
أن نمر ببعضنا البعض

322
00:38:40,026 --> 00:38:42,359
صحيح

323
00:38:42,487 --> 00:38:46,737
سأذهب للداخل
وأبحث عنها

324
00:38:52,413 --> 00:38:54,455
أنتِ متأكدة هذا هو المكان؟

325
00:38:54,582 --> 00:38:58,790
أجل، متأكدة

326
00:39:01,673 --> 00:39:03,673
هل سمعت ذلك؟

327
00:39:03,800 --> 00:39:06,883
إنّه هنا في مكانٍ ما-
!(إيلي)-

328
00:39:43,757 --> 00:39:45,715
من تُكلّمين

329
00:39:45,842 --> 00:39:49,384
الشرطة

330
00:39:49,678 --> 00:39:53,053
حظّ سعيّد مع ذلك

331
00:40:22,754 --> 00:40:25,254
مرحبا-
مرحبا-

332
00:40:25,382 --> 00:40:29,549
(مايكل)-
(كالفو)-

333
00:40:39,062 --> 00:40:42,562
ماذا قال؟-
نحن سنُريه-

334
00:41:04,795 --> 00:41:07,670
أعطيني الهاتف

335
00:41:07,799 --> 00:41:11,257
(كالفو)


336
00:41:39,770 --> 00:41:41,037
عمّاذا سأل؟ -
...سألَ -

337
00:41:41,481 --> 00:41:44,248
لمَ أنت وصديقتُك لستما سويّاً؟

338
00:41:45,943 --> 00:41:47,043
لقد افترقنا

339
00:41:47,446 --> 00:41:49,613
افترقتما؟
كيف افترقتما؟

340
00:41:50,282 --> 00:41:52,815
إنّه أمرٌ غبيّ
لقد خضنا شجاراً

341
00:41:54,452 --> 00:41:56,819
حسناً، متأكّد بأنّها ستسامحكِ

342
00:41:57,539 --> 00:41:59,206
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

343
00:41:59,750 --> 00:42:00,817
صديقتُـكِ بخير

344
00:42:01,209 --> 00:42:04,209
حينما تعلم بأنّ فقدت هاتفها
ستعود للبحثِ عنّه

345
00:42:05,089 --> 00:42:06,756
سيّدي، من فضلك
إلى أين أنت ذاهب؟

346
00:42:07,299 --> 00:42:09,066
(كالفو)

347
00:42:09,635 --> 00:42:11,568
(مايكل)

