1
00:00:21,516 --> 00:00:45,581
تعديل الترجمه والتوقيت
dr_hamedmubarak@yahoo.com

2
00:01:25,582 --> 00:01:29,075
# يُمكنني دائماً سماع و غِناء تِلك الأُغنية #

3
00:01:29,614 --> 00:01:32,493
# أقتُلنيّ و أنا فِي الطريق للمّنزل #

4
00:01:49,309 --> 00:01:50,729
! يافتي

5
00:01:53,072 --> 00:01:54,031
! هيا !, هيا

6
00:01:55,222 --> 00:01:56,488
! أنظُر إلي هذا

7
00:01:56,872 --> 00:01:57,831
. أيتها اللعينة

8
00:03:45,527 --> 00:03:47,849
! النَجدة

9
00:03:51,000 --> 00:03:53,064
. ساعدونيّ

10
00:04:47,253 --> 00:04:53,866
أجل, اليوم الطقس هاديء و رائع
"للعُطلات الجميلة فى بُحيرة "فكتوريا

11
00:04:54,340 --> 00:05:00,118
و فى البُحيرة الجميلة سوف تغطي
. كاملةً بالزوار من كُل جهة

12
00:05:01,463 --> 00:05:03,607
و عند الأستيقاظ هذا الصباح لم
... تكُن مُجرد حفلة و حسب

13
00:05:04,188 --> 00:05:06,295
" يبدو و كأن بُحيرة "فكتوريا
. أصبحت بُحيرة الشمس

14
00:05:06,769 --> 00:05:09,930
سوف نريّ بعض الأشياء الغريبة هُناك
علي البُحيرة , ليس شىء واحد فحسب

15
00:06:00,665 --> 00:06:02,881
" مرحبـاً بكـم في : عطلـة الربيـع "

16
00:06:18,777 --> 00:06:22,310
... أيُتها المُحققة , لقد كان مُجرد خطأ
أليس هُناك ما يُمكننا فعله ؟

17
00:06:22,578 --> 00:06:24,843
لا , لمْ يكنْ خطأً
. لقد قُمت بتدمير ملكية خاصة للتو

18
00:06:25,074 --> 00:06:27,492
وحتي تجمع قواك , أقترح
... ان تأخُذ تذكرتك

19
00:06:27,724 --> 00:06:29,106
. ورُبما تتصل بأحد اصدقائك لكي يقوم بايصالك

20
00:06:29,337 --> 00:06:31,218
وما الذي يمنعني من قيادة سيارتي ؟

21
00:06:31,679 --> 00:06:33,790
المُزاح مع شُرطية وهي بملابس العمل
. يُعتبر اهانة

22
00:06:34,598 --> 00:06:36,210
هل تُدرك هذا ؟ -
... بالله عليكي -

23
00:06:36,481 --> 00:06:37,863
... انا لمْ اعني هذا حقاً

24
00:06:44,276 --> 00:06:45,619
ألا يُمكنك ان تتمهلي قليلاً ؟

25
00:06:45,851 --> 00:06:49,192
خطوة واحد للأمام , وسوف تُعاني كثيراً
! في اسبوعك هذا

26
00:07:06,704 --> 00:07:08,738
. نعم , هذة ما تبدو عليه حياة الجامعة

27
00:07:09,700 --> 00:07:10,851
.... مرحبا (كيلي) , لم أكنْ واثقا ً من عودتكِ

28
00:07:11,736 --> 00:07:12,887
. من اجل اجازة الربيع

29
00:07:13,118 --> 00:07:14,423
. نعم , انا هُنا

30
00:07:16,459 --> 00:07:18,877
انا لا أعتقد انك هُنا من اجل ان تقوم
. بركوب احدي هذة القوارب

31
00:07:19,148 --> 00:07:22,604
لا , لقد أتيت لكي اصطحب اُختي الصغيرة
. من درس الموسيقي

32
00:07:22,873 --> 00:07:23,871
وأنتِ ؟

33
00:07:24,717 --> 00:07:28,211
انا في جولة ما مع اصدقائي , نحاول الأستماع
. الي بعض الموسيقي

34
00:07:29,018 --> 00:07:30,092
ماذا يُعني هذا ؟

35
00:07:30,745 --> 00:07:32,319
ماذا , لا أفهم ؟ -
هل يجب ان اُكرر كلامي ؟ -

36
00:07:32,935 --> 00:07:35,046
. لقد فهمتكِ , هذا ما كنتُ أقوله

37
00:07:36,506 --> 00:07:38,118
لماذا لا نُناقش ذلك الشيء الأن (جايك)؟

38
00:07:42,037 --> 00:07:44,340
فلنذهب (كيلي) , لقد
. تأخرنا بما فيه الكفاية

39
00:07:46,414 --> 00:07:48,717
... استمع , لقد قال انهُ اعاد كُل شيء

40
00:07:49,026 --> 00:07:49,909
. يجب عليك المجيء

41
00:07:50,600 --> 00:07:53,402
نعم , انا اُريد هذا ولكنْ علي مايبدو
... انني محبوس في المنزل مع والدتي

42
00:07:53,596 --> 00:07:54,670
... حسنا

43
00:07:56,092 --> 00:07:57,205
! سوف افتقدك

44
00:07:58,090 --> 00:07:59,817
يجب ان اذهب -
هيا , لنذهب -

45
00:08:00,432 --> 00:08:02,889
.... أتمني رؤيتك ثانية قبل أن

46
00:08:04,849 --> 00:08:06,115
نعم , لقد احرزتُ تقدُما
. (جايك)

47
00:08:08,497 --> 00:08:10,992
! انتْ , أيُها الأحمق
! قميص جميل

48
00:08:21,056 --> 00:08:23,090
ثوب جيّد -
شُكرا لكي -

49
00:08:23,782 --> 00:08:24,972
. أثداء جميلة

50
00:08:26,278 --> 00:08:27,161
شُكرا لكي!

