1
00:00:25,542 --> 00:00:29,625
مرأة في برلين

2
00:00:34,667 --> 00:00:37,625
ومن قد لا يفكر بهذا؟

3
00:00:38,667 --> 00:00:42,417
في ال16 من ابريل 1945 حان الوقت

4
00:00:44,084 --> 00:00:47,000
حاصر الجيش الألماني برلين

5
00:00:47,084 --> 00:00:49,917
وهم الىن يتجهون نحو الحدود

6
00:00:52,084 --> 00:00:56,375
يمكنك أن ترى الشمس وراء الغيوم

7
00:00:56,500 --> 00:01:00,625
وأن تشم رائحة الليلك وتميزها

8
00:01:04,875 --> 00:01:07,542
كيف نبدأ؟

9
00:01:07,667 --> 00:01:10,750
كيف نجد الكلمات المناسبة

10
00:01:13,000 --> 00:01:16,167
لقد كنت صحفية ولقد سافرت 12 بلدا

11
00:01:16,292 --> 00:01:18,584
وعشت في موسكو وباريس ولندن

12
00:01:18,584 --> 00:01:21,084
ولقد أحببت العيش في باريس ولندن كثيرا

13
00:01:22,625 --> 00:01:27,584
قررت أن أعود
قررت أن أكون جزءا من الأمر

14
00:01:31,959 --> 00:01:34,959
ولا يهم اسمي

15
00:01:35,084 --> 00:01:39,250
أنا واحدة من اللوات آمن بحرية البلاد

16
00:01:40,042 --> 00:01:43,125
شكوك.؟
اسبوع واحد يأتيك بالشكوك

17
00:01:43,250 --> 00:01:45,667
وارسو وباريس
نحن نفوز دوما

18
00:01:45,667 --> 00:01:48,292
ليس لدى الروس قائد

19
00:01:48,417 --> 00:01:50,375
ولما أحسوا أخيرا

20
00:01:50,375 --> 00:01:53,084
اننا نقرع على أبوابهم في موسكو لتونا

21
00:01:55,375 --> 00:01:59,417
اعذرونا ولكنها الحرب في النهاية

22
00:01:59,542 --> 00:02:01,125
لطالما كرهوا تلك المحطات

23
00:02:01,125 --> 00:02:04,167
ولما غادر كان صوت حذائه يملأ المنزل

24
00:02:06,042 --> 00:02:08,667
لقد كنا متأكدين أننا نقوم بالصواب

25
00:02:08,667 --> 00:02:10,792
اننا نستنشق هواء كل يوم

26
00:02:10,792 --> 00:02:11,625
لقد كنا جزءا من الأمر

27
00:02:13,000 --> 00:02:14,792
ومن ثم أخلعني المعطف وقال

28
00:02:14,792 --> 00:02:17,709
الروس لا يعرفون ما سيأتي اليهم

29
00:02:18,834 --> 00:02:23,375
وهكذا تقدمنا وكنا نتحدث الفرنسية سوية

30
00:02:23,500 --> 00:02:27,542
لقد ظن أنني واحدة من السويديات الطويلات الشقراوات

31
00:02:27,667 --> 00:02:31,709
ومن ثم قمت بخطوة لأكتفه

32
00:02:31,834 --> 00:02:35,959
حين توقف وقال ابنة فوهرر

33
00:02:36,792 --> 00:02:40,459
كان هذا نهاية الاستغراب

34
00:02:41,500 --> 00:02:45,625
مهلا
أود أن أوقف الموسيقى رجاء

35
00:02:48,417 --> 00:02:53,167
أريدكم أن تشاركونا هذه اللحظة

36
00:02:53,292 --> 00:02:56,959
أن تشاركونا هذا المساء الجميل

37
00:02:57,167 --> 00:03:01,209
الذي ينتشر في كل اوروبا

38
00:03:19,125 --> 00:03:21,042
ضاع

39
00:03:21,167 --> 00:03:23,000
اركضوا

40
00:03:23,334 --> 00:03:24,542
اهربو

41
00:03:26,542 --> 00:03:30,459
ادخلوا البيت الذي على اليمين

42
00:03:41,875 --> 00:03:43,917
تعالي الى هنا

43
00:03:44,459 --> 00:03:47,000
أين أنت يا أمي؟

44
00:03:47,500 --> 00:03:50,459
هيا بسرعة

45
00:04:15,167 --> 00:04:17,834
اهربي هيا

46
00:04:19,834 --> 00:04:23,042
أطلقوا النار

47
00:04:24,042 --> 00:04:26,084
أطلقوا

48
00:04:32,750 --> 00:04:34,000
النار!!

49
00:04:35,334 --> 00:04:36,542
سحقا

50
00:04:39,292 --> 00:04:42,959
انتظرني-
انتبه ليديك-

51
00:04:44,125 --> 00:04:47,084
ها أنت ذا-
مهلا انتظرني

52
00:04:47,209 --> 00:04:48,209
انتبه

53
00:04:50,250 --> 00:04:52,625
لا!

54
00:04:59,250 --> 00:05:03,375
لا أسلحة ولا ملابس رسمية هذه هي القوانين

55
00:05:08,875 --> 00:05:11,834
أين أنت يا فيليكس؟

56
00:05:14,500 --> 00:05:15,959
فيليكس؟

57
00:05:16,500 --> 00:05:21,250
أين هو بحق الجحيم؟-
انه أمر-

58
00:05:21,417 --> 00:05:25,542
لا رسائل..لا أحد يهتم بنا أبدا

59
00:05:26,042 --> 00:05:30,167
أين أنت أيها اللعين؟

60
00:05:31,167 --> 00:05:34,625
انهم يظهرون الود للروسيين

61
00:05:34,709 --> 00:05:36,000
الروس الخنازير

62
00:05:36,125 --> 00:05:40,459
ها هم أحيانا يتحدثون الروسية

63
00:05:43,000 --> 00:05:46,042
وهذه نافذة الصيدلية

64
00:05:46,167 --> 00:05:51,167
لقد عالج زوجه الوزير مرة

65
00:05:51,292 --> 00:05:52,209
يكفي

66
00:05:52,209 --> 00:05:56,167
أنت الآن تقفز على وجه امرأة ميتة

67
00:05:56,625 --> 00:05:59,709
لتأخذ كأسا من الجيلي فقط؟

68
00:06:12,542 --> 00:06:16,834
هل يمكن لأحد أن يساعدنا-
انها تعاني

69
00:06:18,084 --> 00:06:22,125
انظري الي

70
00:06:22,834 --> 00:06:26,542
سأكتب كل هذا
سأقوم بنشره

71
00:06:27,667 --> 00:06:30,750
ويجب أن تقرأها يا جيلرد

72
00:06:31,084 --> 00:06:34,042
هل يمكنني أن أعرض عليك شيئا؟

73
00:06:35,834 --> 00:06:37,209
شكرا لك

74
00:06:46,084 --> 00:06:49,167
لن تنجح

75
00:07:33,334 --> 00:07:36,917
الى الأسفل هيا هيا

76
00:07:42,167 --> 00:07:45,250
أمي؟-
لا تخف أنا هنا-

77
00:07:49,959 --> 00:07:51,834
انهم آتون

78
00:08:10,750 --> 00:08:12,000
هالت

79
00:08:43,625 --> 00:08:48,459
انتباه
لكل المعارضين في الشوارع

80
00:08:49,875 --> 00:08:53,542
يجب أن تسلم كل الأسلحة حاليا

81
00:08:55,042 --> 00:08:58,000
انه الانذار الأخير

82
00:08:58,375 --> 00:09:01,042
انتباه انتباه

83
00:09:01,375 --> 00:09:04,334
انه الانذار الأخير

84
00:09:59,125 --> 00:10:00,709
اضرب!

85
00:10:14,750 --> 00:10:16,334
الى الأعلى

86
00:10:17,750 --> 00:10:19,834
الى كل الطريق للأعلى

87
00:10:33,542 --> 00:10:35,084
اذهب حالا هيا!!

88
00:10:35,292 --> 00:10:36,292
انتباه

89
00:11:07,417 --> 00:11:08,959
علي أن...

90
00:11:29,542 --> 00:11:30,584
انتبه

91
00:11:31,084 --> 00:11:33,167
سيدي الكولونيل

92
00:11:33,459 --> 00:11:36,584
لقدوصلت القوات الى المحطة

93
00:11:38,084 --> 00:11:41,209
ولكن الأمر أتى أن تتجه القوات الى مركز الحكومة

94
00:11:44,292 --> 00:11:46,917
هل هذا مفهوم؟

95
00:11:51,500 --> 00:11:53,084
سنبقى هنا

96
00:11:53,584 --> 00:11:55,167
ظننت أننا سنذهب الى ريتشافغ

97
00:11:55,792 --> 00:11:57,334
ولكن لم لا؟ اننا قريبون جدا

98
00:11:58,459 --> 00:12:00,542
لا لن نبقى هنا

99
00:12:00,792 --> 00:12:02,875
انه أمر

100
00:12:04,000 --> 00:12:07,125
أمنوا المداخل

101
00:12:09,750 --> 00:12:11,292
مفهوم؟

102
00:12:15,459 --> 00:12:17,542
جنود؟ضباط؟

103
00:12:19,167 --> 00:12:20,709
أسلحة؟

104
00:12:21,792 --> 00:12:24,375
لقد قلت جنود؟ ضباط؟

105
00:12:25,542 --> 00:12:29,125
سيرون ما يكفيهم قريبا

106
00:12:31,792 --> 00:12:33,375
كل من لديه سلاح عليه أن يسلمه

107
00:12:33,792 --> 00:12:35,875
أخرجوا حالا

108
00:12:49,667 --> 00:12:50,709
هيا أخرجوا كلكم

109
00:12:51,500 --> 00:12:54,042
الروس السفلة-
أعلى-

110
00:12:58,584 --> 00:13:01,167
ماذا تريد؟

111
00:13:07,917 --> 00:13:09,000
الروس؟

112
00:13:10,834 --> 00:13:11,875
أجل

113
00:13:17,584 --> 00:13:18,917
الروس!

