1
00:00:07,719 --> 00:00:32,719
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:35,700 --> 00:00:42,700
تم التعديل بواسطة <font color="#00ff00">KiLLeR SpIDeR</font>
<font color="#00ffff">(m_fouda97@yahoo.com)</font>

3
00:00:47,814 --> 00:00:49,116
تبدو في حالة سيئة , يا رجل

4
00:00:53,422 --> 00:00:54,523
أنا بخير

5
00:00:58,128 --> 00:00:59,630
اتمنى ان تكون في حال افضل

6
00:01:17,655 --> 00:01:21,059
ذلك أفضل دليل لمعالم المدينة هنا

7
00:01:21,226 --> 00:01:23,729
نعم ، سأحضر الأطفال الى هنا
في عطلة نهاية الاسبوع

8
00:01:24,730 --> 00:01:28,335
(ذلك إذا لم تقم (اماندا
بتخريب الامر كما تفعل دائمآ

9
00:01:28,636 --> 00:01:31,339
(يمكن استدعاء (مونيكا
يمكن ان تتفهم الأمر

10
00:01:31,640 --> 00:01:34,444
شكرآ لك , اقدر النصيحة
ولكن افضل عدم فعل ذلك

11
00:01:35,345 --> 00:01:37,448
مرحبا, ما الأمر؟

12
00:01:38,649 --> 00:01:41,353
نعم ، انا اصغي لك. ماذا لديك؟

13
00:01:42,354 --> 00:01:46,260
إيشنت... مرتفعات (بويل)؟

14
00:01:48,363 --> 00:01:50,766
نعم ، اعرف هذا المكان

15
00:01:51,367 --> 00:01:52,869
سأكون هناك

16
00:01:53,169 --> 00:01:56,073
دييغو) قام بتعديل التعليمات)

17
00:01:56,373 --> 00:01:58,376
تريد حقآ إقحام نفسك في هراء (جولان) هذا؟

18
00:01:58,677 --> 00:01:59,578
نعم ، لنذهب

19
00:02:32,022 --> 00:02:34,225
أنت بخير؟ -
كما العادة صديقي -

20
00:02:37,029 --> 00:02:38,932
من سيوقع بإستلام هذا؟

21
00:02:41,235 --> 00:02:42,537
!زي جميل

22
00:02:46,142 --> 00:02:48,445
سمعت انه لديكم مشكلة في المرحاض

23
00:02:49,646 --> 00:02:51,849
حسنا ، رفاق. لدينا اقل من ساعة

24
00:02:52,350 --> 00:02:53,652
لنذهب

25
00:03:33,434 --> 00:03:34,936
توقف

26
00:03:41,511 --> 00:03:42,612
لا تتحرك

27
00:03:57,533 --> 00:03:59,435
امسكت به؟ -
لقد هرب -

28
00:03:59,836 --> 00:04:01,638
ماذا؟ -
لقد استطاع الهرب -

29
00:04:04,342 --> 00:04:06,044
اللعنة

30
00:04:07,346 --> 00:04:09,549
(لا اريد سماع كلام لعين، (ويلز

31
00:04:10,551 --> 00:04:11,952
ابن العاهرة

32
00:04:41,793 --> 00:04:43,696
ماذا بحق الجحيم؟

33
00:04:44,797 --> 00:04:47,301
سيدي , لدينا مشكلة في المصعد

34
00:04:51,106 --> 00:04:52,107
!انبطحوا

35
00:04:56,713 --> 00:04:58,816
استمعوا الى ما اقول

36
00:04:59,217 --> 00:05:00,519
انبطحوا على الأرض , الأن

37
00:05:03,110 --> 00:05:04,412
هناك تحرك غير طبيعي في المصعد

38
00:05:04,512 --> 00:05:06,515
ما هذا؟ -
لا اعلم -

39
00:05:06,591 --> 00:05:09,094
لم احضر الى هنا لألحق الأذى بكم

40
00:05:09,295 --> 00:05:13,000
إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى
منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟

41
00:05:15,703 --> 00:05:17,506
لا تنظر لي

42
00:05:25,517 --> 00:05:27,519
لا يتحرك أحد

43
00:05:27,720 --> 00:05:29,422
انبطحوا على الأرض

44
00:05:29,522 --> 00:05:31,024
اصمت

45
00:05:32,827 --> 00:05:34,629
!لدينا شخص غير مطيع هنا

46
00:05:34,657 --> 00:05:36,460
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
" الإنذار الصامت "

47
00:05:36,460 --> 00:05:38,262
يا الهي , هناك سرقة للبنك

48
00:05:38,266 --> 00:05:41,671
حسنا ، سيدتي. الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية

49
00:05:44,042 --> 00:05:45,944
!في خلال اربع دقائق

50
00:05:48,548 --> 00:05:50,951
اخبريهم ان عملية السطو جارية الأن

51
00:05:51,352 --> 00:05:55,457
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
لدينا عملية سطو جارية الأن

52
00:06:00,912 --> 00:06:02,514
لنذهب

53
00:06:12,881 --> 00:06:15,885
لدينا حدث في وسط المدينة , لنذهب الأن

54
00:06:29,604 --> 00:06:31,707
اغلقوا كافة المخارج

55
00:07:02,749 --> 00:07:04,752
!هناك حارس على السطح

56
00:07:04,771 --> 00:07:06,473
ليس لدينا إذن للهبوط هناك

57
00:07:06,554 --> 00:07:08,557
إنه يشير لنا , اهبط الى هناك الأن

58
00:07:14,866 --> 00:07:16,067
لنذهب

59
00:07:17,669 --> 00:07:19,372
اخرجوا

60
00:07:19,772 --> 00:07:21,274
هل أنت بخير؟

61
00:07:21,975 --> 00:07:23,878
!إنبطحوا

62
00:07:24,078 --> 00:07:26,481
!اخرج من الطائرة , الأن

63
00:07:38,398 --> 00:07:40,400
!يا لهم من أغبياء

64
00:07:40,601 --> 00:07:41,702
عمل جيد

65
00:07:51,115 --> 00:07:53,118
عمل جيد , هناك

66
00:08:10,341 --> 00:08:13,245
(قناة (كي ان ار سي 14
تسير في الإتجاه الخاطيء

67
00:08:13,445 --> 00:08:14,847
ذلك ما أفعله في نهاية الأسبوع

68
00:09:39,162 --> 00:09:42,467
سيصبح رجل حر
ستخرج من هنا

69
00:10:00,992 --> 00:10:02,594
هل هناك طوابق خالية؟

70
00:10:02,794 --> 00:10:04,196
نعم الطابق الـ 26 تحت الإنشاء

71
00:10:04,297 --> 00:10:07,100
هل لديك كاميرات مراقبة في ذلك الطابق؟ -
لا , كان في طور البناء -

72
00:10:07,200 --> 00:10:11,106
اطلب منهم ان يأخذوا بصمات الاصابع
حتى لو كانت تخص نصف سكان المدينة

73
00:10:11,206 --> 00:10:13,209
إفعل ذلك بأي طريقة -
لك ذلك -

74
00:10:14,010 --> 00:10:18,215
لدينا فريق مختلط , يبدو ان
واحد منهم لديه لهجة غريبة

75
00:10:18,616 --> 00:10:19,718
كم اخذوا؟

76
00:10:19,818 --> 00:10:22,021
حوالي 2 مليون

77
00:10:22,822 --> 00:10:25,025
ربما نحن محظوظون

78
00:11:06,782 --> 00:11:08,985
اسلحة ألية , توقيت مناسب

79
00:11:09,686 --> 00:11:12,790
درجة صعوبة هائلة

80
00:11:13,291 --> 00:11:15,494
.... هم اقوياء بالفعل
ليس لدي أدنى شك في ذلك

81
00:11:16,996 --> 00:11:20,100
سأكون أكثر سعادة عندما القي القبض عليهم

82
00:11:40,528 --> 00:11:42,731
(لقد ارسلني (جون

83
00:11:44,934 --> 00:11:45,935
ادخل

84
00:11:51,643 --> 00:11:53,145
ذلك ممتع , اليس كذلك؟

85
00:11:53,445 --> 00:11:54,947
خذ وقتك يا أخي

86
00:11:55,047 --> 00:11:57,150
اريني بطاقة الهوية

87
00:12:08,165 --> 00:12:10,569
اطلب منه الإبتعاد

88
00:12:15,275 --> 00:12:17,578
انتظر

89
00:12:18,980 --> 00:12:21,884
دعنا نشرب الفودكا ونتحدث في الأعمال

90
00:12:24,988 --> 00:12:27,692
ذلك ما كنت اعتقد انك ستقوله

91
00:12:28,092 --> 00:12:32,198
لدينا العديد من الحزم , اخي
أعني الكثير منهم

92
00:12:33,600 --> 00:12:35,302
نعم ، لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

93
00:12:35,365 --> 00:12:36,968
كذلك تبدو مؤخرتي

94
00:12:39,508 --> 00:12:42,813
انها اكبر عملية سرقة لنا
!وبالرغم من ذلك لا تبدو سعيد

95
00:12:43,013 --> 00:12:44,415
انا بخير

96
00:12:48,520 --> 00:12:52,125
إستمع.. لقد اتصل ابي ليلة امس

97
00:12:53,727 --> 00:12:55,430
يريدنا ان نذهب لرؤيته

98
00:12:55,730 --> 00:12:57,533
(لا  ، اللعنة (جيك

99
00:12:57,833 --> 00:12:59,736
لن اذهب لرؤية ابي في السجن

100
00:12:59,936 --> 00:13:02,239
كنت في الأحداث. ولا اريد
الذهاب الى هناك من جديد

101
00:13:02,539 --> 00:13:06,445
ليس من اجلك أو من اجل ابي أو لأي شخص

102
00:13:06,845 --> 00:13:08,748
أبدآ -
حسنآ -

103
00:13:09,549 --> 00:13:12,052
.... لديه أكثر من خمس سنوات , لذلك

104
00:13:12,353 --> 00:13:15,858
عندما يخرج يمكن ان نبني له منزل ...

105
00:13:18,561 --> 00:13:21,665
جيد؟ -
جيد -

106
00:13:27,774 --> 00:13:30,978
"جوردون) يقول: "ان وجدت أثر احرقه)
سـ ـيـ ـنـمــا الـ ـعـ ـرب

107
00:13:34,883 --> 00:13:36,886
عزف جميل

108
00:13:37,387 --> 00:13:40,091
ستتركه يبحث عن الأوراق؟

109
00:13:40,291 --> 00:13:42,394
لو وجدته سأطلق النار عليه

110
00:13:42,794 --> 00:13:44,196
وكذلك انا

111
00:13:44,597 --> 00:13:47,401
تتذكر؟

112
00:13:49,203 --> 00:13:50,905
جيد

113
00:13:55,812 --> 00:13:57,915
لا أعرف ماذا أقول لك
ولكن نحن مازلنا مشغولون

114
00:13:58,015 --> 00:13:59,417
انظر لهذا

115
00:13:59,617 --> 00:14:01,920
... لو وجدنا مكان خالي بالجوار

116
00:14:02,121 --> 00:14:04,424
فكر كيف سيكون الامر رائع

117
00:14:07,127 --> 00:14:09,130
ما هذا؟

118
00:14:09,230 --> 00:14:10,933
إفتحيه

119
00:14:23,950 --> 00:14:25,853
!انه جميل

120
00:14:27,255 --> 00:14:29,358
اعتقد انك جميلة أيضآ

121
00:14:31,761 --> 00:14:34,565
.... لو ترغبي بي

122
00:14:37,369 --> 00:14:41,374
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

123
00:15:47,364 --> 00:15:49,267
..... ملاعين

124
00:15:57,478 --> 00:15:59,180
الشرائط جاهزة

125
00:15:59,681 --> 00:16:02,084
ماذا لدينا هنا؟ -
عدد 20 لمصعد الإستقبال -

126
00:16:02,084 --> 00:16:03,886
عدد 12 للطوابق السفلية
وثمانية لبقية الطوابق

127
00:16:03,886 --> 00:16:05,589
يجتمعوا في الطابق الـ 22

128
00:16:05,889 --> 00:16:07,792
وعلى مدار اليوم كم شخص يمر عبرهم؟

129
00:16:07,892 --> 00:16:09,795
عشر الاف شخص اكثر او اقل -
اللعنة -

130
00:16:10,095 --> 00:16:12,799
كم عدد الذين مروا على الطابق 26؟

131
00:16:12,799 --> 00:16:16,003
لا يعمل الأمر بتلك الطريقة , تلك
الصور تحدد بالتوقيت وليس بالطوابق

132
00:16:16,003 --> 00:16:20,109
كل هؤلاء الناس كانوا يعبروا
ولا تعرف في أي طابق كانوا؟

133
00:16:20,110 --> 00:16:22,313
نـعـم ... هكذا يسير العمل

134
00:16:22,312 --> 00:16:24,214
هكذا يسير النظام الأمني؟

135
00:16:24,414 --> 00:16:26,117
معظم مباني المدينة تسير بنفس النظام

136
00:16:26,217 --> 00:16:27,419
!من يقوم بذلك شخص احمق

137
00:16:27,519 --> 00:16:29,922
لست بحاجة لسماع مثل تلك
الامور ... انا هنا للمساعدة فقط

