1
00:00:01,207 --> 00:00:05,207
ترجمة  سماعيه لهدير الابراشى , ارجو الاستمتاع
o.you26@yahoo.com

2
00:00:50,106 --> 00:00:53,696
.لا تدعني أرحل

3
00:01:30,663 --> 00:01:31,591
اسمي
(كاثي أيدج)

4
00:01:33,710 --> 00:01:35,030
.أبلغ من العمر 28 عاما

5
00:01:38,880 --> 00:01:40,176
.لقدّ كنت أعمل راعيه  لمدة 9 اعوام

6
00:01:50,272 --> 00:01:51,111
.أننى جيدة فى عملي

7
00:01:51,777 --> 00:01:53,847
.مرضاىّ يبذلون, أكثر من المتوقع منهم

8
00:01:54,485 --> 00:01:56,676
.و بالكاد كان يظهر على أحدهم التوتر

9
00:01:57,991 --> 00:01:59,499
. قبل حتى قيامهم بالتبرع

10
00:02:03,807 --> 00:02:05,252
.أنا لا أحاول التباهي

11
00:02:06,246 --> 00:02:08,017
.و لكننىّ أشعر بفخر شديد , لما نقوم به

12
00:02:10,020 --> 00:02:11,942
.لقد انجز الراعون الكثير , فى الاونه الاخيره

13
00:02:16,235 --> 00:02:17,830
.لم أقل بأننا ,  مثل الآلات

14
00:02:21,803 --> 00:02:23,286
.ولكنّ ,  فى النهايه ,تجعلك مجهداً

15
00:02:26,751 --> 00:02:30,751
.أعتقد لهذا السبب , قضيت حياتى فى المستشفى
..لا أتطلع الى الأمام , ولكن أتذكر الماضى

16
00:02:32,453 --> 00:02:35,642
"اتذكر قرية " كوتيدج" فى " هايلشم

17
00:02:36,485 --> 00:02:37,710
وما حدث لنا هناك؟

18
00:02:39,716 --> 00:02:40,723
(انا)

19
00:02:42,245 --> 00:02:43,099
(و (روث

20
00:02:45,172 --> 00:02:45,972
(و  (تومى

21
00:03:47,391 --> 00:03:48,500
طاب صباحكم, ايها الطلاب

22
00:03:50,151 --> 00:03:51,417
(طاب صباحك يا سيده (أيملي

23
00:03:54,928 --> 00:03:56,756
لقد ورد فى ذهني اكتشاف ثلاث "سجائر" مشتعلة

24
00:03:57,612 --> 00:03:59,495
"خلف" اناء الزهور

25
00:04:03,040 --> 00:04:07,040
أعلم أن بعض الطلاب فى بعض الأحيان
.يشاهدوا ساعي البريد يدخن سيجارة

26
00:04:09,716 --> 00:04:11,190
ولكن يجب ان أصرح , مرة أخرى

27
00:04:11,595 --> 00:04:15,595
"ان هذا بالنسبة لطلاب "هالشيوم
.أسواء بكثير من اى طلاب اخرون

28
00:04:19,680 --> 00:04:21,980
.لإن طلاب "هلشيوم"مميزون

29
00:04:24,728 --> 00:04:28,728
دعوا الحفاظ على أنفسكم , وصحتكم جيدا
الهدف الرئيسى في حياتكم

30
00:04:31,647 --> 00:04:33,164
هل ما قلته كان واضحاً؟

31
00:04:34,642 --> 00:04:36,092
"اجل , سيدة " ايميلي

32
00:04:38,482 --> 00:04:41,791
"أعتقد ,اننى فى يوما ما سأحب ركوب "الخيول البيضاء

33
00:04:41,792 --> 00:04:45,792
لا أعلم كل الأسماء ,ولكننى متأكدة باننى سأحبها

34
00:04:48,592 --> 00:04:50,987
.  سأطلق عليه (ساندر) , ولكنه سيكون خطراً جدا

35
00:04:51,570 --> 00:04:53,146
(لن تستطيعى أن تركبيه , ولكني سأدعك تركبى (برمبل
.إذا لم تستخدمي سوطك فوقه

36
00:05:04,095 --> 00:05:04,895
انها جميله

37
00:05:06,445 --> 00:05:08,121
احتفظى بها

38
00:05:10,532 --> 00:05:13,005
(أنظرى من مع السيده (ايميلي

39
00:05:14,628 --> 00:05:17,039
هل تعتقدى, ان المربيه الجديد الآنسه (لوسي)؟

40
00:05:19,572 --> 00:05:21,262
أعتقد  لابد ان تكون هى

41
00:05:21,964 --> 00:05:23,743
ولكن لم يكن لدينا أى مربيات لأعوام

42
00:05:43,491 --> 00:05:45,174
(التقطها يا (تومي

43
00:06:04,860 --> 00:06:06,441
يا الهى ,هل تصدقين ذلك!؟

44
00:06:07,801 --> 00:06:09,571
لماذا لم يلتقط (تومي ) الكورة؟

45
00:06:11,913 --> 00:06:13,802
أستميحكي عذرا , يا سيدة
(لوسي)
؟

46
00:06:14,499 --> 00:06:16,914
لماذا لم يلتقط (تومى) الكورة

47
00:06:17,423 --> 00:06:18,593
من الحدود خلف "الأسوار"؟

48
00:06:19,025 --> 00:06:20,142
.لم تكن بعييدة عنه

49
00:06:20,930 --> 00:06:23,487
الأسوار ,تعتبر جزء من أرض
"هالشيوم"

50
00:06:23,981 --> 00:06:25,431
"لا نسطيع تجاوز أرض "هالشيوم
(يا آنسه ( لوسي

51
00:06:25,432 --> 00:06:26,906
فهذا ,خطراً جدا

52
00:06:28,344 --> 00:06:29,517
!خطر؟

53
00:06:30,084 --> 00:06:32,301
.كان هناك يوماً صبي, تشاجر مع أصدقائه

54
00:06:32,676 --> 00:06:34,633
" وفر إلى الحدود خلف "هالشيوم

55
00:06:35,023 --> 00:06:37,087
فى خلال يومين , وجدوا جثمانه فى الغابة

56
00:06:37,821 --> 00:06:39,202
.مربوطا فى شجره

57
00:06:39,709 --> 00:06:41,027
بأيدي وأرجل مقطوعيين

58
00:06:44,154 --> 00:06:46,460
وهناك فتاة, قفزت من أسوار
البوابه الأماميه

59
00:06:47,198 --> 00:06:49,190
وعندما حاولت ان تعود ,لم يسمحوا لها بذلك

60
00:06:50,928 --> 00:06:54,928
ثم توقفت هناك خلف, البوابه الاماميه

61
00:06:58,889 --> 00:07:00,083
من أخبركم هذه القصص؟

62
00:07:00,637 --> 00:07:01,483
الجميع يعلم بها

63
00:07:02,673 --> 00:07:03,881
وكيف تعرفوا انها حقيقيه؟

64
00:07:04,528 --> 00:07:05,445
بالطبع , هى حقيقيه

65
00:07:06,295 --> 00:07:07,931
انكِ تجعلين منها قصص بشعة , اليس كذلك؟

66
00:07:35,775 --> 00:07:37,435
(تومى)
ما الذي ترسمه؟

67
00:07:38,720 --> 00:07:39,874
ما هذا بالظبط؟

68
00:07:41,312 --> 00:07:42,112
أعتقد انه كلب

69
00:07:43,095 --> 00:07:44,451
هل هذا كلب
(تومي)
؟

70
00:07:44,812 --> 00:07:47,216
لا يمكن, ان يكون كلب
لأنه صغير

71
00:07:47,701 --> 00:07:48,991
أعتقد انه نوعا من الفيران

72
00:07:49,359 --> 00:07:50,723
هذا صحيح , تومي يرسم فار

73
00:07:51,292 --> 00:07:52,189
انا لم انتهى بعد

74
00:07:52,733 --> 00:07:54,247
صحيح
لم تنتهى بعد, من رسم شواربه

75
00:07:54,822 --> 00:07:56,254
هل تعتقدى انهم سيختاروا فار
(تومى)
فى المعرض؟

76
00:07:56,757 --> 00:08:00,757
انه ليس فار
انه فيل

77
00:08:03,724 --> 00:08:04,567
ايها الأطفال , عودوا الى العمل

78
00:08:34,836 --> 00:08:37,319
انه يرتدى قميص (البولو ) المفضل لديه

79
00:08:39,133 --> 00:08:41,331
هل حقا لم يرتاب فى شىء؟
!ياله من أحمق

80
00:08:59,230 --> 00:09:02,209
انه خطائه بالكامل , لو كان يمكنه التحكم فى رباطة جأشه
سيتركونه لحاله