51
00:08:27,162 --> 00:08:30,164
لدى حمالة ثدى رياضيه ولكن لا احب ارتدائها
فهى تسبب لى حكه

52
00:08:31,079 --> 00:08:31,846
ماذا عنهُما ؟

53
00:08:34,459 --> 00:08:35,610
ماذا تنتظرين ؟

54
00:08:35,879 --> 00:08:37,529
... أخي (جايك) انهُ في السابعة عشر

55
00:08:37,723 --> 00:08:39,988
وهو مُعجب بثدييكي ايضاً -
الجميع كذلك -

56
00:08:40,450 --> 00:08:41,524
! هيا , لنذهب

57
00:08:41,832 --> 00:08:42,830
ماذا حدث لك ؟

58
00:08:43,022 --> 00:08:44,941
لا اُريد التحدث عن ذلك , حسنا ؟
! هيا , لنذهب

59
00:08:45,135 --> 00:08:46,171
مرحبا (جايك)ِ

60
00:08:47,209 --> 00:08:48,399
! حاول ان تتوقف عنْ التحديق في ثدييها

61
00:08:48,745 --> 00:08:49,743
! اصمتي

62
00:08:51,049 --> 00:08:52,239
. يُعجبني قميصك

63
00:08:52,470 --> 00:08:54,044
حقا ؟ اتُريدين ان تُلقي شيء
عليّ ايضاً ؟

64
00:08:54,621 --> 00:08:56,694
... لا , في الواقع انا مُعجبة بالتصميم

65
00:08:57,040 --> 00:08:58,652
أين (كريستال) بحق الجحيم ؟

66
00:08:58,883 --> 00:08:59,996
... انها هُناك بجانب المتجر

67
00:09:00,036 --> 00:09:02,377
. تشتري بعض المُثلجات

68
00:09:02,840 --> 00:09:03,377
مُثلجات ؟

69
00:09:03,416 --> 00:09:05,258
... هيا , نحنُ لا نحتاج الي اي مُثلجات

70
00:09:05,565 --> 00:09:06,908
نحنُ بحاجة الي واقيات ذكرية , يجب
... ان نستعد

71
00:09:07,141 --> 00:09:13,591
ففي الغد , يجب ان تكونين عارية علي الشاطيء
. يجب ان نبدأ التصوير غداً

72
00:09:13,861 --> 00:09:15,435
وتأكدي من انْ تُبقي هذان الثدييان
! سالمان

73
00:09:17,740 --> 00:09:18,546
منْ هذا ؟

74
00:09:18,815 --> 00:09:20,197
هذا (جايك)ِ

75
00:09:24,192 --> 00:09:25,075
هل تعرف البُحيرة جيداً -
نعم -

76
00:09:25,689 --> 00:09:27,608
أتُريد ان تُجني بعض المال ؟ -
نعم -

77
00:09:28,301 --> 00:09:29,375
... لا تُكبر الأمر (جايك)ِ

78
00:09:29,569 --> 00:09:31,680
انا لدي عرضٌ ما , وانا بحاجة
... الي شخص

79
00:09:32,103 --> 00:09:35,597
لديه طموح , شخصٌ مُستعد لأنْ
. ينتهز الفُرص

80
00:09:35,829 --> 00:09:37,633
. انْ فهمتُ ما اُعنيه

81
00:09:37,902 --> 00:09:39,399
. أيُها السيد , انت تتحدث بطريقة مُضحكة

82
00:09:39,631 --> 00:09:42,510
! يُعجبني قميصك المُبلل

83
00:09:46,351 --> 00:09:48,846
.. لقد اخبرتك

84
00:09:49,078 --> 00:09:52,111
. اُريد اكبر قارب لعين , في هذة المنطقة

85
00:09:52,343 --> 00:09:53,533
منْ هذا ؟

86
00:09:53,763 --> 00:09:56,028
(جايك)
. انهُ المُخرج

87
00:09:56,797 --> 00:09:59,561
هل أنتي مُمثلة ؟

88
00:10:00,023 --> 00:10:01,750
! انا فتاة مُتوحشة

89
00:10:03,825 --> 00:10:05,667
ما هي الفتاة المُتوحشة (جايك)؟

90
00:10:07,435 --> 00:10:10,583
وماذا تعرف عن القوارب ؟

91
00:10:10,930 --> 00:10:12,081
عزيزي (جايك) , هل ستقوم بهذا ؟

92
00:10:12,850 --> 00:10:15,652
ماذا تُعني ؟ -
... الوظيفة , استكشاف الأماكن -

93
00:10:15,884 --> 00:10:18,725
تحديد المناطق المُهمة , والمناطق الثانوية
. انا بحاجة الي شخص محليّ

