1
00:00:10,634 --> 00:01:40,887
تعديل الوقت و ترجمة الجمل الناقصة
Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:02:54,634 --> 00:02:57,887
عندما كنت في السادسة عشرة
...وقعت في الحب

3
00:03:00,140 --> 00:03:01,182
مرحبا رينيس

4
00:03:02,893 --> 00:03:04,352
أهلاً

5
00:03:04,645 --> 00:03:06,688
إذاً..آه..ما الأخبار

6
00:03:08,440 --> 00:03:09,857
عظيمة

7
00:03:14,238 --> 00:03:20,201
إذاً كنت أتساؤل..لا أعلم
إذاً.. إذا ربما أنت.. تريدين أن و..أو لا

8
00:03:20,369 --> 00:03:22,245
إذا كنت لا تريدين ذلك
ليس عليك أن تفعلي

9
00:03:22,413 --> 00:03:25,540
أنا فقط تساؤلت إذا ربما أنت
تنوين الذهاب لحفلة التخرج

10
00:03:25,708 --> 00:03:30,920
إذا كنت تشعرين بذلك
قد ترغبين في الذهاب معي

11
00:03:31,088 --> 00:03:35,008
آه..أعني أياً كان
إذا..إذا لم تفعلي

12
00:03:36,677 --> 00:03:39,095
هل اجتزت امتحان الأحياء ذاك؟
لأن هذا كان بمثابة....

13
00:03:39,263 --> 00:03:41,931
إسمع أنا سمعت تلك الشائعة ان
ذاك الفتى الذي أحب سوف يسألني

14
00:03:42,099 --> 00:03:44,684
لذا سوف أنتظر وأرى ما سيحدث هناك

15
00:03:46,020 --> 00:03:48,271
هذه أخبار عظيمة..نعم

16
00:03:49,273 --> 00:03:50,940
حسناً

17
00:03:54,445 --> 00:03:58,865
إذا هذا يعني نعم أو لا أو؟
ظننت أني جعلت الأمر واضح كفاية

18
00:03:59,033 --> 00:04:01,701
إذا كل شيء أخر فشل

19
00:04:02,077 --> 00:04:03,620
ربما

20
00:04:05,372 --> 00:04:07,625
سوف أساعدك في الأمر

21
00:04:13,048 --> 00:04:16,133
مرحباً يا فتيان -
أهلا ماري -

22
00:04:19,095 --> 00:04:21,513
أتساؤل مع من ستذهب؟

23
00:04:24,768 --> 00:04:25,976
كان إسمها ماري

24
00:04:26,144 --> 00:04:29,938
هي انتقلت إلى بلدتنا جزيرة رود الصغيرة
من مينيسوتا سنتين قبل الآن

25
00:04:32,651 --> 00:04:34,068
يا لك من ثعلب

26
00:04:34,611 --> 00:04:37,196
أنا سمعت أنها ستذهب مع فتى
يدعى ووجي

27
00:04:38,823 --> 00:04:42,743
من؟ -
فتى ضخم ذهب إلى بارينتون العليا -

28
00:04:42,911 --> 00:04:46,955
ووجي من مدرسة بارينتون الثانوية العليا؟
يبدو أنه فاشل

29
00:04:47,499 --> 00:04:48,666
فاشل؟

30
00:04:48,833 --> 00:04:54,505
ووجي فقط لاعب كرة قدم الولاية
و كرة السلة وملقي خطبة وداع ملعون

31
00:04:54,673 --> 00:04:58,676
سمعت أنه حصل على منحة إلى جامعة برينستون
لكنه ذاهب إلى أوربا أولاً ليعرض الأزياء

32
00:04:58,843 --> 00:05:02,471
نعم.. كنت أفكر في فعل ذلك

33
00:05:03,556 --> 00:05:05,349
عفواً

34
00:05:05,517 --> 00:05:07,643
هل أنت..هل أنت
هل رأيت كرة البيسبول خاصتي؟

35
00:05:07,811 --> 00:05:10,729
أه..لا أسف يا رجل
ألم تراها؟

36
00:05:13,566 --> 00:05:15,067
هل أنت..هل رأيت
كرة البيسبول خاصتي ؟

37
00:05:15,235 --> 00:05:16,820
لا -
أسف -

38
00:05:19,031 --> 00:05:21,032
إفحص هذا

39
00:05:21,200 --> 00:05:22,867
هل رأيت
كرة البيسبول خاصتي؟

40
00:05:23,035 --> 00:05:27,872
مرحبا يا رفيق..تعال هنا
أعتقد أني أعلم أين كرتك

41
00:05:28,874 --> 00:05:31,793
أنت رأيت كرتي؟ -
نعم رأيتها -

42
00:05:33,254 --> 00:05:35,505
هل رأيت تلك الفتاة هناك؟

43
00:05:36,507 --> 00:05:39,759
إنها معها
رغم أنها لا تسميها كرة بيسبول

44
00:05:39,927 --> 00:05:42,303
أسمتها شيئا أخر

45
00:05:46,142 --> 00:05:48,143
موفات رائعات

46
00:05:49,520 --> 00:05:52,147
هل رأيت .. مقانق فرنكفورت خاصتي؟ -
ماذا؟ -

47
00:05:53,983 --> 00:05:55,567
هل رأيت مقانق فرنكفورت خاصتي؟

48
00:05:55,735 --> 00:05:58,903
ما الذي..ما الذي بحق الجحيم قلته يا رفيقي؟ -
مقانق فرنكفورت -

49
00:05:59,071 --> 00:06:01,990
أبعد يدك عن سيارتي
ما الذي قلته لتوك إلي؟؟

50
00:06:03,701 --> 00:06:04,993
مق..مق
مقانق

51
00:06:05,619 --> 00:06:08,913
إبن ساقطة ملعون
سأضربك على مؤخرتك

52
00:06:09,081 --> 00:06:12,167
إستيقظ يا سمين..دعنا نذهب -
هون عليك -

53
00:06:13,002 --> 00:06:15,211
من انت بحق اللعنة؟ -
الفتى ليس هناك كلياً..حسنا -

54
00:06:16,589 --> 00:06:19,299
أغرب عن وجهي
هل تريد اللكمة الأولى؟

55
00:06:22,511 --> 00:06:25,513
ما خطبك؟ توقف

56
00:06:26,349 --> 00:06:29,268
أنت بخير يا واريين؟ -
ماري هل رأيت كرة البيسبول خاصتي؟ -

57
00:06:29,436 --> 00:06:30,978
لا..لم أراها

58
00:06:31,146 --> 00:06:34,774
ما الذي تفعله بمغادرةً المكان
أنت تعلم ليس من المفترض أن تغادر بنفسك

59
00:06:34,941 --> 00:06:36,776
تعرفينه؟ -
إنه أخي -

60
00:06:36,943 --> 00:06:38,319
أنا أخوها

61
00:06:38,904 --> 00:06:41,197
واريين -
أنا لم أدرك هذا أتعلمين؟ -

62
00:06:41,364 --> 00:06:44,909
كان ينبغي لك أن تخبريه أن يراقب فمه -
أخرق -

63
00:06:46,870 --> 00:06:51,040
هل أنت بخير؟ -
نعم..أنا بخير -

64
00:06:51,666 --> 00:06:53,167
هل أنت بخير؟

65
00:06:55,796 --> 00:06:56,837
شكراً يا تيد

66
00:06:58,089 --> 00:07:00,299
لم أستطع أن أصدق أنها
كانت تعرف اسمي

67
00:07:00,467 --> 00:07:03,511
بعض أعز أصدقائي لا يعرفونه

68
00:07:03,678 --> 00:07:07,640
أعتقد أن جو مونتانا
مثل أكثر ظهير خلفي مُستخف به

69
00:07:07,808 --> 00:07:10,142
أعني أنه كان في أول دورة
للصفوة المسحوبة

70
00:07:10,310 --> 00:07:14,021
إنظر لما فعل في نوتري دام
سخيف للغاية

71
00:07:14,189 --> 00:07:17,650
بالضبط -
أنا أقول لك..هذه السنة هي سنة حاملي الرقم التسعة -

72
00:07:17,818 --> 00:07:21,278
من جميع النواحي

73
00:07:22,239 --> 00:07:26,575
رحلة على الظهر والكتفين على الظهر والكتفين -
واريين..توقف دع تيد وشأنه -

74
00:07:26,743 --> 00:07:29,745
لا..لا بأس..سأفعل هذا
إذا أعتقدت أنه يستطيع حملي

75
00:07:29,913 --> 00:07:33,541
هل تمزح؟ إنه 230 باوند سيستطيع
ليس عليك أن تفعل هذا

76
00:07:33,708 --> 00:07:37,254
لا بأس..لدي مشكلة صغيرة
في إحد غضاريفي الفقرية لكن الأمر على ما يرام

77
00:07:37,421 --> 00:07:39,798
حسنا إنتهينا أيها الطائش واريين
ها قد بدأنا

78
00:07:39,966 --> 00:07:43,927
مضحك..أليس كذلك واريين؟ -
إنه حصان جر اسكتلندي حقيقي أليس كذلك؟ -

79
00:07:44,095 --> 00:07:46,680
صحيح يا واريين

80
00:07:46,848 --> 00:07:48,807
دوري الآن
دوري

81
00:07:48,975 --> 00:07:52,853
حسنا أنا لا -
لا بأس يا تيد ليس عليك ان تفعل -

82
00:07:53,688 --> 00:07:56,481
تحرك -
هذا مسلي -

83
00:07:57,775 --> 00:08:00,360
هذا مضحك..يا واريين؟

84
00:08:09,495 --> 00:08:11,663
كان هذا مضحكا

85
00:08:11,956 --> 00:08:13,748
إنه 230 فقط؟ -
نعم -

86
00:08:13,916 --> 00:08:17,544
أنا في الحديقة الآن سأذهب للإختباء -
نعم..إذهب إختبئ -

87
00:08:18,045 --> 00:08:19,629
لديه الكثير من الطاقة -
نعم -

88
00:08:19,797 --> 00:08:23,008
إنه رائع أستمتع كثيراً معه

89
00:08:24,093 --> 00:08:27,804
شكرا لسيرك معنا -
نعم لا مشكلة -

90
00:08:28,556 --> 00:08:31,892
أنا..أه..أنا فقط سوف -
هل أنت ذاهب لحفلة التخرج؟ -

91
00:08:36,439 --> 00:08:39,649
أعتقد أن حفلة التخرج غبية -
نستطيع الذهاب معاً؟ -

92
00:08:40,234 --> 00:08:43,069
أنت ستذهبين مع..مثل
مجموعة من الناس

93
00:08:43,237 --> 00:08:45,071
أنت تعنين..كسائق مخطط له؟

94
00:08:45,239 --> 00:08:47,533
لا..لا أنا أعني أنا و أنت

95
00:08:47,701 --> 00:08:50,912
مثل..نستطيع الذهاب معا..
أنا وأنت

96
00:08:52,789 --> 00:08:55,583
أنت..أنت و أنا -
نعم -

97
00:08:59,755 --> 00:09:02,256
حسنا..هل هذه نعم أو لا؟

98
00:09:02,674 --> 00:09:05,676
بالتأكيد..موافق -
جيد -

99
00:09:06,219 --> 00:09:07,595
عظيم

100
00:09:07,763 --> 00:09:11,974
سآخذ واريين إلى الداخل
سوف أراك في المدرسة

101
00:09:12,142 --> 00:09:14,477
عظيم..سأقابلك مجدداً في المدرسة

102
00:09:16,146 --> 00:09:20,608
من هذه اللحظة فصاعداً الفتيان في المدرسة
نظروا إليّ بطريقة مختلفة تماماً

103
00:09:20,776 --> 00:09:22,735
أنت كاذب ملعون

104
00:09:22,903 --> 00:09:26,739
هل تتوقع منا أن نصدق
أنك ذاهب لحفلة التخرج مع ماري؟

105
00:09:26,907 --> 00:09:29,283
لماذا يعد الأمر جنونا شديداً؟

106
00:09:29,451 --> 00:09:32,870
يا رفيق قذر
و أنا ذاهب مع سيندي لوبر

107
00:09:33,038 --> 00:09:36,624
ماذا حل بووجي؟ -
قالت أنها إنفصلت عنه -

108
00:09:36,792 --> 00:09:41,587
لأنه أصبح غريبا معها -
أراهن بعشرون دولاراً أنك مليء بالألاعيب -

109
00:09:41,755 --> 00:09:43,839
لماذا لا تجعلها مائة دولار

110
00:10:08,324 --> 00:10:13,745
أنا دفعت له مالاً كفاية حالاً لن أدفع حتى تُؤدى
المهمة يستطيع تقبيل مؤخرتي

111
00:10:14,205 --> 00:10:15,414
ماذا تريد بحق الجحيم؟

112
00:10:22,338 --> 00:10:25,257
أنا تيد سترومان
أنا هنا لآخذ ماري لحفلة التخرج

113
00:10:25,425 --> 00:10:26,675
حفلة التخرج؟

114
00:10:26,843 --> 00:10:30,095
ماري ذهبت لحفلة التخرج
منذ عشرين دقيقة مع رفيقها ووجي

115
00:10:30,263 --> 00:10:32,264
ووجي؟ -
ووجي -

116
00:10:34,726 --> 00:10:36,143
فهمت

117
00:10:38,312 --> 00:10:40,480
تشارلي أنت خبيث للغاية

118
00:10:40,648 --> 00:10:44,735
هذا زوج أم ماري
أنا شيلا امها

119
00:10:44,902 --> 00:10:48,530
لا تعيره انتباها يا تيد لأي شيء يقوله
كان يمزح معك من دقيقة

120
00:10:48,698 --> 00:10:49,990
مضحك جدا

121
00:10:50,700 --> 00:10:53,368
حسنا..كنت أمزح قليلاً مع الفتى
إنها ليلة حفلة التخرج

122
00:10:53,536 --> 00:10:54,953
ووجي لديه حس فكاهه

123
00:10:58,041 --> 00:10:59,958
أهلا..مرحبا واريين

124
00:11:00,126 --> 00:11:04,087
إسمع..عندما يشاهد قناة( م.ت.ف)يبقى
هادئا هناك للحظة

125
00:11:05,883 --> 00:11:10,136
ها هي -
عزيزتي تبدين جميلة -

126
00:11:14,683 --> 00:11:18,061
آه تبا إنظر لهذا
يحسن بك أن تكون حذرا يا فتى

127
00:11:33,410 --> 00:11:35,036
أهلا تيد

128
00:11:35,662 --> 00:11:39,624
أهلا ماري
تبدين جميلة بالفعل

129
00:11:39,792 --> 00:11:42,085
شكرا..أحب ألوانك

130
00:11:42,252 --> 00:11:45,922
آه شكرا
الفتى قال أنها اسمر ورمادي داكن

131
00:11:46,924 --> 00:11:49,967
تيد المسكين.. لقد خدعه المغرور
مرتين شديدتين هنا

132
00:11:50,135 --> 00:11:52,929
أنت لم تزعج تيد يا أبي..أليس كذلك؟

133
00:11:53,097 --> 00:11:56,099
أنا فقط كنت أعبث معه
صحيح..تيد؟

134
00:11:57,392 --> 00:12:01,604
أهلا واريين هل قلت مرحبا لتيد؟ -
حوالي عشر مرات -

135
00:12:01,772 --> 00:12:02,855
حسناً

136
00:12:03,023 --> 00:12:05,900
يا واريين..أعتقد أني وجدت
كرةالبيسبول خاصتك

137
00:12:06,068 --> 00:12:09,237
رأيت كرتي؟ -
حسنا لو كانت كرة كبيرة بيضاء؟ -

138
00:12:12,407 --> 00:12:15,702
تطريز أحمر بسيط

139
00:12:15,870 --> 00:12:16,912
نعم..إنها كذلك

140
00:12:17,080 --> 00:12:20,207
أعتقد أني رأيتها
خلف أذنك مباشرةً

141
00:12:22,210 --> 00:12:24,419
واريين وايين توقف!! توقف

142
00:12:24,587 --> 00:12:27,131
إستيقظ يا واريين

143
00:12:28,133 --> 00:12:29,842
كن حذر يا رجل

144
00:12:30,135 --> 00:12:31,760
إستيقظ يا رجل -
واريين -

145
00:12:31,928 --> 00:12:33,554
دعه يذهب..إهرب من هنا

146
00:12:33,721 --> 00:12:35,889
ما الذي تفعله؟ -
تيد ! تيد -

147
00:12:36,057 --> 00:12:37,808
واريين أنزله

148
00:12:38,893 --> 00:12:42,229
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ماري ماري -

149
00:12:42,397 --> 00:12:43,814
هذا منزلي هنا

150
00:12:43,982 --> 00:12:48,569
واريين هل انت بخير يا رفيقي؟ -
لا بأس يا واريين لا بأس , ها أنت -

151
00:12:48,736 --> 00:12:51,905
ما خطبك بحق الجحيم؟ -
أنا كنت أحاول فقط أن أعطيه كرة البيسبول -

152
00:12:52,073 --> 00:12:55,701
بيسبول..بيسبول ماذا؟؟ -
لدي كرة بيسبول -

153
00:12:55,869 --> 00:12:58,328
بيسبول ماذا؟؟
كانت هناك...هذا صحيح

154
00:12:58,496 --> 00:13:00,122
كانت هناك كرة بيسبول هنا
أقسم

155
00:13:00,290 --> 00:13:04,168
أنا أحضرت له كرة بيسبول
وكنت أحاول فقط أن أعطيه هدية

156
00:13:04,335 --> 00:13:07,045
هل تصرخ في وجهي في منزلي؟ -
لا -

157
00:13:07,213 --> 00:13:09,631
لا تجعلني أفتح علبة من
النعيق السافل عليك

158
00:13:09,799 --> 00:13:12,801
تيد كان علي أن أخبرك
لديه شيء حول أذنه

159
00:13:13,303 --> 00:13:15,345
أنت بخير..يا واريين؟

160
00:13:16,014 --> 00:13:18,473
آه عزيزتي..شريطك تمزق

161
00:13:19,559 --> 00:13:20,684
انت بخير

162
00:13:20,852 --> 00:13:23,312
يا تيد..  سوف أذهب للأعلى
بسرعة جداً

163
00:13:23,479 --> 00:13:24,689
أحتاج دقيقتين فقط
لأصلح فستاني

164
00:13:24,857 --> 00:13:27,692
سأصلح الفستان -
سأساعدك..عزيزتي -

165
00:13:28,027 --> 00:13:30,528
هل أستطيع أستخدام حمامك؟

166
00:13:30,696 --> 00:13:31,738
آسف..علي أن

167
00:13:31,906 --> 00:13:33,698
لقد كسر الطاولة -
يا إبن الساقطة -

168
00:13:34,450 --> 00:13:37,285
لم أفعلها -
لا بأس , لا بأس -

169
00:13:37,453 --> 00:13:39,787
أقسم -
الحمام من هنا -

170
00:13:41,165 --> 00:13:44,876
ربما سوف أفتح علبة من
النعيق السافل عليه

171
00:13:45,044 --> 00:13:47,921
حاولت إسداء معروف من أجله

172
00:14:21,080 --> 00:14:22,705
انه ينظر إليك..ماذا هو؟

173
00:14:22,873 --> 00:14:25,041
ماذا يفعل هناك؟

174
00:14:25,292 --> 00:14:27,210
لا لا أنا كنت -
أمي إنتظري -

175
00:14:27,378 --> 00:14:29,671
أحمى نفسك , أحمى نفسك -
تباً -

176
00:14:42,477 --> 00:14:47,439
تيد هل أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير.. كل شيء على ما يرام -

177
00:14:47,607 --> 00:14:50,359
حسنا حسنا خذ وقتك
إن الأمور على ما يرام

178
00:14:50,527 --> 00:14:53,028
إنه هناك منذ أكثر من نصف ساعة

179
00:14:53,905 --> 00:14:56,031
تشارلي..أعتقد أنه يمارس العادة السرية

180
00:14:56,199 --> 00:14:57,992
هيا توقفي -
أمي -

181
00:14:58,159 --> 00:14:59,785
إنه لا يمارس العادة السرية

182
00:14:59,953 --> 00:15:02,663
حسنا..لقد كان يشاهدك وأنت تخلعين ملابسك
مع إبتسامة عريضة سخيفة على وجهه

183
00:15:02,831 --> 00:15:05,332
أنا كنت اشاهد الطيور

184
00:15:05,500 --> 00:15:07,418
افعل شيئاً -
ماذا تريديني أن أفعل؟ -

185
00:15:07,585 --> 00:15:10,921
أعتقد أنه يحتاج لبعض
المساعدة الرجولية

186
00:15:11,089 --> 00:15:15,134
أوه لصراخه العالي -
أبي اعطيه دقيقة -

187
00:15:15,302 --> 00:15:19,763
حسنا يا فتى إسمع سأدخل..حسناً؟ -
لا..لا لاتفعل -

188
00:15:19,931 --> 00:15:23,309
بالضبط .. ما الوضع هنا بحق الجحيم؟؟
ماذا فعلت لنفسك؟

189
00:15:23,476 --> 00:15:25,269
آه أتمنى

190
00:15:26,271 --> 00:15:27,396
لقد علق

191
00:15:28,773 --> 00:15:29,857
ما الذي علق؟

192
00:15:30,775 --> 00:15:34,570
هو

193
00:15:34,988 --> 00:15:40,659
هذا ليس نهاية العالم
هذا النوع من الأشياء يحدث

194
00:15:41,369 --> 00:15:43,329
دعنا نأخذ نظره إليه

195
00:15:45,791 --> 00:15:47,584
آه يا إلهي في سمائك..احفظه

196
00:15:50,379 --> 00:15:51,921
إهدأ -
شيلا -

197
00:15:52,089 --> 00:15:54,424
لا -
شيلا عزيزتي -

198
00:15:56,135 --> 00:15:59,929
شيلا عزيزتي
عليك أن تدخلي و تري هذا

199
00:16:00,097 --> 00:16:01,931
ما الأمر؟؟ -
ماذا؟ لا -

200
00:16:02,099 --> 00:16:04,559
تعال هنا عزيزى -
لا تفعل !!لاتفعل -

201
00:16:04,727 --> 00:16:07,937
لا تقلق إنها مطهرة أسنان
ستعرف ما الذي تفعله بالضبط

202
00:16:08,105 --> 00:16:10,690
مرحبا تيد -
أهلا سيدة جينسين كيف حالك؟ -

203
00:16:11,108 --> 00:16:13,360
أنت بخير؟ -
نعم -

204
00:16:13,569 --> 00:16:15,111
تباً فظيعاً

205
00:16:15,613 --> 00:16:17,947
تشارلي كان عليك أن تنبهني

206
00:16:18,115 --> 00:16:19,783
حسناً -
أنا اسف , سيدة جينسين -

207
00:16:19,950 --> 00:16:22,160
لا أريدها أن تسمع..تعلمين؟

208
00:16:22,328 --> 00:16:24,204
حسنا دعنا نسترخي هنا حسنا؟

209
00:16:24,372 --> 00:16:30,377
الآن , ما الذي بالضبط ننظر اليه هنا؟

210
00:16:30,753 --> 00:16:35,048
ماذا تعنين؟ -
أعني انه -

211
00:16:36,008 --> 00:16:37,592
أو ال؟

212
00:16:38,386 --> 00:16:40,303
هل هو الصريح أم اللوبياء؟

213
00:16:42,181 --> 00:16:45,100
لا أعلم إنه يبدو
أعتقد أنه كلاهما

214
00:16:45,267 --> 00:16:49,062
الصريح أم اللوبياء؟ الصريح أم اللوبياء؟ -
واريين , اهدأ -