138
00:16:30,222 --> 00:16:32,626
شكرا لمجيئك -
إذهب للجحيم -

139
00:16:36,331 --> 00:16:39,535
تفتقد لبعض من امور العمل؟
ما هي المشكلة؟

140
00:16:39,936 --> 00:16:42,739
انظر لهذه الكاميرا

141
00:16:42,940 --> 00:16:46,845
كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ
وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله

142
00:16:47,746 --> 00:16:51,451
يجب ان يكونوا مضوا هنا مئات الساعات
لكي يكونوا على دراية كافية بسير الامور

143
00:16:54,856 --> 00:16:59,763
أنا لا أعرف (جراند كانيون) ، ولكن اعتقد انه يمكنك
توفير 75 مكان اضافي في جزر (الأنتيل) الهولندية

144
00:17:00,163 --> 00:17:04,269
كيف تسير امور الأعمال في غضون
الـ 4-6 أسابيع القادمة , من يعلم؟

145
00:17:04,769 --> 00:17:07,673
أنا و (بلومبرغ) رأينا التقرير الأخير هناك هذا الصباح

146
00:17:07,774 --> 00:17:09,676
بلومبرغ؟

147
00:17:09,776 --> 00:17:11,979
انت تمزح! هيا يا رفاق! دعونا لا نبالغ

148
00:17:12,180 --> 00:17:14,282
جزر (الأنتيل الهولندية) ، المزيد من المال

149
00:17:14,483 --> 00:17:18,288
أذهب الى (جزر الأنتيل) طالما أحصل على المال

150
00:17:18,889 --> 00:17:20,891
نسبة 10% للجمعيات الخيرية كالعادة؟

151
00:17:20,923 --> 00:17:22,225
بالطبع -
بالمثل انا -

152
00:17:22,894 --> 00:17:27,300
استأجرت طائرة ، ستغادر الليلة
هل يريد احد أن يأتي؟

153
00:17:27,322 --> 00:17:29,325
لقد حصلت على جراج عمل خاص

154
00:17:29,703 --> 00:17:32,908
سيكون الامر جميل -
كل شيء هنا يبدو على مايرام -

155
00:17:33,308 --> 00:17:35,211
سوف افكر في ذلك لاحقآ

156
00:18:00,245 --> 00:18:01,847
منزل جميل

157
00:18:01,947 --> 00:18:04,050
منظر جميل

158
00:18:04,451 --> 00:18:07,054
مشروب سكوتش جيد

159
00:18:07,855 --> 00:18:11,761
يعتقد (جاك) ان من قام بسرقة
الطائرة الهليكوبتر عميل خاص

160
00:18:12,362 --> 00:18:14,364
كيف دخلت منزلي؟

161
00:18:15,165 --> 00:18:16,768
.... ارجوك

162
00:18:17,469 --> 00:18:19,171
تم اطلاق سراحك.. أم ماذا؟

163
00:18:19,371 --> 00:18:20,673
حسن سير وسلوك

164
00:18:20,773 --> 00:18:22,776
مبكر سنة عن المدة

165
00:18:22,976 --> 00:18:25,079
ولكن يبدو انك نسيت ذلك الامر ، أليس كذلك؟

166
00:18:25,179 --> 00:18:28,083
لم يكن هناك إتصال , لذلك لم اتوقع ذلك
كيف حالك؟

167
00:18:29,585 --> 00:18:31,988
أعتقد أني سأحضر مشروب سكوتش اخر

168
00:18:32,489 --> 00:18:34,392
(انها رائعة ، (جون

169
00:18:34,692 --> 00:18:36,995
تريد الشرب معي, اليس كذلك؟ -
بالطبع -

170
00:18:37,696 --> 00:18:41,201
جئت إليك ، (جون) ، لأنك على وعي بالأمر

171
00:18:42,302 --> 00:18:43,404
انا استمع

172
00:18:44,005 --> 00:18:46,808
كما تعلم... افتقد أبنائي

173
00:18:48,010 --> 00:18:49,612
.... كما تعلم

174
00:18:50,714 --> 00:18:52,616
لدينا بعض الأعمال التي لم تحل

175
00:18:52,917 --> 00:18:56,422
أموالك في أمان بالإضافة للفوائد المستحقة عليها

176
00:18:56,488 --> 00:18:59,992
ماذا بشأن (ليلي)؟ مع من الان؟

177
00:19:00,227 --> 00:19:02,430
إنها مع (جيك) الأن

178
00:19:07,634 --> 00:19:08,635
جيد بالنسبة لهم

179
00:19:09,640 --> 00:19:11,943
لدينا صفقة نريد مناقشتها

180
00:19:13,545 --> 00:19:15,247
!عملية

181
00:19:15,419 --> 00:19:18,524
تمزح , اليس كذلك؟
تأتي من اجل عملية في ذلك التوقيت؟

182
00:19:18,552 --> 00:19:21,456
لم أحضر اليك من اجل هراء
(ولكن من اجل شيء فريد (جون

183
00:19:21,756 --> 00:19:23,458
أنت تعرفني

184
00:19:23,659 --> 00:19:25,361
اقوم بواجبي

185
00:19:25,561 --> 00:19:26,863
حسنا ، وماذا تريد ان اقول؟

186
00:19:26,963 --> 00:19:29,066
لا تقل شيئآ

187
00:19:29,366 --> 00:19:32,471
تذكر أنه تم تركي انزف على
سلم الطوارئ ولم يكن لدي مفر

188
00:19:32,671 --> 00:19:36,376
لقد فعلوا كل ما بوسعهم لكي اتكلم ولم افعل

189
00:19:36,877 --> 00:19:38,178
لقد كان لدينا إتفاق

190
00:19:38,279 --> 00:19:41,483
....لقد حافظت على كلمتي
وحافظت على هذه أيضآ

191
00:19:41,984 --> 00:19:44,487
أنت مدين لي يا صديقي , بكل ما لديك

192
00:19:44,487 --> 00:19:48,292
فتحت لك الطريق في
ريفرسايد غوردون) ليرحبوا بك)

193
00:19:48,893 --> 00:19:50,896
لا تتسرع في رفض طلبي

194
00:19:56,403 --> 00:19:58,606
سوف اتحدث مع الرفاق وسوف ارد عليك غدآ

195
00:19:59,508 --> 00:20:01,510
عليك فعل هذا

196
00:20:02,812 --> 00:20:06,517
احب هذا المنزل ولكن جهاز الإنذار به سيء

197
00:20:08,520 --> 00:20:10,122
!ها هي

198
00:20:10,322 --> 00:20:13,326
مرحبا ، عزيزي , كيف حالك؟

199
00:20:13,527 --> 00:20:15,529
بخير

200
00:20:15,552 --> 00:20:16,807
تبدين بخير

201
00:20:16,431 --> 00:20:18,133
أشعر أني على مايرام

202
00:20:19,134 --> 00:20:21,538
لقد اخبروني انك ستنهي البرنامج
العلاجي الخاص بك الاسبوع القادم

203
00:20:21,638 --> 00:20:24,041
اجل لقد مرت الثمانية أسابيع الصعبة

204
00:20:24,742 --> 00:20:27,145
لا تقلق ، سأقوم بذلك هذه المرة

205
00:20:27,546 --> 00:20:29,348
ذلك ما يخبرني به عقلي وجسدي

206
00:20:29,548 --> 00:20:31,751
انا معك في ذلك , تعلمي ذلك؟

207
00:20:32,352 --> 00:20:36,858
لم اعد بحاجة لذلك بعد الان
عندما اخرج من هنا نظيفة

208
00:20:40,563 --> 00:20:42,566
تعلم كم أنا ممتنة لك , اليس كذلك؟

209
00:20:42,572 --> 00:20:45,977
توقف, تعلمي انه ليس
عليك قول هذا لي , حسنآ؟

210
00:20:46,071 --> 00:20:48,474
هل احضرت لي رسالة؟ -
نعم -

211
00:20:51,178 --> 00:20:53,681
انا سعيدة للغاية

212
00:20:53,982 --> 00:20:55,083
الكاريبي؟

213
00:20:55,611 --> 00:20:57,914
المياه نظيفة وزرقاء

214
00:20:58,588 --> 00:21:00,791
ناعمة ودافئة في نفس الوقت

215
00:21:00,991 --> 00:21:03,395
اريد العودة الى هناك

216
00:21:03,495 --> 00:21:05,698
عندما تخرجي من هنا
سأصطحبك الى هناك بنفسي

217
00:21:05,898 --> 00:21:07,400
أعدك بذلك

218
00:21:07,700 --> 00:21:08,702
حسنآ

219
00:21:10,204 --> 00:21:12,607
أحبك

220
00:22:47,838 --> 00:22:50,441
!يأتي الى منزلي ويشرب من الخمر الخاص بي

221
00:22:50,641 --> 00:22:52,244
كنت أرغب في وضع طلقة على رأسه

222
00:22:52,344 --> 00:22:53,645
كان علي اطلاق النار عليه

223
00:22:53,746 --> 00:22:56,249
لم يمر عن خروجه اكثر من 24 ساعة
ويريد القيام بعملية! .. ذلك جنون

224
00:22:56,249 --> 00:22:58,252
الرجل لديه الشجاعة

225
00:22:58,552 --> 00:23:00,355
انه كذلك عندما يتعلق الأمر بالمال

226
00:23:00,755 --> 00:23:04,060
انه ليس بذلك الذكاء -
بل انه ذكي -

227
00:23:04,360 --> 00:23:06,563
علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو

228
00:23:06,864 --> 00:23:08,165
لديك سبب للقيام بذلك

229
00:23:08,366 --> 00:23:10,969
جوردون ، انت تعرفه جيدآ؟
تعتقد انه جدير بالثقة؟

230
00:23:11,069 --> 00:23:13,873
جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا
العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل

231
00:23:13,973 --> 00:23:18,179
ما الذي سيمنعه من فعل ذلك
لو قمنا بإعطائه ما يريد؟

232
00:23:18,579 --> 00:23:20,582
هذه هي المشكلة

233
00:23:20,682 --> 00:23:22,285
انا على ثقة به

234
00:23:22,485 --> 00:23:23,386
استرح

235
00:23:23,486 --> 00:23:26,090
نحن نثير المشاكل -
اعتقد انه لديه شيئآ -

236
00:23:26,590 --> 00:23:28,193
يقول : انه شيء كبير

237
00:23:28,293 --> 00:23:30,796
انا اهتم بما يقول

238
00:23:31,898 --> 00:23:34,401
أيآ كان القرار الذي ستتخذوه
أنا مـــوافـــق

239
00:23:34,601 --> 00:23:36,804
أنا ذاهب لحفلة خاصة

240
00:23:37,706 --> 00:23:40,109
أين أنت ذاهب؟ -
انه ليس شأنك -

241
00:23:40,810 --> 00:23:42,412
.... سادتي

242
00:23:42,913 --> 00:23:46,017
من طلب ذلك؟ -
(إنه من اجل (جون -

243
00:23:46,417 --> 00:23:48,120
من الجزء الأمامي للبار

244
00:23:51,424 --> 00:23:53,026
انها جميلة

245
00:23:53,227 --> 00:23:54,528
سأتركها تدفع ثمن ذلك

246
00:23:54,829 --> 00:23:56,131
لا يارجل انا من سيدفع ثمن ذلك

247
00:23:56,631 --> 00:23:59,635
لا تذهب للأسفل يا رجل
هذا منزلي الخاص

248
00:24:00,537 --> 00:24:02,139
!ذلك الأمر مضحك , يا رجل

249
00:24:10,851 --> 00:24:12,353
!جوست

250
00:24:12,453 --> 00:24:14,155
لقد مر وقت طويل عزيزتي

251
00:24:14,255 --> 00:24:15,657
متى خرجت؟

252
00:24:15,757 --> 00:24:17,860
لماذا؟ .. هل اشتقت لي؟

253
00:24:17,960 --> 00:24:20,564
جوست) , ابتعد عنها)

254
00:24:20,664 --> 00:24:22,767
(استرخ , (جيك

255
00:24:23,167 --> 00:24:25,471
أتمنى لكم التوفيق , من كل قلبي

256
00:24:25,871 --> 00:24:29,176
انا هنا لمناقشة امور المستقبل

257
00:24:29,676 --> 00:24:32,480
(اخبرتك انا سنتحدث بخصوص ذلك غدآ (جوست

258
00:24:33,582 --> 00:24:35,384
لقد جئت الى مكانكم الخاص

259
00:24:35,484 --> 00:24:37,687
لنتحدث بخصوص العمل , حسنآ؟

260
00:24:38,789 --> 00:24:41,192
مرحبآ (جاك) ، قمت بوضع وشم؟

261
00:24:41,492 --> 00:24:43,695
نعم يا رجل زوجان -
وانا أيضآ -

262
00:24:44,296 --> 00:24:47,801
جيك ، كل حالك يا رجل؟

263
00:24:48,602 --> 00:24:51,106
أنا بخير ، يا اخي

264
00:24:59,717 --> 00:25:02,922
ماذا لديك (جوست)؟

265
00:25:03,923 --> 00:25:06,927
اتحدث هنا؟

266
00:25:07,728 --> 00:25:10,131
نعم

267
00:25:10,432 --> 00:25:12,835
حسنآ سوف اخبركم في اختصار

268
00:25:15,339 --> 00:25:18,543
لدي عملية إقتحام

269
00:25:27,145 --> 00:25:29,548
لنتحدث في ذلك الامر بالأعلى , يا رفاق

270
00:25:33,463 --> 00:25:36,467
نفس خطة المصفحة السابقة ، 25-30 مليون

271
00:25:37,268 --> 00:25:39,371
الكثير من المال

272
00:25:39,672 --> 00:25:41,775
علينا التحرك سريعآ -
ما مدى السرعة؟ -

273
00:25:42,175 --> 00:25:43,978
يوم الثلاثاء

274
00:25:44,278 --> 00:25:45,880
ماذا؟

275
00:25:46,781 --> 00:25:49,485
تريد سرقة سيارة مصفحة في خمسة أيام؟

276
00:25:49,785 --> 00:25:53,390
لا يمكن فعل ذلك بدون خارطة الطريق

277
00:25:53,691 --> 00:25:56,294
هل معك خارطة الطريق؟ -
نعم -

278
00:25:57,095 --> 00:25:59,499
الخاصة بيوم الثلاثاء القادم

279
00:25:59,699 --> 00:26:01,001
هل لديكم أي أسئلة؟

280
00:26:01,101 --> 00:26:03,204
من أين حصلت عليها؟ -
من السجن -

281
00:26:03,504 --> 00:26:08,010
لدي اتصالات جيدة بأحد
الروس , لقد قدمت له معروف

