1
00:00:26,609 --> 00:00:35,609
<font color="#ff0000">( md_alone )</font>

2
00:02:03,610 --> 00:02:06,670
ريو ديجنيرو إنتهت
في الأحياء الفقيره

3
00:02:06,780 --> 00:02:10,340
معظمهم سيطر عليه من قبل
تجار المخدرات

4
00:02:12,520 --> 00:02:16,650
يحملون أربي جي رشاشات مسدسات
والكثير غيرها

5
00:02:18,220 --> 00:02:21,260
في بقية العالم هذه الأسلحه
تستخدم في الحروب

6
00:02:21,290 --> 00:02:23,990
في ريو تستخدم للجرائم

7
00:02:29,730 --> 00:02:33,190
أي 67 تستطيع ثقب دوريه
كأنها صنعت من الورق

8
00:02:33,440 --> 00:02:35,440
أحمق من يعتقد أن الشرطه

9
00:02:35,470 --> 00:02:38,640
تذهب هناك فقط لفرض القانون

10
00:02:39,680 --> 00:02:43,770
الشرطه يملكون عوائل أيضاً
ويخافون من الموت

11
00:02:43,920 --> 00:02:47,350
ـ حسناً من أين الأن ؟
ـ هذا الطريق .

12
00:03:00,900 --> 00:03:03,590
مايحدث هنا شئ حتمي

13
00:03:04,240 --> 00:03:08,270
العصابات والشرطه كان
لابد أن يتوصلوا إلى إتفاق

14
00:03:08,310 --> 00:03:11,610
لا حاجه لأحد أن يقتله كبرياءه

15
00:03:12,940 --> 00:03:16,280
لقد أتت الخنازير يامارتشينو

16
00:03:16,650 --> 00:03:20,050
إنهم هنا للدفع

17
00:03:20,750 --> 00:03:24,980
فايمس يعطيهم المال
أنتما هنا غطوه

18
00:03:29,660 --> 00:03:32,630
في ريو السلام يستند
على إتفاقات دقيقه

19
00:03:32,660 --> 00:03:36,430
بين تجار المخدرات
والشرطه الفاسده

20
00:03:38,900 --> 00:03:41,600
الأمانه ليست جزءً
من اللعبه

21
00:03:46,680 --> 00:03:49,700
عندما يذهب الشرطه
الشرفاء للمنطقه

22
00:03:50,280 --> 00:03:52,770
تحدث أشياء فظيعه

23
00:04:15,940 --> 00:04:18,670
- هل مازالوا داخل السياره ؟
- هل تستطيع رؤية فابيو ؟

24
00:04:24,750 --> 00:04:27,020
- أنت لن تحتاج لسلاحك ؟
- هل تريد أن تتركني أعزل ؟

25
00:04:27,050 --> 00:04:29,080
أخرج أخرج عليك اللعنه

26
00:04:29,390 --> 00:04:31,620
- هل تستطيع رؤية فابيو ؟
- إهدأ

27
00:04:31,660 --> 00:04:33,180
هل تراه ؟

28
00:04:33,660 --> 00:04:35,790
- هل تراهم ؟
- أهدأ

29
00:04:38,130 --> 00:04:41,360
مالأمر هنا أوليفير ؟
عد إلى هنا مره أخرى .

30
00:04:41,530 --> 00:04:43,660
أين نقودنا ؟

31
00:04:46,040 --> 00:04:47,160
تباً

32
00:04:48,270 --> 00:04:50,010
ما الذي يحدث ؟

33
00:04:50,040 --> 00:04:51,710
ماذا !

34
00:04:51,740 --> 00:04:53,740
- اللعنه
- هل رأيت فابيو ؟

35
00:04:53,780 --> 00:04:56,110
- إهدأ يارجل
- ماذا أخبرني ؟

36
00:04:59,150 --> 00:05:02,280
في ريو كل شرطي
يملك خيارين

37
00:05:02,520 --> 00:05:04,860
أن يكون فاسد وينظر للطريق الأخر

38
00:05:04,890 --> 00:05:07,160
أو أن يدخل في حرب

39
00:05:07,190 --> 00:05:10,060
في تلك الليله ماثيوس إختار
الطريق الذي إخترته

40
00:05:10,100 --> 00:05:12,130
قبل عشر سنوات

41
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
أختار دخول الحرب

42
00:05:14,570 --> 00:05:15,770
تباً من تكون أنت
أطلق يارجل ؟

43
00:05:15,800 --> 00:05:17,830
- من أطلقت عليه
- هيا تحرك

44
00:05:17,870 --> 00:05:21,400
- تباً من الذي يطلق
- هناك شرطيان

45
00:05:23,510 --> 00:05:24,740
تباً

46
00:05:25,440 --> 00:05:28,170
إنهم قادمون من هذا الطريق

47
00:05:38,620 --> 00:05:40,180
تباً

48
00:05:51,540 --> 00:05:52,730
أركض

49
00:06:01,110 --> 00:06:03,840
- تباً
- إنهم يفوقوننا عدداً

50
00:06:06,350 --> 00:06:09,320
- إستمر في إطلاق النار
- سنموت هنا

51
00:06:09,350 --> 00:06:13,310
نيتو وماثيوس لم يكن لديهما
أي خيار

52
00:06:15,460 --> 00:06:18,330
الشرطه العاديين لايملكون
الخبره في الحروب

53
00:06:19,130 --> 00:06:21,530
لم يعد لدي رصاص

54
00:06:27,810 --> 00:06:31,970
بهدوء دعونا نكون حذرين

55
00:06:32,410 --> 00:06:35,570
الكثير من الناس في هذه الحفله

56
00:06:35,810 --> 00:06:40,050
يجب أن نكون حذرين
ربما هناك بعض رجال الشرطه

57
00:06:40,280 --> 00:06:42,680
أنا لست شرطي منتظم

58
00:06:43,090 --> 00:06:46,680
أنا بوب من الفرقه الخاصه
في ريو .

59
00:06:46,960 --> 00:06:50,650
- من يعرف هذه المنطقه ؟
- أنا

60
00:06:50,760 --> 00:06:55,790
- حسناً أنت ستقودنا
- سنمر من خلال الطريق الرئيسي

61
00:06:55,930 --> 00:06:58,770
نظرياً كلنا جزء من
نظام الشرطه

62
00:06:58,840 --> 00:07:01,930
عملياً نحن نختلف كثيراً

63
00:07:03,870 --> 00:07:07,370
الجماجم ترمز لنا

64
00:07:07,480 --> 00:07:10,470
زيّنا ليس الأزرق بل الأسود

65
00:07:10,610 --> 00:07:13,450
لا يدخل أحد
لا أحد

66
00:07:13,490 --> 00:07:17,180
الجميع يبقى هنا

67
00:07:17,490 --> 00:07:21,120
يتلقى بوب إتصالاً عندما
تقع قوه أخرى في المشاكل

68
00:07:21,530 --> 00:07:24,460
وهذا دائماً يحدث في ريو

69
00:07:24,600 --> 00:07:27,960
هل تعتقد أننا أغبياء لندخل ؟

70
00:07:31,700 --> 00:07:35,810
أنا النقيب نسكبنتو
قائد فرقة ألفا بي

71
00:07:35,840 --> 00:07:39,900
أنا في حالة حرب منذ سنوات
لقد تعبت من هذا

72
00:08:21,980 --> 00:08:24,200
قبل ستة أشهر

73
00:08:25,060 --> 00:08:28,790
عزيزتي كنت أتمنى أن أكون
معك في البيت ولكن لدي عمل

74
00:08:30,730 --> 00:08:33,820
هل تسمع دقات القلب ؟
دعني أستمع

75
00:08:37,070 --> 00:08:41,090
إنها قويه وسريعه

76
00:08:42,610 --> 00:08:45,940
يجب أن أعود للعمل عزيزتي

77
00:08:46,440 --> 00:08:49,940
لا تقلقي سأسخن العشاء

78
00:08:50,210 --> 00:08:51,650
أحبك أيضاً

79
00:08:57,420 --> 00:09:03,830
لا أعلم ما الذي أكره أكثر
مروجو المخدرات أم الشرطه الفاسدون

80
00:09:03,990 --> 00:09:05,360
كيف حالك بامبو ؟

81
00:09:06,360 --> 00:09:07,900
- هل أحضرت الأسلحه ؟
- نعم .

82
00:09:07,930 --> 00:09:10,430
قوة الشرطه تمثل حوالي
30 ألف رجل

83
00:09:10,470 --> 00:09:13,840
مع هذا الرقم يفترض بهم
إنهاء تجارة المخدرات

84
00:09:13,870 --> 00:09:17,110
لكنهم لم يجهزوا بشكل صحيح
ورواتبهم كانت منخفضه

85
00:09:17,140 --> 00:09:20,080
الناس في هذه الأحوال
لا يكترثون .

86
00:09:20,380 --> 00:09:22,800
كم أحب إطلاق النار عليهم

87
00:09:22,830 --> 00:09:25,220
أي واحد يا كابتن ؟
فقط أخبرني

88
00:09:25,250 --> 00:09:27,050
هؤلاء الشرطه الفاسدون

89
00:09:27,080 --> 00:09:29,480
الفرقه الخاصه كانت
مكونه من 100 رجل فقط

90
00:09:29,920 --> 00:09:32,890
تلك البنادق التي وجدوها
تباع على الطرقات

91
00:09:32,920 --> 00:09:37,160
دعهم يدخلون الشارع 14
سنواجههم عند خروجهم من الشارع

92
00:09:39,160 --> 00:09:42,130
عندما أرمي
سأرمي الشرطه أيضاً

93
00:09:42,170 --> 00:09:45,570
الأثنين معاً ؟
بالطبع

94
00:09:46,870 --> 00:09:48,600
إذن أقتلهم

95
00:09:48,640 --> 00:09:53,410
بالنسبه لي الذين يساعدون
العصابات يستحقون القتل

96
00:10:11,130 --> 00:10:14,390
سأعترف
كان لدي طبع سئ

97
00:10:19,770 --> 00:10:23,370
حياتي كانت تصبح معقده
في كل يوم

98
00:10:53,100 --> 00:10:55,630
صباح الخير
صباح الخير حبيبي

99
00:10:57,210 --> 00:11:00,440
دعيني أخذهم
أسترح يا عزيزي أنا سأقوم بهذا

100
00:11:00,480 --> 00:11:04,310
لا يا حبيبتي يجب أن أذهب
يجب أن أكون في العمل الأن

101
00:11:04,350 --> 00:11:08,010
للتو أتيت
وستعود مره أخرى

102
00:11:10,790 --> 00:11:14,780
لم تكن ليلة الأمس جيده
كيف حال الطفل ؟

103
00:11:14,960 --> 00:11:20,260
عندما أقلق أشعر به
ووزني لا يزيد منذ فتره

104
00:11:22,570 --> 00:11:25,230
ما الذي تريدين مني فعله

105
00:11:26,200 --> 00:11:31,070
لو كنت أعلم أن الأمور ستكون
هكذا ما كنت لأحمل

106
00:11:37,950 --> 00:11:39,310
وداعاً

107
00:11:39,550 --> 00:11:42,640
أنتظر كل السندوتش على
الأقل يا بيتو

108
00:11:44,590 --> 00:11:47,110
في الحرب هناك دائماً
من يدفع سعر أعلى

109
00:11:48,460 --> 00:11:52,230
وعندما يكون السعر عالي
يحين وقت الخروج

110
00:11:53,660 --> 00:11:56,860
هنا حيث بيتو وماثيوس
يكونون في الصوره

111
00:11:57,530 --> 00:12:00,590
الكابتن فابيو
رئيس الصيانه

112
00:12:00,940 --> 00:12:03,960
النقيب أوليفيرا
قائد الفرقه الثالثه

113
00:12:04,140 --> 00:12:08,270
لقد دخلوا نفس الحرب
في مناطقهم

114
00:12:09,680 --> 00:12:13,340
أنا كنت متحمساً أيضاً
في اليوم الأول

115
00:12:13,680 --> 00:12:15,950
أهلاً بكم

116
00:12:16,590 --> 00:12:20,580
من الأن وصاعداً
أنتم تتلقون الأوامر مني

117
00:12:21,060 --> 00:12:24,820
في كل يوم أنا ورجالي
سنقيّمكم

118
00:12:25,960 --> 00:12:31,160
يسعدني أن أكون في الجبهه
مع هؤلاء الرجال

119
00:12:31,670 --> 00:12:35,330
والذين يشكلون عائله واحده
وهم من أفضل الضباط لدي

120
00:12:35,970 --> 00:12:39,410
نيتو وماثيوس يصدقون
كل شئ

121
00:12:40,340 --> 00:12:44,510
إنهم ملائكه
ولكني أحتاج لرجال مثلهم

122
00:12:44,620 --> 00:12:47,650
في الحقيقه إحتجت لواحد
يمتلك الذكاء

123
00:12:47,690 --> 00:12:49,420
وأخر يمتلك قلب

124
00:12:49,450 --> 00:12:54,720
سيكون شئ عظيم لو إجتمعا
في شخص واحد

125
00:12:56,490 --> 00:12:58,930
ولكن من قال أن الحياة سهله ؟

126
00:12:59,260 --> 00:13:01,300
أنت ستعمل هنا يا بيتو

127
00:13:01,330 --> 00:13:04,100
هل هذه ورشة سيارات ؟
نعم هل هناك مشكله

128
00:13:04,130 --> 00:13:07,040
أليس بالإمكان أن تضعني في
مكان أخر أنا لا أعرف شئ عن السيارات

129
00:13:07,070 --> 00:13:09,870
هناك 46 سياره و12 دراجه ناريه

130
00:13:09,910 --> 00:13:12,930
نحن نحتاج لها جميعاً
أن تعمل

131
00:13:16,350 --> 00:13:18,370
كابتن
إسترح

132
00:13:18,520 --> 00:13:21,140
هذان الأثنان
سيكونان مساعدان لك

133
00:13:21,820 --> 00:13:27,190
السياره 256 ستكون جاهزه اليوم
أخيراً يا تايو

134
00:13:27,660 --> 00:13:33,100
نعم ولكن لا زلنا ننتظر قطع الغيار
لذا قمت بأخذ القطع من هذه السياره

135
00:13:33,200 --> 00:13:36,130
ولكنها جديده
أنت ستقوم بتعطيلها ؟

136
00:13:36,170 --> 00:13:42,440
إنها تحمل قطع جديده
وسأصلح بقطعها سيارتين

137
00:13:42,570 --> 00:13:46,130
أياً يكن يا تايو
إنها ليست مهمه لي

138
00:13:47,950 --> 00:13:50,640
سيدي
النقيب

139
00:13:50,850 --> 00:13:53,910
أسترح

140
00:13:54,080 --> 00:13:57,780
هل تريد سندوتش قهوه ماء ؟
لست جائعاً

141
00:13:58,060 --> 00:14:00,860
أذهب للعمل أحتاج لهذه
السياره جاهزه اليوم

142
00:14:00,890 --> 00:14:04,920
بدون وجود قطع الغيار ؟
أنا لا أهتم أريدها أن تشتغل اليوم

143
00:14:05,060 --> 00:14:08,500
بيتو كان مندفع
لقد تصرف بدون تفكير

144
00:14:08,930 --> 00:14:11,960
تعقد ماثيوس كثيراً

145
00:14:13,700 --> 00:14:18,610
فأنت ترى هذه الصحف
تحمل الكثير من الجرائم غير المحلوله

146
00:14:18,880 --> 00:14:21,310
في أيدي بيتو
هم بالتاكيد سيحترقون

147
00:14:21,350 --> 00:14:24,060
في أيدي ماثيوس
سيكونون ضمن الحسابات

148
00:14:24,100 --> 00:14:27,090
هذا الملازم أول ماثيوس
رئيسكم الجديد

149
00:14:27,130 --> 00:14:30,050
كيف حالك أيها الرئيس ؟
هؤلاء مساعدوك

150
00:14:30,090 --> 00:14:33,960
العريف بورنو وماتشيدو
يجب أن تصلح الردايو أيضاَ

151
00:14:33,990 --> 00:14:36,960
وتنظم هذه الملفات ؟
حاضر يا سيدي

152
00:14:37,000 --> 00:14:39,290
سيكون هذا مكتبك

153
00:14:39,460 --> 00:14:42,330
أعلمني إن أحتجت لشئ

154
00:14:42,370 --> 00:14:45,200
ولا واحد منهم كان لديه خبرتي

155
00:14:45,470 --> 00:14:48,770
لكن أحدهم يجب أن يكون
ليحل محلي

156
00:14:48,910 --> 00:14:51,100
إستمعوا

157
00:14:54,540 --> 00:14:57,140
ماثيوس كان ذكي ويعمل بجد

158
00:14:57,250 --> 00:15:00,680
في البرازيل الرجل الأسود
لايحظى بالفرص الكثيره

159
00:15:00,720 --> 00:15:03,620
لكن ماثيوس لم يكن يهتم بهذا
كان يريد أن يصبح محامياً

160
00:15:03,650 --> 00:15:07,090
لذا سجل في كلية ريو
أفضل كلية حقوق

161
00:15:10,360 --> 00:15:13,000
أريدك أن تقرأ فوكلوت

162
00:15:13,030 --> 00:15:15,530
نحن فقط ثلاثه
نحتاج لواحد ليكملنا

163
00:15:15,570 --> 00:15:18,230
هو كان إمتياز لهذه المؤسسه

164
00:15:18,470 --> 00:15:25,000
ماثيوس كان ساذج إعتقد أن دراسة القانون
ستستطيع فرضه عليهم

165
00:15:25,810 --> 00:15:29,710
كان يعتقد أن المحامي والشرطي
لهما نفس المهمه

166
00:15:30,210 --> 00:15:33,280
سأسلمه على أي حال
الأستاذ لن يلاحظ

167
00:15:33,320 --> 00:15:37,980
ولكن لكي تكون جزء من فريقي
يجب أن تكون واقعي أكثر

168
00:15:38,220 --> 00:15:40,390
علم الإجتماع ؟
نعم ماهو أسمك ؟

169
00:15:40,430 --> 00:15:42,420
أندريه
أندريه ماذا ؟

170
00:15:42,460 --> 00:15:46,760
أندريه ماثيوس لماذا ؟
ستكون ضمن مجموعتنا .