215
00:16:49,522 --> 00:16:52,941
حسنا ما هذه الفقاعة هناك -
ماذا تعتقدين؟ إنه -

216
00:16:53,109 --> 00:16:56,612
حسنا كيف بحق الجحيم جعلت اللوبياء
فوق الصريح؟

217
00:16:56,780 --> 00:16:59,740
لا أعلم لقد كانت كخطة مدّبرة
من غير وعي

218
00:16:59,908 --> 00:17:03,411
هناك.. يبدو كأنه كثير من
الجلد المجعد الفظيع آتياً خلال هذا

219
00:17:03,578 --> 00:17:06,247
إذا سوف أجد بعض الباكتين عزيزي

220
00:17:06,415 --> 00:17:08,749
أه لا أتعلمين؟
لا أحتاج أياً منها حقاً

221
00:17:08,917 --> 00:17:11,460
مرحبا هناك -
يا مسيح -

222
00:17:11,628 --> 00:17:13,421
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

223
00:17:13,588 --> 00:17:18,467
الجيران قالوا أنهم سمعوا سيدة تصرخ -
حسنا أنت تنظر إليه -

224
00:17:19,553 --> 00:17:21,554
عليك أن تلقي نظرة على هذا

225
00:17:21,721 --> 00:17:25,307
يا مسيح -
أليست -

226
00:17:25,851 --> 00:17:29,979
ماذا بحق الجحيم كنت تفكر؟

227
00:17:30,439 --> 00:17:33,441
كيف استطعت إيصال الزمام
كل هذه المسافة للأعلى؟

228
00:17:33,775 --> 00:17:36,444
دعنا فقط نقول
الشي اللدّن لدى الفتى

229
00:17:38,447 --> 00:17:41,866
المسيح...ماذا...؟ -
انت بخير؟ -

230
00:17:42,033 --> 00:17:45,035
شخصاً ما عليه أن يحرك هذه العربة المتنقلة
بالتالي استطيع إدخال الشاحنه هنا

231
00:17:45,203 --> 00:17:46,954
ليني تعال هنا -
من...؟ -

232
00:17:47,247 --> 00:17:51,250
ألقي نظرة إلى ما فعل

233
00:17:51,418 --> 00:17:53,627
تباً شديداً

234
00:17:57,674 --> 00:18:00,801
مايك إيدي..تعالوا هنا بسرعة
أحضروا كل أحد وأحضروا الكاميرا

235
00:18:00,969 --> 00:18:03,471
لن تتمكنوا من تصديق هذا
لدينا فتى هنا

236
00:18:03,639 --> 00:18:05,932
ما إسمك؟ -
...لا أنا -

237
00:18:06,100 --> 00:18:08,768
لا هناك شيئا واحدا نفعله هنا

238
00:18:09,312 --> 00:18:12,481
ماذا لا..أتعلم ماذا؟؟ لدي فكرة
أنظر أنظر..أنا فقط

239
00:18:12,648 --> 00:18:16,401
ليس علينا فعل أي شيء
لأنه فقط أنظر أنا أستطيع أن أرتدي هذا فوق المنظر

240
00:18:16,569 --> 00:18:19,779
أستطيع الذهاب لحفلة التخرج و نتعامل مع الأمر لاحقاً -
إسترخي يا إبني -

241
00:18:19,947 --> 00:18:22,199
لقد عقدّت الأمور حالا..هذا
هو الجزء الصعب

242
00:18:22,366 --> 00:18:23,950
الآن سوف نرجعها إلى مكانها

243
00:18:24,118 --> 00:18:26,328
تيدي..كن شجاعاً

244
00:18:26,537 --> 00:18:29,498
إنه فقط كأنك تنجز
معونة جماعية بصعوبة

245
00:18:30,875 --> 00:18:34,211
واحد و إثنان

246
00:18:34,378 --> 00:18:35,962
و

247
00:18:36,130 --> 00:18:39,049
لدينا شخص ينزف -
واصل الضغط عليها إستمر في ذلك -

248
00:18:39,217 --> 00:18:41,384
أي أحد فليبتعد عن الطريق

249
00:18:44,680 --> 00:18:47,974
إنه كان يمارس العادة السرية -
إبتعدوا عن الطريق يا ناس لو سمحتم -

250
00:18:48,142 --> 00:18:51,811
إنه كان يمارس العادة السرية

251
00:18:51,979 --> 00:18:54,731
إبتعدوا عن الطريق -
لا شيء من هذا حدث أبداً لووجي -

252
00:18:54,899 --> 00:18:57,150
هل أنت بخير يا تيد؟

253
00:18:58,444 --> 00:19:01,530
تيد -
إنه كان يمارس العادة السرية -

254
00:19:02,573 --> 00:19:06,284
تيد..هل أنت بخير؟ -
بالتأكيد -

255
00:19:11,040 --> 00:19:13,291
حسنا حسنا تيد

256
00:19:13,460 --> 00:19:16,087
حسنا دعونا ندحرجه

257
00:19:27,391 --> 00:19:31,102
إذا أيا كان إنتهت المدرسة
بعد عدة أيام مؤخراً

258
00:19:32,729 --> 00:19:36,190
ووالدها انتقل إلى فلوريدا في يوليو

259
00:19:36,358 --> 00:19:40,778
لذا عملت طوال الصيف لأسدد الديون

260
00:19:41,780 --> 00:19:44,490
حسنا أنا لم أرى ماري بعدها

261
00:19:45,576 --> 00:19:47,535
هذا كان..ماذا؟

262
00:19:48,412 --> 00:19:52,873
منذ 13سنة -
هذا مسل للغاية -

263
00:19:53,542 --> 00:19:57,211
أيا كان أعلم أنه ليس ذلك النوع
من الأمور التي قد تتمكن من نسيانها

264
00:19:57,379 --> 00:19:58,671
لكني أخمن أنه..فقط..نوع من

265
00:19:58,839 --> 00:20:01,799
أنا يفترض بي أن ألغي الفكرة
من رأسي أو شيئا ما

266
00:20:01,967 --> 00:20:04,427
لأني كنت أقود سيارتي في
الطريق السريع الأسبوع الماضي

267
00:20:04,595 --> 00:20:08,931
ثم بدأت أفكر في ماري
وفجأة

268
00:20:09,099 --> 00:20:12,768
كأنني لا أستطيع التنفس
أعني انا كنت.. كنت

269
00:20:12,936 --> 00:20:15,271
شعرت أني سأموت

270
00:20:15,814 --> 00:20:19,442
لذا اجتزت الطريق بصعوبة
ووقفت فقط في مكان ك..

271
00:20:19,610 --> 00:20:24,698
أعتقد كانت استراحة
أنا كنت أرتعش

272
00:20:25,450 --> 00:20:29,244
أنت تعلم
الإستراحات ملجأ للشواذ

273
00:20:31,956 --> 00:20:33,457
استراحات الطرق السريعة

274
00:20:34,292 --> 00:20:39,463
إنهم الحمامات العمومية منذ التسعينات
لكثير كثير كثير من الرجال الشواذ

275
00:20:43,635 --> 00:20:45,969
إذن ماذا...ما الذي انت...؟

276
00:20:47,513 --> 00:20:49,181
ما الذي تقوله؟؟

277
00:20:52,477 --> 00:20:54,353
أووه..الوقت انتهى

278
00:20:55,021 --> 00:20:58,231
سننقب في هذا السبوع المقبل

279
00:21:01,819 --> 00:21:02,986
دعاك بالشاذ؟

280
00:21:08,618 --> 00:21:11,536
حسنا أنت تعلم أنك كاتب
و الكتّاب هم مؤلفين

281
00:21:14,082 --> 00:21:17,834
والكتاب مختلين قليلاً..كما تعلم

282
00:21:18,670 --> 00:21:20,712
مختلين قليلا
شكراً على الدعم

283
00:21:23,007 --> 00:21:25,384
دعنى اسألك سؤال
....عندما تدخن سيجارة

284
00:21:25,551 --> 00:21:29,137
هل تظاهرت ابدا أنها لديها كرات؟

285
00:21:29,806 --> 00:21:33,643
أعنى أنى فكرت فى ذلك

286
00:21:34,019 --> 00:21:35,687
هل فكرت؟

287
00:21:39,191 --> 00:21:42,694
سأخبرك بما سأرفعه
مع مساعدى الجديد فى العمل

288
00:21:42,861 --> 00:21:44,404
انت ستحبها

289
00:21:47,032 --> 00:21:49,659
لا اعرف , دعنا نواجه هذا
دوم , انا فى انهيار

290
00:21:49,827 --> 00:21:52,578
...أعنى أننى أشعر فى الفترة الاخيرة

291
00:21:52,746 --> 00:21:54,247
مثل

292
00:21:55,165 --> 00:21:57,208
مثل فاشل

293
00:22:00,379 --> 00:22:03,673
فاشل؟
ماذا الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟

294
00:22:03,841 --> 00:22:08,094
أتتذكر منذ 5 سنين مضت
عندما مرضت كلاك؟

295
00:22:08,262 --> 00:22:09,721
الان , اذا كنت فاشل

296
00:22:09,888 --> 00:22:12,807
هل وجدوا متبرع سريعاً؟

297
00:22:12,975 --> 00:22:16,394
لا اعتقد ذلك , احتمال هذا واحد فى المليون

298
00:22:16,562 --> 00:22:19,439
رائع , لذلك أنا محظوظ
لان أخى مات فى انفجار

299
00:22:19,898 --> 00:22:23,901
لم اقل هذا , قلت انك محظوظ
لأنهم وجدوا كليته

300
00:22:24,528 --> 00:22:27,363
أخوك جيمى لم يعطيك هراء على اى حال

301
00:22:30,409 --> 00:22:33,911
هيا يا رجل , أنك فى
نصف الكوب الفارغ

302
00:22:43,131 --> 00:22:44,923
انه احمق محظوظ -
حسناً -

303
00:22:45,091 --> 00:22:48,761
أهلا يا شباب..أعتقد
أنكم ستحبون هذا مع الجعة

304
00:22:48,928 --> 00:22:52,097
نعم..أيضاً..يا تيد , ساعد نفسك -
لا أعتقد اني سأنال واحدة -

305
00:22:52,265 --> 00:22:53,932
شكراً -
لا تريد واحدة؟ -

306
00:22:54,100 --> 00:22:55,976
هل تريد؟
تريد شيئاً آخر؟

307
00:22:56,144 --> 00:22:58,437
هيا تريد شيئاً تؤكله؟ -
لست جائعاً شكراً -

308
00:22:58,605 --> 00:23:02,566
تريد بسكويتة أو شيئاً كهذا..؟
عزيزتي هل لدينا بسكويت؟

309
00:23:02,734 --> 00:23:04,943
لا أه ليس لدينا
لكن أستطيع أن اخبز البعض

310
00:23:05,111 --> 00:23:07,571
لا لا لا لا تخبزي شيئاً -
لا إنها فكرة جيدة -

311
00:23:07,739 --> 00:23:11,200
إخبزي بعضاً من بسكويت مكتب المكوس -
عظيم نعم نعم -

312
00:23:11,367 --> 00:23:14,828
رقاقة الشوكولا أم الزبدة الأسكتلندية؟ -
دعينا نجرب رقاقة الشوكولا -

313
00:23:14,996 --> 00:23:17,998
حسنا..جيد , بحق...ليس عليك -
لا..الأمر على ما يرام..لا تقلق -

314
00:23:18,166 --> 00:23:20,542
إنها تحب هذا النوع من الأشياء -
حقا؟ -

315
00:23:20,710 --> 00:23:22,085
أنظر لهذا إنه عظيم

316
00:23:22,253 --> 00:23:25,297
هذا ما أريد

317
00:23:25,799 --> 00:23:29,885
عائلة وشخصا ما كما تعلم

318
00:23:32,514 --> 00:23:35,349
لا بد أنه رائع الحصول على كل هذا

319
00:23:36,267 --> 00:23:38,727
كل يوم أفضل من التالي

320
00:23:39,729 --> 00:23:43,273
ماذا عنك؟
اللام الكبيرة؟

321
00:23:44,317 --> 00:23:45,984
هل ذهبت؟ -
ماذا؟ -

322
00:23:46,152 --> 00:23:47,653
للحب

323
00:23:48,279 --> 00:23:50,822
حسنا , مرة واحدة

324
00:23:51,908 --> 00:23:52,951
ماري

325
00:23:53,494 --> 00:23:55,912
يا إلهي ليس ماري مجدداً

326
00:23:56,080 --> 00:24:01,834
إسمع أعلم أنها كانت فترة وجيزة
لقد كان حبا بالتأكيد يا دوم

327
00:24:02,002 --> 00:24:04,837
أعني الإعجاب لا يستمر 13 سنة؟ حسناً

328
00:24:05,548 --> 00:24:06,965
ماذا حل بماري؟

329
00:24:07,132 --> 00:24:09,551
إنتقلت مع عائلتها إلى ميامي

330
00:24:09,718 --> 00:24:11,052
إذا لماذا لم تزرها؟

331
00:24:11,595 --> 00:24:15,139
فعلت ,مرة واحدة
إتصلت لم تكن مسجلة ضمن القائمة

332
00:24:15,307 --> 00:24:18,101
إذا و تلك هي؟تأخذ ضربة صغيرة
في الطريق وتستسلم

333
00:24:18,269 --> 00:24:20,770
إنها ربما للأفضل
بعد 13سنة

334
00:24:20,938 --> 00:24:22,939
قد تظن أني خازوق

335
00:24:23,482 --> 00:24:26,109
أتعلم ما عليك فعله أن
تستأجر محقق خاص

336
00:24:26,277 --> 00:24:28,945
أنت تعلم.. ليجدها ويتابع أخبارها
هي لن تعلم أي شيء

337
00:24:29,113 --> 00:24:31,739
مستحيل
هذه طريقة متسللة للغاية

338
00:24:31,907 --> 00:24:36,327
إلى جانب أنها قد تكون متزوجة
ولديها طفلين الآن , البنات مثل ماري

339
00:24:36,996 --> 00:24:38,788
لا يمكثون عزباء

340
00:24:39,540 --> 00:24:44,752
لدي فكرة
ثمة فتى في مكتبي يدعى هيلي

341
00:24:44,920 --> 00:24:47,505
هو محقق في الدعاوي
إنه ككلب بوليسي

342
00:24:47,673 --> 00:24:50,842
إنه يذهب لميامي كل أسبوعين
يستطيع مساعدتك

343
00:24:51,010 --> 00:24:53,845
يؤدي مهمته ببطىء
لكنه ينجزها

344
00:24:57,474 --> 00:24:59,017
إذا

345
00:24:59,685 --> 00:25:03,856
دوم يقول أنك تبحث عن سيدة صديقة
تعلم من أيام المدرسة

346
00:25:04,024 --> 00:25:05,941
نعم نعم

347
00:25:06,109 --> 00:25:09,612
هذا ظريف
أنا لا أومن بهذا لكنه ظريف

348
00:25:10,697 --> 00:25:11,905
أنت لا تؤمن بماذا؟

349
00:25:12,073 --> 00:25:16,660
تيد أنا من النوع الذي
ينطلق من المؤخرة يريد الخلاصة

350
00:25:19,080 --> 00:25:21,290
أريدك أن تسدد معي

351
00:25:25,670 --> 00:25:29,798
هيا دعنا نتحدث
هل إرتديت هذا القميص بالمقلوب؟

352
00:25:30,216 --> 00:25:31,258
لا

353
00:25:31,718 --> 00:25:36,263
هي تبتزك بالمال.. أليس كذلك؟ -
تبتزني؟ -

354
00:25:36,931 --> 00:25:40,267
تريدها ميته أليس كذلك؟ -
ميته -

355
00:25:40,435 --> 00:25:42,978
هل كنت..؟
أنت ليس جادا..أليس كذلك؟

356
00:25:43,146 --> 00:25:46,523
تتوقع مني أن أصدق قضية
المطاردة المختلسة المستقيمة هذه؟..هيا

357
00:25:46,691 --> 00:25:49,610
أنا لست مُطارداً متخلساً..حسناً

358
00:25:49,778 --> 00:25:52,029
إنها صديقتي -
بالطبع -

359
00:25:52,197 --> 00:25:54,615
هذا يفسر لماذا رقمها غير مسجل

360
00:25:54,783 --> 00:25:57,159
و أنك لم تسمع لها حساً
خلال 13سنة

361
00:25:57,327 --> 00:25:58,911
نعم صديقة حميمة

362
00:25:59,079 --> 00:26:02,122
ماذا...؟ -
أنت مخلص يا تيد. مهمة حقيقية -

363
00:26:02,290 --> 00:26:05,626
أتعرف ماذا؟إنسى الأمر
إنسى الأمر بأكمله

364
00:26:06,628 --> 00:26:07,920
حسنا..سؤدي المهمة

365
00:26:08,630 --> 00:26:12,634
لكن لو تحول هذا الأمر البريء إلى مطاردة
محتالة سأنقلب عليك أيا الفتى الكبير

366
00:26:14,178 --> 00:26:15,720
حسنا

367
00:26:33,239 --> 00:26:36,032
هيلي أيها الكلب

368
00:26:36,659 --> 00:26:38,535
سولي
أنظر لنفسك

369
00:26:38,703 --> 00:26:41,663
تبدو كمتبول لعين

370
00:26:41,831 --> 00:26:44,833
مرحبا يا رفيق

371
00:26:45,000 --> 00:26:47,001
هل يعض؟ -
قليلاً -

372
00:26:47,169 --> 00:26:48,545
إدخل

373
00:26:51,674 --> 00:26:55,051
هنا المعلومات التي سألت عنها -
شكراً -

374
00:26:55,219 --> 00:26:58,555
نعم.. عليك أن تشكرتي
هذه الفتاة كان صعبا إيجادها

375
00:26:58,723 --> 00:27:01,766
ماذا؟
هل تهربت من تسديد مال التامين؟

376
00:27:01,934 --> 00:27:06,521
لا..فتى ما أعطاني دولارين
لأجد له رفيقة الثانوية الحميمة

377
00:27:06,689 --> 00:27:08,481
مطاردة خلسة؟

378
00:27:08,816 --> 00:27:11,276
نعم وقت هام

379
00:27:13,988 --> 00:27:16,948
لن تصدق ان كل
المؤخرات هنا

380
00:27:17,116 --> 00:27:19,701
مثل اطلاق النار على
سمكة فى البرميل

381
00:27:19,869 --> 00:27:22,037
هل حصلت على شئ؟ -
لاشئ -

382
00:27:24,541 --> 00:27:26,500
ها نحن

383
00:27:28,211 --> 00:27:30,838
أخلع الحذاء -
ما...؟ -

384
00:27:31,923 --> 00:27:34,049
هل تمزح؟

385
00:27:35,218 --> 00:27:38,220
أنظر الى هذا المكان

386
00:27:38,388 --> 00:27:40,389
انا بخير -
بخير؟ -

387
00:27:40,557 --> 00:27:42,892
يجب ان استعد للعمل

388
00:27:43,727 --> 00:27:46,437
الوسادة , العجلات القاتلة

389
00:27:46,605 --> 00:27:49,106
تبدو مثل أنك طهرت بالفعل أفعالك

390
00:27:49,274 --> 00:27:52,693
نعم , ماذا أستطيع ان اقول؟
هذا اسلوب حياة صحى هنا

391
00:27:52,861 --> 00:27:56,447
من السهل تحقيقه
عندما تكون خالى الذهن

392
00:28:00,911 --> 00:28:03,496
حيوانات لعينة

393
00:28:05,415 --> 00:28:09,960
ما رأيك ان نخرج و نشترى بعض
الخمر قبل ان اذهب للعمل؟

394
00:28:10,796 --> 00:28:14,173
لا اريد
لم أعد اشرب

395
00:28:14,341 --> 00:28:17,551
لا تشرب صحيح؟

396
00:28:20,138 --> 00:28:21,764
ما...؟

397
00:28:24,267 --> 00:28:27,019
هذا بيل
لا تقلق , أطعمته الاسبوع الماضى

398
00:28:28,396 --> 00:28:30,981
هل يعض -
يقرص -

399
00:28:38,533 --> 00:28:41,451
19شهر أصبحت معتدل

400
00:28:42,411 --> 00:28:45,080
هل هذا صحيح؟
جيد لك , سولى

401
00:28:45,623 --> 00:28:49,793
نعم , انه صعب فى البداية
لكن ها أنا

402
00:28:50,127 --> 00:28:52,671
انا فخور بك
ماذا عن الاحتفال؟

403
00:28:53,631 --> 00:28:55,632
لم تسمع ما قلت؟

404
00:28:57,051 --> 00:29:00,053
سولى , لم تكن ابدا مدمن
كنت احمق

405
00:29:00,221 --> 00:29:04,140
(لكن عندما تترك حلوى ال(نوز
بمكنك ترك الخمر

406
00:29:04,308 --> 00:29:08,728
من قال لك هذا؟
انها بيرة خفيفة

407
00:29:09,689 --> 00:29:12,190
البيرة السيئة ستقضى عليك

408
00:29:14,652 --> 00:29:17,153
انه انت من اقلق بشأنه -
هل تقلق بشأنى؟ -

409
00:29:17,321 --> 00:29:20,615
يجب ان تتنازل قليلاً
او صدقنى ستنكسر

410
00:29:20,783 --> 00:29:23,159
هل تعتقد ذلك؟ -
نعم -

411
00:29:23,995 --> 00:29:27,914
يجب ان تتعلم ان تحصل على خمر مرة
كل مدة او ستسقط من العربة

412
00:29:28,082 --> 00:29:30,250
لقد اصبحت متعصب

413
00:29:34,338 --> 00:29:37,841
لا أريد ان اسقط من العربة -
لا -

414
00:29:39,093 --> 00:29:42,805
ليس بعد 19شهر -
بالضبط -

415
00:29:56,695 --> 00:30:00,781
تعلم؟ هذا الهراء لم يعد
يعطى طعم جيد لى

416
00:30:00,949 --> 00:30:03,618
تبا لك , أنت احمق كبير
سأشرب

417
00:30:30,437 --> 00:30:32,980
يبدو أننا وجدنا ماري خاصتك يا تيد

418
00:30:33,231 --> 00:30:35,816
زوج : سلبي

419
00:30:36,526 --> 00:30:39,946
أطفال: سلبي

420
00:30:40,113 --> 00:30:44,325
رزمة صغيرة محكمة : إيجابي

421
00:30:52,085 --> 00:30:53,335
صباح الخير يا ماجدة

422
00:30:54,087 --> 00:30:56,171
أهلاً دميتي أنت تقفين في إضائتي -
آسفة -

423
00:30:58,383 --> 00:31:02,094
إذن كنت هنا طوال الليل مرة أخرى؟ -
راهني بمؤخرتك أني فعلت -