348
00:42:15,390 --> 00:42:17,757
أسدني معروفاً
و جدي عشيقاً آخر

349
00:42:18,478 --> 00:42:21,545
فهذا لديه عادة
دائماً ما يفقد خليّلاته

350
00:42:27,987 --> 00:42:30,621
...متأسف للغاية، لكنّي

351
00:42:31,410 --> 00:42:33,043
لقد كانت مع شخص ليلة الأمس

352
00:42:33,578 --> 00:42:35,412
كيف يبدو شكله؟

353
00:42:35,997 --> 00:42:37,697
كان طويلاً

354
00:42:38,249 --> 00:42:39,816
يملك شعرٌ بُـنيّ

355
00:42:40,334 --> 00:42:42,067
شعرٌ بُـنيّ؟

356
00:42:42,628 --> 00:42:45,362
!"لقد وصفتِ للتوّ نصف سكان "الأرجنتين

357
00:42:46,174 --> 00:42:48,207
هل عرفتِ الاسم؟ -
كلاّ، لم أعرف -

358
00:42:48,843 --> 00:42:51,244
هل يمكن أن تميّزيه؟ -
أجل -

359
00:42:51,973 --> 00:42:54,373
أجل، إن رأيته مجدّداً
يسعني التعرف عليّه

360
00:42:55,101 --> 00:42:57,068
حسناً، عندما تريه
،اتصل بيّ

361
00:42:57,687 --> 00:43:00,054
أما الآن فليس هناك شيء لنفعله

362
00:43:01,357 --> 00:43:03,624
أرجوك، أرجوك

363
00:43:04,319 --> 00:43:06,019
حسنٌ

364
00:43:06,571 --> 00:43:08,038
يمكنكِ التبليغ إن أردتِ

365
00:43:08,532 --> 00:43:11,233
...أجل، ذلك
شكراً لك

366
00:43:12,869 --> 00:43:15,270
هلاّ ليّ أن أدلف معك؟

367
00:43:16,875 --> 00:43:19,275
بالتأكيد -
حسنٌ -

368
00:43:20,712 --> 00:43:21,745
تريدني أن أرافقك؟

369
00:43:22,129 --> 00:43:23,329
(كلاّ، (مايكل
شكراً لك

370
00:43:23,756 --> 00:43:26,023
أعتقد بأنّي أستطع التعامل
مع هذه الحالة من هنا

371
00:43:26,717 --> 00:43:28,917
أجل، سأكون على ما يرام

372
00:44:03,172 --> 00:44:06,906
بمجرّد إنّه يتحدّث الأنجليزية
لا يعني هذا أنّكِ تثقين به

373
00:44:08,470 --> 00:44:10,704
لا أعلم إنّ كنتُ أثق بأيّ أحد
بعد الآن

374
00:44:49,056 --> 00:44:51,023
كلّ شيء انتهى

375
00:44:51,642 --> 00:44:53,375
مهلاً، هذا كلّ ما في الأمر؟

376
00:44:53,936 --> 00:44:55,903
أجل -
كلاّ -

377
00:44:56,523 --> 00:44:58,423
يجدّر بنا أن نكون بالخارج
كي نبحثُ عنها

378
00:44:59,024 --> 00:45:01,024
أعني، يسعني أن نكون مجموعة
من أجل البحث قبل أن يعمّ الظلام

379
00:45:01,652 --> 00:45:03,019
مجموعةِ بحث؟

380
00:45:03,487 --> 00:45:06,187
أين تخالين نفسك؟
"هذهِ ليست "أمريكا

381
00:45:06,991 --> 00:45:10,225
و هل أبدو بأنّي أستطيع عمل تلك المجموعة؟

382
00:45:11,997 --> 00:45:13,630
إذن ماذا عليّنا أن نفعل غير ذلك؟

383
00:45:14,165 --> 00:45:16,732
اليوم؟
لا شيء

384
00:45:17,503 --> 00:45:18,637
لا شيء؟

385
00:45:19,046 --> 00:45:22,613
أرجوك، لا تبالغين بالقلق

386
00:45:23,635 --> 00:45:25,302
صديقتك تستمتع بوقتها فحسب

387
00:45:25,845 --> 00:45:27,711
صديقتي ليست بالخارج لتقضي وقتاً ممتعاً، اتفقنا؟

388
00:45:28,305 --> 00:45:30,239
أعرفها

389
00:45:30,850 --> 00:45:32,884
مستحيل تفارقني بهذه الطريقة

390
00:45:33,520 --> 00:45:36,953
بهذه الطريقة التي تركتها بها
في بلادٍ أجنبية؟

391
00:45:41,904 --> 00:45:43,838
متأسف

392
00:45:45,408 --> 00:45:47,574
سأبذل قصارى جهدي، بكامل سلطتي

393
00:45:48,243 --> 00:45:49,710
أعاهدكِ

394
00:45:50,204 --> 00:45:53,004
يا لها من ورطة حقاً

395
00:45:54,876 --> 00:45:56,509
هل هنالك أحد آخر يسعني التحدّث إليّه؟

396
00:45:57,044 --> 00:45:59,178
أنتِ متعبة

397
00:45:59,839 --> 00:46:03,373
لمَ لا تعودين إلى النزّل
و تنعمي بقيلولة؟

398
00:46:05,054 --> 00:46:07,621
تريدني أن أنعم بقيلولة
بينما أعزّ أصدقائي مفقودة؟

399
00:46:08,391 --> 00:46:11,891
،أجل
أظنّ أنّك ستشعرين بالتحسن

400
00:46:14,189 --> 00:46:16,722
،لا بأس
أنصتِ، إنّ لم تعدْ بالغد

401
00:46:17,483 --> 00:46:20,184
سنجعلها قضيّة شخص مفقود
"و نعمل عليّها مع الشرطة الفدرالية بـِ"بوينس آيرس

