1
00:00:07,678 --> 00:00:24,360
TROOPERS ترجمة فريق
محمد رسلان من لبنــــان
Synchronized By Shrkasee

2
00:02:20,933 --> 00:02:23,560
.أقول أنه ربما أذهب الى البلدة

3
00:02:24,686 --> 00:02:25,936
هل تريد شيئا؟

4
00:02:26,979 --> 00:02:28,147
.لا

5
00:02:58,468 --> 00:02:59,928
!صيّاد؟

6
00:03:01,514 --> 00:03:03,181
.أعتقد أنهم يتجولون أزواجاَ

7
00:03:07,560 --> 00:03:08,686
!تعالي

8
00:03:10,356 --> 00:03:11,398
!تعالي

9
00:03:12,441 --> 00:03:13,901
ماذا يجري؟

10
00:03:19,531 --> 00:03:20,907
أنت تحمل مسدس؟

11
00:03:21,199 --> 00:03:22,658
متى حصلت على مسدس؟

12
00:03:32,460 --> 00:03:33,835
.(جاك)

13
00:03:33,919 --> 00:03:34,878
.(جاك)

14
00:03:47,475 --> 00:03:48,850
.(جاك)

15
00:03:56,234 --> 00:03:57,484
هل هو ميت؟

16
00:04:01,864 --> 00:04:04,699
(جاك) -
.إذهبي الى البيت ونادي الشرطة -

17
00:04:07,702 --> 00:04:09,078
!إذهبي

18
00:06:53,197 --> 00:06:54,948
.أجل -
.(أنا (جاك -

19
00:06:55,073 --> 00:06:56,198
.أنا هنا

20
00:06:56,742 --> 00:06:59,536
ماذا تعني هنا؟ -
."في "روما -

21
00:07:03,832 --> 00:07:06,126
.يوجد مقهى بجوار المحطة

22
00:07:06,335 --> 00:07:10,088
(مقهى (لينغتي
.إنتظر هناك

23
00:08:04,307 --> 00:08:06,476
.(جاك) -
.(بول) -

24
00:08:08,061 --> 00:08:09,395
.مرّت فترة طويلة

25
00:08:13,900 --> 00:08:14,942
من كانت تلك الفتاة؟

26
00:08:15,360 --> 00:08:19,947
.صديقة -
صديقة؟ -

27
00:08:21,616 --> 00:08:22,741
من كان ذلك السويدي؟ -

28
00:08:24,953 --> 00:08:27,538
لا تخف
.سوف يستغرق ذلك بعض الوقت

29
00:08:29,415 --> 00:08:31,083
.لقد كانت تقودك الى مصيدة

30
00:08:32,043 --> 00:08:33,794
.لم يكن لها أي علاقة بهذا

31
00:08:36,422 --> 00:08:38,090
.رحمها الله

32
00:08:40,676 --> 00:08:42,135
.لا يمكنك البقاء هنا

33
00:08:42,261 --> 00:08:45,597
لقد قمت بالترتيب لمغادرة المدينة
.حتى تُحل الأمور

34
00:08:51,228 --> 00:08:54,438
إتجه الى اليمين خارج المقهى
.ومن ثم المنعطف الثاني الى اليسار

35
00:08:55,273 --> 00:09:00,403
الى ناحية ( مانيتا) سوف  تجد سيارة
.(نوع (فيات تمبرا) زرقاء تحمل لوحة (بيسكارا

36
00:09:02,697 --> 00:09:06,534
لقد أسرت الى بلدة صغيرة على  الخريطة
(تدعى (كاستيلفيشيو

37
00:09:08,120 --> 00:09:09,996
.إنتظر هناك الى أن أتصل بك

38
00:09:12,499 --> 00:09:14,375
.لا تتحدث إلى أي شخص

39
00:09:16,962 --> 00:09:18,546
.وقبل كل شيء

40
00:09:18,963 --> 00:09:20,714
.(لا تُجري أي صداقات ، (جاك

41
00:09:22,300 --> 00:09:23,842
.عليك انت تعرف ذلك

42
00:15:06,801 --> 00:15:08,135
!مرحبا

43
00:15:09,804 --> 00:15:10,846
!مرحبا

44
00:15:13,349 --> 00:15:15,643
من أين أنت؟ -
.(أميركي) -

45
00:15:16,060 --> 00:15:17,019
أنت أميركي؟

46
00:15:17,312 --> 00:15:21,190
.(أجل أنا (أميركي -
.(لا ليس (أميركي) بل ( اميكانو -

47
00:15:21,273 --> 00:15:22,315
(أميركانو)

48
00:16:04,149 --> 00:16:06,442
هل يمكنني مساعدتك؟ -
...الآلات -

49
00:16:06,860 --> 00:16:08,319
هل أنت أمريكي؟ -
.أجل -

50
00:16:09,571 --> 00:16:12,073
هل تتحدث الايطالية؟
قليلاً -

51
00:16:12,781 --> 00:16:15,701
أنت في إجازة؟ -
أنها إجازة عمل -

52
00:16:16,869 --> 00:16:19,454
عمل؟
أي نوع من العمل؟

53
00:16:21,248 --> 00:16:22,583
أنا مصوّر

54
00:16:22,792 --> 00:16:24,585
تلتقط صوراً؟ -
أجل -

55
00:16:24,877 --> 00:16:30,215
أي نوع من الصور؟
.الهندسة المعمارية و المناظر الطبيعية -