94
00:10:18,957 --> 00:10:20,339
. أنا بحاجة اليّك

95
00:10:21,914 --> 00:10:23,488
. لقد تحدثنا كثيراً (جايك)ِ

96
00:10:25,409 --> 00:10:27,367
! غداً في العاشرة , لا تتأخر

97
00:10:28,174 --> 00:10:29,901
. وتخلصّ من هذا القميص

98
00:10:30,516 --> 00:10:32,090
. أعتقد أننا سنراك غداً (جايك)ِ

99
00:10:32,437 --> 00:10:34,203
... في الواقع , لديه غداً

100
00:11:07,192 --> 00:11:09,341
(جايك) -
ألا تطرُقين الباب ابداً ؟ -

101
00:11:09,612 --> 00:11:10,994
هل أُزعجكَ ؟

102
00:11:11,532 --> 00:11:16,370
لا , أنا أقوم ببعض الواجبات المدرسية و
. الأبحاث من أجل المدرسة

103
00:11:18,560 --> 00:11:22,131
... لقد اخبرتني (لورا) انهُ لديك بعض الخُطط الأخري

104
00:11:22,362 --> 00:11:23,283
. غداً

105
00:11:23,552 --> 00:11:25,970
لا , ما الذي تتحدث عنه ؟
. سوف أُجالسهم بنسبة 100 في المائة

106
00:11:26,202 --> 00:11:28,351
ماذا ؟
. نحنُ لا نحتاج الي جليس

107
00:11:29,083 --> 00:11:30,618
! هذا غير عادل

108
00:11:32,385 --> 00:11:34,266
. أمي , انا جاد

109
00:11:35,304 --> 00:11:36,110
. الي الخارج

110
00:11:39,797 --> 00:11:41,870
ِ(جايك) , انتْ تعلم انهُ ليس
. لدي خُطة احتياطية

111
00:11:43,253 --> 00:11:46,632
لا تقلقي , انا اعرف ان عُطلة الأسبوع
. هذة قاسية جداً

112
00:11:47,824 --> 00:11:49,398
سوف اعتني بهما , حسنا ؟

113
00:11:49,821 --> 00:11:53,699
أتتذكر , انهُ انْ لم يكنْ لديك القُدرة لتحمل
. مسؤولياتك فسوف أقوم بأعتقالك

114
00:11:54,007 --> 00:11:55,657
. وسأضعك في السجن

115
00:11:55,927 --> 00:11:58,998
أُمي , انا لستْ في الثانية عشرة , طريقة
. الشُرطة هذة لنْ تُجدي معي

116
00:11:59,230 --> 00:12:01,533
حقا ؟ -
لا -

117
00:12:01,957 --> 00:12:03,569
كما أخبرتكِ , سوف أعتني
بهما , حسنا ؟

118
00:12:04,991 --> 00:12:06,257
. حسنا , هذا أفضل

119
00:12:07,717 --> 00:12:10,788
أخرجي من هُنا -
... حسنا , في المرة القادمة سأبحث -

120
00:12:21,082 --> 00:12:23,001
(جايك) -
! أُمي , بالله عليكي -

121
00:12:23,847 --> 00:12:25,152
حقا ؟ -
لقد حان وقت العشاء -

122
00:12:25,613 --> 00:12:27,071
. حسنا , سوف أكون هُناك

123
00:12:53,687 --> 00:12:54,953
من الأفضل ان تحصُلي علي "جيب"ِ

124
00:12:55,223 --> 00:12:56,912
هل رأيت شيء ؟

125
00:12:57,374 --> 00:13:00,099
قالت (ماجي) انها لم تراه منذ البارحة ؟

126
00:13:00,370 --> 00:13:01,675
. نعم , قبل الظهيرة

127
00:13:02,059 --> 00:13:04,132
... لقد قالت انه كان في قاربه

128
00:13:04,402 --> 00:13:06,628
. وقادت طُوال الليل وهي تبحث عنهُ

129
00:13:07,551 --> 00:13:09,509
وأين القارب ؟ -
هُناك -

130
00:13:21,376 --> 00:13:22,719
أتعتقدين أنيّ فقدتُ بعض الوزن ؟

131
00:13:23,719 --> 00:13:26,137
. نعم , ربما نستطيع العبور سوياً

132
00:13:26,523 --> 00:13:27,828
. انا كبير في السن وثقيل جداً

133
00:13:28,482 --> 00:13:29,633
. نعم , ولكنْ ليس لهذة الدرجة

134
00:13:33,129 --> 00:13:34,971
... بالمُناسبة , لقد اتصلتُ بكي بالبارحة

135
00:13:35,395 --> 00:13:36,124
حقا ؟

136
00:13:36,355 --> 00:13:40,156
لقد سجلت اجهزتنا حركة شيء كبير
. تحت المياه

137
00:13:40,502 --> 00:13:41,423
حقا ؟

138
00:13:41,693 --> 00:13:44,111
. سوف يُرسلون فريقاً من العُلماء والغواصين غداً