424
00:31:02,261 --> 00:31:04,805
إنها وظيفة مهمة مراقبة الجيران

425
00:31:05,431 --> 00:31:07,724
مراقبة الجيران أهكذا تسمينها؟

426
00:31:07,892 --> 00:31:11,436
الإستماع إلى محادثات الغرباء
الهاتفية الكاملة

427
00:31:12,772 --> 00:31:15,774
هذا الجهاز يلتقط فقط الهواتف الخلوية
في نصف ميل نصف قطر

428
00:31:16,818 --> 00:31:17,859
المعنى؟

429
00:31:18,027 --> 00:31:21,780
يعني هؤلاء الناس الذين تعيشين وسطهم
لديك الحق لتعرفين إذا كانوا يتسللون

430
00:31:21,948 --> 00:31:25,117
على سبيل المثال , تعرفين ذلك الفتى
في المنزل الأخضر أسفل الشارع

431
00:31:26,494 --> 00:31:28,120
إنه يخون زوجته

432
00:31:28,788 --> 00:31:32,708
وأنا لست متفاجئة
أنا لست متفاجئة بتاتاً

433
00:31:32,875 --> 00:31:35,919
لأن بافي إعتاد أن ينبح
في نزهتة متى ما رآه

434
00:31:36,087 --> 00:31:39,297
وتعلمين أن بافي ينبح فقط في
وجه الأشخاص السيئيين

435
00:31:40,174 --> 00:31:41,758
حسناً

436
00:31:42,260 --> 00:31:45,929
إسمعي سأذهب لأضرب بعض كرات الجولف
وأتمشى مع واريين

437
00:31:46,305 --> 00:31:47,597
لذا حاولي ان تنالي قسطا من النوم

438
00:31:47,765 --> 00:31:51,143
حسناً , مع السلامة يا دميتي -
هل لى باقتراح؟ -

439
00:31:51,310 --> 00:31:54,813
حاولى الا تشربى فى الصباح
لان رائحتك مثل طاحونة خمر

440
00:31:56,566 --> 00:31:58,984
رائحتى مثل طاحونة خمر؟

441
00:32:10,748 --> 00:32:12,582
أهلاً

442
00:32:19,923 --> 00:32:22,675
مرحبا هيرب ما الأخبار؟
تفاح لك اليوم

443
00:32:22,843 --> 00:32:24,177
شكرا يا ماري

444
00:32:24,344 --> 00:32:27,555
إقضي يوما سعيداً..أراك لاحقا -
تبدين بخير عزيزتي -

445
00:32:58,295 --> 00:33:00,755
أهلا ماري -
أهلا سيدة بايلي.. ما أخبارك؟ -

446
00:33:01,423 --> 00:33:03,257
كأننا حصلنا على نكتة بين أيدينا

447
00:33:10,433 --> 00:33:13,185
أهلا تريدين صفحة الرياضة؟ -
بالتأكيد شكراً -

448
00:33:14,062 --> 00:33:16,772
إنتبهي الآن -
مع السلامة يا رفاق أراكم لاحقاً -

449
00:33:39,420 --> 00:33:41,463
هل يمكنني أخذ إثنتين يا ماري؟

450
00:33:41,631 --> 00:33:45,050
نعم يمكنك الحصول على نصفين
فقط مثل الآخرين

451
00:33:45,218 --> 00:33:47,094
نعم هذا جيد

452
00:33:48,638 --> 00:33:50,931
هل تتزوجيني يا ماري؟ -
سأحب هذا يا جيمي -

453
00:33:51,099 --> 00:33:54,935
لكن أنا مخطوبة لفريدي حالاً

454
00:33:55,770 --> 00:33:58,772
من هو فريدي؟ أنا؟ -
نعم إنه أنت -

455
00:33:59,274 --> 00:34:01,066
هل تتزوجيني؟

456
00:34:02,235 --> 00:34:05,404
ماذا عن دوليريس؟
ستتزوجينا كلانا؟

457
00:34:05,572 --> 00:34:07,197
سأقبلك

458
00:34:07,490 --> 00:34:10,492
أعتقد أنا على أفضل حال هناك

459
00:34:11,661 --> 00:34:14,621
شكرا يا ماري -
على الرحب يا زاك -

460
00:34:15,165 --> 00:34:17,207
لا بصل -
لا بصل -

461
00:34:17,375 --> 00:34:19,418
لا بصل.. ما أخبارك؟

462
00:34:21,755 --> 00:34:23,256
إسمعي هذا

463
00:34:23,424 --> 00:34:27,468
إستعن بدكتور حساس
ليشاركك العشاء

464
00:34:27,636 --> 00:34:30,305
حوائط طويلة في حفر جوز الهند
زواج

465
00:34:30,472 --> 00:34:33,808
هل هي تبحث عن جثة؟
عليك أن تكون أكثر تحديداً عندما تكتب هذا

466
00:34:33,976 --> 00:34:38,229
عليك أن تقول
إستعن بالصمت المطرش مع..أنت تعلم

467
00:34:38,397 --> 00:34:40,315
ديك يزن ثلاث باوندات
مع رأسمال موثوق

468
00:34:43,402 --> 00:34:46,571
أريد فتى يستطيع أن يلعب لعبة 36ثقب
و ما زال لدية طاقة كافية

469
00:34:46,739 --> 00:34:49,365
ليأخذني أنا و واريين للعبة الكرة
وأكل السجق الساخن

470
00:34:49,533 --> 00:34:53,328
أنا أتكلم عن السجق الساخن الحقيقي والبيرة
ليست البيرة الخفيفة لكن البيرة الحقيقية

471
00:34:53,495 --> 00:34:54,787
هذا هو عنواني إطبعيه

472
00:34:56,582 --> 00:34:59,751
سمين يحب البيرة والجولف

473
00:34:59,919 --> 00:35:02,837
أين ستجدي جوهرة كهذه يا ماري؟

474
00:35:04,548 --> 00:35:07,091
حسنا هنا المواصفات

475
00:35:07,343 --> 00:35:09,302
عليه أن يكون ذو مهنة حرة

476
00:35:09,678 --> 00:35:10,720
كتاجر مخدرات؟

477
00:35:12,097 --> 00:35:17,393
لا كنت أفكر على طول الخط
عن شخص مثل مهندس معماري أو شيئاً ما

478
00:35:17,561 --> 00:35:20,855
أريد شخصا ما لديه حرية في مهنته..أتعلمون؟

479
00:35:21,023 --> 00:35:25,235
يستطيع إنجازها في أي مكان
ويغادر ببساطة

480
00:35:25,402 --> 00:35:29,405
ثم إلى أين تذهبين أنت وصاحب
الكرش المليء بالبيرة؟

481
00:35:30,075 --> 00:35:31,533
الطبق الفخم

482
00:35:31,910 --> 00:35:32,952
هذا جيد

483
00:35:33,119 --> 00:35:35,287
لا أعلم
ربما بعض الشهور في نيبال

484
00:35:36,873 --> 00:35:39,959
وقد تنفصلين عن الفتى المسكين
في منتصف الطريق إلى كاتاماندو

485
00:35:40,627 --> 00:35:41,961
ماذا يفترض بهذا ان يعني؟

486
00:35:42,128 --> 00:35:45,047
يعني أنك تغيرين رأيك كثيراً -
لا -

487
00:35:45,215 --> 00:35:46,382
لا تنكري يا ماري

488
00:35:46,549 --> 00:35:49,093
هل تذكرين ذاك الفتى الأبيض
الشجاع الذي يطعم الفشار يا حبيبتي؟

489
00:35:49,261 --> 00:35:51,804
الذي أهملتيه كمهملات الأمس؟

490
00:35:51,972 --> 00:35:53,472
ماذا كان إسمه باكمان

491
00:35:55,100 --> 00:35:58,060
حسنا إستمتعنا لبعض الوقت

492
00:35:58,228 --> 00:36:01,522
ماري توقفي عن الهراء
ماذا حصل فعلا مع بريت؟

493
00:36:01,690 --> 00:36:03,899
نعم بريت بدا لطيفاً

494
00:36:05,402 --> 00:36:08,570
أتعرفون ما الذي قال تاكر أن
بريت أخبره به؟

495
00:36:09,072 --> 00:36:11,240
قال لو كان واريين ليس في حياتي

496
00:36:11,408 --> 00:36:14,076
لكان أطلق سؤالي عن الزواج
منذ زمن طويل

497
00:36:15,036 --> 00:36:17,079
يا له من قبيح

498
00:36:17,622 --> 00:36:20,541
ليتجحم بريت..أتعلمون

499
00:36:21,876 --> 00:36:23,961
لدّي رنان

500
00:36:31,219 --> 00:36:34,138
مرحبا؟ -
مرحبا؟ -

501
00:36:34,305 --> 00:36:37,307
سولى؟ -
مرحبا؟ -

502
00:36:38,101 --> 00:36:41,604
سولى , هل هذا انت؟ -
يمكن ان اسال من المتصل؟ -

503
00:36:41,772 --> 00:36:45,400
سولى انه انا , هيلى
ماذا يحدث عندك؟

504
00:36:45,568 --> 00:36:49,654
باترك هيلى اللعين
هل تعتقد ان خراءك لا يتعفن؟

505
00:36:49,822 --> 00:36:51,489
حسناً , لدى خبر لك

506
00:36:51,657 --> 00:36:54,784
كنت على حق
انها لا تفعل

507
00:36:55,327 --> 00:36:58,121
اريد ان اشكرك على اليوم الاخر

508
00:36:58,289 --> 00:37:01,666
انت ساعدتنى بالفعل
كنت على حق

509
00:37:01,834 --> 00:37:03,752
لحظة

510
00:37:06,756 --> 00:37:08,465
لم اريد ابدا بيرة

511
00:37:09,300 --> 00:37:11,176
كيف حالك؟ -
بخير -

512
00:37:11,343 --> 00:37:15,972
اريد ان اخبرك اننى سأعيد
سيارتك بعد ساعتين

513
00:37:16,140 --> 00:37:19,309
انا مازلت اراقب هذه
الشقة الواسعة

514
00:37:19,477 --> 00:37:24,314
حسناً , أنت على حق
كنت متوتر

515
00:37:27,234 --> 00:37:31,154
اتعلم من افتقد؟
هؤلاء الشباب فى بوسطن

516
00:37:35,159 --> 00:37:37,035
أنتظر لحظة

517
00:37:52,344 --> 00:37:55,221
تلك هي مباريات الشهر
شكرا لمشاركتنا

518
00:37:55,388 --> 00:38:00,351
أتطلع إلى يوم الأحد المقبل على
الماكينة الرياضية الجميع إستمتعوا بالأسبوع

519
00:38:14,950 --> 00:38:16,742
هذا ما سيجنيه المال

520
00:38:26,378 --> 00:38:28,712
الشق الأول في الدرع يا تيد

521
00:38:33,844 --> 00:38:35,386
تباً

522
00:38:37,848 --> 00:38:40,182
نعم

523
00:38:48,024 --> 00:38:50,568
أحضر لي بعض ويسكي الفاسد
يا بوب خلال ثانية

524
00:38:50,735 --> 00:38:51,777
ويسكي الفاسد آت لك

525
00:38:51,945 --> 00:38:55,531
أحضرت بعض الأخبار الممتازة لك يا صديقي -
نعم ممتاز -

526
00:38:55,699 --> 00:38:59,786
أعتقد أن حياتك على وشك التغيير -
حقاً , إذا..إذا..وجدتها؟ -

527
00:38:59,954 --> 00:39:06,418
وكنت محقا يا رجل
إنها فعلاً شيئاً آخر يا إلهي

528
00:39:06,586 --> 00:39:11,089
حقاً؟
هي لم تتغير مطلقاً؟

529
00:39:11,841 --> 00:39:16,052
حسنا لا يمكنني قول هذا
دعني أسألك عن شيء ما؟

530
00:39:17,221 --> 00:39:19,973
هل كانت ماري عريضة العظام
أيام المدرسة؟

531
00:39:20,141 --> 00:39:23,727
عريضة العظام
لا لا مطلقاً

532
00:39:24,061 --> 00:39:26,688
أعتقد أنها جمعت بعض الباوندات
خلال السنوات السابقة

533
00:39:27,106 --> 00:39:29,524
آه نعم إذا هي سمينة قليلاً؟

534
00:39:29,692 --> 00:39:32,444
آه كنت لأقول وزنها مرتين ونصف

535
00:39:34,030 --> 00:39:35,947
وزنها مرتين ونصف؟

536
00:39:36,115 --> 00:39:38,533
لديها حفنة من الأولاد

537
00:39:41,495 --> 00:39:43,997
هي متزوجة؟

538
00:39:44,165 --> 00:39:46,750
لا..لا أبدالم تتزوج ابداً

539
00:39:49,045 --> 00:39:52,380
4أطفال من 3 رجال مختلفين
لكن لا إرتباط

540
00:39:52,548 --> 00:39:54,299
بعض الفاسقين النشطين أيضاً

541
00:39:54,467 --> 00:39:57,469
أراهن أنه صعب الإستمرار في هذا
و هي على كرسي متحرك

542
00:39:57,970 --> 00:40:01,014
هي على كرسي متحرك؟
ماري على كرسي متحرك؟

543
00:40:01,641 --> 00:40:03,558
ظننت أن هذا سيكون جزءاً من صدمتك

544
00:40:03,726 --> 00:40:06,311
عفواً.. لقد طلبت ويسكي الفاسد

545
00:40:06,479 --> 00:40:09,315
هل أنت متأكد أنها ماري؟

546
00:40:09,483 --> 00:40:12,485
نعم إنها هي ماري
واخوها هو واريين

547
00:40:13,487 --> 00:40:15,154
لا تبدو مصدوما للغايةهكذا
يا تيد

548
00:40:15,322 --> 00:40:20,368
إنها سنوات عديدة. أراهن أنك تغيرت كثيراً
خلال ال13 سنة الماضية أليس كذلك؟

549
00:40:20,535 --> 00:40:24,997
ماذا أتعتقد أن برازك ليس كريه الرائحة؟ -
لا لا اعتقد..أنا أعني نعم غنه كذلك -

550
00:40:25,165 --> 00:40:27,667
حسنا احضرت لك كل المعلومات
التي إحتجتها؟

551
00:40:27,834 --> 00:40:30,169
حصلت لك عليها بدون علمها
أيها الفتى الرائع

552
00:40:30,671 --> 00:40:34,507
عليك أن تزرها فعلاً يا تيد
أعني أنها قابس شرارة حقيقي ياتيد

553
00:40:34,675 --> 00:40:38,302
حسنا شكرا
يا هيلي عمل جيد

554
00:40:38,470 --> 00:40:42,890
تيد , ألا تريد إسم
مشروع الإسكان؟

555
00:40:44,935 --> 00:40:46,435
ماذا؟

556
00:42:06,934 --> 00:42:08,435
إلى أين تذهب؟

557
00:42:09,812 --> 00:42:13,940
أنا إستقلت -
حظا موفقاً في ميامي -

558
00:42:14,108 --> 00:42:17,986
ميامي؟
ما الذي ستفعله في ميامي؟

559
00:42:18,780 --> 00:42:21,239
أنا حصلت على عقد عمل

560
00:42:21,407 --> 00:42:22,949
مع من؟

561
00:42:23,368 --> 00:42:26,787
مع رايس-أ-روني

562
00:42:27,080 --> 00:42:30,124
أليست هذه مفاوضات سان فرانسيسكو؟

563
00:42:30,292 --> 00:42:32,043
كانت

564
00:42:32,753 --> 00:42:35,213
لقد غيروا إنطباعاتهم -
نعم إسمع -

565
00:42:35,381 --> 00:42:37,799
كنت أفكر فيما قلت -
جيد جيد -

566
00:42:37,966 --> 00:42:41,302
و ما زلت أريد زيارتها

567
00:42:41,470 --> 00:42:45,181
من؟ خنزير رولر؟
هل أنت مجنون؟

568
00:42:45,349 --> 00:42:48,810
ظننت أنك قلت أنها قابس شرارة حقيقي

569
00:42:48,977 --> 00:42:52,772
لالا قابس مؤخرة
إنها شنيعة

570
00:42:55,818 --> 00:42:58,820
أتعرف ماذا؟
كله لا يشكل فرق سأتصل بها

571
00:42:58,987 --> 00:43:01,072
أعني أنه يبدو جنونا

572
00:43:01,240 --> 00:43:03,491
لكن ربما أتمكن من مساعدتها

573
00:43:03,659 --> 00:43:07,453
أنا فقط أشعر بالسوء..أتعلم؟
الشيء السيء أنها على كرسي متحرك

574
00:43:07,621 --> 00:43:12,291
إنه كورم ملتهب سوف يعافى -
ورم ملتهب؟..إعتقدت أن -

575
00:43:12,459 --> 00:43:15,086
أتعلم ماذا؟ الأمر ليس كذلك حتى..إن
وجهة النظر هي..أني فقط

576
00:43:15,254 --> 00:43:20,883
أعلم أن هذا لا يعني شيئا بالنسبة لك
لكني لا أستطيع تجاهل كل شيء بهذه البساطة

577
00:43:23,345 --> 00:43:26,556
أعتقد أني ما زلت أكن
لها المشاعر

578
00:43:27,683 --> 00:43:30,518
هذه الفتاة تعني لك شيئاً
فعلاً؟

579
00:43:34,815 --> 00:43:36,190
صحيح

580
00:43:36,817 --> 00:43:38,402
أتعلم

581
00:43:39,696 --> 00:43:42,448
سأجلب لك رقمها
حالما تعود من اليابان

582
00:43:42,615 --> 00:43:44,783
شكرا..سوف أقدر لك أن

583
00:43:44,951 --> 00:43:49,037
اليابان؟ ما الذي يحدث في اليابان؟
لماذا ستذهب هي لليابان؟

584
00:43:50,081 --> 00:43:52,541
سمعت عن العروسات المطلوبات الإيميل
أليس كذلك؟

585
00:43:52,709 --> 00:43:56,003
حسنا هن يرسلن بهذه الطريقة أيضاً -
ماري -

586
00:43:56,337 --> 00:43:58,505
ماذا؟ ماذا؟..هل هن يائسات إلى هذا الحد؟
إنها حوت

587
00:43:58,673 --> 00:44:03,010
لا تنسى.. إنه مجتمع السومو الياباني
إنهم يدفعون بالباوندات هناك

588
00:44:04,512 --> 00:44:06,221
إنه مثل التونا

589
00:44:07,724 --> 00:44:09,725
قلت أنها عزباء

590
00:44:09,893 --> 00:44:13,937
بدون ارتباط -
لديك أرملتك يا تيد أنت أهملتها -

591
00:44:16,816 --> 00:44:18,859
لدي أرملتي؟؟

592
00:44:20,862 --> 00:44:24,907
آسف يا رفيقي إنه فقط أعني أنت
تأخذ الأمر كله بشكل خاطئ

593
00:44:25,074 --> 00:44:28,619
أعني , أنت محرر
انا اشعر اننى محرراً

594
00:44:28,786 --> 00:44:32,372
أعني أنك ظننت أنك تتباهى بأعظم فتاة

595
00:44:32,540 --> 00:44:35,584
ثم أدركت أنها على العكس تماماً
أي أن تعلق خصيتك في الزمام

596
00:44:35,752 --> 00:44:37,961
كان أفضل ما حصل معك على الإطلاق

597
00:44:38,129 --> 00:44:41,381
هل تريد أن تقولها بصوت أعلى؟ -
أنا آسف لكنها الحقيقة -

598
00:44:42,842 --> 00:44:44,927
أنا لم أخبرك بهذا مطلقاً

599
00:44:45,970 --> 00:44:48,681
حسنا.. لقد كنت على بعد عدة
ضواحي فقط من الحدث

600
00:44:48,933 --> 00:44:51,559
عفواً -
بالتأكيد يا حبيبتي -

601
00:44:51,727 --> 00:44:52,852
ينبغي لي أن أذهب

602
00:44:53,020 --> 00:44:56,773
علي ان أستيقظ في السادسة صباحاً
و أساعد أخو رئيسي في العمل

603
00:44:56,941 --> 00:45:01,027
أخو رئيسك؟ من هذا؟ -
أنا حتى لا أعرف..أنا لم أقابله مطلقاً -

604
00:45:01,195 --> 00:45:04,447
إنهي هذه الرواية يا تيد
حتى تتمكن من الإستقالة من هذه المجلة الغبية

605
00:45:11,956 --> 00:45:13,831
تمايل رائع

606
00:45:21,382 --> 00:45:23,216
يامسيح..إضرب منزلاً

607
00:45:24,260 --> 00:45:26,135
لم أميل مفتاح الربط لفترة

608
00:45:31,517 --> 00:45:34,018
هل تمانعين أن تعطيني بعض التلميحات هنا؟

609
00:45:35,271 --> 00:45:38,231
نعم بالطبع..لا تتكلم إلى
أحد يحاول أن يلعب

610
00:45:39,233 --> 00:45:40,942
شكراً

611
00:45:42,152 --> 00:45:45,321
سأذهب لإحضر علبة مياه غازية هل تريدين واحدة؟ -
لا شكراً -

612
00:45:49,159 --> 00:45:53,204
إسمعي أنا آسف لإزعاجك مجددا
لكن هل لديك تحويلة دولار؟

613
00:45:54,206 --> 00:45:55,248
لا

614
00:45:56,125 --> 00:45:58,627
كل ما لدي هو هذه العملة
النيبالية الملعونة

615
00:46:02,632 --> 00:46:04,341
هل ذهبت إلى نيبال؟

616
00:46:07,512 --> 00:46:09,179
ليس من عدة شهور

617
00:46:09,347 --> 00:46:11,932
لا أعلم حتى لماذا بعت
المكان الملعون؟

618
00:46:18,315 --> 00:46:23,027
سررت بمقابلتك -
أنا أيضا ً مجدداً -

619
00:46:25,530 --> 00:46:26,739
إذا ما هو إسمك؟

620
00:46:27,866 --> 00:46:29,700
بات هيلي

621
00:46:32,579 --> 00:46:33,996
تريد أن تعرف إسمي؟

622
00:46:35,040 --> 00:46:37,041
أنا أعرفه يا ماري

623
00:46:38,627 --> 00:46:39,710
كيف عرفت؟

624
00:46:40,754 --> 00:46:43,380
لأنه مكتوب هناك على حقيبة الجولف
خاصتك

625
00:46:50,472 --> 00:46:51,889
تباً

626
00:46:52,599 --> 00:46:55,267
هل هذه مطبوعات زرقاء؟صور فوتوغرافية
لرسم ميكانيكي أو لتصميم معماري