114
00:13:19,959 --> 00:13:21,292
هيا

115
00:13:21,750 --> 00:13:22,750
تعال

116
00:13:24,167 --> 00:13:25,292
كل

117
00:13:31,625 --> 00:13:32,625
يا أمرأة

118
00:13:33,000 --> 00:13:35,459
تعالي كلي

119
00:13:37,125 --> 00:13:39,167
هيا يا أسيرة الحرب

120
00:13:39,209 --> 00:13:40,250
هيا

121
00:13:41,667 --> 00:13:43,625
لا تخافي

122
00:13:43,750 --> 00:13:45,834
لا تخافي

123
00:13:55,375 --> 00:13:58,500
لن نموت هنا

124
00:14:20,250 --> 00:14:22,292
أحسنت هيا

125
00:14:23,125 --> 00:14:24,709
لا داعي للخوف

126
00:14:25,959 --> 00:14:26,959
هيا

127
00:14:27,959 --> 00:14:29,750
لا ترجفي

128
00:14:30,584 --> 00:14:32,084
جيد هيا

129
00:14:35,584 --> 00:14:37,625
هيا تعالوا الى هنا

130
00:14:39,917 --> 00:14:42,875
هيا عليك أن تكوني جيدة وتأكلي شيئا

131
00:14:48,334 --> 00:14:50,542
البطاطا
جيدة جدا

132
00:15:35,000 --> 00:15:37,042
هل يمكنني؟

133
00:16:09,042 --> 00:16:11,584
هل يعرف أحد كيف يعمل هذا الشيء؟

134
00:16:12,000 --> 00:16:13,584
هل تعرفين يا اوكرانية؟

135
00:16:13,625 --> 00:16:17,292
ها هم الروس المحررون

136
00:16:17,459 --> 00:16:19,417
مليئون بالمرح

137
00:16:19,542 --> 00:16:24,334
يبدو أنهم لا يصدقون أنهم ربحوا الحرب

138
00:16:24,459 --> 00:16:27,042
أنا أعرفهم
انهم قرويون

139
00:16:27,042 --> 00:16:30,584
لقد بنوا مبان جديدة وهم فخورون جدا بها

140
00:16:31,334 --> 00:16:32,084
توقف

141
00:16:32,250 --> 00:16:35,125
انهم لا يملكون أي حقوق

142
00:16:35,167 --> 00:16:36,250
لا تتحرك أيها السافل

143
00:16:36,709 --> 00:16:38,500
اتركها

144
00:16:55,209 --> 00:16:57,584
لم لا تستخدم الاورين؟

145
00:17:00,167 --> 00:17:01,834
يكفي

146
00:17:02,084 --> 00:17:03,042
لا بجد

147
00:17:03,209 --> 00:17:05,417
انها قديمة جدا

148
00:17:06,750 --> 00:17:10,167
لقد جعلت الضابط ينحني بها

149
00:17:11,834 --> 00:17:13,500
أيها القصاص

150
00:17:14,292 --> 00:17:15,542
انها حقيقة

151
00:17:21,917 --> 00:17:23,709
ماذا يفعلون

152
00:17:26,542 --> 00:17:27,542
رجاء

153
00:17:28,292 --> 00:17:29,459
رجاء

154
00:17:30,917 --> 00:17:33,250
هل لديك زوج؟

155
00:17:34,459 --> 00:17:36,584
زوج وولدان

156
00:17:41,792 --> 00:17:44,667
بأي حال

157
00:17:45,292 --> 00:17:50,125
دعني أمر

158
00:17:53,834 --> 00:17:56,792
لا لا أيها الخنازير

159
00:17:56,917 --> 00:17:59,750
أيها الخنازير

160
00:18:01,000 --> 00:18:05,125
انه ليس مكانك-
أنا لم أقم بأي شيء خاطئ-

161
00:18:05,167 --> 00:18:06,209
توقف

162
00:18:06,292 --> 00:18:09,917
أيها الخنازير اتركوني وشأني

163
00:18:14,209 --> 00:18:17,875
لقد كانت تلك الفتاة فريسة سهلة

164
00:18:18,292 --> 00:18:19,375
غادروا!!

165
00:18:20,792 --> 00:18:22,834
سيدة هتلر

166
00:18:26,875 --> 00:18:28,500
أيتها العاهرة

167
00:18:28,584 --> 00:18:30,209
الى المستقبل؟

168
00:18:33,500 --> 00:18:37,417
هيا الى اليمين

169
00:18:40,250 --> 00:18:43,084
خذوا هذا وارحلوا

170
00:18:43,375 --> 00:18:44,459
هيا

171
00:18:48,542 --> 00:18:52,959
أنت تتكلمين الروسية-
لا يمكنك أن تتجاهلني بهذه الطريقة

172
00:19:00,292 --> 00:19:01,375
أيها الجنود

173
00:19:08,417 --> 00:19:10,625
لم تأخذون مرأة؟

174
00:19:11,542 --> 00:19:13,709
ومن لا يريد هذا؟

175
00:19:14,917 --> 00:19:16,834
النساء لسن نظيفات

176
00:19:38,084 --> 00:19:40,834
افتح الباب

177
00:19:40,959 --> 00:19:44,042
افتح الباب أيها السافل

178
00:20:24,584 --> 00:20:26,500
ليس هنا

179
00:20:50,375 --> 00:20:53,459
أين؟-
هناك على الأغلب-

180
00:21:00,334 --> 00:21:03,375
ابق مكانك

181
00:21:07,542 --> 00:21:08,875
أنت

182
00:21:16,042 --> 00:21:17,542
أيها الضابط

183
00:21:18,084 --> 00:21:19,625
أنا أنظر الى الضابط المسؤول

184
00:21:19,792 --> 00:21:21,459
ما الأمر

185
00:21:22,875 --> 00:21:24,584
هل أنت المسؤول هنا؟

186
00:21:24,959 --> 00:21:27,834
اننا بحاجة الى المساعدة

187
00:21:34,417 --> 00:21:36,500
هل أنت المسؤءول؟

188
00:21:37,875 --> 00:21:41,084
كل من هنا مسؤول

189
00:21:42,625 --> 00:21:43,792
أي واحد تريدين؟

190
00:21:47,209 --> 00:21:48,750
السيد

191
00:21:50,417 --> 00:21:53,084
اننا بحاجة الى مساعدتك

192
00:21:55,250 --> 00:21:58,292
كل رجالنا بصحة جيدة
ونظيفون

193
00:22:23,625 --> 00:22:25,667
سيدة هتلر

194
00:22:26,459 --> 00:22:29,417
لقد انتهى بلدنا

195
00:22:30,459 --> 00:22:34,209
هل تتذكر كلماتك الأولى

196
00:22:34,334 --> 00:22:39,834
امنحني 30 دقيقة
ولن تتركني ثانية

197
00:22:41,750 --> 00:22:43,834
يا ربي

198
00:23:46,167 --> 00:23:50,209
انه المدخل الخلفي-
يمكننا أن نحصل على مدخل من النافذة-

199
00:23:50,334 --> 00:23:55,625
لقد أمسكتني من يدي وأخذتني الى شقتها الغير مدمرة

200
00:23:57,709 --> 00:24:04,709
لقد قبلت العرض-
يمكنك أن تبقى هنا لفترة-

201
00:24:05,084 --> 00:24:11,167
كان الانتقال أمرا سهلا-
بعض الحاجيات والكتب فقط

202
00:24:11,625 --> 00:24:15,667
أنت مرحب بك-
شكرا لك -

203
00:24:28,334 --> 00:24:31,292
اعتني بنفسك جيدا

204
00:24:36,292 --> 00:24:40,417
سيكون من الأفضل لو أنك ألقيت نظرة عن كثب

205
00:24:41,000 --> 00:24:46,375
اننا لا نعرف كل شيء
وهكذا امتدت القصة

206
00:25:01,834 --> 00:25:04,792
أظن أن المكان هنا كان جميلا مرة

207
00:25:06,875 --> 00:25:10,417
كيف وجدتني هنا

208
00:25:11,917 --> 00:25:15,000
لقد بحثت في كل مكان

209
00:25:31,292 --> 00:25:33,334
كيف؟

210
00:25:40,042 --> 00:25:41,125
عادة

211
00:25:48,709 --> 00:25:51,250
الاشجار تتنفس الصعداء

212
00:25:51,417 --> 00:25:53,667
لقد قاومنا بشدة

213
00:25:54,000 --> 00:25:56,125
نحو المعركة النهائية

214
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
لقد كان طريقنا بعيدا كثيرا

215
00:26:00,125 --> 00:26:02,625
لقد كلفنا هذا المزيد من الشجاعة

216
00:26:02,792 --> 00:26:05,167
ولكننا أحرار ثانية الآن

217
00:26:05,334 --> 00:26:08,334
سنأخذ مواقعنا بفخر ثانية

218
00:26:09,500 --> 00:26:10,667
تهانينا

219
00:26:12,584 --> 00:26:17,375
جنودنا وبعض الأسلحة ستكون مجرد تاريخ

220
00:26:17,375 --> 00:26:17,709
أجل

221
00:26:30,625 --> 00:26:33,709
البارحة في المنبع كان دوري

222
00:26:33,709 --> 00:26:35,000
أتاني شاب

223
00:26:36,250 --> 00:26:41,042
ولديه وسام ذهبي على صدره

224
00:26:41,167 --> 00:26:45,292
وأخذوا الأشياء من يدي

225
00:26:45,417 --> 00:26:51,667
كيف لي أن أحصل على هذا الشرف-

226
00:26:52,292 --> 00:26:56,042
لأنه ولو حاول معنا الروس

227
00:26:56,167 --> 00:27:00,209
ما الذي فعلناه لهم في السنوات الأربعة الأخيرة

228
00:27:00,959 --> 00:27:04,625
في لامستقبل لن يكون هنالك أي ألمان

229
00:27:08,000 --> 00:27:11,084
في لامستقبل القريب؟
لا أحد يتكلم بهذه الطريقة

230
00:27:18,042 --> 00:27:23,917
هيا اننا في برلين
لقد فعلناها

231
00:27:37,000 --> 00:27:41,875
كيف تقول معذرة؟
هل لديك قاموس؟

232
00:27:42,875 --> 00:27:47,125
أظن أنه ليس هنالك داع للقاموس

233
00:28:02,334 --> 00:28:03,375
لينشين

234
00:28:15,209 --> 00:28:17,250
تعال معنا

235
00:28:17,584 --> 00:28:19,917
الى أين؟

236
00:28:21,209 --> 00:28:22,209
لينشين

237
00:28:22,375 --> 00:28:26,292
في الأيام الماضية كان بيتنا يتعرض لهجومات
ليلا نهارا

238
00:28:26,459 --> 00:28:28,292
لينشين

239
00:28:28,792 --> 00:28:33,167
هنالك واحدة شنقت نفسها
وأخرى ضربت حتى الموت

240
00:28:33,292 --> 00:28:35,542
ولم يغادر أي أحد منا

241
00:28:35,667 --> 00:28:38,750
لقد مات كل احساس فينا

242
00:28:39,167 --> 00:28:40,292
هل أنت من برلين؟

243
00:28:40,375 --> 00:28:42,792
لم ما زلت هنا؟

244
00:28:42,875 --> 00:28:46,042
برلين لنا
وألمانيا لنا

245
00:28:46,417 --> 00:28:47,917
الى الأبد

246
00:28:48,417 --> 00:28:50,000
لينشين

247
00:28:52,417 --> 00:28:55,500
ماذا لديك هنا؟-
خريطة-

248
00:29:03,459 --> 00:29:05,042
هاتها بسرعة

249
00:29:05,209 --> 00:29:06,917
اذهب الى اليسار
وأنا أذهب الى اليمين

250
00:29:15,917 --> 00:29:18,292
الى ين تذهب؟

251
00:29:23,584 --> 00:29:25,000
تعال

252
00:29:26,959 --> 00:29:31,542
هيا انهضوا
من يقبل أن يعيش في ذل وفاقة

253
00:29:31,667 --> 00:29:36,000
يجب على العدل أن يعم الأرجاء

254
00:29:54,167 --> 00:29:57,292
اذهب بعيدا فقط

255
00:30:07,709 --> 00:30:09,167
أنا!!