56
00:16:30,424 --> 00:16:31,967
والناس؟ -
.لا، ليس الناس -

57
00:16:32,385 --> 00:16:35,220
.صور من أجل للمجلات

58
00:16:35,512 --> 00:16:38,431
مجلّات؟
أي مجلّات؟

59
00:16:38,766 --> 00:16:42,811
.على مختلفها -
.حسناً -

60
00:16:43,228 --> 00:16:45,437
يجب أن تشرب
.كأس من النبيد برفقتي

61
00:16:45,522 --> 00:16:47,398
.تعال هذه الليلة -
.لا شكراً -

62
00:16:48,024 --> 00:16:50,234
تريد أن تعرف كل شيء عن (أبروز)؟

63
00:16:50,944 --> 00:16:53,153
.الكاهن يعرف كل شيء

64
00:17:51,627 --> 00:17:54,337
مرحبا -
(أنا (جاك  -

65
00:17:55,798 --> 00:17:57,674
أنت لا تجيب على الهاتف النقّال الذي
.أعطيته لك

66
00:17:58,718 --> 00:18:00,386
.أنا لا أعرف التعامل مع الآلات

67
00:18:01,846 --> 00:18:03,847
.(انت لا تسهّل الأمور عليّ ، (جاك

68
00:18:05,308 --> 00:18:06,767
.(لدينا مهمة من أجلك (جاك

69
00:18:07,393 --> 00:18:11,230
التخطيط المعتاد
.ليس عليك أن تضغط على الزناد

70
00:18:13,316 --> 00:18:14,275
.سوف أفكّر بالأمر

71
00:18:29,706 --> 00:18:32,291
.نوعيّة ( الكونياك) جيدة

72
00:18:34,295 --> 00:18:35,545
.طعمٌ لذيذ

73
00:18:37,006 --> 00:18:39,591
إنه الشيئ الجيد الوحيد
.الذي يأتي من الفرنسيين

74
00:18:52,437 --> 00:18:56,899
هل درست تاريخنا؟  -
.لا -

75
00:19:00,153 --> 00:19:06,200
لقد أتيت الى "إيطاليا" من أجل دليل سياحي
وأنت لا تهتم بتاريخها؟

76
00:19:08,494 --> 00:19:12,122
.أنا ألتقط الصور -
.بالطبع -

77
00:19:14,541 --> 00:19:15,792
.أنت أميركي -

78
00:19:18,379 --> 00:19:24,009
انت تظن انك تستطيع الهروب من التاريخ
.انت تعتاش من التصوير

79
00:19:25,469 --> 00:19:27,053
.أنا أحاول يا أبتي

80
00:20:52,971 --> 00:20:54,221
.مرحبا

81
00:20:54,305 --> 00:20:58,809
.أريد قطعة من الجبن ، لو سمحتِ-
جبنة (كاشيوتينا)؟ -

82
00:20:59,102 --> 00:21:01,520
هل أوضّبها لك؟ -
.أجل -

83
00:21:10,279 --> 00:21:12,155
.ها هي -
.شكراً -

84
00:21:16,952 --> 00:21:18,411
.ها هي الفكّة

85
00:21:19,955 --> 00:21:22,790
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

86
00:21:35,304 --> 00:21:38,639
.شكرا -
.أهلا بك -

87
00:21:43,437 --> 00:21:45,730
.ها هي قهوتك -
.شكراً -

88
00:21:47,065 --> 00:21:50,943
ماذا تريد يا سيدي؟ -
.(قهوة (أميركية -

89
00:21:51,027 --> 00:21:52,070
.حالاً

90
00:21:55,740 --> 00:21:58,659
.(أنا (إدوارد -
.(أنا (ماتيلدا -

91
00:22:08,544 --> 00:22:12,089
المسافة؟ -
.ما بين 150 و 175 متر -

92
00:22:13,131 --> 00:22:17,218
الوقت؟
.خمس ثوانٍ، سبع ثوانٍ بالكثير -

93
00:22:18,137 --> 00:22:20,431
الهدف؟ -
.واحد -

94
00:22:21,390 --> 00:22:23,474
.وقت التنفيذ -
.بسرعة -

95
00:22:25,144 --> 00:22:29,190
سِعَة المخزن؟ -
.خمسة، يمكن أن تكون 556 -

96
00:22:29,731 --> 00:22:32,316
يجب أن يكون خفيفاً
.وصغيراً

97
00:22:32,442 --> 00:22:33,484
الى أي مدى صغير؟

98
00:22:33,694 --> 00:22:34,944
.صغير أكثر ما يُمكن

99
00:22:36,821 --> 00:22:38,906
تريدين سلاحاً أوتوماتيكياً
تناسب حقيبة يد نسائية؟

100
00:22:39,741 --> 00:22:41,825
.حقيبة يد صغيرة ليست ملفته للنظر

101
00:22:42,744 --> 00:22:44,412
.في هذه الحالة قد يكون هذا ممكناً

102
00:22:45,873 --> 00:22:48,291
الضجيج؟
.الأفضل ان يكون خفيفاً -

103
00:22:48,917 --> 00:22:50,668
.عليك إستعمال كاتم للصوت

104
00:22:51,211 --> 00:22:54,756
ومن شأنه التخفيف من قوّة الضجيج
.وكتم مصدر الصوت