171
00:15:47,030 --> 00:15:50,370
لقد دخلت منذ ثانيه
لا تهتم سيوضح لك فوكلوت

172
00:15:50,400 --> 00:15:54,100
مرحباً أنا ماريا
هذا دودو وروبورتا

173
00:15:54,240 --> 00:15:57,070
إن كانت ضابط في الفرقه الخاصه
يجب أن تضع بعض الحدود

174
00:16:02,380 --> 00:16:05,780
ستعرف الفرقه الخاصه
بمجرد وصولك لريو

175
00:16:05,920 --> 00:16:08,320
هو يريد البقاء
في بيت الأسقف

176
00:16:08,350 --> 00:16:10,720
وهذا قريب جداً للأحياء الفقيره

177
00:16:11,890 --> 00:16:13,890
نحن يجب أن نضمن له الحمايه

178
00:16:13,930 --> 00:16:17,620
تيرنو منطقة حرب

179
00:16:18,230 --> 00:16:20,460
سادفع له قيمة السكن في فندق
سيكون أكثر أماناً

180
00:16:20,500 --> 00:16:22,460
حاولت إقناع الحاكم بهذا

181
00:16:22,500 --> 00:16:24,430
لكن لا أحد سيستطيع إقناع القديس

182
00:16:24,470 --> 00:16:26,230
هو سيبقى هناك لليله واحد فقط

183
00:16:26,270 --> 00:16:30,110
هو لن يستطيع سماع الطلقات
لدينا ثلاثة أشهر لتنظيف المنطقه

184
00:16:30,140 --> 00:16:35,100
سنذهب في الليل فقط ؟
هل أنت متأكد

185
00:16:35,210 --> 00:16:40,350
إن كنا سنذهب كل ليله
فهم سينتظرون لقتلنا

186
00:16:40,390 --> 00:16:43,290
سيكون هناك الكثير  من القتلى
ـ ناكسيمنتو

187
00:16:43,420 --> 00:16:46,980
نحن سنبدأ غداً
هل هذا واضح

188
00:16:47,120 --> 00:16:49,320
- نعم يا سيدي
- تستطيع الذهاب الأن .

189
00:16:53,100 --> 00:16:58,530
أعرف بأنه ليس خطأ البابا
فهو قد كان هنا لمرتين

190
00:16:59,040 --> 00:17:02,630
ألا يعرف كيف تجري الأمور هنا ؟

191
00:17:02,870 --> 00:17:06,680
لا أحد من السياسيين
يريد أن يستهدف البابا في منطقته

192
00:17:06,710 --> 00:17:08,950
إذا أراد البابا
أن يقيم بالقرب من حي فقير

193
00:17:08,980 --> 00:17:11,150
فما الذي يستطيع فعله الحاكم ؟

194
00:17:11,180 --> 00:17:14,450
هل سيتحمل هذا الخطر ؟

195
00:17:14,680 --> 00:17:18,520
بالطبع لا
هو سيتصل بالفرقه الخاصه

196
00:17:23,960 --> 00:17:27,490
توقف عن هذا يا بيتو
انا أحاول المذاكره

197
00:17:29,200 --> 00:17:32,190
خذ إستراحه
دعنا نذهب في جوله

198
00:17:32,300 --> 00:17:34,300
هل ستستخدم سيارتك غداً ؟

199
00:17:34,340 --> 00:17:38,080
- بماذا ستحتاجها ؟
- سأذهب إلى الأحياء الفقيره .

200
00:17:38,110 --> 00:17:39,740
هل جننت ؟
لأي سبب ؟

201
00:17:39,780 --> 00:17:43,840
ساقابل زملاء يعملون هناك
في منظمه غير حكوميه .

202
00:17:43,880 --> 00:17:47,910
أنت شرطي . سيقتلونك

203
00:17:48,050 --> 00:17:51,780
هدئ من روعك يا بيتو
لا أحد يعلم بأني شرطي

204
00:17:52,690 --> 00:17:54,550
كن حذراً

205
00:17:57,330 --> 00:17:59,590
البابا يحتاج الفرقه الخاصه

206
00:17:59,900 --> 00:18:01,800
الباب يحتاجني

207
00:18:02,200 --> 00:18:04,900
وأنا أحتاج أن أجد بديل

208
00:18:05,100 --> 00:18:06,840
وهذا لن يكون سهلاً

209
00:18:06,870 --> 00:18:10,810
أنا أحتاج لزيارة الأحياء الفقيره

210
00:18:10,840 --> 00:18:14,940
لكن يجب أن أذهب بزيي الأسود
مشهراً سلاحي

211
00:18:22,190 --> 00:18:25,450
لم أعترض على كون ماثيوس
يكمل دراسته

212
00:18:25,590 --> 00:18:30,660
المشكله انه لم يكن
يعرف أن الشرطه يختلفون

213
00:18:30,700 --> 00:18:33,860
مرحباً اندريه
أنا سعيده بحضورك

214
00:18:34,530 --> 00:18:36,260
هذه روز

215
00:18:37,130 --> 00:18:38,800
وألينا

216
00:18:39,000 --> 00:18:41,400
هذا الرجل أكثر لطفاً
من الرجل السابق

217
00:18:41,440 --> 00:18:43,170
حسناً لقد بدأت بمغازلته يا روز

218
00:18:43,210 --> 00:18:44,840
لهذا جئت لهنا

219
00:18:44,880 --> 00:18:47,500
لا تحدق كثيراً , باي

220
00:18:48,910 --> 00:18:53,010
أسفه لجعلك تحضر لهنا

221
00:18:53,050 --> 00:18:57,120
هذا هو المكتب
وهذا رود ريجز

222
00:18:57,350 --> 00:18:59,190
رود ريجز و اندريه

223
00:18:59,360 --> 00:19:06,020
هو يمثل مجلس الشيوخ المؤسس هنا
وهو صديق جيد لي .

224
00:19:06,260 --> 00:19:09,530
هل لديك مرشح
لا . هل لديك واحد

225
00:19:09,570 --> 00:19:14,370
السيناتور موجليس
خذ بعضاً منها لتوزعه

226
00:19:14,410 --> 00:19:18,640
الدائره الخامسه
لا تنسى هذا

227
00:19:19,040 --> 00:19:20,980
من الصعب المقاومه

228
00:19:21,110 --> 00:19:25,220
من يستطيع مقاومة بنت جميله
تحمل قلب طيب

229
00:19:25,250 --> 00:19:26,850
من الذي لايريد أن ينظم لمجموعتها ؟

230
00:19:26,890 --> 00:19:29,940
مرحباً ريميرتو هذا أندريه

231
00:19:30,120 --> 00:19:32,450
لكن الشرطي يجب أن يكون له حدود

232
00:19:32,490 --> 00:19:37,630
- ماريا هل نذهب للعب في الرواق ؟
- ليس اليوم لدي عمل كثير

233
00:19:37,660 --> 00:19:40,260
- أليس لديك واجب مدرسي
- نعم ولكن سأحله في وقت أخر

234
00:19:40,300 --> 00:19:43,130
لكنك وعدتني أن تحله اليوم

235
00:19:43,170 --> 00:19:46,040
- أعلم
- بعد التدريب ستذهب للبيت

236
00:19:46,070 --> 00:19:47,970
- حسناً
- الأن عد للصف

237
00:19:48,000 --> 00:19:50,940
- هل لديه مشاكل مع الدراسه ؟
- أنه لا يحل الواجبات .

238
00:19:50,980 --> 00:19:53,980
- هل تعلمين لماذا ؟
- هو لا يحب المدرسه

239
00:19:54,010 --> 00:19:55,640
ربما لايكون كذلك

240
00:19:55,680 --> 00:19:59,550
أنا لا أعلم لما ماثيوس
لم يكن يدرك ما يقوم به

241
00:19:59,780 --> 00:20:03,050
لا يمكنك أن تكون شرطي
ورجل شعبي في نفس الوقت

242
00:20:03,090 --> 00:20:09,930
فولكلوت يعتقد أن القوه
هي ما سيفرض القانون

243
00:20:10,060 --> 00:20:12,820
هو لم يربطها بالنسيج الإجتماعي

244
00:20:13,700 --> 00:20:14,790
هل فهمت ؟

245
00:20:15,730 --> 00:20:20,170
القوه تؤسس طرق مختلفه

246
00:20:20,200 --> 00:20:23,540
حتى تستخدم للنظام ومعاقبة المجرمين

247
00:20:24,210 --> 00:20:27,810
كالتي تستعمل في السجون القديمه

248
00:20:27,850 --> 00:20:29,240
أنا مرتفع

249
00:20:30,350 --> 00:20:34,990
تاريخياً في هذه المؤسسات
الحاله يجب أن تفرض ..

250
00:20:35,020 --> 00:20:38,940
دخّن يا أندريه -
لا شكراً أن لا أحبه -

251
00:20:39,060 --> 00:20:41,580
مزه واحده -
لا شكراً -

252
00:20:41,730 --> 00:20:43,390
أعطني إياه يا روبرتو

253
00:20:43,430 --> 00:20:47,230
هذا كل ما لدي -
هذا جيد -

254
00:20:47,700 --> 00:20:49,760
لقد قمت بعمل رائع

255
00:20:49,930 --> 00:20:53,620
هذا المشروع يجب تقديمه
الأسبوع القادم

256
00:20:53,650 --> 00:20:57,300
هل قمت بعملك ديدو -
بالطبع -

257
00:20:57,410 --> 00:20:59,470
ماثيوس ما كان يجب أن يكون هناك

258
00:20:59,510 --> 00:21:04,570
ولكن لوجوده بينهم لم يستطع
إعتقالهم وفقاً للقانون

259
00:21:06,120 --> 00:21:11,250
هو كان يبدأ بمهمته
ولكن بشكل خاطئ

260
00:21:12,490 --> 00:21:14,790
ما الذي يحدث

261
00:21:15,660 --> 00:21:18,320
أعتقد أننا قمنا بعمل جيد -
روميرتو -

262
00:21:19,930 --> 00:21:22,860
ألم تذهب للدراسه ؟
نعم

263
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
لقد فشل -
لا يستطيع الرؤيه جيداً -

264
00:21:25,640 --> 00:21:29,600
دعني أخذك للمنزل -
دقيقه واحده -

265
00:21:30,170 --> 00:21:31,410
أعطني يدك ؟
مالذي تعمله

266
00:21:31,440 --> 00:21:33,840
أعتقد أنك محقه

267
00:21:35,810 --> 00:21:38,580
أنظر للجهه الأخرى

268
00:21:38,720 --> 00:21:42,650
دعنا نرى كيف ستقرأ
هذه الرساله

269
00:21:42,950 --> 00:21:45,890
هذا حرف الأي .
جيد .

270
00:21:45,960 --> 00:21:49,910
حسناً ماهو الحرف المكتوب هنا ؟
أنا لا أعلم

271
00:21:50,060 --> 00:21:52,650
أنه الأي أيضاً
حقاً ؟

272
00:21:53,060 --> 00:21:56,260
الولد يحتاج لنظارات
هل لاحظت هذا ؟

273
00:21:56,330 --> 00:21:58,630
هل لهذا يختلق المشاكل ؟

274
00:21:58,670 --> 00:22:01,710
لقد كان لدي نفس المشكله
عندما كنت صغيراً

275
00:22:01,740 --> 00:22:03,900
دعنا نذهب لنخبر أمك

276
00:22:04,070 --> 00:22:08,100
تعال معنا يا أندريه .
أين في الأعلى ؟

277
00:22:08,210 --> 00:22:12,440
لتكون ضابط في الفرقه الخاصه
كان على ماثيوس أن يتصرف بسرعه

278
00:22:13,480 --> 00:22:15,640
كما يفعل أفراد العصابات

279
00:22:16,590 --> 00:22:20,350
لن يسخروا منك مجدداً
وستحصل على درجات عاليه

280
00:22:20,660 --> 00:22:23,060
تينو ..بايس
كيف الحال ؟

281
00:22:23,090 --> 00:22:25,460
لقد نجحت في الأختبار
هل نجحت ؟

282
00:22:25,560 --> 00:22:30,090
بسهوله -
هل ترى الدراسه تساعد -

283
00:22:30,200 --> 00:22:33,170
لا تقلق
هنا يملكون ضمير إجتماعي

284
00:22:33,200 --> 00:22:34,830
أهدأ

285
00:22:34,970 --> 00:22:37,770
ما الذي يحدث ؟
وداعاً روبرتو

286
00:22:38,480 --> 00:22:44,140
النظارات للمعقدين -
أندريه يضع النظارات -

287
00:22:44,250 --> 00:22:48,450
ماريا يجب أن أذهب
لماذا الوقت مبكر يا أندريه ؟

288
00:22:48,550 --> 00:22:51,650
يجب ان أعيد سيارة صديقي

289
00:22:52,060 --> 00:22:53,580
هذا سئ .

290
00:22:53,720 --> 00:22:57,850
سأخذ الولد لشراء النظارات
في وقت أخر

291
00:22:57,960 --> 00:22:59,590
لا يا أندرو سأهتم به أنا

292
00:22:59,630 --> 00:23:04,290
أحدهم أهتم بي عندما كنت صغيراً
الأن يجب أن أهتم لأمر هذا الولد

293
00:23:04,430 --> 00:23:09,060
حسناً أراك لاحقاً
باي

294
00:23:09,170 --> 00:23:12,800
لا توجد منظمه حكوميه
تستطيع القيام بدون مساعدة تجار المخدرات

295
00:23:12,910 --> 00:23:16,280
الكلام عن الضمير الأجتماعي
كان مجرد ترهات

296
00:23:16,510 --> 00:23:19,510
بالنسبه لي
تاجر المخدرات يبقى تاجر المخدرات

297
00:23:20,380 --> 00:23:23,250
كيف حالك بينو ؟
أهلاً

298
00:23:24,320 --> 00:23:28,280
أعرف كيف أنتهت قصة بينو
ولكن لا أعرف كيف بدأت

299
00:23:28,460 --> 00:23:30,990
هو بالتأكيد
حظى بطفوله سيئه

300
00:23:31,030 --> 00:23:35,360
هو ليس بعذر
ولكن هي بداية كل تجار المخدرات

301
00:23:35,430 --> 00:23:39,660
- أهلاً بك
- أنها كالثلج

302
00:23:40,070 --> 00:23:43,470
- هل لديك المال ؟
- هنا .

303
00:23:47,040 --> 00:23:48,580
كزافيكو أعطني كيلوين

304
00:23:48,610 --> 00:23:53,140
الشئ السئ أن أبناء الأغنياء
ينتهي بهم الأمر كتجار مخدرات

305
00:23:58,960 --> 00:24:02,390
بالنسبه لي هذا ليس بعذر

306
00:24:06,900 --> 00:24:09,520
- مرحباً ماهي الأخبار ؟
- لاشئ سوى البرد

307
00:24:21,440 --> 00:24:25,710
ماركو لدي نوع جيد
هيا بنا

308
00:24:33,090 --> 00:24:35,420
سأعود خلال دقيقه

309
00:24:40,230 --> 00:24:41,960
هذه هي

310
00:24:44,130 --> 00:24:46,630
هل هذا كل مالديك ؟

311
00:24:46,670 --> 00:24:51,370
تباً لك الحصول على هذا صعب
أجلب أكثر من هذا مجددا -

312
00:24:52,480 --> 00:24:54,470
هذا ثمن الكيلوين

313
00:24:54,640 --> 00:25:01,680
أجلب أكثر لأن الناس
بدأت تصبح كالمجانين

314
00:25:01,890 --> 00:25:05,220
أسأل نفسي دائماً
كم من الطفال نفقد بسبب المخدرات

315
00:25:05,260 --> 00:25:07,990
كم عدد الأطفال الأغنياء المدمنين

316
00:25:08,460 --> 00:25:13,120
هدفنا هو أن نجد أسلحه
سنستخدم القناة الثانيه للأتصال

317
00:25:13,660 --> 00:25:17,360
فريق أزفيدو سيذهب لبيت البابا

318
00:25:17,500 --> 00:25:20,800
- فريق رينين سيذهب إلى شارع تاماندرا   .
- نعم سيدي .

319
00:25:21,540 --> 00:25:24,600
نسكمنتو هل تعرف الشارع 112 ؟

320
00:25:27,340 --> 00:25:31,370
كابتن نسكمتو هل تعرف أين الشارع ؟

321
00:25:33,650 --> 00:25:35,620
أعرف الشارع يا سيدي

322
00:25:36,090 --> 00:25:42,460
أنه قريب من الجامعه
ومملوء بالطلبه

323
00:25:42,630 --> 00:25:45,620
لقد أخبرتك هذه خطه سيئه

324
00:25:45,760 --> 00:25:48,730
نسكمنتو هذه هي مهمتك

325
00:25:48,870 --> 00:25:52,930
نحن سنجتمع في مركز الاحياء الفقيره

326
00:25:53,270 --> 00:25:55,930
- هل هذا مفهوم ؟
- مفهوم !

327
00:26:47,360 --> 00:26:49,360
بالنسبه لي كانت خطه جيده للعمل

328
00:26:49,390 --> 00:26:53,960
لكن القداس كان عمليه غبيه

329
00:26:55,300 --> 00:27:00,130
لا يمكن أن أتهور
لوكنت أنا البابا

330
00:27:00,500 --> 00:27:04,300
لا أريد الموت للاشئ

331
00:27:52,460 --> 00:27:56,360
على الأرض
جميعكم على الأرض

332
00:28:05,330 --> 00:28:07,530
هل أنت بخير يا كابتن ؟

333
00:28:09,640 --> 00:28:13,010
- أين هو التاجر ؟
- أنه أحدهم ياسيدي .

334
00:28:14,440 --> 00:28:16,410
دعهم يقفوا

335
00:28:17,310 --> 00:28:19,080
بسرعه

336
00:28:25,420 --> 00:28:27,190
سأسألكم لمره واحده فقط

337
00:28:27,230 --> 00:28:29,990
من هو التاجر ؟

338
00:28:30,930 --> 00:28:33,020
من هو ؟

339
00:28:33,200 --> 00:28:36,100
أنا طالب مدرسه
أنت ماذا ؟

340
00:28:36,270 --> 00:28:38,030
طالب مدرسه -
فقط طالب مدرسه ؟

341
00:28:38,970 --> 00:28:42,840
حسناً تعال هنا
أنظر لصديقك

342
00:28:43,210 --> 00:28:47,140
أقترب
هل ترى هذه الثقوب

343
00:28:47,440 --> 00:28:50,130
من قتله من ؟

344
00:28:50,160 --> 00:28:52,820
- أنا لا أعرف .
- أعتقد أنك تعرف .