81
00:09:04,427 --> 00:09:06,386
!أكرهكم , اكرهكم

82
00:09:18,916 --> 00:09:20,373
.. لا يجب أن

83
00:09:42,737 --> 00:09:43,933
(كاثى ايدج)

84
00:09:57,715 --> 00:09:58,972
ما خطبك؟

85
00:10:00,104 --> 00:10:01,171
لا اتذكر

86
00:10:02,181 --> 00:10:03,618
ايها الطبيب

87
00:10:11,041 --> 00:10:12,422
انها لا شىء , بعض الكدمات

88
00:10:20,146 --> 00:10:21,158
مرحباً

89
00:10:21,856 --> 00:10:23,344
كاثى , كاثى ايدج

90
00:10:24,474 --> 00:10:25,930
بالطبع, كاثى ايدج

91
00:10:27,725 --> 00:10:28,525
فلتتفضلي

92
00:10:35,403 --> 00:10:36,732
ما الذي استطيع ان افعله من اجلك؟

93
00:10:38,367 --> 00:10:42,367
حسناً , اتسائل ما الذى  قلتيه (لتوم)؟

94
00:10:44,976 --> 00:10:46,759
فى ملعب الكورة

95
00:10:47,646 --> 00:10:49,047
فهمت

96
00:10:54,012 --> 00:10:55,695
أعتقد اننى, كنت أحاول ان أهدىء من روعه

97
00:10:56,507 --> 00:10:57,539
.فقد بدأ منزعجا

98
00:10:58,721 --> 00:11:01,884
لقد شرح لى الصعوبات, التى يواجهها فى الرياضه والفن .

99
00:11:02,494 --> 00:11:04,881
فقلت له أنه لا يجب أن  ينزعج لهذه الأشياء

100
00:11:06,283 --> 00:11:08,848
الصبيه الاخرون يحاولوا اغاظته, ليحصلوا منه على ردة فعل

101
00:11:12,446 --> 00:11:16,275
ولا يهم اذا كان ليس جيد فى الرياضة او الفنون

102
00:11:17,516 --> 00:11:18,872
فهذا ليس بالأمر الهام

103
00:11:25,349 --> 00:11:26,274
أشكرك

104
00:11:49,866 --> 00:11:51,509
كاثي

105
00:11:54,159 --> 00:11:55,691
لم أجلس مع فتاة أبدا

106
00:11:56,085 --> 00:11:56,885
نحن نتبادل الحديث

107
00:11:57,115 --> 00:11:59,943
وانت لا تجلس مع فتاة , انت تجلس معي

108
00:12:03,099 --> 00:12:06,828
اردت أن اخبرك انى اسف

109
00:12:09,478 --> 00:12:10,763
لم أقصد أن اضربك

110
00:12:12,698 --> 00:12:16,698
أعنى ,اننى من الممكن أن اضرب أى فتاه
ولكن ليس أنت

111
00:12:22,423 --> 00:12:24,025
لقد كان حادث, هذا كل شىء

112
00:12:27,315 --> 00:12:28,869
تومى فلتتناول خضرواتك

113
00:12:47,523 --> 00:12:49,116
لن أثور هكذا مرة اخرى

114
00:12:50,022 --> 00:12:52,433
هل هذا بسبب ما قالته لك الآنسه (لوسي) عن كيف تكون تكون مبدعا؟

115
00:12:53,681 --> 00:12:54,681
كيف علمتى بشأن ذلك؟

116
00:12:54,682 --> 00:12:55,682
لقد كنت أتلصص

117
00:12:59,825 --> 00:13:02,935
لم تكن تقصد حقاُ أن كون المرء مبدعاً بالأمر الهام , أليس كذلك؟

118
00:13:04,104 --> 00:13:05,650
ماذا عن المعرض؟

119
00:13:06,363 --> 00:13:09,602
اذا كون المرء مبدعا بالامر الهام , فلماذا اذا المعرض مقام؟

120
00:13:13,344 --> 00:13:14,144
لا أعلم

121
00:13:58,474 --> 00:13:59,274
طاب صباحك , يا سيدتى

122
00:13:59,623 --> 00:14:00,549
طاب صباحك

123
00:14:01,306 --> 00:14:02,106
هل أستطع ان أخدمك؟

124
00:14:02,895 --> 00:14:04,909
أريد كوب من الشاى مع حليب وسكر

125
00:14:06,573 --> 00:14:09,390
كوب من الشاى . حسنا

126
00:14:15,779 --> 00:14:16,579
(تومي)

127
00:14:18,476 --> 00:14:19,621
كوب من الشاى معه حليب وسكر , من فضلك

128
00:14:20,599 --> 00:14:21,634
كلا , يا تومي

129
00:14:24,804 --> 00:14:25,721
أريد طلبك الخاص

130
00:14:27,010 --> 00:14:28,334
.لا تكرر ببساطه ,ما سمعته لتوك

131
00:14:29,519 --> 00:14:31,109
ما المشروبات الأخرى التى يقدمونها هنا؟

132
00:14:32,434 --> 00:14:33,234
ماء

133
00:14:36,887 --> 00:14:37,687
"قهوه"

134
00:14:38,033 --> 00:14:38,833
!" قهوه"

135
00:14:41,229 --> 00:14:42,029
.حسنا , اذا

136
00:14:43,145 --> 00:14:43,945
.حسنا, اذا

137
00:14:45,487 --> 00:14:47,240
.قهوة مع حليب وسكر , من فضلك

138
00:14:54,102 --> 00:14:54,902
أشكرك

139
00:15:13,876 --> 00:15:14,886
.. و أعتقد إنك ذلك

140
00:15:16,756 --> 00:15:17,541
.. إنه ليس نوعي المفضل

141
00:15:33,592 --> 00:15:34,503
.لقد تغير تومى

142
00:15:35,542 --> 00:15:36,359
تغير, كيف ذلك؟

143
00:15:38,093 --> 00:15:40,947
.تغير ,هذا كل شىء

144
00:17:27,113 --> 00:17:30,740
. طاب صباحكم .,أيها الطلاب
. (طاب صباحك يا سيده (ايميلي

145
00:17:33,909 --> 00:17:35,195
. هناك نقاط عديده , يجب أن أوضحها الآن

146
00:17:35,983 --> 00:17:38,945
. أولهم :أن صديقتنا العزيزه (مدام كرود) تقوم بزيارتنا

147
00:17:39,678 --> 00:17:43,194
.   ستقوم كالمعتاد بفحص أعمالكم فى الشعر ,بدقه

148
00:17:45,229 --> 00:17:47,099
. وتختار أفضل الأعمال ,لإدراجها فى معرضها

149
00:17:49,628 --> 00:17:52,252
.  ونحن بالطبع سننمنحها مساحه من الحريه ,
."و نجعلها "موضع للترحاب

150
00:17:54,539 --> 00:17:59,410
.. ثانياً : هناك أخبار جيده لكل الطلاب المهتمين بجمع القطع المعدنيه

151
00:18:01,100 --> 00:18:03,242
.. بعد الدراسه غدا سيكون هناك مفجاءه

152
00:18:05,806 --> 00:18:07,285
ستصل "الشحنه"صباحاً

153
00:18:07,637 --> 00:18:11,637
. "و قد أكد لى (سائق الشاحنه) إن الصناديق ستحتوى على "باما كروب

154
00:18:15,375 --> 00:18:18,559
!أجل
!أجل

155
00:19:03,358 --> 00:19:07,358
هل هذه حقاً "بامبا كروب"؟
"أجل يا حلوتي, إنها "بامبا كروب

156
00:20:17,345 --> 00:20:20,442
مرحباً , ما الذي قمتِ بشرائه؟

157
00:20:19,684 --> 00:20:23,113
يمكنك الشراء بالقطع المعدنيه معكِ

158
00:20:23,148 --> 00:20:27,950
معي قطع معدنيه ولكن أردت الأنتظار,
.حتى يتبقى شىء جيد

159
00:20:36,318 --> 00:20:45,074
لا يهم إذا لم تجدي شيئاً في المبيعات
, لإنني وجدت شيئا لكي

160
00:20:48,768 --> 00:20:51,644
... لا أعلم الكثير عنها إذا كانت جيده او أى شىء

161
00:20:56,547 --> 00:20:57,419
.. أشكرك

162
00:21:06,726 --> 00:21:10,726
عزيزي, عانقني .. عانقنيييي
ولا تدعني ,, ولا تدعني ارحل ابداً

163
00:21:39,265 --> 00:21:43,265
عزيزي , قبلني , قبلني
.. ولا تدعني ابداً ارحل

164
00:22:38,169 --> 00:22:42,169
.. المشكله تكمن هنا في إنهم أخبروكم ولم يخبروكم

165
00:22:45,373 --> 00:22:47,058
.. هذا ما رأيته عندما قدمت إلى هنا

166
00:22:49,456 --> 00:22:53,456
... لقد أخبروكم إن لن يفهم أحد منكم
,, فقررت أن أعلمكم بطريقه لتجعلكم على درايه بالأمر