105
00:22:56,215 --> 00:22:57,550
وسوف يحدّ كثيراّ
.من طول فوهة النار

106
00:22:58,175 --> 00:23:01,511
يمكن أن يقضي على الضجيج
.ولكنه سوف يحدّ من المدى

107
00:23:02,471 --> 00:23:03,722
.اتجاه الساعة الثانية

108
00:23:06,434 --> 00:23:08,936
قميص أزرق ونظارة شمسية
هل هو برفقتك؟

109
00:23:12,565 --> 00:23:13,940
.لم أتمكن من رؤيته

110
00:23:14,358 --> 00:23:16,109
على أية حال
.أنا وحيدة

111
00:23:18,946 --> 00:23:21,448
.(ها هي قهوتك (الأميركية -
.شكراً -

112
00:23:26,453 --> 00:23:28,204
يمكنني الموافقة على خسارة
.القليل من المدى

113
00:23:30,624 --> 00:23:35,003
أنت تريدين سلاحاً ذو مخزن
.بندقية أوتوماتكية وبحجم المسدس

114
00:23:37,172 --> 00:23:38,339
هل يمكنك القيام بذلك؟

115
00:25:51,177 --> 00:25:56,683
.كلارك)، أريد الطرد ) -
(كلارك) -

116
00:28:50,518 --> 00:28:51,769
(أنا أدعى (كلارا

117
00:29:08,118 --> 00:29:10,537
شكرا لك
.أراك الليلة

118
00:29:56,707 --> 00:29:59,417
جميع الاشخاص من جماعتي
.يهمني أمرهم

119
00:29:59,544 --> 00:30:01,504
.ولكن بعضهم اهمّ من البعض الآخر

120
00:30:02,755 --> 00:30:05,382
ولا سيما الذين يرون
.الأشياء على طريقتنا

121
00:30:06,425 --> 00:30:10,262
فابيو)، الميكانيكي)
.(أدعوه (الطبيب

122
00:30:11,430 --> 00:30:15,476
ولكن أعتقد أن عمله
.ليس قانونياً دائماً

123
00:30:35,411 --> 00:30:37,371
هل اردت أن تكون يوماً شخصاً غير الكاهن؟

124
00:30:40,082 --> 00:30:44,252
وهل أردت ان تكون يوماً شخصاً غير
مصوّر؟....

125
00:30:45,004 --> 00:30:50,717
.أنا أفعل ما أجيد فعله -
.لديك يدا حِرفيّ -

126
00:30:51,678 --> 00:30:54,888
وليس يدا فناناً
.أنت تجيد التعامل مع الآلات

127
00:30:56,765 --> 00:31:00,310
ولكنك أخبرتني العكس
.عندما إلتقينا للمرة الأولى

128
00:31:06,358 --> 00:31:10,111
.الصحافة لا يمكن أن تجعلك رجلاً غنياً

129
00:31:13,573 --> 00:31:15,324
.ربما أنت رجل غنيّ

130
00:31:20,330 --> 00:31:26,086
الرجل يمكن أن يكون غنياً
.إذا كان يسكن الربّ في قلبه

131
00:31:30,131 --> 00:31:32,007
لا أعتقد أن الله
.يكترث بي يا أبتي

132
00:32:51,794 --> 00:32:54,921
.فابيو)، أعاني من عطل في سيارتي)

133
00:32:56,590 --> 00:33:00,135
.عذرا ، ليس لديّ الوقت -
.(أنا صديق للأب ( أدوارد بنيديكوس -

134
00:33:01,887 --> 00:33:03,763
هل أنت أميريكي؟ -
.أجل -

135
00:33:04,723 --> 00:33:06,683
.انا ألتقط الصور في الجبل

136
00:33:10,562 --> 00:33:12,021
.تعال

137
00:33:21,698 --> 00:33:25,993
هل تريد عارضات جميلات من أجل صورك؟
فتيات إيطاليات؟

138
00:33:27,036 --> 00:33:29,413
لا، أنا بحاجة لأدوات لتصليح
.ميزان مِقوَد السيارة

139
00:33:35,253 --> 00:33:38,714
هل أنت ميكانيكي؟ -
.إنها هوايتي -

140
00:33:42,051 --> 00:33:45,805
مرآبي
.هو مرآبك...

141
00:33:47,973 --> 00:33:51,935
.أنا سوف اكمل عملي -
.أجل، شكراً -

142
00:35:07,217 --> 00:35:10,052
كم يبلغ ثمنها؟ -
.خذها فحسب -

143
00:35:12,347 --> 00:35:13,389
.شكرا لك

144
00:37:59,468 --> 00:38:02,303
أين (كلارا)؟
.لا ليست هنا الليلة -

145
00:38:03,556 --> 00:38:06,975
هل تريد شراباً؟ -
.لا شكراً -

146
00:38:07,101 --> 00:38:08,560
.في وقت لاحق

147
00:38:58,900 --> 00:39:00,485
.رسالة من اجلك

148
00:39:15,792 --> 00:39:20,380
"ثلاثة قتلى في الوادي"