139
00:13:45,533 --> 00:13:48,374
حسنا -
. وقد أخبرتهم بأنكي ستُرافقيهم -

140
00:13:48,721 --> 00:13:49,949
! ياالهي

141
00:13:50,180 --> 00:13:52,176
... سوف نكون مُحاصرين بواسطة 20 الف طفل

142
00:13:52,446 --> 00:13:54,173
. وهذا سيجعلُنا مشغولين جداً

143
00:13:54,366 --> 00:13:55,479
. نعم , هذا ما أخبرتهم اياه

144
00:14:15,028 --> 00:14:17,293
متي سيصل الغواصين ؟

145
00:14:17,640 --> 00:14:18,945
. في العاشرة

146
00:14:36,380 --> 00:14:37,301
! اللعنة

147
00:14:42,679 --> 00:14:43,830
... القليل فحسب

148
00:14:45,597 --> 00:14:46,710
! لا يُمكنني الامساك به

149
00:14:55,698 --> 00:14:56,964
! اعطيني يداكي

150
00:15:04,953 --> 00:15:06,757
أتعرف ماذا قد يفعلُ هذا ؟

151
00:15:07,066 --> 00:15:08,832
. الجُثة ليس بها اي عِظام مكسورة

152
00:15:09,139 --> 00:15:12,864
. رُبما هو شي سام , او مواد كيميائية

153
00:15:13,171 --> 00:15:15,129
ويبدو ايضاً ان تلك الجُثة موجودة في الماء
. مُنذ اسابيع

154
00:15:16,782 --> 00:15:19,891
ماذا ستقول انْ اخبرتك بأني اُفكر
في اغلاق البُحيرة ؟

155
00:15:20,891 --> 00:15:24,846
ولكنْ , يجب ان ننتظر الي تقرير الطب الشرعي -
هذا سوف يتطلب يومين -

156
00:15:26,114 --> 00:15:28,225
سيكون تطهير هذة البُحيرة افضل
. من اغلاقها

157
00:15:28,495 --> 00:15:30,606
فهذا سوف يُمثل مُشكلة مادية
. كبيرة للمدينة

158
00:16:40,196 --> 00:16:42,691
لن نكذب علي أمي -
نعم , لنْ نكذب عليها -

159
00:16:42,961 --> 00:16:46,263
... انْ هذا يحدُث كُل عام اكون عالقاً معكُم

160
00:16:46,494 --> 00:16:47,760
. وافتقد الحصول علي المُتعة مثل الأخرين

161
00:16:48,030 --> 00:16:49,412
. انت تُعني النظر الي الأثداء

162
00:16:50,258 --> 00:16:51,947
ماذا انْ اعطيتكُم المال مُقابل احضار
الجليسة ؟

163
00:16:52,178 --> 00:16:53,329
! ستون دولاراً ويكون لديك اتفاق

164
00:16:53,484 --> 00:16:55,019
ستون ؟
! انا سأخذ منهم أربعون فحسب

165
00:16:55,289 --> 00:16:57,285
. هُناك عشرون دولار من أجل الكتمان

166
00:17:02,931 --> 00:17:05,580
... لا تردّا علي الهاتف , لا تفتحا الباب

167
00:17:05,773 --> 00:17:07,347
! ولا تُغادرا المنزل

168
00:17:08,500 --> 00:17:09,920
. حسناً , انا اعتمد عليكم

169
00:17:10,266 --> 00:17:11,264
أليس كذلك ؟

170
00:17:42,488 --> 00:17:46,558
يبدو وان هُناك ثمة فريق
. للمُشجعات هُنا

171
00:17:46,827 --> 00:17:48,247
مرحبا , انا الشريف(فوستر)ِ

172
00:17:48,517 --> 00:17:50,359
. لقد طُلب مني ان اكون مرافقتكُم

173
00:17:50,590 --> 00:17:51,741
. سعدتُ بلقائكِ

174
00:17:52,857 --> 00:17:54,661
هل هُناك اي مُختص ؟ -
يُمكنني التعامل مع الأجهزة التقنية ايضاً -

175
00:17:55,123 --> 00:17:56,351
. احضر هذة الحقائب , هيا

176
00:17:57,850 --> 00:17:59,769
... طِبقا للخريطة

177
00:18:00,922 --> 00:18:02,534
! يجب انْ نذهب .. الي هُنا

178
00:18:03,801 --> 00:18:06,450
. حسنا , سيستغرق هذا عشرون دقيقة

179
00:18:07,220 --> 00:18:08,333
! حينما تستعدونْ

180
00:19:54,061 --> 00:19:56,172
ماذا تفعل هُنا ؟
هل هذة هي مُجالسة الأطفال ؟

181
00:19:57,287 --> 00:19:59,820
... انها قصة طويلة

182
00:20:00,090 --> 00:20:02,854
! نُريد ان نري الأثداء

183
00:20:06,235 --> 00:20:07,271
! انهم حمقي

184
00:20:07,694 --> 00:20:08,692
. نعم , هذا فظيع

185
00:20:10,536 --> 00:20:12,378
. أنتْ , انا اتحدث اليك

186
00:20:13,608 --> 00:20:16,410
أين كُنت ؟

187
00:20:16,642 --> 00:20:18,791
! نحنُ مستعدين للانطلاق , هيا

188
00:20:18,985 --> 00:20:20,213
! هيا

189
00:20:23,747 --> 00:20:25,935
.. لمْ اري جمالاً مُماثلاً في ال 15 دقيقة الماضية