282
00:26:08,311 --> 00:26:12,717
ولديه أصدقاء بالخارج يتحكموا بالمرسل

283
00:26:13,318 --> 00:26:16,121
لذا اذا قام المرسل باي امر لإفساد المهمة

284
00:26:16,622 --> 00:26:19,426
سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا

285
00:26:19,826 --> 00:26:21,629
حتى الكلب الخاص به

286
00:26:21,729 --> 00:26:23,632
لماذا علينا الثقة في الروس؟

287
00:26:24,633 --> 00:26:26,736
لأنهم يحبوا الكلاب

288
00:26:28,238 --> 00:26:30,140
اترك ذلك الهراء جانبآ

289
00:26:30,341 --> 00:26:33,545
سوف احصل على نسبة
الروس عند الإنتهاء من العملية

290
00:26:34,146 --> 00:26:36,149
انها ليست وظيفتكم

291
00:26:36,349 --> 00:26:38,051
لذلك علينا الثقة في الروس

292
00:26:38,252 --> 00:26:40,154
ولماذا علينا الثقة بك؟
مــنـ ـتـ ـدى سـ ـيـنـمـا الـ ـعـــرب

293
00:26:40,455 --> 00:26:42,057
أي جي) , انا خرجت للتو)

294
00:26:42,557 --> 00:26:44,861
ولست على عجل للعودة الى هناك

295
00:26:45,061 --> 00:26:48,065
بالإضافة , لماذا اكذب على رفاقي؟

296
00:26:48,766 --> 00:26:51,169
خصوصا وان لديهم كل المال الخاص بي

297
00:26:51,870 --> 00:26:53,873
حسنآ ماذا عن التخطيط للعملية؟

298
00:26:54,073 --> 00:26:56,476
اعني , تأمين الطريق والتنقل

299
00:26:56,877 --> 00:26:58,679
خمسة أيام هي مدة صغيرة جدآ

300
00:26:59,280 --> 00:27:01,383
تلك هي العقبة

301
00:27:01,483 --> 00:27:04,988
(ولكني أثق بك أنت و (جيك
في انكم يمكنكم التغلب على ذلك الامر

302
00:27:05,389 --> 00:27:07,792
مهما كان قراركم اريد معرفة الليلة

303
00:27:07,892 --> 00:27:10,495
إذا لم يكن لديكم الجرأة لفعل ذلك

304
00:27:10,796 --> 00:27:13,700
فأنتم مدينين لي بالمال الخاص بي

305
00:27:17,205 --> 00:27:19,307
شكرا على وقتك ، أيها السادة

306
00:27:19,508 --> 00:27:21,210
شكرا للسيجار

307
00:27:26,317 --> 00:27:28,720
إي جي , دعني اتفقد خارطة الطريق

308
00:27:28,921 --> 00:27:30,823
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك يا رفاق

309
00:27:31,023 --> 00:27:32,626
ان نكون غاية في السرعة
وعلى عجلة من امرنا

310
00:27:32,726 --> 00:27:34,728
كل ذلك المال بكل هذا يستحق المخاطرة

311
00:27:34,829 --> 00:27:37,532
خمسة أيام! ... خمسة؟

312
00:27:37,733 --> 00:27:40,536
نعم يا رجل , من يعلم
إذا قمنا بالتخطيط السليم

313
00:27:40,737 --> 00:27:43,540
نحن نريد الكثير من المال
وعلينا التعرض للكثير من المخاطر

314
00:27:45,043 --> 00:27:47,446
علينا قبول تلك الصفقة يا رفاق

315
00:27:48,147 --> 00:27:51,351
(ذلك من أجل المال (جيك

316
00:27:52,953 --> 00:27:54,556
لهذا نحن هنا

317
00:27:54,756 --> 00:27:57,660
أنت متأكد بخصوص ذلك؟ -
لو كان الامر حقيقي -

318
00:28:03,067 --> 00:28:05,370
لو كان الأمر كذلك , اتفق معك

319
00:28:14,883 --> 00:28:16,586
نعم ، ما الامر؟ -
اعتقد انك تعرف -

320
00:28:16,886 --> 00:28:20,691
ذلك الرجل من (هايتي) قام بتقديم
شكوة ضدك للإفراط في إستخدام القوة

321
00:28:21,192 --> 00:28:24,096
كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟

322
00:28:24,296 --> 00:28:25,998
أعتقد أنك قمت بإيذاء مشاعره

323
00:28:26,299 --> 00:28:29,904
البنك, هل عرفت نوع المتفجرات
التي استخدمت في المصعد؟

324
00:28:30,304 --> 00:28:35,411
اكتشفنا انها كانت تخص منجم
في ولاية (نيفادا) ، منذ شهرين مضوا

325
00:28:35,912 --> 00:28:38,816
ماذا عن الأرقام الخاصة بالنقود؟ -
أعددنا قائمة بها -

326
00:28:39,116 --> 00:28:41,820
سوف أرسل مذكرة بها الأن

327
00:28:43,823 --> 00:28:49,130
استمع يا رجل ! لقد مر اسبوعين للأن
هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟

328
00:28:49,230 --> 00:28:51,733
شكرآ لك اقدر لك هذا
ولكن لست بحاجة للمساعدة

329
00:28:51,934 --> 00:28:54,037
سأعمل على ذلك بنفسي

330
00:28:54,437 --> 00:28:57,341
شكرآ لك -
حسنآ , سأتحدث معك لاحقآ -

331
00:29:06,954 --> 00:29:09,257
(حسنآ , ذلك المسار الذي اخبرنا به (جوست

332
00:29:10,659 --> 00:29:13,463
فرصتنا الوحيد من هذا المكان

333
00:29:13,763 --> 00:29:15,666
انه مستودع قديم تحت الارض

334
00:29:15,966 --> 00:29:17,869
انه كبير جدا وموازي للشارع

335
00:29:18,069 --> 00:29:19,171
انه مكان مثالي

336
00:29:19,471 --> 00:29:22,676
اعرف مخارج الشارع
لقد ذهب الى هناك من قبل

337
00:29:25,479 --> 00:29:27,682
علينا النزول لذلك المستودع لمعاينه

338
00:29:27,983 --> 00:29:29,785
ومعاينة كثافة حركة المرور

339
00:29:29,986 --> 00:29:31,988
ومثل تلك الامور
ذلك يبدو جيد

340
00:29:33,190 --> 00:29:37,796
بعد كل هذا استطيع ان اقول لكم
عن كمية المتفجرات التي سنحتاج لها

341
00:29:38,297 --> 00:29:41,401
ماذا عن المخرج؟ -
(سنرى ذلك , (أي جي -

342
00:29:42,002 --> 00:29:43,804
علينا الهبوط للأسفل أولآ

343
00:29:44,906 --> 00:29:46,408
أريد أن أرى بعض التقدم

344
00:29:46,508 --> 00:29:48,010
لك هذا

345
00:29:52,116 --> 00:29:54,719
ربح المال بطريقة سهلة , كما السابق

346
00:29:54,819 --> 00:29:58,124
جميع الأموال في الشاحنة الامامية
والثانية هـــي فــارغــة تــمامــا

347
00:29:58,524 --> 00:30:00,227
انها مجرد شاحنة مرافقة

348
00:30:00,527 --> 00:30:02,330
عدد 2 شخص في الأمام , وإثنان في الخلف

349
00:30:02,630 --> 00:30:06,035
مدافع (غلوك) عيار 9 ملليمترات

350
00:30:06,635 --> 00:30:08,638
ربما تم تغيير طريقة الاتصال الأن

351
00:30:09,039 --> 00:30:11,542
نفس دروع الحماية

352
00:30:12,944 --> 00:30:15,648
لا يعرفوا ماذا سيصيبهم

353
00:30:25,261 --> 00:30:27,364
!ها نحن

354
00:30:27,464 --> 00:30:30,268
لنضع علامات التعقب

355
00:30:41,283 --> 00:30:43,285
هذا هــو

356
00:30:58,206 --> 00:31:00,709
نعم ، لا يزال يعمل على ذلك

357
00:31:03,112 --> 00:31:04,815
حسنا ، لنذهب

358
00:31:04,915 --> 00:31:07,418
انتظر عند إشارتي

359
00:31:14,328 --> 00:31:16,030
(صباح الخير ، (فرانكو

360
00:31:16,230 --> 00:31:17,332
سيارة جميلة -
ماذا تريد؟ -

361
00:31:17,532 --> 00:31:20,035
!أنا نظيف يا رجل

362
00:31:20,114 --> 00:31:22,917
إبعد يدك عني
قم بإبعاد سيارتك

363
00:31:22,939 --> 00:31:24,742
ماذا تعرف بخصوص متفجرات منجم (نيفادا)؟

364
00:31:24,842 --> 00:31:26,344
نيفادا ! لا اعلم شيئا عن ذلك

365
00:31:26,644 --> 00:31:28,447
تلك المتفجرات نريد ان نعرف من أخذها

366
00:31:28,747 --> 00:31:31,351
إذا القى القبض عليك الأن سوف تسجن
فترة لا تقل عن 10 سنوات , انت تعرف ذلك

367
00:31:31,451 --> 00:31:34,155
أنا اعرف ان ذلك مكان عام , وأنا لم افعل شيئآ

368
00:31:34,255 --> 00:31:35,957
لذلك ابعد سيارتك

369
00:31:36,157 --> 00:31:37,359
!قدم لي معروف

370
00:31:37,459 --> 00:31:39,262
!انظر لذلك -
ماذا لدينا؟ -

371
00:31:39,362 --> 00:31:40,664
ما هذا؟

372
00:31:40,864 --> 00:31:42,666
(هيا ، (فرانكو

373
00:31:42,867 --> 00:31:45,270
!يبدو ان الإطار دخل به مسمار.. مرتين

374
00:31:45,470 --> 00:31:47,974
لديك عجلة احتياطية في صندوق السيارة ، أليس كذلك؟

375
00:31:48,074 --> 00:31:49,075
دعنا نساعدك في تغييرها

376
00:31:49,275 --> 00:31:51,979
إذا كنت ترغب في تفتيش سيارتي
يجب ان يكون لديك اذن قــضــائي

377
00:31:52,179 --> 00:31:55,684
لدينا سيارة تعيق الطريق عند التقاطع 9 - 10

378
00:31:55,784 --> 00:31:57,787
كم ستستغرق للوصول الى هنا؟

379
00:31:58,087 --> 00:32:00,190
انا بالقرب منك

380
00:32:00,390 --> 00:32:02,794
انت في المنطقة! , ذلك جيد

381
00:32:02,994 --> 00:32:04,396
انه يوم حظي. أراك قريبآ

382
00:32:04,496 --> 00:32:06,499
تعتقد أني غبي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

383
00:32:06,699 --> 00:32:08,101
هنا

384
00:32:08,301 --> 00:32:09,603
ما هذا بحق الجحيم؟

385
00:32:09,903 --> 00:32:11,706
ذلك أمر غير قانوني

386
00:32:12,006 --> 00:32:13,909
!إنها سيارة تعيق الطريق

387
00:32:14,109 --> 00:32:16,913
لا تقلق ، سوف نحفظ لك كل
محتويات السيارة بما فيها الأمتعة

388
00:32:17,213 --> 00:32:19,717
لا نريد ان تتهم شرطة لوس انجليس بالسرقة

389
00:32:21,019 --> 00:32:22,521
.... هيا اخبرنا بما لديك

390
00:32:23,021 --> 00:32:25,324
!ذلك هراء

391
00:32:25,825 --> 00:32:28,329
هيا ، (فرانكو) ، ماذا تعرف؟

392
00:32:28,729 --> 00:32:33,135
!ماذا تفعلوا؟ ... إنها سيارة جديدة

393
00:32:33,436 --> 00:32:35,839
حسنا ، لدي شيء لكم

394
00:32:36,940 --> 00:32:39,243
لقد حضر لي اشخاص بحاجة لشيء كبير

395
00:32:39,344 --> 00:32:41,747
كانوا يقوموا بالتخطيط لشيء كبير

396
00:32:41,847 --> 00:32:43,950
مثل ماذا؟ -
لا اعرف ذلك -

397
00:32:44,250 --> 00:32:46,854
كل ما اعرفه انهم يريدوا استخدام
تلك المتفجرات في العملية الخاصة بهم