402
00:46:20,989 --> 00:46:22,789
اتفقنا؟

403
00:46:25,242 --> 00:46:26,475
حسنٌ

404
00:46:26,910 --> 00:46:29,044
جيّد

405
00:46:43,595 --> 00:46:46,129
كلّ شيء سيكون على ما يرام
سترين

406
00:47:16,045 --> 00:47:19,079
المعذرة

407
00:47:24,680 --> 00:47:26,413
أبحثُ عن صديقتي

408
00:47:26,973 --> 00:47:29,174
آنستي
أبحثُ عن صديقتي

409
00:47:29,853 --> 00:47:32,853
صديقتي مفقودة، يا آنسة؟

410
00:47:56,589 --> 00:47:58,690
،عفواً
هلاّ لي بمساعدتكِ؟

411
00:47:59,343 --> 00:48:01,509
أبحثُ عن صديقتي
لا أستطيع إيجادها

412
00:48:02,179 --> 00:48:04,613
آنستي؟
...أريد أن أطلب

413
00:48:05,350 --> 00:48:07,617
...فقط

414
00:48:11,606 --> 00:48:14,773
أيّتها الآنسة، رجاءً

415
00:48:19,155 --> 00:48:22,122
أنت، انتظر

416
00:48:23,743 --> 00:48:26,277
أريد التحدّث معك

417
00:48:42,889 --> 00:48:44,723
انتظر

418
00:48:47,310 --> 00:48:49,477
!يا هذا

419
00:50:04,809 --> 00:50:07,109
إيلي)؟)

420
00:50:29,879 --> 00:50:31,412
مرحباً؟

421
00:50:31,922 --> 00:50:34,122
مايكل)؟)

422
00:51:09,713 --> 00:51:12,680
متأسفة
عليّ الذهاب

423
00:51:19,139 --> 00:51:21,106
،انظر ما وجدت
إنّها كانت بغرفته

424
00:51:21,725 --> 00:51:23,359
(إنّها لـِ(إيلي -
بغرفةِ مَن؟ -

425
00:51:23,894 --> 00:51:25,494
(بغرفةِ (مايكل

426
00:51:27,398 --> 00:51:29,798
حسنٌ

427
00:51:30,527 --> 00:51:31,661
،سأستجوبه

428
00:51:32,070 --> 00:51:34,570
لكن عندما تعودين للنزّل
و تنتظرين عودتي

429
00:51:35,323 --> 00:51:38,490
دعيني أقوم بعملي
أهذا مُـنصف؟

430
00:51:44,083 --> 00:51:46,483
حسنٌ -
جيّد -

431
00:52:03,769 --> 00:52:06,036
ماذا هناك؟

432
00:52:07,273 --> 00:52:08,439
إيلي)، اختفت)