149
00:42:08,042 --> 00:42:09,710
.مرحبا من جديد

150
00:43:04,765 --> 00:43:06,349
.الكثير من الزوّار يأتون الى هنا

151
00:43:08,101 --> 00:43:09,561
.هذا هو السبيل الوحيد لألتقي بك

152
00:43:11,772 --> 00:43:14,148
هل تحققت من وجود آثار خطوات
أو إطارات؟

153
00:43:14,566 --> 00:43:17,610
.قبل يومان ذهبت الى النهر

154
00:43:18,736 --> 00:43:20,196
.دعنا نتأكد مرة أخرى

155
00:44:29,430 --> 00:44:32,141
رصاص؟ -
.هناك نوعين -

156
00:44:32,350 --> 00:44:37,688
.عشرة خرّاقة، وعشرة عادية -
.اريد عشرون من كل نوع -

157
00:44:38,814 --> 00:44:41,441
.وعشرة متفجرة -
.لا توجد مشكلة -

158
00:44:41,733 --> 00:44:45,069
هل تريدين الزئبق؟
.الزئبق جيد جداً -

159
00:44:48,199 --> 00:44:49,574
.لقد أحضرت هدفي معي

160
00:44:58,750 --> 00:45:00,209
.هناك

161
00:45:45,963 --> 00:45:49,716
ما هي سرعة الإندفاع؟ -
.حوالي 360 ميلاً في الساعة -

162
00:45:49,925 --> 00:45:53,177
بما فيها 20 ميلاً في الساعة
.بسبب كاتم الصوت

163
00:45:54,638 --> 00:45:56,806
(لوغر) -
(أم.14) -

164
00:45:58,058 --> 00:45:59,225
.لم حمل واحدة كهذه من قبل

165
00:46:00,561 --> 00:46:02,020
.سوف تجيدين التعامل معها بسهولة

166
00:46:05,065 --> 00:46:09,110
أعدت صياغة توازنها بسبب طول القبضة
.حيث جعلت نقطة الإرتكاز على بعد 2 سنتم من قبضة يدك

167
00:46:09,235 --> 00:46:12,989
ولكن هذا ليس مهماً
.لأنك سوف تطلقين النار من مكان ثابت

168
00:46:14,032 --> 00:46:15,157
.لست بحاجة لمخزن إضافية

169
00:46:15,366 --> 00:46:17,868
حيث يمكنك إصابة أية هدف
.محتمل بسهولة

170
00:46:50,733 --> 00:46:54,487
إذهب نحو الزهرة
.وحاول إصابة هذه الأعشاب

171
00:46:55,739 --> 00:46:57,407
.لنقول على بعد خطوتان مني

172
00:46:59,159 --> 00:47:01,160
طلقتان
.خمس ثوان بين الواحدة والأخرى

173
00:47:57,966 --> 00:48:02,345
الضجيج يبدو ممتازاً
.لا يمكنك معرفة اتجاه اطلاق النار

174
00:48:08,392 --> 00:48:11,228
يجب أن احصل على الطلقات والسلاح
.عند بداية الشهر المقبل

175
00:48:11,313 --> 00:48:14,983
.في هذا الوقت حاول تثبيت المنظار جيداً

176
00:48:15,274 --> 00:48:16,525
ماذا بشأن الحقيبة؟

177
00:48:17,068 --> 00:48:21,530
لدينا حقيبة ، (سامسونايت) سوداء
ذات قِفل .هل تريدين شيفرة معينة؟

178
00:48:22,281 --> 00:48:24,365
014 -
014 -

179
00:48:28,204 --> 00:48:30,413
ماذا أفعل بهذه؟

180
00:48:40,090 --> 00:48:41,132
!يا للروعة

181
00:48:43,843 --> 00:48:45,845
أسبرينو) هل تعرفه؟)

182
00:48:45,929 --> 00:48:47,930
(إنه نبيذ (موسكاتو دي فريزنتي

183
00:48:48,640 --> 00:48:50,934
واحد من الأفضل
.لا تحلو النزهة بدونه

184
00:48:52,519 --> 00:48:54,688
أنت تحفظ النبيذ بارداً -
ألا تحتفظين به بارداً؟ -

185
00:48:54,730 --> 00:48:55,855
.إنه تقليد إيطالي

186
00:49:02,737 --> 00:49:04,071
.لا تتحركي

187
00:49:11,996 --> 00:49:13,664
!إنها بغاية الجمال

188
00:49:15,041 --> 00:49:16,917
.مهددة بالإنقراض

189
00:49:22,423 --> 00:49:25,551
.لقد أعجبك المجيئ الى هنا -
.هناك غاية من ذلك -

190
00:49:26,802 --> 00:49:28,595
ألم نأت الى هنا برفقة امرأة من قبل؟

191
00:49:29,305 --> 00:49:30,264
.لا

192
00:49:37,354 --> 00:49:39,230
.ربما لأنه ليس هناك امرأة في حياتك

193
00:50:06,632 --> 00:50:09,259
شكرا لك على هذا اليوم الرائع
.(سيد (فراشة

194
00:50:52,635 --> 00:50:55,220
.سيرجيو ليون)، إيطالي)

195
00:51:15,658 --> 00:51:16,492
.لا

196
00:52:39,489 --> 00:52:40,448
أقوى
!يا إلهي

197
00:54:00,193 --> 00:54:01,568
.هذا غريب

198
00:54:11,162 --> 00:54:12,497
غريب؟

199
00:54:14,164 --> 00:54:15,124
.أجل

200
00:54:16,667 --> 00:54:17,626
...إنه كما لو

201
00:54:20,129 --> 00:54:22,714
يبدو الأمر كأنك لا تستطيع
.الكفّ عن التفكير بشيئ ما

202
00:54:27,928 --> 00:54:29,178
.أو شخص ما...