398
00:32:56,767 --> 00:32:59,571
مرحبآ -
مرحبآ -

399
00:33:19,098 --> 00:33:20,800
أنت بمفردك؟

400
00:33:20,900 --> 00:33:23,504
كيف ابدو لك؟

401
00:33:24,405 --> 00:33:27,109
انه نظيف -
لا يوجد احد -

402
00:33:27,309 --> 00:33:30,213
أنت (بول)؟ -
كما هو واضح امامك -

403
00:33:30,714 --> 00:33:33,517
إذآ انت الشخص الذي يريد بعض من المتفجرات؟

404
00:33:33,618 --> 00:33:35,220
كما قلت لك على الهاتف

405
00:33:35,320 --> 00:33:38,024
اعرف , شخص ما اخذ كمية كبيرة

406
00:33:38,424 --> 00:33:40,227
والأن تأتي انت لي؟

407
00:33:40,327 --> 00:33:42,229
رجل ذكي

408
00:33:44,332 --> 00:33:46,936
دعني أرى الترخيص الخاص بك

409
00:33:47,336 --> 00:33:51,041
كنت اعتقد ان الأمر سيكون بسيط

410
00:33:51,342 --> 00:33:55,347
إنه كذلك لو دفعت لي

411
00:33:57,851 --> 00:34:00,254
ذلك ما تريد

412
00:34:02,557 --> 00:34:04,860
نعم ، انه بسيط

413
00:34:05,060 --> 00:34:08,064
سوف اخذ نقودك , وانت لم تحصل على شيء

414
00:34:39,307 --> 00:34:41,410
!تعال الى هنا

415
00:34:50,022 --> 00:34:52,325
!اترك! أتركه

416
00:34:53,827 --> 00:34:57,532
حاول التحرك وسوف اصنع لك ثلاث ثقوب
في رأسك التي تبدو مثل كـرة البولنج

417
00:34:57,932 --> 00:35:00,536
!انظر كم يبدو الأمر سهل

418
00:35:00,636 --> 00:35:02,739
كنت اعتقد انك بحاجة لتعزيزات -
تعزيزات؟ -

419
00:35:02,839 --> 00:35:04,642
فعل ذلك بشكل جيد

420
00:35:04,842 --> 00:35:07,045
قلت لكم ان تنتظروا في السيارة

421
00:35:07,145 --> 00:35:09,648
كل شيء تحت السيطرة؟ -
نعم , شيء من ذلك القبيل -

422
00:35:09,748 --> 00:35:11,351
أين هي المتفجرات؟ -
إنها في الورشة -

423
00:35:11,451 --> 00:35:15,256
ماذا قالت؟ -
في الورشة -

424
00:35:15,339 --> 00:35:16,841
في الورشة؟

425
00:35:18,360 --> 00:35:20,763
انها في الورشة

426
00:35:23,467 --> 00:35:25,570
(عمل جيد (فرانكو

427
00:35:25,770 --> 00:35:28,374
ستسجن عشر سنوات
إذا كان ذلك العنوان خاطيء

428
00:35:28,574 --> 00:35:29,776
هل تعرف من اكون؟

429
00:35:29,796 --> 00:35:32,199
هناك القليل من يستطيع استخدام
سـلاح (سي 4) ايها الـرئـيـس

430
00:35:32,279 --> 00:35:35,784
لنذهب -
(نحن في طريقنا (جاك -

431
00:35:35,984 --> 00:35:38,087
(أريد التحدث مع المحقق (ويلز -
لا يمكن فعل ذلك الأن -

432
00:35:38,488 --> 00:35:40,891
فقط لو كان لديك أمر تفتيش

433
00:35:40,991 --> 00:35:42,693
الشرطة ، هل تعرف من هؤلاء الأشخاص؟

434
00:35:42,894 --> 00:35:44,997
(تحدث معي , (ويلز

435
00:35:45,197 --> 00:35:47,500
عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك

436
00:35:50,404 --> 00:35:52,407
لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

437
00:35:52,507 --> 00:35:54,309
اريد أن اريك شيئآ

438
00:36:11,232 --> 00:36:13,335
الشرطة! , انبطحوا على الأرض الأن

439
00:36:47,081 --> 00:36:49,785
سوف اذهب خلفه

440
00:37:36,348 --> 00:37:40,053
هاتش , في طريقه لك

441
00:38:05,989 --> 00:38:07,791
أنت بخير؟

442
00:38:08,192 --> 00:38:10,094
نعم

443
00:38:13,899 --> 00:38:16,703
(لدينا اثنان من القتلة (إيثان) و (قسطنطين سيمانسكي

444
00:38:16,904 --> 00:38:20,609
اخوة من المافيا الروسية ، ولكن
ذلك ليس جيد للشرطة الفيدرالية

445
00:38:20,809 --> 00:38:21,810
لماذا؟

446
00:38:22,211 --> 00:38:25,115
مواطنيين تم إستدعائهم
اثناء ارتكاب عملية السرقة

447
00:38:25,816 --> 00:38:27,919
وطنيين؟ -
نعم -

448
00:38:28,119 --> 00:38:30,722
قاموا بأحراق بعض من الأوراق
قبل رحيلهم من هنا

449
00:38:31,123 --> 00:38:33,426
ذلك ما تبقى منها

450
00:38:33,726 --> 00:38:35,429
(تبدو كخريطة لـ (لوس انجليس

451
00:38:36,030 --> 00:38:38,032
ربما

452
00:38:38,934 --> 00:38:40,736
انظر لتلك الأغراض

453
00:38:41,036 --> 00:38:43,039
... متفجرات , أسلحة ألية

454
00:38:43,340 --> 00:38:46,844
الة ضغط ... اجزم انهم
كانوا يجهزوا لشيء كبير

455
00:38:53,754 --> 00:38:59,361
(مركز ستابل ، فيرجن سكوير ,محطة (اينيس

456
00:39:01,965 --> 00:39:04,368
ماذا أرادوا أن يفعلوا؟

457
00:39:18,387 --> 00:39:19,689
نحن مستعدون

458
00:39:19,889 --> 00:39:21,391
تم الإتصال , هل انت مستعد؟

459
00:39:21,592 --> 00:39:22,994
حسنا ، (جيسي) ، ترقب ذلك

460
00:39:33,308 --> 00:39:34,910
لطيف

461
00:39:35,110 --> 00:39:37,013
اخبره بأن لا يعطي (جيك) امور القيادة

462
00:39:37,113 --> 00:39:38,515
ذلك يكفي

463
00:39:38,615 --> 00:39:40,718
عمل جيد

464
00:39:42,019 --> 00:39:45,024
الفكرة هي انه يتوجب عليك
فعل ذلك في غضون ثلاث أيام

465
00:39:45,925 --> 00:39:47,928
اول ما يجب عمله هو
ان نتأكد ان المكان أمن

466
00:39:48,228 --> 00:39:52,233
بعمل فتحة 2 إينش في الساعة
و 16 فتحة في 64 ساعة

467
00:39:52,934 --> 00:39:55,037
هنا يوضح كيف سيسير البرنامج

468
00:39:55,237 --> 00:39:57,240
تبقى لنا ليلة واحدة فقط للتدريب

469
00:39:57,440 --> 00:39:58,342
بالضبط

470
00:39:58,442 --> 00:40:00,044
يكفي لسحب الأسلاك مع جيك -
ذلك جيد -

471
00:40:00,144 --> 00:40:02,347
قم بالإتصال لتعرف إن كنت سأكون هناك الليلة

472
00:40:07,054 --> 00:40:10,058
من؟

473
00:40:11,860 --> 00:40:13,663
!جيك

474
00:40:14,063 --> 00:40:16,867
نعومي! , ماذا تفعلي هنا؟ -
اعلم ذلك -

475
00:40:17,067 --> 00:40:20,272
أراك لاحقا -
حسنا -

476
00:40:22,475 --> 00:40:24,177
ما هذا؟

477
00:40:24,377 --> 00:40:26,380
أشعر أني عل مايرام

478
00:40:26,680 --> 00:40:29,885
عزيزتي عما تتحدثين؟ -
اسبوع اخر لم يحدث أي تغيير -

479
00:40:30,085 --> 00:40:31,287
لقد تحدثنا بخصوص ذلك

480
00:40:31,587 --> 00:40:35,492
لقد قمت بذلك على اكمل وجه
.... سألتهم إذا كان بإمكاني المغادرة مبكرآ

481
00:40:35,693 --> 00:40:36,694
وقالوا نعم

482
00:40:36,894 --> 00:40:39,097
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بهم

483
00:40:39,798 --> 00:40:42,502
لقد اخبرتني انه عند خروجي
سيكون هناك خطة للخروج

484
00:40:43,303 --> 00:40:45,506
من دون تلك الخطة أنت ميت

485
00:40:45,706 --> 00:40:47,509
... وبدأت أفكر بأن

486
00:40:48,110 --> 00:40:49,712
لدينا خطة للذهاب للديار

487
00:40:50,012 --> 00:40:51,614
ذلك سيحدث فقط اسبوع واحد

488
00:40:52,415 --> 00:40:53,917
فقط اسبوع واحد

489
00:40:54,518 --> 00:40:56,120
انا مشغول جدآ هذا التوقيت

490
00:40:57,723 --> 00:40:59,725
لا تتذكر هذه ، أليس كذلك؟

491
00:41:00,026 --> 00:41:01,628
لا ، لا أتذكر

492
00:41:01,828 --> 00:41:03,731
انظر كيف كنت لطيف

493
00:41:04,031 --> 00:41:05,934
كانت أمي جميلة

494
00:41:07,836 --> 00:41:10,140
كنت حقآ سعيدة في ذلك التوقيت

495
00:41:11,041 --> 00:41:13,544
ولن اكون كذلك حتى اعود الى هناك

496
00:41:13,845 --> 00:41:14,946
لكي نبدأ من جديد

497
00:41:15,046 --> 00:41:17,349
أحتاج لثلاثة أيام فقط

498
00:41:18,551 --> 00:41:21,755
سوف أبقى في مكان آخر لحين ذلك -
وأيـن سـوف تبقى؟ -

499
00:41:21,956 --> 00:41:25,360
انه وقت صعب بالنسبة لي

500
00:41:26,161 --> 00:41:28,865
حسنا؟ -
حسنآ -

501
00:41:33,071 --> 00:41:36,275
كل ما يمكنني قوله هو
أنه نوع من المشاريع العامة

502
00:41:37,277 --> 00:41:39,780
بدون رقم مرجعي لا أستطيع مساعدتك

503
00:41:40,681 --> 00:41:42,183
حسنا ، شكرا

504
00:42:20,135 --> 00:42:24,040
" ديلونت ريفر"

505
00:42:35,456 --> 00:42:37,959
ارميها لي

506
00:42:39,361 --> 00:42:42,866
اقذف... رائع

507
00:42:43,867 --> 00:42:46,170
إدي) ، كن رفيق بعمك (جاك) ، حسنآ؟)

508
00:42:46,971 --> 00:42:50,376
وقت للإستراحة .... لقد قمت
بإجراء بعض من التحقيقات ليلة أمس

509
00:42:50,777 --> 00:42:52,078
نريد ان نتحدث بخصوص ذلك

510
00:42:52,379 --> 00:42:54,482
يمكن إستكمال اللعب على العشب مع الأطفال

511
00:42:54,882 --> 00:42:56,585
هيا أبي دعنا ننهي الأمر

512
00:42:56,885 --> 00:42:58,988
(خذ أنت مكاني (إدي

513
00:43:02,693 --> 00:43:04,596
كيف حالها الأن , هل اصبحت بخير؟

514
00:43:04,896 --> 00:43:07,499
لقد مر شهر على اخر نوبة

515
00:43:08,200 --> 00:43:10,403
لقد ذهبنا لبضعة أيــام , وكان الامر جيد

516
00:43:13,508 --> 00:43:15,110
حسنا ، ما الامر؟

517
00:43:15,510 --> 00:43:18,414
هل تذكر عملية سرقة المجوهرات في (مدينة كوريا)؟

518
00:43:18,615 --> 00:43:21,018
وإستخدامهم للأسلاك من مبنى للأخر

519
00:43:21,118 --> 00:43:23,321
الحراس الذي هرب واطلق النار على أحدهم

520
00:43:23,421 --> 00:43:25,524
نعم, الحارس الذي اصبح بطل

521
00:43:25,724 --> 00:43:27,627
عندما اصاب احد اللصوص عند محاولته الهرب

522
00:43:27,927 --> 00:43:30,531
ذلك اللص هو (ديلونتي ريفرز) ، الشهير
بـ (جوست) الشبح

523
00:43:30,631 --> 00:43:33,535
خرج للتو بعد خمس سنوات في السجن

524
00:43:33,835 --> 00:43:37,240
بشكل ما بطاقة السجن
الخاصة به كانت مع الروس

525
00:43:38,679 --> 00:43:40,481
أنت تعتقد أن هذا الرجل متورط في الأمر؟

526
00:43:40,544 --> 00:43:44,350
لا أعرف , لقد أطلق سراحه في نفس
اليوم الذي تعرض فيه البنك للسرقة