627
00:46:55,435 --> 00:47:00,397
هذه؟ إنها فقط بعض المشاريع التي
أعمل عليها

628
00:47:00,565 --> 00:47:03,942
متحف.. مستشفى للأطفال

629
00:47:04,110 --> 00:47:05,778
حقاً هل أنت مهندس معماري؟

630
00:47:06,404 --> 00:47:09,658
فقط عندما حصلت على بطاقة(ب.ج.أ.)السياحية

631
00:47:10,534 --> 00:47:15,830
لا أعني هل هذه من أجل متحف جديد
في المدينة؟

632
00:47:15,998 --> 00:47:19,501
لأخبرك الحقيقة أنا نوعا ما انزعجت
من التحدث في هذا الأمر

633
00:47:19,669 --> 00:47:21,753
أنا آسفة

634
00:47:21,921 --> 00:47:24,339
إنها مجرد وظيفة حقاً
شيئا ما ليجعلني أواصل الحركة

635
00:47:24,840 --> 00:47:28,677
عاطفتي الحقيقية هي هوايتي -
حقا..ما هي؟ -

636
00:47:29,178 --> 00:47:30,929
أنا أعمل مع المعاقين

637
00:47:33,015 --> 00:47:36,017
أليس هذا من الناحية السياسية
غير صحيح قليلاً؟

638
00:47:36,185 --> 00:47:38,353
حسنا الميزة في هذا

639
00:47:38,521 --> 00:47:41,940
أن لا أحد سيخبرني مع من أعمل
ومع من لن اعمل أليس كذلك؟

640
00:47:42,108 --> 00:47:45,735
لا أنا اعني -
لدينا ذلك الطفل مونجو -

641
00:47:45,903 --> 00:47:49,114
لديه جبهة في حجم مسرح للسينما
لكنه طفل مطيع

642
00:47:49,281 --> 00:47:51,157
لذا لا نصفعه على خديه كثيراً

643
00:47:51,325 --> 00:47:55,120
لذا يوماً ما مونجو خرج من قفصه -
ماذا تحجزونه في قفص؟ -

644
00:47:55,579 --> 00:47:58,623
حسنا إنه.. إنه تطويق بالسياج -
لا..لكن يجعله مقيداً؟ -

645
00:47:58,791 --> 00:48:00,834
صحيح نعم -
هذا هراء -

646
00:48:01,001 --> 00:48:02,293
حسنا هذا ما قلته

647
00:48:02,461 --> 00:48:05,505
لذا ذهبت للخارج جلبت له رسن -
!!رسن -

648
00:48:05,673 --> 00:48:09,968
نعم الواحد من هؤلاء تستطيعين تعليقه
على حبل الغسيل ويستطيع هو أن يجري ذهابا وإياباً

649
00:48:10,136 --> 00:48:15,682
وهناك بعض المساحة له ليحفر و يلعب

650
00:48:15,850 --> 00:48:19,270
هذا الطفل حقاً
إنه حقا مزهر..أتعلمين؟

651
00:48:19,438 --> 00:48:21,897
الآن أستطيع أخذه للسينما

652
00:48:23,358 --> 00:48:24,483
ألعاب البيسبول

653
00:48:24,651 --> 00:48:26,652
أشياء مرحة

654
00:48:27,529 --> 00:48:30,072
نعم -
هذا عظيم -

655
00:48:30,240 --> 00:48:33,576
عظيم بالنسبة لهم
بالنسبة لي إنه أكثر من هذا

656
00:48:33,744 --> 00:48:36,871
إنها الجنة , أتعلمين؟

657
00:48:37,080 --> 00:48:41,542
هؤلاء الأوغاد البلهاء
هم أفضل حصلت عليه في هذا

658
00:48:42,544 --> 00:48:44,128
العالم المجنون

659
00:48:47,591 --> 00:48:50,843
خذ حذرك من هذا الشيء..هل ستفعل؟

660
00:48:51,344 --> 00:48:53,763
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

661
00:48:53,930 --> 00:48:56,932
لقد صنعت شقاً ملعوناً حالاً
في جهاز البيانو خاصتي

662
00:48:57,100 --> 00:49:00,186
حسنا
سأحاول ان أكون أكثر عناية

663
00:49:00,771 --> 00:49:03,397
ماذا هل أنت تزبل ؟
أنت تتموج إلى ناحيتي

664
00:49:03,565 --> 00:49:06,901
إنه فقط..هذا ثقيل قليلاً
هذا كل ما في الأمر

665
00:49:07,068 --> 00:49:10,321
ثقيل؟ ما الذي تخليت أنا عنه
لأعلم كيف يكون معنى كلمة ثقيل؟

666
00:49:10,489 --> 00:49:12,072
أيا المثقب عديم الإحساس

667
00:49:12,699 --> 00:49:16,327
لا أنا لم اعني هذا -
أنا ذاهب أسفل الشارع -

668
00:49:16,495 --> 00:49:18,746
لأحضر بعض القهوة -
إنتظر سوف أحضر لك القهوة -

669
00:49:20,081 --> 00:49:21,624
أنا آسف

670
00:49:37,225 --> 00:49:40,101
انت من تحمل الاثاث

671
00:49:40,770 --> 00:49:43,772
انا ستيف تيلر حلال المشاكل

672
00:49:43,940 --> 00:49:46,525
هل تعلم أن شاحنتك
تركن فى منظقة المعاق؟

673
00:49:46,692 --> 00:49:49,903
...لا بأس , الرجل -
لا تبدو معاق لى -

674
00:49:50,071 --> 00:49:53,907
لماذا تفعل شئ كهذا؟ -
....لست معاق , لكن الرجل -

675
00:49:54,075 --> 00:49:57,410
هل صورت هذا؟
صور اقرب لوجه

676
00:49:57,578 --> 00:50:00,413
يوجد رجل معاق
لديه كرسى معاق كهربى

677
00:50:00,581 --> 00:50:04,376
يوجد معاق احمق على كرسى
سيعود

678
00:50:08,756 --> 00:50:12,425
نسيج دهني مؤلم مع اللمس على يسار
الفقرة القطنية السابعة

679
00:50:14,262 --> 00:50:16,012
مرحباً يا بوب

680
00:50:16,556 --> 00:50:18,598
هل تذكر ماري؟

681
00:50:19,100 --> 00:50:21,101
نعم

682
00:50:21,435 --> 00:50:23,603
أذكرها

683
00:50:24,397 --> 00:50:28,149
لقد رايتها منذ عدة أشهر
في مؤتمر في لاس فيجاس

684
00:50:28,901 --> 00:50:30,652
كيف إستطعت أن تراها في مؤتمر؟

685
00:50:30,820 --> 00:50:33,572
حسناً أنا معالج للأمراض بتقويم العمود الفقري يدويا
وهي جراحة تجبيرية متعلق بتقويم الأعضاء

686
00:50:33,739 --> 00:50:35,282
هي ماذا؟

687
00:50:35,449 --> 00:50:40,830
هي جراحة تجبيرية
هي لا تزال ماكرة

688
00:50:42,708 --> 00:50:45,167
ماذا لو كانت العائلات لا ترغب في
عمل تصنيفي..؟

689
00:50:45,836 --> 00:50:49,380
يا إلهي هذا ما كنت احاول أن أشرحه لكم
يا قوم منذ ساعة

690
00:50:49,548 --> 00:50:52,008
حسنا سوف نمر عليه مرة أخرى

691
00:50:52,175 --> 00:50:53,175
ماري ماكرة

692
00:50:53,343 --> 00:50:54,719
ماذا؟ -
ماذا؟ -

693
00:50:54,887 --> 00:50:56,971
ماري ماكرة
ماذا تعني بما قلت..؟

694
00:50:57,139 --> 00:51:01,434
حسناً يا قوم , هنا..دعونا سنتوقف هنا
و سوف نمضغ هذا كالكرة غدا..حسناً؟

695
00:51:02,853 --> 00:51:05,938
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟ -
ماري ماري خاصتي -

696
00:51:06,106 --> 00:51:09,066
إنها ليست في اليابان
ليس لديها أية مشاكل تحوم حولها

697
00:51:09,234 --> 00:51:12,820
صديقي قالها أنها ماكرة
جراحة ماكرة

698
00:51:12,988 --> 00:51:15,239
أنا لا افهم..أعني أن هيلي

699
00:51:15,407 --> 00:51:18,034
فكر في الأمر هو لم يزرها حتى هناك
مطلقاً

700
00:51:18,201 --> 00:51:22,288
كان هناك ينهي مهمته مع جماعة
رايس-أ-روني

701
00:51:25,709 --> 00:51:27,251
ما هذا الذي في أعلى جبهتك؟

702
00:51:27,419 --> 00:51:31,213
جاءني طفح جلدي من هؤلاء الحمقى

703
00:51:31,381 --> 00:51:33,424
لقد وتروا أعصابي

704
00:51:33,592 --> 00:51:37,720
أشعر بالذنب لأني ورطتك مع ذاك الرجل

705
00:51:40,057 --> 00:51:42,433
أتعلم؟
عليك أن تتصل بها

706
00:51:43,060 --> 00:51:46,730
تبا لإتصال بها
أنا ذاهب إليها

707
00:51:46,898 --> 00:51:50,484
صحيح صحيح نعم
ASAP

708
00:51:51,235 --> 00:51:52,736
إذا من الشخص المحظوظ؟

709
00:51:54,030 --> 00:51:57,532
إسمه بات
قابلته في موقف السيارات

710
00:51:58,284 --> 00:51:59,326
هل هو وسيم؟

711
00:52:00,954 --> 00:52:02,829
ليس ستيف يونج

712
00:52:03,706 --> 00:52:04,998
كيف يبدو إذاً؟

713
00:52:06,292 --> 00:52:07,918
لا أعلم

714
00:52:08,419 --> 00:52:10,587
نوعا ما مقبول
إنه قبيح

715
00:52:10,755 --> 00:52:12,923
لماذا تخرجين مع فتى قبيح
بحق الجحيم؟

716
00:52:13,091 --> 00:52:18,470
الأمر ليس كذلك يا ماجدة
إنه مثل فيلم هارولد وماود

717
00:52:19,597 --> 00:52:20,847
لا أشاهد الأفلام الجديدة

718
00:52:21,015 --> 00:52:24,685
حسناً..عليك أن تفعلي
لأنه ربما أفضل فيلم في أيامنا هذه

719
00:52:24,852 --> 00:52:29,690
وجهة النظر هي
أن الحب ليس عن المال

720
00:52:29,857 --> 00:52:32,526
أو الوضع الإجتماعي أو العمر

721
00:52:32,694 --> 00:52:36,780
إنه عن شخصين متواصلين
لديهما عاملا مشتركاً

722
00:52:36,948 --> 00:52:39,157
تعلمين..روحين شقيقتين

723
00:52:39,325 --> 00:52:42,786
تباً للأرواح الشقيقة
كلبي بافي الصغير هنا سيخبرك

724
00:52:42,954 --> 00:52:46,456
كل شيء تحتاجين لمعرفته عن ذلك
الرجل في خلال ثانيتين

725
00:52:46,624 --> 00:52:49,751
إذا بدأ بافي بالنباح تيقني
أنه فاشل

726
00:52:49,919 --> 00:52:54,464
إذا أحبه..إعلمي أنك حصلت لنفسك
على شخص ستحتفظين به

727
00:53:19,950 --> 00:53:25,413
صحيح
إنه يحب أن أدلك بطنه

728
00:53:26,165 --> 00:53:28,374
هذا مذهل

729
00:53:28,542 --> 00:53:33,254
إنه لا يحب أي شخص
هو لا يحب الرجال عادة

730
00:53:33,422 --> 00:53:37,008
هو لا يحب الرجال السيئين -
أهذا صحيح؟ -

731
00:53:37,176 --> 00:53:39,719
أستطيع أن اخبرك أنك مُولع الحيوانات

732
00:53:40,012 --> 00:53:43,347
أليس كذلك؟ -
لقد أصبتني بالسُكر -

733
00:53:43,515 --> 00:53:47,977
أتعلمين في نيبال القرويون هناك
يدعونني  كين تون تاي

734
00:53:48,645 --> 00:53:53,858
الذي يعني الرجل الحائز على جائزة نوبل
بجعل الحيوانات

735
00:53:54,026 --> 00:53:56,944
تحبه وهو شخص لطيف يستحق الحب

736
00:53:58,864 --> 00:54:01,074
هل تريد كوبا من الشاي أو شيئا ما؟

737
00:54:01,241 --> 00:54:03,868
سأحب خميرة الجعة إذا لديك واحدة

738
00:54:04,036 --> 00:54:05,536
سنفعل

739
00:54:05,705 --> 00:54:09,208
لماذا لا تساعديني يا ماجدة في المطبخ؟

740
00:54:09,918 --> 00:54:12,503
طبعا أكيد
كين تون تاي

741
00:54:18,968 --> 00:54:21,929
بافر لا يحب الجال السيئين اليس كذلك؟

742
00:54:24,724 --> 00:54:29,436
بافر؟

743
00:54:30,897 --> 00:54:32,564
بافر..هيا يا فتى

744
00:54:32,732 --> 00:54:35,109
هل تريد غمسة صغيرة من حلوى الكلام
يا عزيزي؟

745
00:54:35,276 --> 00:54:38,153
لا شكرا
سأحب كعكة (البندت) إذا لديك واحدة

746
00:54:39,906 --> 00:54:41,198
كعكة (البندت)؟ -
(كعكة (البندت -

747
00:54:41,366 --> 00:54:48,747
1, 2, 3, 4, 5.

748
00:54:49,415 --> 00:54:50,457
1, 2, 3.

749
00:54:50,625 --> 00:54:55,504
بات هل تريد بادويسر أو هيني؟

750
00:54:55,672 --> 00:54:57,089
أي شيء

751
00:54:57,257 --> 00:54:59,633
هيا يا بافر إبتعد عن الضوء

752
00:55:02,053 --> 00:55:03,762
سوف أحضر لك

753
00:55:33,961 --> 00:55:35,336
الكل مسترخي

754
00:55:43,345 --> 00:55:44,679
فتى جيد

755
00:55:45,222 --> 00:55:48,892
كل ما لدينا هو بعضا من كعكة الآروس
ما رأيك يا عزيزي؟

756
00:55:50,144 --> 00:55:53,146
يا إلهي

757
00:55:53,814 --> 00:55:57,525
لقد لففه كطفل

758
00:55:58,027 --> 00:56:00,987
لقد كان يرتعش قليلاً

759
00:56:04,491 --> 00:56:05,658
حسنا ها نحن

760
00:56:05,826 --> 00:56:06,868
المتحف؟ -
نعم -

761
00:56:07,036 --> 00:56:10,163
ظننت أننا ذاهبون للعشاء -
لدي مفاجأه في البداية -

762
00:56:10,331 --> 00:56:13,249
مفاجأة؟ -
إنه معرض الفن المعماري -

763
00:56:13,542 --> 00:56:15,210
معرض الفن المعماري؟ -
نعم -

764
00:56:15,377 --> 00:56:19,172
سأذهب لأحضر شيئا آكله أ أهز هذه -
هيا سنأكل خلال عشرين دقيقة -

765
00:56:19,340 --> 00:56:21,799
صديقي تاكر في الأعلى وأريدك أن تقابله

766
00:56:21,967 --> 00:56:25,387
إنه مهندس معماري أيضاً -
مهندس معماري؟ -

767
00:56:25,555 --> 00:56:26,889
تاكر

768
00:56:27,057 --> 00:56:31,143
هذا مذهل
إنها فقط تعصفني بكل طريقة

769
00:56:31,311 --> 00:56:35,773
ما الذي تعتقد أنها تنزل أسفله؟
هل هو فن ديكو أو نوفو؟

770
00:56:36,816 --> 00:56:39,610
ديكو

771
00:56:40,070 --> 00:56:41,820
إنها جميلة

772
00:56:42,197 --> 00:56:45,908
هل هذه ؟..حسناً
هل هذه فيستيبيول أو بورتيكو؟

773
00:56:46,076 --> 00:56:47,534
ما الفرق بينهما؟

774
00:56:47,702 --> 00:56:53,249
عندما تنظرين إلى فن معماري
حاولي أن تري المبنى ككل

775
00:56:53,416 --> 00:56:57,878
حاولي أن تشاهديه على أصله

776
00:56:58,046 --> 00:57:03,717
الشمول
لأقولها

777
00:57:03,885 --> 00:57:08,222
وقت السلطعون دعينا نذهب لمحل جو ؟ -
مرحبا تاكر -

778
00:57:10,642 --> 00:57:12,393
ماري

779
00:57:12,560 --> 00:57:13,811
كيف حالك؟

780
00:57:14,229 --> 00:57:15,938
بخير , سعيدة لأننا رأيناك

781
00:57:17,565 --> 00:57:19,400
كأنك تعنين هذا

782
00:57:19,567 --> 00:57:22,695
هذا صديقي بات هيلي

783
00:57:22,862 --> 00:57:25,489
سررت بمقابلتك يا باتريك -
أنا أيضاً -

784
00:57:25,657 --> 00:57:28,742
بات مهندس معماري أيضاً -
حقاً؟ -

785
00:57:28,910 --> 00:57:32,288
أين يقع مكتبك؟ -
أنا أعمل في بوسطن بشكل رئيسي -

786
00:57:32,455 --> 00:57:34,248
بوسطون؟

787
00:57:34,416 --> 00:57:37,752
هل حصلت على شهادتك الجامعية هناك؟ -
أنت تراهن بذلك -

788
00:57:38,087 --> 00:57:40,213
حقاً أين تعلمت؟

789
00:57:40,756 --> 00:57:42,132
هارفارد

790
00:57:42,300 --> 00:57:45,427
إذا ذاكرت تحت مبنى كيم جريين

791
00:57:45,636 --> 00:57:46,845
نعم بين الاخرين

792
00:57:48,347 --> 00:57:51,975
أتعلم بات صمم مشاريع حول العالم

793
00:57:52,143 --> 00:57:54,352
حقا أين رأيت عملك؟

794
00:57:55,104 --> 00:57:57,272
حسنا هل ذهبت إلى

795
00:57:57,440 --> 00:57:59,190
دعني أرى

796
00:57:59,358 --> 00:58:02,235
سانتاجو أو تشايل؟

797
00:58:02,403 --> 00:58:05,697
مرتين هذه السنة
ما هي مبانيك؟

798
00:58:07,116 --> 00:58:12,579
هل إعتدت الذهاب لإستاد كرة القدم؟ -
هل صممت إستاد أوليمبيكو؟ -

799
00:58:13,205 --> 00:58:18,418
لا أسفل الشارع
أبراج سيلينتو كاتايني

800
00:58:18,794 --> 00:58:21,212
إنه مثال رائع في الحقيقة

801
00:58:21,380 --> 00:58:23,339
أنصحك المرة القادمة أن تذهب في
هذا الطريق

802
00:58:23,507 --> 00:58:28,094
تسقط إلى هناك وتأخذ ذكر الأوز معك؟

803
00:58:29,930 --> 00:58:33,308
يجب حقا ان آخذ كارت منك -
بالتأكيد -

804
00:58:34,935 --> 00:58:37,437
طالما عايش و اتنفس
هل تسمحين لنا للحظة؟

805
00:58:37,605 --> 00:58:41,191
سأتصل بك -
ايرل -

806
00:58:41,358 --> 00:58:44,319
ايرل ستين , أيها الحقير
كيف حالك؟

807
00:58:44,487 --> 00:58:46,280
اسمى براين

808
00:58:46,448 --> 00:58:48,908
واحدة جيدة
ماذا تفعل هنا , ايرل؟

809
00:58:49,076 --> 00:58:50,743
لا , لا اسمى براين

810
00:58:50,911 --> 00:58:52,953
براين مون

811
00:58:54,372 --> 00:58:58,709
حسناً
اياكان ما تقول براين

812
00:58:58,877 --> 00:59:00,669
سأراك بامكتب؟

813
00:59:00,837 --> 00:59:03,380
سأخبرك بعض القصص
عن هذا الغريب

814
00:59:04,341 --> 00:59:05,925
هل تعرف ذلك الرجل؟

815
00:59:11,890 --> 00:59:14,391
شكرا على السماح لي بالركوب يا رجل

816
00:59:14,559 --> 00:59:17,561
نعم لا مشكلة لقد مكثت15ساعة أقود سيارتي
في طريق مستقيم

817
00:59:17,729 --> 00:59:19,605
لذا أستطيع إصطحاب أحدهم

818
00:59:19,773 --> 00:59:24,485
نعم..أفهم ما تعني. لقد كنت واقفا في
نفس البقعة لمدة خمس ساعات ونصف

819
00:59:24,653 --> 00:59:27,279
تعلم أنهم جعلوا السفر المتطفل
شيئاً غير شرعيا في هذه الولاية؟

820
00:59:27,447 --> 00:59:31,158
حقاً؟
لا شك أن هذا جعل الأمور معقدة

821
00:59:31,326 --> 00:59:35,412
إذا ما الذي يجر معك أنت بائع أم؟

822
00:59:35,831 --> 00:59:40,000
لا لا
أنا لا شيء

823
00:59:40,168 --> 00:59:41,836
لكن أنا كذلك

824
00:59:42,629 --> 00:59:44,130
نعم؟ -
أنا بائع -

825
00:59:44,297 --> 00:59:47,133
سوف أبدأ شركتي الخاصة -
حقاً؟ -

826
00:59:47,300 --> 00:59:49,051
تريد المشاركة فيها؟

827
00:59:53,223 --> 00:59:54,390
انا..لا

828
00:59:54,559 --> 00:59:56,685
أنا لا املك أي مال أو

829
00:59:56,853 --> 00:59:59,604
سمعت عن هذا الشيء
ثمان دقائق بطن؟

830
00:59:59,772 --> 01:00:02,524
نعم بالتأكيد ثمان دقائق بطن
إنه فيديو للتمارين

831
01:00:02,692 --> 01:00:07,362
الآن هذا سوف يقضي عليه
مباشرة من خارج الماء

832
01:00:08,364 --> 01:00:12,033
سبع دقائق بطن

833
01:00:14,036 --> 01:00:17,497
حسنا نعم لا بأس
أنا أرى إلى أين أنت ذاهب

834
01:00:17,665 --> 01:00:21,251
فكر في الأمر أنت تسير إلى محل فيديو حيث هناك
ثمان دقائق بطن

835
01:00:21,419 --> 01:00:25,297
أوسبع دقائق بطن إلى جانبه
أي منهما سوف تختار؟

836
01:00:25,464 --> 01:00:30,385
أنا..سأختار سبع دقائق بطن -
أحسنت يا رجل أحسنت. سبع دقائق بطن -

837
01:00:30,553 --> 01:00:33,972
ونحن نضمن فقط الأداء الجيد
بسبع دقائق من القوم

838
01:00:34,140 --> 01:00:36,516
تضمنه..كيف ستفعل ذلك؟

839
01:00:36,684 --> 01:00:40,103
إذا لم مسروراً بأول سبع دقائق

840
01:00:40,271 --> 01:00:43,732
سوف نرسل إليك الدقائق المتبقية مجاناً

841
01:00:43,900 --> 01:00:46,943
أترى تلك هي..هذا هو عملنا
هذا من أين أتينا

842
01:00:47,111 --> 01:00:48,486
هذا من الألف غلى الياء

843
01:00:49,030 --> 01:00:51,114
هذا صحيح
جيد..جيد..جيد

844
01:00:51,908 --> 01:00:54,910
إلاّ إذا بالطبع
إذا جاء شخصا ما بفيديو ستةدقائق بطن