167
00:23:02,626 --> 00:23:05,155
هل تعلمون ما الذي يحدث للأطفال عندما يكبرون؟

168
00:23:07,508 --> 00:23:08,403
.. كلا , لا تعلمون

169
00:23:09,401 --> 00:23:10,765
.. لإن لا أحد يعلم

170
00:23:13,855 --> 00:23:17,855
.. ربما يكبرون ليكونوا ممثلين ويرحلوا لأمريكا  ,
..أو ليكونوا بائعين فى متجر

171
00:23:25,239 --> 00:23:29,239
.. قد يكونوا معلمين يدرسوا فى المدارس, أو يكونوا رياضيين
او سائقى حافلات, قد يفعلوا أى شىء فى الغالب

172
00:23:37,377 --> 00:23:41,377
..  و لكن بالنسبه لكم أيها المتبرعون , لن يذهب أحد منكم إلى أمريكا

173
00:23:45,874 --> 00:23:47,397
.. لن يعمل أحدكم فى المتاجر

174
00:23:51,481 --> 00:23:54,621
.. لن يعمل أحدكم أى شىء سوى أن يعش الحياه التى كرست له

175
00:23:58,477 --> 00:23:59,499
,, ستصبحوا ناضحين

176
00:24:02,262 --> 00:24:03,125
.. ولكن اختصاراً

177
00:24:07,317 --> 00:24:12,456
.. قبل أن تنضجوا أو أن تصبحوا حتى فى منتصف العمر

178
00:24:13,570 --> 00:24:15,744
.. ستبدوا بالتبرع بأعضائكم الحيويه

179
00:24:19,278 --> 00:24:20,308
.. هذا ما خلقتم له

180
00:24:24,073 --> 00:24:27,594
.. فى بعض الأوقات أثناء تبرعكم الثالث أو الرابع

181
00:24:29,964 --> 00:24:30,998
.. ستكتمل حياتكم القصيره

182
00:24:34,500 --> 00:24:37,169
.. لابد أن تعرفوا من انتم , ولماذا انتم

183
00:24:39,615 --> 00:24:41,537
إنها الطريقه الوحيده لتعيشوا حياه كريمه

184
00:25:34,025 --> 00:25:41,786
... هناك تصريح واحد الآن.
وهو إن السيده (لوسى )التي تعمل مدرسه للصف الرابع

185
00:25:42,891 --> 00:25:44,124
.. "لن تدرس  مره أخرى فى " هالشيم

186
00:25:51,307 --> 00:25:55,540
.. فى الوقت الحالي سيقسم  التدريس بصفها
(بيني وبين السيده (جيرني

187
00:25:58,310 --> 00:26:00,014
إنه صعب , أليس كذلك؟

188
00:26:01,357 --> 00:26:04,330
.. أن نستمر في مواجهة هذا التخريب المتعمد

189
00:26:07,199 --> 00:26:10,404
هناك من يبحثون عن الأوجاع , هذا واضح

190
00:26:11,968 --> 00:26:14,561
... ولكن التقدم ليس مع التفكير في المستقبل

191
00:26:15,626 --> 00:26:16,499
... ليس معه أبداً

192
00:26:18,006 --> 00:26:22,689
.. إنه مع العقول الراسخه و القيم

193
00:27:46,649 --> 00:27:49,749
.. لم أفهم لماذا بعد كل لئومها

194
00:27:52,074 --> 00:27:55,383
قررت (لوسيي) إن تومي هو الشخص الذي تريده

195
00:28:07,659 --> 00:28:10,431
.. يقولون إن الفتيات دائما ما يكونوا لئيمات
مع الصبية الذين يحبونهم

196
00:28:19,829 --> 00:28:21,097
.. ربما كان يجب أن أكون لئيمه معه أيضاً

197
00:28:37,209 --> 00:28:42,157
.. لقد ظللت آ مل بأن يفترقوا كما يفعل المراهقون

198
00:28:49,762 --> 00:28:50,669
. ولكنهم لم ينفصلوا أبداً

199
00:29:26,038 --> 00:29:27,999
,,لقد أنتقلنا من " هالشيوم " ونحن فى الثامنه عشر

200
00:29:28,738 --> 00:29:32,605
.. والتجهيزات فى " سانت براير" تجري فى البلاد
...في إنتظار نضجونا بما يكفي لنبدأ بالتبرع

201
00:29:36,761 --> 00:29:41,472
.. " و قد تم إرسالنا انا وتومي وروث لنبدأ
تبرعنا في قريه صغيره تُدعي "كوتديج

202
00:29:49,036 --> 00:29:53,196
.... واخبرونا إن خلال إقامتنا سيتطوع بعضنا ليكون راعي المتبرع

203
00:29:56,061 --> 00:30:00,295
.. و لكن خلاف ذلك سنكون احرار فيما نقوم

204
00:30:01,115 --> 00:30:03,170
.. وسنصبح أحرار فى القيام برحلات يوميه حول الريف

205
00:30:09,613 --> 00:30:12,779
.. " سكان " كوتيدج" هم أول احتكاكنا مع من لم  ينضجوا فى " هالشيوم

206
00:30:14,695 --> 00:30:21,270
.. أشخاص من " كوتديج" و " اوديل" و " وايت مانسيون" وأماكن أخرى لم أسمع بها أبداً

207
00:30:24,540 --> 00:30:27,091
.. كل شخص يبدو عليه إنه أكثر حكمه وخبره مننا

208
00:30:30,880 --> 00:30:39,189
.. ورودني وكريسي أيضاً لقد كانا فى كوتدج لمدة عام

209
00:30:41,362 --> 00:30:42,352
.. لا أعرف عن ماذا تتحدث؟

210
00:30:43,739 --> 00:30:44,737
. أستطيع أن أحدثك هنا

211
00:30:45,578 --> 00:30:48,398
..إنه يتحدث عن فتاه شقراء ذات عين زرقاء

212
00:30:48,219 --> 00:30:48,907
.. تغازله عندما يبتسم

213
00:30:54,727 --> 00:30:55,994
.. كوني واقعيه لقد شاهدتك

214
00:31:30,857 --> 00:31:31,475
.مرحباً

215
00:31:32,696 --> 00:31:33,791
.. أردت أن أذهب للتنزه

216
00:31:35,248 --> 00:31:38,060
.. لا يعني أنكِ مضطره للذهاب وحدك

217
00:32:10,432 --> 00:32:11,983
.. لم أقل بإنني سأصبح راعيه

218
00:32:13,058 --> 00:32:14,539
.. رغم إن كثير من الناس يلمحون بإني سأكون جيده في ذلك

219
00:32:14,910 --> 00:32:18,784
.. ولكن (لورا) تقول إنني أريد أن يقوموا بأختيارى

220
00:32:19,725 --> 00:32:20,950
.. هذا ليس صحيحاً قطاً
.. ليس صحيحاً قطاً

221
00:32:22,527 --> 00:32:24,019
.. أشكرك

222
00:32:30,955 --> 00:32:32,845
هل تبقى شىء؟
لا أعلم

223
00:32:40,554 --> 00:32:41,517
لماذا فعلتي هذا الشىء؟

224
00:32:42,831 --> 00:32:43,758
... عندما ضغطي على ذراع تومي

225
00:32:46,659 --> 00:32:47,963
هل انا ممنوعه من لمس تومي؟

226
00:32:48,514 --> 00:32:49,235
إنها فقط الطريقه التي تلمسينها به

227
00:32:50,662 --> 00:32:52,804
.. إنتي تعلمين ما الذي أقصده؟
.. إنها مقلده من هذا البرنامج التليفزيوني

228
00:32:54,280 --> 00:32:56,903
.. هذا ليس حقيقي
.. لا تقولي لي إن هذا ليس حقيقي

229
00:32:59,899 --> 00:33:02,593
.. هذا التصرف لا يقوم به الناس في أرض الواقع؟

230
00:33:03,969 --> 00:33:04,525
.. ماذا إذاً؟

231
00:33:05,731 --> 00:33:06,181
.. ليس بالأمر الهام

232
00:33:06,552 --> 00:33:07,131
.. كثيراً منا يقوم به

233
00:33:07,533 --> 00:33:09,115
.. تقصدين (رودني ) و(كريسى)؟

234
00:33:15,320 --> 00:33:16,134
.. إذا هذا هو الموضوع

235
00:33:18,224 --> 00:33:20,700
.. من البشع أن تكوني محاطه بكل هؤلاء المحبين

236
00:33:21,485 --> 00:33:22,332
.. لم أقل هذا ابداً

237
00:33:23,358 --> 00:33:28,259
.. أعتقد فقط من الغباء أن تقومي بتقليدهما
وهما يقوما بتقليد  البرنامج التليفزيوني