345
00:28:52,850 --> 00:28:56,250
أخبرني

346
00:28:56,320 --> 00:28:59,050
لقد كان واحدا منكم

347
00:28:59,090 --> 00:29:01,790
واحداً منا ؟

348
00:29:02,690 --> 00:29:05,760
أنت قتلته

349
00:29:08,870 --> 00:29:12,160
مدمن مخدرات لعين

350
00:29:13,840 --> 00:29:17,470
جئنا هنا لتطهير أمثالك

351
00:29:20,340 --> 00:29:23,440
أنت تمنحهم المال

352
00:29:23,650 --> 00:29:25,480
جبناء

353
00:29:26,580 --> 00:29:30,110
من منكم التاجر ؟

354
00:29:32,990 --> 00:29:36,430
رقم 7 أجلب المراقب

355
00:29:38,800 --> 00:29:41,360
لنرى

356
00:29:41,560 --> 00:29:44,680
الأن سنرى
أخبرني

357
00:29:44,720 --> 00:29:47,800
تعال
أيهم هو ؟

358
00:29:48,070 --> 00:29:50,800
أخبرني الأن

359
00:29:51,470 --> 00:29:53,740
هذا الذي يلبس الجاكيت ؟

360
00:29:54,180 --> 00:29:59,510
خذوه مع المخدرات للمركز

361
00:30:01,680 --> 00:30:07,550
كابتن هل أنت على مايرام ؟
دعه يذهب

362
00:30:09,090 --> 00:30:11,460
أذهب

363
00:30:20,400 --> 00:30:26,000
لإستنتاج القوانين البرازيليه

364
00:30:26,380 --> 00:30:30,050
تستخدم القوه

365
00:30:30,080 --> 00:30:35,210
والتي دائماً

366
00:30:35,450 --> 00:30:39,820
تصب في مصلحة الأغنياء .

367
00:30:39,860 --> 00:30:43,220
وتضغط على الفقراء

368
00:30:44,430 --> 00:30:46,330
جيد

369
00:30:46,930 --> 00:30:49,760
أعتقد أن ماريا ومجموعتها

370
00:30:49,800 --> 00:30:54,540
أخبرتنا كيف أن سوء أستخدام السلطه

371
00:30:54,570 --> 00:30:57,510
يخلق مؤسسات سيئه

372
00:30:57,570 --> 00:31:03,340
من يستطيع أن يعطيني مثال ؟

373
00:31:04,110 --> 00:31:06,950
- الشرطه ؟
- حسنا .

374
00:31:07,820 --> 00:31:10,340
أخبرهم كيف

375
00:31:10,590 --> 00:31:14,520
جميع ن يعرف الشرطه
يعلم أنهم يذهبون للأحياء الفقيره .

376
00:31:14,690 --> 00:31:17,390
للحصول على المال من الناس

377
00:31:17,430 --> 00:31:22,800
حسناً أذن الشرطه ضد الفقراء

378
00:31:22,830 --> 00:31:29,070
وهذا ما يجعل الناس
ترتكب الجرائم

379
00:31:29,670 --> 00:31:36,350
بروفسور لقد سمعت ما قاله ولكن

380
00:31:36,380 --> 00:31:39,270
لا أعتقد أن الشرطه لوحدهم المذنبون

381
00:31:39,300 --> 00:31:42,120
الفقراء

382
00:31:42,150 --> 00:31:46,880
نحن أيضاً ضحايا الطبقيه

383
00:31:47,290 --> 00:31:53,560
عندما ذهبت أنا وماريا إلى
بيزو قاموا بإيقافنا

384
00:31:53,600 --> 00:31:57,230
وكانت الشرطه عدوانيه جداً

385
00:31:57,370 --> 00:32:00,030
هل قاموا بضربكم ؟

386
00:32:00,470 --> 00:32:03,500
لا ولكن وجهوا أسلحتهم نحونا

387
00:32:05,440 --> 00:32:08,880
هدوء

388
00:32:09,250 --> 00:32:11,940
- إستمري .
- أبي قاضي .

389
00:32:12,080 --> 00:32:15,710
يقول أن الشرطه تذهب
إلى الأحياء الفقيره

390
00:32:15,850 --> 00:32:20,050
ويقومون بإطلاق النار وقتل الناس
كأنها مذبحه .

391
00:32:20,220 --> 00:32:24,120
ليسوا فاسدين فقط بل جبناء

392
00:32:27,160 --> 00:32:29,500
هدوء

393
00:32:29,530 --> 00:32:33,700
ماثيوس يريد أن يقول شيئاً

394
00:32:33,970 --> 00:32:40,280
بروفسور كل الأشخاص هنا
لديهم تصور سطحي عما يحدث

395
00:32:40,310 --> 00:32:45,650
- ليس لديهم إطلاع على مايجري .
- دعوه يتكلم !

396
00:32:45,780 --> 00:32:51,050
أعلم أن هناك فساد ولكن هناك
الكثير من الشرطه الشرفاء

397
00:32:51,090 --> 00:32:55,220
- هل جننت ؟
- أنت مخطئ أندريه .

398
00:33:00,630 --> 00:33:05,830
ديدو على حق .
من لم يبتز ؟

399
00:33:05,970 --> 00:33:10,200
- أصبح الأمر روتين .
- لا.

400
00:33:10,240 --> 00:33:12,670
أنهم فقط يريدون أموالنا

401
00:33:12,780 --> 00:33:14,340
لقد سمعت في الأخبار أنهم
يضربون الناس في الأحياء الفقيره

402
00:33:14,380 --> 00:33:18,050
هم يطلقون النار أولاً
ثم يسألون لاحقاً

403
00:33:18,080 --> 00:33:20,070
الأمر ليس هكذا .

404
00:33:20,480 --> 00:33:24,820
دعوه حتى ينتهي .

405
00:33:25,420 --> 00:33:31,360
لدي صديق وهو شرطي
وهو من أفضل أصدقائي على الإطلاق .

406
00:33:31,490 --> 00:33:33,830
هناك شرفاء .

407
00:33:33,860 --> 00:33:37,890
أعني أحياناً يحتاجون للقسوه .

408
00:33:39,070 --> 00:33:41,370
أنت مجنون !

409
00:33:43,970 --> 00:33:47,210
ما الذي دخنته ؟

410
00:33:47,240 --> 00:33:52,520
ليس لديكم فكره كم طفل مات
بسبب تعاطي المخدرات .

411
00:33:52,550 --> 00:33:56,920
أنتم لا تستطيعون رؤية هذا
عبر شققكم الفاخره .

412
00:33:57,120 --> 00:34:01,320
كل ما تعرفونه هو ما ترونه
وتسمعونه في القنوات .

413
00:34:07,130 --> 00:34:09,690
حسناً أنتهينا لهذا اليوم

414
00:34:09,800 --> 00:34:11,600
سيد نسكمنتو ؟

415
00:34:14,200 --> 00:34:18,230
هل كنت موجود في العمليه الأخيره ؟

416
00:34:18,440 --> 00:34:20,140
نعم

417
00:34:20,810 --> 00:34:27,910
أريد أن اطلبك أن تسمح لي
بمقابلة أبني .

418
00:34:29,420 --> 00:34:34,250
ابنك قبض عليه وبحوزته مخدرات .

419
00:34:35,520 --> 00:34:38,720
نعم لقد كان تحت المراقبه .

420
00:34:39,830 --> 00:34:45,230
- نحن لم نقتله .
- ولكنك تركته يذهب صح ؟

421
00:34:46,440 --> 00:34:49,500
هل أعتقدت أنهم سيسامحونه ؟

422
00:34:50,970 --> 00:34:53,570
أفراد العصابات يقتلون كل
من يشي بهم

423
00:34:53,710 --> 00:34:55,370
وأنا أعلم بهذا

424
00:34:55,510 --> 00:34:57,980
تلك الم جعلتني أحس بالذنب

425
00:34:58,150 --> 00:35:01,480
وهذا كان خطر للفرقه الخاصه

426
00:35:01,520 --> 00:35:03,350
هل هو إبنك الوحيد ؟

427
00:35:05,120 --> 00:35:08,610
نعم

428
00:35:10,390 --> 00:35:13,050
لقد كان الوقت المناسب
لإيجاد البديل

429
00:35:13,230 --> 00:35:14,430
البطاريه

430
00:35:14,460 --> 00:35:18,260
والكابريتر

431
00:35:18,370 --> 00:35:22,600
المكابح وفلتر الزيت

432
00:35:22,770 --> 00:35:24,970
وكسر في الزجاج

433
00:35:25,010 --> 00:35:27,480
سيدي هذه السياره تحتاج لكابريتر

434
00:35:27,640 --> 00:35:31,250
- كباريتر حسناً
- هذا صحيح سيدي .

435
00:35:31,280 --> 00:35:34,380
هذه السيارة ليس بها كابريتر
أنها تحمل بخاخ ألكتروني

436
00:35:34,420 --> 00:35:39,550
- أليس بها كابريتر ؟
- لا

437
00:35:46,130 --> 00:35:50,220
- هل تمزح ؟
- لا بالطبع .

438
00:35:50,250 --> 00:35:54,300
- أن لها كابريتر .
- لا

439
00:35:55,200 --> 00:35:59,160
أنظر هذا هو

440
00:35:59,280 --> 00:36:02,610
أنه صادق ياسيدي
لها كابريتر

441
00:36:02,650 --> 00:36:05,740
هذا لأنه محركها الأصلي مستبدل

442
00:36:05,920 --> 00:36:09,940
كل الأشياء ضائعه .

443
00:36:10,050 --> 00:36:11,390
ماذا ؟

444
00:36:11,420 --> 00:36:15,420
بعض الشرطه يقومون ببيع المحرك الجديد
وإستبداله بمحرك قديم

445
00:36:15,460 --> 00:36:18,330
- كيف ؟
- لا أعلم يا سيدي .

446
00:36:18,360 --> 00:36:21,680
لا تغضب
هذه الأشياء تحدث دائماً

447
00:36:21,710 --> 00:36:25,000
قبل أيام قام أحدهم
بسرقة الراديو .

448
00:36:25,100 --> 00:36:29,900
هل هم مجانين ؟
ألا يملكون عقول .

449
00:36:30,410 --> 00:36:35,570
- بالطبع .
- هل تسمعني يا جوش !

450
00:36:36,180 --> 00:36:38,180
لو كان الشرطه يملكون عقول

451
00:36:38,210 --> 00:36:42,350
لم يكونوا ليسمحوا لشخص
كـ بيتو أن يكون مسؤولا

452
00:36:42,390 --> 00:36:43,950
نيتو كان يشبهني

453
00:36:43,990 --> 00:36:47,550
عندما يكون لديه مهمه
لا يهدأ أبداً

454
00:36:47,720 --> 00:36:48,990
حظ سئ

455
00:36:49,020 --> 00:36:52,620
- لدي مشكله سيدي .
- ماهي ؟ أنا مستعجل .

456
00:36:52,760 --> 00:36:56,500
الشرطه يقومون بتغيير محركات السياره
رغماً عن أنوفنا

457
00:36:56,530 --> 00:36:58,670
- هل تعلم من ؟
- لا ولكن ..

458
00:36:58,700 --> 00:37:01,340
حسناً سأخبر القائد أن يفتح
تحقيقاً بالأمر

459
00:37:01,370 --> 00:37:03,310
- وأنت ستكون المسؤول .
- أنا ؟

460
00:37:04,740 --> 00:37:08,880
ولكن يجب أن أصلح هذه السيارات
أحتاج لقطع غيار جديده

461
00:37:08,910 --> 00:37:11,280
فقط تأكد أن دراجة القائد
بحاله جيده

462
00:37:11,320 --> 00:37:14,180
- أنها من أولوياتك !
- حاضر سيدي .

463
00:37:15,480 --> 00:37:18,040
- كابتن .
- ما الأمر ؟

464
00:37:18,150 --> 00:37:20,520
هذه لائحه بالقطع التي
نحتاجها

465
00:37:22,120 --> 00:37:25,180
هذا كثير
سألقي نظره على الأمر

466
00:37:26,000 --> 00:37:30,730
لماذا لا تطلب من فابيو المساعده ؟

467
00:37:30,870 --> 00:37:32,970
- ألا تستطيع أنت المساعده سيدي ؟
- مرفوض !

468
00:37:33,000 --> 00:37:39,460
ما الذي سيفعله الشرطه الفاسدون
لقد أخبروه أن يعمل وفق النظام .

469
00:37:41,140 --> 00:37:45,380
نيتو لا تنسى القطع التي أحتاجها

470
00:37:45,510 --> 00:37:50,380
كابتن أريد أن تصلح السيارات
لم أأتي لهنا كي أصبح ميكانيكي

471
00:37:50,520 --> 00:37:55,150
- سيدي إلى أين نذهب ؟
- فقط تحرك في أي طريق .

472
00:37:57,160 --> 00:37:59,330
المره الأولى تكون أنسانيه دائماً

473
00:37:59,360 --> 00:38:03,390
عندما تسرق للشرطه فأنت أيضاً
ستقوم بالسرقه لعائلتك

474
00:38:04,370 --> 00:38:07,060
هذا هو نظام العمل

475
00:38:07,170 --> 00:38:10,940
عندما يريد صاحب مخبز أو حانه
من الشرطه حمايته

476
00:38:11,040 --> 00:38:13,510
يجب عليه أن يدفع لذلك

477
00:38:13,780 --> 00:38:17,710
أنا هنا لأخذ حصتي
هل ستدفع اليوم

478
00:38:17,750 --> 00:38:20,550
نعم يا كابتن
ولكني قد دفعت مسبقاً

479
00:38:20,580 --> 00:38:25,750
- أنت لم تدفع لي شيئاً
- لقد دفعت لرجال أوليفر .

480
00:38:26,860 --> 00:38:27,990
اوليفر ؟

481
00:38:28,020 --> 00:38:32,130
سيدي إن قمت بالدفع لك أيضاً
سأتعرض للأفلاس

482
00:38:32,160 --> 00:38:34,160
بل أن من سيحطمك

483
00:38:34,200 --> 00:38:37,210
أنا أقوم بحمايتك
وتقوم بالدفع لأولفيرا

484
00:38:37,250 --> 00:38:40,230
تكلم معه أنتما تعملون معاً

485
00:38:41,740 --> 00:38:43,170
هيا بنا يا بيتو

486
00:38:43,210 --> 00:38:45,170
- كم ثمن الشراب ؟
- أنه بالمجان .

487
00:38:45,210 --> 00:38:48,230
لا سأقوم بالدفع خذ

488
00:38:48,880 --> 00:38:54,320
الشرطه يقومون بأبتزاز الجميع

489
00:38:54,780 --> 00:38:59,120
للقيام بعملهم ومراقبة الطريق

490
00:38:59,690 --> 00:39:02,440
هذا الرجل يقوم بمخالفة زبائني

491
00:39:02,480 --> 00:39:05,160
لا أستطيع إعطائك القطع
مع ما يفعله

492
00:39:05,190 --> 00:39:09,300
- من أعطى الأمر بهذا ؟
- أعطني القطع أريد بطاريه

493
00:39:09,330 --> 00:39:12,270
أنظر له أنه يقوم بالمخالفات

494
00:39:12,570 --> 00:39:15,000
تعال هنا !

495
00:39:15,170 --> 00:39:18,370
- ما الأمر يا كابتن ؟
- تعال هنا .

496
00:39:18,940 --> 00:39:24,580
هذه منطقتي
لماذا تقوم بالمخالفه هنا ؟

497
00:39:24,620 --> 00:39:27,620
- أنا أتبع الأوامر .
- أوامر من ؟

498
00:39:27,650 --> 00:39:29,480
- من بيري .
- بيري ؟

499
00:39:29,520 --> 00:39:34,720
- تعال يا بيري
- لا أستطيع الأن

500
00:39:34,860 --> 00:39:36,590
كالعاده

501
00:39:36,960 --> 00:39:41,160
الحكومه كانت مفلسه
فلم تستطع شراء الرافعات

502
00:39:41,300 --> 00:39:44,630
لذا فهم يتعاقدون مع مقاول للشحن

503
00:39:44,970 --> 00:39:46,400
تعال هنا

504
00:39:47,300 --> 00:39:48,740
إنتظر

505
00:39:48,840 --> 00:39:51,910
الرافعات تمنحهم الربح الوفير

506
00:39:51,940 --> 00:39:53,110
وهكذا يعمل النظام

507
00:39:53,140 --> 00:39:56,910
لا يمكنك رفع السيارات
فهي هنا للتصليح في الورشه .

508
00:39:57,050 --> 00:40:02,380
كابتن هذا رجل أوليفيرا
ونحن نعمل معه

509
00:40:02,820 --> 00:40:05,720
- وقطع الغيار ؟
- إنتظر .

510
00:40:05,850 --> 00:40:08,950
أولفيرا معك الكابتن فابيو ؟

511
00:40:09,120 --> 00:40:12,830
جئت لأخذ قطع غيار
لم أعلم أن هذه منطقتك

512
00:40:12,860 --> 00:40:17,560
أيها القائد إنه الكابتن فابيو
أنه يقوم بالتخريب

513
00:40:18,000 --> 00:40:19,700
قطّع أجنحته .

514
00:40:19,740 --> 00:40:22,530
أذهب للجحيم فابيو
هذه منطقتي منذ الأن

515
00:40:22,840 --> 00:40:25,710
- منطقتك ؟
- نعم تعوّد على هذا .

516
00:40:25,940 --> 00:40:28,570
أخبره عن قطع الغيار !

517
00:40:29,580 --> 00:40:32,450
ألو ؟ هذا الأبله أغلق في وجهي

518
00:40:32,580 --> 00:40:33,810
وقطع الغيار ؟

519
00:40:33,850 --> 00:40:37,950
ألا تستطيع إعطائي بطاريه
على الأقل ؟

520
00:40:42,760 --> 00:40:47,060
- أليست هذه دراجة القائد ؟
- يستخدمها لأخذ النقود أيام الجمعه .

521
00:40:47,160 --> 00:40:50,830
بهذه الطريقه الدراجه
تعمل في كل الأيام

522
00:40:51,000 --> 00:40:54,640
- تباً الأن فهمت !
- نعم نستخدمها لتحصيل النقود .

523
00:40:54,670 --> 00:40:57,300
الأن القائد يريد كل شئ له

524
00:40:57,340 --> 00:41:02,870
النظام كان فاسد جداً
لذا كل شخص يسرق من الأخر

525
00:41:06,010 --> 00:41:10,540
سيدي أجازتي في الشهر القادم

526
00:41:10,690 --> 00:41:16,360
- أنا وزوجتي نريد أن نسافر .
- هذا لطيف !

527
00:41:16,390 --> 00:41:20,760
أريد أن أكمل العمل المكتبي
حتى أنهي كل شئ قبل الأجازه

528
00:41:22,260 --> 00:41:27,290
أنا أسف ولكن لدي 40
شرطي حجزوا قبلك

529
00:41:27,600 --> 00:41:30,940
ونحن نحتاجك الأن

530
00:41:31,510 --> 00:41:36,910
حسناً ربما أكلم الرئيس
لأرى إن كان سيدعك تذهب

531
00:41:37,910 --> 00:41:40,810
- هذا الأمر يحتاج للكثير من الأجراءات .
- لكن ياسيدي ...

532
00:41:41,150 --> 00:41:45,180
أنا لم أحصل على إجازه
منذ أربع سنوات

533
00:41:45,450 --> 00:41:50,370
- أنا أتبع القواعد جيدا .
- ربما أستطيع مساعدتك .