845
01:00:55,077 --> 01:00:57,370
هذا سوف يجعلكم في مشكلة؟

846
01:01:03,836 --> 01:01:06,631
لا لا لا ليس ستة

847
01:01:06,798 --> 01:01:09,342
أنا قلت سبعة
لا أحد سيأتي بالستة هذه

848
01:01:09,509 --> 01:01:10,927
من سيؤدي عمله في ستة دقائق؟

849
01:01:11,094 --> 01:01:15,348
لن تشبع رغبتك حتى
لن يرضي هذا حتى فأرا على عجلة

850
01:01:15,515 --> 01:01:17,433
هذه وجهة نظر سديدة -
سبعة هو الرقم المثالي -

851
01:01:17,601 --> 01:01:20,937
فكر في الأمر. سبعة إحدى عشرة
سبعة أقزام

852
01:01:21,104 --> 01:01:23,147
سبعة يا رجل هذا هو الرقم

853
01:01:23,315 --> 01:01:25,608
سبعة سناجب تدور على فرع شجرة

854
01:01:25,776 --> 01:01:28,319
يأكلون كثيرا من نبتة دوار الشمس
في مزرعة عمي الكبيرة

855
01:01:28,487 --> 01:01:31,614
أنت تعلم أغنية الأطفال القديمة
هذه من البحر

856
01:01:31,782 --> 01:01:34,242
كأنك تحلم بجبنة جورجونزولا

857
01:01:34,409 --> 01:01:38,120
عندما يكون وقت جبنة براي يا حبيبي

858
01:01:38,622 --> 01:01:40,373
قف عند مكتبي

859
01:01:40,540 --> 01:01:43,626
لماذا؟ -
لأنك مطرود ملعون -

860
01:01:44,336 --> 01:01:46,837
نعم علي أن أتبول
سأقود السيارة إلى جانب الطريق فقط

861
01:01:47,005 --> 01:01:52,009
مقاعد سيارتك تصيبني بالحكة يا رجل
مما هي مصنوعة خامة كاكتس؟

862
01:01:56,932 --> 01:02:00,851
سأنتظر سبعة دقائق كأقصى حد

863
01:02:09,486 --> 01:02:13,322
أنت إنتظر دورك -
أنا لم -

864
01:02:15,743 --> 01:02:18,412
يجب ان نخرج من هنا -
إنتظر دقيقة -

865
01:02:20,790 --> 01:02:23,709
هذه غارة -
لا لا لا لا انا كنت أتبول -

866
01:02:23,876 --> 01:02:25,836
هذا ما كنت افعله
لقد كنت أتبول وحسب

867
01:02:26,004 --> 01:02:28,839
كنت أتبول أيضاً -
نعم أنا واثق أنكم كنتم كلكم تتبولون -

868
01:02:29,007 --> 01:02:32,843
دعونا نذهب.. دعونا نتحرك من هنا -
دعونا نذهب -

869
01:02:34,220 --> 01:02:38,515
تبا جيمي شاي هل هذا أنت؟

870
01:02:53,448 --> 01:02:56,658
يا إلهي

871
01:02:57,035 --> 01:02:58,702
تيد؟

872
01:03:01,539 --> 01:03:04,583
إذا جعلتني فقط أتحدث إليك
في ثانية واحدة خارج الشاحنة

873
01:03:04,751 --> 01:03:08,128
إدخل الشاحنة -
إسمع لا زال علي أن أتبول..حسناً -

874
01:03:08,296 --> 01:03:09,963
دعونا نذهب هيا -
هل يمكنني الحصول على كوب؟ -

875
01:03:10,131 --> 01:03:11,757
أرأيت يا عزيزي أخبرتك أنه شاذ

876
01:03:11,924 --> 01:03:16,678
سنعود إليكم مع مزيد من رجال الشرطة
إحيا من أرض القلوب

877
01:03:41,663 --> 01:03:43,748
جدتك حقا مختلفة

878
01:03:43,916 --> 01:03:45,958
ماجدة؟ ماجدة ليست جدتي

879
01:03:46,126 --> 01:03:50,254
لقد إستأجرت الشقة المجاورة لي
توفي زوجها منذ سنتين

880
01:03:50,422 --> 01:03:54,050
و لا أعتقد أنها تحب الوحدة
لذا كما تعلم هي تتجول خارجاً

881
01:03:54,218 --> 01:03:57,512
ألا تقيد حريتك؟ -
للأسف لا -

882
01:03:57,930 --> 01:04:02,350
بعض الأحيان أتمنى أن أكون مثل ماجدة
و لا أمكث في المنزل

883
01:04:02,726 --> 01:04:07,605
كنت سأحب أن أثب إلى الخارج
و أقوم ببعض الرحلات

884
01:04:07,773 --> 01:04:10,733
لا أعلم لماذا أي شخص قد يحب ذلك

885
01:04:10,901 --> 01:04:13,361
تعلم إذا كان لديهم ملكية مشتركة
في نيبال

886
01:04:13,529 --> 01:04:16,697
سأكون هناك خلال ثانية -
كنت سأبيعه -

887
01:04:16,865 --> 01:04:19,575
صحيح؟ -
نعم , أبدأ من جديد في مكان جديد -

888
01:04:19,743 --> 01:04:21,869
و أتخلى عن الهندسة المعمارية

889
01:04:22,037 --> 01:04:26,416
أبطئ حركتي قليلاً
أقرأ الكتب و أشاهد الأفلام

890
01:04:26,583 --> 01:04:28,418
هل أنت مولع بالأفلام؟

891
01:04:28,585 --> 01:04:32,296
أحاول لكنه صعب فعل ذلك مع كل
هذه الأفلام التافهة هذه الأيام

892
01:04:32,464 --> 01:04:35,592
أتمنى فقط أن يصنعوا أفلاماً
كما أعتادوا أن يفعلوها

893
01:04:35,760 --> 01:04:39,388
تعلمين كلاسيكية مثل
كاراتيه الأطفال أو فيلم هارولد و ماود

894
01:04:41,891 --> 01:04:44,893
هارولد و ماود
هذا أفضل فيلم بالنسبة إلي

895
01:04:45,061 --> 01:04:48,439
لا تصفعيني على خدي أعلم أنه سخيف -
بات أنا لا أمزح -

896
01:04:48,606 --> 01:04:53,110
أعتقد أن هارولد و ماود هو أعظم
قصة حب في أيامنا

897
01:04:56,322 --> 01:04:58,949
أعتقدت أني الوحيد في هذا الرأي

898
01:05:00,118 --> 01:05:03,328
أنت رائعة جدا لتكون حقيقة
هيا دعينا نرقص

899
01:05:22,015 --> 01:05:27,019
حسناً , أعتقد هذا هو؟ -
اعتقد ذلك -

900
01:05:27,187 --> 01:05:29,855
سأراك بالجوار -
حسناً -

901
01:05:31,149 --> 01:05:33,525
مارى؟ -
نعم؟ -

902
01:05:34,694 --> 01:05:35,986
انسى هذا -
ماذا؟ -

903
01:05:36,154 --> 01:05:38,989
لا , لا هذا غباء -
ماذا؟ هيا , يمكنك قولها -

904
01:05:39,157 --> 01:05:41,992
لا هذا حقاً غباء -
قوليها فحسب -

905
01:05:42,160 --> 01:05:44,913
هل يمكننى ان ألمس صدرك
قبل ان اذهب؟

906
01:05:48,918 --> 01:05:50,793
بالتأكيد

907
01:06:03,432 --> 01:06:07,644
غداً مساء؟ -
بالتأكيد -

908
01:06:18,113 --> 01:06:21,241
يا رجل..لا يبدون أبداً
كما تتوقعهم..أليس كذلك

909
01:06:23,035 --> 01:06:26,621
هذا ربما كيف يجعل ضحيتة
تتجاهل حذره

910
01:06:27,748 --> 01:06:29,832
أين إستطاعوا أن يجدوا الجثة؟

911
01:06:30,084 --> 01:06:34,087
في حقيبة حمراء كبيرة
على مقعد الراكب الأمامي

912
01:06:34,255 --> 01:06:36,923
كله مقطّع إربا إربا

913
01:06:37,258 --> 01:06:39,008
شنيع

914
01:06:39,552 --> 01:06:42,262
مريض نفساني..هذا الشخص

915
01:06:43,264 --> 01:06:47,100
أنت ثائر المشاعر قليلاً
دعني أقوم بالكلام

916
01:06:50,771 --> 01:06:54,358
أنا المحقق ستابلر هذا كريفوي -
إسمع أنا لم أرتكب أية علاقات جنسية حسناً؟ -

917
01:06:54,526 --> 01:06:55,985
إنه سوء تفاهم كبير

918
01:06:56,152 --> 01:06:58,946
أنا كنت فعلاً خارجاً لأتبول
بينما كنت أسير بين الشجيرات القصيرة

919
01:06:59,114 --> 01:07:01,865
أنا تعثرت بذاك الفتى وفجأة
كان هناك كل رجال الشرطة هؤلاء

920
01:07:02,033 --> 01:07:05,786
تيد تيد تيد لا بأس
نحن نصدقك

921
01:07:12,669 --> 01:07:16,755
المشكلة هى
نحن وجدنا صديقك في السيارة

922
01:07:18,174 --> 01:07:20,259
الراكب المتطفل؟

923
01:07:20,427 --> 01:07:22,845
هذا كله عن الراكب المتطفل؟

924
01:07:24,306 --> 01:07:27,558
عظيم. إنه حظي فقط

925
01:07:27,726 --> 01:07:29,810
قُبض علي من أجل كل شيء

926
01:07:29,978 --> 01:07:33,856
إذاً تعترف بلأمر؟

927
01:07:34,149 --> 01:07:36,942
نعم الذنب كما أُتهمت به

928
01:07:37,110 --> 01:07:39,862
إسمعوا..أنا أعلم يا رجال أن لديكم
وظيفة تؤدونها

929
01:07:40,030 --> 01:07:43,282
و أنا حقاً آسف أني فعلت هذا
أعترف بهذا

930
01:07:43,450 --> 01:07:48,162
أتعلمون الفتى حتى أخبرني أعني
الراكب المتطفل أخبرني أن هذا غير شرعي

931
01:07:49,289 --> 01:07:50,831
حسناً

932
01:07:53,543 --> 01:07:55,085
هل تستطيع إخبارنا إسمه

933
01:07:59,132 --> 01:08:01,091
لا لا يمكنني تذكره

934
01:08:01,760 --> 01:08:05,764
هل نستطيع أن نستقطتع في المطاردة
هل أنا في كثير من المشاكل هنا؟

935
01:08:06,557 --> 01:08:08,558
في البداية أخبرنا لما فعلتها؟

936
01:08:08,726 --> 01:08:10,644
لما فعلتها ؟

937
01:08:12,938 --> 01:08:15,148
لا أعرف..الملل؟

938
01:08:17,026 --> 01:08:19,235
الفتى تحول إلى ثرثار

939
01:08:19,403 --> 01:08:21,738
لا يستطيع السكوت
أنا أعني مع ال

940
01:08:21,906 --> 01:08:27,285
تيد لم تكن هذه مرتك الأولى
أليس كذلك؟

941
01:08:28,704 --> 01:08:30,246
لا

942
01:08:31,082 --> 01:08:36,753
عن كم حالة نتحدث هنا؟ -
راكبين متطفلين؟ طوال حياتي -

943
01:08:37,755 --> 01:08:42,133
لا أعلم 25..50مرة
أعني الذين يقتفون الأثر؟

944
01:08:43,094 --> 01:08:45,887
أعلم أن هذا هو حزام الكتاب المقدس
لكن من أين أتيت

945
01:08:46,055 --> 01:08:48,139
الأمر ليس هاما لهذه الدرجة

946
01:08:48,307 --> 01:08:50,100
يا إبن الساقطة

947
01:08:51,268 --> 01:08:53,144
سوف تُقلى هنا

948
01:08:54,188 --> 01:08:58,775
هون عليك
ما تفعل بحق الجحيم؟

949
01:08:58,943 --> 01:09:01,111
هل أنت بخير؟ -
ما خطبك بحق الجحيم؟ -

950
01:09:01,278 --> 01:09:02,320
هل أنت بخير؟ -
شرير -

951
01:09:24,970 --> 01:09:27,430
صديقك تاكر واقف هناك

952
01:09:27,973 --> 01:09:29,473
حقاً

953
01:09:30,308 --> 01:09:33,477
حسنا ماذا لدينا من أخبار اليوم؟

954
01:09:33,645 --> 01:09:36,272
على ما يرام..بعض جنون الظهيرة

955
01:09:37,858 --> 01:09:38,899
أهلاً تاكر

956
01:09:40,152 --> 01:09:41,527
ما الأخبار يا دكتورة؟

957
01:09:42,988 --> 01:09:45,740
تبدو مختلفا
هل فعلت شيئاً في شعرك؟

958
01:09:46,408 --> 01:09:48,951
الأسنان أسناني جعلتها متوجة

959
01:09:49,119 --> 01:09:51,370
نعم تبدو رائعة

960
01:09:51,538 --> 01:09:55,583
ألا تعتقدين أنهم يبدون ضخمين قليلاً؟ -
لا أبدا الأكبر هو الأفضل -

961
01:09:56,042 --> 01:09:57,460
لكنهم قد يصبحوا أكثر إشراقاً

962
01:09:57,627 --> 01:10:02,882
لا شيء أكثر إثارة بالنسبة إلي من شخص
بفم مليء بلأسنان الكبيرة البيضاء المتلئلئة

963
01:10:03,049 --> 01:10:04,091
حقاً

964
01:10:04,259 --> 01:10:07,178
تعالي هنا
لديك واحدة هنا أعلى مكان خروج السن؟

965
01:10:07,345 --> 01:10:09,638
تاكر تأدب -
انا اسف -

966
01:10:12,476 --> 01:10:14,310
ماذا استطيع أن أفعل لأجلك
اليوم يا صديقي؟

967
01:10:14,478 --> 01:10:18,355
أريد ان أتحدث معك عن صديقك باتريك

968
01:10:18,523 --> 01:10:19,690
إنه فتى رائع هه؟

969
01:10:19,858 --> 01:10:23,403
هذا ما أحاول إكتشافه
منذ متى تعرفينه؟

970
01:10:23,571 --> 01:10:25,655
ليس لفترة طويلة لكنني معجبة به

971
01:10:26,199 --> 01:10:30,535
أعلم أنه مختلف قليلاً
لكن هذا ما أحبه فيه

972
01:10:30,703 --> 01:10:33,163
هي يلبس كأحمق كلياً

973
01:10:33,331 --> 01:10:35,707
يمضغ و فمه مفتوح

974
01:10:35,875 --> 01:10:40,712
بصعوبه يقول الشيء الصحيح
و هو يخرج الغازات أيضاً

975
01:10:41,130 --> 01:10:44,549
هذا ما تبحثين عنه؟
مخرج غازات؟

976
01:10:44,926 --> 01:10:46,802
لا أنا أبحث عن فتى

977
01:10:47,637 --> 01:10:52,140
إسمعي شيئا ما غريب لفت نظري فيه
الليلة الماضية

978
01:10:52,934 --> 01:10:54,643
لقد أعطاني هذا الإنطباع المضحك

979
01:10:55,311 --> 01:10:57,562
أيا كان..حادثت بعض أصدقائي في الشمال

980
01:10:57,730 --> 01:11:01,066
و هم لم يسمعوا أبداً عن
مهندس معماري يدعى باتريك هيلي

981
01:11:01,526 --> 01:11:03,819
إنه ليس مسجل تبع المتخرجين من هارفارد

982
01:11:03,986 --> 01:11:05,529
اللعنة -
حقاً؟ -

983
01:11:06,739 --> 01:11:08,740
هذا غريب -
نعم هذا ما ظننته -

984
01:11:08,908 --> 01:11:12,202
أتمنى ألا تعتقدي أني فضولي

985
01:11:12,370 --> 01:11:16,122
إنه فقط أني أعتقد أنك يجب أن
تحذري من هذا الفتى هذا كل شيء

986
01:11:16,874 --> 01:11:18,041
أعني دعينا نواجه الأمر

987
01:11:18,209 --> 01:11:23,713
أنت جميلة ولديك مال
و تثقين بالناس

988
01:11:24,173 --> 01:11:26,591
أنا فقط اقول
هناك الكثير من المرضى النفسانيين هناك

989
01:11:26,759 --> 01:11:29,135
كوني حذرة و حسب -
الملعون -

990
01:11:29,303 --> 01:11:33,599
إسمع يا تاكر شكراً
أنا فعلا أقدر لك البحث عنه لأجلي

991
01:11:34,768 --> 01:11:36,644
حسنا إسمعي سأتصل بك..حسناً؟

992
01:11:36,812 --> 01:11:39,272
حسناً -
حسناً -

993
01:11:43,610 --> 01:11:45,278
اللعنة

994
01:11:50,450 --> 01:11:55,454
تريدني ان أحضر لك هذا؟ -
لا علي أن أتعلم عملها بنفسي -

995
01:11:59,877 --> 01:12:01,460
اللعنة

996
01:12:03,589 --> 01:12:06,632
ساقاي
أيمكنك يا ماري؟

997
01:12:08,010 --> 01:12:09,677
شكرا لك

998
01:12:10,512 --> 01:12:12,638
إنتظر إنتظر

999
01:12:13,932 --> 01:12:15,308
هناك

1000
01:12:23,775 --> 01:12:24,859
أرأيت؟ -
نعم -

1001
01:12:25,027 --> 01:12:27,653
علمت أني سأتمكن من فعلها -
هنا دعني أفتح الباب -

1002
01:12:27,821 --> 01:12:29,155
شكرا لك

1003
01:12:29,865 --> 01:12:31,073
أراك لاحقاً -
مع السلامة -

1004
01:12:31,241 --> 01:12:33,993
جان هل يمكنك فتح الباب لتاكر؟

1005
01:12:34,161 --> 01:12:36,287
هل تريدني أن

1006
01:12:36,455 --> 01:12:39,498
لا فعلت هذا آلالاف المرات -
حسناً -

1007
01:12:46,424 --> 01:12:48,175
السيد سترومان

1008
01:12:48,343 --> 01:12:52,721
بالنيابة عن وحدة أنا
تطبيق القانون كارولينا الجنوبية

1009
01:12:52,889 --> 01:12:57,809
أود أن أعتذر إليك
على أي ألم أو إزعاج مؤقت

1010
01:12:57,977 --> 01:12:59,978
إتٌّهمتَ به

1011
01:13:04,025 --> 01:13:05,859
عند العاشرة و40دقيقة هذا الصباح

1012
01:13:06,027 --> 01:13:09,446
قُبض على رجل ليس بمكان بعيد
من مكان إعتقالك

1013
01:13:09,614 --> 01:13:12,157
تم التعرف عليه
على أنه مريض عقلي هارب

1014
01:13:12,325 --> 01:13:15,577
بالتالي تم إلحاق الجريمة المنسوبة إليك
إلية

1015
01:13:15,745 --> 01:13:18,455
تحاليل المختبر أثبتت موافقة
بصمات الأصابع

1016
01:13:18,623 --> 01:13:22,167
تعني أني حر للخروج من هنا؟

1017
01:13:22,919 --> 01:13:25,003
لا أذى..لا مخالفة للقوانين

1018
01:13:27,048 --> 01:13:29,633
على كل حال
شخصا ما هنا يود مقابلتك

1019
01:13:33,972 --> 01:13:35,931
إخرصوا

1020
01:13:44,148 --> 01:13:47,192
أنت سافل محظوظ..هل تعلم هذا؟

1021
01:13:47,360 --> 01:13:51,196
حقاً؟ -
نعم , ألم يخبروك؟ -

1022
01:13:51,365 --> 01:13:55,576
الراكب المتطفل كان على وشك أن يقطع رقبتك
قبل أن تقرر الذهاب للتبول

1023
01:13:55,744 --> 01:13:57,996
كان سيدخل حذاء حصان في مؤخرتك
يا رجُلي

1024
01:14:02,751 --> 01:14:05,586
هل تكون الطفح التوتري لديك مجدداً؟

1025
01:14:05,963 --> 01:14:11,342
نعم نعم لأن هناك
أخبار سيئة أخبرك بها

1026
01:14:12,469 --> 01:14:14,095
هل أنت بخير؟

1027
01:14:17,725 --> 01:14:18,850
تيد أنا أحتضر

1028
01:14:26,567 --> 01:14:30,570
تيد أنا لا أحتضر ما بالك
يا رجل؟

1029
01:14:30,738 --> 01:14:33,906
المسيح..إنه فقط الرطوبة هنا

1030
01:14:34,074 --> 01:14:37,994
لا الأخبار السيئة عن صديقك هيلي

1031
01:14:38,162 --> 01:14:40,788
أنا أرسلت مساعدي إلى شقته
مع آخر شيك دفع

1032
01:14:40,956 --> 01:14:42,790
صاحبة الفندق قالت
أنه عندما أتى من ميامي

1033
01:14:42,958 --> 01:14:47,170
هو واصل التحدث عن وقوعه في حب
فتاة تدعى الدكتورة ماري

1034
01:14:48,130 --> 01:14:50,715
ماري؟ ماري خاصتي؟ -
حسناً -

1035
01:14:51,884 --> 01:14:55,845
هذا عنوان هيلي يا تيد

1036
01:14:56,013 --> 01:15:00,141
و في المستقبل قم ببعض البحوثات قبل أن
ترسل شخصا مثله إلى الغابات

1037
01:15:00,309 --> 01:15:03,020
أعني هذا مروع..حسناً

1038
01:15:05,190 --> 01:15:07,900
أنت لا تفكرين بجدية في الخروج
مع ذلك الرجل مجدداً؟

1039
01:15:08,068 --> 01:15:10,069
ماري حبيبتي إنه مريض نفسياً

1040
01:15:10,236 --> 01:15:14,490
الرجل مليء باللأعيب يا ماري -
المسيح هذا مقرف -

1041
01:15:14,657 --> 01:15:17,159
إنه سيء للغاية ان هذا حدث

1042
01:15:17,911 --> 01:15:20,162
لقد كان كاملاً تقريباً

1043
01:15:20,705 --> 01:15:23,373
ماري ماذا قلت  عن إسم بات الأخير؟

1044
01:15:23,541 --> 01:15:25,793
إنه هيلي؟ -
تعالي هنا.. تعالين هنا -

1045
01:15:25,960 --> 01:15:27,628
هيا عليكم الإستماع لهذا -
ما الأمر؟ -

1046
01:15:27,796 --> 01:15:31,340
إنها فقط الطريقة التي نشأت بها عائلة هيلي -
إذن أين أنت بحق الجحيم؟ -