238
00:33:28,771 --> 00:33:29,940
.. إنني محقه ألست كذلك؟

239
00:33:31,776 --> 00:33:35,736
.. (لا تحبين حقيقة إنني وتومي أصدقاء ( لرودني) (وكريسي

240
00:33:36,205 --> 00:33:37,861
.. بينما لا تجدي أحد يتحدث معكِ

241
00:33:42,240 --> 00:33:42,961
.. كلا , لست كذلك

242
00:33:45,255 --> 00:33:46,005
.. أليس هذا حقيقي؟

243
00:34:06,632 --> 00:34:07,491
. أشكرك لإحضارك هذا

244
00:35:15,258 --> 00:35:17,664
.. مرحباً , تومي
.. مرحباً ,كاس

245
00:35:22,802 --> 00:35:24,084
.. لم أعلم بقدومك

246
00:35:24,938 --> 00:35:25,881
.. فلتنضم للمتعه

247
00:35:28,203 --> 00:35:29,219
.. إذا أنتي مهتمه بمثل هذه الأشياء؟

248
00:35:33,039 --> 00:35:33,794
.. يمكنك تصفحهم عندما أنتهي منهم

249
00:35:34,805 --> 00:35:38,861
.. كلا , إنها فقط أشياء جنسيه , و أتوقع إنني رأيتهم من قبل

250
00:35:45,478 --> 00:35:46,294
ما الذي تبحثين عنه؟

251
00:35:47,222 --> 00:35:48,482
.. ما الذي تعنيه؟
.. انني أنظر إلى صور اباحيه

252
00:35:51,777 --> 00:35:52,532
.. للإثاره فقط

253
00:35:53,360 --> 00:35:54,335
أفترض إن بإمكانك قول هذا , أجل

254
00:36:01,450 --> 00:36:05,023
.. لو كانت للإثاره , لا تفعلي بهذه الطريقه

255
00:36:06,106 --> 00:36:07,938
.. يجب أن تتمعني بالنظر إليها

256
00:36:09,420 --> 00:36:11,145
.. لن يحدث أي شىء لو قلبتي الصفحات بهذه السرعه

257
00:36:11,743 --> 00:36:12,648
.. كيف تعرف ما الذي يصلح للفتايات

258
00:36:16,296 --> 00:36:17,280
كاثي) لا تنظر للمتعه)

259
00:36:23,021 --> 00:36:24,935
.. خذ واعطيه لروث , وشاهد اذا كان سيفلح معها أي شىء

260
00:36:41,864 --> 00:36:42,582
.. مرحباً

261
00:36:48,533 --> 00:36:50,189
.. أفترض إنك سمعتي ما قاله رودني وكريسي

262
00:36:51,969 --> 00:36:53,191
.. كلا , لم أسمع

263
00:36:59,714 --> 00:37:02,986
.. هل تذكري عندما قال رودني وكريسي إن يمكنهم
أن يكونا " راعون" عندما يتنقلا

264
00:37:03,114 --> 00:37:03,640
أجل؟!

265
00:37:04,452 --> 00:37:08,123
.. حسناً, فى الاسبوع السابق سافرا الي بلده شمال الساحل

266
00:37:10,369 --> 00:37:11,904
.. و أعتقدا إنهم رأوا شخصاً؟

267
00:37:13,452 --> 00:37:14,008
أي نوع من الأشخاص؟

268
00:37:15,329 --> 00:37:15,849
أمراءه

269
00:37:18,052 --> 00:37:18,868
.. تعمل في مكتب

270
00:37:20,388 --> 00:37:23,285
.. و
.. ما الأمر يا روث؟

271
00:37:27,776 --> 00:37:32,402
.. و أفترضا إن هذه المراءه نسختي

272
00:37:34,173 --> 00:37:35,125
. هل وجدا نسختك الأصليه؟

273
00:37:35,612 --> 00:37:36,937
.. ليسا متأكدين كلياً

274
00:37:37,410 --> 00:37:41,005
.. ولكن كريسي أخبرتني إن التشابه كبير

275
00:37:40,901 --> 00:37:41,371
! يا إلهي

276
00:37:41,797 --> 00:37:42,768
.. أعلم

277
00:37:44,382 --> 00:37:46,443
.. ولكنهم سيوصلاني إلى هناك لأرى بنفسي

278
00:37:48,610 --> 00:37:49,361
.. سيأتي تومي

279
00:37:49,949 --> 00:37:51,957
.. ولكن
.. هل تريدني أن أحضر؟

280
00:37:56,078 --> 00:37:56,903
.. بالطبع

281
00:38:09,484 --> 00:38:12,106
.. إذا كم تجربه مررتوا بها ايها الرفاق مؤخرا؟

282
00:38:12,929 --> 00:38:13,673
..كثير جداً

283
00:38:14,629 --> 00:38:15,187
.. ألم نفعل؟

284
00:38:17,431 --> 00:38:19,691
.. "لقد قمنا ببعض التمارين في " هالشيوم

285
00:38:22,649 --> 00:38:27,804
.. حسناً , لا تشعروا بالخوف
.. فلا يوجد شىء يستحق

286
00:38:30,761 --> 00:38:31,500
.. لا نشعر بالخوف

287
00:38:33,479 --> 00:38:34,255
..جيد

288
00:38:57,818 --> 00:38:59,627
.. أريد سجق وبيض وبطاطس

289
00:39:09,876 --> 00:39:11,493
.. اعتقد إنني سأطلب سجق وبيض وبطاطس أيضاً

290
00:39:14,000 --> 00:39:15,332
حسناً , خمسه سجق وبيض وبطاطس

291
00:39:15,818 --> 00:39:16,665
أي مشروبات

292
00:39:19,819 --> 00:39:20,641
خمسه كوكا من فضلك

293
00:39:35,310 --> 00:39:36,406
.. كانت جيده , بل رائعه

294
00:39:39,888 --> 00:39:40,708
ماذا؟
عذراً

295
00:39:45,598 --> 00:39:48,642
.. هل تعلمون , هناك شىء أردت أن أخبركم به كثيراً منذ فتره

296
00:39:51,365 --> 00:39:54,695
.. من المحتمل إن هناك فى " كوتدج" من المستحيل أن يستمع أحد

297
00:40:01,109 --> 00:40:04,542
.. هناك أمراءه قالت إن هناك طلاب من هالشيوم أستطاعوا أن يحصلوا على تأجيل

298
00:40:06,855 --> 00:40:09,734
... وتم تأجيل إلى حد ما تبرعهم لمده ثلاث سنوات

299
00:40:12,133 --> 00:40:13,074
.. أو حتى أربعه

300
00:40:17,593 --> 00:40:18,624
.. مداموا مؤهلين

301
00:40:20,742 --> 00:40:24,138
.. لو كانا هناك صبي وفتاه واقعان في الحب

302
00:40:25,406 --> 00:40:27,133
.. واقعان به بالتأكيد

303
00:40:27,705 --> 00:40:28,628
.. ويستطيعا إثبات ذلك

304
00:40:29,830 --> 00:40:32,286
.. سيمنحوا لهما بضعه سنوات معاً

305
00:40:32,958 --> 00:40:34,387
.. قبل أن يبدأ بتبرعهما

306
00:40:38,478 --> 00:40:39,315
أين سمعتا عن هذا؟

307
00:40:41,779 --> 00:40:42,424
" فى وايت مانسيون"

308
00:40:42,946 --> 00:40:44,308
.ز الجميع يتحدث عن ذلك

309
00:40:44,743 --> 00:40:46,168
.. عن المحبين فى " هالشيوم"

310
00:40:46,575 --> 00:40:47,162
.. عندما كان هناك رجل ينقصه بضعه أسابيع على تبرعه

311
00:40:47,648 --> 00:40:49,459
.. وجد شخصاً ليقدم له كي يرتب الأمر

312
00:40:52,101 --> 00:40:53,829
.. أفترض إنكم على علم بهذا الشىء

313
00:40:55,718 --> 00:40:57,805
.. كونكم من " هالشيوم" يجب أن تعلموا كيف تعمل هذه الأمور

314
00:41:00,056 --> 00:41:01,016
.. لمن ستذهبون؟

315
00:41:03,735 --> 00:41:06,540
.. من ستتكلمون معه إذا أردتم أن تتقدموا بطلب؟

316
00:41:15,581 --> 00:41:16,851
.. صراحة , لا أعلم عماذا تتحدث

317
00:41:19,238 --> 00:41:20,045
! بربك

318
00:41:22,476 --> 00:41:23,361
هل تعتقد منا أن نصدق هذا؟

319
00:41:24,532 --> 00:41:25,829
.. الجميع يعلم إن طلاب هالشيوم مميزون

320
00:41:27,254 --> 00:41:28,087
.. إذا ما الأمر؟

321
00:41:30,437 --> 00:41:31,966
.. لماذا تحتفظوا بهذا داخلكم؟

322
00:41:39,366 --> 00:41:44,478
.. هناك كثير من الحكايات فى هالشيوم ولكن لم تكن أحدهم حقيقيه