527
00:43:44,450 --> 00:43:46,352
يجب أن يكون هناك صلة بين الامرين

528
00:43:48,756 --> 00:43:50,458
مرحبا (ماك)، ما الأمر؟

529
00:43:51,660 --> 00:43:54,063
صباح الخير -
(مرحبا ، (مونيكا -

530
00:43:55,765 --> 00:43:57,568
على مهلك

531
00:43:58,369 --> 00:44:00,171
!أنت تمزح

532
00:44:00,472 --> 00:44:04,878
ماكس ، اخبره ان يتصل بي يوم الإثنين
فأنا لا اعمل في عطلة نهاية الأسبوع , حسنآ؟

533
00:44:07,181 --> 00:44:09,184
العمل

534
00:44:10,085 --> 00:44:11,987
هل احضر لك شيء للإفطار (جاك)؟

535
00:44:12,288 --> 00:44:14,691
لا , لقد وعدت ابنتي للخروج يوم الأحد

536
00:44:16,093 --> 00:44:17,295
أراك الاثنين

537
00:44:17,395 --> 00:44:18,897
(اراك لاحقآ ، (جاك

538
00:44:20,098 --> 00:44:22,702
ماذا لدينا؟ ماذا سنفعل اليوم؟

539
00:44:23,002 --> 00:44:25,606
بعد ذلك سنذهب لممشى المشاهير
يجب أن اكتب بخصوص تجربتنا الخاصة

540
00:44:26,107 --> 00:44:30,212
عزيزتي ، ممشى المشاهير
ليس معلما ، هو فخ للسياحية

541
00:44:31,314 --> 00:44:34,618
لدي فكرة افضل , لنذهب الى المنجم البري

542
00:44:35,019 --> 00:44:38,423
بعد ذلك نذهب للمتحف والنظر في الحفريات

543
00:44:38,624 --> 00:44:41,327
ثم نذهب إلى سوق المزارعين ونأكل البرجر؟

544
00:44:41,528 --> 00:44:43,731
فكرة جيدة. البرجر والمزرعة

545
00:44:44,832 --> 00:44:47,135
ماذا؟

546
00:44:47,536 --> 00:44:50,340
عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ

547
00:44:55,547 --> 00:44:57,850
لقد استلمت رسالتك بالأمس

548
00:44:58,150 --> 00:45:00,353
لقد اتى (ريفرز) الى هنا ظهر اليوم

549
00:45:00,554 --> 00:45:02,757
السجناء يتلقوا الزيارات هنا

550
00:45:02,957 --> 00:45:05,160
ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك

551
00:45:06,261 --> 00:45:07,663
ها هو

552
00:45:07,964 --> 00:45:10,267
تريدني ان اوقفه؟ -
لا -

553
00:45:10,667 --> 00:45:13,872
لا استطيع معالجة الامر هنا
هل لديك عنوانه الخاص؟

554
00:45:14,472 --> 00:45:19,579
(في مكان ما في شاطيء (لونغ
اعتقد ان انسب وقت هو نهاية الأسبوع

555
00:45:23,785 --> 00:45:25,387
لنذهب

556
00:45:26,889 --> 00:45:28,892
هل سنذهب للمتحف؟

557
00:45:29,393 --> 00:45:30,995
بعد قليل ، يا عزيزتي

558
00:45:39,907 --> 00:45:42,110
اعطيني إثنين من هذه

559
00:45:42,411 --> 00:45:44,614
شكرا

560
00:45:46,282 --> 00:46:05,305
حـ ـصـريـ ـآ على مـ ـنـ ـتـ ـدى
ســـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الــ ـعــ ــرب

561
00:46:08,646 --> 00:46:10,949
مرحبا -
لقد تأخرت -

562
00:46:11,250 --> 00:46:13,453
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

563
00:46:13,753 --> 00:46:16,857
علينا اتمام الامر على مايرام

564
00:46:17,959 --> 00:46:19,561
أستطيع مساعدتك؟

565
00:46:24,668 --> 00:46:27,272
جيسي ، كيف حالك؟

566
00:46:28,473 --> 00:46:30,576
ماذا لديك؟ -
اتناول طعامي -

567
00:46:30,977 --> 00:46:34,682
مرحبآ أخي

568
00:46:36,584 --> 00:46:40,390
على ماذا تنظر يا أبي؟ -
انتظري قليلآ عزيزتي -

569
00:46:40,890 --> 00:46:45,096
إنها أروع , عندما تفتحها

570
00:46:45,797 --> 00:46:48,300
المرسل من أعطاها لك؟ -
نعم -

571
00:46:49,802 --> 00:46:53,307
نعم ، لقد تحدثت معه هذا الصباح

572
00:46:59,215 --> 00:47:00,517
سوف أتحدث لك في وقت لاحق

573
00:47:00,717 --> 00:47:02,720
اعثر على شيء مناسب يا صديقي

574
00:47:08,728 --> 00:47:10,631
ماذا؟

575
00:47:21,546 --> 00:47:24,049
تمسك يا بني

576
00:47:45,979 --> 00:47:48,282
هل لديك قلم؟

577
00:47:59,998 --> 00:48:02,501
ترى تلك السيارة التي بالخلف؟

578
00:48:02,702 --> 00:48:05,205
خلفنا بسيارتين

579
00:48:05,506 --> 00:48:07,909
نعم -
إنها تراقبنا -

580
00:48:12,815 --> 00:48:15,820
ليس لديك قلم؟

581
00:48:29,638 --> 00:48:32,342
حسنا ، إتجه الى اليمين

582
00:48:41,254 --> 00:48:43,257
مازال يتبعنا؟ -
نعم -

583
00:48:43,557 --> 00:48:44,859
كن مستعد

584
00:48:47,162 --> 00:48:50,367
من هؤلاء؟ -
بعض الأشخاص -

585
00:49:03,885 --> 00:49:06,689
هل هو شرطي؟ -
!بصحبة طفل؟ -

586
00:49:11,696 --> 00:49:14,700
ما الشيء المهم الذي
جعلك تحضرني الى هنا؟

587
00:49:14,900 --> 00:49:17,003
(لقد وجدته (هاتش -
من؟ -

588
00:49:17,403 --> 00:49:19,106
جوردون كوسياك

589
00:49:19,406 --> 00:49:22,010
انظر نفس الطول ونفس البنية

590
00:49:22,310 --> 00:49:24,613
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي جعلك تخمن ذلك؟

591
00:49:24,659 --> 00:49:26,862
قمت بتعقب (ريفرز) بعد جلسة الإستماع

592
00:49:26,916 --> 00:49:29,019
وخرج من تاكسي -
يوم الاحد؟ -

593
00:49:29,420 --> 00:49:31,322
!تريد أن تصبح الأب المثالي للعام؟

594
00:49:31,523 --> 00:49:33,525
من سيارتي شاهدته وهو
يتجه ناحية عربة الهوت دوج

595
00:49:33,726 --> 00:49:36,229
وكان (كوسياك) هناك وادار ظهره لي

596
00:49:36,429 --> 00:49:38,833
ولكن أقسم بأنني رأيت (ريفرز) وهو يعطيه شيئآ

597
00:49:39,233 --> 00:49:43,539
(بعدها رجل بدراجة نارية نظر الى (كوسياك

598
00:49:44,140 --> 00:49:45,642
وقبل مغادرته مباشرة

599
00:49:45,942 --> 00:49:49,447
قام بفعل نفس (إشارة) حركة اليد
التي قام بها ذلك الاحمق في البنك

600
00:49:49,647 --> 00:49:52,251
(بعدها تعقبت (كوسياك
وأخذت رقم لوحات سيارته

601
00:49:52,652 --> 00:49:54,654
!عمل رسمي للغاية.. بقلم ألوان

602
00:49:54,855 --> 00:49:57,458
يارجل لقد اخبرتك انه هو -
.... بدون ان ترى وجهه -

603
00:49:57,758 --> 00:49:59,160
الرجل لديه سجل نظيف

604
00:49:59,361 --> 00:50:01,464
.... انت تبني إتهاماتك للرجل بالسرقة

605
00:50:01,564 --> 00:50:03,566
لوقوفه بجوار عربة الهوت دوج؟

606
00:50:03,767 --> 00:50:05,769
ربما كان سيقابل شخص هناك أو لا

607
00:50:06,465 --> 00:50:08,468
..... يمكن ان يفعل اي شخص ذلك

608
00:50:08,373 --> 00:50:11,377
!وإشارة قام بها رجل بدراجة نارية

609
00:50:11,577 --> 00:50:15,282
هيا يا رجل ذلك يكفي
!انت بالتأكيد تمزح

610
00:50:16,083 --> 00:50:18,687
هل سنذهب الى سوق المزارعين ، أبي؟

611
00:50:18,987 --> 00:50:21,591
!عزيزتي , انا أسف , يا الهي

612
00:50:23,293 --> 00:50:26,097
يمكننا الذهاب لتناول الطعام في مكان أخر

613
00:50:26,498 --> 00:50:28,300
فقط سنبقى هنا لبضع دقائق

614
00:50:28,701 --> 00:50:30,503
حيث تريد

615
00:50:32,506 --> 00:50:34,408
اللعنة

616
00:50:35,209 --> 00:50:39,015
والدك يحبك كثيرا ، تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

617
00:50:39,515 --> 00:50:42,519
لا تنسى ذلك , حسنآ؟ -
حسنآ -

618
00:50:45,223 --> 00:50:47,827
! (اعتني بالأمور الاكثر أهمية , (جاك

619
00:50:53,134 --> 00:50:57,240
ما رأيك في تناول البيتزا؟ -
فقط اريد الذهاب للمنزل -

620
00:51:03,248 --> 00:51:05,050
لنذهب

621
00:51:05,451 --> 00:51:06,352
كيف حدث ذلك؟

622
00:51:08,655 --> 00:51:10,157
لا ، لا. لابأس

623
00:51:10,257 --> 00:51:15,564
إذا عادت ، (جيمي) ، اتصل بي
لا تترك الفندق ، تفهمني؟

624
00:51:17,167 --> 00:51:17,968
حسنا

625
00:51:20,371 --> 00:51:21,272
نعومي؟

626
00:51:21,673 --> 00:51:24,376
لقد تركت بعض من المال لـ (جيمي) في الفندق

627
00:51:24,877 --> 00:51:27,080
لم اقم بوضعه في الخزينة -
هل اخذته؟ -

628
00:51:27,180 --> 00:51:30,285
!الآن هي اختفت والمال كذلك , اللعنة

629
00:51:32,588 --> 00:51:34,691
ماذا ستفعل يا رجل؟

630
00:51:35,091 --> 00:51:36,793
هل ستقوم بالبحث عنها؟

631
00:51:38,396 --> 00:51:39,798
سوف اخذ مكانك في النفق الليلة

632
00:51:50,312 --> 00:51:51,814
شكرآ لك -
بكل سرور -

633
00:53:25,542 --> 00:53:28,045
كيف تسير الأمور؟ -
كم ذلك مضحك -

634
00:53:31,550 --> 00:53:34,954
حسنا ، إلى الأسفل
سننهي الامر غدآ صباحآ

635
00:53:37,258 --> 00:53:38,960
سيكون امر عظيم

636
00:53:46,370 --> 00:53:49,074
كيف حالك يا صديقي؟
كل شيء على مايرام؟

637
00:53:52,478 --> 00:53:54,681
(أي أخبار بخصوص (نعومي -
لا -

638
00:53:57,986 --> 00:54:00,990
لقد اختفت -
ستكون بخير -

639
00:54:01,591 --> 00:54:03,093
لماذا أنت متأكد؟

640
00:54:03,694 --> 00:54:05,496
إذا كان لدي عائلة ، سيكون الامر كذلك

641
00:54:12,105 --> 00:54:15,610
إذا سارت الامور غدآ على مايرام
لن نتركها تهرب

642
00:54:17,312 --> 00:54:19,315
الأمر متعلق بهم جميعآ

643
00:54:19,715 --> 00:54:21,518
سوف تحصل على التأمين

644
00:54:22,119 --> 00:54:25,323
كل تسير الامور (جوست)؟ -
على احسن مايكون -

645
00:54:30,931 --> 00:54:35,437
من الجيد ان نعود للعمل سويآ من
جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟

646
00:54:39,342 --> 00:54:43,448
لم يتبقى الكثير في العملية -
لقد تلقينا جميع المعلومات اللازمة -

647
00:54:47,353 --> 00:54:49,756
خذ رشفة من المشروب المدمر

648
00:54:50,457 --> 00:54:54,062
ديفيدي جان -
نعم هو احد أبطالي -

649
00:54:55,164 --> 00:54:59,770
.... ذلك كل ما نريده. مثلنا ، غدا

650
00:55:01,973 --> 00:55:03,675
.... مثلنا

651
00:55:07,180 --> 00:55:09,483
في صحت الغد -
في صحت الغد -

652
00:55:21,299 --> 00:55:22,701
نعم

653
00:55:25,004 --> 00:55:27,207
ببطء ، ببطء... ماذا؟

654
00:55:28,709 --> 00:55:30,612
أين أنت؟

655
00:55:32,615 --> 00:55:34,818
حسنا ، أنا قادم

656
00:55:55,045 --> 00:55:57,449
أين قسم التجهيز؟

657
00:55:57,749 --> 00:55:59,752
قبل المدخل ، اتبع الخط الأصفر

658
00:56:05,960 --> 00:56:08,363
أين قسم الجريمة؟

659
00:56:11,968 --> 00:56:14,472
لقد وجدنا معه بعض من ارقام
العملة التي تم سرقتها من البنك