190
00:20:26,704 --> 00:20:29,967
لقد سعدتُ لرؤيتك (كيلي) , ولكنْ
... يجب علي الذهاب

191
00:20:30,276 --> 00:20:31,811
مرحبا , (كيلي)ِ
انا (ديريك جونز)ِ

192
00:20:32,504 --> 00:20:33,271
. مرحبا

193
00:20:34,231 --> 00:20:35,114
هل تعرف هذا الرجُل ؟

194
00:20:36,113 --> 00:20:38,071
(جايك)
. انهُ رفيقي

195
00:20:38,303 --> 00:20:41,259
. انه من خطط لهذا الأمر كُله

196
00:20:42,066 --> 00:20:44,062
... انتظر , انْ تلك الفتيات

197
00:20:46,175 --> 00:20:48,056
ليسوا معكم , أليس كذلك ؟ -
نعم , هل انتي مُهتمة بالأمر ؟ -

198
00:20:48,365 --> 00:20:51,706
. انا اُريهم الأماكن الجيدة فحسب

199
00:20:52,550 --> 00:20:56,582
المُهمة هي تحديد الأماكن الجيدة , (كيلي)ِ
. يجب أنْ تأتين معنا

200
00:20:56,775 --> 00:20:59,040
! سنقوم بعمل فيلم تاريخي

201
00:20:59,693 --> 00:21:01,151
. انها لديها خطط اُخري

202
00:21:02,190 --> 00:21:03,418
هل تُحبين الشمبانيا (كيلي) ؟

203
00:21:07,489 --> 00:21:11,713
. انا اُحب الشمبانيا

204
00:21:12,597 --> 00:21:14,171
... كُنت اتمني الصعود الي متن قاربك

205
00:21:18,320 --> 00:21:21,007
حسنا , هيا
. سوف اُساعدكي

206
00:21:27,652 --> 00:21:31,722
عزيزتي (كيلي) ؟
ألن تبقينْ معنا اليوم ؟

207
00:21:31,953 --> 00:21:34,294
هل هذا صديقكِ ؟ -
... لا , انهُ مجرد شاب -

208
00:21:34,488 --> 00:21:37,444
يدّعي انهُ يعرف كُل شيء , ولكنه في الواقع
. لا يفعل

209
00:21:37,676 --> 00:21:39,288
! بالله عليكي (كيلي)ِ

210
00:21:39,519 --> 00:21:40,747
! هذة قُمصان مجانية

211
00:21:44,473 --> 00:21:45,471
ما هذا بحق الجحيم ؟

212
00:21:46,815 --> 00:21:48,081
انهُ (جايك فويستر)ِ

213
00:22:00,718 --> 00:22:07,361
ستكون هُناك مسابقة للقُمصان الُمبللة
! في شاطيء "كانيون" في تمام الرابعة

214
00:22:08,399 --> 00:22:10,126
(ديف)
. يجب ان نتحدث عن هذا الأمر

215
00:22:10,358 --> 00:22:11,701
! لقد وعدناه ألا نُغادر المنزل

216
00:22:12,469 --> 00:22:14,119
. لقد اخبرتهُ بأنني سوف أصطاد

217
00:22:14,313 --> 00:22:16,117
! ولا يُمكنني فعل ذلك بالداخل

218
00:22:16,579 --> 00:22:17,730
. هو مشغولٌ جداً

219
00:22:18,153 --> 00:22:20,072
! هيا , سنكون قريبين

220
00:22:31,365 --> 00:22:32,862
! ما كان يجب ان اكون في هذا القارب

221
00:22:33,208 --> 00:22:34,244
! هذا مُستحيل

222
00:22:38,008 --> 00:22:41,464
. انْ كُشف أمرنا , فأنت من سيتحمل اللوم كُله

223
00:22:42,233 --> 00:22:43,845
! اعطيني مُهلة

224
00:22:44,153 --> 00:22:46,379
! انتْ من سيقوم بهذا

225
00:23:10,153 --> 00:23:12,878
. في صحتكِ

226
00:23:13,110 --> 00:23:15,221
! انْ هذة الفتاة مُتوحشة حقاً

227
00:23:18,678 --> 00:23:21,173
, هذا هو سبب مجيئه الي هُنا
"اصطياد البريئات"

228
00:23:21,635 --> 00:23:23,132
! الأمر كُله بخصوص البريئات

229
00:23:34,923 --> 00:23:38,225
هذا حقيقي , أثّر انتباه فتاة الكاميرا
... وهي سوف تعرِض