323
00:42:27,199 --> 00:42:28,069
...هذا هو

324
00:42:57,738 --> 00:42:58,845
.. أجل إنها هي

325
00:43:27,021 --> 00:43:27,526
.. لست هي

326
00:43:29,564 --> 00:43:30,180
.. لست مثلها

327
00:43:30,579 --> 00:43:31,422
كلا , لستي مثلها

328
00:43:32,258 --> 00:43:32,872
.. ولكنك إقتربتي منها

329
00:43:33,308 --> 00:43:33,721
.. أصمت يا تومي

330
00:43:34,147 --> 00:43:35,621
.. لم أكن قريبه, لم أكن قريبه على الإطلاق

331
00:43:37,079 --> 00:43:38,976
.. لقد كنت أعلم إنني لن أشبهها قبل قدومنا هنا حتى

332
00:43:40,175 --> 00:43:41,349
.. لن أكون مثلها أبداً

333
00:43:41,964 --> 00:43:44,526
.. لن يكونوا نسخه مننا أبداً الأخاص مثل هذه المراءه

334
00:43:45,011 --> 00:43:45,968
.. روث لا تفعلي

335
00:43:46,454 --> 00:43:47,020
ماذا؟

336
00:43:46,963 --> 00:43:47,479
.. إنك تعلمين

337
00:43:47,846 --> 00:43:49,136
.. ولكن لم نصرح بذلك أبداً

338
00:43:50,760 --> 00:43:54,522
.. إننا نسخه من القمامه , والحشاشون والعاهرات

339
00:43:55,001 --> 00:43:59,414
..ومدمني الخمور والجناه لو لم يكونوا مرضاء نفسيين

340
00:44:01,756 --> 00:44:05,092
.. لو أردتي أن تبحثي عن نسخنا أو اردتي أن تقومي بهذا بشكل صحيح

341
00:44:07,936 --> 00:44:09,156
. أنظري إلى المجاري

342
00:44:10,932 --> 00:44:11,751
.هذا ما جاءنا منه

343
00:44:40,783 --> 00:44:43,507
...مرحباً
.. مرحباً

344
00:45:16,544 --> 00:45:17,521
.. يجب أن نعود أدراجانا

345
00:47:18,851 --> 00:47:22,417
... لقد استحوذت هذه الإشاعه على عقل كرسي ورودني , أليس كذلك؟

346
00:47:22,923 --> 00:47:24,838
.. عن التأجيل؟
أجل

347
00:47:26,739 --> 00:47:28,406
.. لقد كنت أفكر في هذا منذ فتره

348
00:47:30,252 --> 00:47:31,293
.. لو كانت الإشاعه حقيقيه

349
00:47:33,704 --> 00:47:34,658
.. من الممكن أن تفسر بعض الأشياء

350
00:47:36,077 --> 00:47:36,625
.. وما هي؟

351
00:47:39,557 --> 00:47:40,773
.. المعرض على سبيل المثال

352
00:47:40,914 --> 00:47:41,250
.. لم نحصل على شىء من عمقه

353
00:47:41,658 --> 00:47:42,765
. ما فائده وجوده؟

354
00:47:45,323 --> 00:47:48,092
. الصور والقصائد تتحدث عما بداخلك

355
00:47:48,673 --> 00:47:49,960
.. هذا هو فائدة الفن إذا

356
00:47:50,935 --> 00:47:52,302
.. حيث إن ما بداخلك يكشف عن روحك

357
00:47:54,533 --> 00:47:55,773
. أجل , إذاً؟

358
00:48:06,186 --> 00:48:09,210
. أفترضي لثانيه , إن هذه الإشاعه حقيقه

359
00:48:10,183 --> 00:48:12,708
... و إن هناك ترتيب لبعض طلاب هالشيوم

360
00:48:13,422 --> 00:48:14,844
.. لو كانوا واقعيين في الحب

361
00:48:17,266 --> 00:48:26,189
.. يقرروا أن يجدوا طريقه لمعرفة إذا كانوا يقولون الحقيقه
.. أو يكذبون ببساطه للحصول على تأجيل

362
00:48:34,771 --> 00:48:35,912
.. هذا من المحتمل فائدة وجود المعرض

363
00:48:38,114 --> 00:48:40,112
..في المعرض لديهم كل شىء يخصنا

364
00:48:40,676 --> 00:48:41,674
.. فإذا أخبرناهم بإننا واقعين في الحب

365
00:48:45,208 --> 00:48:46,592
.. يمكنهم أن ينظروا إلى روحنا ويروا

366
00:48:47,191 --> 00:48:49,158
.. لن يعلموا إذا كان حباً حقيقياً أو مجرد كذبه

367
00:48:51,196 --> 00:48:52,117
.. إنها فكره غريبه يا تومي؟

368
00:48:59,215 --> 00:49:00,582
.. كلا , لا أجد إنها أغرب من اى فكره أخرى

369
00:49:01,166 --> 00:49:03,319
ولكن النسه لوسى قالت إن المعرض ليس مهم

370
00:49:07,917 --> 00:49:08,825
.. و أنظرى ما الذي حدث لها

371
00:49:20,861 --> 00:49:24,215
.. هل تظن أنك ستتقدم بطلب أنت وروث؟

372
00:49:28,586 --> 00:49:31,137
.. كلا لن تنجح

373
00:49:34,075 --> 00:49:34,783
لماذا؟

374
00:49:52,719 --> 00:50:00,146
.. لأن , هل تتذكرين كيف فقدتي أشياء في المعرض منذ سنوات
وإذا تقدمت بطلب لن تجد مكان تذهب إليه

375
00:50:16,481 --> 00:50:18,086
هل أخبرت روث بنظريتك؟

376
00:52:25,664 --> 00:52:27,793
أعلم ما الذي تفكرين به
 تعتقدي إنكِ و تومي ستكونا محبين حقاً

377
00:52:29,842 --> 00:52:33,849
.. وتفترضي إن هناك فرصه لي انا وتومي لننفصل يوماً ما

378
00:52:36,403 --> 00:52:38,558
.. و إذا فعلنا ذلك ربما ستستنح لكي الفرصه مع تومي

379
00:52:41,090 --> 00:52:43,731
.. فرصه لتصححي الأمر هذه المره

380
00:52:50,832 --> 00:52:51,796
.. الا ترين الأمر يا كاسى

381
00:52:53,921 --> 00:52:55,573
.. على الرغم من أن تومي يحبك حقاً كصديقه

382
00:52:58,588 --> 00:53:00,009
.. لا تري من هذا المنظور

383
00:53:05,762 --> 00:53:07,195
.. لقد قال لى عن المجلات الإباحيه

384
00:53:11,133 --> 00:53:12,585
.. وضحكنا كثيراً على ذلك

385
00:53:16,972 --> 00:53:19,089
لم يفهم ما الذي تقومين به

386
00:53:22,221 --> 00:53:22,890
.. لكني فهمت

387
00:53:56,678 --> 00:53:57,360
.. أريد أت أكون راعيه

388
00:54:01,287 --> 00:54:02,340
..أستطيع أن أتقدم بذلك, أليس كذلك؟
أجل

389
00:54:03,326 --> 00:54:04,948
... لقد قال بإنه يمكنيي

390
00:54:09,485 --> 00:54:10,833
.. سأجلب التقارير غداً كى نبدأ بالعمليه

391
00:54:23,501 --> 00:54:25,894
.. مع الوقت إنفصل تومي وروث في الواقع

392
00:54:26,674 --> 00:54:28,002
.. بدأت وظيفتي كراعيه

393
00:54:31,058 --> 00:54:32,092
.. و كنت بالكاد أكون فى كوتدج

394
00:54:59,018 --> 00:55:04,271
.. لم يخطر ببالي أبداً إن حياتنا التى تقترب من حياة الأيتام

395
00:55:08,016 --> 00:55:09,119
.. ستمر بهذه السرعه

396
00:55:25,215 --> 00:55:25,969
..لو كنت أعلم

397
00:55:27,608 --> 00:55:29,472
.. لأبقيت بشده عليهم

398
00:55:32,506 --> 00:55:34,298
.. ولم أجعل القوى الخفيه تفرقنا

399
00:56:21,274 --> 00:56:22,375
.. عندما أعمل مع متبرعيني

400
00:56:22,847 --> 00:56:24,726
.. لم اجد الوقت كي أفكر فى توم و روث

401
00:56:27,203 --> 00:56:30,092
.. في النهايه مرت أعوام كثيره حتى ظننت إنني لن أراهم أبداً