203
00:54:43,485 --> 00:54:44,819
(سيد (فراشة

204
00:54:54,620 --> 00:54:55,871
.لم تكونِي مجبرة على الإدعاء

205
00:54:57,541 --> 00:54:58,916
الإدعاء؟

206
00:55:00,876 --> 00:55:03,712
يمكنك القيام بذلك مع زبائنك الآخرين
.ولكنك لست مجبرة على فعل ذلك برفقتي

207
00:55:05,047 --> 00:55:06,840
.أريدك أن تكونين كما أن بالضبط

208
00:55:08,301 --> 00:55:10,886
أتيت الى هنا للحصول على السعادة
.وليس كي أمنحها

209
00:55:23,315 --> 00:55:24,858
.ظننت أني أقوم بذلك بشكل جيد

210
00:55:35,494 --> 00:55:37,995
أنت تعطيني بقشيشاً
.أكثر مما تعطي الفتيات الأخريات

211
00:55:41,457 --> 00:55:43,125
.أنا لا أنام مع فتيات أخريات

212
00:57:39,281 --> 00:57:40,823
(مرحبا ،سيد (فراشة

213
00:57:41,366 --> 00:57:42,909
كيف حالك؟ -
.بخير، شكرا لك -

214
00:57:43,243 --> 00:57:44,494
.(هذه صديقتي ، (آنا

215
00:57:45,329 --> 00:57:46,454
.مرحبا

216
00:57:46,579 --> 00:57:47,913
.(تشرّفت بمعرفتك ، (آنا

217
00:57:49,082 --> 00:57:50,541
هل تشربين القهوة برفقتي؟

218
00:57:50,959 --> 00:57:52,502
.لا ، نحن ذهابتان لمشاهدة فيلم أميركي

219
00:57:53,336 --> 00:57:54,586
.آنا) تتعلم اللغة الإنجليزية)

220
00:57:56,172 --> 00:57:58,048
.(أنا أحب الذهاب إلى (أمريكا

221
00:58:03,471 --> 00:58:04,722
.أنا متفرّعت الليلة

222
00:58:06,182 --> 00:58:07,307
.سوف أنتظرك هناك

223
00:58:08,351 --> 00:58:11,896
أين؟-
مكانك المعتاد-

224
00:58:13,689 --> 00:58:16,816
المكان المعتاد !؟
.لقد نسيت

225
00:58:18,694 --> 00:58:20,237
أين هو مكانك المعتاد؟

226
00:58:29,746 --> 00:58:30,871
.دعينا نذهب الى مكان جديد

227
00:58:32,666 --> 00:58:33,791
.يمكنكِ ان تختارين

228
00:58:37,754 --> 00:58:39,630
مطعم (غرابيلي)؟ -
!مذهل -

229
00:58:40,173 --> 00:58:42,133
.مطعم (غرابيلي) لديه طعام جيّد

230
00:58:43,176 --> 00:58:45,260
غرابيلي)؟) -
أراك هناك؟ -

231
00:58:45,470 --> 00:58:47,263
أجل -
الساعة الثامنة؟ -

232
00:58:47,680 --> 00:58:48,514
.الثامنة

233
00:58:50,599 --> 00:58:52,059
(تشرفت بمعرفتك، سيد  (فراشة

234
00:58:52,977 --> 00:58:54,353
.تشرّفت بمعرفتك

235
00:59:19,169 --> 00:59:22,379
"مقتل مومستان إضافيتان"

236
01:03:08,350 --> 01:03:09,392
.أجل

237
01:03:09,477 --> 01:03:11,061
.عثرنا على السويدي

238
01:03:12,521 --> 01:03:13,856
.إبقى حيث أنت

239
01:03:14,064 --> 01:03:15,231
.قم بإنهاء المهمة

240
01:03:15,649 --> 01:03:17,191
كيف عرف بحق الجحيم
انني  هنا؟

241
01:03:19,278 --> 01:03:21,279
(لأنك تفقد مهارتك، (جاك

242
01:04:44,568 --> 01:04:46,153
.مساء الخير

243
01:04:46,988 --> 01:04:48,030
.أنا بحاجة لتنشّق بعض الهواء

244
01:04:50,533 --> 01:04:52,409
.أنا أتمشّى هنا من أجل التأمّل

245
01:04:52,910 --> 01:04:55,954
أنا أشكر الله
.على بعض نعمه

246
01:04:56,664 --> 01:04:57,706
.التي وهبنا هي...

247
01:04:59,083 --> 01:05:02,418
...وأطلب منه أن يرعى بعض أصدقائي

248
01:05:02,712 --> 01:05:03,754
المذنبون...