660
00:56:14,572 --> 00:56:17,276
هذا الشخص كان لديه المئات منهم

661
00:56:17,776 --> 00:56:19,579
!ذلك هو الشخص؟ ..انت تمزح

662
00:56:19,779 --> 00:56:22,282
تم إلقاء القبض عليه وهو يهرب
الممتلكات المسروقة مع صديقته

663
00:56:22,583 --> 00:56:25,186
لا توجد فواتير صدرت , ولكن
اخمن انها كانت ضمن عملية ما

664
00:56:25,387 --> 00:56:27,289
هل قمت بإستجوابه؟ -
لا -

665
00:56:27,690 --> 00:56:31,595
سيكون الامر سهل , هو مخدر
لقد تركناه يهدأ

666
00:56:33,197 --> 00:56:34,900
دعني اتحدث مع ذلك الرجل

667
00:56:39,506 --> 00:56:41,108
ليس لدي وقت لهذا الهراء

668
00:56:41,208 --> 00:56:43,311
من أين حصلت على تلك النقود؟

669
00:56:49,319 --> 00:56:52,223
من أين حصلت على النقود؟ -
لقد قمت بقرضهم , يا رجل -

670
00:56:52,524 --> 00:56:54,326
ذلك هراء

671
00:56:55,327 --> 00:56:56,829
أريد اسم

672
00:56:57,330 --> 00:56:59,133
اعطني اسمك -
نعومي -

673
00:56:59,233 --> 00:57:00,835
نعومي , ماذا؟

674
00:57:01,336 --> 00:57:04,039
ما اسم عائلتها؟ -
لا اعلم , يا رجل -

675
00:57:06,443 --> 00:57:10,248
هل تم إعتقال صديقته؟ -
(نعم ، تدعى (نعومي كوسياك

676
00:57:10,548 --> 00:57:12,250
كوسياك؟

677
00:57:13,052 --> 00:57:14,954
سمعت ذلك ، (هاتش)؟

678
00:57:17,858 --> 00:57:20,061
أريد العودة إلى الفندق
سـ ـيـنــمــا الــعـ ـرب

679
00:57:20,562 --> 00:57:23,466
حسنآ , لن تقيمي في الفندق
أو حتى (الكاريبي) اللعين

680
00:57:23,766 --> 00:57:26,069
سوف تعودي للمصحة لبدآ برنامج العلاج من جديد

681
00:57:26,169 --> 00:57:27,872
ذلك مستحيل -
بل ستفعل -

682
00:57:27,972 --> 00:57:31,977
أنا متعبة ومللت من الاطباء
وتلك الادوية التي تملأ امعائي

683
00:57:32,078 --> 00:57:35,082
!في كل مرة نفس الشيء. في كل مرة

684
00:57:35,382 --> 00:57:38,186
فقط بعد يومين من مغادرة
! المصحة , فقط بعد يومين

685
00:57:38,286 --> 00:57:40,990
وها انت في قسم الشرطة
أين النقود التي قمت بأخذها؟

686
00:57:42,191 --> 00:57:44,294
لا تقم بلمسي ... لا تفعل هذه الحماقات

687
00:57:44,294 --> 00:57:46,297
انت هي الحمقاء

688
00:57:46,397 --> 00:57:49,802
أنت مجرد كاذب , أنت لا تهتم لأمري
ولا تدعني أبقى معك في منزلك

689
00:57:50,002 --> 00:57:51,504
ذلك ليس صحيح -
أنت تخجل مني -

690
00:57:51,804 --> 00:57:53,507
لقد قمت بتربيتك -
قمت بتربيتي؟ -

691
00:57:53,607 --> 00:57:56,010
اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي
لا تستطيع حتى العناية بنفسها

692
00:57:56,110 --> 00:57:59,315
!ناكر للجميل لعين -
أصمت -

693
00:57:59,815 --> 00:58:02,719
!انت على حق , على حق

694
00:58:07,798 --> 00:58:10,802
!نعومي! نعومي

695
00:58:12,433 --> 00:58:15,438
بحث عن...... نعومي كوسياك

696
00:58:18,041 --> 00:58:20,845
جوردون كوسياك) اخرجها بكفالة قبل 20 دقيقة)

697
00:58:22,447 --> 00:58:24,149
هذه المرة الثانية خلال يومين

698
00:58:25,751 --> 00:58:29,356
حتى لو استندنا الى دليل النقود المرقمة
(ذلك لا يمثل دليل ثابت على (كوسياك

699
00:58:29,857 --> 00:58:32,661
السؤال هو هل غادروا المدينة

700
00:58:32,861 --> 00:58:36,867
سوف نراجع اشرطة المصعد
لنجد دليل ما يمكن الإستناد عليه

701
00:58:46,980 --> 00:58:49,484
(لقد حان الوقت ... هيا ، يا (كازانوفا

702
00:58:51,086 --> 00:58:54,791
أراك الليلة -
اعتن بنفسك -

703
00:58:56,293 --> 00:58:57,895
أحبك

704
00:59:01,400 --> 00:59:03,703
هيا لنذهب الأن

705
00:59:07,608 --> 00:59:10,713
لدينا عمل نقوم به

706
00:59:17,923 --> 00:59:19,825
دعنا نذهب

707
00:59:41,254 --> 00:59:44,258
هل تريد القهوة ، أو شيئآ ما؟ -
لا -

708
00:59:46,672 --> 00:59:48,574
جاك! (كارل) يريد رؤيتك

709
00:59:48,675 --> 00:59:50,978
ليس الآن ، (ماكس) نحن
على قريبين من الإيقاع بهم

710
00:59:51,478 --> 00:59:53,281
(ذلك ليس طلب ، ايها المحقق (يلز

711
00:59:56,685 --> 00:59:58,488
(إنه محق (جاك

712
01:00:40,746 --> 01:00:42,147
!ذلك هراء أيها الرئيس

713
01:00:42,548 --> 01:00:46,353
هل انا في موقف المتهم؟
انا من القي بالإتهامات كل يوم

714
01:00:46,654 --> 01:00:49,457
لا أحد يستطيع قول اني لا يمكنني
!أن احصل على محامي كما الأوغاد

715
01:00:49,558 --> 01:00:51,260
جاك ، توقف -
انظر -

716
01:00:51,660 --> 01:00:54,865
انظروا ، إذا استغرق الأمر اكثر من خمس دقائق
وتريد أن ترى المحامي الخاص بك سيكون لك هذا

717
01:00:56,867 --> 01:00:58,269
اجلس

718
01:01:07,216 --> 01:01:09,919
ذلك تم إلتقاطه اثناء عملية اعتقال هايتي

719
01:01:09,979 --> 01:01:12,483
من كاميرة مراقبة لشركة أدوية مجاورة للشارع

720
01:01:18,224 --> 01:01:19,625
!هيا... إذهب

721
01:01:39,025 --> 01:01:40,527
اوقف ذلك

722
01:01:40,627 --> 01:01:42,530
قلت اوقف ذلك

723
01:01:42,730 --> 01:01:46,535
أردت بأن اخبرك مع من تعمل

724
01:01:46,601 --> 01:01:47,603
على الأقل انت مدين لي بالكثير

725
01:01:47,637 --> 01:01:50,841
معظمكم سوف يتم توجيه التهم لهم
اليوم سوف يتم إصدار الوثائق

726
01:01:50,941 --> 01:01:53,144
إذا كنت ترغب في الصمت ، سوف اتفهم هذا

727
01:01:54,045 --> 01:01:56,248
لا ، لا ، لا

728
01:02:03,158 --> 01:02:06,262
ما الأمر؟ -
نفس الهراء كالعادة -

729
01:02:07,063 --> 01:02:09,466
إستفسار بخصوص قتل تاجر المخدرات , كما تعلم

730
01:02:09,667 --> 01:02:11,469
هذا كل شيء؟ -
نعم -

731
01:02:12,270 --> 01:02:13,672
تحذير بسيط

732
01:02:13,944 --> 01:02:15,245
تفقد ذلك

733
01:02:16,376 --> 01:02:18,379
إنه رجلنا. حصلنا عليه

734
01:02:19,180 --> 01:02:22,484
(لدينا الأن  ما يدين (كوسياك
دعـنا نـقـوم بزيارة قصيرة له

735
01:02:32,998 --> 01:02:34,000
حسنا ، نحن على استعداد

736
01:02:34,300 --> 01:02:36,904
!غير الإشارة , يا رجل

737
01:02:46,216 --> 01:02:47,819
اذهب

738
01:02:48,520 --> 01:02:50,222
في المكان الصحيح

739
01:02:51,424 --> 01:02:53,927
الشحنة ستصل في غضون خمس دقائق

740
01:02:55,229 --> 01:02:58,934
إستعد -
علم ذلك -

741
01:03:06,945 --> 01:03:08,447
من سيقود؟

742
01:03:08,947 --> 01:03:10,349
هيا ، لنذهب

743
01:03:21,264 --> 01:03:22,866
هيا ، يا رجل ، ماذا بك؟

744
01:03:28,274 --> 01:03:29,976
لماذا فعلت ذلك ، (إدي)؟

745
01:03:33,381 --> 01:03:35,283
لماذا اخذت النقود؟

746
01:03:37,386 --> 01:03:39,089
عما تتحدث؟

747
01:03:40,691 --> 01:03:44,296
ذلك مسجل على شرائط كاميرات المراقبة

748
01:03:46,398 --> 01:03:48,501
لماذا فعل ذلك؟

749
01:03:55,607 --> 01:03:56,608
كنت مجبر على ذلك

750
01:03:57,975 --> 01:04:01,981
كنت بحاجة لذلك المال
لإنقاذ حياتها

751
01:04:03,797 --> 01:04:04,799
ذلك ما حدث

752
01:04:06,910 --> 01:04:07,912
لم تترك لي خيار اخر

753
01:04:15,155 --> 01:04:16,957
لماذا لم تأتي لي؟

754
01:04:18,659 --> 01:04:20,562
(أنا اب صالح (إيدي

755
01:04:21,964 --> 01:04:24,167
أنت مثل أخي

756
01:04:24,467 --> 01:04:27,572
..... كم من المال احتاج
ولا استطيع إدخاره لبقية حياتي

757
01:04:32,679 --> 01:04:35,282
كنت خير سند لي في الـ 6 سنوات الماضية

758
01:04:35,583 --> 01:04:37,385
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتك

759
01:04:38,587 --> 01:04:39,989
حسنا؟

760
01:04:42,892 --> 01:04:44,194
حسنآ

761
01:04:56,511 --> 01:04:57,813
تم تسليم الحزمة

762
01:04:58,013 --> 01:05:00,717
أعتقد ان شيئا ما حدث. اللعنة

763
01:05:01,518 --> 01:05:04,121
!ذلك ليس جيد

764
01:05:05,023 --> 01:05:07,826
جيد! أنا مستعد

765
01:05:16,038 --> 01:05:17,440
لا شيء في الوقت المحدد

766
01:05:17,740 --> 01:05:21,245
لدينا الكثير من الاشياء هناك -
اهدأ -

767
01:05:21,325 --> 01:05:24,029
تحدث معي , اين تلك الشاحنات؟

768
01:05:24,850 --> 01:05:26,752
كلمة واحدة وكل شيء سينتهي

769
01:05:29,856 --> 01:05:31,659
يجب ان نفعل شيء يا رجل

770
01:05:42,073 --> 01:05:43,976
هل ترى شيئآ؟ -
لا -

771
01:05:44,176 --> 01:05:46,179
إذا اضعت ذلك هذه ستكون فرصتك الأخيرة

772
01:05:48,782 --> 01:05:53,889
سنكون في خطر علينا فعل شيئآ ، هيا

773
01:06:00,298 --> 01:06:01,900
!تخلص منه

774
01:06:10,011 --> 01:06:12,915
انها هنا! قلت لكم
انه سيحضر من هنا

775
01:06:13,216 --> 01:06:14,918
!إنتظر

776
01:06:17,922 --> 01:06:20,325
انها هنا الأن

777
01:06:52,169 --> 01:06:54,171
حسنا ، رفاق انا في الموقع المحدد

778
01:06:54,772 --> 01:06:56,474
حسنا ، ابقى في مكانك

779
01:07:08,491 --> 01:07:10,393
اسمح لهم بالتحرك , أيها الضابط

780
01:07:22,009 --> 01:07:23,712
لنبدآ بالمرح يا رفاق

781
01:07:30,321 --> 01:07:35,027
!مسافة 25 متر
! عشر امتار

782
01:07:41,035 --> 01:07:42,738
!اللعنة

783
01:07:48,646 --> 01:07:50,248
!لا تطلق النار

784
01:07:51,049 --> 01:07:52,351
أين هو؟

785
01:07:52,551 --> 01:07:55,355
ذلك اللعين تحرك سريعآ

786
01:07:57,858 --> 01:07:59,560
لدينا مشاكل. يجب أن نخرج من هنا

787
01:08:01,263 --> 01:08:03,065
!اخرجوا من الشاحنة

788
01:08:07,171 --> 01:08:08,673
يجب أن نذهب من هنا

789
01:08:29,601 --> 01:08:31,504
شخص ما يركض

790
01:08:32,005 --> 01:08:34,408
كونوا على حذر يا رفاق

791
01:09:08,560 --> 01:09:10,864
!سأدفعها لكم الأن يا رفاق

792
01:09:10,913 --> 01:09:12,915
! انها في الطريق

793
01:09:27,180 --> 01:09:29,483
انها في المنزل الأن -
!اللعنة -

794
01:09:29,884 --> 01:09:32,187
احضروا المعدات , المعدات

795
01:09:51,012 --> 01:09:54,417
اللعنة! ما هذا؟ ... أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