402
00:56:38,990 --> 00:56:41,123
.. كثير من الراعيين ينخرطوا وراء مشاعرهم

403
00:56:42,541 --> 00:56:44,710
.. منتظرين اليوم الذين سيتوقفوا فيه ليصبحوا متبرعين

404
00:56:51,090 --> 00:56:52,904
..ولكن في أغلب الوقت يلائمني أن أكون راعيه

405
00:56:56,885 --> 00:56:58,278
. إنني مستمتعه كثيراً في التنزه عبر البلده

406
00:56:59,916 --> 00:57:02,436
.. ماره من مركز إلى مركز ومستشفى إلى أخرى

407
00:57:18,811 --> 00:57:19,376
.. ها أنتي

408
00:57:23,398 --> 00:57:25,448
... لو كنتي تعلمين كم تحتوي من السعرات

409
00:57:26,571 --> 00:57:29,234
.. أعتقدت إنني لا يجب أن تناول الطعام قبل العمليه مباشره

410
00:57:29,984 --> 00:57:30,760
..لا يجب

411
00:57:31,579 --> 00:57:32,192
.. بينما يجب علىّ

412
00:57:33,386 --> 00:57:36,130
. تسطتيعي الحصول على العلبه كلها

413
00:57:52,162 --> 00:57:52,842
.. بالنسبه لي

414
00:57:53,295 --> 00:57:57,724
.. الأختبار الحقيقي فى كونى راعيه هو إنجاز ألامر سريعاً عن ما هو متوقع

415
00:57:59,035 --> 00:58:01,874
.. في دعم تبرعك الأول

416
00:58:09,083 --> 00:58:10,915
لا أقول إنني محصنه من ذلك

417
00:58:13,324 --> 00:58:15,130
... ولكن هناك أشياء أستطيع التعايش معها

418
00:58:27,583 --> 00:58:28,907
.. إنني أسفه,إنه صعب دائما

419
00:58:29,436 --> 00:58:30,586
. ولكن كان هناك تعقيدات

420
00:58:34,955 --> 00:58:35,855
. هل تريديني أن أوقع على الإخلاء؟

421
00:58:40,002 --> 00:58:40,580
.. هل سترحلين الآن؟

422
00:58:42,136 --> 00:58:44,905
.. نستطيع أن نوفر لكي مساعد الليله لو رحلتك طويله

423
00:58:45,834 --> 00:58:47,005
.. سأكون فى البيت خلال ساعتين

424
00:58:48,538 --> 00:58:49,465
.. من الرائع الرجوع للبيت , أليس كذلك؟

425
00:58:59,588 --> 00:59:01,494
هل تعرفيها؟
أجل

426
00:59:05,313 --> 00:59:06,182
.. في الواقع لقد تربينا سوا

427
00:59:08,176 --> 00:59:08,841
كيف حالها؟

428
00:59:09,861 --> 00:59:10,501
هل أنتم مقربون؟

429
00:59:11,684 --> 00:59:13,126
.. لم نرى بعض منذ عشرة أعوام

430
00:59:14,276 --> 00:59:17,030
..  حسناً, روث ليست قويه كما تمنينا في هذه المرحله

431
00:59:20,800 --> 00:59:21,713
.. لقد بدأت تبرعها الثاني

432
00:59:25,796 --> 00:59:26,988
.. هل تعتقدي أنها ستكمل إلى الثالث؟

433
00:59:28,008 --> 00:59:29,339
.. اعتقد إنها تريد أن تكمل

434
00:59:31,315 --> 00:59:34,455
.. وكما تعملين عندما يريدون المتابعه دائما ما يفعلون

435
01:01:06,810 --> 01:01:08,152
.. لقد سمعت أخبار عنكي

436
01:01:09,992 --> 01:01:10,814
. وتومي أيضاً

437
01:01:11,885 --> 01:01:13,189
ما الذي سمعته عن تومي؟

438
01:01:14,812 --> 01:01:16,785
إنه أنتهي من تبرعه الثاني

439
01:01:17,337 --> 01:01:18,399
.. و قام به بشكل جيد جدا

440
01:01:20,838 --> 01:01:22,796
.. وقد حلق رأسه  عندما بدأ فى تبرعه الأول

441
01:01:26,152 --> 01:01:26,773
.. لست مندهشه

442
01:01:29,541 --> 01:01:30,150
.. لقد أدهشني

443
01:01:33,650 --> 01:01:34,712
.. لقد توقعت أن يتحطم يا كاث

444
01:01:38,740 --> 01:01:42,506
.. لا عليكي سينجو في تبرعه الثالث على كل حال

445
01:01:44,749 --> 01:01:45,858
.. لقد سمعتي اشياء اليس كذلك؟

446
01:01:46,999 --> 01:01:47,679
.. اى نوع من الأشياء؟

447
01:01:49,532 --> 01:01:50,173
.. تعلمي

448
01:01:54,842 --> 01:02:00,962
.. ربما بعد التبرع الرابع , تكوني واعيه بشكل واهن

449
01:02:03,421 --> 01:02:14,756
.. هناك مراكز علاجيه اكثر وراعون أكثر يراقبون ويهتمون

450
01:02:17,486 --> 01:02:18,430
.. ليحسبون وقتك

451
01:02:26,062 --> 01:02:26,853
.. يالها من متعه

452
01:02:32,150 --> 01:02:41,432
.. ياله من شىء مضحك, لقد فكرت فيكي كل يوم
خلال شهور قليله

453
01:02:42,276 --> 01:02:43,339
.. متمنيه أن اراكي مره أخرى

454
01:02:45,836 --> 01:02:47,059
.. وقد كنت متأكده من ذلك

455
01:02:50,383 --> 01:02:54,758
.. من الصعب أن أكمل بدون أن أراكي للمره الأخيره

456
01:02:57,943 --> 01:03:01,914
... ليست المرة الاخيره يا روث

457
01:03:03,034 --> 01:03:05,145
.. اننا فى الطريق نفسه على كل حال

458
01:03:32,594 --> 01:03:33,495
.. إنكي راعيه جيده

459
01:03:35,367 --> 01:03:36,210
.. المتبرعون محظوظون للغايه

460
01:03:44,147 --> 01:03:45,291
.. لقد كنت مستلقيه فى الليله السابقه

461
01:03:45,693 --> 01:03:47,441
.. وواتتني فكره أن نقوم برحله معاً

462
01:03:48,985 --> 01:03:49,557
إلى أين؟

463
01:03:51,891 --> 01:03:52,791
.. لم أفكر فيها فقط نقوم برحله

464
01:04:01,919 --> 01:04:05,437
.. لقد سمعت أحد الصبيه يتحدث بها

465
01:04:06,851 --> 01:04:07,580
. "تدعى مركز " كينجز فييلد

466
01:04:08,409 --> 01:04:10,796
.. إنها سفينه متروكه في البحر

467
01:04:12,604 --> 01:04:13,447
.. لقد سمعتي عنها أيضاً

468
01:04:13,908 --> 01:04:15,449
.. سمعت أحد الراعيين يتحدث عنها

469
01:04:19,392 --> 01:04:27,491
.. هل تعتقدي إننا لو انتقلنا ألى هذا المكان يمكننا أن نأخذ تومي؟

470
01:04:38,105 --> 01:04:39,765
.. هل ترينه؟

471
01:04:40,269 --> 01:04:41,226
.. "كلا لم أره منذ كنا ب " كوتديج

472
01:04:42,788 --> 01:04:43,355
.. ولا أنا أيضاً

473
01:04:50,337 --> 01:04:50,917
هل تعتقدي إننا سنجده؟

474
01:04:51,865 --> 01:04:53,351
.. يقول راعيه إنه سينتظر بالخارج

475
01:05:11,945 --> 01:05:12,672
.. أنظرى ها هو

476
01:05:19,767 --> 01:05:21,027
.. هل تعتقدي إنه تعرف علينا من خلال زجاج السياره؟

477
01:05:25,304 --> 01:05:26,821
.. كلا  , كلا

478
01:05:46,309 --> 01:05:46,973
.. روث معي

479
01:05:48,761 --> 01:05:49,284
.. مرحباً

480
01:05:56,078 --> 01:05:57,259
.. كيف حالك؟
على ما يرام

481
01:06:09,992 --> 01:06:11,789
.. لا أستطيع أن أصدق تماماً إنني معكما

482
01:06:15,117 --> 01:06:17,738
.. هل تصدقوا هذا إننا عدنا إلى " هالشيوم" مره أخرى و الأيام القديمه؟

483
01:06:19,894 --> 01:06:20,656
. كلا , لا نصدق

484
01:06:21,117 --> 01:06:23,207
.. كلا , على الإطلاق

485
01:06:23,845 --> 01:06:24,565
.. إنه غريب حقاً

486
01:06:25,710 --> 01:06:26,843
.. ولكنه غريب بشكل جيد كما أعتقد

487
01:06:32,227 --> 01:06:35,265
.. أفترض إنكما سمعتما بإن هالشيوم قفلت أبوابها؟