249
01:05:08,133 --> 01:05:09,300
.جميع البشر مذنبون

250
01:05:10,343 --> 01:05:12,637
.البعض مذنبون أكثر من البعض الآخر

251
01:05:13,264 --> 01:05:17,851
.السلام ليس مذنب في تاريخنا

252
01:05:18,477 --> 01:05:19,602
.ربما

253
01:05:20,437 --> 01:05:23,481
سامحني
...انه الكاهن في داخلي من يتكلم

254
01:05:24,524 --> 01:05:29,946
ولكنك ارتكبت الكثير من الخطايا
.(سيد كلارك)

255
01:05:30,864 --> 01:05:33,991
.وأنت تمضي في ذلك

256
01:05:36,411 --> 01:05:39,622
.حدث شيء هنا الليلة الماضية

257
01:05:41,708 --> 01:05:43,709
.ربما كان هناك سبب وجيه لأفعل ذلك

258
01:05:44,543 --> 01:05:46,003
هل تودّ أن تخبرني؟

259
01:05:46,087 --> 01:05:47,547
تقصد أن أعترف؟  -
.أجل -

260
01:05:48,590 --> 01:05:49,965
لأي سبب؟

261
01:05:50,175 --> 01:05:51,717
.من أجل مصلحتك

262
01:05:52,343 --> 01:05:54,970
.ربما يمكنني أن أدعو لك -
.ربما -

263
01:05:57,473 --> 01:06:01,434
.أتسائل ما هو عدد الأوغاد اللذين التقيتهم

264
01:06:04,647 --> 01:06:06,107
أساليب عملك...

265
01:06:07,149 --> 01:06:09,567
(التعامل مع الحديد ، مثل (فابيو

266
01:06:10,402 --> 01:06:11,653
(طبيب السيارات)...

267
01:06:13,822 --> 01:06:14,864
ما الخطأ الذي تراه يا أبتي؟

268
01:06:16,533 --> 01:06:17,993
.(من (طبيب السيارات)، (فابيو

269
01:06:19,035 --> 01:06:20,411
لماذا تطلب مني ذلك؟

270
01:06:22,164 --> 01:06:23,832
.أنت تملك صورنا معاً

271
01:06:24,374 --> 01:06:25,500
.وتملك أعيننا معاً

272
01:06:27,502 --> 01:06:30,504
حيث يمكنك رؤية الدموع تُذرف ليلاً
بين هذه الأشجار مثل بقيّة لأوغاد؟

273
01:06:34,384 --> 01:06:36,468
.أنا لا أذكر ، سيدي

274
01:06:38,637 --> 01:06:40,430
.لقد كان ذلك منذ عدة سنوات

275
01:06:45,019 --> 01:06:47,729
بعد ذلك ، انا من
.يحاول أن يجعلك تعترف لي

276
01:06:48,856 --> 01:06:50,106
هل تريد مني أن أفعل ذات الشيئ؟

277
01:06:50,733 --> 01:06:51,900
.من أجل مصلحتك

278
01:06:53,861 --> 01:06:56,154
.لا يمكنك أن تشكّ بوجود الجحيم

279
01:06:56,906 --> 01:06:57,948
.فأنت تعيش في داخله

280
01:06:58,866 --> 01:07:00,742
.إنه مكان خالٍ من الحب

281
01:07:01,493 --> 01:07:04,203
.ربما لا يحق لي أن أرتدي هذا الثوب

282
01:07:05,664 --> 01:07:07,207
...لكنني أمتلك قلباً

283
01:07:08,250 --> 01:07:09,625
.ينبض بمحبة الأب...

284
01:07:10,544 --> 01:07:14,004
.شيء قريب من قلبه

285
01:07:15,549 --> 01:07:19,219
.ولهذا ، أنا أُمضي ممتنّاُ وسعيداً

286
01:07:25,559 --> 01:07:27,018
ماذا لديك أنت؟

287
01:07:28,185 --> 01:07:29,520
يا صديقي؟

288
01:08:13,855 --> 01:08:15,523
.الوقت المحدد

289
01:08:18,026 --> 01:08:20,528
.لم أكن متأكدة من... قدومك

290
01:08:21,571 --> 01:08:23,031
.لم أكن متأكد من أنكِ تريدين القدوم

291
01:08:23,323 --> 01:08:24,573
.أكثر من أي شيئ

292
01:08:31,372 --> 01:08:33,666
.مساء الخير -
.مساء الخير -

293
01:08:35,335 --> 01:08:36,043
.القائمة

294
01:08:36,043 --> 01:08:37,836
شكراً لك

295
01:08:40,339 --> 01:08:43,884
اريد عبوة مياه معدنية
وزجاجة نبيذ باريسي؟

296
01:08:43,968 --> 01:08:44,927
لا تتكلم اللغة الإنجليزية؟

297
01:08:45,219 --> 01:08:46,219
.لا ، شكرا

298
01:08:46,262 --> 01:08:47,722
الألمانية والهولندية؟

299
01:08:48,890 --> 01:08:50,224
.السيد يحب التحدث بالإيطالية

300
01:08:50,433 --> 01:08:54,394
أحضر لنا عبوة من المياه المعدنية
.وزجاجة من النبيذ الباريسي

301
01:08:57,314 --> 01:08:59,233
غازيّة؟ -
.لا ليست غازيّة -

302
01:09:02,737 --> 01:09:04,821
...متخلّف

303
01:09:20,879 --> 01:09:22,130
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