230
00:23:40,185 --> 00:23:42,027
. هذا مثل الفيزياء

231
00:23:43,526 --> 00:23:45,023
انها لا تعرف حقيقة الأمر , أليس كذلك ؟

232
00:23:45,831 --> 00:23:47,021
. كما أخبرتكِ , انها ليست فتاتي

233
00:23:48,289 --> 00:23:51,168
. هذا رائع , انا احظي بوقت جيّد

234
00:23:51,437 --> 00:23:54,508
... ونحن اصبحنا مُتوحشين

235
00:23:54,778 --> 00:23:57,427
يا(جايك) كم يبعُد هذا المكان ؟
! هيّا

236
00:23:57,812 --> 00:23:59,654
. نعم , لقد وصلنا تقريباً

237
00:24:01,345 --> 00:24:03,187
... بالتحدُث عن الوحشية

238
00:24:04,149 --> 00:24:06,375
! يُمكنك ان تطلب منيّ اي شيء

239
00:24:42,477 --> 00:24:44,665
لمّ لا تأتي الي المياه ؟

240
00:25:53,103 --> 00:25:55,406
! اغلق الباب
. هيا , تعالْ وشاهد البرنامج

241
00:26:01,090 --> 00:26:02,356
! يا الهي

242
00:26:04,892 --> 00:26:07,233
ها نحنُ ذا -
! تفقّد هذا , أسماك مع أثداء -

243
00:26:08,733 --> 00:26:11,036
! مع وجود أسماك كهذة , سوف أُضاجعها

244
00:26:13,956 --> 00:26:16,336
تبدون رائعين , يا سيدات ؟
يُعجبك هذا , أليس كذلك ؟

245
00:26:16,568 --> 00:26:18,986
. أنتْ من يجب ان يدفع لنا , وليس العكس

246
00:26:25,362 --> 00:26:28,279
! انظرْ الي تلك الالهات
. انهم رائعات

247
00:26:28,472 --> 00:26:30,046
هذا مُثير جداً , هذا ما يدور
. حوله كُل ذلك الأمر

248
00:26:30,854 --> 00:26:34,271
هُناك جعة , شمس وفتيات عاريات
. يسبحنْ تحت المياه

249
00:26:45,717 --> 00:26:49,365
مرحبا , أُمي
ماذا هُناك ؟

250
00:26:51,977 --> 00:26:53,973
لمّ لا ترد علي هاتف المنزل ؟

251
00:26:54,280 --> 00:26:55,623
! انهُ لنْ يقوم بعضك

252
00:26:58,044 --> 00:27:01,999
... أنا اسف , لقد كُنا بالخارج

253
00:27:07,568 --> 00:27:08,566
! يا الهي

254
00:27:08,874 --> 00:27:09,833
ماذا هُناك ؟

255
00:27:11,678 --> 00:27:15,019
... لاشيء , انهم الأطفال فحسب

256
00:27:15,249 --> 00:27:18,935
... انهم يقومون بالصيّد , وانا

257
00:27:20,011 --> 00:27:21,201
... ومن الرائع رؤيتهم

258
00:27:22,085 --> 00:27:23,351
. انهم يلعبون سوياً

259
00:27:23,659 --> 00:27:25,002
! ضعي مؤخرتكِ علي الزُجاج

260
00:27:28,000 --> 00:27:29,650
(جايك)
هل هُناك شخص ما معك ؟

261
00:27:32,761 --> 00:27:33,912
... لا , انه فقط

262
00:27:34,144 --> 00:27:36,409
الأطفال يبدّون كالمجانين هُنا
. انتِ تعرفين هذا الأمر

263
00:27:36,679 --> 00:27:40,020
لا أُريدهم ان يقتربوا من البُحيرة اليوم
أتفهم ؟

264
00:27:41,056 --> 00:27:44,973
حسنا , سنبفي ونشاهد التلفاز
او اي شيء يُريدونه , حسنا ؟

265
00:27:46,433 --> 00:27:48,582
حسنا , يجب ان اذهب
. شُكرا جزيلاً

266
00:27:49,506 --> 00:27:51,348
سأحاول الوصول الي المنزل مبكراً
حسنا ؟

267
00:27:52,424 --> 00:27:54,343
حسناً , أنا اُحبكِ
. يجب ان اذهب

268
00:27:56,802 --> 00:27:57,800
(كيلي)

269
00:28:02,640 --> 00:28:04,252
(كيلي)
أين انتي ؟

270
00:28:14,968 --> 00:28:16,234
(كيلي)