256
00:30:23,709 --> 00:30:25,334
أنا...

257
00:30:25,417 --> 00:30:27,167
أحب

258
00:30:27,750 --> 00:30:29,792
أحبك

259
00:31:02,792 --> 00:31:04,875
يوما طيبا

260
00:31:18,417 --> 00:31:20,459
رجاء لا تفعل

261
00:31:29,584 --> 00:31:33,042
جميلتي سأعود اليك

262
00:31:36,292 --> 00:31:38,584
جميلتي

263
00:32:26,917 --> 00:32:29,292
أنا شاب

264
00:32:34,209 --> 00:32:36,667
لقد أخفتني

265
00:33:11,667 --> 00:33:14,625
سنقاوم كل هذا

266
00:33:17,917 --> 00:33:20,250
بأي معان ضرورية

267
00:34:04,584 --> 00:34:06,209
الى اين؟

268
00:34:07,084 --> 00:34:08,584
اننا هنا

269
00:34:16,250 --> 00:34:17,500
عمن تبحث؟

270
00:34:20,542 --> 00:34:23,500
كومانداتورا

271
00:34:26,792 --> 00:34:31,542
أين هم الآن؟
كل الجيوش؟

272
00:34:32,042 --> 00:34:36,084
في الماضي الحرب والموت
كانا يصنعان أشياء خاصة

273
00:34:36,084 --> 00:34:38,209
ولكن هذه الأيام ولت

274
00:34:39,042 --> 00:34:42,959
الروسيون اللعينون
هم وأسلحتهم

275
00:34:43,125 --> 00:34:46,209
اننا نرفع الكل

276
00:34:46,417 --> 00:34:49,500
من الآن فصاعدا أنا سأقرر من يحصل علي

277
00:34:51,625 --> 00:34:56,459
أخرج من هنا
ما يزال هذا سريري

278
00:34:57,042 --> 00:35:01,167
يمكنك أن تحمينا من هناك

279
00:35:01,625 --> 00:35:05,292
ليس عليك أن تنزل تحت بطانيتي

280
00:35:06,792 --> 00:35:09,750
هل تفهم؟

281
00:35:48,417 --> 00:35:49,542
أين هو رئيسي؟

282
00:35:49,584 --> 00:35:51,292
مهلا

283
00:35:56,417 --> 00:35:57,500
آنستي

284
00:35:57,625 --> 00:35:59,250
عمن تبحث؟

285
00:36:01,584 --> 00:36:02,750
أيتها الشقراء

286
00:36:02,834 --> 00:36:05,125
لم تبدو هكذا؟

287
00:36:13,334 --> 00:36:14,584
أنت!!

288
00:36:14,709 --> 00:36:17,917
هل يمكنك أن تفرك ظهري؟

289
00:36:48,125 --> 00:36:51,084
من تريد أن تكلم

290
00:36:52,917 --> 00:36:55,000
أنت

291
00:36:59,542 --> 00:37:02,084
أخطأت

292
00:37:18,000 --> 00:37:20,959
هل يمكنني أن أجلس؟

293
00:37:21,667 --> 00:37:22,792
لا

294
00:37:37,875 --> 00:37:44,292
البارحة اقتحموا منزلنا والكثير من النساء
تم اغتصابهن

295
00:37:48,584 --> 00:37:52,000
أنا لا أعرف أيا من هذا

296
00:37:55,000 --> 00:37:58,084
من واجبك أن تساعدنا

297
00:38:07,917 --> 00:38:08,959
من؟

298
00:38:10,417 --> 00:38:11,584
شعبي

299
00:38:11,709 --> 00:38:13,459
أو شعبك...

300
00:38:17,500 --> 00:38:18,625
أنا

301
00:38:30,167 --> 00:38:33,917
انها دقائق
فقط لا داعي للقلق

302
00:38:45,959 --> 00:38:48,625
انه بلا معنا

303
00:38:51,334 --> 00:38:55,125
أيها الروسيون!!

304
00:38:56,334 --> 00:38:59,209
عمن تبحثون؟

305
00:39:02,209 --> 00:39:05,125
كلهم من نسائهن
ولكن يمكنني أن أفعل هذا أيضا

306
00:39:05,834 --> 00:39:07,250
ليوتانت سيدي

307
00:39:07,334 --> 00:39:08,792
هل يمكنني أن أكلمك؟

308
00:39:11,292 --> 00:39:14,375
هنالك بعض الأشياء تخصني

309
00:39:15,042 --> 00:39:17,584
هل يمكنك أن تساعدني

310
00:39:28,250 --> 00:39:29,459
بيتي

311
00:39:33,417 --> 00:39:35,084
آنستي!

312
00:39:40,667 --> 00:39:42,917
أنا وأنت..المساء

313
00:39:44,209 --> 00:39:45,209
؟؟

314
00:39:51,417 --> 00:39:53,459
أنا آناتول

315
00:39:54,167 --> 00:39:57,542
لقد بسطت الأمر

316
00:39:59,500 --> 00:40:03,042
لقد قمت بتصويت الآن

317
00:40:03,167 --> 00:40:07,917
لن يلمسني أي أحد مهما حصل

318
00:40:09,334 --> 00:40:12,375
هيا تعال

319
00:40:12,834 --> 00:40:15,167
انه مكان عيشيي

320
00:40:15,250 --> 00:40:17,417
هيا ادخل

321
00:40:19,459 --> 00:40:23,584
يجب أن تذهبي الآن مفهوم؟

322
00:40:28,750 --> 00:40:29,917
حسنا.

323
00:40:31,292 --> 00:40:33,959
انه زوجي

324
00:40:35,459 --> 00:40:38,417
ألا تفهم؟

325
00:40:39,542 --> 00:40:41,917
زوجي

326
00:40:43,042 --> 00:40:45,709
يجب أن تفهم هذا

327
00:40:47,125 --> 00:40:49,375
كل البشر سيئون

328
00:40:52,959 --> 00:40:57,542
أنا لا أفهم ماتقول حتى

329
00:41:04,959 --> 00:41:08,042
ما يفعلونه؟

330
00:41:08,417 --> 00:41:11,250
استرخي..اذهبي الى المطبخ

331
00:41:12,292 --> 00:41:16,417
الى القناصة ال51

332
00:41:19,375 --> 00:41:20,459
للنصر

333
00:41:20,459 --> 00:41:21,917
نصرنا

334
00:41:25,209 --> 00:41:27,250
أنا شاركوف

335
00:41:27,584 --> 00:41:28,709
انه من شاركوف

336
00:41:28,875 --> 00:41:32,792
أنا اسم كبير في الكتب الصناعية

337
00:41:33,125 --> 00:41:35,042
هل تهزأ بي؟

338
00:41:43,792 --> 00:41:44,792
كل شيء بخير

339
00:41:44,875 --> 00:41:47,417
انها الحياة
أترى؟

340
00:41:47,625 --> 00:41:48,834
أيتها الجميلة

341
00:41:49,542 --> 00:41:53,667
أليس الروسيون أناس مليئون بالمرح؟

342
00:41:54,042 --> 00:41:57,792
الحرب اللعينة تصيبني بالغثيان

343
00:41:58,459 --> 00:41:59,542
صحيح

344
00:41:59,959 --> 00:42:01,959
لما أعود الى شاركوف

345
00:42:02,042 --> 00:42:04,292
سأتزوج وأبني بيتا

346
00:42:04,459 --> 00:42:06,125
وأنجب الأطفال
أنا أتطلع لهذا

347
00:42:06,209 --> 00:42:08,625
وأنت سأجعلك مساعدي

348
00:42:09,500 --> 00:42:11,750
أنت جندي محترف

349
00:42:12,375 --> 00:42:13,834
لا..

350
00:42:13,959 --> 00:42:16,084
أنا أجرؤ..

351
00:42:16,875 --> 00:42:19,542
حليب..جليب..أبقار

352
00:42:22,042 --> 00:42:28,000
كم هذا مثير؟

353
00:42:30,417 --> 00:42:32,042
هذا هراء

354
00:42:32,375 --> 00:42:33,834
انظر لهذا

355
00:42:34,875 --> 00:42:36,334
قواتي

356
00:42:37,375 --> 00:42:39,000
انها لا شيء

357
00:42:39,042 --> 00:42:40,292
هنا

358
00:42:41,000 --> 00:42:43,375
انها القوات

359
00:42:43,792 --> 00:42:45,250
انها ليست قوات

360
00:42:45,417 --> 00:42:47,542
انظر الى هذا

361
00:42:47,667 --> 00:42:49,084
انها..

362
00:42:50,375 --> 00:42:52,459
انها قوات حقيقية

363
00:42:53,417 --> 00:42:54,959
كأمر حقيقي

364
00:42:55,667 --> 00:42:57,417
هديتي لكل النساء

365
00:42:57,750 --> 00:42:59,417
أن يقمن بالقبل

366
00:43:01,334 --> 00:43:02,709
أين الحمام؟

367
00:43:02,750 --> 00:43:05,209
في الممر-
شكرا لك-

368
00:43:33,375 --> 00:43:36,334
هل تود آكل أي شيْ؟

369
00:43:39,917 --> 00:43:41,167
أنت

370
00:44:17,084 --> 00:44:18,667
هل يعجبك؟

371
00:44:18,834 --> 00:44:20,667
لا يهم أي أحد

372
00:44:20,834 --> 00:44:22,292
العضو يبقى عضوا

373
00:44:27,917 --> 00:44:30,125
لم روسيا؟

374
00:44:34,042 --> 00:44:36,250
ماذا كنتم تفعلون هناك أيها الكلاب؟

375
00:44:36,917 --> 00:44:38,959
لم روسيا؟

376
00:44:48,792 --> 00:44:52,917
أنا أخاف أنني قد نسيت اسمي

377
00:45:02,292 --> 00:45:06,917
انه ضابط حرب
ليس لديهم أ] ضباط

378
00:45:07,209 --> 00:45:12,584
هل تعرف أنهم يدرسون الألمانية
كلغة أولية؟

379
00:45:13,250 --> 00:45:17,834
نجن بحاجة لهذا لكي نحصل على الملعومات

380
00:45:17,959 --> 00:45:20,917
هل يمكنني أن أفعل أي شيء لك؟

381
00:45:27,459 --> 00:45:30,917
هل أتتيت كل هذه المسافة من موسكو

382
00:45:31,042 --> 00:45:34,167
فقط لتحصل على مياه للنساء الألماني

383
00:45:34,250 --> 00:45:37,542
أم أنهن يستحمن بماء الورد

384
00:45:48,584 --> 00:45:50,625
مصنوع في المانيا

385
00:45:51,625 --> 00:45:53,584
أنا أهتم به

386
00:45:57,334 --> 00:45:59,459
اذهب الآن
سألحقك لاحقا

387
00:45:59,750 --> 00:46:01,375
هيا

388
00:46:01,459 --> 00:46:04,417
هيا أيها المنغولي هيا

389
00:46:04,750 --> 00:46:08,834
هيا بسرعة بسرعة

390
00:46:09,042 --> 00:46:11,000
هيا بسرعة

391
00:46:17,250 --> 00:46:22,917
لقد أصيب المنزل بقنبلة وفتحت بها شقا كبيرا

392
00:46:30,250 --> 00:46:33,334
يبدو أنها وصلت

393
00:46:40,750 --> 00:46:42,334
هنا

394
00:46:45,792 --> 00:46:47,167
هاتها لي

395
00:46:56,917 --> 00:46:58,375
أعتذر

396
00:46:58,500 --> 00:47:00,084
لسوكي الغير لائق

397
00:47:00,209 --> 00:47:01,709
أخطأت

398
00:47:27,459 --> 00:47:28,709
برلين لنا

399
00:47:29,084 --> 00:47:30,709
هنا

400
00:47:42,709 --> 00:47:46,375
أخبرت الجميع أنه يجب أن يذهبوا

401
00:47:50,125 --> 00:47:53,084
هل يمكنني أن أجلس؟

402
00:48:01,000 --> 00:48:03,667
تعالي

403
00:48:04,875 --> 00:48:06,959
كما تريد

404
00:48:42,250 --> 00:48:43,375
لا؟

405
00:49:09,125 --> 00:49:14,042
الاغتصاب ما زال جاريا
انه في كل مكان

406
00:49:15,167 --> 00:49:17,542
في كل شقة

407
00:49:17,709 --> 00:49:21,042
اننا في منطقة روسية الآن
تحت خدمتهم

408
00:49:21,334 --> 00:49:25,250
ولكن نحن كنساء يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة

409
00:49:25,375 --> 00:49:29,750
أو أنه لن يلمسنا أي رجل ثانية
لما ينتهي كل هذا

410
00:49:29,750 --> 00:49:29,959
ألمانيا المسكينة

411
00:49:39,292 --> 00:49:42,334
مقاتلوا ألمانيا
اجلسوا

412
00:50:20,375 --> 00:50:24,459
4 نساء

413
00:50:25,917 --> 00:50:28,375
كل برلين صارت مغتصبة

414
00:50:33,375 --> 00:50:35,084
هذا ما وجدته

415
00:50:35,417 --> 00:50:37,125
لديهم كل شيء

416
00:50:37,417 --> 00:50:39,250
لديهم مجوهرات ونقود في المنزل

417
00:50:39,667 --> 00:50:41,959
ومع هذا يذهبون للحرب

418
00:50:42,709 --> 00:50:44,500
يكفي

419
00:50:48,667 --> 00:50:51,625
ولم أهتم بهم؟

420
00:50:52,917 --> 00:50:57,709
من الآن فصاعدا أظن أنني أستطيع أن أهتم بكل شيء

421
00:50:57,834 --> 00:51:00,375
وطالما أنها تأتي من الخارج

422
00:51:00,375 --> 00:51:03,625
وليس من أعماق قلبي

423
00:51:05,917 --> 00:51:11,709
ستتقدم روسيتي

424
00:51:22,459 --> 00:51:25,417
هل يوجد أحد؟-
لا أحد-

425
00:51:46,209 --> 00:51:47,625
اشارة ترحيب

426
00:51:49,167 --> 00:51:52,042
لقد أتيت لك بشيء سيدتي

427
00:52:00,042 --> 00:52:04,167
يأتي ويذهب كما يشاء.
أي حماية.

428
00:52:04,792 --> 00:52:07,042
بلدي الشمس.

429
00:52:20,542 --> 00:52:22,709
رأيك...

430
00:52:23,042 --> 00:52:26,709
هل تعتقد أن الفوهرر قد تخلى عنا؟

431
00:52:26,959 --> 00:52:29,292
رقم أبدا.

432
00:52:37,084 --> 00:52:38,250
هنا.

433
00:52:40,292 --> 00:52:42,959
هو أن كل شيء؟

434
00:52:49,125 --> 00:52:52,084
رأسي يؤلمني بشدة

435
00:53:06,792 --> 00:53:10,875
-- إلى أين أنت ذاهب؟
-- سأحضر لك بعض الطعام.

436
00:53:11,000 --> 00:53:14,167
ولو كان هذا آخر شيء أفعله في حياتي

437
00:53:22,750 --> 00:53:24,834
ماذا عن قبله؟
أنا لا أهتم لهذا الموضوع.

438
00:53:24,917 --> 00:53:27,459
الريخستاغ اللعينة

439
00:53:29,959 --> 00:53:33,500
ثم أمسك بي وألقاني على السرير

440
00:53:35,250 --> 00:53:40,292
وفجأة يصاب بالملل

441
00:53:42,667 --> 00:53:46,667
أشاد لي في وقت لاحق

442
00:53:46,792 --> 00:53:50,875
وقال :
"المرأة الأوكرانية مثل هذا".

443
00:53:52,334 --> 00:53:55,000
"أنت , مثل هذا."

444
00:54:01,000 --> 00:54:04,834
انه حقا سوء التنفس.

445
00:54:16,875 --> 00:54:21,875
-- أوه. انها لك.
-- صباح الخير. نأتي الافطار.

446
00:54:22,792 --> 00:54:26,709
وفي الصباح التالي كانت هنالك بعض المعارك الصغيرة

447
00:54:26,834 --> 00:54:30,959
وجاء الرئيس وقال صباح الخير

448
00:54:32,000 --> 00:54:37,500
أنا أحب لحم الخنزير المقدد

449
00:54:39,250 --> 00:54:43,667
لدينا حارس هنا سيكون سعيدا اذا سلم المنزل

450
00:54:44,667 --> 00:54:45,709
بهذه الطريقة.

451
00:54:47,584 --> 00:54:50,750
-- الحصان الروسي.
-- ما هذا؟

452
00:54:53,375 --> 00:54:55,084
السكر. لدينا سكر!

453
00:54:55,084 --> 00:54:58,459
والبيكون والسلامي
والخبز والزبدة.

454
00:54:58,584 --> 00:55:01,834
فرح عظيم ,
ولكن ليس على الجميع.

455
00:55:05,875 --> 00:55:07,584
ثم جاء في سلاح الفرسان.

456
00:55:07,667 --> 00:55:10,417
تصفيق وخيول تسير الى الأمام

457
00:55:10,500 --> 00:55:11,709
عند الحصان الكبير

458
00:55:11,834 --> 00:55:14,584
انها قوة لا تعقل

459
00:55:14,750 --> 00:55:17,917
الانهيار كله
اتهام ضد الدبابات ,

460
00:55:18,125 --> 00:55:21,375
ضد المدفعية ,
ضد كل من المدافع الرشاشة --

461
00:55:21,542 --> 00:55:23,792
كل مفلس.

462
00:55:25,417 --> 00:55:26,667
لقد قدت قواتا أكثر من هذه بكثير

463
00:55:26,834 --> 00:55:28,625
ولكن لا يمكنهم الوقوف عليه

464
00:55:28,750 --> 00:55:31,042
تخلوا عن أسلحتهم وهربوا.

465
00:55:31,125 --> 00:55:33,125
أيها الجنود الألمان

466
00:55:35,042 --> 00:55:36,542
لكي لا تكونوا غير مهتمين

467
00:55:36,625 --> 00:55:37,625
نحن لم نبدأ هذه الحرب!

468
00:55:37,792 --> 00:55:39,209
اجلسوا

469
00:55:39,292 --> 00:55:40,959
وتوقف عن إهانة مضيفنا.

470
00:55:41,084 --> 00:55:42,625
يكفي

471
00:55:42,917 --> 00:55:44,959
أنا قوقازي

472
00:55:45,209 --> 00:55:46,834
القوقاز , نفهم؟

473
00:55:47,667 --> 00:55:49,709
الجبال الكبيرة , جميلة جدا!

474
00:55:50,417 --> 00:55:53,167
الشمس , السماء الزرقاء.

475
00:55:54,084 --> 00:55:56,917
الرقص مع النساء

476
00:55:57,709 --> 00:56:01,250
العنب الحلو

477
00:56:02,125 --> 00:56:04,750
وبوشكين.
كان عليه أن يعيش هناك في المنفى.

478
00:56:05,625 --> 00:56:08,417
بوشكين؟ لا يهم.
أريد العودة إلى ديارهم.

479
00:56:08,917 --> 00:56:10,959
العودة إلى ديارهم , فهم؟

480
00:56:11,750 --> 00:56:14,000
أريد أن أرى أولادي
وزوجتي.

481
00:56:30,125 --> 00:56:31,917
ترى؟
وكل ما تفكر به هو "بوشكين".

482
00:56:34,334 --> 00:56:36,709
أريد زوجتي.

483
00:56:36,750 --> 00:56:39,834
زوجتي. فهم؟

484
00:56:44,459 --> 00:56:47,417
ماذا تعرف عن الفاشية؟

485
00:56:48,292 --> 00:56:49,917
الفاشية؟

486
00:56:56,709 --> 00:57:01,459
انها عبارة يونانية مجازية

487
00:57:04,750 --> 00:57:05,875
لمضيفنا.

488
00:57:05,959 --> 00:57:06,917
صحيح.

489
00:57:07,000 --> 00:57:09,292
من الواضح أنها مشرقة جدا

490
00:57:09,667 --> 00:57:12,209
مثلك الآن.
مشرقة جدا.

491
00:57:13,125 --> 00:57:14,667
ولكني لست امرأة!

492
00:57:14,917 --> 00:57:18,000
أن الصداقة الألمانية الروسية!

493
00:57:19,959 --> 00:57:21,750
يا أهلا

494
00:57:25,125 --> 00:57:26,834
بسرعة .الجميع الى الطابق العلوي

495
00:57:27,125 --> 00:57:29,750
على عجل! بسرعة!

496
00:57:34,125 --> 00:57:36,500
ابحثوا في كل الشقة

497
00:57:49,417 --> 00:57:51,584
الى الخارج!

498
00:57:55,084 --> 00:58:00,042
أنت سافل حقير

499
00:58:02,500 --> 00:58:04,042
أوقفه

500
00:58:04,917 --> 00:58:06,250
يكفي

501
00:58:08,834 --> 00:58:09,875
أنت تعرف أوامر ستالين.

502
00:58:10,792 --> 00:58:12,250
لا تضيع الوقت

503
00:58:12,542 --> 00:58:14,167
ماذا لو أني لم أفعل؟

504
00:58:14,334 --> 00:58:16,375
هل ستطلق النار علي؟

505
00:58:19,500 --> 00:58:22,250
سأقتلك اذا كان لدي..

506
00:58:26,042 --> 00:58:28,417
انه مبني على أوامر

507
00:58:29,375 --> 00:58:30,542
توقف!

508
00:58:30,667 --> 00:58:33,500
وقال الجندي أنه سرق الغداء

509
00:58:34,959 --> 00:58:36,375
فهي مسلحة

510
00:58:39,250 --> 00:58:40,750
الذين يعيشون هناك؟

511
00:58:44,167 --> 00:58:46,042
الذين يعيشون هناك؟

512
00:58:50,375 --> 00:58:52,375
أي أشخاص يعيشون هناك؟

513
00:58:53,917 --> 00:58:55,125
لا.