304
01:09:22,547 --> 01:09:23,381
.بالتأكيد

305
01:09:27,969 --> 01:09:29,429
هل أنت متزوج؟

306
01:09:31,514 --> 01:09:32,556
لا

307
01:09:36,644 --> 01:09:38,520
.ظننت أن هذا يجب أن يكون سرك

308
01:09:39,355 --> 01:09:40,690
لماذا يجب أن يكون لي سراً؟

309
01:09:44,360 --> 01:09:49,155
.أنت رجل طيب ، ولكن... لديك سرّ ما

310
01:09:54,245 --> 01:09:55,287
.عذراً

311
01:09:56,121 --> 01:09:58,164
.لا ، شكرا

312
01:09:57,915 --> 01:10:00,417
.لا، إنه يعتقد أننا زوجين

313
01:10:01,252 --> 01:10:02,920
.لا بأس،شكراً -

314
01:10:03,545 --> 01:10:04,462
.شكرا لك

315
01:14:31,597 --> 01:14:32,764
.مرحبا

316
01:14:33,682 --> 01:14:34,933
.أنا بحاجة للمزيد من الوقت

317
01:14:36,811 --> 01:14:38,396
.أنت تختبر صبري

318
01:14:39,730 --> 01:14:41,106
.إمنحني بضعة أيام إضافية

319
01:14:44,109 --> 01:14:46,736
أمامك يومان
.قبل أن تتسبب بمشكلة

320
01:15:33,532 --> 01:15:35,951
مرحبا -
مرحبا -

321
01:15:44,919 --> 01:15:45,753
إلى أين نحن ذاهبان؟

322
01:15:47,004 --> 01:15:48,130
.الى مكان رائع

323
01:15:48,964 --> 01:15:50,549
تريد اصطحابي في نزهة؟

324
01:15:53,135 --> 01:15:56,805
.نزهة -
.أجل، نزهة -

325
01:15:58,556 --> 01:16:00,141
.عليّ تحسين إنجليزيتي

326
01:16:01,267 --> 01:16:04,812
.اليوم نحن ذهبان في نزهة

327
01:16:05,981 --> 01:16:07,440
.انه يوم رائع

328
01:16:39,972 --> 01:16:43,809
أين نحن ذاهبان؟ -
.سوف ترَين -

329
01:16:51,316 --> 01:16:54,026
أعتقد أنه من الأفضل
.أن نبقى قربَين من الطريق السريع

330
01:16:54,986 --> 01:16:57,696
لا تقلقِ، لقد أتيت
.الى هنا عدة مرّات لإلتقاط الصور

331
01:17:16,675 --> 01:17:19,802
أنت تأتي إلى هنا وحدك؟ -
.أجل -

332
01:17:35,526 --> 01:17:36,693
.إنها الجنة

333
01:17:47,621 --> 01:17:49,080
أنا ذاهبة للإغتسال

334
01:17:49,498 --> 01:17:50,540
هل تأتي؟

335
01:17:51,125 --> 01:17:52,000
.المياه باردة

336
01:17:54,002 --> 01:17:54,919
ربما

337
01:18:05,138 --> 01:18:06,180
!تعال

338
01:18:10,560 --> 01:18:11,935
.(تعال يا سيدي (فراشة

339
01:18:13,813 --> 01:18:15,064
إنه رائع ، أليس كذلك؟

340
01:18:22,656 --> 01:18:24,449
.أن نمارس الحب داخل المياه...

341
01:18:30,788 --> 01:18:31,747
ما الأمر؟

342
01:18:32,998 --> 01:18:34,040
.علينا تناول طعام الغذاء

343
01:18:39,755 --> 01:18:41,756
إنظر
.إنها رصاصة

344
01:18:42,258 --> 01:18:43,842
.ربما الصيادون يأتون الى هنا

345
01:18:44,051 --> 01:18:44,968
.لا اعتقد ذلك

346
01:19:18,250 --> 01:19:23,546
إدوارد)... هل هو اسمك الحقيقي؟)

347
01:19:47,112 --> 01:19:48,780
ههل يمكنك أن تضع هذا على ظهري؟

348
01:19:53,911 --> 01:19:54,953
ماذا؟

349
01:19:58,790 --> 01:20:00,166
ماذا؟

350
01:20:06,631 --> 01:20:07,673
.لا شيء

351
01:20:23,106 --> 01:20:25,190
لا أفهم ماذا تفعلين
بالمسدس بحق الجحيم؟

352
01:20:26,233 --> 01:20:27,693
.صديقي أعطاه لي

353
01:20:28,111 --> 01:20:29,987
انت تعرف بأمر مقتل
المومستان في ( بيسكارا) أليس كذلك؟

354
01:20:30,905 --> 01:20:32,155
هل رأيت ماذا فعلوا بهن؟

355
01:20:32,156 --> 01:20:33,824
.الشرطة أطلعتني على الصور

356
01:20:34,367 --> 01:20:35,826
.أردت أن أشعر بالأمان برفقة الزبائن

357
01:20:35,826 --> 01:20:37,286
وهل هذا يجعلكِ تشعرين
بالأمان وأنت برفقتي؟

358
01:20:37,703 --> 01:20:38,829
.أنت لست زبوناً

359
01:20:39,038 --> 01:20:41,665
لماذا هو داخل محفظتك؟ -
.لأنه لدي عمل الليلة -

360
01:20:56,680 --> 01:20:58,014
"هناك "موكب

361
01:20:59,599 --> 01:21:03,269
موكب؟ -
أجل، صباحاً -

362
01:21:04,896 --> 01:21:06,231
"قلعة الجبل"

363
01:21:08,233 --> 01:21:09,483
هل تريد أن نذهب معاً؟

364
01:21:11,486 --> 01:21:12,403
.ربما

365
01:21:13,446 --> 01:21:14,280
حقا؟

366
01:21:16,783 --> 01:21:22,121
.وبعد ذلك... غدا ، وفي اليوم التالي...