271
00:28:59,171 --> 00:29:02,395
(جايك)
. لقد فاتك بقية العرض

272
00:29:03,857 --> 00:29:05,930
! هيا , ايتها الفتيات
. احضروا لهم بعض المناشف

273
00:29:09,655 --> 00:29:12,457
. عمل جيّد

274
00:29:12,689 --> 00:29:14,723
. لابُد وان مُعداتي قد اختلطت

275
00:29:14,955 --> 00:29:18,948
! انْ هذا غباء , هذا غير مُلائم البتة

276
00:29:19,448 --> 00:29:20,522
. ان (جايك)سوف يقتُلنا

277
00:29:21,484 --> 00:29:24,248
! سوف يرانا , منْ المُفترض ان يكون هُناك

278
00:29:24,979 --> 00:29:28,435
لا تُضيعي وقتك , لنْ يرانا
! انُ بعيد جداً

279
00:29:30,701 --> 00:29:32,236
! مرحبا

280
00:29:37,806 --> 00:29:39,226
! مرحبا

281
00:29:55,395 --> 00:29:56,853
! نحتاج الي المُساعدة

282
00:29:58,275 --> 00:29:59,503
! منْ هُنا

283
00:30:00,771 --> 00:30:02,421
! فليُساعدنا أحد

284
00:30:06,532 --> 00:30:08,182
! النجدة

285
00:31:04,292 --> 00:31:05,712
! هيا , من فضلكم

286
00:31:06,020 --> 00:31:07,901
ما هذا ؟
نظام مُتكامل ؟

287
00:31:08,863 --> 00:31:11,396
. يبدو وأنه نفق سريّ تحت البُحيرة

288
00:31:13,970 --> 00:31:15,313
أترينْ ذلك الشيء هُناك ؟

289
00:31:15,545 --> 00:31:18,155
نعم -
انهُ منْ يربط تلك الممرات -

290
00:31:18,848 --> 00:31:19,961
! بُحيرة تحت البُحيرة

291
00:31:20,115 --> 00:31:22,188
. نعم , هذا أمر غريب نوعاً ما

292
00:31:22,918 --> 00:31:25,144
. ولكنْها جزء من هذة المنطقة

293
00:31:25,875 --> 00:31:26,949
. هذا هو جمال الأمر

294
00:31:27,373 --> 00:31:28,985
! سنكون أول منْ يكتشفها

295
00:31:30,599 --> 00:31:32,518
انا لستُ مُهتماً بهذا القدر
! تجاه هذا الهراء

296
00:31:33,940 --> 00:31:35,629
. كُل ما رأيته هو صخور ورِمال

297
00:31:55,293 --> 00:31:57,634
لابُد وانهم وصلوا الي عُمق كبير جداً
. هُناك

298
00:31:57,943 --> 00:32:00,246
انْ السيُاح جعلوا هذة المنطقة
. كمُنتجع للنفايات

299
00:32:01,592 --> 00:32:02,935
كيف حالكم ؟

300
00:32:03,666 --> 00:32:05,700
! أعتقد بأنكم ستكتشفون كنزٌ ما بالأسفل

301
00:32:06,123 --> 00:32:11,115
لذلك , أُريدكم ان تتوقفوا عن اللهو
. وتأخذوا هذا علي محمل الجِد

302
00:32:12,037 --> 00:32:13,534
. هُناك بعض العوائق أمامي

303
00:32:13,920 --> 00:32:15,916
. وانا ايضاً

304
00:32:23,367 --> 00:32:25,133
! يا الهي , انْ هذا هو أغرب ما رأيته

305
00:32:26,055 --> 00:32:27,897
هُل يُمكنك ان تُركز علي المُهمة ؟

306
00:32:34,888 --> 00:32:36,615
. انْ العُمق علي الأقل حوالي 200 قدم

307
00:32:42,645 --> 00:32:43,988
.  لا يُمكنني رؤية اي شيء

308
00:32:44,451 --> 00:32:45,833
. ابدء العد التنازُلي

309
00:32:49,866 --> 00:32:52,668
! يجب ان تري هذا , انه لا يُصدق

310
00:32:55,280 --> 00:32:57,929
هل تسمعُني (نوفاك) ؟ -
نعم , أسمعك -

311
00:33:02,732 --> 00:33:06,303
حسنا , أنتم علي بُعد 90 قدم من دخول
...  ممر الأتصال

312
00:33:10,374 --> 00:33:12,178
! ويبدو وأن هذا سيكون مرِحاً

313
00:33:13,715 --> 00:33:15,557
. كان ينبغي ان نعرف هذا مُنذ شهور مضت

314
00:33:16,326 --> 00:33:17,477
. حسنا , قبل أنْ ننحشر

315
00:33:17,747 --> 00:33:19,397
... عزيزتي , انا لنْ اُحب هذا

316
00:33:19,591 --> 00:33:22,432
... فأنا رجُل ألي

317
00:33:24,468 --> 00:33:25,619
! هذا غريب

318
00:33:26,427 --> 00:33:28,385
. ها هي ذا , انها تتفرق

319
00:33:32,648 --> 00:33:35,681
يارفاق , هل كُل شيء عل مايُرام ؟
. انا افقد الأتصال

320
00:33:50,314 --> 00:33:53,116
انا جاد , انْ درجة الحرارة هُنا اقل من 30 تحت الصفر.

321
00:33:53,924 --> 00:33:56,189
. رُبما تُريدون الخروج من المياه

322
00:33:58,379 --> 00:33:59,607
هل ترونْ اي شيء ؟

323
00:34:01,951 --> 00:34:03,870
...  أنا ادخُل الكهف

324
00:34:26,990 --> 00:34:28,909
. يا الهي , هذا الشيء يبدو بدون نهاية

325
00:34:43,964 --> 00:34:45,422
! يجب ان تروا هذا , هذا رائع

326
00:35:44,145 --> 00:35:45,450
(سام)
ماذا هُناك ؟

327
00:35:47,831 --> 00:35:48,905
. لقد عضّني شيء ما

328
00:36:03,808 --> 00:36:07,456
(سام)
. انا فقد الأتصال بك

329
00:37:00,223 --> 00:37:01,259
! اخرجيه من المياه

330
00:37:12,167 --> 00:37:13,203
! يا الهي

331
00:37:40,855 --> 00:37:44,234
انْ جسّدكِ عبارة عن معبد , والأن هو وقت
! اعطاء الشُكر للألهة