514
00:58:56,250 --> 00:58:57,667
انها تكذب.

515
00:58:58,042 --> 00:58:59,667
الكاذبة الحقيرة

516
00:59:00,209 --> 00:59:02,042
أبصق على ألمانيا.

517
00:59:02,667 --> 00:59:04,875
وعلى برلين.

518
00:59:05,209 --> 00:59:08,417
سأفتحها وأبصق عليها

519
00:59:09,875 --> 00:59:11,959
ابتعد عن طريقي

520
00:59:36,750 --> 00:59:38,125
لا تتحرك.

521
00:59:48,417 --> 00:59:51,625
سأقتلك , فاسق!

522
01:00:03,667 --> 01:00:10,334
كل شخص يحمل البنادق يخرج الى الخارج

523
01:00:10,917 --> 01:00:14,750
وسيتم التنفيذ على الفور

524
01:00:35,084 --> 01:00:38,167
لن ننسى هذا

525
01:00:51,875 --> 01:00:54,959
هل يوجد أي شيء للشرب؟

526
01:01:56,125 --> 01:01:58,542
كنت بحاجة إلى الابتعاد عن هنا.

527
01:02:14,542 --> 01:02:19,834
-- ماذا تفعلين هنا؟
-- أنا لن أذهب الى سيبيريا.

528
01:03:58,084 --> 01:04:01,584
لقد قال هذا الرئيس في الأيام المقبلة

529
01:04:01,584 --> 01:04:03,542
سيحمي الجميع جماية كبيرة

530
01:04:07,500 --> 01:04:12,334
كان هنالك سيجار مدسوس في معطفه

531
01:04:12,459 --> 01:04:16,959
خبئوا الأرملة في الخزانة بأسرع وقت ممكن

532
01:04:17,084 --> 01:04:20,167
على العموم ان الأوقات تتغير

533
01:04:27,875 --> 01:04:33,042
الروس يحبون بابا نويل
وسنفسد هذا عليهم

534
01:04:33,542 --> 01:04:36,584
هذا هو الطريق

535
01:04:40,584 --> 01:04:45,375
الميجور يتحدث الروسية يشكل جيد

536
01:04:45,917 --> 01:04:47,917
أنا أعرف حسابه المصرفي الآن

537
01:04:48,125 --> 01:04:50,875
والديه و
أسماء من اشقائه.

538
01:04:51,000 --> 01:04:55,959
أنت ضيفنا الآن
رجاء اجلس

539
01:04:57,167 --> 01:05:01,834
أنا لا أحب أن أتطرق اليها

540
01:05:07,334 --> 01:05:10,292
استمرار الحرب.

541
01:05:10,417 --> 01:05:13,917
في حين أن رجالنا وأزواجهن
ارسلوا الى سيبيريا ,

542
01:05:14,167 --> 01:05:16,792
العديد من النساء وجدت حماة

543
01:05:16,917 --> 01:05:19,000
مما جعلها من المحرمات
بالنسبة لبقية حزمة.

544
01:05:19,834 --> 01:05:23,209
يرجى أن تفعلوا شيئا له

545
01:05:23,209 --> 01:05:25,709
انه يعقد الأمور صحيح؟

546
01:05:30,625 --> 01:05:32,125
داخل وخارج , داخل وخارج.

547
01:05:32,125 --> 01:05:34,750
انها مثل محطة جراند سنترال .

548
01:05:37,125 --> 01:05:39,459
لقد شنق موسوليني

549
01:05:39,542 --> 01:05:42,084
لقد كان يستحق ذلك

550
01:05:43,542 --> 01:05:44,959
ابتهجوا

551
01:05:59,417 --> 01:06:04,542
حالما غادرت المنزل بدأت تطالب بحقوقها

552
01:06:04,709 --> 01:06:10,792
كنت أخشى أن يجتمعوا في يوم واحد ويقتلوني

553
01:06:16,584 --> 01:06:21,792
ليس الأمر مطالبة الميجور باغتصابي

554
01:06:21,917 --> 01:06:24,875
وأنا في خدمته.

555
01:06:25,125 --> 01:06:27,875
ألف عاهرة؟ ربما.

556
01:06:30,084 --> 01:06:33,959
لقد قابلت مرأة واحدة من هذا النوع في حياتي

557
01:06:34,084 --> 01:06:38,125
لقد قال لي أحدهم أن لا أكلمها لانها
ليست سليمة

558
01:06:38,250 --> 01:06:41,417
أيا كان ذلك يعني : غير سليم.

559
01:06:43,000 --> 01:06:45,042
شابة!

560
01:06:52,542 --> 01:06:54,625
بأي حال من الأحوال.

561
01:06:56,750 --> 01:06:58,792
لا يصدق.

562
01:06:59,584 --> 01:07:03,292
لقد أتت وكأن شيئا لم يحصل

563
01:07:08,625 --> 01:07:11,667
-- كم مرة؟
-- أربع مرات. لك؟

564
01:07:15,625 --> 01:07:17,667
هيا.

565
01:07:19,709 --> 01:07:22,959
لا أصدق أنني أراك مرة أخرى

566
01:07:23,084 --> 01:07:24,042
هل ذلك.

567
01:07:26,959 --> 01:07:28,334
يمكنك أن تأخذه معك

568
01:07:28,542 --> 01:07:31,292
يبدو أنك وجدت حياة جديدة هنا

569
01:07:31,292 --> 01:07:33,917
هذا هو أحد السبل لوضعها.
هيا.

570
01:07:35,167 --> 01:07:38,167
-- أنا سعيد لأنك هنا.
-- أنا أيضا.

571
01:07:38,292 --> 01:07:40,875
لقد مدحت لنا كل شيء

572
01:07:40,875 --> 01:07:43,042
وكانت الحراسة جيدة جدا

573
01:07:43,167 --> 01:07:45,542
حتى أننا نستطيع أن نشرب الشاي بدون أي ازعاج

574
01:07:45,667 --> 01:07:46,792
أن يشعر بذلك جيدا.

575
01:07:46,875 --> 01:07:48,459
الى اين؟

576
01:07:49,250 --> 01:07:50,709
ماذا يهمك؟

577
01:07:50,959 --> 01:07:52,209
لا يمكنك الذهاب إلى هناك.

578
01:07:52,459 --> 01:07:54,084
من الذي هناك؟

579
01:07:59,167 --> 01:08:01,750
لقد كان ليطفا جدا

580
01:08:01,750 --> 01:08:03,500
لذلك أنا أقول له : "أيها الشاب ,

581
01:08:03,625 --> 01:08:08,292
"أن هناك بندقية على كتفك ,
التي يمكن أن تنفجر. "

582
01:08:09,375 --> 01:08:12,334
وعندما أذهب للصعود الدرج ,

583
01:08:12,542 --> 01:08:16,375
في الطابق الثاني شخص
يندفع للخروج من الشقة ,

584
01:08:16,542 --> 01:08:19,459
العناوين الرئيسية للصحف شعري ويسأل :
"أنت الزهري؟"

585
01:08:19,459 --> 01:08:21,417
وأنا في حالة صدمة وأنا أقول :

586
01:08:21,542 --> 01:08:25,125
-- "لا , بالتأكيد لا".
-- كيف كنت غبية ل.

587
01:08:30,750 --> 01:08:32,125
كيف حال زوجتك

588
01:08:32,209 --> 01:08:33,875
لقد كانت هناك في المرة الأولى

589
01:08:33,875 --> 01:08:35,209
انه تم الخلط قليلا منذ ذلك الحين.

590
01:08:35,334 --> 01:08:39,334
-- ماذا تقول لنا عن كافالييرز؟
-- يرثى لها.

591
01:08:39,667 --> 01:08:41,834
فهي جميلة الخيال.

592
01:08:41,834 --> 01:08:43,500
قد لا تكون في المنزل

593
01:08:43,625 --> 01:08:47,542
فقد حصل الكثير منا

594
01:08:47,709 --> 01:08:50,834
... ولكن حياتهما الجنسية
هو أن آدم وحواء.

595
01:08:50,834 --> 01:08:53,167
هذا ما قلته لزوجتي أيضا

596
01:08:54,042 --> 01:08:59,417
مع نقص الغذاء
لا يستطيع الزوج أن يفعل شيئا

597
01:08:59,917 --> 01:09:04,625
أعتقد أن الحياة الجنسية تعتمد على وجبات منظمة

598
01:09:05,167 --> 01:09:08,209
لقد كان هذا كله كلاما

599
01:09:08,209 --> 01:09:09,792
لا الهدايا , وليس الجنس!

600
01:09:14,209 --> 01:09:16,625
القلب , والألم , والحب ,
الدافع الجنسي. لنا!

601
01:09:16,625 --> 01:09:19,125
من يدري متى سنكون
معا مرة أخرى.

602
01:09:19,959 --> 01:09:22,917
كل الحق , حذرا.
حارة , حارة!

603
01:09:23,917 --> 01:09:25,959
هذا هو [ستريوسل] كعكة التفاح.

604
01:09:25,959 --> 01:09:29,042
وهي ما تزال ساخنة

605
01:09:56,500 --> 01:10:00,417
لن نستمر كثيرا مع رجالنا الروس-
ولقد كنت محقة

606
01:10:00,542 --> 01:10:05,750
وهم عاجزون بهذا

607
01:10:07,584 --> 01:10:10,667
هل سمعت شيئا من غيرد؟

608
01:10:12,000 --> 01:10:15,042
أنا عندي سؤال حول مرض الزهري.

609
01:10:15,084 --> 01:10:16,000
يا إلهي.

610
01:10:17,042 --> 01:10:19,417
كيف عرفت أنك تعاني منه؟

611
01:10:19,417 --> 01:10:22,167
الحكة والحرق

612
01:10:22,292 --> 01:10:26,292
-- وتضخم الغدد الليمفاوية.
-- ولكن هذا يأتي في وقت لاحق.

613
01:10:27,792 --> 01:10:30,750
لقد قرأت ذلك في المعجم.

614
01:10:38,250 --> 01:10:40,417
والمعجم...

615
01:10:43,000 --> 01:10:43,834
هنا.

616
01:10:44,042 --> 01:10:45,959
أعطاني اياه أمريكي

617
01:10:48,250 --> 01:10:49,959
مضغ عليه.

618
01:10:52,292 --> 01:10:54,042
جيد , أليس كذلك؟

619
01:10:55,417 --> 01:10:57,375
الامريكيين...

620
01:10:59,500 --> 01:11:02,292
كلهم يبدون مثل نجوم السينما

621
01:11:13,500 --> 01:11:16,042
أنا مغادرة.

622
01:11:17,334 --> 01:11:18,709
وأقول لها...

623
01:11:19,792 --> 01:11:21,792
أنني سأعود

624
01:11:23,667 --> 01:11:25,750
هل حصلت على ذلك؟

625
01:11:34,417 --> 01:11:35,917
ما هذا؟

626
01:11:51,209 --> 01:11:54,167
يمكنك حمايتنا؟

627
01:11:57,459 --> 01:12:00,125
هذا مجرد يوم واحد؟

628
01:12:01,834 --> 01:12:03,959
سأكون هنا.