1047
01:15:31,508 --> 01:15:34,802
لدي موعد اليوم مع تلك الفتاة ماري
التي أخبرتك عنها

1048
01:15:34,969 --> 01:15:36,512
ناشرة العظام؟ -
نعم -

1049
01:15:36,679 --> 01:15:39,014
نحن أصبنا عرق الأم صلب الموضوع

1050
01:15:39,182 --> 01:15:41,391
هل علينا الإستماع لهذا؟

1051
01:15:42,185 --> 01:15:45,312
هل لا زالت تظن أنك مهندس معماري لعين؟ -
نعم -

1052
01:15:45,480 --> 01:15:47,106
هزّلية

1053
01:15:47,273 --> 01:15:48,482
السيد الكامل؟

1054
01:15:48,650 --> 01:15:52,444
أنت..إنتبه لكلامك
إنها فتاة رائعة

1055
01:15:52,612 --> 01:15:57,074
أنا الهزّلي لأني كذبت عليها -
لماذا لا تخبرها الحقيقة وحسب؟ -

1056
01:15:57,700 --> 01:15:58,742
لا أعلم

1057
01:15:58,910 --> 01:16:02,538
يبدو ان نساء هذه الأيام يتأثرون
أكثر بالشاب المتأنق العظيم صاحب الثروة

1058
01:16:02,705 --> 01:16:07,376
من شخص قضى ال17 سنة الماضية
يكافح لوحده في حصد ثمرة أعمال خيرية

1059
01:16:08,753 --> 01:16:11,381
إذا كانت مميزة كما تقول
ستود أن تسمع

1060
01:16:11,549 --> 01:16:12,882
عن الأشياء التي فعلتها

1061
01:16:13,050 --> 01:16:16,928
تستطيع إخبارها عن
قنوات الري التي حفرتها في السودان

1062
01:16:17,096 --> 01:16:20,390
الأطفال الأيتام الذين حملتهم بين
ذراعيك في

1063
01:16:21,725 --> 01:16:23,101
رومانيا

1064
01:16:23,269 --> 01:16:27,147
الأمل الذي منحته لفريدي و ليبران كالكوتا

1065
01:16:27,314 --> 01:16:29,899
سأكون صادقا معك أنا أناني

1066
01:16:30,067 --> 01:16:33,611
أنا أصبحت متعالياً بسبب مساعدتي
لكل مخلوقات الله

1067
01:16:34,822 --> 01:16:37,740
صادق في التباهي بالطيبة..أنا
فعلت كل هذه الأشياء لنفسي

1068
01:16:44,582 --> 01:16:46,749
هذا هراء يا رجل

1069
01:16:46,917 --> 01:16:49,335
أنت كنت على المقدمة

1070
01:16:50,254 --> 01:16:54,424
أتذكر؟
ال..آم..الملاريا..الحمى التيفودية

1071
01:16:54,592 --> 01:16:58,261
السلالة المتوحشة من القوباء التناسلية

1072
01:16:59,597 --> 01:17:01,139
اللعنة

1073
01:17:03,517 --> 01:17:07,729
نعم أنا عالجت كل أنواع الأمراض المريعة
في العالم الثالث

1074
01:17:07,897 --> 01:17:12,066
لكن التدني هو أني لن أستخدم إنسانيتي
كنوع من الترويج لنفسي

1075
01:17:12,234 --> 01:17:14,068
خاصة بعد ما فعلت

1076
01:17:14,945 --> 01:17:17,363
انا كذبت على تلك الفتاة المسكينة

1077
01:17:19,408 --> 01:17:20,743
كذبت يا رجل

1078
01:17:20,911 --> 01:17:25,581
حسنا ,الحب يجعلك تفعل

1079
01:17:26,791 --> 01:17:27,958
اشياء لعينة

1080
01:17:28,168 --> 01:17:32,421
أنت قلتها يا سيد
علي أن اغادر

1081
01:17:33,548 --> 01:17:35,466
نحن حمقاوات

1082
01:17:41,473 --> 01:17:43,724
تعال هنا , حبيبى

1083
01:17:44,142 --> 01:17:47,394
سأطعمك انت و بيل قريبا

1084
01:17:53,401 --> 01:17:55,110
إنه هو إنه هو

1085
01:17:55,278 --> 01:17:58,113
ماري

1086
01:17:58,823 --> 01:18:00,324
أهلا

1087
01:18:01,409 --> 01:18:03,202
ماري إسمعي

1088
01:18:04,955 --> 01:18:07,248
اسمعي شيئاً ما علي ان أخبرك به

1089
01:18:07,415 --> 01:18:09,875
أنا لست مهندس معماري

1090
01:18:17,175 --> 01:18:20,302
حسنا يا شباب دعونا نحتشد -
هيا يا جيمي -

1091
01:18:20,470 --> 01:18:22,346
جيمي..أنا وحدي ناولني..هيا

1092
01:18:33,818 --> 01:18:36,403
إستثنائي يا مؤخرتي

1093
01:18:48,749 --> 01:18:53,670
كأنني قفزت مرتين لأفوز عليك
إدفع أيا الضخم

1094
01:18:56,173 --> 01:18:58,717
جوز الهند -
نعم جيد جداً يا جوز الهند -

1095
01:18:58,884 --> 01:19:00,677
جوز الهند

1096
01:19:01,345 --> 01:19:02,846
أين الباقي يا وارييين؟

1097
01:19:14,817 --> 01:19:16,276
إنظر إليها

1098
01:19:17,069 --> 01:19:21,531
إنها اكثر جمالاً مما أذكر
إنها كاملة

1099
01:19:21,866 --> 01:19:25,327
شكرا لأنك حاسبت على الغداء يا ماري
آسف نسيت محفظتي

1100
01:19:25,494 --> 01:19:29,122
أشعر اني ككلب -
لا تقلق..كان مضحكاً -

1101
01:19:35,629 --> 01:19:37,630
تبا لي

1102
01:19:38,966 --> 01:19:41,218
كيف طعم معدتي؟

1103
01:19:41,386 --> 01:19:43,554
أووه إنها تقول كيف طعم معدتي؟

1104
01:19:43,972 --> 01:19:46,474
تباً إنظر إنه واريين

1105
01:19:46,641 --> 01:19:48,726
الصريح أم اللوبياء؟

1106
01:19:49,144 --> 01:19:51,187
الصريح أم اللوبياء؟ -
واريين..هيا..لقد أكلت لتوك -

1107
01:19:51,354 --> 01:19:54,315
دعيه وشأنه.. لديه شهية عالية
صحيح واريين؟

1108
01:19:56,068 --> 01:19:57,318
قلت أن لديك شهي

1109
01:19:59,279 --> 01:20:01,447
واريين!!واريين

1110
01:20:01,907 --> 01:20:03,574
نعم

1111
01:20:03,742 --> 01:20:06,744
لا تستطيع لمس أذنه إلا إذا كان يثق بك
انا اسف

1112
01:20:06,912 --> 01:20:09,914
هل أنت بخير؟ -
لا تقلقي -

1113
01:20:10,123 --> 01:20:13,417
إذا سآراك الليلة حسناً؟ -
بالتأكيد -

1114
01:20:16,505 --> 01:20:18,464
هنا يا واريين
هل انت بخير؟

1115
01:20:18,632 --> 01:20:20,341
لقد كسرها -
أرى هذا -

1116
01:20:21,468 --> 01:20:23,427
ما الذي تنتظره؟إذهب

1117
01:20:23,595 --> 01:20:26,722
ماذا؟ لا أعلم ما الذي اقوله؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1118
01:20:26,890 --> 01:20:30,476
اخبرها حقيقة هيلي وحسب
إقذف السمكة القبيحة خارج الماء

1119
01:20:30,644 --> 01:20:32,311
لا لاأستطيع

1120
01:20:32,479 --> 01:20:36,190
أنا ورطتها مع ذلك المريض النفسي
...هي سوف تتبول من الصدمة

1121
01:20:37,317 --> 01:20:40,986
ماري؟ -
لا , لا توقف -

1122
01:20:42,614 --> 01:20:44,156
ماري؟

1123
01:20:46,326 --> 01:20:50,247
ماري؟ هل هذا أنت؟

1124
01:20:51,332 --> 01:20:55,127
من هذا؟ -
إنه تيد -

1125
01:20:55,294 --> 01:20:56,670
تيد؟

1126
01:20:56,838 --> 01:20:59,381
نعم تيد من جزيرة رود

1127
01:20:59,549 --> 01:21:02,592
تيد؟ يا إلهي
تيد

1128
01:21:02,760 --> 01:21:05,345
كيف حالك؟ -
سررت برؤيتك -

1129
01:21:05,513 --> 01:21:07,514
سررت برؤيتك أيضاً -
أين كنت؟ -

1130
01:21:07,682 --> 01:21:09,349
أنا

1131
01:21:09,517 --> 01:21:11,351
أنا لم أرك منذ..منذ

1132
01:21:11,519 --> 01:21:13,395
نعم..منذ

1133
01:21:13,563 --> 01:21:17,482
حفلة التخرج -
هذا صحيح..حفلة التخرج -

1134
01:21:17,650 --> 01:21:21,027
لديك ذاكرة عظيمة
يا رجل هذا كان

1135
01:21:21,195 --> 01:21:23,530
أنا لم أفكر في هذا الأمر
منذ سنوات

1136
01:21:23,698 --> 01:21:26,491
كيف حال كل شيء؟

1137
01:21:27,869 --> 01:21:30,537
كل شيء أتفهم؟ -
الأمر على ما يرام -

1138
01:21:30,705 --> 01:21:33,165
بقيت أدخل و أخرج
من المستشفى لمدة أسبوعين

1139
01:21:33,332 --> 01:21:35,292
لم يكن الأمر هاماً مطلقاً

1140
01:21:35,459 --> 01:21:39,212
أنا بخير الآن قوي كالكرة
بخير حقاً

1141
01:21:39,380 --> 01:21:41,756
أهلا يا واريين -
أهلا يا تيد -

1142
01:21:41,924 --> 01:21:45,135
كيف حالك؟ -
أنا..كيف حالك؟ -

1143
01:21:45,887 --> 01:21:49,264
لا أستطيع أن أصدق أن يذكرك -
الركوب على الظهر والكتفين؟ -

1144
01:21:49,432 --> 01:21:52,767
الركوب على الظهر والكتفين...لا!!سآخذ
شيكاً للمطر هذه المرة..حسناً؟

1145
01:21:52,935 --> 01:21:54,561
إنه لا يتذكر أي أحد

1146
01:21:54,729 --> 01:21:56,813
هذا مذهل

1147
01:21:56,981 --> 01:21:58,523
إذا ما الذي تفعلينه هنا؟

1148
01:21:58,691 --> 01:22:01,277
هل تعملين هنا؟ -
هذا مكتبي..حسناً -

1149
01:22:01,445 --> 01:22:02,737
إنه في الأعلى هناك

1150
01:22:03,572 --> 01:22:06,908
لقد كنت في الخارج فقط أقضي
فترة الغداء مع واريين. هذا جنون

1151
01:22:07,075 --> 01:22:09,702
ما الذي تفعله هنا؟ -
حسناً..هذه قصة مضحكة -

1152
01:22:09,870 --> 01:22:12,205
أنا كنت..أنا قررت أن

1153
01:22:12,372 --> 01:22:15,917
ركبت السيارة مع صديقي

1154
01:22:16,084 --> 01:22:19,754
و نحن أتينا لفلوريدا..حسناً

1155
01:22:22,633 --> 01:22:24,425
حسناً

1156
01:22:25,260 --> 01:22:27,637
حسناً أنت تبدو رائعاً
تبدو بخير حقاً

1157
01:22:27,804 --> 01:22:30,598
أعني ما القصة؟..هل تزوجت؟
هل لديك أطفال؟ ما الحكاية؟

1158
01:22:30,766 --> 01:22:33,434
لا تفاديت بعض الرصاصات -
نعم؟ -

1159
01:22:33,602 --> 01:22:37,647
يا إلهي..هذا غريب للغاية

1160
01:22:37,814 --> 01:22:41,859
أعني أنا أقف هنا مع ماري جينسين -
لا لا إسمي ماري ماثيوس الآن -

1161
01:22:42,027 --> 01:22:43,194
هل أنت؟

1162
01:22:43,362 --> 01:22:46,697
لا لا أنا لم أمشي في زفتي بعد..لا

1163
01:22:46,865 --> 01:22:49,742
لكن إنه ذلك الشيء أيام الكلية

1164
01:22:49,910 --> 01:22:51,786
ذلك الفتى المروع الذي

1165
01:22:51,954 --> 01:22:54,872
أيا كان..كان هناك كطلباً مقيداً
أصبح قبيحاً

1166
01:22:55,040 --> 01:22:58,459
وبعد الجامعة..أنا قررت أن
كوني حذرة

1167
01:22:58,627 --> 01:23:01,087
تغير إسمك
فقط لأترك هذا كله ورائي

1168
01:23:01,255 --> 01:23:03,214
صحيح هذا يبدو

1169
01:23:03,382 --> 01:23:05,633
هذا يبدو مروعاً -
لقد كان..نعم -

1170
01:23:05,801 --> 01:23:08,970
كان كذلك.. لكن إنتهى الأمر
أعتقد الأمور بخير الان

1171
01:23:09,137 --> 01:23:12,474
ماذا ستفعلين الليلة؟
ألا تعتقدين اننا نستطيع

1172
01:23:12,642 --> 01:23:15,269
الخروج للعشاء الليلة؟
لنتذكر الأيام الخوالي؟

1173
01:23:16,062 --> 01:23:17,562
ألم نفعل ذلك لتونا؟

1174
01:23:21,276 --> 01:23:23,527
أنا أمزح معك يا تيد

1175
01:23:26,990 --> 01:23:29,366
لا إسمع..أنا سأحب ذلك

1176
01:23:29,534 --> 01:23:32,995
لكن أنا نوعا ما..لدي بعض المشاريع الليلة

1177
01:23:33,162 --> 01:23:36,248
لكن أنا حرة ليلة الغد -
نعم بالتأكيد..أو تعلمين ماذا؟ -

1178
01:23:36,416 --> 01:23:39,334
أو يمكنك إهمال ذلك الأحمق الذي
ستخرجين معه الليلة

1179
01:23:39,502 --> 01:23:40,752
و تأتين معي

1180
01:23:44,257 --> 01:23:46,508
في أي فندق تسكن؟

1181
01:23:46,676 --> 01:23:48,302
الكاردوزا

1182
01:23:50,430 --> 01:23:52,014
آتي لإصطحابك في الثامنة -
بالتاكيد -

1183
01:23:52,181 --> 01:23:53,307
إتفقنا -
إتفقنا -

1184
01:23:53,474 --> 01:23:56,143
عظيم أراك حينها إذن -
مع السلامة -

1185
01:23:56,477 --> 01:23:59,104
أمعنوا النظر في هذه الصورة

1186
01:23:59,272 --> 01:24:01,648
تيد و ماري كما كانا من قبل

1187
01:24:01,816 --> 01:24:04,109
هل تراها كما يراها تيد

1188
01:24:04,277 --> 01:24:06,528
و لماذا هو لا يستطيع الإنتظار أكثر من هذا؟

1189
01:24:06,696 --> 01:24:12,159
و إن كنت تظن أنه ما زال أبلهاً
إذاً لا يزال عليك أن تنظر أكثر

1190
01:24:12,327 --> 01:24:16,496
لأن هذه ليست فقط مجرد مواعدة يا قوم
إنه الإنجذاب

1191
01:24:16,664 --> 01:24:19,292
و ماري

1192
01:24:19,752 --> 01:24:24,047
حسنا هناك شيئا ما مميزا في ماري

1193
01:24:33,223 --> 01:24:35,308
موز

1194
01:24:35,476 --> 01:24:38,895
سوف نشتري موزاً الليلة

1195
01:24:39,063 --> 01:24:40,730
لما هذا؟

1196
01:24:40,898 --> 01:24:47,362
لأنه في السابق عندما كنت في مثل سنك أعتدت دائماً
أن أعطي نفسي شق كبير من الموز بعد ممارسة الجنس

1197
01:24:47,529 --> 01:24:49,822
أعتقد أنك ستحتاجين شقا الليلة

1198
01:24:49,990 --> 01:24:53,659
لا تبتعدي عن التحدث عن نفسك يا ماجدة ربما
ستكونين أنت تأكلين شق الموز فبل أن أفعل أنا هذا

1199
01:24:53,827 --> 01:24:55,745
لا تراهني على هذا

1200
01:24:56,789 --> 01:24:58,206
المرة السابقة لطختة من
حلمة ثديي

1201
01:24:58,374 --> 01:25:02,085
الرجل إحتاج قفازات جلدية
و مقشر محارة

1202
01:25:05,089 --> 01:25:07,382
أنا متأثرة روحياً قليلاً

1203
01:25:07,549 --> 01:25:11,511
أنا إلتقيت بذلك الفتى
الذي لم أره منذ أيام المدرسة الثانوية

1204
01:25:12,054 --> 01:25:16,432
شعور ملتهب قديم؟ -
إنه تيد سترومان -

1205
01:25:16,600 --> 01:25:19,185
أظرف فتى في العالم

1206
01:25:19,353 --> 01:25:20,603
كان جذاباً للغاية

1207
01:25:20,771 --> 01:25:25,358
كان أخرق للغاية
و كان لديه فم كبير مليء بالمعادن التقويمية

1208
01:25:25,526 --> 01:25:27,819
تعلمين كم أحب المشابك

1209
01:25:28,028 --> 01:25:30,155
على أي حال نحن خارجين معاً الليلة

1210
01:25:30,615 --> 01:25:32,199
لا

1211
01:25:32,367 --> 01:25:35,577
يا إلهي هذا يذكرني بأني لم ألغي الموعد
مع هذا..ماذا كان إسمة؟

1212
01:25:36,121 --> 01:25:37,162
ماذا كان إسمة؟

1213
01:25:37,330 --> 01:25:39,915
انتظر دقيقة
هل اشعر ببعض البرد؟

1214
01:25:40,083 --> 01:25:42,084
ماجدة

1215
01:25:42,335 --> 01:25:45,045
تركت رأسى تذهب فى
طريق هذا الشخص

1216
01:25:45,213 --> 01:25:49,425
دائما اقابل اشخاص بما
اشعر به من هنا

1217
01:25:49,592 --> 01:25:52,177
لكن لسبب معين مع بات
أظل اقول لنفسى

1218
01:25:52,345 --> 01:25:55,806
مارى , اعقلى لديك الكثير
المشترك مع هذا الرجل

1219
01:25:55,974 --> 01:25:59,184
ستتعلمين ان تشعرى بشئ تجاه

1220
01:25:59,352 --> 01:26:01,061
انه لم يحدث وحسب

1221
01:26:05,191 --> 01:26:07,943
من  هذا؟ -
إنه تاكر -

1222
01:26:08,820 --> 01:26:10,696
تاكر -
أهلا كيف حالك؟ -

1223
01:26:10,864 --> 01:26:12,990
بخير كيف حالك؟ -
أنا بخير شكراً -

1224
01:26:13,158 --> 01:26:16,243
انظروا من هنا -
ها هي -

1225
01:26:16,411 --> 01:26:19,496
أحضرت لك بعض مسكرات العطش يا ماجدة

1226
01:26:19,664 --> 01:26:23,125
ألست لطيفاً؟ -
لا أنا لست -

1227
01:26:23,293 --> 01:26:25,502
فقط أردت ان أعطيك مسكراً
فيجعلك تخرجين من هنا

1228
01:26:25,670 --> 01:26:27,963
بالتالي أستطيع أن أعطي ماري  إبتهال جيد

1229
01:26:28,965 --> 01:26:31,800
هل تريد أن أسكب لك كأساً؟ -
شكراً..لكن أنا مستعجل -

1230
01:26:31,968 --> 01:26:35,804
للأسف هذه ليست زيارة إجتماعية -
حقاً؟ ماذا حدث؟ -

1231
01:26:35,972 --> 01:26:39,476
حسنا أنا أحضرت لك مزيداً من الأخبار
عن صديقك هيلي

1232
01:26:39,643 --> 01:26:41,269
تاكر كل شيء على ما يرام

1233
01:26:41,437 --> 01:26:44,355
لقد اعترف بكل شيء
إنه ليس مهندساً معمارياً

1234
01:26:44,523 --> 01:26:47,317
أنت كنت محقاً..لكن الآن أنا في الواقع
أركض خلف

1235
01:26:47,485 --> 01:26:49,110
ماري الرجل قاتل

1236
01:26:50,154 --> 01:26:51,654
ماذا؟ -
نعم -

1237
01:26:51,822 --> 01:26:54,032
نعم لدي صديق في قسم شرطة بوسطون

1238
01:26:54,200 --> 01:26:58,161
هو أرسل لي فاكس هذا الصباح
أنا فقط سأعطيك الأجزاء الهامة

1239
01:26:58,996 --> 01:27:01,039
بعد فترة وجيزة كلص منمق

1240
01:27:01,207 --> 01:27:06,669
باتريك .ر. هيلي إحترف
السطو المسلح في عمر الرابعة عشرة

1241
01:27:06,837 --> 01:27:09,839
في عمر السادسة عشرة إقترف جريمته الأولى

1242
01:27:10,007 --> 01:27:13,259
معاون الأستاذ الوسيم
إسمه ميلي بيتيجروف

1243
01:27:13,427 --> 01:27:17,931
تم سجنه حتى سن ال22
عندما.. رغم الشخصية النفسية الشرسة

1244
01:27:18,098 --> 01:27:20,266
الولاية أُجبرت على إطلاق سراحه

1245
01:27:20,434 --> 01:27:22,852
في منتصف العشرينات ومجددا في بداية الثلاثينات

1246
01:27:23,020 --> 01:27:26,773
أُشتبه به في جرائم قتل حصلت
في ولايتي يوتا و واشنطن

1247
01:27:26,941 --> 01:27:30,818
للأسف الجثث كانت متحللة تماماً

1248
01:27:30,986 --> 01:27:35,240
لم يكن هناك دليل كفاية لإدانته
و هكذا وإلى آخره

1249
01:27:35,699 --> 01:27:38,993
يا رفاق ماذا علي أن أفعل؟ أنا يفترض بي
أن أقابل هذا الشخص خلال ساعة

1250
01:27:39,161 --> 01:27:43,831
حسنا إهدئي
كل شيء سيكون على ما يرام لا تقلقي

1251
01:27:43,999 --> 01:27:45,708
تاكر

1252
01:27:46,585 --> 01:27:49,129
لماذا أنتما الإثنان لا يتمكن
جهاز إستقبالي من التصنت عليكما أبداً

1253
01:27:50,090 --> 01:27:52,216
أنا محظوظة جدا لكونك صديقي

1254
01:27:53,343 --> 01:27:56,971
حسنا.. نعم.. لا تلقي علي كل هذا الإطراء الآن
أنت سوف تمنحيني مكانة كبيرة