534
00:41:50,410 --> 00:41:55,290
أريد مساعدتك
ولكن أنت أيضا يجب أن تساعدني

535
00:41:56,800 --> 00:42:02,200
عريف بولو تريد أن تكون سعيداً ؟
إذا أجعلني سعيد

536
00:42:03,040 --> 00:42:05,170
هل أنا على حق ؟

537
00:42:05,710 --> 00:42:07,250
يجب أن تجعلني سعيداً .

538
00:42:07,290 --> 00:42:08,800
مفهوم سيدي .

539
00:42:09,040 --> 00:42:13,170
- لا أريد الأجازه سيدي .
- إذهب أذاً .

540
00:42:14,850 --> 00:42:17,940
هذا إتهام خطير .

541
00:42:18,290 --> 00:42:22,620
- لقد كان يحاول أخذ رشوه .
- هل تستطيع إثبات ذلك ؟

542
00:42:23,790 --> 00:42:27,820
إن لم تستطع فهذه ستبقى
مجرد إشاعات

543
00:42:28,630 --> 00:42:33,540
أسمع أيها المجند أنت قم بعملك
وأنا سأتحرى الأمر

544
00:42:33,570 --> 00:42:34,900
- مفهوم ؟
- نعم سيدي .

545
00:42:35,200 --> 00:42:36,970
أنصرف

546
00:42:39,470 --> 00:42:42,840
بيتو أراد العمل للشرطه

547
00:42:42,950 --> 00:42:44,810
ولكن أخيراً عمل كما عملت

548
00:42:44,840 --> 00:42:46,670
أصبح يعمل ضدهم

549
00:42:46,820 --> 00:42:49,610
حبيبي هل ستذهب للأعلى ؟

550
00:42:51,420 --> 00:42:54,620
هل أنت بخير ؟
أنت لست بحاله جيده ؟

551
00:42:58,530 --> 00:42:59,650
بيتو !

552
00:43:07,270 --> 00:43:08,740
بيتو

553
00:43:09,770 --> 00:43:11,640
هل كل شئ على مايرام ؟

554
00:43:11,770 --> 00:43:15,500
- نعم .
- هل أنت متأكد ؟

555
00:43:24,120 --> 00:43:28,450
- لا أستطيع التنفس .
- أهدا يا حبيبي .

556
00:43:28,660 --> 00:43:32,130
- يداي مخدرتان .

557
00:43:32,160 --> 00:43:34,600
هو فقط إجهاد ثق بي

558
00:43:41,140 --> 00:43:45,230
- نتائج فحوصاتك جيده .
- هل أنت متأكد ؟

559
00:43:45,570 --> 00:43:48,980
لدي تاريخ عائلي في نوبات القلب

560
00:43:49,140 --> 00:43:51,540
أبي مات بالسكته القلبيه

561
00:43:51,680 --> 00:43:54,080
قلبك بحاله جيده .

562
00:43:54,550 --> 00:44:00,080
احياناً أحس بصفير بأذني
ويداي تهتزان

563
00:44:00,420 --> 00:44:02,890
مشكلتك ليست عضويه

564
00:44:05,760 --> 00:44:10,430
لديك إرهاق نفسي
سأحولك لطبيب نفسي

565
00:44:12,170 --> 00:44:15,140
- طبيب نفسي ؟
- لن يقوم بإيذائك .

566
00:44:18,810 --> 00:44:23,780
عندما قام ماثيوس بالدفاع عن الشرطه
لم يكن يعلم كم هم متعفنين

567
00:44:23,810 --> 00:44:27,180
لقد قام بدراسة التقارير
لمدة شهرين

568
00:44:28,350 --> 00:44:31,720
ووضع خطط للشرطه

569
00:44:31,850 --> 00:44:35,090
سيارات للشرطه في أماكن إستراتيجيه

570
00:44:35,120 --> 00:44:38,110
لكن الكفاءه لم تكن موجوده
في تلك المنطقه

571
00:44:38,140 --> 00:44:41,100
أحياناً لا تتوقف الجريمه

572
00:44:41,160 --> 00:44:46,760
القائد لم يكن يعطي
هذا الموضوع أولويه .

573
00:44:47,340 --> 00:44:50,470
تباً
هذا التقرير سيقتلني

574
00:44:50,510 --> 00:44:53,610
إثنا عشر قاتل في شهر واحد
أنا لا أستطيع الأبلاغ عن هذا

575
00:44:53,840 --> 00:44:57,710
سيدي لقد قرأت تقريرك
وأعتقد أنه كان جيدا

576
00:44:57,750 --> 00:45:00,880
- هل تريد لي الخراب ؟
- لا سيدي .

577
00:45:00,920 --> 00:45:03,820
إذن أذهب وأحضر فابيو .

578
00:45:05,450 --> 00:45:08,590
وهذه الجثث الأربعه ؟

579
00:45:08,620 --> 00:45:11,420
التقرير كان صحيحاً
ألم ترى الرسومات ؟

580
00:45:11,530 --> 00:45:13,160
أنا لا أهتم بالإرقام .

581
00:45:13,200 --> 00:45:16,230
الأن هذا الأبله يريد
أن يخبرني أين أضع الدوريات ؟

582
00:45:16,260 --> 00:45:20,790
عندما تحدث جريمه في المنطقه
القائد كان هو المسئول عن حلها

583
00:45:21,170 --> 00:45:23,730
كان هذا عملاً قاسياً

584
00:45:24,270 --> 00:45:26,410
- هل أردت رؤيتي سيدي ؟
- نعم

585
00:45:26,440 --> 00:45:27,810
- هناك شئ خطأ ؟
- نعم

586
00:45:27,840 --> 00:45:31,050
أريد أن توضح جثث الموتى
في الحي الفقير .

587
00:45:31,080 --> 00:45:34,710
ليس هذا خطأي .
لقد فعلت ما طلبته مني .

588
00:45:35,580 --> 00:45:39,680
ليس هناك جثث في الحي الفقير

589
00:45:39,820 --> 00:45:43,220
هذه الجثث وجدت في حي أخر ؟
نعم

590
00:45:43,260 --> 00:45:47,220
تغيير موقع الجريمه
أسهل من العثور على المجرم .

591
00:45:47,360 --> 00:45:50,630
كان هناك العديد من القاده الفاسدين
الذين غيروا أعداد الجثث

592
00:45:50,670 --> 00:45:53,200
وغيروا مكان وجود الجثث

593
00:45:53,240 --> 00:45:56,300
في بعض الليالي تصبح
كلعبة الدوران على الكرسي

594
00:45:56,340 --> 00:45:59,810
هذه الجثث وجدت في حي أخر

595
00:45:59,840 --> 00:46:01,140
مفهوم ؟

596
00:46:02,080 --> 00:46:07,380
سيدي لقد نقلت الجثث من الحي
لكنهم أعادوا لمكانها

597
00:46:07,480 --> 00:46:09,920
- لا أريد سماع هذا .
- ولكن يا سيدي .

598
00:46:09,950 --> 00:46:11,450
- يكفي !
- حسنا سيدي .

599
00:46:11,490 --> 00:46:14,610
يجب أن تعيد كتابة التقرير .

600
00:46:14,720 --> 00:46:17,690
أنظر
الجثث وجدت بقرب الشاطئ

601
00:46:17,830 --> 00:46:20,730
غرق في البحر
ليست مشكلتنا

602
00:46:20,760 --> 00:46:23,330
- لكن هناك طلق ناري في جسمه .
- هل أنت القاضي ؟

603
00:46:23,370 --> 00:46:26,030
- لا سيدي .
- أريد تقرير جديد بحلول يوم الأثنين .

604
00:46:26,070 --> 00:46:29,370
لأن هذا لم يعد موجوداً .

605
00:46:35,140 --> 00:46:37,680
أذا لم تقم بالكلام
لن أستطيع مساعدتك

606
00:46:37,710 --> 00:46:39,310
حسنا

607
00:46:41,020 --> 00:46:42,710
أنه ليس من السهل القيام بهذا

608
00:46:45,650 --> 00:46:47,320
أنا لا أعرف

609
00:46:48,360 --> 00:46:52,950
ماذا إن أخبرتي رؤسائي
بكل شئ أقوله لك ؟

610
00:46:53,430 --> 00:46:57,560
سيكون من الأفضل لو أني
أتكلم مع أحد أصدقائي

611
00:46:57,970 --> 00:47:01,900
والذي سيصبح أب ولديه
مشاكل كثيره

612
00:47:01,940 --> 00:47:03,030
كابتن

613
00:47:03,310 --> 00:47:08,300
انا لا أستطيع مساعدتك
إن لم تخبرني عن مشكلتك

614
00:47:08,840 --> 00:47:13,840
وهذه ليست مكتب تحقيقات
إنها عياده نفسيه

615
00:47:15,120 --> 00:47:16,780
بيني وبينك

616
00:47:17,150 --> 00:47:21,250
إن كنت سأقول أي شئ

617
00:47:21,920 --> 00:47:24,950
فلن يكون لأحد في شرطة ريو

618
00:47:25,890 --> 00:47:28,450
لذا قرر

619
00:47:29,200 --> 00:47:31,460
هل ستتحدث أم لا ؟

620
00:47:42,380 --> 00:47:43,540
عن أذنك

621
00:47:44,410 --> 00:47:48,310
كابتن سأضع بديل لك
في أقرب فرصه

622
00:47:49,150 --> 00:47:52,450
أحتاجك في عملية البابا .

623
00:47:55,020 --> 00:47:58,480
المهمه لك
لذا الأن قم وأعمل

624
00:47:58,590 --> 00:48:01,490
- هل هذا واضح ؟
- نعم سيدي .

625
00:48:02,600 --> 00:48:04,000
إنصرف .

626
00:48:04,500 --> 00:48:06,560
يسمونه المصير

627
00:48:06,640 --> 00:48:09,840
في نفس اليوم الذي فقدت فيه
الأمل بمغاردة الفرقه الخاصه

628
00:48:09,870 --> 00:48:15,280
كان اليوم الذي جاء فيه
بيتو بخطته

629
00:48:17,410 --> 00:48:20,540
- مرحبا بيتو !
- هل لديك مفاتيح سيارتي ؟

630
00:48:20,880 --> 00:48:24,880
ما الذي تفعله
أنت تخرب خريطتي

631
00:48:25,050 --> 00:48:27,450
لقد وجدت طريقه
لإصلاح السيارات

632
00:48:27,490 --> 00:48:29,850
دعنا نذهب
نحتاج لإخبار فابيو

633
00:48:29,990 --> 00:48:32,190
- ماذا ؟
- أتبعني .

634
00:48:32,230 --> 00:48:34,350
أنت مجنون !

635
00:48:40,340 --> 00:48:44,740
القائد يخرب كل شئ .

636
00:48:44,910 --> 00:48:46,210
كيف ذلك ؟

637
00:48:46,240 --> 00:48:49,400
أنا مفلس
انه يأخذ كل شئ

638
00:48:50,910 --> 00:48:53,880
أوليفر يأخذ كل شئ

639
00:48:54,280 --> 00:48:56,280
ألا يدفع لك هذا النادي ؟

640
00:48:56,320 --> 00:48:59,780
نعم وإن كان ؟
أنا لا أذهب لسرقة الأحياء الفقيره .

641
00:48:59,820 --> 00:49:03,250
لا أريد أن أقتل
لأجل 500 دولار في الشهر

642
00:49:03,430 --> 00:49:06,050
لا أستطيع تصديق هذا

643
00:49:06,190 --> 00:49:10,100
لقد كنت جيد قبل هذا
لقد كنت شريفاً

644
00:49:10,130 --> 00:49:14,070
ولكن القائد لا يترك لنا شئ

645
00:49:14,200 --> 00:49:18,330
- العصابات يدفعون له ؟
- أنت ساذج .

646
00:49:18,510 --> 00:49:22,180
ألا ترى رجاله يذهبون
للأحياء الفقيره كل أسبوع ؟

647
00:49:22,210 --> 00:49:25,240
أنهم يذهبون لجمع المال .

648
00:49:25,310 --> 00:49:27,310
كم ؟

649
00:49:27,350 --> 00:49:30,380
ربما 6 ألاف في الأسبوع

650
00:49:30,490 --> 00:49:34,750
الحقير هذا المبلغ
كثير جدا

651
00:49:34,990 --> 00:49:37,890
أعرف كيف نستطيع الحصول على المال .

652
00:49:37,920 --> 00:49:40,780
- ما الذي يجب علينا فعله ؟
- كيف ؟

653
00:49:40,900 --> 00:49:44,060
هل ستحتفظون بالمال ؟

654
00:49:44,200 --> 00:49:48,760
لا سنستخدم المال لإصلاح السيارات

655
00:49:48,940 --> 00:49:54,780
حسناَ ولكن على كم سأحصل ؟
هل تريد العوده للقائد ؟

656
00:49:54,810 --> 00:49:58,410
هل تمزح  ؟
أنتم من يريد إفسادي.

657
00:49:58,450 --> 00:50:05,950
- سأذهب للحمام .
- أنتظر يا فابيو .

658
00:50:06,960 --> 00:50:10,080
أندريه أنت لن تتراجع

659
00:50:17,830 --> 00:50:23,200
التوقيت كان مثالي
إستغرق ماثيوس 40 دقيقه ليكون

660
00:50:23,340 --> 00:50:26,400
في مكان القائد المفضل

661
00:50:26,510 --> 00:50:27,610
هنا حيث بيتو كان يعمل

662
00:50:27,640 --> 00:50:31,700
-جرب ثانيه لنرى إن كان سيعمل
- أسرع أنا متأخر

663
00:50:31,850 --> 00:50:36,750
- جرب ثانيه.
- لقد تأخرت .

664
00:50:36,920 --> 00:50:39,850
إن كنت تعتقد أنها سهله
فقم بإصلاحها أنت

665
00:50:39,990 --> 00:50:42,820
- أعتقد أنها سوف تعمل .
- نعم ؟

666
00:50:45,530 --> 00:50:47,220
لقد تأخرت كثيرا

667
00:50:53,840 --> 00:50:55,970
أنها تأخذ وقت لإصلاحها

668
00:50:56,000 --> 00:50:59,300
أستعجل وكلم باولو هو سيصلحها

669
00:51:00,110 --> 00:51:04,100
في الوقت الذي غادروا
إستطاع ماثيوس الحصول على المال

670
00:51:04,480 --> 00:51:07,210
كيف حالك سانتيوس ؟
أشعر بتحسن ؟

671
00:51:07,320 --> 00:51:09,280
ما الذي تعنيه ؟

672
00:51:10,190 --> 00:51:13,250
صديقك جاء وقال بانك مريض

673
00:51:13,620 --> 00:51:17,190
- أنا ؟
- نعم لقد أعطيناه المال

674
00:51:17,230 --> 00:51:18,920
كيف ؟

675
00:51:18,990 --> 00:51:22,760
لقد قال أن القائد أرسله
لهذا أعطيناه المال

676
00:51:22,800 --> 00:51:25,530
الحقير

677
00:51:25,700 --> 00:51:27,460
لقد كانت خطه رائعه

678
00:51:28,470 --> 00:51:30,770
ما الذي سيفعله القائد ؟
يتصل بالشرطه مثلاً ؟

679
00:51:33,410 --> 00:51:36,670
بيتو إستطاع أن يقلب النظام
بخطه رائعه

680
00:51:37,350 --> 00:51:40,370
لقد كانت خطه رائعه
ولكن خطره جداً

681
00:51:40,520 --> 00:51:44,380
القائد لن يحب هذا العمل

682
00:51:44,990 --> 00:51:48,510
في الأخير بيتو قاتل النار بالنار

683
00:51:48,660 --> 00:51:51,520
إستمر ماثيوس بفعل
نفس الأخطاء

684
00:51:51,830 --> 00:51:53,060
هذا أندريه
دعنا نذهب لنكلمه

685
00:51:53,100 --> 00:51:56,090
- لا أنا مشغول
- وانا أيضاً .

686
00:51:56,360 --> 00:51:58,730
- حسنا
- وداعا !

687
00:52:04,370 --> 00:52:07,210
- أين كنت مختفي ؟
- مرحبا !

688
00:52:34,500 --> 00:52:40,130
أنظر لقد جاءوا سعتقلوننا

689
00:52:42,140 --> 00:52:44,170
كيف الحال شباب ؟

690
00:52:44,650 --> 00:52:47,310
- ماري !
- ماريا !

691
00:52:47,920 --> 00:52:50,510
- هل كل شئ بخير ؟
- أين كنت ؟

692
00:52:50,720 --> 00:52:53,210
لقد أفتقدناك

693
00:52:53,660 --> 00:52:55,890
- تبدين جميله الليله  .
- وانت أيضاً .

694
00:52:56,420 --> 00:53:00,190
- من يريد أن يرقص ؟
- لا نحن مشغولون .

695
00:53:00,330 --> 00:53:04,920
- دعينا  نرقص .
- حسنا أراكم لاحقاً .

696
00:53:09,270 --> 00:53:12,570
فقط لأنكم تملكون شقق فاخره

697
00:53:14,580 --> 00:53:16,980
سأذهب معه قليلاً

698
00:53:17,010 --> 00:53:20,070
هو لن يتوقف عن إفسادنا

699
00:53:51,480 --> 00:53:53,880
أعتقد أن هناك من يعبث معنا

700
00:53:54,020 --> 00:53:58,420
لا أهتم
دعنا نرقص .

701
00:54:23,010 --> 00:54:24,880
عندما يسرق القائد
لن يستطيع تقديم شكوى

702
00:54:24,910 --> 00:54:27,850
لذا لابد له من الإنتقام

703
00:54:31,990 --> 00:54:34,470
لقد أرسل ماثيوس كطباخ

704
00:54:34,510 --> 00:54:36,960
وحصر بيتو في دكان للتصليح

705
00:54:37,130 --> 00:54:39,060
م الذي تفعله بابلو ؟

706
00:54:39,090 --> 00:54:42,760
لقد ألغوا إجازتي

707
00:54:45,470 --> 00:54:46,670
لكن بدون الميكانيكيين الجيدين
لن يستمر العمل

708
00:54:49,270 --> 00:54:52,600
بيتو لقد أخبرتكم الأمر لن يكون جيدا

709
00:54:53,610 --> 00:54:57,340
القائد يعلم أن من يعطي الأوامر

710
00:54:57,380 --> 00:55:01,080
يكون شخص عالي الرتبه ويفهم
النظام جيداً

711
00:55:01,220 --> 00:55:02,200
فابيو

712
00:55:02,350 --> 00:55:04,010
- نعم سيدي .
- تعال هنا .

713
00:55:04,320 --> 00:55:06,250
- هل تعمل الليله ؟
- نعم سيدي .

714
00:55:06,350 --> 00:55:09,920
أريدك أن تراقب العصابات
في المنطقه .

715
00:55:09,960 --> 00:55:11,460
- أنا ؟
- نعم انت .