367
01:21:23,247 --> 01:21:25,040
.(لا يمكنني البقاء هنا  إلى الأبد، (كلارا

368
01:21:36,593 --> 01:21:38,677
.لقد حان الوقت الذهاب -
خذني معك -

369
01:21:38,720 --> 01:21:39,930
.لا أستطيع

370
01:22:30,521 --> 01:22:31,563
مرحبا؟

371
01:22:32,607 --> 01:22:34,567
.سوف أقوم بالمهمة ، ثم أتقاعد

372
01:22:39,488 --> 01:22:40,322
بافل)؟)

373
01:22:46,245 --> 01:22:47,287
.(حسنا ، (جاك

374
01:22:49,289 --> 01:22:50,332
.أنت خارج المهمة

375
01:23:30,037 --> 01:23:31,037
مرحبا؟

376
01:23:31,080 --> 01:23:32,665
اسمعيني جيداً،(كاترين)؟

377
01:26:25,541 --> 01:26:27,292
.قهوة

378
01:26:28,043 --> 01:26:28,960
.اثنان

379
01:26:41,181 --> 01:26:42,641
.أرى أنك أتيت بها معك

380
01:26:43,475 --> 01:26:44,725
.كل شيء كما اتفقنا

381
01:26:47,229 --> 01:26:48,479
ما  هذا؟

382
01:26:49,522 --> 01:26:50,648
.حلوى من أجل رحلتك

383
01:26:57,530 --> 01:26:58,990
.جيدة جداً ولذيذة

384
01:27:04,412 --> 01:27:05,872
.هذا لطف كبير منك

385
01:27:14,755 --> 01:27:16,839
هل قرأتِ بشأن ذلك في  "تريبيون"؟

386
01:27:21,011 --> 01:27:24,139
.أجل، كنت أتوقع ذلك

387
01:27:44,242 --> 01:27:46,118
سوف أذهب الى مرحاض النساء
.إنتظر هنا

388
01:28:52,976 --> 01:28:55,145
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، وأنت؟ -

389
01:28:55,561 --> 01:28:56,728
.أنا بخير

390
01:28:57,563 --> 01:28:58,480
.لست بحاجة الى مسدسك

391
01:28:59,732 --> 01:29:00,899
.لا أحد يعرف

392
01:29:15,498 --> 01:29:16,748
.الدفعة الأخيرة

393
01:29:22,463 --> 01:29:24,339
.إشتري لنفسك ساعة التقاعد

394
01:29:50,198 --> 01:29:51,783
(الى اللقاء سيد (فراشة

395
01:30:46,294 --> 01:30:47,254
مرحبا؟

396
01:30:47,962 --> 01:30:48,796
ماذا حدث؟

397
01:30:49,839 --> 01:30:51,299
.لم تُسنح لي فرصة

398
01:30:52,884 --> 01:30:53,926
.إختلقي فرصة

399
01:30:54,761 --> 01:30:55,886
.أنا ألاحقه الآن

400
01:32:50,290 --> 01:32:51,624
.كنت أبحث عنك

401
01:32:53,502 --> 01:32:54,669
.أنا هنا

402
01:32:55,920 --> 01:32:56,837
ماذا تفعلين هذه الليلة؟

403
01:32:58,006 --> 01:32:59,048
.أنا أعمل هذه الليلة

404
01:33:00,507 --> 01:33:01,633
.لا تفعلين

405
01:33:06,638 --> 01:33:08,431
إذا سألتك أن تأتين برفقتي
هل تفعلين؟

406
01:33:09,975 --> 01:33:11,226
آتي برفقتك؟

407
01:33:13,229 --> 01:33:14,146
لما لا؟

408
01:33:20,402 --> 01:33:21,862
معاً؟ -
.معاً -

409
01:33:22,404 --> 01:33:24,698
الى الأبد؟ -
.الى الأبد -

410
01:33:30,412 --> 01:33:33,915
أحبك -
.أنا أحبك أيضاً -

411
01:33:38,879 --> 01:33:41,256
يجب أن تثقين بي
.لاقيني عند النهر

412
01:33:42,215 --> 01:33:44,091
إدوارد)؟) -
!إذهبي! إذهبي -

413
01:34:06,072 --> 01:34:07,114
من أجل من تعملين؟

414
01:34:09,617 --> 01:34:10,659
من؟

415
01:34:11,827 --> 01:34:13,370
...للرجل نفسه

416
01:34:15,372 --> 01:34:16,707
...مثلك تماماً...

417
01:34:18,166 --> 01:34:19,209
(جاك)...

418
01:34:45,610 --> 01:34:46,736
.أنا آسف يا أبتاه

419
01:39:00,023 --> 01:39:00,941
!(إدواردو)

420
01:39:02,109 --> 01:39:03,359
!(إدواردو)

421
01:39:04,069 --> 01:39:05,445
!(إدواردو)

422
01:39:05,738 --> 01:39:17,958
TROOPERS ترجمة فريق
محمد رسلان من لبنــــان
Synchronized By Shrkasee