1255
01:27:57,138 --> 01:27:59,056
إسمعي الشيء المهم يا دكتورة

1256
01:27:59,224 --> 01:28:01,892
أنك عليك أن تبعدي نفسك قدر
ما تستطيعين

1257
01:28:02,060 --> 01:28:03,769
بدون إهمال هذا المريض النفسي
فوراً

1258
01:28:05,689 --> 01:28:07,398
حسناً

1259
01:28:07,857 --> 01:28:11,902
أعلم ما عليّ فعله
أين الهاتف؟

1260
01:28:26,126 --> 01:28:28,252
ستدفع الثمن أيها اللعين

1261
01:28:46,229 --> 01:28:48,272
أنا لا أعلم يا دوم

1262
01:28:48,815 --> 01:28:51,775
لا أشعر أني بخير أشعر أني متوتر

1263
01:28:51,943 --> 01:28:53,819
هيا إسترخي إسترخي

1264
01:28:53,987 --> 01:28:55,988
ذهبت إلى المصرف؟ -
نعم -

1265
01:28:56,156 --> 01:28:59,200
السيارة نظيفة؟
فيها قليل من الغاز؟

1266
01:28:59,994 --> 01:29:03,872
تنفس كيف هو نفسك؟ -
إنه على ما يرام -

1267
01:29:04,040 --> 01:29:08,710
حسنا أعتقد أنك جاهز إذن إذهب نظف
الأنابيب فقط ثم يحين وقت الذهاب

1268
01:29:09,837 --> 01:29:11,838
أنت تعلم.. نظف الأنابيب

1269
01:29:12,256 --> 01:29:14,466
ماذا تعني.. بنظّف الأنابيب؟

1270
01:29:15,176 --> 01:29:19,012
أنت تخنق الدجاجة قبل أية مواعده كبيرة
أليس كذلك؟

1271
01:29:19,430 --> 01:29:23,850
أخبرني أنك تصفع القرد قبل أية
مواعدة كبيرة

1272
01:29:24,685 --> 01:29:28,355
يا إلهي إنه لا يجلد الدولفين قبل
أية مواعدة كبيرة

1273
01:29:28,522 --> 01:29:30,106
لا -
هل أنت مجنون؟ -

1274
01:29:30,274 --> 01:29:32,567
هذا مثل الخروج هناك ببندقية محشوة

1275
01:29:32,735 --> 01:29:35,362
بالطبع هذا لماذا انت متوتر

1276
01:29:35,529 --> 01:29:39,032
يا صديقي العزيز إجلس لو سمحت
إجلس

1277
01:29:39,200 --> 01:29:45,705
بعد ما تمارس الجنس مع فتاة
أنت راقداً في السرير معها

1278
01:29:45,873 --> 01:29:47,248
هل أنت متوتر؟

1279
01:29:47,416 --> 01:29:50,877
لا -
لا أنت لست كذلك لماذا؟ -

1280
01:29:51,045 --> 01:29:53,129
لأني متعب

1281
01:29:53,297 --> 01:29:57,175
إجابة خاطئة هذا لأنك لن تفكر
في مخيض الطفل كثيراً

1282
01:29:57,343 --> 01:30:00,720
المسيح.. هذه الأشياء سوف تفجر رأسك

1283
01:30:01,430 --> 01:30:02,764
إسمع

1284
01:30:02,932 --> 01:30:06,393
أكثر لحظة صادقة في حياة الرجل
هي الدقائق القليلة

1285
01:30:06,560 --> 01:30:07,895
بعدما يفرغ حمولته

1286
01:30:08,063 --> 01:30:13,275
الآن هي حقيقة طبيّة و السبب في هذا
هو أنك لن تحاول الإنتاج

1287
01:30:13,443 --> 01:30:18,280
أنت في الحقيقة تفكر كفتاة
و الفتيات يحبون هذا

1288
01:30:18,782 --> 01:30:20,825
تباً

1289
01:30:20,992 --> 01:30:23,411
أنا كنت ذاهب للخارج ببندقية محشوة

1290
01:30:24,788 --> 01:30:26,247
الناس تُجرح هكذا

1291
01:31:00,115 --> 01:31:02,658
هيلي كم هو إنهيار رؤيتك

1292
01:31:02,826 --> 01:31:05,202
أنت ميت أيها اللعين -
حسنا هون عليك -

1293
01:31:05,370 --> 01:31:08,748
من بحق اللعنة تظن نفسك لتختلق هذا
الهراء عني؟

1294
01:31:09,541 --> 01:31:11,959
هل هو المطارد خلسة تيد؟

1295
01:31:12,294 --> 01:31:13,753
لديه عقد معك أليس كذلك؟

1296
01:31:13,920 --> 01:31:16,297
أنت تعمل لحسابه أليس كذلك؟
أيها التافه الضئيل

1297
01:31:16,465 --> 01:31:17,799
من؟

1298
01:31:25,224 --> 01:31:28,101
إما أن تخبرني بكل شيء
أو اني سوف أضرب مؤخرتك

1299
01:31:28,269 --> 01:31:30,687
أحبها يا رجل

1300
01:31:31,564 --> 01:31:35,275
ماذا؟ -
سمعتني اللعنة -

1301
01:31:37,779 --> 01:31:39,780
أحب ماري يا رجل

1302
01:31:42,366 --> 01:31:46,119
أنا زائف مثلك

1303
01:31:46,412 --> 01:31:51,333
ماذا تعني؟ -
أعني أنا حيلة لعينة -

1304
01:31:51,501 --> 01:31:54,628
أنا لست مهندساً معمارياً
لا تكن أبلهاً

1305
01:31:55,713 --> 01:31:59,841
من يذهب إلى سانتاجو و تشايل
مرتين في سنة واحدة؟

1306
01:32:00,343 --> 01:32:05,096
أنا لم أذهب إلى جيرسي حتى أبداً -
حسنا حسنا هون عليك -

1307
01:32:05,264 --> 01:32:07,808
إنتظر دقيقة.. أنت تعرف هؤلاء الأشخاص
في هارفارد

1308
01:32:07,975 --> 01:32:10,101
انا أعرف تراهات يا رجل

1309
01:32:10,269 --> 01:32:13,438
الشيء الوحيد الذي عرفته أنك كنت
مزيفاً

1310
01:32:13,648 --> 01:32:15,482
و إختلقت اي شيء آخر

1311
01:32:16,609 --> 01:32:18,109
إسمي الحقيقي هو نورم

1312
01:32:19,362 --> 01:32:21,363
أنا عامل توصيل بيتزا

1313
01:32:21,531 --> 01:32:24,991
هنا
أنظر هذه هي بطاقة تعريفي

1314
01:32:33,335 --> 01:32:34,544
تبا لي

1315
01:32:36,713 --> 01:32:39,340
ماذا عن البيتزا؟

1316
01:32:41,760 --> 01:32:43,594
حسناً , تباً لك

1317
01:32:44,972 --> 01:32:46,097
اهدئى

1318
01:32:46,265 --> 01:32:48,766
هل تريد بيتزا؟

1319
01:32:54,273 --> 01:32:56,065
معذرة يا صديقى

1320
01:33:18,505 --> 01:33:20,464
إحتفظ بالباقي

1321
01:34:17,523 --> 01:34:20,984
أين بحق الجحيم ذهبت؟

1322
01:34:23,696 --> 01:34:26,490
إنتظري. إنتظري ثانية

1323
01:34:43,091 --> 01:34:46,093
أهلا كيف حالك؟ -
بخير كيف حالك أنت؟ -

1324
01:34:46,260 --> 01:34:47,595
بخير -
جيد -

1325
01:34:47,763 --> 01:34:50,598
تبدين جميلة للغاية

1326
01:34:50,766 --> 01:34:52,433
شكراً

1327
01:34:53,227 --> 01:34:54,394
ما هذا؟

1328
01:34:57,523 --> 01:34:58,731
على أذنك؟

1329
01:34:59,483 --> 01:35:02,610
أذن؟ -
لا..اليسار -

1330
01:35:03,070 --> 01:35:04,737
هل هذا؟

1331
01:35:06,782 --> 01:35:07,907
هل هذا جيل للشعر؟

1332
01:35:10,786 --> 01:35:12,912
نعم -
عظيم أستطيع إستخدام البعض -

1333
01:35:13,080 --> 01:35:15,665
لا ليس عليك أن..ليس عليك -
لا , حقاً -

1334
01:35:15,833 --> 01:35:17,500
أنا فقط إنقضى الجيل عندي

1335
01:35:21,505 --> 01:35:23,297
كيف الأمور هنا؟ -
على ما يرام -

1336
01:35:23,465 --> 01:35:25,174
خمر أكثر -
بالتأكيد -

1337
01:35:26,468 --> 01:35:29,887
إذن إذن عندما قلت قاتل

1338
01:35:30,055 --> 01:35:33,516
هو مجرم نعم -
مثل قاتل ملتبس حقيقي -

1339
01:35:33,684 --> 01:35:36,102
لقد قتل أناس..أعلم..هذا جنون

1340
01:35:36,270 --> 01:35:39,188
هل ذهب إلى السجن من قبل؟ -
نعم في بوسطن -

1341
01:35:39,356 --> 01:35:41,524
لقد قضى ..لا أعلم ما هي الفترة..لكن -
و هو خرج و حسب -

1342
01:35:41,692 --> 01:35:43,484
حسنا هذا مقرف بشكل واضح

1343
01:35:43,652 --> 01:35:46,028
الفتى طليق الشوارع
أنا أقبله

1344
01:35:46,238 --> 01:35:50,116
نعم.. لكن لم يحصل شيء آخر صحيح؟

1345
01:35:50,284 --> 01:35:52,618
ماذا؟ -
أنا أعني أنت.....؟ -

1346
01:35:55,456 --> 01:35:57,207
لا لا لا لا -
لا , حسناً -

1347
01:35:57,375 --> 01:35:59,626
يا إلهي لن أحتمل نفسي حينها -
اعني انا -

1348
01:35:59,794 --> 01:36:03,756
فقط خرجت معه عدة مرات
لكن أنت تعلم إنها فقط فكرة أني

1349
01:36:06,217 --> 01:36:09,094
انا لا يجب علي أن أحملك كل هذا أنا آسفة

1350
01:36:09,262 --> 01:36:14,475
انا آسفة نحن لم نرى بعضنا منذ زمن -
لا أنا..أنا فقط أشعر بالسوء -

1351
01:36:14,642 --> 01:36:17,561
أنا متعبة من الحديث عن المطاردين
المختلسين

1352
01:36:19,647 --> 01:36:21,899
دعنا نتحدث عنك
هل أنت بخير؟

1353
01:36:22,066 --> 01:36:24,318
هل تريد بعض الماء؟ -
لا أنا بخير -

1354
01:36:24,694 --> 01:36:28,280
ثم فى عام 1994 عدت
لكلية داد الاهلية للدراسة

1355
01:36:28,448 --> 01:36:33,410
(وعندما سقط صراف (وال مارت
(إلتحقت ب (بيكنج بيتزا

1356
01:36:33,578 --> 01:36:37,456
كاسين خمر هنا يا رجل

1357
01:36:38,583 --> 01:36:41,001
أخرج من هنا

1358
01:36:41,169 --> 01:36:44,129
لقد أخبرتك 20 مرة
انت غير مرحب بك هنا

1359
01:36:44,297 --> 01:36:46,882
من اين يأتى هذا؟

1360
01:36:47,050 --> 01:36:50,260
يأتى دائماً منك عندما
تهرب من الحساب

1361
01:36:50,762 --> 01:36:52,471
لدى مال

1362
01:36:54,182 --> 01:36:56,099
حسناً , نورم

1363
01:36:56,392 --> 01:37:00,270
أنت تدفع , انا اصب

1364
01:37:01,731 --> 01:37:04,358
أهلا تراسي كيف حال توأميك؟ -
تبا لك يا نورم -

1365
01:37:04,526 --> 01:37:07,654
أحبك عندما تتحدثين إلي بقذارة

1366
01:37:08,656 --> 01:37:09,864
ها أنت أيها الفتى الكبير

1367
01:37:10,741 --> 01:37:12,909
هيا إدفع المزيد أيها البخيل

1368
01:37:16,455 --> 01:37:18,122
شكراً

1369
01:37:20,084 --> 01:37:22,627
كيف قابلت ماري؟

1370
01:37:23,629 --> 01:37:25,088
أنا فقط كنت محظوظاً..حقاً

1371
01:37:25,256 --> 01:37:28,758
أنا سلمتها فطيرة في ليلة ما
وهي فتحت الباب وهي مرتدية لباس النوم

1372
01:37:28,926 --> 01:37:32,303
هذه كانت نقطة تحولي

1373
01:37:32,471 --> 01:37:35,306
أنا عدت للمنزل تلك الليلة
وحلقت ذقني و اسبوع لاحقا

1374
01:37:35,474 --> 01:37:38,142
أنا كنت في مكتبها
بظهر مكسور

1375
01:37:38,310 --> 01:37:41,020
ظهر مكسور؟
كيف فعلت هذا؟

1376
01:37:41,188 --> 01:37:43,982
عن طريق صديق بمضرب البيسبول

1377
01:37:44,400 --> 01:37:46,150
آه جنون

1378
01:37:49,238 --> 01:37:51,030
هل تريد واحدة أخرى؟

1379
01:37:51,991 --> 01:37:55,118
الطبع نعم
يا دوكي

1380
01:37:55,286 --> 01:37:58,663
أحضر المزيد من عصي حلوى النيترات لإثنان لو سمحت -
كلبين مملحين قادمين إليكما -

1381
01:37:58,831 --> 01:38:02,208
لا أعتقد ان لديهم المزيد من اللحم على
عصي الشواء

1382
01:38:02,376 --> 01:38:05,378
لا.. بجدية إذا فكرت في الأمر
لديهم قليل من الحلوى صحيح؟

1383
01:38:05,546 --> 01:38:09,007
لديهم قطع الكراميل في عصي ,لديهم حلوى
الفدج في عصي ,لديهم الكستناء المشوي في عصي

1384
01:38:09,174 --> 01:38:11,342
لكن ليس لديهم أي مزيد من اللحم
على العصي

1385
01:38:11,510 --> 01:38:14,554
نعم أنت لا ترين لحما كثيراً على العصي هنا -
لا بالتأكيد لا -

1386
01:38:14,722 --> 01:38:18,851
أنت تعلمين ما الذي أرغب في رؤيته؟
أريد أن أرى لحما اكثر في قمع

1387
01:38:19,019 --> 01:38:23,772
أنت لا ترى هذا أبداً. هذه فكرة.. أنا أعتقد
أن علينا إنتظار الكستناء المشوي

1388
01:38:23,940 --> 01:38:27,526
كما لو .. تعلمين قمع كبير رائع
من حلوى الوافل

1389
01:38:27,694 --> 01:38:30,070
محشو بالكثير من الكبدة المفرومة -
الكبدة المفرومة -

1390
01:38:30,238 --> 01:38:31,405
بالضبط

1391
01:38:32,782 --> 01:38:34,658
إنه شيء مؤسف أنك لا تعيش هنا يا تيد -
صحيح؟ -

1392
01:38:34,826 --> 01:38:37,411
لينا الكثير من الأمور المشتركة

1393
01:38:39,539 --> 01:38:41,498
حسنا.. تعلمين.. ربما

1394
01:38:41,666 --> 01:38:45,377
هل فكرت مطلقا
ربما بالعودة إلى جزيرة رود؟

1395
01:38:45,545 --> 01:38:49,506
فكرت بالأمر...لكن لدي الكثير
من الأمور الجيدة التي تحصل معي هنا

1396
01:38:49,674 --> 01:38:54,595
لدي عمل عظيم
أحب الناس الذين أعمل معهم..ولدي واريين

1397
01:38:55,096 --> 01:38:58,641
ربما أنت يجب أن تنتقل إلى هنا
وتتزوجني

1398
01:39:03,647 --> 01:39:07,650
إذاً انت كاتب -
نعم حسناً..أحاول أن أكون واحداً -

1399
01:39:08,610 --> 01:39:11,695
حسنا الشيء المميز في الكتابة
أنك تستطيع أدائها في أي مكان

1400
01:39:11,863 --> 01:39:13,405
هذا صحيح

1401
01:39:15,408 --> 01:39:20,079
ماذا عنك؟ هل خططت لتبقي
عزباء طوال هذه السنوات؟

1402
01:39:21,081 --> 01:39:27,587
حسنا أنا مزدوجة في الشهوة الجنسية
وهذا شيء صعب على أغلب الرجال أن يفهموه

1403
01:39:29,090 --> 01:39:30,799
حسناً -
هل ستدخن هذا؟ -

1404
01:39:33,970 --> 01:39:37,097
أتعلمين أنا قرأت في مكان ما أن
معظم النساء

1405
01:39:37,264 --> 01:39:41,017
إذا سألتيهم بصدق
لديهم شهوات تجاه

1406
01:39:41,185 --> 01:39:45,313
أعني كل شخص لديه بعض -
تيد أنا أمازحك -

1407
01:39:46,065 --> 01:39:47,649
نعم

1408
01:39:49,276 --> 01:39:51,987
اللعين المختلس

1409
01:39:52,154 --> 01:39:55,991
أعلم هذا يصيبني بالإعياء

1410
01:39:56,158 --> 01:39:59,786
في الواقع أنا كنت على وشك الزواج
مرة واحدة

1411
01:40:02,039 --> 01:40:03,748
ماذا حدث؟

1412
01:40:04,625 --> 01:40:07,002
حسنا لقد كان شخصا مميزا بحق

1413
01:40:07,294 --> 01:40:09,295
هو عاش في الشمال

1414
01:40:10,131 --> 01:40:11,923
حسنا دعنا نذهب

1415
01:40:16,637 --> 01:40:18,263
ها أنت

1416
01:40:35,031 --> 01:40:38,117
إنتظر كم عدد هذا؟

1417
01:40:39,286 --> 01:40:41,162
4 -
4؟ -

1418
01:40:41,329 --> 01:40:44,582
هذا يبدو كثيرا بفظاعة على كلب صغير

1419
01:40:44,750 --> 01:40:48,502
هل أنت متأكد أنها لن تقتله؟ -
أنا لم أقل هذا مطلقاً -

1420
01:40:51,423 --> 01:40:53,507
هناك طفل

1421
01:40:59,181 --> 01:41:00,848
جيد جيد جيد جيد

1422
01:41:01,433 --> 01:41:06,854
ثم إنتهى الأمر
نحن لم نتحدث منذ ذلك الوقت

1423
01:41:07,272 --> 01:41:10,149
بدا من كلامك أنه كان رائعاً

1424
01:41:11,610 --> 01:41:13,402
تقريباً

1425
01:41:15,614 --> 01:41:18,365
هل تريد الصعود للأعلى ومشاهدة
قناة الرياضة؟

1426
01:41:20,619 --> 01:41:23,621
تعلمين.. أعتقدأني سوف أكف عن هذا
وأنا بعيد للغاية

1427
01:41:23,789 --> 01:41:26,123
أنت لست بعيداً لهذه الدرجة يا تيد

1428
01:41:33,340 --> 01:41:35,257
ماجدة

1429
01:41:36,051 --> 01:41:37,384
ماذا تفعلين؟

1430
01:41:37,552 --> 01:41:40,054
مرحبا عزيزتي..أنا فقط
أرتب المكان

1431
01:41:44,976 --> 01:41:46,186
ضعي هذا أسفلاً

1432
01:41:48,689 --> 01:41:50,482
ماجدة

1433
01:41:51,067 --> 01:41:52,734
شكراً يا صغيرتي

1434
01:41:55,071 --> 01:41:57,239
ماجدة ماجدة

1435
01:41:57,406 --> 01:42:00,075
أين بافي يا عزيزتي؟

1436
01:42:00,243 --> 01:42:02,410
لقد كان يتصرف كوحش
لذا وضعته في الحمام

1437
01:42:02,578 --> 01:42:04,079
حقاً؟

1438
01:42:05,498 --> 01:42:07,124
تيد؟

1439
01:42:07,834 --> 01:42:10,794
هل تؤدي لي معروفاً؟
هل تمانع أن تخرج الكلب من الحمام؟

1440
01:42:10,962 --> 01:42:13,505
لأني اعتقد اني علي التحدث
مع ماجدة هنا

1441
01:42:13,673 --> 01:42:15,340
بالتأكيد نعم

1442
01:42:18,136 --> 01:42:19,344
هنا -
أين؟ -

1443
01:42:19,512 --> 01:42:21,721
هنا ,حسناُ -
جيد ,ماذا يجرى؟ -

1444
01:42:22,348 --> 01:42:23,974
تنظيف أكثر

1445
01:42:24,267 --> 01:42:26,601
كم لديك من القهوة الليلة؟ -
لا شئ -

1446
01:42:29,814 --> 01:42:31,439
ماري

1447
01:42:32,441 --> 01:42:34,651
أي نوع من الكلاب هو بافي؟

1448
01:42:34,819 --> 01:42:38,905
بوردرتريرر -
بوردرترير. مثل نوعية البنجي -

1449
01:42:52,295 --> 01:42:55,923
هل أنت ذلك الكلب الصغير
الذي احدث كل هذه الضجة؟

1450
01:43:02,139 --> 01:43:03,181
تيد

1451
01:43:13,734 --> 01:43:14,775
بافي توقف

1452
01:43:17,821 --> 01:43:19,488
خذ قطعة صغيرة من هذا

1453
01:43:21,867 --> 01:43:23,701
بافي!!بافي

1454
01:43:30,542 --> 01:43:31,584
بافي

1455
01:43:47,476 --> 01:43:49,268
هذا كل مالديك؟

1456
01:43:54,066 --> 01:43:59,695
تيد

1457
01:44:05,662 --> 01:44:07,746
لا ,لا ,لا

1458
01:44:30,979 --> 01:44:32,521
بافي

1459
01:44:33,564 --> 01:44:36,858
بافي!!بافي!!بافي

1460
01:44:42,573 --> 01:44:44,700
كيف تعلم أننى على ما يرام

1461
01:44:44,867 --> 01:44:48,495
حسناً ,لا أفعل

1462
01:44:48,663 --> 01:44:51,373
تريد عنبةً؟ -
عنبة؟ بالتأكيد -

1463
01:44:52,667 --> 01:44:54,501
حقا؟ -
نعم -

1464
01:44:55,128 --> 01:44:58,505
ربحت كلياً
نحن نشكل فريقاً رائعا

1465
01:45:30,247 --> 01:45:32,165
أقرب؟ -
لا بأس إقترب اكثر -

1466
01:45:32,332 --> 01:45:36,210
هذا جيد. لا تخف تعال هنا
أكثر قليلا أكثر قليلا

1467
01:45:36,378 --> 01:45:39,839
سيكون بخير يا ماري انت تبالغين

1468
01:46:13,082 --> 01:46:15,166
لا لا لا لقد حصلت على واحد حالاً

1469
01:46:24,552 --> 01:46:26,303
هيا هيا

1470
01:46:30,600 --> 01:46:32,935
واريين!!واريين

1471
01:46:33,103 --> 01:46:35,562
واريين -
واريين -

1472
01:46:37,816 --> 01:46:39,775
واريين

1473
01:46:42,278 --> 01:46:45,781
واريين! تعال هنا! توقف

1474
01:46:48,284 --> 01:46:50,619
أنا بخير!أنا بخير

1475
01:46:54,249 --> 01:46:57,626
إنه ذنبه لقد ضربني بهذه الأشياء -
دعنى اساعدك -