796
01:10:30,466 --> 01:10:32,369
.... هناك عملية سطو

797
01:10:34,371 --> 01:10:37,776
سمعت ذلك , عد بنا

798
01:10:39,078 --> 01:10:40,780
(سوف تذهب للمنزل (إيدي

799
01:10:42,182 --> 01:10:44,285
عد بنا , نحن لسنا بعيدين عنهم

800
01:10:46,288 --> 01:10:48,491
لا يا رجل -
!اللعنة أنا مازلت شرطي -

801
01:10:48,891 --> 01:10:50,393
استدر بالسيارة

802
01:10:52,496 --> 01:10:53,898
حسنآ

803
01:11:05,514 --> 01:11:07,416
!تحرك

804
01:11:38,759 --> 01:11:41,963
لدينا تفجيرات هنا

805
01:11:42,264 --> 01:11:43,265
ماذا لدنيا هنا؟

806
01:11:43,466 --> 01:11:45,268
لدينا اثنين لقوا حتفهم في تلك الحفرة

807
01:11:45,468 --> 01:11:46,770
هناك واحد منهم شاهدته

808
01:11:47,070 --> 01:11:48,673
ذكر ابيض ، في عمر الـ 30 سنة

809
01:11:48,873 --> 01:11:50,775
سأطلب المساعدة لتطويق المنطقة

810
01:11:51,076 --> 01:11:52,177
!يا الهي

811
01:11:52,478 --> 01:11:55,382
لقد فروا من وقت طويل , لقد
ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي

812
01:11:55,882 --> 01:11:57,284
أنفاق الصرف الصحي؟

813
01:11:57,585 --> 01:12:00,689
اليس ذلك ما كان موجود
في خريطة المخبآ الروسية؟

814
01:12:01,290 --> 01:12:05,796
ممرات الانفاق والمتفجرات والأسلحة القوية

815
01:12:05,996 --> 01:12:10,703
تتذكر الخريطة؟ كانت خريطة مترو انفاق. روسية

816
01:12:11,003 --> 01:12:12,806
أعتقد أن تلك القناة متصلة تحت الارض

817
01:12:13,306 --> 01:12:14,207
لنذهب لتفقد ذلك

818
01:12:14,308 --> 01:12:16,611
ما هي أقرب محطة؟ -
(ساحة (بيرشينج -

819
01:12:50,056 --> 01:12:52,760
الرجل ذو القبعة الرمادية

820
01:12:53,761 --> 01:12:55,263
!لا تتحرك

821
01:12:55,864 --> 01:12:57,566
!شخص ما يحاول الهرب

822
01:13:05,077 --> 01:13:06,679
!ابتعد

823
01:13:25,805 --> 01:13:28,308
(نريد تعزيزات عند ساحة (بيرشينج

824
01:13:37,721 --> 01:13:39,023
رأيته

825
01:13:44,931 --> 01:13:46,433
!تحرك

826
01:14:37,203 --> 01:14:38,905
انه في اتجاه المكتبة

827
01:15:05,842 --> 01:15:07,644
!لا تتحرك

828
01:15:34,080 --> 01:15:35,782
!ابتعد

829
01:15:39,186 --> 01:15:41,990
!افسح الطريق

830
01:15:44,795 --> 01:15:46,297
من أين ذهب؟ -
من هنا -

831
01:15:47,299 --> 01:15:48,901
قم بتغطية ذلك الباب

832
01:15:49,201 --> 01:15:50,904
!افسح الطريق

833
01:16:25,451 --> 01:16:27,053
!الجميع للخارج

834
01:17:31,742 --> 01:17:32,743
!هاتش

835
01:17:36,849 --> 01:17:37,750
!هاتش

836
01:17:38,851 --> 01:17:40,253
!هاتش

837
01:17:42,757 --> 01:17:43,958
!اللعنة

838
01:17:47,563 --> 01:17:49,466
تماسك , صديقي
!فقط تماسك

839
01:17:51,068 --> 01:17:53,571
يا الهي -
ذلك الوغد كان سريعآ -

840
01:17:53,671 --> 01:17:56,375
وحدة 14 لدينا ضابط مجروح

841
01:17:56,776 --> 01:17:59,479
مبنى (مونرو) الطابق السادس
أحتاج إلى المساعدة الطبية

842
01:18:04,586 --> 01:18:06,088
!لا تتحرك

843
01:18:29,220 --> 01:18:31,223
هيا ، فقط إستمر في التنفس ، يا صديقي

844
01:18:31,823 --> 01:18:34,627
فقط إستمر في التنفس
كن معي

845
01:18:47,345 --> 01:18:49,147
أحتاج للمساعدة الآن

846
01:18:50,148 --> 01:18:51,650
تماسك , يا صديقي

847
01:19:04,868 --> 01:19:06,270
لقد فقدته

848
01:19:07,172 --> 01:19:09,875
(لقد كذبت عليك (جاك
لقد كذبت عليك

849
01:19:10,476 --> 01:19:13,781
هيا ، فقط إستمر في التنفس
يجب أن تقاوم ....  هيا

850
01:19:14,081 --> 01:19:15,683
!انظر لي
!انظر لي

851
01:19:18,387 --> 01:19:19,989
(إهتم بـ (إيدي

852
01:19:20,590 --> 01:19:23,494
سأقوم برعاية عائلتك
لا تقلق بخصوص ذلك

853
01:19:23,694 --> 01:19:25,196
فقط إستمر في التنفس

854
01:19:25,396 --> 01:19:27,599
أخبر (مونيكا) إني أحبها

855
01:19:29,903 --> 01:19:33,107
هيا , يا صديقي , تماسك

856
01:19:50,230 --> 01:19:52,433
إنه أنا

857
01:19:53,635 --> 01:19:58,441
أعرف من تكون لقد شاهدت الاخبار
هل تعتقد أنني غبي , أيها اللعين؟

858
01:19:59,743 --> 01:20:02,948
إهدأ يا رجل , أشعر بقليل من العداء في لهجتك

859
01:20:03,448 --> 01:20:06,152
....فقط احاول ان نتفاهم -
إستمع لي -

860
01:20:06,452 --> 01:20:09,657
سوف أتعامل مع شخص آخر
اثنان من رجالي قتلوا

861
01:20:09,757 --> 01:20:10,858
!سوف اقتلك

862
01:20:10,959 --> 01:20:12,260
انت لا تريد قتلي

863
01:20:12,360 --> 01:20:14,463
إذا قتلت ، من سيعطيك نصف الاموال؟

864
01:20:14,864 --> 01:20:16,766
تريد المال ، أليس كذلك؟

865
01:20:17,167 --> 01:20:19,871
لذلك عليك الإستماع لي؟
بعناية

866
01:20:20,402 --> 01:20:21,404
حركوا ذلك

867
01:20:21,473 --> 01:20:26,079
(أنا في فندق (روزفلت
سوف اقنعهم بإعطاءك نصف النقود

868
01:20:26,880 --> 01:20:28,883
سوف اتصل بك لاحقآ من رقم أخر

869
01:20:46,807 --> 01:20:48,610
(متأسف بخصوص ذلك (جاك

870
01:20:48,910 --> 01:20:50,713
لقد تحدثت للتو مع زوجته

871
01:20:53,016 --> 01:20:54,918
ماذا بخصوص فيديو المراقبة؟

872
01:20:55,619 --> 01:20:56,921
هل مع عائلته؟

873
01:20:57,021 --> 01:20:59,525
لقد مات اثناء قيامه بعمله

874
01:20:59,925 --> 01:21:01,928
سيتم دفنه كضابط بمرتبة الشرف الكاملة

875
01:21:02,529 --> 01:21:04,532
شكرا لك

876
01:21:07,836 --> 01:21:11,942
أنت اول من وصل هناك , ماذا حدث؟

877
01:21:13,444 --> 01:21:15,847
لا أعرف. لقد استطاع الرجل الفرار , بعد المطاردة

878
01:21:18,749 --> 01:21:22,053
وأطلق عليه النار , ولم افعل شيء

879
01:21:26,760 --> 01:21:28,262
أنت بخير ، جاك؟

880
01:21:29,263 --> 01:21:31,366
نعم ، أنا بخير

881
01:21:39,875 --> 01:21:42,880
(فندق (روزفلت

882
01:21:43,984 --> 01:21:47,189
جاي؟ هل من اخبار عن (جيسي)؟ -
لا , ليس بعد -

883
01:21:53,397 --> 01:21:55,600
اشعر ان هناك شيء خاطيء

884
01:21:56,602 --> 01:21:58,705
ذلك خطئي كان لا يجب ان اقحمه في ذلك

885
01:22:04,813 --> 01:22:07,316
البطاقة الجديدة

886
01:22:09,619 --> 01:22:11,722
هناك مبلغ 250000 يخص الروس

887
01:22:12,523 --> 01:22:14,126
(كنت على صواب , (جوست

888
01:22:15,527 --> 01:22:18,031
هل كنت تعتقدوا اني على خطأ؟ -
نحن في نفس الإتجاه -

889
01:22:20,835 --> 01:22:23,238
خطتي ... وأوامركم

890
01:22:24,640 --> 01:22:26,643
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بك

891
01:22:35,679 --> 01:22:37,381
(إنه (جيسي

892
01:22:37,457 --> 01:22:40,161
اين كنت؟ .... لقد إتصلت بك -
كنت في مطاردة من الشرطة -

893
01:22:40,528 --> 01:22:42,530
!مطاردة
فقط مطاردة؟

894
01:22:42,836 --> 01:22:44,838
لقد اصبت واحد منهم

895
01:22:44,867 --> 01:22:46,970
انتظروا. اصبت شرطي؟ -
كان علي فعل ذلك يا رجل -

896
01:22:47,265 --> 01:22:48,667
أين؟ -
إستاسي -

897
01:22:48,673 --> 01:22:52,378
توقفوا ... ماذا حدث (جيسي)؟
تحدث معي

898
01:22:53,880 --> 01:22:56,383
كان هناك اثنين من رجال الشرطة
في محطة مترو الانفاق

899
01:22:57,084 --> 01:22:58,346
وبدأ الإثنان في مطاردتي

900
01:22:58,386 --> 01:23:01,390
قاموا بمطاردتك وسط الحشد؟ -
وكيف لي أن اعرف؟ -

901
01:23:01,991 --> 01:23:04,795
جوست! مهلا! إنتظر

902
01:23:04,895 --> 01:23:06,597
كنت لا اعرف ماذا افعل

903
01:23:06,797 --> 01:23:09,401
لماذا اطلقت النار عليه؟ -
لم يكن لدي خيار -

904
01:23:09,601 --> 01:23:13,506
.... كاد ان يمسك بي
!ولكن لم يطلق النار علي

905
01:23:14,207 --> 01:23:16,711
....كان يبدو مثل -
مثل ماذا؟ -

906
01:23:17,211 --> 01:23:19,214
!كما لو كان يرغب في ان اطلق عليه النار

907
01:23:19,715 --> 01:23:20,816
!هراء

908
01:23:23,921 --> 01:23:26,023
انتظر -
اتركه -

909
01:23:26,124 --> 01:23:26,985
اتركه

910
01:23:27,025 --> 01:23:28,927
تدرك ماذا فعلت؟ -
لم يكن خطئي -

911
01:23:29,028 --> 01:23:30,730
لقد اصبت شرطي -
كنت مجبر على ذلك -

912
01:23:30,760 --> 01:23:31,631
ذلك سيكون له عواقبه

913
01:23:32,232 --> 01:23:36,037
عليك تحمل عواقب الامر

914
01:23:56,265 --> 01:23:58,868
ميعاد الرحلة؟ -
في المطار اليوم الساعة 20:30 -

915
01:23:59,269 --> 01:24:01,472
.... حسنآ , كل ما حدث اليوم

916
01:24:02,073 --> 01:24:03,074
لم يكن شيء شخصي

917
01:24:03,374 --> 01:24:05,377
سأتولى رعاية اعمالكم في غيابكم

918
01:24:06,779 --> 01:24:07,981
حسنآ

919
01:24:26,306 --> 01:24:27,507
!في الوقت المناسب

920
01:24:30,111 --> 01:24:31,012
..... (إذآ (جيسي

921
01:24:31,112 --> 01:24:33,415
ما هو شعورك بعد أن فقدت المال
واطلقت النار على ذلك الشرطي؟

922
01:24:33,445 --> 01:24:34,627
جوست؟ -
ماذا؟ -

923
01:24:34,667 --> 01:24:35,819
إهدأ

924
01:24:36,219 --> 01:24:38,322
ليس عليك ان تتصرف مثل الأصدقاء , حسنآ؟

925
01:24:38,422 --> 01:24:41,226
مهلا ، العمل هو العمل , المال هو المال

926
01:24:41,226 --> 01:24:42,928
أنا لم اقل اننا اصدقاء

927
01:24:43,629 --> 01:24:45,231
!اعني , انك معتوه -
تعال هنا -

928
01:24:45,261 --> 01:24:46,834
مهلا! إهدأ

929
01:24:47,234 --> 01:24:50,238
مهلا ، (جاك) ... إهدأ

930
01:24:50,539 --> 01:24:52,041
الامر لا يستحق.... حسنآ؟

931
01:24:52,942 --> 01:24:54,544
لنأخذ الرفاق ونخرج من هنا

932
01:25:07,562 --> 01:25:10,366
في أية غرفة؟ -
غرفة 1116 -

933
01:25:12,168 --> 01:25:12,969
حسنا

934
01:25:13,570 --> 01:25:16,374
غرفة 1116 , لنذهب

935
01:25:22,082 --> 01:25:23,183
ويلز) ، أين أنت؟)