716
00:55:11,490 --> 00:55:12,490
- نعم سيدي .
- الليله

717
00:55:12,530 --> 00:55:15,830
- الليله ؟
- نعم سيدي .

718
00:55:16,000 --> 00:55:19,230
القائد يقوم بمعاقبته تقريبا.

719
00:55:19,500 --> 00:55:24,370
ولكن قصة ماثيوس وبيتو مختلفه جداً

720
00:55:25,440 --> 00:55:28,200
حبيبي الطفل يتحرك

721
00:55:28,810 --> 00:55:31,940
أنه أجمل شئ رأيته في حياتي

722
00:55:32,510 --> 00:55:34,640
منسوء الحظ أنك لست هنا .

723
00:55:34,920 --> 00:55:37,580
تمنيت أن تستمع لنبضات قلبه

724
00:55:44,730 --> 00:55:49,130
في كل مره أفكر بطفلي أتذكر
أم ذلك الولد

725
00:55:49,300 --> 00:55:52,960
من الصعب أن تكون غير
قادر على حماية أبنك

726
00:56:07,120 --> 00:56:10,180
أرتدوا ملابسكم سوف نغادر

727
00:56:10,450 --> 00:56:13,490
إلى أين سنذهب كابتن -
للحي الفقير -

728
00:56:13,520 --> 00:56:16,520
سنذهب لنجد جثة ذلك الولد

729
00:56:21,430 --> 00:56:26,700
القائد طلب مني هذا

730
00:56:26,800 --> 00:56:28,770
إذا ما قمنا بعمل جيد
جميعنا سنحصل على المال

731
00:56:28,810 --> 00:56:32,270
لا تخبروا المجند الجديد
حتى لايقوم بسرقتنا

732
00:56:32,310 --> 00:56:35,740
ما الذي تفعله بهذه البندقيه ؟

733
00:56:35,880 --> 00:56:37,740
هل تعتقد أنك ستذهب معي للحي الفقير

734
00:56:37,780 --> 00:56:41,410
ستبقى هنا أنا المسؤول
حسناً ليست هناك مشكله -

735
00:56:41,620 --> 00:56:44,550
القائد سيذهب مع جابريل

736
00:56:44,690 --> 00:56:47,480
القائد أخبرني أن أبقى هنا -
لا أنت ستأتي معي -

737
00:56:47,590 --> 00:56:50,690
أيها المجند ضع هذه البندقيه
وأذهب لإصلاح دراجة القائد

738
00:56:50,730 --> 00:56:52,490
لنذهب يا فابيو بسرعه

739
00:56:54,360 --> 00:56:56,730
بيتو هل سمعت ما قلناه لك ؟

740
00:56:57,100 --> 00:56:59,970
- نعم لماذا ؟
- هيا بنا يا كابتن

741
00:57:00,000 --> 00:57:02,060
انا قادم

742
00:57:03,400 --> 00:57:06,030
أعتقد أنهم سيقتلوني

743
00:57:20,660 --> 00:57:21,890
-ماثيوس
- ما الأمر ؟

744
00:57:21,920 --> 00:57:24,160
- لقد إكتشفوا ما قمنا به
-ما الذي حدث ؟

745
00:57:24,190 --> 00:57:26,290
يعتقدون أن فابيو من فعلها

746
00:57:26,330 --> 00:57:28,810
- ما الذي سنفعله ؟
- تعال معي .

747
00:57:28,850 --> 00:57:31,290
- أنت المسؤول بابلو .
- لكن .

748
00:58:19,850 --> 00:58:20,880
أنخفض

749
00:58:20,920 --> 00:58:22,720
- هل ترى فابيو ؟
- إهدأ .

750
00:58:22,750 --> 00:58:24,950
- ما الذي يحدث ؟
- إهدأ !

751
00:58:25,090 --> 00:58:26,190
ما الذي يحدث ؟

752
00:58:26,220 --> 00:58:29,050
- أنت لن تحتاج للسلاح .
- هل ستتركني أعزل ؟

753
00:58:29,220 --> 00:58:31,190
أخرج  !

754
00:58:31,230 --> 00:58:33,660
- أين فابيو ؟
- إهدأ سأجده .

755
00:58:33,700 --> 00:58:36,930
- هل تراه ؟
- أصمت !

756
00:58:40,030 --> 00:58:43,230
ما الأمر أوليفيرا ؟
عدت هنا مره أخرى ؟

757
00:58:43,370 --> 00:58:45,360
أين مالنا ؟

758
00:58:45,510 --> 00:58:49,140
هم لن يقتلوا فابيو أمام الجميع .

759
00:58:49,180 --> 00:58:52,540
لكن بيتو رأى أحدهم يسحب سلاحه

760
00:58:52,680 --> 00:58:58,810
بيتو كان مرتبك جداً وأعتقد أنه
سيطلق النار على الشرطه

761
00:59:01,520 --> 00:59:04,120
- أطلقت على من ؟
-دعنا نذهب .

762
00:59:04,230 --> 00:59:04,920
تباً

763
00:59:47,000 --> 00:59:47,000
اللعنه

764
00:59:54,587 --> 00:59:57,420
قم بتغطيتي

765
00:59:57,724 --> 00:59:59,280
إفعل شيئاً

766
01:00:00,560 --> 01:00:04,153
لم يعد لدي ذخيره تكفي

767
01:00:07,400 --> 01:00:08,966
اللعنه إنه جهاز الرد الألي

768
01:00:09,001 --> 01:00:12,402
إترك رساله -
اللعنه -

769
01:00:14,807 --> 01:00:19,768
إذا قام جابرييل بدعمنا

770
01:00:19,945 --> 01:00:23,848
سنحظى بدعم جيد ونكسب الكثير من المال

771
01:00:24,116 --> 01:00:26,908
ما مقدار الأفضليه ؟ -
أعذرني -

772
01:00:29,121 --> 01:00:30,971
أيها القائد نحن نحتاج الدعم
نحن محاصرون

773
01:00:32,958 --> 01:00:35,226
كابتن -
ما الأمر ؟ -

774
01:00:35,262 --> 01:00:38,632
هناك فرقه محاصره في الأحياء
الفقيره وهناك ضابط مصاب

775
01:00:38,665 --> 01:00:41,101
لم يعد لدينا دعم الجميع في الحي

776
01:00:41,135 --> 01:00:43,069
ما الذي علي فعله ؟ -
تباً -

777
01:00:57,483 --> 01:01:01,420
لسنا على عجله من أمرنا
سنقضي الليل كله هنا

778
01:01:02,054 --> 01:01:04,955
أين هو الموقع ؟ -
لا أعلم -

779
01:01:05,290 --> 01:01:09,092
تقوم بالمراقبه
ولا تعلم أين هم ؟

780
01:01:09,328 --> 01:01:12,062
لست مراقباً
ولا أعلم شيئاً

781
01:01:12,098 --> 01:01:14,465
أعد الكيس لرأسه

782
01:01:24,110 --> 01:01:27,342
لقد أغمى عليه يا كابتن ؟ -
أسكب الماء على رأسه -

783
01:01:27,781 --> 01:01:29,648
إستيقض

784
01:01:29,683 --> 01:01:33,380
توجهوا للحي الفقير هناك فرقه محاصره

785
01:01:35,489 --> 01:01:37,683
حسناً نحن في الطريق

786
01:01:37,857 --> 01:01:41,108
يجب أن نذهب للحي الفقير

787
01:01:41,143 --> 01:01:44,360
ماذا نفعل بهذا ؟ -
قم بقتله ؟ -

788
01:01:54,273 --> 01:01:56,503
أصمت وواصل إطلاق النار

789
01:01:56,976 --> 01:01:59,070
سنموت

790
01:01:59,945 --> 01:02:03,904
أطلق عليهم

791
01:02:07,654 --> 01:02:09,154
إنهم يطلقون من النوافذ

792
01:02:09,187 --> 01:02:12,090
لا يستطيعون إصابتنا ونحن
هنا إنخفض يا ماثيوس

793
01:02:22,735 --> 01:02:25,500
الفرقه الخاصه -
الجميع يبقى هنا -

794
01:02:25,604 --> 01:02:28,471
إبق هنا !

795
01:02:35,215 --> 01:02:38,547
سنموت يا بيتو -
أقتلهم -

796
01:02:38,752 --> 01:02:42,119
لم يعد لدي الكثر من الرصاص -
إذن إبقى منخفضاً -

797
01:02:46,426 --> 01:02:47,824
تباً

798
01:03:23,529 --> 01:03:25,519
إنهم قادمون لنا

799
01:03:33,339 --> 01:03:36,141
إخفض سلاحك -
أنا شرطي -

800
01:03:36,177 --> 01:03:39,804
نحن من الشرطه -
ضع سلاحك -

801
01:03:42,315 --> 01:03:44,016
أنتما الإثنان فقط ؟ -
نعم -

802
01:03:44,052 --> 01:03:47,110
تعال هنا وأبق منخفضاً

803
01:03:47,420 --> 01:03:50,081
راقب المكان

804
01:03:50,956 --> 01:03:53,686
لقد وجدنا إثنان فقط

805
01:04:02,534 --> 01:04:04,369
هل أنتما بخير ؟ -
نعم سيدي -

806
01:04:04,404 --> 01:04:06,589
هل أصبتما ؟ -
لا يا سيدي -

807
01:04:06,623 --> 01:04:08,739
هل أصبتما
لا ياسيدي

808
01:04:08,775 --> 01:04:11,110
الليله ستتعلمان حمل الجثث

809
01:04:11,145 --> 01:04:12,476
حاضر سيدي

810
01:04:12,978 --> 01:04:15,674
ما الذي تنتظرانه ؟ -
لا شئ سيدي -

811
01:04:17,083 --> 01:04:19,185
إمسكاه -
وإرفعاه برفق -

812
01:04:19,219 --> 01:04:21,085
إنتظرا

813
01:04:22,188 --> 01:04:23,416
مرحبا حبيبتي

814
01:04:23,922 --> 01:04:25,891
هل ستضعين المولود ؟

815
01:04:26,426 --> 01:04:27,859
هل أنتي متأكده ؟

816
01:04:27,960 --> 01:04:30,628
إهدأي وتذكري ماقاله الدكتور ؟

817
01:04:30,663 --> 01:04:36,625
لا تقلقي سأتي حالاً

818
01:04:37,369 --> 01:04:39,132
0-2 -
سيدي ؟ -

819
01:04:39,272 --> 01:04:44,369
أنت المسؤول الأن , دعنا نحمل هذه
الجثث سأرزق بمولود

820
01:04:45,844 --> 01:04:47,938
مبروك يا كابتن

821
01:04:48,148 --> 01:04:50,514
بسرعه

822
01:04:59,592 --> 01:05:02,583
يا إلهي هذه الجثه ثقيله

823
01:05:10,904 --> 01:05:13,772
لو لم تظهرا لكنت قتلت الأن

824
01:05:17,710 --> 01:05:20,009
لنحمله

825
01:05:20,746 --> 01:05:24,683
إبتعد من هنا

826
01:05:27,920 --> 01:05:30,154
أيها العريف ؟ -
ماالأمر أيها المساعد ؟ -

827
01:05:30,190 --> 01:05:33,192
كيف ننظم للفرقه الخاصه

828
01:05:33,228 --> 01:05:35,683
يمكنك الإختيار -
كيف ؟ -

829
01:05:35,795 --> 01:05:38,389
إملاً الإستمار في مركز الشرطه

830
01:05:39,732 --> 01:05:41,393
شكرا لك -
دعنا نذهب -

831
01:05:56,683 --> 01:05:58,016
أيها القائد -
إسترح -

832
01:05:58,051 --> 01:06:00,610
أسف لقد تأخرت -
لا مشكله -

833
01:06:00,920 --> 01:06:04,583
هل هو ولد أم بنت ؟

834
01:06:04,724 --> 01:06:06,487
صبي رفائيل

835
01:06:06,793 --> 01:06:09,989
ما هذا الأسم ؟ -
مبروك -

836
01:06:10,163 --> 01:06:13,326
يبدو سيئاً -
إلبس نظاراتك -

837
01:06:13,799 --> 01:06:16,667
أسمع هذه هديه

838
01:06:17,369 --> 01:06:20,705
ليست لك إنها لأبنك

839
01:06:20,739 --> 01:06:24,040
لقد حان الوقت لإستبدالك

840
01:06:26,311 --> 01:06:27,710
حسنا

841
01:06:27,846 --> 01:06:32,384
سيكون تدريب جيد للفرقه الخاصه

842
01:06:32,420 --> 01:06:33,384
أنا متأكد من ذلك

843
01:06:33,420 --> 01:06:36,121
دعنا نبدأ
رقم واحد هنا

844
01:06:36,156 --> 01:06:39,726
نعم أندريه بادريوس -

845
01:06:39,761 --> 01:06:40,991
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

846
01:06:44,244 --> 01:06:47,393
وهناك أيضاً أوليفيرا

847
01:06:47,500 --> 01:06:48,732
إنه أكثرهم قذاره

848
01:06:48,768 --> 01:06:51,069
ماذا بشأن فابيو ؟
سمعت عنه

849
01:06:51,103 --> 01:06:53,373
دعنا نترك فابيو
لقد سمعت عنه الكثير

850
01:06:53,407 --> 01:06:54,304
هو ضابط أليس كذلك ؟

851
01:06:54,339 --> 01:06:56,741
فابيو -
لديه قدره على التحمل -

852
01:06:56,777 --> 01:06:58,844
لقد كان قواداً في منطقته

853
01:06:58,880 --> 01:07:00,913
سأهتم به -
رينين ؟ -

854
01:07:00,949 --> 01:07:03,882
هل ترى ؟
نعم يا سيدي

855
01:07:04,049 --> 01:07:07,451
أنه يبدو مثل باتمان

856
01:07:08,755 --> 01:07:10,255
رينين أين المجندان الجديدان ؟

857
01:07:10,290 --> 01:07:14,750
الذين قمت بإنقاذهم ؟
أعتقد أنهما بخير

858
01:07:15,426 --> 01:07:17,862
لنرى ما الذي لديهما ؟
أنظروا -

859
01:07:17,897 --> 01:07:22,101
لا أريد أن أستمع
فطبلة أذني ليست بخير

860
01:07:22,136 --> 01:07:25,054
وبعض أصابعه هل هذا واضح ؟

861
01:07:25,089 --> 01:07:27,974
يديه مصابتان في حادث

862
01:07:28,008 --> 01:07:31,810
وطبلة الأذن
لقد كان حادثاً أيضاً

863
01:07:36,583 --> 01:07:38,880
حادث ؟

864
01:07:39,219 --> 01:07:42,618
لقد إستحق ذلك يا سيدي

865
01:07:45,958 --> 01:07:49,450
ضابط الفرقه الخاصه لا يمكن
أن يصادق أحد تجار المخدرات

866
01:07:49,895 --> 01:07:52,830
ماثيوس كان مشوش

867
01:07:53,298 --> 01:07:57,200
هو يريد أن يكون شرطياً
وفي نفس الوقت يريد أن يكون محامياً

868
01:07:58,937 --> 01:08:03,670
إن كان ماثيوس شرطي حقيقي
فهو لن يخبر صديقته بذلك

869
01:08:04,043 --> 01:08:07,813
لكنه إدعى أنه سيسافر
وطلب منها المساعده

870
01:08:07,848 --> 01:08:10,682
لقد عمل معنا منذ سنه تقريبا

871
01:08:10,717 --> 01:08:14,414
إنه يعمل بشكل جيد
.وقد حل بعض المشاكل

872
01:08:14,920 --> 01:08:17,185
حسنا إسمع

873
01:08:17,389 --> 01:08:22,053
هو مسافر الأن يمكنك
أن تقابله بعد إسبوعين ؟

874
01:08:23,629 --> 01:08:25,263
حسنا رائع

875
01:08:25,298 --> 01:08:29,669
أنا متأكد أن ماثيوس
سيترك

876
01:08:29,704 --> 01:08:31,768
التدريب في منتصف الطريق

877
01:08:31,803 --> 01:08:33,989
حصلت على ماثيوس

878
01:08:34,024 --> 01:08:36,174
من الأفضل أن تحصلي على
صديق أخر

879
01:08:36,209 --> 01:08:39,838
ما الذي يحدث ؟
هل كل شئ بخير ؟

880
01:08:41,347 --> 01:08:43,075
أنت أخبريني

881
01:08:44,883 --> 01:08:47,284
هل تعرفين أحد
في هذه الصوره ؟

882
01:08:49,955 --> 01:08:52,089
أنتي لا تعرفين هذا الحقير ؟

883
01:08:52,124 --> 01:08:56,012
لا يمكن أن يكون هو -
لا يمكن أن يكون -

884
01:08:56,047 --> 01:08:59,899
لقد قتل صديق لنا
لقد قتل واحد منا

885
01:08:59,933 --> 01:09:02,066
ما الذي سيحدث الأن ؟ -
إهدأ -

886
01:09:02,101 --> 01:09:04,701
أسمع بينو ليس لدينا
ما نعمله بخصوص هذا

887
01:09:04,736 --> 01:09:07,740
جلبت ما ثيوس -
ماريا لم تكن تعلم أنه شرطي -

888
01:09:07,775 --> 01:09:10,825
لقد أكتشفت الأمر الأن -
نحن لم نكن نعلم -

889
01:09:10,861 --> 01:09:13,878
لا تعبثوا معي

890
01:09:15,147 --> 01:09:20,352
دعوني أخبركم شيئاً
هذا الرجل عدونا

891
01:09:20,388 --> 01:09:23,288
لم نكن نعلم بشأنه -
أصمت أنا لم أنتهي -

892
01:09:23,556 --> 01:09:26,888
من تعتقد أنه يحمي الأحياء الفقيره ؟
الشرطه ؟

893
01:09:27,026 --> 01:09:29,160
جاوب

894
01:09:29,195 --> 01:09:31,964
العصابات -
هذا صحيح يا عاهره -

895
01:09:31,999 --> 01:09:34,933
وأنا الرئيس

896
01:09:35,067 --> 01:09:36,819
إن كنت تريدين البقاء هنا
أنتي تحتاجين لي

897
01:09:36,853 --> 01:09:38,571
نحن نعلم -
مع من أنت أيها الولد ؟-

898
01:09:38,606 --> 01:09:40,437
أيها الولد ؟ -
معك -

899
01:09:40,472 --> 01:09:42,374
جميعنا معاً -
هذا صحيح معاً -

900
01:09:44,377 --> 01:09:46,606
ساجعلك تدفعين ثمن هذا

901
01:09:46,946 --> 01:09:48,478
دعنا نذهب -
أصمت -

902
01:09:48,513 --> 01:09:52,507
إهدأ -
أحرقه يا إكزافيو -

903
01:09:52,752 --> 01:09:54,718
ما هذا ؟ -
أبن العاهره -

904
01:09:54,754 --> 01:09:59,919
يجب أن تكون صادق معي
إذا لم تفعل ستكون في مشكله