1476
01:46:57,794 --> 01:46:59,753
واريين!!واريين

1477
01:47:24,529 --> 01:47:27,990
أنا لم افعل هذا
لقد كان في الطريق

1478
01:47:28,158 --> 01:47:30,784
أعلم أعلم أعلم
أي شخص لديه دعامة هنا؟

1479
01:47:30,952 --> 01:47:34,622
انف إبرة بدلا من هذا؟
أي شيء؟

1480
01:47:45,759 --> 01:47:50,972
الأزهار لك و الكرة لواريين
لديه صديق أرسلها من بوسطن

1481
01:47:51,140 --> 01:47:54,017
وقعت بواسطة توني كونيجليارو

1482
01:47:54,185 --> 01:47:57,854
هل استأجرت بات هيلي ليتجسس علي؟

1483
01:48:00,024 --> 01:48:01,524
ماذا؟

1484
01:48:02,776 --> 01:48:04,861
ما الذي تتحدثين عنه؟

1485
01:48:05,446 --> 01:48:07,906
تلقيت رسالة من مجهول

1486
01:48:09,241 --> 01:48:10,867
هذا ليس صحيحاً..أليس كذلك يا تيد؟

1487
01:48:15,206 --> 01:48:20,210
حسنا ,إنها قصة مسلية التي حدثت

1488
01:48:21,545 --> 01:48:23,713
نعم إنه صحيح لكنه ليس..إنه ليس

1489
01:48:23,881 --> 01:48:26,633
حسنا أخرج من هنا

1490
01:48:27,218 --> 01:48:30,136
ماري إنتظري
في البداية أنا لم اعلم أن هذا الشخص

1491
01:48:30,304 --> 01:48:32,055
ماذا؟ انه كان مجرماً؟

1492
01:48:32,223 --> 01:48:34,599
هذا نعم
و بالإضافة إلى أشياء أخرى كثيرة

1493
01:48:34,767 --> 01:48:37,727
أنا لم أعرف اي شيء عن الرجل
أنا بالكاد أعرفه

1494
01:48:37,895 --> 01:48:39,312
كيف إستطعت فعل هذا يا تيد؟

1495
01:48:39,480 --> 01:48:44,068
أن تستعين  بشخص لا تعرفه حتى ليتجسس علي

1496
01:48:44,569 --> 01:48:46,862
ما الذي كنت تحاول فعله؟

1497
01:48:48,240 --> 01:48:51,408
تخدعني لأشعر بإحساس ما تجاهك؟

1498
01:48:54,329 --> 01:48:56,538
لا أنا لم أفعل

1499
01:48:56,748 --> 01:48:58,415
أنا لم أخدعك

1500
01:49:00,252 --> 01:49:03,087
غادر وحسب ,حسنا؟

1501
01:49:04,506 --> 01:49:05,547
ماري

1502
01:49:06,591 --> 01:49:08,175
غادر

1503
01:49:18,478 --> 01:49:22,147
فعلت ذلك لأني لم اتوقف عن التفكير بك
مطلقاً

1504
01:49:22,983 --> 01:49:27,069
وإذا لم أجدك عرفت أن حياتي
لن تكون أبدا مطلقاً جيدة مرة أخرى

1505
01:50:12,867 --> 01:50:15,618
هيلي هل أنت هنا؟

1506
01:50:20,958 --> 01:50:22,500
مرحبا؟

1507
01:50:38,017 --> 01:50:42,854
وكل شيء كان على ما يرام
حتى ظهرت أنت

1508
01:50:44,940 --> 01:50:47,609
تبا كبيراً

1509
01:50:47,902 --> 01:50:50,820
هذا مكان رائع بالفعل

1510
01:50:51,572 --> 01:50:54,366
لطخة..ماذا حدث بحق اللعنة؟

1511
01:50:54,533 --> 01:50:57,827
مرحباً..مفاجأة -
أنت!!!السلام يا رجل -

1512
01:50:57,995 --> 01:50:59,913
أنت خدعتني يا رجل -
إنتظر!مرحبا!!هيا -

1513
01:51:00,081 --> 01:51:04,418
إسمع..لا تفعل أي شيء طائش الآن يا رفيقي -
من هذا الفتى بحق اللعنة؟ -

1514
01:51:05,921 --> 01:51:09,715
هذا نورم..إنه فتى توصيل بيتزا
إنه يحب ماري أيضاً

1515
01:51:10,384 --> 01:51:11,592
إسمع هيا يا رجل

1516
01:51:12,010 --> 01:51:15,846
حسنا أعتقد أن كل شخص بحاجة
لشراب الآن؟

1517
01:51:16,014 --> 01:51:17,348
لا أريد شراباً

1518
01:51:17,808 --> 01:51:20,810
تبا لك -
أنت..إسمع -

1519
01:51:21,311 --> 01:51:23,979
طلبت مني ان أتحرى عن فتاتك..وفعلت

1520
01:51:24,815 --> 01:51:29,151
و ثم ..الحقيقة هي أني بدأت اعجب بها

1521
01:51:30,278 --> 01:51:33,948
و هذا عندما أدركت أني لن أستطع
بضميري الصاحي أن أفعل هذا

1522
01:51:35,409 --> 01:51:36,450
تفعل ماذا؟

1523
01:51:37,452 --> 01:51:39,995
أن أسلمّها لمطارد مختلس..عنيف

1524
01:51:40,163 --> 01:51:43,207
أنا مطارد مختلس؟
أنت تدعوني بالمطارد خلسة العنيف؟

1525
01:51:43,375 --> 01:51:46,335
نعم بالتأكيد

1526
01:51:48,839 --> 01:51:50,840
ياإلهى

1527
01:51:53,176 --> 01:51:54,677
أنت ملعون مريض

1528
01:51:56,012 --> 01:51:57,471
أنت تبا لك -
تبا لك -

1529
01:51:57,639 --> 01:51:59,890
أنت فقط لا تستطيع تقبل حقيقة أنه
أصبح دوري

1530
01:52:00,058 --> 01:52:03,060
دورك؟ -
نعم هذا صحيح..دوري -

1531
01:52:03,812 --> 01:52:06,522
لماذا لا يمكنني أبدا الحصول على
فتاة مثل ماري؟

1532
01:52:07,107 --> 01:52:10,901
صحيح حسناً..ليس لأنك لم تستطع الحصول عليها
لم يكن عليك ان تقذفنا كلانا من الماء

1533
01:52:11,403 --> 01:52:12,862
ما الذي تتحدث عنه؟

1534
01:52:13,322 --> 01:52:16,241
هل تحاول أن تخبرني أنك لم ترسل
إليها رسالة مجهولة

1535
01:52:16,409 --> 01:52:18,577
تخبرها بأمر الإتفاق كله الذي كان بيننا معا

1536
01:52:19,370 --> 01:52:20,412
أية رسالة؟

1537
01:52:21,914 --> 01:52:23,540
هيا

1538
01:52:25,209 --> 01:52:26,209
لقد كان أنت

1539
01:52:29,589 --> 01:52:31,715
أنت أرسلت الرسالة

1540
01:52:31,966 --> 01:52:33,675
إنه أنت

1541
01:52:34,010 --> 01:52:37,888
لقد عقدنا إتفاقاً قلت فيه
أنك لن تخونني و أني لن أخونك

1542
01:52:38,055 --> 01:52:41,558
حتى نلقي بهذا الملعون
خارج الصورة الملعونة

1543
01:52:41,726 --> 01:52:44,519
انت تجاوزت الحد يا رجل -
يا رجل -

1544
01:52:44,687 --> 01:52:48,231
أنت تنقلب مجنوناً الآن
لماذا قد أتجاوز الحد؟

1545
01:52:49,233 --> 01:52:51,610
أنت ربما فعلتها بنفسك يا قطعة الغائط

1546
01:52:51,777 --> 01:52:55,322
نعم هذا منطقي للغاية
لماذا أشي بنفسي لأخرج من الصورة؟

1547
01:52:55,490 --> 01:52:57,491
و كأني سوف أحاول أن أكتشف أن فتى ما

1548
01:52:57,658 --> 01:53:01,161
كل فكرته عن المغازلة هي أن
يطلق الغازات في وجهها

1549
01:53:01,329 --> 01:53:06,875
كنت تلاحقنا -
لا تمدح نفسك ,أنا كنت ألاحقها -

1550
01:53:08,461 --> 01:53:10,587
أنا افعل دائماً

1551
01:53:11,005 --> 01:53:14,591
كيف تظنان بحق الجحيم أني تخلصت
من الشاب السابق بريت؟

1552
01:53:15,259 --> 01:53:20,680
إنتظر..بريت؟ هل تقول أن بريت لم
يقل تلك الأشياء عن واريين؟

1553
01:53:21,849 --> 01:53:25,770
هل تعبث معي؟
يا سيد الحذائين الجذابين؟

1554
01:53:25,938 --> 01:53:28,439
لقد كان مثل النسر الرائد

1555
01:53:28,649 --> 01:53:32,693
إنتظروا دقيقة ,انتما الأثنين يجب أن تقبلا
حقيبة الوبياءالمليئة بالشعر اللعينة خاصتي

1556
01:53:32,861 --> 01:53:35,988
لأنه لولاي لكانت تزوجت من ذلك القبيح

1557
01:53:38,450 --> 01:53:40,284
أنا أشعر بالإشمئزاز

1558
01:53:40,744 --> 01:53:42,745
كلاكما مجرد

1559
01:53:43,872 --> 01:53:45,665
سأخرج من هنا

1560
01:53:49,711 --> 01:53:53,965
اذا انت لم ترسل الرسالة
وكذلك انا

1561
01:53:54,383 --> 01:53:56,175
من ارسلها؟

1562
01:54:02,224 --> 01:54:05,893
كنت قلق عليك

1563
01:54:07,980 --> 01:54:09,981
سولى

1564
01:54:25,706 --> 01:54:26,747
ووجي

1565
01:54:27,541 --> 01:54:29,542
من هو ووجي بحق اللعنة؟

1566
01:54:32,630 --> 01:54:34,256
مرحبا

1567
01:54:36,134 --> 01:54:37,634
ما الذي..ما الذي تفعلة هنا؟

1568
01:54:38,886 --> 01:54:42,139
هل تلقيت رسالتي يا ماري؟
تلك الرسالة عن تيد؟

1569
01:54:44,225 --> 01:54:45,267
أنت أرسلتها؟

1570
01:54:48,521 --> 01:54:51,648
كنت قلقا بشأنك

1571
01:54:51,816 --> 01:54:55,861
ووجي لا يفترض بك أن تكون على بعد
400ياردة مني

1572
01:54:56,029 --> 01:54:58,864
أنا اعلم..أنا أفعل في الواقع

1573
01:54:59,032 --> 01:55:01,700
هذا ما اردت أن أتحدث معك بشأنه

1574
01:55:01,868 --> 01:55:07,998
أنت تعلمين أني في الواقع خضت
تسع سنوات من العلاج النفسي الفعال

1575
01:55:08,166 --> 01:55:12,169
و هل تعلمين ماذا؟
لقد كنت محقة تماماً. أنا أحتجت للمساعدة

1576
01:55:12,920 --> 01:55:17,507
هذا عظيم يا ووجي
أعني أني مسرورة أنك أصبحت بحال أفضل

1577
01:55:17,675 --> 01:55:19,259
أنت..أنت تبدو

1578
01:55:20,011 --> 01:55:22,220
أنت تبدو بخير -
شكرا لك -

1579
01:55:22,680 --> 01:55:25,641
ما عدا الطفح الذي لا يزال هناك

1580
01:55:25,808 --> 01:55:30,395
نعم أنت لاحظت
إنها تسمى بثرات الحب

1581
01:55:30,563 --> 01:55:35,984
لقد إختفوا لفترة ,لكن انت عدت مجددا
في حياتي يا سيدتي؟

1582
01:55:37,403 --> 01:55:42,325
ووجي أنا لم اعد مجددا في حياتك..حسناً

1583
01:55:42,493 --> 01:55:45,328
أنا حتى لا أعلم كيف وجدتني
دعنا لا ننسى هنا

1584
01:55:45,496 --> 01:55:48,331
أنت ورطتني في كثير من المتاعب..حسناً

1585
01:55:48,499 --> 01:55:52,919
كان علي تغيير إسمي..أنا ذهبت للمحكمة
أنا إنتقلت

1586
01:55:53,087 --> 01:55:55,171
أعني أنت سرقت كل أحذيتي

1587
01:55:56,256 --> 01:55:59,092
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

1588
01:55:59,259 --> 01:56:01,511
ووجي انت ضبتك متلبساً

1589
01:56:02,846 --> 01:56:05,515
أنا كنت في مكان غريب بعدها يا ماري

1590
01:56:06,183 --> 01:56:10,144
هيا

1591
01:56:10,312 --> 01:56:14,399
أعطيني فرصة هنا..حسنا؟
أنا كنت مجنون..مجنون قليلاً

1592
01:56:14,566 --> 01:56:16,651
لكن أنا بخير

1593
01:56:16,819 --> 01:56:20,780
ووجي ,أنت بدأت تصيبني بالتوتر

1594
01:56:21,949 --> 01:56:24,450
أنا أجعلك متوترة
متوترة..ما هذا؟

1595
01:56:24,618 --> 01:56:27,704
أنا لا أعرف أي شيء عن التوتر

1596
01:56:27,871 --> 01:56:31,332
هل سبق لك أن ابتليت برأس أبيض
يا ماري؟

1597
01:56:31,500 --> 01:56:34,293
ووجي أنا أسألك أن تغادر

1598
01:56:34,461 --> 01:56:38,715
لا يا ماري
لا يا ماري انت تسألين السؤال الخاطئ

1599
01:56:38,882 --> 01:56:40,842
أنا لست ذاهبا إلى أي مكان

1600
01:56:42,302 --> 01:56:45,138
ليس قبل أن أحصل على شيء
يذكرني بك

1601
01:56:47,307 --> 01:56:49,684
ابعد يدك عنى

1602
01:56:50,519 --> 01:56:52,312
لا ,ووجى -
نعم -

1603
01:56:52,480 --> 01:56:53,772
دعنى اذهب

1604
01:56:54,524 --> 01:56:56,108
توقف!!توقف

1605
01:56:56,276 --> 01:57:00,612
زوج واحد فقط أنت تدينين لي بهذا
أيتها الساقطة عديمة الإحساس

1606
01:57:01,239 --> 01:57:04,283
ما الذي..أنت؟

1607
01:57:09,247 --> 01:57:12,624
دوم؟
يا لك مثير للشفقة

1608
01:57:13,084 --> 01:57:16,962
تاكر ماذا حلّ بعكازاتك؟

1609
01:57:17,547 --> 01:57:19,339
حسنا ,نعم

1610
01:57:19,507 --> 01:57:21,800
هذا سؤال جيد جدا يا ماري..أحسنت

1611
01:57:21,968 --> 01:57:24,428
هيا أخبرها الحقيقة يا عامل البيتزا

1612
01:57:28,391 --> 01:57:30,350
إسمي نورم

1613
01:57:30,518 --> 01:57:34,229
أنا اعيش مع جماعتي في بومبانو..مرحباً

1614
01:57:35,857 --> 01:57:39,735
يا رجل هذا مثل علاج جماعي
أو شيئا ما

1615
01:57:39,903 --> 01:57:41,695
دوم ماذا تفعل هنا؟

1616
01:57:42,238 --> 01:57:45,949
انت سرقتها مني و الآن انا أريد
إسترجاعها

1617
01:57:46,117 --> 01:57:48,660
أنا سرقتها منك!! ما الذي تتحدث عنه؟

1618
01:57:49,746 --> 01:57:52,831
ووجي كم مرة
أخبرتك بهذا الكلام في الجامعة؟

1619
01:57:53,416 --> 01:57:56,502
ووجي؟ -
أنا وتيد تواعدنا مرة واحدة -

1620
01:57:56,669 --> 01:57:59,254
أنا و انت كنا منفصلين أصلاً -
أنت ووجي؟ -

1621
01:58:00,215 --> 01:58:02,425
دوم ووجانوسكي

1622
01:58:04,094 --> 01:58:08,598
لكن..أنت متزوج
لديك زوجة و اطفال جميلين

1623
01:58:08,766 --> 01:58:11,559
تيد إذا كنت تحبهم للغاية لماذا
لا تكون نزيلي؟

1624
01:58:11,727 --> 01:58:16,731
حسنا.. ماذا يحصل هنا بحق الجحيم؟
هل يستطيع أحدكم ان يفسر لي؟

1625
01:58:17,191 --> 01:58:20,860
نحن كلنا نحب ماري

1626
01:58:22,029 --> 01:58:23,404
يا إلهي

1627
01:58:24,031 --> 01:58:27,283
إذا يمكنني أن..لدي إفتراضاً

1628
01:58:27,785 --> 01:58:30,745
لا أحد منا يغادر الغرفة

1629
01:58:30,913 --> 01:58:34,123
حتى تتوقف شابتنا ماري عن التحير

1630
01:58:34,291 --> 01:58:38,211
وتقرر مرة واحدة وللأبد
من الذي تريده منا

1631
01:58:40,464 --> 01:58:43,341
الان ,مارى اعلم ان هذا صعب

1632
01:58:44,009 --> 01:58:49,138
لكنك ستقوميت بمعروف لنا جميعاً
بأخبارهم حقيقة علاقتنا

1633
01:58:49,306 --> 01:58:52,684
هل انت مجنون؟ ما الذى يجعلك
تعتقد اننى سأختارك؟

1634
01:58:52,852 --> 01:58:55,019
انت مجرم

1635
01:58:57,481 --> 01:59:02,944
لقد نفخت بعض الدخان
فى مؤخرتك ,مارى

1636
01:59:03,112 --> 01:59:04,696
انا اسف

1637
01:59:07,658 --> 01:59:10,910
تاتش داون -
مارى -

1638
01:59:11,663 --> 01:59:14,957
بريت؟ -
ماذا يفعل بريت هنا؟ -

1639
01:59:15,125 --> 01:59:17,334
انا فى المدينة لملاقاه فريق الدلافين
أيها الأبلة

1640
01:59:17,502 --> 01:59:21,338
نعم ,أنا أتصلت به
وطلبت من ان يأتى بواريين هنا

1641
01:59:21,506 --> 01:59:25,634
أترى ,صديقك تاكر كذب عليك
فى بعض الاشياء الاخرى

1642
01:59:25,802 --> 01:59:27,970
بريت لم يقل ابدا الاشياء
السيئة عن واريين

1643
01:59:28,138 --> 01:59:29,847
هو يحب واريين

1644
01:59:30,015 --> 01:59:34,476
ومما قاله لى أثناء المكالمة
أنه يحبك ايضاً

1645
01:59:34,644 --> 01:59:36,896
هذا هو من يجب ان تكونى معه

1646
01:59:41,026 --> 01:59:44,737
هذا صحيح ,مارى
سأكون صريح دائما معك

1647
01:59:45,071 --> 01:59:48,198
تباً ,هذا ليس عادل

1648
01:59:48,366 --> 01:59:50,492
أشعر اننى احمق

1649
01:59:51,036 --> 01:59:56,165
أدركت شئ اليوم
أننى لست افضل من هؤلاء الرجال

1650
01:59:56,666 --> 02:00:00,044
ولا واحد منهم يحبك

1651
02:00:01,171 --> 02:00:05,549
هم فقط مرتبطين بك لأنك
جعلتيهم يشعرون بأنفسهم

1652
02:00:05,717 --> 02:00:08,677
هذا ليس حب حقيقى

1653
02:00:09,679 --> 02:00:10,971
لا أعرف ما هذا

1654
02:00:12,432 --> 02:00:15,559
مارى ,لا تستمعى له

1655
02:00:15,727 --> 02:00:18,395
هذه احد ألعابه الغبية

1656
02:00:18,563 --> 02:00:20,898
أنت أحمق

1657
02:00:21,066 --> 02:00:24,945
أنت اكبر مختلس فينا -
..أنت تقف هنا و تقول لى -

1658
02:00:25,112 --> 02:00:27,530
أنك لست مغرم بهذه الفتاه؟

1659
02:00:28,074 --> 02:00:29,991
هذا ما قلته لك

1660
02:00:33,913 --> 02:00:36,748
حظ موفق ,بريت -
شكراً لك -

1661
02:00:36,916 --> 02:00:39,834
أنها فتاه رائعة
أعتنى بها

1662
02:00:41,420 --> 02:00:43,046
سأراك لاحقاً ,مارى

1663
02:00:43,965 --> 02:00:45,382
باى ,تيد

1664
02:00:48,302 --> 02:00:52,305
وارييين ,أراك لاحقا -
مع السلامة ,تيد -

1665
02:00:54,141 --> 02:00:55,725
مع السلامة

1666
02:00:57,103 --> 02:00:59,312
مارى ,أشتقت إليك

1667
02:00:59,647 --> 02:01:00,689
بريت

1668
02:01:00,856 --> 02:01:04,025
أيمكنك أن توقع لى هنا؟

1669
02:01:04,193 --> 02:01:06,194
لزوجتى و اطفالى -
ماذا؟ -

1670
02:01:06,362 --> 02:01:08,613
اخرسى ايتها الحمقاء

1671
02:02:34,326 --> 02:02:35,868
تيد

1672
02:02:37,704 --> 02:02:39,330
مارى؟

1673
02:02:41,250 --> 02:02:43,043
تيد

1674
02:02:44,045 --> 02:02:45,712
مارى

1675
02:02:47,882 --> 02:02:49,466
تيد

1676
02:02:53,429 --> 02:02:54,930
نسيت مفاتيحك

1677
02:03:08,778 --> 02:03:10,862
هل تعنى حقا ما قلته
هناك؟

1678
02:03:14,575 --> 02:03:16,827
اريدك سعيدة وحسب ,مارى

1679
02:03:20,915 --> 02:03:23,041
لكننى سأكون أسعد معك

1680
02:03:27,588 --> 02:03:29,131
انت تمزحين معى ,حقا؟

1681
02:03:33,719 --> 02:03:38,390
ماذا عن بريت؟

1682
02:03:40,351 --> 02:03:43,103
ماذا قلت لك اول مرة تقابلنا؟

1683
02:03:43,604 --> 02:03:45,230
(اننى من مشجعى ال(ناينيرز

1684
02:04:20,225 --> 02:04:21,350
ماذا تفعل؟

1685
02:04:21,518 --> 02:04:25,062
أنه يقبل فتاتى -
لكنك مارست معى الجنس -

1686
02:04:25,230 --> 02:04:27,690
فعلت هذا لأحصل على مارى

1687
02:04:28,634 --> 02:05:20,887
تعديل الوقت و ترجمة الجمل الناقصة
Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