433
00:52:08,858 --> 00:52:10,892
!اختفت؟

434
00:52:12,488 --> 00:52:15,921
لقد تشاجرنا
فتركتها وغادرت

435
00:52:21,663 --> 00:52:23,530
...عليّ
عليّ أن أبحثُ عنها

436
00:52:24,126 --> 00:52:27,293
تعالي للداخل
أحتسي شراباً

437
00:52:30,925 --> 00:52:32,658
هيّا، لا بأس

438
00:52:33,219 --> 00:52:35,253
هيّا

439
00:53:02,541 --> 00:53:05,474
لا تقلقي
كلّ شيء سيكون على ما يرام

440
00:56:52,786 --> 00:56:53,786
!أرجوك، لا -
!تمهلي -

441
00:56:54,163 --> 00:56:56,130
!كلاّ، دعني وشأني -
لن أؤذيكِ -

442
00:56:56,750 --> 00:56:58,417
!توقف، كلاّ، توقف عن هذا

443
00:56:58,960 --> 00:57:01,494
!ابتعد عني -
لن أؤذيكِ -

444
00:57:03,131 --> 00:57:05,364
ماذا دهاكِ؟

445
00:57:11,309 --> 00:57:13,209
من أين حصلتَ على هذه؟

446
00:57:13,810 --> 00:57:15,343
قمتِ بالعبث بحاجاتي؟

447
00:57:15,853 --> 00:57:18,020
من أين حصلت على هذه؟

448
00:57:18,690 --> 00:57:20,224
أنصتِ، أعلم بأنّها تعود لشخصٍ ما

449
00:57:20,734 --> 00:57:23,067
!هـراء
(هذه تعود إلى (إيلي

450
00:57:24,237 --> 00:57:25,537
ماذا فعلت بها؟

451
00:57:25,989 --> 00:57:29,790
أنصتِ، أقسم بالله لم أفعل بها شيئاً؟

452
00:57:30,870 --> 00:57:32,236
عليّكِ أن تثقي بي

453
00:57:32,704 --> 00:57:34,838
عليكِ أن تلقي نظره على هذا، من فضلك؟

454
00:57:35,500 --> 00:57:38,134
مفهوم؟
ألقي عليها نظرة فحسب

455
00:57:46,344 --> 00:57:47,578
(تُـدعى (كاميلا

456
00:57:48,013 --> 00:57:49,813
لقد اختفت
بمكانٍ ما هنا

457
00:57:50,390 --> 00:57:53,990
ذلك أسوارها

458
00:57:55,813 --> 00:57:59,713
قمت بتمشيط هذه المنطقة شمالاً وجنوباً
مئة مرّة بحثاً عنّها

459
00:58:03,029 --> 00:58:05,263
ربّاه

460
00:58:07,866 --> 00:58:09,800
متأسفة للغاية

461
00:58:11,663 --> 00:58:14,463
متأسفة

462
00:58:15,333 --> 00:58:17,367
تعلمين، عندما التقينا
كانت تعمل على تنظيم

463
00:58:18,002 --> 00:58:20,202
مهمّة إنسانية بأمريكا الجنوبيّة

464
00:58:20,880 --> 00:58:24,747
و وددّت أن أكون معها
لذا رحلتُ أيضاً

465
00:58:25,845 --> 00:58:28,412
ماذا حدث؟

466
00:58:31,100 --> 00:58:33,300
قبيل ستة أشهر
أتينا إلى هنا لأجل العمل

467
00:58:33,978 --> 00:58:36,645
بيومٍ ما أستقلت شاحنة
قاصدةً المدينة لتجلب بعض المؤن

468
00:58:37,441 --> 00:58:39,574
و تلك آخر لحظة رأيتها بها

469
00:58:40,235 --> 00:58:41,636
لا أحد يعلم ما الذي حدث

470
00:58:42,113 --> 00:58:44,413
،حتى إن علموا
فلن ينطقوا بشيء

471
00:58:45,116 --> 00:58:47,916
سأفعل أي شيء كي أستعيدها

472
00:58:49,328 --> 00:58:51,295
و لن أغادر هذه البلاد
حتى أعثر عليّها

473
00:58:51,916 --> 00:58:54,183
هل بلغت الشرطة؟

474
00:58:54,877 --> 00:58:56,377
كالفو)؟)

475
00:58:56,879 --> 00:58:59,046
أجل، قام بإملاء الإستمارة فحسب

476
00:58:59,715 --> 00:59:01,281
كلاّ

477
00:59:01,799 --> 00:59:03,366
ربّاه

478
00:59:03,885 --> 00:59:07,152
سأمرض

479
00:59:10,643 --> 00:59:13,243
يا ربّاه

480
00:59:15,482 --> 00:59:17,015
...لا أستطع

481
00:59:17,525 --> 00:59:19,326
لقد سمعتُ بعض الأشياء

482
00:59:19,903 --> 00:59:22,303
حيال النسوة اليافعات، والفتيات
اللواتي اختطفن

483
00:59:23,032 --> 00:59:24,899
"و يهرّبون عبر النهر إلى "البارغواي

484
00:59:25,493 --> 00:59:27,826
لا أعلم إنّ كان هذا
قدّ حدث لصديقتُـك

485
00:59:28,536 --> 00:59:30,737
أعنيّ، الأمر نادر
و من الخطورة أن تخطف أمريكي

486
00:59:31,415 --> 00:59:33,115
لكن الأمر وارد

487
00:59:33,667 --> 00:59:35,834
لهذا حاولت تحذيرها

488
00:59:37,713 --> 00:59:39,214
يجب أن أجدها

489
00:59:39,716 --> 00:59:40,849
(يجب أن أجد (إيلي

490
00:59:41,259 --> 00:59:42,559
حسنٌ

491
00:59:43,010 --> 00:59:44,910
أعني، الفرصة ما زالت سانحة
ممكن أن تكون ما زالت بهذه المنطقة