629
01:12:19,917 --> 01:12:23,209
حيث لن تذهب...
في وقت لاحق؟

630
01:12:25,000 --> 01:12:27,542
ما هي الحاجة؟

631
01:12:30,500 --> 01:12:33,500
أمسية خاصة مع الرائد.

632
01:12:33,625 --> 01:12:36,000
محادثة جيدة.

633
01:12:36,125 --> 01:12:38,000
قال لي أنه يعشقني

634
01:12:38,000 --> 01:12:40,334
وانه لا يبالي
عن أي شيء آخر.

635
01:12:41,959 --> 01:12:46,334
انه يقدر النساء المتعلمات كثيرا

636
01:12:49,459 --> 01:12:52,834
ولكن الحرب لم تنته بعد.

637
01:12:53,209 --> 01:12:54,250
أعذرني.

638
01:12:54,250 --> 01:13:00,042
يمكننا أن نساعدكم

639
01:13:05,625 --> 01:13:07,750
دعونا نخرج من هنا

640
01:13:07,750 --> 01:13:10,042
وسننتهي من بناء هذا البرج

641
01:13:15,959 --> 01:13:18,084
وهذا له.

642
01:13:25,500 --> 01:13:26,584
نهارك سعيد.

643
01:13:29,000 --> 01:13:31,209
هل كنت الروسية؟

644
01:13:33,292 --> 01:13:34,459
يترجم.

645
01:13:52,417 --> 01:13:56,042
الجيش الألماني جاء الى قريتي

646
01:14:07,417 --> 01:14:09,792
وقتل جميع الأطفال.

647
01:14:14,542 --> 01:14:17,209
لديهم...

648
01:14:20,584 --> 01:14:21,834
... طعن حتى الموت ,

649
01:14:40,542 --> 01:14:41,625
تابعي

650
01:14:42,792 --> 01:14:44,792
... وحطمت جماجمهم...

651
01:14:59,875 --> 01:15:02,792
... على الجدران...

652
01:15:11,125 --> 01:15:12,584
... من المنازل.

653
01:15:21,542 --> 01:15:23,667
هل سمعت ذلك؟

654
01:15:23,834 --> 01:15:25,209
أو هل رأيت ذلك بأم عينيك؟

655
01:15:30,000 --> 01:15:32,084
رأيت ذلك.

656
01:15:42,500 --> 01:15:44,667
ياه! لماذا بهذه السرعة؟

657
01:15:44,750 --> 01:15:47,667
هل نسيت كلمة سراويل داخلية؟

658
01:16:05,084 --> 01:16:10,209
سنقول له أنه يجب أن يتوقف هذا

659
01:16:12,167 --> 01:16:15,125
كنت أتكلم الروسية , أليس كذلك؟

660
01:16:25,125 --> 01:16:29,500
لقد كنت وقحة

661
01:17:08,625 --> 01:17:11,292
الى اين انت ذاهب؟

662
01:17:12,917 --> 01:17:15,875
لقد كنت أنتظرك.

663
01:17:19,542 --> 01:17:22,625
ما هو الخطأ؟

664
01:17:23,209 --> 01:17:25,750
الرفيق الرائد!

665
01:17:34,667 --> 01:17:37,750
ألمانيا تقترب من نهايتها

666
01:17:45,167 --> 01:17:47,459
ابق بعيدا جدا

667
01:17:47,875 --> 01:17:49,500
لأنه سيأتيني

668
01:17:49,792 --> 01:17:51,500
وليس العكس.

669
01:17:52,500 --> 01:17:54,250
تذهب بعيدا.

670
01:17:54,500 --> 01:17:56,542
لماذا؟

671
01:18:00,292 --> 01:18:03,209
هنالك ألماني شنق زوجته

672
01:18:25,417 --> 01:18:32,709
عام 1945 , انتحر هتلر.

673
01:18:34,334 --> 01:18:39,792
لقد تعهد بالولاء له

674
01:18:41,417 --> 01:18:45,084
التالية لأوامر الفوهرر ,
كنت لا تزال تعتقد انه من واجبك

675
01:18:45,709 --> 01:18:49,959
للدفاع عن برلين على الرغم من
المعروض من مستودع الاسلحة الثقيلة ,

676
01:18:50,667 --> 01:18:55,875
الذخائر وجعل موقفكم
هذه المعركة تماما بلا جدوى.

677
01:18:57,125 --> 01:18:59,334
مع كل ساعة كنت مواصلة الكفاح ,

678
01:18:59,459 --> 01:19:04,834
كنت إطالة أمد المعاناة الرهيبة
السكان المدنيين في برلين...

679
01:19:05,042 --> 01:19:06,625
وجنودنا بجروح.

680
01:19:06,625 --> 01:19:10,167
من الآن فصاعدا , كل من
يموت في معركة السيطرة على برلين

681
01:19:11,167 --> 01:19:14,125
سوف ضحوا
حياتهم عبثا.

682
01:19:14,917 --> 01:19:19,959
وفقا للقادة
الجيش السوفياتي أنا منك

683
01:19:20,917 --> 01:19:24,209
إلى وقف كافة أعمال القتال فورا.

684
01:19:26,000 --> 01:19:33,417
بريتلينغ , والمدفعية العام
قائد الدفاع في برلين.

685
01:19:45,125 --> 01:19:49,792
أيها العسكريون وضباط
من 8 حراسة الجيش.

686
01:19:50,792 --> 01:19:52,584
هذا الصباح ,

687
01:19:52,709 --> 01:19:54,584
حامية برلين...

688
01:19:54,625 --> 01:19:57,250
... قد استسلمت.

689
01:19:58,417 --> 01:20:00,042
برلين...

690
01:20:01,959 --> 01:20:04,292
هو المهزوم.

691
01:20:06,250 --> 01:20:07,875
لقد قلت لكم علينا من شأنه أن يجعل ذلك!

692
01:21:42,834 --> 01:21:45,917
أنا أضم صوتي إلى الزملاء الألمان.

693
01:21:47,500 --> 01:21:49,542
انتقل إلى سيبيريا؟

694
01:21:53,084 --> 01:21:55,125
ماذا عنا نحن؟

695
01:22:10,709 --> 01:22:14,542
التحدث معي , فريدريش , من فضلك!

696
01:22:15,667 --> 01:22:18,334
يتحدث معي.

697
01:22:20,750 --> 01:22:23,709
لقد كنت أنتظرك.

698
01:22:24,584 --> 01:22:27,542
صليت وأعرب عن أمله ,

699
01:22:29,709 --> 01:22:33,084
وأعرب عن أمله يصلي.

700
01:22:34,417 --> 01:22:37,084
لا أريدك أن ينجز

701
01:22:37,625 --> 01:22:42,667
بعض من تلك الآمال بالنسبة لي.

702
01:23:20,042 --> 01:23:25,250
يا هلا , والرفاق!
لانتصارنا!

703
01:23:25,584 --> 01:23:28,542
برلين هو المهزوم!

704
01:23:28,750 --> 01:23:31,917
لدينا الوطن!

705
01:23:36,167 --> 01:23:38,542
يحيا الجيش الأحمر!

706
01:23:39,167 --> 01:23:43,750
ستالين يعيش طويلا!

707
01:24:11,167 --> 01:24:14,250
عقد يوم , والانتظار ثانية.

708
01:24:18,167 --> 01:24:21,250
ما الذي نحن هنا؟
القفندر اثنين.

709
01:24:23,875 --> 01:24:29,250
-- هذا امر لا يصدق.
-- هتلر وغوبلز ومفلس.

710
01:24:32,625 --> 01:24:34,667
هذا رائع!
دعنا نشرب.

711
01:25:33,709 --> 01:25:36,167
استسلام.

712
01:25:36,292 --> 01:25:39,250
لقد حان الوقت.

713
01:25:39,459 --> 01:25:42,417
وضعت الحرب أوزارها.

714
01:25:42,584 --> 01:25:46,709
لنا المرأة قد تبحث
إلى الأمام حتى يومنا هذا كثيرا.

715
01:25:46,709 --> 01:25:46,875
لذا كيف تشعر؟

716
01:25:47,000 --> 01:25:50,084
المر , والهزيمة المريرة.

717
01:25:52,834 --> 01:25:57,584
المزيد والمزيد من الناس التقرير
أشياء فظيعة.

718
01:25:58,125 --> 01:26:02,875
ولدي إحساس أجنبي , التي يصعب فهم
شيء ما في الهواء ,

719
01:26:04,709 --> 01:26:07,667
ويعني تهديد.

720
01:26:10,667 --> 01:26:14,000
أنا لا أريد أن يفكر
عن هذا الحق الآن.

721
01:26:20,000 --> 01:26:22,042
الامر قد انتهى.

722
01:26:22,292 --> 01:26:24,084
لا أدري...

723
01:26:24,834 --> 01:26:28,417
أنا خائف سوء الحظ ما زال
بعض الحيل لتصل الأكمام.

724
01:26:43,500 --> 01:26:45,334
هل سمعت ذلك؟

725
01:26:45,667 --> 01:26:48,750
انهم الشراب والدخان مثل الرجال.

726
01:26:52,667 --> 01:26:56,375
هناك 1 مليون امرأة
في الجيش الروسي.

727
01:26:58,042 --> 01:27:02,167
انهم يأتون من كل مكان.
ليس لدينا الزي الرسمي لهم.

728
01:27:03,000 --> 01:27:07,500
الأحذية هي كبيرة جدا.
القمصان والسترات , وقوع كارثة.

729
01:27:09,125 --> 01:27:13,250
مرة واحدة جاءت امرأة بالنسبة لي ,
كان اسمها على ما أعتقد.

730
01:27:13,375 --> 01:27:18,209
تقول : "الرفيق الرائد ,
أعتقد أنني سوف تقع اليوم.

731
01:27:18,709 --> 01:27:23,750
واضاف "اريد ملابس جديدة". وأقول :
"لا , أنت معنا منذ وقت طويل.

732
01:27:23,875 --> 01:27:28,459
"نقطي مجرد تجنب لكم".
بعد ساعتين , وقالت انها تأتي مرة أخرى.

733
01:27:28,584 --> 01:27:31,542
ومرة أخرى. ثم قلت لها :

734
01:27:32,584 --> 01:27:38,459
"وبعد ذلك قميص جديد ,
العلاقات مع ابيض كالثلج ,

735
01:27:39,750 --> 01:27:42,417
سيكون تفسدها الدم ".

736
01:27:44,167 --> 01:27:48,917
كل الخوف من أن الجنود عند الإناث
وهم يموتون , فإنها لا تبدو جميلة.

737
01:27:53,542 --> 01:27:56,209
هل أنت الفاشي؟

738
01:28:06,209 --> 01:28:08,625
ما الذي تبحث عنه؟

739
01:28:08,750 --> 01:28:10,584
جميع المحتلة.

740
01:28:17,917 --> 01:28:20,792
وقائد الكتيبة؟

741
01:28:27,250 --> 01:28:29,834
هذا ما أود
عنك المغول.