488
01:06:38,420 --> 01:06:39,238
.. إنها المدرسه الوحيده المتبقيه

489
01:06:42,623 --> 01:06:46,205
.. أنا متأكد بإن هناك لعنه

490
01:06:49,991 --> 01:06:50,893
.. هل أنت متأكد من إننا على الطريق الصحيح؟

491
01:07:09,349 --> 01:07:09,892
.. أنظروا إنها مغلقه

492
01:07:10,651 --> 01:07:13,569
. لم يقل أى شخص عن إنها ليست بها بوابه

493
01:07:16,422 --> 01:07:16,991
..حسناً

494
01:08:10,709 --> 01:08:11,303
.. هيا

495
01:09:00,131 --> 01:09:01,127
..إنني أرى " هالشيوم " تشبه هذا الأن

496
01:09:05,503 --> 01:09:07,657
.. لقد كان كايفكا طالب فى هالشيوم

497
01:09:08,584 --> 01:09:09,260
أجل لبعض الوقت

498
01:09:12,691 --> 01:09:18,773
.. أماندا أكملت تبرعها الأول بنجاح

499
01:09:21,361 --> 01:09:24,054
. أجل كان هناك رجل فى مركز الرعايه الذي كنت به

500
01:09:25,849 --> 01:09:32,909
.. كان خائف حقاً من تبرعه الأول

501
01:09:33,785 --> 01:09:35,418
.. وهو الآن فى الثالث

502
01:09:37,509 --> 01:09:39,369
.. وبخير تماماً

503
01:09:45,173 --> 01:09:52,219
.. غريب إنني أعتقد بأنني لن أكون راعي جيد
بل متبرع جيد فى الواقع

504
01:09:53,890 --> 01:09:55,257
.. هذا ما يفترض أن يكون عليه الوضع, أليس كذلك؟

505
01:10:08,176 --> 01:10:09,046
.. أريدكما أن تغفرا لي

506
01:10:12,596 --> 01:10:13,324
. لا أتوقع منكما

507
01:10:14,657 --> 01:10:15,490
نغفر لكي ماذا؟

508
01:10:23,235 --> 01:10:24,263
..إبعادك عن تومي

509
01:10:29,344 --> 01:10:30,176
..كان يجب أن تكونا معاً

510
01:10:31,227 --> 01:10:31,984
.. كنت اعلم ذلك دائماً

511
01:10:32,966 --> 01:10:34,279
.. منذ مده طويله كما أتذكر

512
01:10:37,942 --> 01:10:39,381
.. لم يكن هذا بسبب الحصول على التأجيل

513
01:10:45,012 --> 01:10:46,306
.. ولكن بسبب لأأنني شعرت بالغيره

514
01:10:49,885 --> 01:10:52,915
.. لانك امتلكتي الحب الحقيقي بينما لم أحصل عليه

515
01:10:57,626 --> 01:10:59,173
. لم أرد أن اكون وحدي

516
01:11:12,172 --> 01:11:13,237
. هذا أسواء شىء قمت به

517
01:11:18,455 --> 01:11:19,243
.. والآ ن أريد أن اصحح الوضع

518
01:11:21,224 --> 01:11:22,162
لا أعلم كيف ستقومي بذلك يا روث؟

519
01:11:23,553 --> 01:11:27,682
سأقوم به, لو استطعتما أنتما الأثنين الحصول على تأجيل

520
01:11:28,917 --> 01:11:29,674
.. لقد فات الآوان يا روث

521
01:11:31,572 --> 01:11:33,647
... و التفكير في ذلك يعد من الحمق

522
01:11:34,410 --> 01:11:35,371
.. لم يفت الآوان

523
01:11:37,440 --> 01:11:42,914
.. لقد أردت أن أقوم بهذه الرحله لأن لدي شىء أريد أن اعطيه لكما

524
01:11:45,745 --> 01:11:46,436
. (إنه عنوان ( مدام

525
01:11:50,366 --> 01:11:51,758
.. هذا المكان هو ما يجب أن تتقدما له

526
01:11:52,243 --> 01:11:53,419
.. يجب أن تذهبوا و تروا

527
01:11:57,154 --> 01:11:57,868
..كيف وجدتيه؟

528
01:12:00,274 --> 01:12:01,057
.. لم يكن سهلاً

529
01:12:01,498 --> 01:12:03,724
... لقد أخذ مني وقتاً كثيراً لأفكر فيما فعلت

530
01:12:04,252 --> 01:12:07,430
.. وسنوات كثيرة لتصحيح الوضع

531
01:12:55,737 --> 01:12:56,840
..  "لقد رسمتهم عندما كنا في " كوتدج

532
01:12:57,874 --> 01:12:59,436
.. لتساعدني في البحث على نسختي

533
01:13:00,646 --> 01:13:06,067
.. فكرت لو أردت الحصول على تأجيل يجب أن أريهم ذلك في وقت ما

534
01:13:07,131 --> 01:13:08,318
.. هناك مئات منهم عبر النسن

535
01:13:11,036 --> 01:13:11,624
إنهم رائعون

536
01:13:13,310 --> 01:13:15,340
حقاً؟
أجل

537
01:13:18,113 --> 01:13:19,084
أشكرك

538
01:13:32,173 --> 01:13:34,748
.. لم أجعل أحد يشاهدهم حتى الآن

539
01:13:37,541 --> 01:13:38,217
إنهم سرى

540
01:13:41,381 --> 01:13:42,438
مثلك أنتي والمجلات الإباحيه

541
01:13:44,899 --> 01:13:45,593
.. هل تتذكر ذلك؟

542
01:13:46,818 --> 01:13:47,292
. اجل

543
01:13:50,903 --> 01:13:52,186
..لقد قالت روث إنك لم تفهم ما الذي أقوم به

544
01:13:52,823 --> 01:13:54,247
.. كلا هى لم تفهم

545
01:13:54,758 --> 01:13:57,649
.. لقد أعتقدت إنك تنظرين إلى الصور الأبيحه
لتعرفي عن الجنس

546
01:14:01,481 --> 01:14:02,640
.. و إنكي تفتقدي لشىء

547
01:14:08,858 --> 01:14:09,508
. ولكنني فهمت

548
01:14:12,220 --> 01:14:13,625
.. علمت إنكي تبحثين على نسختك الأصليه

549
01:14:17,780 --> 01:14:19,890
.. إن الأشخاص الحقيقه يمارسون الجنس في بعض الأوقات

550
01:14:22,879 --> 01:14:23,785
.. وفى بعض الأوقات يكون قوي للغايه

551
01:14:25,919 --> 01:14:27,341
. وهذا لم أفعله مع أى شخص

552
01:14:30,192 --> 01:14:34,631
..ففكرت في أن يخبرني بشىء عن الأنسانه التى نسخت منها

553
01:14:38,663 --> 01:14:39,388
فكره حمقاء

554
01:14:41,795 --> 01:14:48,587
.. أعتقد إن المجلات هى المكان الوحيد الذي ستجد فيه ذلك

555
01:14:50,646 --> 01:14:51,572
.. تعلمين ذلك الآن , صحيح؟

556
01:15:06,604 --> 01:15:12,155
..لقد أبحرنا من " بسرول" يوم بعد يوما وليله بعد ليله فى البحر

557
01:15:14,028 --> 01:15:15,949
.. نزور جزيره بعد جزيره وأرض بعد أرض

558
01:15:26,001 --> 01:15:29,387
.. يوم ما  بعد ما ابحارنا بضعة اسابيع

559
01:15:30,462 --> 01:15:33,928
.. شاهدنا جزيره فى البحر

560
01:15:36,763 --> 01:15:39,127
..حيث أشار القبطان إلى هذه الأرض المختاره

561
01:15:40,595 --> 01:15:45,938
.. سمح للمسافرين بالنزول

562
01:15:53,965 --> 01:15:54,775
..لا تتوقفى

563
01:18:21,524 --> 01:18:22,436
.. لقد كانت روث محقه

564
01:18:24,161 --> 01:18:25,541
.. محقه فى العنوان وفى الشارع وكل شىء

565
01:18:31,782 --> 01:18:32,842
... يجب أن نقرر ما الطريقه التى ستحافظ علينا

566
01:18:38,236 --> 01:18:39,781
.. محتمل 6 أو 7

567
01:18:40,201 --> 01:18:41,031
.. ولكن يجب أن تساعديني

568
01:18:51,345 --> 01:18:52,455
.. إذا هيا نذهب الى الدخل

569
01:18:53,217 --> 01:18:57,229
.. والأسبوع المقبل سأخذك إلى معمل الأختبارات

570
01:18:57,082 --> 01:18:58,166
.. وسأخذلك للخارج لليوم كله

571
01:19:15,596 --> 01:19:16,293
.. سنقوم بالأمر

572
01:19:20,213 --> 01:19:21,153
.. أردت ان تعرفي

573
01:19:25,367 --> 01:19:29,885
.. ستتقدما بالطلب؟
أجل

574
01:19:37,000 --> 01:19:37,663
جيد

575
01:21:41,707 --> 01:21:42,414
(مدام)