492
00:59:45,512 --> 00:59:47,246
الأمر مفعم بالمخاطر
أن تمّ تهرّيبها بوضح النهار

493
00:59:47,807 --> 00:59:49,774
لكن عليّنا أن نجدها
قبل أن يعمّ الظلام

494
00:59:50,394 --> 00:59:52,927
كيف؟ -
يجب أن نفترق -

495
00:59:53,688 --> 00:59:55,222
الآن أتفهم إنّ كنت لا ترغبين
القيام بذلك

496
00:59:55,732 --> 00:59:57,932
لكن يسعنا إنّ نغطي مساحة أكبر
إنّ تآزرنا

497
00:59:59,152 --> 01:00:01,853
كلاّ، أنت محق
أنت محق

498
01:00:02,656 --> 01:00:05,223
حسنٌ، سنلتقي مجدّداً هنا
بعد ساعة

499
01:00:05,994 --> 01:00:07,827
حسنٌ

500
01:00:57,799 --> 01:01:00,332
!(إيلي)

501
01:01:01,136 --> 01:01:03,603
!(إيلي)

502
01:01:04,974 --> 01:01:07,341
!(إيلي)

503
01:01:10,604 --> 01:01:12,071
!(إيلي)

504
01:02:10,752 --> 01:02:13,552
سحقاً

505
01:02:17,760 --> 01:02:21,060
مايكل)، بتَ شخضٌ)
يصعب العثور عليّه

506
01:02:22,014 --> 01:02:24,415
بالتأكّيد يبدو أنّك ضائع

507
01:02:25,142 --> 01:02:27,442
،تعرفني
أرني إشارات فحسب

508
01:02:28,146 --> 01:02:29,513
أجل، أنت كذلك

509
01:02:29,982 --> 01:02:31,682
هل رأيت (ستيفاني)؟

510
01:02:32,234 --> 01:02:33,701
كلاّ

511
01:02:34,194 --> 01:02:36,027
لأنّ السيّارة قدّ سرقت

512
01:02:36,613 --> 01:02:38,680
و هذا لا يحدث غالباً
بهذه المنطقة

513
01:02:39,323 --> 01:02:42,090
سيّارةٌ مسروقة؟

514
01:02:44,121 --> 01:02:45,754
هل عثرتم على صديقة (ستيفاني)؟

515
01:02:46,289 --> 01:02:49,356
كنت في صدد سؤالك نفس السؤال

516
01:02:51,295 --> 01:02:53,495
إذن صديقته ما زالت مفقودة

517
01:02:54,172 --> 01:02:57,106
و أنت تبحثُ عن السيّارة؟

518
01:03:01,473 --> 01:03:03,006
حسنٌ

519
01:03:03,516 --> 01:03:06,383
تعال معيّ
دعني أتولَّ القيادة

520
01:03:19,950 --> 01:03:22,084
ماء

521
01:04:19,723 --> 01:04:21,189
،(تشو شو)