742
01:28:31,542 --> 01:28:35,084
ليست كلمة واحدة لا لزوم لها.

743
01:28:42,209 --> 01:28:44,334
1678 يوما...

744
01:28:44,417 --> 01:28:47,250
منذ ان كنت في هذه الحرب.

745
01:28:53,250 --> 01:28:55,459
والآن...

746
01:29:02,500 --> 01:29:04,500
وقالت انها...

747
01:29:05,584 --> 01:29:07,667
انها عاهرة.

748
01:29:07,834 --> 01:29:09,709
أنا على حق؟

749
01:29:11,959 --> 01:29:13,584
هذا المكان كله...

750
01:29:13,667 --> 01:29:16,375
هو بيت للدعارة!

751
01:30:07,250 --> 01:30:10,459
أنت معي.
تحريكه , أنت خنزير.

752
01:30:13,459 --> 01:30:16,250
والمسدس , هاه؟ لقيط!

753
01:30:16,250 --> 01:30:17,542
السلام , هاه؟

754
01:30:17,792 --> 01:30:18,917
لا!

755
01:30:22,167 --> 01:30:24,209
الحرب مفلس!

756
01:30:28,792 --> 01:30:30,209
قلت , وتحريكه!

757
01:30:30,917 --> 01:30:31,959
الجميع في الطابق السفلي.

758
01:30:33,625 --> 01:30:34,625
على عجل!

759
01:30:41,459 --> 01:30:42,834
لكم جميعا , في الطابق السفلي.

760
01:30:43,459 --> 01:30:44,709
على عجل!

761
01:30:44,917 --> 01:30:46,500
أسرع.

762
01:30:48,125 --> 01:30:49,167
بسرعة!

763
01:30:52,417 --> 01:30:54,417
لا تتحرك.

764
01:30:56,834 --> 01:30:58,875
حيث تحصل على الأسلحة؟

765
01:31:04,667 --> 01:31:07,625
الذي شقه ذلك؟

766
01:31:11,917 --> 01:31:12,917
الذي؟

767
01:31:14,417 --> 01:31:15,417
انها الألغام.

768
01:31:25,042 --> 01:31:26,375
هو أن باسمها؟

769
01:31:27,125 --> 01:31:28,500
انها راتبها.

770
01:31:29,375 --> 01:31:33,250
انها جريمة ضد المرسوم الصادر من الجيش الأحمر

771
01:31:34,209 --> 01:31:36,334
يحيا هتلر.

772
01:31:37,250 --> 01:31:38,917
القضاء لها.

773
01:31:39,834 --> 01:31:42,500
يمكنكم أن تذهبوا كلكم الى الجحيم

774
01:31:45,875 --> 01:31:48,834
لم تعرفه عن الأسلحة؟

775
01:31:52,000 --> 01:31:55,417
رقم..-
عودي الى الشقة-

776
01:31:56,000 --> 01:31:57,125
أطلق النار عليهم جميعا

777
01:31:57,459 --> 01:31:58,584
اذهب الآن

778
01:31:58,709 --> 01:31:59,667
توقف.

779
01:31:59,792 --> 01:32:01,459
كلهم كاذبون

780
01:32:01,667 --> 01:32:02,709
أطلقوا النار عليهم

781
01:32:06,209 --> 01:32:07,459
اترك هذه المرأة

782
01:32:09,125 --> 01:32:10,959
هل فهمت؟

783
01:32:11,042 --> 01:32:11,250
لا.

784
01:32:12,292 --> 01:32:14,792
أولا سنقوم باستجوابهم

785
01:32:15,667 --> 01:32:17,709
هل فهمت؟

786
01:32:17,917 --> 01:32:19,209
ماذا تفعل , يا أخي؟

787
01:32:20,250 --> 01:32:23,125
لقد لجأت المراة الى رجل مسلح

788
01:32:23,167 --> 01:32:24,667
والعقوبة هي الموت

789
01:32:24,834 --> 01:32:26,084
اذهب الآن

790
01:32:33,125 --> 01:32:36,000
سآخذ هذا التقرير.

791
01:32:36,709 --> 01:32:39,750
ساحرقهم أحياءا

792
01:32:47,417 --> 01:32:52,500
كيف لك أن تخاطر بهذه الطريقة؟

793
01:33:20,917 --> 01:33:22,667
خائن!

794
01:33:37,167 --> 01:33:42,667
وأنا أملك برلين كله! فندق أدلون ,
الزفاف , !

795
01:33:43,167 --> 01:33:46,000
الأعلام الحمراء في كل مكان.

796
01:33:46,209 --> 01:33:49,625
الأعلام الحمراء.
جميلة والأعلام , وذات نوعية جيدة.

797
01:33:52,292 --> 01:33:54,417
ما هو؟

798
01:33:58,292 --> 01:33:59,459
شجار؟

799
01:34:11,417 --> 01:34:12,625
عم تبحثون؟

800
01:34:13,084 --> 01:34:15,000
ابتعد عن ناظري

801
01:34:19,500 --> 01:34:20,584
مهلا , ما الأمر؟

802
01:34:21,584 --> 01:34:22,709
إلى النصر , والقائد.

803
01:34:23,417 --> 01:34:25,167
لستالين وانتصارنا.

804
01:34:25,750 --> 01:34:27,125
يجب أن تبقوا مع شعبكم

805
01:34:27,417 --> 01:34:29,417
وضعت الحرب أوزارها.

806
01:34:31,292 --> 01:34:33,584
هيا هاته

807
01:34:34,375 --> 01:34:35,834
انظر

808
01:34:36,042 --> 01:34:38,000
ليوبا, مارينا , أولغا.

809
01:34:40,625 --> 01:34:41,834
انهم يحبونني

810
01:34:42,709 --> 01:34:44,167
لهم جميعا.

811
01:34:45,500 --> 01:34:47,542
هل كل شيء على ما يرام؟

812
01:34:50,084 --> 01:34:52,125
هل تريد أن تأكل شيئا؟

813
01:35:04,375 --> 01:35:10,792
هيا يجب أن تقول لي ما هو الأفضل

814
01:35:12,959 --> 01:35:14,042
ولكم..ونخرج من هنا

815
01:35:18,084 --> 01:35:19,167
استمعوا

816
01:35:19,625 --> 01:35:20,875
سنحتفل

817
01:35:21,084 --> 01:35:23,334
فليأتي الكل

818
01:35:23,334 --> 01:35:24,084
ترتبوا

819
01:35:26,250 --> 01:35:30,625
هتلر ليس انسانا
انه كتلة من الحثالة

820
01:35:32,875 --> 01:35:34,000
ليس انسانا

821
01:35:34,625 --> 01:35:35,875
شخص غبي!

822
01:35:37,334 --> 01:35:39,875
هنالك مشكلة في الطابق العلوي من المنزل

823
01:35:39,875 --> 01:35:42,000
تعالوا الى هنا

824
01:35:48,084 --> 01:35:49,375
لم تقف هناك؟

825
01:35:49,459 --> 01:35:51,125
لدينا ضيوف.

826
01:36:02,417 --> 01:36:04,459
لم الخوف؟

827
01:36:16,209 --> 01:36:19,500
ماذا ترين؟

828
01:36:22,000 --> 01:36:23,417
جنود.

829
01:36:25,042 --> 01:36:28,750
الروس! البهائم.
أو الحيوانات .

830
01:36:29,917 --> 01:36:31,959
وكنت على حق.

831
01:36:32,084 --> 01:36:38,417
لقد كنت محقا
لا يمكننا أن نطلق النار على ألماني

832
01:36:39,584 --> 01:36:42,959
دمك هو الزي الرسمي لدينا.

833
01:36:43,334 --> 01:36:46,542
لا أحد منا يريد الحرب

834
01:36:47,917 --> 01:36:51,875
لا أحد منا يعرف ما هي

835
01:36:55,584 --> 01:36:58,625
تعالي معي الآن

836
01:37:03,167 --> 01:37:05,250
ماذا يحصل هنا؟

837
01:37:05,250 --> 01:37:07,500
هذا دقيق

838
01:37:08,375 --> 01:37:10,917
اسمحوا لي أن أذهب

839
01:37:15,292 --> 01:37:18,875
كيف تجرؤ؟

840
01:37:19,000 --> 01:37:22,417
هذا هو بلدي

841
01:37:22,417 --> 01:37:23,459
هل هذا مفهوم؟

842
01:37:23,625 --> 01:37:26,709
-- وهذا أمر رائع.
-- لا توجد قاعة الرقص!

843
01:37:27,000 --> 01:37:30,709
اشربوا الخمر

844
01:37:34,209 --> 01:37:35,334
أنت.

845
01:37:43,459 --> 01:37:47,459
يريد مني أن أغني ولن أغني أبدا

846
01:37:49,209 --> 01:37:52,292
ماذا يريد-
يمكنك أن تخمن-

847
01:37:52,875 --> 01:37:53,875
لا.

848
01:37:54,084 --> 01:37:55,584
ماذا يعني ذلك , "لا"؟

849
01:37:58,000 --> 01:38:01,042
انها اوروبا

850
01:38:01,709 --> 01:38:03,125
شرب , وشرب.

851
01:38:05,125 --> 01:38:06,209
لماذا لا؟

852
01:38:06,417 --> 01:38:08,375
أنا أبحث فيك

853
01:38:08,417 --> 01:38:10,584
وأنت؟
لا شيء.

854
01:38:17,000 --> 01:38:18,584
حسنا , ربما في المرة القادمة.

855
01:38:19,542 --> 01:38:20,750
لك.

856
01:38:36,417 --> 01:38:38,500
أنا أناتول.

857
01:38:40,250 --> 01:38:43,209
أعرف..

858
01:39:05,917 --> 01:39:08,125
أعزف على الكمان.

859
01:39:08,250 --> 01:39:10,375
الكمان. كمان؟

860
01:39:11,042 --> 01:39:12,709
هل تعزف على البيانو؟

861
01:39:12,792 --> 01:39:15,125
في الاوركسترا ,
ولكن ليس أكثر من ذلك.

862
01:39:15,125 --> 01:39:16,417
انها آلة فريدة

863
01:39:17,000 --> 01:39:19,959
هذا امر جيد.
ويهمني ان اشير الى العزف على البيانو , أيضا.

864
01:39:26,375 --> 01:39:29,334
لماذا لا تذهب إلى الطابق العلوي من المنزل؟

865
01:39:30,042 --> 01:39:34,709
-- هل أنا؟
-- نعم , بعض المرح.

866
01:39:37,834 --> 01:39:40,792
نحن جميعا بحاجة إلى ذلك.

867
01:39:41,459 --> 01:39:44,125
هل تأتي معي؟

868
01:39:44,292 --> 01:39:45,584
لاحقا

869
01:39:47,125 --> 01:39:49,209
أكيد؟-
أجل-

870
01:39:55,625 --> 01:39:58,584
من الجيد أنك هنا

871
01:40:17,959 --> 01:40:20,542
أريد أن تبني لك

872
01:40:20,667 --> 01:40:23,334
حياتي كلها.

873
01:40:26,167 --> 01:40:29,125
وأنا هنا , وكنت في موسكو.