905
01:10:00,459 --> 01:10:02,485
إحتفظي بالجريده

906
01:10:03,596 --> 01:10:05,154
دعنا نذهب

907
01:10:11,838 --> 01:10:14,830
بيتو إلتحق لأنه يحب الحرب

908
01:10:15,341 --> 01:10:18,776
ماثيوس إلتحق لأنه
يؤمن بالقانون

909
01:10:19,044 --> 01:10:20,910
والشرطي الفاسد ؟

910
01:10:21,013 --> 01:10:24,540
فابيو هرب من قائد الشرطه

911
01:10:24,651 --> 01:10:30,021
هو لم يعلم بأن ما فعله أسوأ بكثير

912
01:10:32,392 --> 01:10:36,129
يوليو 1977
باقي شهرين قبل زيارة البابا

913
01:10:36,164 --> 01:10:39,792
أنت هنا بإرادتك الشخصيه

914
01:10:40,600 --> 01:10:41,759
لا أحد

915
01:10:42,901 --> 01:10:46,668
اجبرك على المجئ

916
01:10:47,205 --> 01:10:51,870
أنت غير مرحب بك هنا

917
01:10:53,379 --> 01:10:55,404
هيئ نفسك

918
01:10:56,149 --> 01:10:59,812
لأنك ملك لنا الأن

919
01:11:01,187 --> 01:11:07,259
أعلن الأن بداية التدريبات
للفرقه الخاصه

920
01:11:07,294 --> 01:11:09,124
أنت لن تبقى

921
01:11:17,035 --> 01:11:19,469
الفرقه تنطلق

922
01:11:25,745 --> 01:11:29,882
البعض يرى الفرقه كطائفه

923
01:11:29,917 --> 01:11:31,516
وهي يجب أن تسير
بهذا الإتجاه

924
01:11:31,551 --> 01:11:34,520
إسألني الرحمه أطلب مني تركك -
لا يا سيدي -

925
01:11:37,022 --> 01:11:40,455
نحن ندرب رجالنا على قوة التحمل

926
01:11:40,490 --> 01:11:43,887
حتى يستطيعوا التحمل في المواقف الصعبه

927
01:11:44,996 --> 01:11:47,033
عد للمكان الذي جئت منه -
لا يا سيدي -

928
01:11:47,067 --> 01:11:51,333
عد لمركزك -
لا يا سيدي -

929
01:11:54,841 --> 01:11:58,276
هل تعتقد أن لا أحد يعلم أن
العصابات تدفع لك ؟

930
01:11:58,312 --> 01:12:02,213
وأنك تحصل على المال من المخدرات ؟

931
01:12:02,347 --> 01:12:04,714
هل تعرف لماذا رقمك واحد

932
01:12:04,883 --> 01:12:07,453
لأنك ستكون أول من سيهرب من هنا

933
01:12:07,487 --> 01:12:10,021
سأجعلك تهرب

934
01:12:10,056 --> 01:12:15,016
أسألني أن أتركك -
لا يا سيدي -

935
01:12:15,160 --> 01:12:17,841
إذا لم تفعل ذلك
سأقوم بسحقك

936
01:12:17,875 --> 01:12:20,521
قم بالترجي -
حسناً أنا أستسلم -

937
01:12:20,633 --> 01:12:25,763
لقد حصلت على واحد -
راائع -

938
01:12:25,905 --> 01:12:29,466
من 100 شرطي 5 فقط من يبقى

939
01:12:30,476 --> 01:12:33,535
عندما أتدخل 3 فقط سيبقون

940
01:12:33,646 --> 01:12:36,513
حتى الجيش الإسرائيلي
لا يتدرب مثلنا

941
01:12:52,264 --> 01:12:54,431
لقتال تجار المخدرات

942
01:12:54,466 --> 01:12:56,597
أنت ستخاطر بكل شئ

943
01:12:59,437 --> 01:13:01,633
مفهوم الإستراتيجيه

944
01:13:02,542 --> 01:13:05,066
موجود في اليونانيه

945
01:13:06,611 --> 01:13:08,977
في اللاتينيه

946
01:13:10,917 --> 01:13:13,544
في الفرنسيه

947
01:13:14,620 --> 01:13:16,923
هل كتبتم هذا ؟ -
نعم سيدي -

948
01:13:16,958 --> 01:13:19,254
سيكون في الإختبار

949
01:13:19,558 --> 01:13:21,993
باللغه الأنجليزيه

950
01:13:23,361 --> 01:13:25,922
والألمانيه

951
01:13:27,600 --> 01:13:30,569
والإيطاليه

952
01:13:32,071 --> 01:13:35,507
والأسبانيه

953
01:13:35,708 --> 01:13:36,908
سيدي

954
01:13:36,942 --> 01:13:39,433
ما الأمر - ؟
رقم 5 نام الأن -

955
01:13:43,449 --> 01:13:45,110
رقم 5 -
نعم سيدي -

956
01:13:45,317 --> 01:13:47,182
أترك هذه القنبله

957
01:13:50,222 --> 01:13:55,250
إن أسقطت هذه القنبله
ستقتلنا جميعاً

958
01:13:55,761 --> 01:13:59,899
ستفجر زملائك والمدربين

959
01:13:59,933 --> 01:14:02,551
وستقتلني أيضاَ

960
01:14:02,585 --> 01:14:05,168
هل ستنام مجددا ؟ -
لا يا سيدي -

961
01:14:05,338 --> 01:14:07,932
نحن نعتمد عليك

962
01:14:11,209 --> 01:14:12,404
الأن

963
01:14:15,414 --> 01:14:17,712
سأتابع

964
01:14:20,253 --> 01:14:22,187
مفهوم الإستراتيجيه

965
01:14:23,556 --> 01:14:26,855
في اليونانيه

966
01:14:29,262 --> 01:14:30,888
واللاتينيه

967
01:14:33,966 --> 01:14:35,660
والفرنسيه

968
01:14:36,035 --> 01:14:38,333
رئيس الفريق ؟-
نعم سيدي -

969
01:14:38,571 --> 01:14:41,004
هل أنتم مستعدون لتأكلوا ؟-
نعم سيدي -

970
01:14:41,039 --> 01:14:45,669
كم الوقت الذي تحتاجه ؟ -
عشر دقائق يا سيدي -

971
01:14:46,078 --> 01:14:48,705
هل تمزح

972
01:14:48,880 --> 01:14:51,748
زعيم الفريق أنت أحمق

973
01:14:52,218 --> 01:14:55,847
لديكم عشر ثواني لتأكلوا

974
01:14:55,955 --> 01:14:58,753
لا تلمسوا الطعام
حتى أأمركم

975
01:15:03,495 --> 01:15:08,125
عندما تنتهوا أريد أن
أرى الأرض نظيفه

976
01:15:08,234 --> 01:15:10,293
هل هذا واضح ؟ -
نعم سيدي -

977
01:15:11,370 --> 01:15:13,565
الأن أبدأوا -
بسرعه -

978
01:15:14,740 --> 01:15:19,803
مرت ثلاثة ثواني -
رقم 2 أنت لا تأكل -

979
01:15:21,080 --> 01:15:23,673
إنتهى الوقت -

980
01:15:28,553 --> 01:15:31,682
ماذا يفعل الطعام هنا ؟

981
01:15:31,891 --> 01:15:33,257
لم يكن لدينا الوقت سيدي

982
01:15:33,292 --> 01:15:35,924
رقم 6 هل تعتقد أنه من العدل
في البرازيل

983
01:15:35,959 --> 01:15:38,557
أن الناس تموت من الجوع

984
01:15:38,664 --> 01:15:42,998
وأنت تبقي الطعام على الأرض

985
01:15:43,101 --> 01:15:46,592
لا يا سيدي -
لماذا لم تأكل يا رقم 2 -

986
01:15:46,672 --> 01:15:51,575
لم أستطع أن أصل إليه سيدي ؟ -
والأن يار قم 2 -

987
01:15:51,944 --> 01:15:52,842
نعم سيدي

988
01:15:52,878 --> 01:15:56,040
حسناً أنحني على ركبك
وكل الأن

989
01:15:59,185 --> 01:16:02,415
أريدك أن تأكله كله
يا رقم 2

990
01:16:02,754 --> 01:16:04,221
بسرعه -
نعم سيدي -

991
01:16:04,254 --> 01:16:07,458
أن لم تأكله كله فالجميع سيبقى
هنا الليله بدون نوم

992
01:16:07,495 --> 01:16:09,792
داخل الماء يا رقم 2

993
01:16:12,431 --> 01:16:14,556
هل أنت مريض يا رقم 2 ؟

994
01:16:14,699 --> 01:16:18,302
رقم 2 أذا تقيأت على طعام زملائك

995
01:16:18,339 --> 01:16:22,239
سيأكل الجميع هذا الطعام

996
01:16:22,274 --> 01:16:26,937
سيدي سأكله كله -
الجميع يأكل الأن -

997
01:16:27,312 --> 01:16:29,370
بسرعه -
كلوا -

998
01:16:31,249 --> 01:16:32,850
أنه ذنبك يارقم 2

999
01:16:32,884 --> 01:16:35,319
أريد الأرض أن تكون نظيفه

1000
01:16:47,834 --> 01:16:51,030
توقفوا عن الغناء

1001
01:16:51,337 --> 01:16:52,803
يا رئيس الفرقه

1002
01:16:52,972 --> 01:16:56,601
هذه أسوأ فرقه رأيتها في حياتي

1003
01:16:56,776 --> 01:17:01,736
إذهبوا
توقفوا عن الغناء وأستمروا في الزحف

1004
01:17:01,814 --> 01:17:04,476
خارج الماء الأن

1005
01:17:04,583 --> 01:17:07,142
المرحله الأولى من التدريب كانت صعبه

1006
01:17:07,486 --> 01:17:11,650
في المرحله الأولى يتخلصون من الضعيفين
ثم من الفاسدين

1007
01:17:12,124 --> 01:17:15,355
أنا أفضل أن أتخلص من الفاسدين أولاً

1008
01:17:15,460 --> 01:17:19,261
رقم 14 أعطه من المرهم -
لم يتبقى لدي شئ -

1009
01:17:20,466 --> 01:17:24,799
رقم 2 إستيقظ -
لا دعني أنام -

1010
01:17:24,904 --> 01:17:27,395
أنزع حذائك -
لا أستطيع -

1011
01:17:27,506 --> 01:17:30,207
إن نزعتهم لن أستطيع لبسهم مجددا

1012
01:17:30,241 --> 01:17:33,611
إنزعهم -
ستمرض إن أبقيتهم -

1013
01:17:33,647 --> 01:17:36,115
ستؤذي قدميك إنزعهم

1014
01:17:36,150 --> 01:17:37,946
رقم 2 تعال

1015
01:17:39,084 --> 01:17:42,020
لدي أخبار لك -
حاضر سيدي -

1016
01:17:42,353 --> 01:17:44,548
أنت الرئيس الجديد

1017
01:17:45,691 --> 01:17:49,990
لديك دقيقه واحده
لتجهيز فرقتك

1018
01:17:50,062 --> 01:17:52,622
حاضر سيدي -
بسرعه -

1019
01:17:59,805 --> 01:18:02,638
صفوا أيها البلهاء

1020
01:18:02,674 --> 01:18:05,940
رقم 23 بسرعه -
عشرين ثانيه يا رقم 2 -

1021
01:18:06,411 --> 01:18:08,012
عشرين ثانيه -
حاضر سيدي -

1022
01:18:08,047 --> 01:18:09,347
هل تراصفوا ؟ -
نعي ياسيدي -

1023
01:18:09,383 --> 01:18:10,905
أنظر لهم

1024
01:18:11,016 --> 01:18:14,315
هل هذا تشكيل ؟ -

1025
01:18:14,887 --> 01:18:16,087
هل الفرقه متراصفه

1026
01:18:16,122 --> 01:18:17,490
هل هذا تشكيل ؟ -
لا يا سيدي -

1027
01:18:17,525 --> 01:18:19,423
هل أنت متاكد ؟ -
نعم سيدي -

1028
01:18:19,557 --> 01:18:22,549
إنظر لرباط حذائك

1029
01:18:22,695 --> 01:18:25,163
أيها الحيوان

1030
01:18:29,235 --> 01:18:31,294
رقم 2 إتبعني -
نعم سيدي -

1031
01:18:31,770 --> 01:18:34,294
تحرك

1032
01:18:35,207 --> 01:18:36,901
رقم 2 -
نعم سيدي -

1033
01:18:37,042 --> 01:18:38,875
هل ترى ذلك القارب ؟ -
نعم سيدي -

1034
01:18:38,910 --> 01:18:42,428
هل ترى ؟
فك رباط حذائك

1035
01:18:42,464 --> 01:18:45,948
لماذا لا تذهب حافياً وتحضره هنا ؟
حسنا سيدي -

1036
01:18:47,253 --> 01:18:50,347
هل تعتقد أنك تستطيع فعلها ؟ -
نعم سيدي -

1037
01:18:51,589 --> 01:18:52,784
رقم 2

1038
01:18:53,325 --> 01:18:55,694
هل تعرف لم أنت لا تستطيع
فعل ما أأمرك به ؟

1039
01:18:55,728 --> 01:18:58,959
سيدي ؟ -
ليس لأنك ضعيف -

1040
01:18:59,865 --> 01:19:03,767
لأنك يجب أن تمتلك قلب يا رقم 2

1041
01:19:03,835 --> 01:19:05,963
يجب أن تخرج من هنا

1042
01:19:06,539 --> 01:19:08,700
هناك أشياء لا تملكها

1043
01:19:09,307 --> 01:19:12,799
أنت يجب أن تكون مع عاهراتك
وقوادينك

1044
01:19:16,281 --> 01:19:19,808
نحن لانحب الشرطه الفاسدين

1045
01:19:20,419 --> 01:19:24,150
الشرطه الفاسدون لايتخرجون من هنا

1046
01:19:25,124 --> 01:19:27,359
هل ستحضر القارب ؟ -
نعم سيدي -

1047
01:19:27,393 --> 01:19:29,195
هل ستجلبه لي ؟ -
نعم سيدي -

1048
01:19:29,230 --> 01:19:31,321
لنرى إن كنت تستطيع إذهب

1049
01:19:33,798 --> 01:19:35,824
إنهض يا رقم 2
أنت ضعيف

1050
01:19:36,602 --> 01:19:39,093
إنسحب أنت لن تستطيع

1051
01:19:40,972 --> 01:19:43,339
إنسحب

1052
01:19:43,508 --> 01:19:46,602
لا أستطيع يا كابتن -
لا تستمع له يارقم 2 -

1053
01:19:48,113 --> 01:19:49,477
لا أستطيع الإستمرار

1054
01:19:50,382 --> 01:19:51,650
لا أستطيع أنا أنسحب

1055
01:19:51,685 --> 01:19:52,911
بصوت أعلى

1056
01:19:53,118 --> 01:19:55,721
ليسمع الجميع كم أنت جبان

1057
01:19:55,756 --> 01:19:59,122
أنا أنسحب -
هذه هي أيها القذر -

1058
01:19:59,258 --> 01:20:02,920
إستعداد راحه

1059
01:20:03,896 --> 01:20:05,522
للوراء در

1060
01:20:06,932 --> 01:20:09,767
القوات الخاصه

1061
01:20:09,802 --> 01:20:11,667
لن تكونوا منا -
أبداً -

1062
01:20:12,638 --> 01:20:14,161
رقم 12

1063
01:20:15,841 --> 01:20:17,330
نعم سيدي

1064
01:20:17,442 --> 01:20:19,468
أنت الرئيس يا رقم 12

1065
01:20:20,913 --> 01:20:22,676
أنا منسحب يا سيدي

1066
01:20:25,517 --> 01:20:29,851
لقد جعلتنا سعيدين

1067
01:20:30,489 --> 01:20:33,390
شكراً لكم يا ساده
شكرا لكم

1068
01:20:34,125 --> 01:20:35,888
رقم 8

1069
01:20:36,829 --> 01:20:39,698
مراسم التوديع لدينا
كانت مذله

1070
01:20:39,732 --> 01:20:42,097
ولكنها رائعه

1071
01:20:44,003 --> 01:20:46,801
نسحق الضعفاء والفاسدين

1072
01:20:53,911 --> 01:20:57,678
بعد المرحله الأولى 8 فقط من أنسحبوا

1073
01:20:59,485 --> 01:21:01,851
لقد حان الوقت لأجد بديل

1074
01:21:04,923 --> 01:21:06,686
ماثيوس فاجأني

1075
01:21:06,792 --> 01:21:09,316
لقد تخطى المرحله الأولى

1076
01:21:09,395 --> 01:21:12,330
لكنه فعل خطأ كبير
بعودته للكليه

1077
01:21:13,265 --> 01:21:17,361
هل تعلم من الذي أخبرني ؟ -
ما الذي حدث -

1078
01:21:17,503 --> 01:21:21,239
زعيم العصابه
أنت لا تعلم ماذا حدث

1079
01:21:21,274 --> 01:21:24,976
هل تعرف كم من الوقت قضيته
لأنظم للمؤسسه

1080
01:21:25,076 --> 01:21:27,680
هل تعلم كم من العمل إحتاجني ؟
هل تعلم ؟

1081
01:21:27,714 --> 01:21:29,178
إهدأي ماريا

1082
01:21:29,214 --> 01:21:31,283
لا أنت لا تعلم حجم الخطر

1083
01:21:31,317 --> 01:21:32,583
الذي وضعت حياتي فيه

1084
01:21:32,618 --> 01:21:34,486
لا تصرخي -
لقد هددوني يا أندريه -

1085
01:21:34,521 --> 01:21:36,419
أنت لا تفهم
لقد هددوني

1086
01:21:36,455 --> 01:21:37,990
هل ستدعيني أتكلم ؟ -
لا لقد وضعتني في خطر -

1087
01:21:38,025 --> 01:21:39,222
أصدقائي في خطر

1088
01:21:39,258 --> 01:21:43,194
لم أستطع إخبارك -
لا أستطيع أن أثق فيك مجددا -

1089
01:21:43,361 --> 01:21:46,923
أيها الحقير

1090
01:21:47,165 --> 01:21:50,226
لم استطع إخبارك
إنتظري

1091
01:21:52,738 --> 01:21:54,069
ماريا

1092
01:21:58,276 --> 01:22:00,843
أخبريني إن فعلت شئ خاطئ

1093
01:22:00,879 --> 01:22:03,939
أنه هادئ جدا -
ليس كثيرا -

1094
01:22:04,048 --> 01:22:05,883
لا تضيق عليه -
أستطيع أن أتركه قليلاً -

1095
01:22:05,919 --> 01:22:07,719
إختيار بديل لقائد مثلي

1096
01:22:07,754 --> 01:22:10,740
لم يكن بهذه السهوله أبداً

1097
01:22:10,775 --> 01:22:13,484
هل هناك أحد جيد ليكون بديلك ؟ -
هناك واحد -

1098
01:22:13,518 --> 01:22:16,194
حقاً ؟-
نعم إنه معتوه -

1099
01:22:16,527 --> 01:22:18,829
مثلي عندما بدأت

1100
01:22:18,864 --> 01:22:21,231
إختيار أفضل جندي في الفرقه
لم يكن كافيا

1101
01:22:21,266 --> 01:22:24,633
هو عليه ان يقوم بعملي
ولا أستطيع أن أترك رجالي