522
01:04:21,682 --> 01:04:24,916
أعلم بأنّك لست شخص سيئ

523
01:04:28,149 --> 01:04:30,482
أعرف بالمناسبة
أنّك قبلتني

524
01:04:34,363 --> 01:04:36,363
تعال إلى هنا وقبلني مجدّداً

525
01:04:38,702 --> 01:04:40,902
اقترب

526
01:04:50,755 --> 01:04:51,622
اقترب

527
01:04:51,966 --> 01:04:53,466
تريدين ذلك؟

528
01:04:53,968 --> 01:04:55,801
بل أريدك

529
01:05:01,642 --> 01:05:03,375
!كلاّ

530
01:05:03,937 --> 01:05:05,604
!النجدّة

531
01:05:08,943 --> 01:05:10,576
!كلاّ

532
01:05:11,111 --> 01:05:13,278
!يا إلهي

533
01:05:14,448 --> 01:05:15,982
!إيّاك، كلاّ

534
01:05:16,493 --> 01:05:19,393
!أيّها الوغد

535
01:05:25,001 --> 01:05:27,635
!إيّها الوغد

536
01:05:30,132 --> 01:05:32,265
!ساعدوني

537
01:06:22,521 --> 01:06:24,154
!توقف عن هذا

538
01:06:24,689 --> 01:06:26,489
!تبّاً لك

539
01:06:31,696 --> 01:06:35,163
يا إلهي، اخرجني من هنا

540
01:06:37,036 --> 01:06:40,970
حسناً، تبدو هذه الليلة ليلتُـك

541
01:06:59,436 --> 01:07:01,269
أصغي

542
01:07:02,315 --> 01:07:04,582
إيّاكِ أن تتحركي، اتفقنا؟

543
01:07:59,623 --> 01:08:02,057
ستيف)، بسرعة، بسرعة)

544
01:08:02,795 --> 01:08:04,362
إيلي)، (إيلي)، أأنتِ بخير؟) -
(ستيف) -

545
01:08:04,881 --> 01:08:06,148
أأنتِ بخير؟ -
أريد العودة للوطن فحسب -

546
01:08:06,591 --> 01:08:08,758
لنعود للوطن -
سنعود للوطن -

547
01:08:13,472 --> 01:08:15,872
فكي قيّدي -
تمهلي -

548
01:08:23,568 --> 01:08:25,568
يمكنكِ القيام بذلك، أليس كذلك؟ -
!إنّه قادم -

549
01:08:26,194 --> 01:08:28,628
،سحقاً
هيّا، هيّا

550
01:08:36,497 --> 01:08:38,131
!هيّا

551
01:09:11,909 --> 01:09:14,409
إيلي)، هيّا بسرعة بسرعة) -
هيّا، هيّا -

552
01:09:16,289 --> 01:09:17,989
!اغلقي الباب! اغلقي الباب

553
01:09:19,376 --> 01:09:22,043
!يا إلهي -
ستيف)، تحرّكي الآن، هيّا انطلقي) -

554
01:09:22,879 --> 01:09:24,313
سحقاً -
اشعلي المحرّك، اشعلي المحرّك -

555
01:09:24,798 --> 01:09:26,365
سحقاً -
!هيّا، هيّا، هيّا -

556
01:09:26,885 --> 01:09:28,352
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

557
01:09:28,845 --> 01:09:30,811
افتحي الباب

558
01:09:32,890 --> 01:09:35,424
!ستيف)، حذاري) -
!هيّا، هيّا، هيّا -

559
01:09:38,313 --> 01:09:40,647
!هيّا، هيّا

560
01:09:45,237 --> 01:09:47,204
أين ذهب؟
أين ذهب؟

561
01:09:47,824 --> 01:09:49,757
أين ذهب؟

562
01:09:54,664 --> 01:09:56,731
!كلاّ

563
01:09:59,087 --> 01:10:01,120
!حذاري

564
01:10:12,100 --> 01:10:14,667
!انتظري، توفقي

565
01:10:21,527 --> 01:10:24,160
(إيلي)، (إيلي)
يا إلهي

566
01:10:24,946 --> 01:10:26,947
يا إلهي
إيلي)، هيّا)

567
01:10:27,575 --> 01:10:29,208
يا إلهي

568
01:10:29,744 --> 01:10:31,278
!(إيلي)، أرجوكِ، (إيلي)

569
01:10:31,788 --> 01:10:34,588
!(إيلي)

570
01:10:38,753 --> 01:10:40,353
!(إيلي)

571
01:10:40,880 --> 01:10:42,547
!(إيلي)

572
01:10:43,091 --> 01:10:45,091
!ابتعد عنّها

573
01:10:45,718 --> 01:10:48,218
(إيلي)

574
01:10:49,972 --> 01:10:51,473
إيلي)، أرجوكِ)

575
01:10:51,975 --> 01:10:53,608
(إيلي)