874
01:40:31,292 --> 01:40:34,250
ليس هنالك أسلحة طويلة هناك

875
01:40:34,959 --> 01:40:37,000
انها محاولة.

876
01:40:44,042 --> 01:40:49,292
وطلب مني الميجور أن أتصل به

877
01:40:49,417 --> 01:40:53,542
لقد انتهت الحرب
وقال أنه يتطلع لرؤية وجهي ثانية

878
01:40:54,834 --> 01:40:58,959
كل طفل رضيع يصرخ من الحرب

879
01:40:59,667 --> 01:41:04,417
شيء واحد , أي رجل ,
أية أمة , سوف نوقف هذه الحلقة المفرغة.

880
01:41:05,417 --> 01:41:07,459
إلا الموت.

881
01:41:15,709 --> 01:41:18,792
لقد مرضت كثيرا

882
01:41:24,792 --> 01:41:26,584
جي.

883
01:41:29,542 --> 01:41:31,042
مثير

884
01:41:33,334 --> 01:41:35,625
والآن على الجميع...

885
01:41:36,000 --> 01:41:39,375
أنا أحبك

886
01:41:41,667 --> 01:41:42,959
بربيل

887
01:42:14,250 --> 01:42:15,834
ارقصي

888
01:42:21,209 --> 01:42:23,542
هيا فلنذهب

889
01:42:31,125 --> 01:42:35,167
لسنا أناسا بعد الآن
لسنا شعبا

890
01:42:35,292 --> 01:42:39,209
أنا أتحدث عن أفراد ليسوا على علاقة بالديمقراطية

891
01:42:39,334 --> 01:42:43,459
الذين يجعلون الاقتصاد مستمرا

892
01:43:10,334 --> 01:43:13,292
هيا ارقصي

893
01:43:18,000 --> 01:43:20,959
أظن أنه يجب أن نلقي نظرة على الصورة الأعظم هنا

894
01:43:20,959 --> 01:43:23,584
ستوسع دول اوروبا حدودها

895
01:43:23,709 --> 01:43:27,792
سيسعون الى مناطق أكبر

896
01:43:27,917 --> 01:43:31,000
كما فعل نابليون
وموضوع خريطته الكبرى

897
01:43:31,375 --> 01:43:35,792
سنصبح دولة سوفييتة مع اقتصاد متفرد

898
01:43:48,750 --> 01:43:49,834
شكرا

899
01:43:52,500 --> 01:43:56,542
يجب أن نفكر بموضوعية الآن

900
01:43:56,667 --> 01:44:00,667
فلنتحدث عن حياة كل واحد منا على حدى

901
01:44:04,334 --> 01:44:05,334
هون عليك

902
01:44:28,417 --> 01:44:29,625
اشرب

903
01:44:41,709 --> 01:44:44,250
السوفييتيون يفكرون بثورة كبيرة

904
01:44:45,500 --> 01:44:48,167
وسيثبت المستقبل هذا

905
01:44:51,209 --> 01:44:53,709
أنت تحب بلدك

906
01:44:54,500 --> 01:44:56,875
كما أحب بلدي

907
01:45:05,459 --> 01:45:08,417
قالت لي أمي أنه يوما ما

908
01:45:08,917 --> 01:45:12,917
سأتزوج رجلا يعزف البيانو

909
01:45:21,542 --> 01:45:25,084
الكل استغرب لم تقول شيئا كهذا

910
01:45:27,292 --> 01:45:29,584
لم أعرف

911
01:45:30,625 --> 01:45:33,084
أبدا

912
01:45:41,292 --> 01:45:44,834
لم أرد أن اجرب هذا

913
01:45:50,584 --> 01:45:53,750
ولم لا؟

914
01:46:09,000 --> 01:46:13,709
ان لم أفعل
ساقول لك شيئا

915
01:46:19,417 --> 01:46:23,709
الحرب تغير الكلمات

916
01:46:28,334 --> 01:46:33,667
الحب..ليست الكلمة التي عهدتها دوما

917
01:46:40,417 --> 01:46:42,459
والآن

918
01:46:46,167 --> 01:46:48,834
في مجر هذا

919
01:46:50,042 --> 01:46:54,584
أريد لزوجي أن يرى المرأة التي عهدها دوما

920
01:46:54,625 --> 01:46:57,167
لما يعود

921
01:47:02,667 --> 01:47:04,709
ابق رجاء

922
01:47:26,334 --> 01:47:30,459
لقد قدر لنا العيش كنساء

923
01:47:31,917 --> 01:47:36,334
ولكن من الآن فصاعدا

924
01:47:37,750 --> 01:47:40,834
أحس بشعور رائع

925
01:47:50,000 --> 01:47:53,084
سأذهب لأحضر بعض الشاي

926
01:48:30,042 --> 01:48:33,792
هل هنالك أحد صاح؟

927
01:48:40,167 --> 01:48:43,250
أين هي الوانجا؟-
تعمل-

928
01:48:44,500 --> 01:48:46,542
وأمي؟

929
01:48:52,042 --> 01:48:53,125
أيضأ؟

930
01:48:55,084 --> 01:48:56,084
الس

931
01:48:59,417 --> 01:49:01,042
الس؟

932
01:49:18,417 --> 01:49:19,875
الس؟

933
01:49:21,250 --> 01:49:23,917
ابتعدي عنه

934
01:49:39,417 --> 01:49:42,417
هل تذكر-
لقد كان يوم الخميس

935
01:49:42,542 --> 01:49:45,084
لقد ذهبنا لنرى فيليكس

936
01:49:45,209 --> 01:49:48,292
يمكنك أن تشم رائحة الأشجار

937
01:49:48,917 --> 01:49:53,042
لقد مررنا عبر الفراشات

938
01:49:55,167 --> 01:49:58,250
ولقد عرفت كل أسمائهم

939
01:50:10,209 --> 01:50:13,042
وهنالك واحدة كانت تأخذ حماما شمسيا

940
01:50:13,042 --> 01:50:15,250
لقد كانت مخططة بالأزرق والأصفر

941
01:50:15,875 --> 01:50:18,959
لقد سميتها وردة الصباح

942
01:50:47,709 --> 01:50:51,417
لقد حصلت على الكثير من الأشياء في حياتي

943
01:50:51,417 --> 01:50:52,459
بالمقابل

944
01:50:52,584 --> 01:50:55,667
فقد الميجور كل شيء

945
01:50:55,959 --> 01:50:58,959
سحقا للمفكرين الروسيين

946
01:50:59,084 --> 01:51:03,125
انه يفعل كل شيء كما يحلو له

947
01:51:08,917 --> 01:51:10,500
لقد أحببته بقوة

948
01:51:10,584 --> 01:51:14,459
كلما أراد مني شيء قليلا كلما أحببته أكثر

949
01:51:16,125 --> 01:51:17,250
كثيرا

950
01:51:25,750 --> 01:51:26,875
اندريج

951
01:51:29,375 --> 01:51:30,417
اندريه

952
01:52:01,500 --> 01:52:04,459
لم يعد هنا بعد الآن

953
01:52:06,250 --> 01:52:07,834
نفي

954
01:52:14,625 --> 01:52:15,750
الى أين؟

955
01:52:20,750 --> 01:52:22,209
لم يعرف

956
01:52:24,667 --> 01:52:26,000
وداعا

957
01:53:36,167 --> 01:53:38,834
أليس هكذا تسير الأمور؟

958
01:53:56,750 --> 01:53:58,084
اجلسي رجاء

959
01:54:24,584 --> 01:54:26,709
الاستوديو

960
01:54:28,625 --> 01:54:30,667
هل ذهب؟

961
01:54:44,000 --> 01:54:47,084
أنا لا أعيش هنا لوحدي-
أعرف=-

962
01:54:51,084 --> 01:54:53,667
الاوكرانيون يحبون هذا

963
01:55:46,750 --> 01:55:49,709
انها لك

964
01:56:56,625 --> 01:56:59,292
ليس عليك عار

965
01:56:59,625 --> 01:57:02,292
ألا ترى هذا؟

966
01:57:05,875 --> 01:57:09,584
من المقرف أن أنظر اليك

967
01:58:46,209 --> 01:58:49,375
أود أن أشكرك-
على ماذا؟-

968
01:58:52,834 --> 01:58:55,917
لأنني حظيت بفرصة معرفتك

969
01:59:05,417 --> 01:59:08,375
اعتني بنفسك

970
01:59:24,750 --> 01:59:27,750
كيف يفترض بك أن تعيش؟

971
02:00:02,584 --> 02:00:04,667
عيونكم الى الأمام

972
02:00:27,125 --> 02:00:30,750
لاجل سيبيريا..من يعرف

973
02:00:52,917 --> 02:00:54,334
غيرد

974
02:00:55,417 --> 02:00:58,375
غيرد الحبيب

975
02:00:59,209 --> 02:01:02,125
ماذا يجب أن نفعل؟

976
02:01:02,250 --> 02:01:04,875
أعيد عجلة الوقت؟

977
02:01:05,000 --> 02:01:08,084
أعود الى أيامي الأولى

978
02:01:09,459 --> 02:01:12,417
لقد قلت 30 دقيقة

979
02:01:16,584 --> 02:01:22,459
امنحني 30 دقيقة ولن تتركني ثانية

980
02:04:00,292 --> 02:04:01,292
ماذا؟

981
02:04:16,042 --> 02:04:17,167
ماذا

982
02:04:24,167 --> 02:04:26,834
لا اجابة

983
02:04:27,584 --> 02:04:30,667
لقد رحل بعد يومين

984
02:04:31,125 --> 02:04:34,125
أنا لا أعرف ان كان سيعود

985
02:04:34,250 --> 02:04:37,834
أنا متفاجئة لانني لا أعاني

986
02:04:37,875 --> 02:04:38,875
ربما أنا مشغولة جدا

987
02:04:39,792 --> 02:04:43,500
يجب أن أجد قطعة ما

988
02:04:43,625 --> 02:04:46,750
أريد أن أعيد رصف بلاط شقتي

989
02:04:46,750 --> 02:04:49,709
وأنا أبحث ع بعض الزهور

990
02:04:49,834 --> 02:04:52,792
البارحة وجدت بعض الليلك

991
02:04:54,042 --> 02:04:57,000
أتساءل ان كان جيرد ما زال يفكر بي

992
02:04:57,209 --> 02:04:59,250
من يعرف؟

993
02:04:59,417 --> 02:05:01,875
ربما هنالك كلمات من قلوبنا

994
02:05:02,084 --> 02:05:05,500
وقد نرى بعضنا ثانية

995
02:05:08,625 --> 02:05:13,042
أول مرة تنشر فيها مذكرات مرأة في برلين

996
02:05:13,167 --> 02:05:14,667
كانت ثورة كبيرة

997
02:05:14,750 --> 02:05:19,084
قال الكثيرون أنها اهانة للنساء الألمانيات

998
02:05:19,375 --> 02:05:23,125
لقد صعق الكاتب من رفض نشر الكتاب

999
02:05:27,709 --> 02:05:30,500
وحتى بعد موتها
بقي اسمها موجودا في ألمانيا