1102
01:22:24,770 --> 01:22:28,728
بدون أن أتأكد أنه سيعتني بهم

1103
01:22:28,906 --> 01:22:29,874
هذه أخبار جيده

1104
01:22:30,743 --> 01:22:33,870
أعتقد أن أمامي شهر ليحل محلي

1105
01:22:36,181 --> 01:22:39,084
فقط ثلاثة ضباط من عبروا المرحله الأولى

1106
01:22:39,119 --> 01:22:41,917
أكزافيو كان أول من أختار بديله

1107
01:22:42,920 --> 01:22:44,355
أرم قريباً من الهدف

1108
01:22:44,390 --> 01:22:46,458
لذا كان علي الإختيار بين
ماثيوس وبيتو

1109
01:22:46,493 --> 01:22:47,321
أطلق

1110
01:22:50,495 --> 01:22:51,485
أطلق

1111
01:22:52,765 --> 01:22:55,029
أمن سلاحك

1112
01:22:55,133 --> 01:22:56,464
عمل رائع رقم 6

1113
01:22:56,634 --> 01:22:59,660
ستكون أسهل لو إستخدمت بندقيتي

1114
01:22:59,805 --> 01:23:00,863
قوات خاصه

1115
01:23:01,707 --> 01:23:03,507
لنلقي نظره على الأربعه الأخرين

1116
01:23:03,542 --> 01:23:06,807
رقم 23 أين  حزامك  ؟ -
لقد سقط  سيدي -

1117
01:23:06,911 --> 01:23:11,583
في هذه المرحله يسقط حزامك

1118
01:23:11,618 --> 01:23:13,486
ما الذي ستفعله إن
تعرض شريكك للنار

1119
01:23:13,521 --> 01:23:15,353
ترمي سلاحك على الأرض ؟-
لا يا سيدي -

1120
01:23:15,388 --> 01:23:16,756
ترميه ؟ -
لا ياسيدي -

1121
01:23:16,790 --> 01:23:18,123
ضع حزامك الأن

1122
01:23:18,158 --> 01:23:19,455
حاضر سيدي -
جيد -

1123
01:23:19,490 --> 01:23:22,357
تباً عشرين سنه في هذه الفرقه

1124
01:23:25,030 --> 01:23:28,488
نعلم رجالنا كيفية المحاربه
في الأحياء الفقيره

1125
01:23:29,000 --> 01:23:32,767
عندما نحضر هم لا يستطيعون
معرفة من أين أتينا

1126
01:23:33,605 --> 01:23:39,236
نصل هناك في الليل
ونفاجأهم بحضورنا

1127
01:23:39,544 --> 01:23:42,035
ماهي الوضع يا رقم 5 ؟ -
لنذهب يا رقم 6 -

1128
01:23:44,650 --> 01:23:47,619
الفرقه الخاصه لا يدخلون الأحياء
الفقيره بضجه

1129
01:23:51,256 --> 01:23:54,714
يتقدمون بشكل إستراتيجي
وعلى شكل مجموعات

1130
01:23:56,227 --> 01:23:59,789
على مهلك
ببطأ

1131
01:24:00,132 --> 01:24:02,566
حسناً ماذا تفعل ؟-
الأن ؟

1132
01:24:02,935 --> 01:24:07,395
راقب المنطقه ثم تحرك

1133
01:24:07,772 --> 01:24:10,173
جيد يا رقم 6
رائع

1134
01:24:10,308 --> 01:24:12,106
راقب وتحرك

1135
01:24:12,311 --> 01:24:15,212
تقدم

1136
01:24:16,914 --> 01:24:20,544
إهدأ
ما الذي ستفعله الأن ؟ إنتظر

1137
01:24:20,852 --> 01:24:23,686
هل وصل الدعم  ؟ نعم

1138
01:24:23,989 --> 01:24:27,390
ربما ينقلب الوضع لجحيم
ولكن ستحافظ على هدوئك

1139
01:24:27,493 --> 01:24:30,490
أنظر حولك هل أنت مستعد ؟ -
نعم -

1140
01:24:30,526 --> 01:24:33,490
حسنا إنطلق
إن كنت جاهز إنطلق

1141
01:24:33,598 --> 01:24:35,798
نعم يارقم 6
عمل جيد

1142
01:24:35,834 --> 01:24:38,064
إقتحام الأحياء الفقيره
هو عمل فني

1143
01:24:38,937 --> 01:24:41,905
لا أستطيع التعليم نظرياً فقط

1144
01:24:42,039 --> 01:24:45,498
يجب أن يكون العمل حقيقي

1145
01:24:46,745 --> 01:24:47,811
أنها حقيقه

1146
01:24:47,846 --> 01:24:51,213
تباً الشرطه -
إلى الداخل -

1147
01:24:57,155 --> 01:24:58,678
كابتن

1148
01:24:59,991 --> 01:25:01,793
المراقب هرب من هنا -
لوحده ؟ -

1149
01:25:01,828 --> 01:25:04,261
نعم

1150
01:25:04,295 --> 01:25:06,160
سألحق به -
إنتظر -

1151
01:25:06,865 --> 01:25:09,924
سأتبعه
أرجع أيها المغفل

1152
01:25:17,575 --> 01:25:20,066
لا نسمح بالأخطاء
في مثل هذه العمليات

1153
01:25:20,545 --> 01:25:23,315
رجالنا يذهبون هناك ليقتلوا

1154
01:25:23,350 --> 01:25:24,941
لا ليقتلوا

1155
01:25:26,785 --> 01:25:29,583
بديلي يجب أن يعرف هذا جيداً

1156
01:25:38,664 --> 01:25:40,859
ما الأمر أيها العريف ؟ -
تحرك -

1157
01:25:53,946 --> 01:25:56,176
على السطح على السطح

1158
01:26:01,320 --> 01:26:03,719
إرجع لهنا أيها المغفل

1159
01:26:07,959 --> 01:26:09,689
تحرك بسرعه عد إلى هنا

1160
01:26:16,133 --> 01:26:19,268
أنت لا تستحق هذا الزي

1161
01:26:19,303 --> 01:26:23,365
أنت لست شجاعاً
أنت أحمق

1162
01:26:23,874 --> 01:26:27,140
هل تسمع ؟
أنت أحمق

1163
01:26:43,562 --> 01:26:45,553
ما الذي تتناوله ؟

1164
01:26:49,433 --> 01:26:51,602
لا شئ

1165
01:26:51,637 --> 01:26:53,935
دعني أرى -
الجميع يتناولها -

1166
01:26:54,205 --> 01:26:55,798
أنها عاديه

1167
01:26:58,009 --> 01:27:00,261
لا يجب أن تأخذها مجددا

1168
01:27:00,295 --> 01:27:02,513
حياتك ستكون أفضل قريباً

1169
01:27:03,914 --> 01:27:05,439
هل اتركها ؟

1170
01:27:05,950 --> 01:27:09,819
أترك ماذا ؟ -
الفرقه الخاصه -

1171
01:27:09,855 --> 01:27:11,321
ألست كذلك ؟

1172
01:27:11,856 --> 01:27:13,552
ما الأمر ؟ -

1173
01:27:17,094 --> 01:27:19,859
ألن تتركها ؟
كل شئ تعتني به

1174
01:27:22,767 --> 01:27:24,463
ما الذي حدث ؟

1175
01:27:24,703 --> 01:27:26,727
لقد إخترت البديل الخاطئ

1176
01:27:28,240 --> 01:27:31,109
ماذا ؟ -
لقد إخترت الرجل الخطأ ؟ -

1177
01:27:31,143 --> 01:27:34,909
إكزافيو إختار , وأنا أخترت الرجل الخطأ

1178
01:27:35,013 --> 01:27:39,279
لكن الأن لديك أبن -
وإن كان ؟ إكزافيو لديه إثنان -

1179
01:27:39,418 --> 01:27:42,875
إخفض صوتك
الطفل نائم

1180
01:27:43,754 --> 01:27:47,325
هناك شئ ضايقني أكثر من
الخطأ الذي أرتكبته

1181
01:27:47,360 --> 01:27:52,455
لا تضحي بالطفل
إمنحه حياة أفضل

1182
01:27:52,998 --> 01:27:56,101
أحتاج من يقول لي ماذا أفعل

1183
01:27:56,136 --> 01:27:57,591
متى سيتخرجون ؟ -

1184
01:28:01,573 --> 01:28:03,062
متى سيتخرجون ؟ -

1185
01:28:03,975 --> 01:28:06,409
تعال يا حبيبي كل شئ
سيكون على مايرام

1186
01:28:06,511 --> 01:28:10,413
الأسوأ أني أحياناً
أأخذ بنصيحتها

1187
01:28:11,482 --> 01:28:14,543
هذا الذي أريده ؟ -
هذا , هل أنت متأكد ؟-

1188
01:28:15,419 --> 01:28:17,910
ألق نظره على الكتاب

1189
01:28:18,056 --> 01:28:20,592
أستطيع أن أعمل لك هكذا -
لا -

1190
01:28:20,627 --> 01:28:22,651
أريد سكاكين وجمجمه

1191
01:28:42,714 --> 01:28:44,682
أرفع يديك ورأسك للجدار

1192
01:28:44,816 --> 01:28:48,377
عندما يتخرج رجالنا
يكونون متحمسين جدا

1193
01:28:48,853 --> 01:28:50,754
بيتو كان الأكثر تحمساً

1194
01:28:52,457 --> 01:28:56,187
لقد كانت عمليه مقدسه

1195
01:28:56,895 --> 01:29:00,227
أراد أن يضمن للبابا
ليله هادئه

1196
01:29:09,240 --> 01:29:11,504
وكجزْ من مجموعتي

1197
01:29:11,610 --> 01:29:14,408
قتل أكثر من ثلاثين رجل
في الأسبوع الأول

1198
01:29:22,020 --> 01:29:25,045
على الرغم من تجهيزنا لرجالنا للمعركه

1199
01:29:25,557 --> 01:29:28,321
بعض الناس يعتقدون
أننا لا نملك إنسانيه

1200
01:29:28,660 --> 01:29:32,857
ولكن تجار المخدرات مسلحون
نحن لانملك الخيار

1201
01:29:33,231 --> 01:29:35,357
كل أفراد الفرقه يعلمون بهذا

1202
01:29:37,302 --> 01:29:39,302
الأن حتى ماثيوس
تعلم هذا

1203
01:29:39,337 --> 01:29:43,295
الأن أنت تعلم ماهو الوقت
المناسب لمواجهة تجار المخدرات

1204
01:29:44,875 --> 01:29:47,241
حسنا أراكم فيما بعد

1205
01:29:47,779 --> 01:29:50,303
تعال أيها المغفل تعال

1206
01:29:50,515 --> 01:29:52,817
إهدأ -
أريد التحدث معك -

1207
01:29:52,852 --> 01:29:54,820
لن أعتقلك الأن

1208
01:29:54,855 --> 01:29:56,486
أنت لاتخيفني

1209
01:29:56,521 --> 01:29:59,250
إمسح هذه الإبتسامه عن وجهك

1210
01:30:01,426 --> 01:30:03,655
هل ترى هذه النظارات - ؟
نعم -

1211
01:30:03,829 --> 01:30:06,558
هذه لميريتو
أعطهم له

1212
01:30:06,865 --> 01:30:10,802
يبدو أنك لاتريد مساعدته
سأذهب أنا لأعطيه

1213
01:30:10,837 --> 01:30:12,102
إن ذهبت للحي الفقير سيقتلونك

1214
01:30:12,137 --> 01:30:15,698
أنا لست متسكع مخدر مثلك

1215
01:30:17,575 --> 01:30:19,743
هذا كل ما تجيده

1216
01:30:19,777 --> 01:30:24,738
أخبر الصبي أن ينتظرني غداً في الساحه

1217
01:30:24,982 --> 01:30:29,079
لا قل لماريا أن تقول له -
ماذا هل أنت مجنون ؟ -

1218
01:30:29,988 --> 01:30:33,423
إن لم تفعل هذا سأعتقلك

1219
01:30:34,025 --> 01:30:35,691
هل فهمت هذا ؟

1220
01:30:35,727 --> 01:30:38,855
هل تعتقد أني لا أعرف أنك
تبيع المخدرات في المدرسه

1221
01:30:41,766 --> 01:30:43,495
غداً ظهراً

1222
01:30:58,115 --> 01:31:01,244
سأشتري لك أنفاً جديداً

1223
01:31:01,386 --> 01:31:03,420
لأن أنفك لم يعد صالحاً
لإستنشاق المخدر

1224
01:31:03,455 --> 01:31:04,978
جميعنا

1225
01:31:06,490 --> 01:31:07,788
إكزافيو

1226
01:31:11,596 --> 01:31:13,460
خذ هذا

1227
01:31:13,632 --> 01:31:15,298
أنا لن أأخذ شيئاً اليوم

1228
01:31:15,333 --> 01:31:19,861
الحاله في المدرسه سيئه -
هل تمزح لماذا ؟-

1229
01:31:20,105 --> 01:31:23,540
الشرطي الحقير
قال أنه سيعتقلني

1230
01:31:23,642 --> 01:31:24,904
أي واحد ؟

1231
01:31:25,043 --> 01:31:27,374
أي واحد ايها الرئيس ؟ -
أيهم ؟ -

1232
01:31:30,582 --> 01:31:33,450
أخبرني ما الذي يحدث -
إنه هراء -

1233
01:31:33,486 --> 01:31:35,611
أي هراء ؟

1234
01:31:36,321 --> 01:31:38,652
أي هراء أيها الحقير ؟

1235
01:31:39,490 --> 01:31:41,618
بيتو -
ما الأمر أندريه ؟ -

1236
01:31:41,759 --> 01:31:44,422
لدي رساله لك -
من أين ؟ -

1237
01:31:44,728 --> 01:31:46,795
من مكتب المحاماه

1238
01:31:46,830 --> 01:31:49,561
يريدون تأكيد مقابلتك
وأخبرتهم بأنك ستذهب

1239
01:31:51,102 --> 01:31:54,196
ماريا رتبت هذا لست بحاجه لحسناتها علي

1240
01:31:54,339 --> 01:31:57,609
هل جننت ؟ -
لا تكن مغفلاً إنها فرصتك -

1241
01:31:57,643 --> 01:32:00,976
يجب أن تحصل على هذا العمل

1242
01:32:01,146 --> 01:32:04,980
ما الأمر ؟
لا تتلكأ أيها المغفل

1243
01:32:05,150 --> 01:32:06,082
- Spit it out!
- Good!

1244
01:32:06,116 --> 01:32:08,950
هناك صبي في الحي -
ماذا به -

1245
01:32:09,053 --> 01:32:11,852
الشرطي يريد مساعدته

1246
01:32:11,890 --> 01:32:16,088
لا أستطيع يجب أن أعطي
ريمنتو نظاراته

1247
01:32:16,593 --> 01:32:19,564
ألا يستطيع الصبي الإنتظار
ليوم واحد ؟

1248
01:32:19,598 --> 01:32:22,397
ما الذي يريد فعله ؟
أخبرني بكل شئ

1249
01:32:22,534 --> 01:32:23,967
سأخبرك

1250
01:32:24,002 --> 01:32:27,096
هل سيحظر النظارات لهنا ؟ -
لا ليس هنا -

1251
01:32:27,238 --> 01:32:30,571
أنت تعلم يجب علي أن أفعلها

1252
01:32:31,075 --> 01:32:32,842
أين ستقابله ؟

1253
01:32:32,877 --> 01:32:35,174
في الساحه -
أي وقت ؟ -

1254
01:32:35,312 --> 01:32:38,281
أخبرني يا غبي -
عند الظهيره -

1255
01:32:47,225 --> 01:32:49,190
بعد عدة سنوات ماثيوس أخبرني

1256
01:32:49,227 --> 01:32:53,721
أنه لم يكن ليذهب لو أن
بيتو أصر عليه

1257
01:32:55,100 --> 01:32:57,762
في أعماقه أراد أن يكون محامياً

1258
01:32:57,968 --> 01:33:00,437
ماهي خططك عندما تنهي الدراسه ؟

1259
01:33:00,471 --> 01:33:02,785
أود أن أتخصص في قانون الجريمه

1260
01:33:02,821 --> 01:33:05,100
أنا لم أكن مخطأً عندما
إخترت بديلي

1261
01:33:12,616 --> 01:33:14,784
هل لديك عمله معدنيه أخرى ؟

1262
01:33:14,819 --> 01:33:16,719
هل تخسر أم تربح ؟

1263
01:33:16,754 --> 01:33:18,622
أخسر -
يجب أن تربح -

1264
01:33:19,024 --> 01:33:20,958
زي أعطه واحده أخرى

1265
01:33:32,203 --> 01:33:34,739
ريميرتو -
لقد حضر دعنا نذهب يا رئيس -

1266
01:33:34,774 --> 01:33:36,330
إهدأ

1267
01:33:36,408 --> 01:33:38,399
هناك أطفال هنا

1268
01:33:38,543 --> 01:33:40,511
هل أنت ريميرتو ؟-
نعم سيدي -

1269
01:33:41,712 --> 01:33:43,509
لدي شئ لك

1270
01:33:46,618 --> 01:33:48,685
الأن سترى بشكل أفضل

1271
01:33:48,719 --> 01:33:51,449
أين أندريه ؟ -
أنه في العمل -

1272
01:33:51,890 --> 01:33:54,882
رائع -
إنها رائعه عليك -

1273
01:33:55,026 --> 01:33:56,549
توقف عن المزح

1274
01:33:57,762 --> 01:34:00,128
سيدي أعتقد من الأفضل أن تذهب

1275
01:34:03,132 --> 01:34:04,863
إبتعد

1276
01:34:10,742 --> 01:34:14,940
لا تطلق النار
دعني أقضي عليه

1277
01:34:18,615 --> 01:34:21,312
ماهذا الوشم ؟ -
ماهو ؟

1278
01:34:23,721 --> 01:34:25,154
تباً

1279
01:34:28,325 --> 01:34:30,988
إنه من الفرقه الخاصه
دعنا نذهب

1280
01:34:31,428 --> 01:34:34,455
عرف بينو أن موت بيتو يعني موته

1281
01:34:36,101 --> 01:34:40,093
عندما تقتل أحد من الفرقه الخاصه
فأنت ميت لامحاله