936
01:25:24,084 --> 01:25:25,186
اين موقعك؟

937
01:25:26,688 --> 01:25:28,691
هيا ، يا رجل ، أعلم أنك تسمعني

938
01:25:28,190 --> 01:25:29,091
!أجب

939
01:25:30,493 --> 01:25:31,494
لا تقلق , بخصوصي

940
01:25:35,400 --> 01:25:37,102
حسنآ , لنرحل من هنا

941
01:25:37,703 --> 01:25:40,206
.... طائرتنا ستكون في نفس التوقيت

942
01:25:40,607 --> 01:25:42,109
أين (جوست)؟ -
في الحمام -

943
01:25:42,610 --> 01:25:43,611
احضره

944
01:25:44,312 --> 01:25:47,016
المغادرة الليلة الساعة 20:30 في المطار , حسنآ؟

945
01:25:47,316 --> 01:25:49,319
تم إعداد جوازات السفر والحقائب

946
01:25:49,319 --> 01:25:51,021
!جوست؟

947
01:25:52,323 --> 01:25:54,626
ماذا يفعل؟ -
يأخذ حمام؟ .. أو ماذا؟ -

948
01:25:55,027 --> 01:25:57,230
انه صوت دش الإستحمام

949
01:25:57,930 --> 01:25:58,832
!لقد رحل

950
01:25:59,232 --> 01:26:01,235
!لقد أخبرتكم! لقد اخبرتك

951
01:26:01,265 --> 01:26:02,997
اللعنة -
عما تتحدث؟ -

952
01:26:03,037 --> 01:26:04,740
لنذهب -
لنخرج من هنا -

953
01:26:04,840 --> 01:26:05,641
لنخرج من هنا

954
01:26:34,681 --> 01:26:35,782
!قم بتغطيتي

955
01:26:38,886 --> 01:26:39,988
!جيسي

956
01:26:54,007 --> 01:26:55,609
للأسفل! هل أنت بخير؟

957
01:26:57,812 --> 01:26:59,114
إنهض يا رجل! ... إنهض

958
01:26:59,514 --> 01:27:00,516
هيا , يا رفاق

959
01:27:01,217 --> 01:27:02,218
هيا ، إذهب

960
01:27:03,119 --> 01:27:04,121
!اخرج من هنا

961
01:27:04,151 --> 01:27:05,122
جيسي ، اذهب

962
01:27:10,830 --> 01:27:12,132
هيا ، لنذهب

963
01:27:12,332 --> 01:27:13,233
! تحرك

964
01:27:14,134 --> 01:27:15,036
سأفعل

965
01:27:21,845 --> 01:27:22,846
!إذهب

966
01:27:25,049 --> 01:27:25,950
!هيا

967
01:27:58,716 --> 01:28:00,819
أين , (إي جي)؟

968
01:28:11,512 --> 01:28:12,814
!للأسفل

969
01:28:17,320 --> 01:28:18,722
اللعنة , من هؤلاء الرجال؟

970
01:28:18,822 --> 01:28:20,024
!إنهم الروس

971
01:28:25,131 --> 01:28:26,333
لنذهب

972
01:28:26,733 --> 01:28:27,935
لنذهب

973
01:28:47,562 --> 01:28:48,964
هناك شخص في الممر

974
01:29:09,892 --> 01:29:11,194
!إبقى بالأسفل

975
01:29:18,003 --> 01:29:19,906
اللعنة! لقد نفذت مني الطلقات

976
01:29:19,936 --> 01:29:21,808
هيا! أين (جيسي)؟

977
01:30:26,797 --> 01:30:31,203
لقد مات.... يجب أن نغادر

978
01:30:49,928 --> 01:30:51,831
جوست) , قال شيء للروس)

979
01:30:51,861 --> 01:30:54,234
اللعنة عليه , لقد باعنا لهم في نفس الخطة

980
01:30:54,735 --> 01:30:57,939
لذلك حضروا لكي ينالوا منا بعد تنفيذنا للعملية

981
01:30:57,969 --> 01:30:59,842
نعم , تم خداعنا

982
01:31:00,943 --> 01:31:02,646
اللعنة , الشرطة في طريقها الى هنا الأن

983
01:31:03,747 --> 01:31:04,648
أعلم

984
01:31:04,949 --> 01:31:06,251
اراك في المطار

985
01:31:21,171 --> 01:31:22,272
!ليلي

986
01:31:22,773 --> 01:31:23,975
!ليلي

987
01:31:37,293 --> 01:31:38,595
!يا الهي

988
01:31:40,497 --> 01:31:41,599
!لا ! ... إنهضي

989
01:31:45,704 --> 01:31:47,206
!عزيزتي , انظري لي

990
01:31:51,412 --> 01:31:52,814
!اللعنة , لقد إختفت النقود

991
01:31:53,014 --> 01:31:54,116
!جيسي) ، ساعدني)

992
01:31:54,917 --> 01:31:55,918
!ساعدني

993
01:32:16,546 --> 01:32:17,848
جيك) , لدينا صحبة)

994
01:32:21,053 --> 01:32:22,054
يجب أن نذهب

995
01:32:23,256 --> 01:32:24,157
يجب أن نذهب

996
01:33:25,641 --> 01:33:29,946
(لقد كنت محق بخصوص (جوست

997
01:33:32,650 --> 01:33:33,651
متأسف , يا رجل

998
01:33:34,553 --> 01:33:36,055
ليس خطأك

999
01:33:44,967 --> 01:33:47,270
جيسي) , كان لا يجب ان تكون معي الأن)

1000
01:33:48,872 --> 01:33:50,374
الحياة امامك

1001
01:33:52,177 --> 01:33:54,079
اخبرتك أن لا نعود

1002
01:33:55,681 --> 01:33:56,883
هذه هي حياتي

1003
01:33:59,787 --> 01:34:01,389
سيارتي في الخلف , أين سيارتك؟

1004
01:34:03,292 --> 01:34:04,493
في الامام

1005
01:34:07,397 --> 01:34:08,599
لنأخذ سيارتك

1006
01:34:09,300 --> 01:34:10,201
كما تريد

1007
01:34:12,004 --> 01:34:13,105
هل أنت مستعد يا أخي؟

1008
01:34:16,910 --> 01:34:18,513
نعم يا أخي الكبير

1009
01:34:20,215 --> 01:34:21,216
دعنا نذهب

1010
01:35:23,037 --> 01:35:24,940
مطار (فان نوي) .. تذكرة سيارة

1011
01:36:01,954 --> 01:36:04,257
نعومي! ... هل أنت بخير؟

1012
01:36:05,158 --> 01:36:08,663
كنت في إنتظارك -
ادخلي السيارة -

1013
01:36:09,263 --> 01:36:10,866
اريد فقط الذهاب للمنزل -
حسنآ -

1014
01:37:04,038 --> 01:37:04,899
تحدث معي

1015
01:37:04,939 --> 01:37:07,042
أنا بالقرب من المطار -
نعم ، وأنا أيضا -

1016
01:37:07,142 --> 01:37:08,945
لدي سؤال

1017
01:37:09,145 --> 01:37:09,946
نعم ، ما هو؟

1018
01:37:10,046 --> 01:37:13,451
أراد (جوست) قتلنا , اليس كذلك؟
لماذا يريد قتلنا جميعآ؟

1019
01:37:14,552 --> 01:37:17,256
إذا كان راض بالمال الذي حصل عليه من العملية؟

1020
01:37:17,557 --> 01:37:18,458
ذلك لم يرضيه

1021
01:37:18,488 --> 01:37:19,459
.... إلا إذا

1022
01:37:19,659 --> 01:37:21,662
كان يريد الإستيلاء على كل المال

1023
01:37:21,692 --> 01:37:23,665
اللعنة! (سكوت) لديه المال -
بالتحديد -

1024
01:37:23,865 --> 01:37:25,267
أنا في طريقي , خلفك مباشرتآ

1025
01:37:37,083 --> 01:37:38,185
هيا (سكوت) أجب

1026
01:37:39,386 --> 01:37:40,588
(أجب (سكوت

1027
01:37:46,496 --> 01:37:48,499
اترك رسالتك الصوتية -
(اجب (سكوت -

1028
01:37:57,110 --> 01:37:58,713
حسنآ , لنرحل من هنا

1029
01:38:00,515 --> 01:38:01,617
كان يوم طويل

1030
01:38:03,219 --> 01:38:04,621
نعم , كان كذلك

1031
01:38:26,450 --> 01:38:27,452
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

1032
01:38:28,453 --> 01:38:30,256
أردت أخذ كل شيء (جوست)؟

1033
01:38:30,957 --> 01:38:32,258
ما أخذه هو ملك لي

1034
01:38:32,559 --> 01:38:33,360
حقا؟

1035
01:38:33,560 --> 01:38:34,862
كان علي ان اطلق عليك النار اليوم في الشارع

1036
01:38:35,162 --> 01:38:37,566
لا , كان عليك إطلاق النار علي
منذ 5 سنوات عندما كنت اسرع

1037
01:38:37,596 --> 01:38:40,369
(ذلك كان قرارك أنت (جوست

1038
01:38:40,570 --> 01:38:42,572
لقد لعبت تلك اللعبة التي اردتها

1039
01:38:42,672 --> 01:38:45,576
لقد تركتوني ساقط هناك كما الأحمق -
!(انت من ارتكب تلك الحماقة (جوست -

1040
01:38:45,677 --> 01:38:48,330
لقد ساعدت في صنع هذا الفريق -
وماذا في ذلك؟ -

1041
01:38:48,362 --> 01:38:49,484
والأن تريد تدميره؟ -
القي بسلاحك -

1042
01:38:49,582 --> 01:38:50,884
اخفض سلاحك , الشرطة

1043
01:38:51,685 --> 01:38:54,188
إخفضوا اسلحتكم

1044
01:38:54,388 --> 01:38:56,391
إخفضوا اسلحتكم -
إستمع الى الشرطة -

1045
01:38:56,491 --> 01:38:58,294
سأقوم بإطلاق النار عليك

1046
01:38:58,694 --> 01:39:00,597
سوف أقتلك أيضآ -
أنا من سيقتل كلاكما -

1047
01:39:00,627 --> 01:39:01,498
لنرى

1048
01:39:13,715 --> 01:39:15,217
ماذا كنت تتوقع أن افعل (أي جي)؟

1049
01:39:17,220 --> 01:39:20,925
تأخذوا مالي؟ ... تأخذوا زوجتي؟

1050
01:39:21,525 --> 01:39:23,027
تخرجوني من الفريق؟

1051
01:39:25,531 --> 01:39:28,335
ماذا كنت تريدني أن افعل؟
اترك كل تلك الحماقات؟

1052
01:39:28,365 --> 01:39:29,336
!أيها اللعين

1053
01:39:31,139 --> 01:39:32,540
ذلك جيد

1054
01:39:33,442 --> 01:39:34,443
اتفهم ذلك

1055
01:39:35,244 --> 01:39:36,546
اخذتم كل شيء لكم

1056
01:39:38,048 --> 01:39:39,650
الأن علي إنهاء ذلك الهراء

1057
01:39:53,269 --> 01:39:55,972
كنت في إنتظاري (إي جي)؟ -
كنت امل ان تحضر مبكرآ -

1058
01:39:55,972 --> 01:39:56,974
انتظر

1059
01:39:57,675 --> 01:39:58,576
لا تتحرك

1060
01:39:58,776 --> 01:39:59,978
لا تتحرك

1061
01:40:12,194 --> 01:40:14,097
أنت الشرطي , الذي كان معه الفتاة الصغيرة

1062
01:40:15,699 --> 01:40:17,502
كان علي معرفة ذلك

1063
01:40:19,004 --> 01:40:20,906
خذ المال ودعنا نخرج من هنا -
حسنآ -

1064
01:40:34,024 --> 01:40:34,925
اللعنة

1065
01:40:54,352 --> 01:40:55,353
"طوارئ , "ديسباتش

1066
01:40:56,455 --> 01:40:59,259
نعم هناك شرطي مصاب

1067
01:41:00,460 --> 01:41:01,762
في المطار

1068
01:41:02,763 --> 01:41:08,271
اطلق علي النار وبحاجة للمساعدة

1069
01:41:09,372 --> 01:41:10,674
سيارة الاسعاف في طريقها لك

1070
01:41:13,077 --> 01:41:13,979
أحتاج إلى المساعدة

1071
01:41:25,394 --> 01:41:27,797
أي جي , ستذهب للمنزل؟

1072
01:41:30,902 --> 01:41:35,308
نعم سأذهب

1073
01:41:38,412 --> 01:41:39,313
أنت بخير ، أخي؟

1074
01:41:42,117 --> 01:41:43,419
على احسن حال

1075
01:41:22,113 --> 01:44:03,113
تم التعديل بواسطة <font color="#00ff00">KiLLeR SpIDeR</font>
<font color="#00ffff">(m_fouda97@yahoo.com)</font>

1076
01:41:46,831 --> 01:46:10,831
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