576
01:10:54,144 --> 01:10:56,178
!إنّها ماتت

577
01:10:56,815 --> 01:10:59,782
!إنّها ماتت

578
01:11:04,905 --> 01:11:06,772
يا إلهي

579
01:11:08,493 --> 01:11:12,272
ستيفاني)، أهذا الرجل الذي رأيته)
مع صديقتكِ بالليلة الماضيّة؟

580
01:11:12,664 --> 01:11:15,997
!أجل -
ستيفاني)، أدلفي بالشاحنة) -

581
01:11:18,378 --> 01:11:20,245
أأمن لكِ
ثقي بيّ

582
01:11:20,839 --> 01:11:23,105
!فوراً

583
01:11:23,844 --> 01:11:25,977
يا إلهي

584
01:11:41,195 --> 01:11:42,628
إنّها جذّابة للغاية

585
01:11:43,113 --> 01:11:45,180
يا لها من خسارة

586
01:11:52,708 --> 01:11:54,208
جواز عاهرة"؟"
دهاء

587
01:11:54,710 --> 01:11:56,377
ذلك جيّد

588
01:12:02,300 --> 01:12:05,301
!(مايكل)
!(إنّه هو، يا (مايكل

589
01:12:06,180 --> 01:12:08,713
!(مايكل) -
لكن تلك -

590
01:12:09,475 --> 01:12:12,875
،ستبلي حسناً في مكانها
ألا تعتقد؟

591
01:12:20,153 --> 01:12:21,820
(مايكل) -
أصمت -

592
01:12:22,363 --> 01:12:25,597
،ابتعد عن السيّارة
أين هيَ؟

593
01:12:28,995 --> 01:12:30,962
ضع المسدّس جانباً

594
01:12:31,582 --> 01:12:32,948
أين (كاميلا)؟

595
01:12:33,416 --> 01:12:35,283
مايكل)، ما زال يسعنا مساعدة البعض)

596
01:12:35,878 --> 01:12:38,879
لكن ضع المسدّس جانباً -
اجثيا -

597
01:12:45,097 --> 01:12:47,664
!أصمت
اجثيا

598
01:12:53,897 --> 01:12:55,230
فكر للحظه

599
01:12:55,690 --> 01:12:59,491
إن قتلتني مَن سيخبرك بمكان
كاميلا)؟)

600
01:13:04,952 --> 01:13:07,352
ضع المسدّس جانباً
و دعنا نتحدّث رجل لرجل؟

601
01:13:08,079 --> 01:13:10,679
أعتقد أننا يمكنا نعمل على أمرٍ ما
يرضي الطرفين

602
01:13:11,458 --> 01:13:13,625
أين هيَ؟ -
بأمان، صدّقني -

603
01:13:14,293 --> 01:13:16,694
أين هيَ؟

604
01:13:20,801 --> 01:13:24,268
أقسم ما أصابها مكروه

605
01:13:26,432 --> 01:13:28,266
حسنٌ

606
01:13:28,851 --> 01:13:32,918
،يسعني إحضارها لك إلى هنا
لكن عليّنا أن نتبادل

607
01:13:34,858 --> 01:13:36,825
أنت حثالة

608
01:13:38,654 --> 01:13:40,687
هذا هو السبيل الوحيد

609
01:13:41,322 --> 01:13:44,389
(ستيفاني) مقابل (كاميلا)

610
01:13:55,505 --> 01:13:57,038
(الأمر في غاية البساطة (مايكل

611
01:13:57,548 --> 01:14:00,682
(ستيفاني) مقابل (كاميلا)

612
01:14:17,028 --> 01:14:18,761
كلاّ

613
01:14:20,656 --> 01:14:23,056
متأسف

614
01:14:23,784 --> 01:14:25,884
!مايكل)، لا)

615
01:15:05,455 --> 01:15:08,521
أتمنى أن تكوني فتاةً مطيعة

616
01:15:09,416 --> 01:15:11,550
و تبلين حسناً

617
01:15:12,212 --> 01:15:13,579
،لأنّه أن سببتِ أيّ مشكلة

618
01:15:14,048 --> 01:15:16,815
أقسم بأنّي سأقطعك أرباً

619
01:15:17,635 --> 01:15:21,669
حتى أنّك لا تقدري بـ 10 دولار
من أجل لعقك للذكر بالشارع