1282
01:34:41,705 --> 01:34:43,867
لكن تجار المخدرات لا يجعلون
الأمور سهله

1283
01:34:44,476 --> 01:34:48,446
بينو حذرهم هو لايريد اي شرطي
في الأحياء الفقيره

1284
01:34:48,481 --> 01:34:50,243
لهذا هو يدفع لهم

1285
01:34:55,253 --> 01:34:58,722
لكن الطلبه الأغنياء لم يفهموا هذا الشئ

1286
01:34:58,758 --> 01:35:01,453
لم يفهموا هذا أبداً

1287
01:35:03,461 --> 01:35:05,997
ما الأمر
لا يمكنك الدخول هكذا

1288
01:35:06,031 --> 01:35:07,828
إخرس -
تباً -

1289
01:35:20,011 --> 01:35:21,779
أخفض سلاحك
تينهو

1290
01:35:21,814 --> 01:35:24,475
ما الأمر ؟

1291
01:35:46,204 --> 01:35:48,798
هل تخبرني أين أجد ماثيوس ؟

1292
01:35:49,039 --> 01:35:50,507
إنه هناك

1293
01:35:53,244 --> 01:35:54,878
سينجو يا كارفالو

1294
01:35:54,913 --> 01:35:56,479
ولكن -
سينجو -

1295
01:35:56,513 --> 01:36:00,211
لقد تلقى رصاصتين قبلها
نعم سينجو -

1296
01:36:03,187 --> 01:36:05,053
ما الذي تريدينه ؟

1297
01:36:05,623 --> 01:36:08,217
هل صديقك بخير ؟ -
لا -

1298
01:36:09,928 --> 01:36:14,966
لقد ذهبت لمركز الشرطه
قالوا أنهم لايستطيعون فعل شئ

1299
01:36:15,001 --> 01:36:19,026
وريميرتو كيف حاله ؟
بخير سيبقى معي -

1300
01:36:19,671 --> 01:36:20,638
ولكن

1301
01:36:21,772 --> 01:36:24,468
لقد أخذوا روبيرتو و رود

1302
01:36:26,477 --> 01:36:29,503
لا تقلقي بينو لديه ضمير حساس

1303
01:36:29,780 --> 01:36:33,147
أندريه أنا جاده
رودي كان ينزف

1304
01:36:33,952 --> 01:36:36,221
أخبرتني أنك شرطي شريف ؟

1305
01:36:36,256 --> 01:36:38,314
أنه ليس وقت كوني شرطي

1306
01:36:40,758 --> 01:36:44,159
لم يعد يهم أعتقد أن
قد ماتوا الأن

1307
01:36:49,667 --> 01:36:52,794
لا ..لا

1308
01:36:55,205 --> 01:36:58,573
بربك ..بربك -
ألم أحذرك ؟ -

1309
01:37:05,483 --> 01:37:07,685
احرق هذا الحقير

1310
01:37:07,720 --> 01:37:09,887
أحرقه

1311
01:37:09,922 --> 01:37:12,446
لا -
قم بإحراقه -

1312
01:37:30,275 --> 01:37:31,641
هل كل شئ بخير ؟

1313
01:37:31,676 --> 01:37:34,178
لا تتحدثي مجددا عن عملي

1314
01:37:34,213 --> 01:37:34,711
ماذا ؟

1315
01:37:34,745 --> 01:37:37,515
لا تتحدثي مجددا عن عملي
في هذا البيت

1316
01:37:37,550 --> 01:37:40,917
هل فهمتي ؟
هذا أمر

1317
01:37:40,952 --> 01:37:44,722
ولا كلمه أخرى عن فرقتي

1318
01:37:44,757 --> 01:37:47,623
هل هذا واضح ؟
هل فهمتي ؟

1319
01:37:50,194 --> 01:37:53,163
أنا من يعطي الأوامر هنا

1320
01:38:08,346 --> 01:38:13,418
إسمعي إذهبي وأبق عند أمك
ولا تأتي حتى أستدعيك

1321
01:38:13,453 --> 01:38:16,387
أين ستذهب ؟
أخبرني

1322
01:38:16,687 --> 01:38:19,714
سأبقى هنا

1323
01:38:23,194 --> 01:38:27,153
عثر على جثتان في
الحي الفقير

1324
01:38:28,566 --> 01:38:32,736
الجثه الأولى تعود للطالبه روبيرتا

1325
01:38:32,772 --> 01:38:34,870
بنت رجل الأعمال
ألكس فونت

1326
01:38:34,905 --> 01:38:37,373
والجثه الأخرى للموظف
برادو رودي

1327
01:38:37,408 --> 01:38:40,477
مراسلتنا قابلت المتحدث الرسمي

1328
01:38:40,513 --> 01:38:44,010
والذي عقد مؤتمر صحفي

1329
01:38:44,044 --> 01:38:47,507
هل هذه جثة بنت ألكس فونت ؟

1330
01:38:48,019 --> 01:38:53,457
يجب أن ننتظر حتى يخرج التقرير
النهائي من المشرحه

1331
01:38:53,624 --> 01:38:57,082
نحاول ما نستطيع لمساعدة العوائل

1332
01:39:02,800 --> 01:39:05,291
ما الأمر عمتي ؟ -
هل أنتي بخير؟ -

1333
01:40:03,961 --> 01:40:06,486
كان موت بيتو مأساة حقيقيه
لماثيوس

1334
01:40:07,365 --> 01:40:10,095
لقد كانا أصدقاء منذ الطفوله

1335
01:40:14,806 --> 01:40:17,240
أعتقد ان بإمكاني إستغلال ألمه

1336
01:40:17,809 --> 01:40:20,039
لإكمال مهمتي

1337
01:40:28,886 --> 01:40:32,446
ما الذي تفعلينه هنا ؟-
لم أأتي لمجادلتك -

1338
01:40:32,623 --> 01:40:36,354
سألتك فقط ما الذي
تفعلينه هنا

1339
01:40:36,494 --> 01:40:38,519
أعتقد أني أستطيع مساعدتك

1340
01:40:39,230 --> 01:40:41,164
كيف ؟

1341
01:40:43,434 --> 01:40:45,994
أعرف شخص ما يسطيع مساعدتك

1342
01:40:46,504 --> 01:40:47,801
من ؟

1343
01:40:50,106 --> 01:40:53,303
سأخبرك إن وعدتني أنك لن تؤذيها

1344
01:40:56,314 --> 01:40:58,339
بالتأكيد من هي ؟

1345
01:41:01,819 --> 01:41:03,252
روسي

1346
01:41:05,490 --> 01:41:07,651
الأن هذه العاهره ستتكلم

1347
01:41:10,528 --> 01:41:12,655
أخبرينا

1348
01:41:13,698 --> 01:41:15,999
أيه هو صديقك ؟ -
أنا لا أعلم -

1349
01:41:16,035 --> 01:41:18,069
اين هو ؟ -
لا أعلم -

1350
01:41:18,104 --> 01:41:20,263
أين هو ؟

1351
01:41:20,671 --> 01:41:22,189
لا أعلم -
أخبرينا

1352
01:41:22,223 --> 01:41:23,673
أين هو ؟ تباً

1353
01:41:23,708 --> 01:41:25,972
هل تعتقدين أننا نلعب ؟ -
أخبرينا -

1354
01:41:26,177 --> 01:41:28,736
تكلمي

1355
01:41:30,013 --> 01:41:32,141
اين ؟

1356
01:41:46,129 --> 01:41:47,757
يداك للإعلى
إنظر نحوي

1357
01:41:47,865 --> 01:41:49,499
أنظر نحوي
ولا تقم بفعل شئ

1358
01:41:49,535 --> 01:41:52,367
لا تفعل شئ

1359
01:41:53,638 --> 01:41:56,300
أين بينو ؟ -
لا أعلم -

1360
01:41:56,574 --> 01:42:00,256
تباً أين بينو ؟ -
بسرعه أخبرني -

1361
01:42:00,291 --> 01:42:03,939
ماثيوس يجب أن تبقى
مع المجموعه أفهمت ؟

1362
01:42:04,015 --> 01:42:06,245
أين بينو ؟ -
أبن العاهره

1363
01:42:06,551 --> 01:42:08,712
أين بينو ؟ -
أين هو مكانه ؟ -

1364
01:42:13,557 --> 01:42:14,923
أين هو ؟ -

1365
01:42:14,959 --> 01:42:16,861
لا أعلم إنه برفقة أحد رجالكم

1366
01:42:16,896 --> 01:42:18,488
مع من ؟

1367
01:42:18,930 --> 01:42:22,865
كابتن أعرف من الذي
يقصده

1368
01:43:12,316 --> 01:43:15,945
من المضحك أنهم لايهتمون عندما يقتل شرطي

1369
01:43:16,486 --> 01:43:19,012
هم يتظاهرون عندما يقتل الأغنياء فقط

1370
01:43:19,256 --> 01:43:22,248
عندما أرى هؤلاء المتظاهرين

1371
01:43:22,392 --> 01:43:25,361
أشعر أن بودي أن أطلق عليهم

1372
01:43:26,196 --> 01:43:27,789
ابن العاهره -
يكفي -

1373
01:43:30,767 --> 01:43:32,598
ما الذي تفعله ؟
أتركيني  -

1374
01:43:35,439 --> 01:43:37,430
يكفي -
الحقير-

1375
01:43:38,876 --> 01:43:43,575
إهرب -
دعه يذهب من أجلي -

1376
01:43:43,948 --> 01:43:46,212
يكفي -
لقد قتل صديقي -

1377
01:43:46,751 --> 01:43:49,185
لقد قتل صديقي -
دعه يذهب -

1378
01:43:49,419 --> 01:43:51,547
يكفي يا ماثيوس -
دعني أذهب -

1379
01:43:51,789 --> 01:43:54,815
هل ستتهجم على شرطي ؟ -

1380
01:43:57,160 --> 01:44:01,222
أيتها العاهره الغبيه
أنت مثله بالضبط

1381
01:44:01,432 --> 01:44:03,559
تبعثين لنا وروداً عند الموت

1382
01:44:04,834 --> 01:44:06,803
إبتعد يا أندريه
إذهب

1383
01:44:07,104 --> 01:44:09,901
ماذا ياعاهره ؟ -
أنت مثلهم بالضبط

1384
01:44:10,874 --> 01:44:12,809
قومي باللهو مع مدمني المخدرات

1385
01:44:12,977 --> 01:44:15,377
ماثيوس لم يكن ينتقم فقط

1386
01:44:16,013 --> 01:44:18,345
الأن هو يصبح ضابط في الفرقه الخاصه

1387
01:44:18,481 --> 01:44:21,848
أفتح الباب -
إهدأ أبعد سلاحك عني -

1388
01:44:21,952 --> 01:44:22,785
أين المخدرات ؟

1389
01:44:22,820 --> 01:44:25,448
أين هي أيها الحقير

1390
01:44:25,623 --> 01:44:27,556
أين هي ؟

1391
01:44:27,591 --> 01:44:30,059
أين هي ؟ -
حسنا -

1392
01:44:31,128 --> 01:44:34,097
إذهب وأحضرها أيها الحقير

1393
01:44:36,467 --> 01:44:37,832
بسرعه

1394
01:44:38,903 --> 01:44:41,565
تعال

1395
01:44:42,807 --> 01:44:46,711
مهمتي لم تعد حماية مقر البابا

1396
01:44:46,745 --> 01:44:49,508
بيتو كان قد وضع خطه لهذا

1397
01:44:49,780 --> 01:44:53,910
يجب أن أعود للبيت وأبحث
عن بديل جديد

1398
01:44:57,187 --> 01:45:00,919
ولكن قبل ذلك يجب أن اجد بينو

1399
01:45:03,494 --> 01:45:05,394
ما أفعله لم يكن جيداً

1400
01:45:05,428 --> 01:45:08,865
على الحائط وأرفع قميصك

1401
01:45:09,166 --> 01:45:12,431
لا أستطيع إقتحام بيوت
الناس الأبرياء

1402
01:45:12,736 --> 01:45:16,574
هذا كان شئ مهم لي

1403
01:45:16,609 --> 01:45:18,667
لا شئ كان سيوقفني

1404
01:45:18,809 --> 01:45:21,412
أندريه دعنا نذهب للأعلى ونتفقد المكان

1405
01:45:21,446 --> 01:45:23,959
لا يوجد تجار مخدرات هناك

1406
01:45:23,995 --> 01:45:26,472
يجب أن نتفقدها منزلاً منزل

1407
01:45:26,816 --> 01:45:27,943
إفتح

1408
01:45:28,185 --> 01:45:30,449
الشرطه
ضع يديك إلى الطاوله

1409
01:45:30,654 --> 01:45:33,122
إستيقظ أيها الغبي

1410
01:45:35,025 --> 01:45:37,323
صباح الخير -
صباح الخير سيدي -

1411
01:45:37,428 --> 01:45:40,794
هل بالإمكان أن أفتش سريرك ؟ -
نعم سيدي -

1412
01:45:41,132 --> 01:45:43,031
هل أستطيع ؟ -
بالطبع -

1413
01:45:43,066 --> 01:45:46,002
رقم أربعه فتش هذه الملابس

1414
01:45:49,440 --> 01:45:52,173
أنظر ماذا وجدت يارقم 1

1415
01:45:52,209 --> 01:45:55,111
هذه الأحذيه قيمتها
أكثر من قيمة مرتبي لشهر

1416
01:45:55,147 --> 01:45:57,981
من اين حصلت عليهم ؟ -
لقد ربحتهم ياسيدي -

1417
01:45:58,017 --> 01:46:00,007
الأن قد خسرتهم هيا معي

1418
01:46:00,151 --> 01:46:03,745
سنتعرض للمشاكل يا كابتن
الناس يراقبوننا

1419
01:46:04,021 --> 01:46:07,223
نحن من يخلق المشاكل -
رينين هذا الشاب قتل بيتو -

1420
01:46:07,258 --> 01:46:09,425
جئت لأقبض عليهم
وسأنهي هذا اليوم

1421
01:46:09,459 --> 01:46:13,395
هل تريد الإنسحاب ؟ -
حسناً إذهب وأنتظرنا في المركز -

1422
01:46:13,430 --> 01:46:17,798
تريد الذهاب لامشكله
خذ فريقك وأذهب

1423
01:46:18,269 --> 01:46:20,137
إن كنت قلق خذهم وأذهب

1424
01:46:20,172 --> 01:46:22,833
هيابنا -
حسنا هيا بنا -

1425
01:46:23,541 --> 01:46:26,542
هل أنت طالب مدرسه ؟
هل تستطيع الطيران ؟

1426
01:46:26,577 --> 01:46:29,544
تعال هنا
أجث على ركبك

1427
01:46:30,347 --> 01:46:34,418
إسمع أنا لا أريد إيذائك

1428
01:46:34,453 --> 01:46:35,818
هل هذا واضح ؟ -
نعم سيدي -

1429
01:46:35,852 --> 01:46:37,588
أين هو بينو ؟ -
لا أعلم يا سيدي -

1430
01:46:37,623 --> 01:46:39,506
أخبرنا
هل تريد أن تصبح رجل قوي ؟

1431
01:46:39,541 --> 01:46:41,388
هل تريد ان أضع رأسك في الكيس ؟

1432
01:46:42,293 --> 01:46:44,386
ضع رأسه في الكيس

1433
01:46:44,528 --> 01:46:48,555
أين هو أخبرني ؟ -
لا أعلم -

1434
01:46:48,731 --> 01:46:50,629
أين هو أخبرني ؟ -
لا أعلم -

1435
01:46:50,664 --> 01:46:52,528
أين هو أخبرني ؟ -
لا أعلم -

1436
01:46:54,038 --> 01:46:56,062
ضع الكيس

1437
01:47:06,784 --> 01:47:08,452
أين هو أخبرني ؟ -
لا أعلم -

1438
01:47:08,486 --> 01:47:11,147
أين هو أيها الحقير ؟ -

1439
01:47:11,288 --> 01:47:12,788
أين ؟

1440
01:47:12,823 --> 01:47:15,848
لا أعلم يا سيدي -
كابتن هو لن يتكلم -

1441
01:47:16,894 --> 01:47:19,691
إنزع ملابسه -
حاضر سيدي -

1442
01:47:20,129 --> 01:47:22,860
تباً -
أخبرني يابن العاهره -

1443
01:47:22,999 --> 01:47:26,060
ضع هذه العصا
في مؤخرته

1444
01:47:28,372 --> 01:47:33,035
أنزع ملابسه
هل ستخبرنا ؟

1445
01:47:33,310 --> 01:47:36,541
حسناً سأتكلم -
ها ستقوم بإخبارنا ؟ -

1446
01:47:36,814 --> 01:47:39,248
نعم -
حسناً أحضره -

1447
01:47:51,995 --> 01:47:53,656
تباً إكزافيو

1448
01:47:56,267 --> 01:47:58,633
هناك أمر ما

1449
01:47:59,436 --> 01:48:02,234
إهدأ يا رئيس
يجب أن تكون متيقضاً

1450
01:48:02,705 --> 01:48:07,006
هناك أمر خطأ
لا أحب هذا الهدوء

1451
01:48:09,346 --> 01:48:12,213
كل شئ على مايرام يا رئيس -
ليس على مايرام -

1452
01:48:13,350 --> 01:48:16,080
أحضر لي الماء
وتفقد المكان

1453
01:48:43,147 --> 01:48:45,479
كابتن

1454
01:48:53,356 --> 01:48:55,154
أسمع يا كابتن

1455
01:48:56,360 --> 01:48:59,591
سأعطيك 30 دولاراً إن
نقلتني إلى المستشفى

1456
01:49:02,333 --> 01:49:04,597
لقد أنتهيت أيها الحقير

1457
01:49:04,767 --> 01:49:08,135
أنت ستموت

1458
01:49:08,238 --> 01:49:11,173
لا تطلق على وجهي -
ماذا ؟ -

1459
01:49:11,342 --> 01:49:13,468
ليس في الوجه
لاتشوه جنازتي

1460
01:49:15,079 --> 01:49:16,910
لقد وجدنا بينو

1461
01:49:16,981 --> 01:49:21,280
رقم 7 أطلق سراح الولد

1462
01:49:21,986 --> 01:49:24,316
إحتجت أن أرى قلب ماثيوس

1463
01:49:24,351 --> 01:49:26,646
بذلك تكون مهمتي إنتهت

1464
01:49:28,691 --> 01:49:29,892
وأستطيع العوده لعائلتي

1465
01:49:29,927 --> 01:49:32,986
حتى أعلم أن بديلي أصبح جاهزاً
لأخذ مكاني

1466
01:49:33,464 --> 01:49:35,591
هو لك

1467
01:49:36,499 --> 01:49:37,694
إنتظر

1468
01:49:43,173 --> 01:49:45,733
ليس في وجهي

1469
01:50:10,734 --> 01:50:15,734
<font color="#ff0000">( md_alone )</font>