576
01:21:48,713 --> 01:21:51,701
عذراً , لم نرد إزعاجك

577
01:21:53,745 --> 01:21:54,465
"نحن من " هالشيوم

578
01:22:00,590 --> 01:22:01,481
(أنا (كاثي)وهذا (تومي

579
01:22:05,423 --> 01:22:06,305
... نحن لم نأتي لنسبب لكي أي مشاكل

580
01:22:11,125 --> 01:22:11,857
من " هالشيوم"

581
01:22:12,545 --> 01:22:13,938
. لقد حضرنا فقط للتحدث معكي

582
01:22:16,126 --> 01:22:17,192
.. لقد جلبت لكي بعض الأشياء

583
01:22:19,093 --> 01:22:20,022
.. أشياء ستحبينها لمعرضك

584
01:22:24,261 --> 01:22:25,259
.. تفضلا بالداخل

585
01:23:02,190 --> 01:23:03,662
.. أرجوكم , أنتظراني هنا

586
01:23:21,566 --> 01:23:22,258
أنظري , إنها هالشيوم

587
01:23:29,288 --> 01:23:30,382
. إنها تماما كما تخيلتها

588
01:23:38,825 --> 01:23:39,572
. أرجوكما , فلتجلسا

589
01:23:56,673 --> 01:23:57,253
إذاً؟

590
01:24:00,308 --> 01:24:00,900
.. نحن واقعين الحب

591
01:24:02,929 --> 01:24:03,555
..وهو حب حقيقي

592
01:24:04,414 --> 01:24:05,021
.. وشغوف جداً

593
01:24:06,472 --> 01:24:07,205
..شغوف جداً كما أرى

594
01:24:14,717 --> 01:24:15,512
.. أكمل

595
01:24:16,582 --> 01:24:17,177
حسناً

596
01:24:19,237 --> 01:24:20,394
.. لقد سمعنا عن التأجيل

597
01:24:24,215 --> 01:24:26,326
..ولقد أتينا للأغراض فى معرضك

598
01:24:28,201 --> 01:24:29,088
الأغراض؟

599
01:24:32,151 --> 01:24:36,144
..  التى تنظر داخل روحنا

600
01:24:38,979 --> 01:24:41,343
. وترى إننا نستحق التأجيل

601
01:24:42,652 --> 01:24:48,124
.. ولكن المشكله هي لقد أختلط الأمر على فى هذا الوقت

602
01:24:51,104 --> 01:24:52,499
.. ولم اقم بأى فن

603
01:24:54,937 --> 01:24:57,259
.. فلم تأخذى أبداً أى شىء مني

604
01:24:57,774 --> 01:25:00,070
..  و أعلم إنه خطأ مني

605
01:25:00,715 --> 01:25:02,180
.. ومن المحتمل أن اكون متأخراً

606
01:25:04,865 --> 01:25:06,505
.. ولكنني جلبت بعض الأشياء معي هنا

607
01:25:34,117 --> 01:25:43,770
.. بعضها رسمتها مؤخراً , والبعض الأخر منذ سنين

608
01:25:46,328 --> 01:25:51,680
.. ولديكى رسومات لكاثي بالفعل فى المعرض

609
01:25:52,295 --> 01:25:58,464
.. أنا اسفه لا استطيع أن اقوم بشىء

610
01:26:07,008 --> 01:26:08,772
. سأتولى الأمر من هنا

611
01:26:13,849 --> 01:26:14,599
.. اشكرك يا جورج

612
01:26:24,141 --> 01:26:25,176
.. اتذكركما

613
01:26:26,724 --> 01:26:28,480
كاثي) الفتاه الفخوره المبدعه)

614
01:26:30,239 --> 01:26:32,425
..و تومي) ذات القلب الكبير والطباع السيئه)

615
01:26:37,911 --> 01:26:38,723
.. يجب أن تفهما

616
01:26:46,296 --> 01:26:48,136
.. نحن نستخدم "رسوماتك" لنرى ما الذي انتم قادرين على فعله

617
01:26:50,081 --> 01:26:51,408
.. لنظهر إن الأطفال المتبرعين بشر عاديون

618
01:26:54,212 --> 01:26:57,303
.. ونعطى إجابات لأسئله لم  تُسئل

619
01:26:59,587 --> 01:27:04,994
..هل تستطيعوا أن تقولوا للناس أن يرجعوا للعصور المظلمه
.. ليعاجلوا سرطان الثدي او الجلد

620
01:27:07,480 --> 01:27:08,181
.. ببساطه لا

621
01:27:12,959 --> 01:27:14,990
.. يأتى لنا اثنين أو ثلاثه أحباء في السنه مثلكم

622
01:27:17,975 --> 01:27:19,549
... ليس كثيراً  في مثل هذه الأيام

623
01:27:21,199 --> 01:27:22,260
.. انتم اول الاشخاص  تأتوا منذ فتره

624
01:27:27,404 --> 01:27:28,362
.. لقد حضرنا لنقدم تأجيل

625
01:27:38,135 --> 01:27:39,175
.. (ليس هناك أى تاجيل يا (تومي

626
01:27:45,645 --> 01:27:46,446
.. ليس هناك تأجيل

627
01:27:48,309 --> 01:27:49,224
.. ولم يكن هناك أبداً

628
01:28:00,246 --> 01:28:02,113
.. نحن لم ننشأ المعرض للنظر عبر روحكم

629
01:28:04,604 --> 01:28:06,361
.. ولكننا أقمناه لنري إذا كانت لديكم روحاً على الإطلاق

630
01:28:20,909 --> 01:28:21,622
.. هل تفهما؟

631
01:28:32,999 --> 01:28:34,059
.. أجل

632
01:28:41,635 --> 01:28:42,943
.. رسوماتك جيده جداً

633
01:28:45,972 --> 01:28:47,328
.. هل يمكنني الإحتفاظ بها لو اردت؟

634
01:29:50,591 --> 01:29:51,588
.. أشكرك للحديث معنا

635
01:29:56,783 --> 01:29:57,568
.. أيتها الفتاه المسكينه

636
01:30:00,223 --> 01:30:01,918
.. أتمنى لو يمكنني مساعدتك

637
01:31:03,377 --> 01:31:05,372
أريد أن أخرج لأستنشق بعض الهواء

638
01:34:45,915 --> 01:34:47,092
.. لقد أنتهيت من عملي الآن

639
01:34:51,779 --> 01:34:53,235
كان تبرعي  الأول خلال شهر

640
01:35:03,276 --> 01:35:06,374
حضرت إلى هنا, وانا أتخيل هذا المكان

641
01:35:06,885 --> 01:35:09,124
.الذي فقدت فيه كل شىء منذ فقدان طفولتي

642
01:35:16,236 --> 01:35:17,104
.. لو كان هذا حقيقي

643
01:35:18,570 --> 01:35:19,778
..وأنتظرت مده كافيه

644
01:35:21,901 --> 01:35:24,573
.. ويظهر شكل صغير يحتل الأفق في الحقل

645
01:35:26,151 --> 01:35:27,398
.. ويكبر عندما يقترب

646
01:35:27,872 --> 01:35:34,687
.. وسرعان ما أكتشف إنه تومي يلوح بيديه

647
01:35:34,926 --> 01:35:35,671
. وربما ينادي

648
01:35:39,323 --> 01:35:41,181
. لم أرد أن يصل الخيال أبعد من ذلك

649
01:35:42,503 --> 01:35:43,180
.. لا يمكن أن أدعه

650
01:35:45,900 --> 01:35:47,620
.. لقد كنت أُذكر نفسي بإنني محظوظة

651
01:35:48,239 --> 01:35:48,487
..  إذا حظيت بوقت معه

652
01:35:54,331 --> 01:35:55,628
.. ولكنني لست متأكدة من ذلك

653
01:35:57,405 --> 01:36:00,805
هل حياتي تختلف كلياً عن حياة الأشخاص الذين قمنا بإنقاذهم؟

654
01:36:04,702 --> 01:36:06,438
.. نحن أكملنا حياتنا

655
01:36:09,176 --> 01:36:11,301
.. ربما لا يفهم أحد منا حقاً ما مررنا به

656
01:36:14,787 --> 01:36:16,085
.. لقد أعتقدنا إن لدينا وقت كافي

657
01:36:17,971 --> 01:43:06,124
تمت الترجمه بواسطة هدير الإبراشي
o.you26@yahoo.com