620
01:15:26,519 --> 01:15:28,352
أرجوك

621
01:15:30,482 --> 01:15:33,849
ماذا إنّ قلت لكِ أنّكِ
تساوي 2000دولار؟

622
01:15:34,820 --> 01:15:37,686
...أو 6000 دولار إنّ كنتِ عذراء

623
01:15:41,451 --> 01:15:43,118
أأنتِ عذراء؟

624
01:15:45,581 --> 01:15:47,115
!ابتعد
!توقف عن هذا

625
01:15:47,625 --> 01:15:51,359
توقف، إيّاك -
كلاّ، لا أعتقد بأنّكِ عذراء -

626
01:16:01,055 --> 01:16:02,455
أرجوك، متأسفة

627
01:16:02,931 --> 01:16:04,898
لا تقلقي، فأنتِ أمريكية

628
01:16:05,518 --> 01:16:06,852
لست بفلاحٍ أسمر

629
01:16:07,313 --> 01:16:10,046
فأنت تساوين الكثير

630
01:16:41,558 --> 01:16:44,425
إنّه لأمرٌ محظوظ كون صاحبي
الذي سيعبر النهر رجلٌ مُـنفتح

631
01:16:45,270 --> 01:16:47,504
سترين، هوَ رجل أعمال أيضاً

632
01:16:48,189 --> 01:16:53,668
و يعتقدون بأنّك ستكون قطعة رائعة
لواحد من زبائنه

633
01:17:00,119 --> 01:17:02,019
طابت ليلتُـك

634
01:20:19,916 --> 01:20:21,582
انهضي

635
01:20:22,125 --> 01:20:23,626
يجدّر بيّ أن أقتلك

636
01:20:24,128 --> 01:20:25,861
ثمّ أنّك تدين ليّ بالكثير من المال

637
01:20:26,422 --> 01:20:28,156
دعني أراها

638
01:20:33,513 --> 01:20:35,480
لن تروق ليّ -
ما الذي لا يروق لك؟ -

639
01:20:36,099 --> 01:20:37,933
هذا ما ناقشناه -
هذا خطر -

640
01:20:38,518 --> 01:20:41,018
...فتياتٌ مثلها
الناس يبحثون عنها

641
01:20:41,772 --> 01:20:43,306
إذن ضعها بمكانٍ ما
لا أحد يستطيع العثور عليّها

642
01:20:43,816 --> 01:20:45,982
الأمر سهل للغاية بالنسبةِ لك

643
01:20:46,651 --> 01:20:50,218
أرجوك، أرجوك

644
01:20:52,118 --> 01:20:54,418
جشعك
سيقتلك بيومٍ ما

645
01:20:55,120 --> 01:20:59,272
،و أنتِ
من الأفضل أن تستحقين هذا العناء

646
01:21:00,001 --> 01:21:02,501
!مطلقاً

647
01:21:40,460 --> 01:21:43,560
!النجدّة! النجدّة

648
01:21:46,216 --> 01:21:48,850
أحد ما يساعدني
!النجدّة

649
01:21:56,351 --> 01:21:57,784
!أرجوك

650
01:21:58,271 --> 01:21:59,737
!أرجوك، استيقظ

651
01:22:00,231 --> 01:22:02,232
!ساعدني أرجوك

652
01:22:02,859 --> 01:22:05,926
!ساعدني! ساعدني

653
01:24:34,688 --> 01:24:38,155
،ستيفاني)، من فضلك)
ناوليني البندقية

654
01:24:40,694 --> 01:24:43,528
هيّا
كوني فتاةً مطيعة

655
01:24:44,365 --> 01:24:47,432
!ناوليني البندقية فحسب

656
01:26:23,762 --> 01:26:26,396
لا بأس، لا بأس

657
01:26:51,333 --> 01:27:25,389
{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}<font face="Book Antiqua" font size = "30">{\fade(0,255,0,0,2000,3000,4000)}تمّت الترجمة بواسطة
(3NaGt TaFiK & dvdmaker2)