332
00:37:46,270 --> 00:37:47,997
(اندرو)
! امسك الكاميرا

333
00:37:48,267 --> 00:37:49,994
! والأن جاء دوركِ , هيا

334
00:37:51,186 --> 00:37:53,259
لا , شُكرا
! أعتقد ان هذا كثير جداً

335
00:37:55,218 --> 00:37:59,442
أعرف ان هذا بسبب الشمبانيا , ولكنْ صدقيني
! تستطيعن ان تثقي بِنا

336
00:38:00,172 --> 00:38:01,630
هيا , يارجل
. انها ترفُض

337
00:38:02,860 --> 00:38:07,122
لم ترفُض , لقد قالت شُكراً
,هُناك فرق ويجب ان تُميز هذا

338
00:38:08,506 --> 00:38:12,615
هيا , ثقي بنا
... ان الأمر ليس بهذا السوء

339
00:38:19,374 --> 00:38:22,407
. كما قُلت , انها ليست فتاتي

340
00:38:23,752 --> 00:38:26,017
! حسنا , سوف افعلها -
حسنا -

341
00:38:32,009 --> 00:38:33,083
. تعالي هُنا

342
00:38:33,545 --> 00:38:35,234
... وقومي بمص التيكيلا

343
00:39:20,207 --> 00:39:23,393
ماذا عن (جايك) و (كيلي) ؟

344
00:39:24,316 --> 00:39:25,314
. لا , لا اعتقد

345
00:39:26,889 --> 00:39:28,271
هيا , يارفاق
! نحنُ نصور

346
00:39:35,376 --> 00:39:37,103
هيا (كيلي)ِ

347
00:39:42,020 --> 00:39:43,363
! ها نحنُ ذا , فلنجعل هذا مُثيراً

348
00:39:46,245 --> 00:39:47,511
. القليل من التيكيلا

349
00:40:30,103 --> 00:40:31,062
! أنا قادم

350
00:40:31,908 --> 00:40:33,789
! أنا قادم , انتظري قليلاً

351
00:40:35,633 --> 00:40:36,823
! ان المتجر مُغلق

352
00:40:46,041 --> 00:40:48,114
أُريد أن اعرف ما يفعله ذلك الشيء
في بُحيرتي ؟

353
00:40:50,572 --> 00:40:51,762
منْ أين جلبتي هذا ؟

354
00:40:52,032 --> 00:40:53,452
. من مُنتصف البُحيرة

355
00:40:53,759 --> 00:40:55,102
! حيثُ مات شخصان

356
00:41:02,401 --> 00:41:05,549
! يا الهي -
! هذا صحيح , يا الهي -

357
00:41:06,318 --> 00:41:07,661
هل هذة "بيرانا" لعينة ؟

358
00:41:08,354 --> 00:41:11,502
انها ليست الوحيدة -
هُناك الألاف منها -

359
00:41:11,772 --> 00:41:13,768
! هُناك الألاف , وهُم غاضبين

360
00:41:14,075 --> 00:41:15,533
... لقد سمعت عن حدوث هذا الأمر

361
00:41:15,765 --> 00:41:18,913
أنه مثل تلك السحالي الصغيرة في "نيو جيرسي" حيثُ
... القي شخصُ ما

362
00:41:19,145 --> 00:41:20,373
ومن ثم استمرت في النمو -
ماذا ؟ -

363
00:41:21,795 --> 00:41:23,944
. أعتقد انها ليست من ذلك النوع

364
00:41:24,175 --> 00:41:25,518
عما تتحدث ؟

365
00:41:26,173 --> 00:41:28,937
.. هذا النوع من ال"بيرانا"ِ

366
00:41:29,130 --> 00:41:31,356
... اختفي من علي وجه الأرض

367
00:41:31,550 --> 00:41:33,853
! مُنذ حوالي مليوني عام

368
00:41:37,079 --> 00:41:38,345
أين يذهب ؟

369
00:41:43,301 --> 00:41:46,180
... اسمحوا لي ان اُقدم لكم

370
00:41:50,790 --> 00:41:55,973
"بيرانا من عصر ما قبل التاريخ"

371
00:41:56,973 --> 00:41:59,353
. لقد اعتادت ان تسبح في نهر "الكولورادو"ِ

372
00:42:00,045 --> 00:42:03,078
. في العصر الجليدي

373
00:42:04,040 --> 00:42:07,381
لا اُصدق انك وجدتم واحدة علي
! قيد الحياة

374
00:42:11,720 --> 00:42:14,791
! لقد اكتشفنا كهفٌ ما مليء بها

375
00:42:15,599 --> 00:42:18,940
وكيف تمكّنت من المعيشة كُل هذا
وهي معزولة عن السطح ؟

376
00:42:20,015 --> 00:42:21,205
معزولة عن السطح ؟

377
00:42:22,358 --> 00:42:25,237
لابُد وانهم كانوا يأكلون بعضهم البعض
. من أجل النجاة

378
00:42:25,623 --> 00:42:26,928
! انظروا

379
00:42:28,503 --> 00:42:30,192
... كُل هذة الندوب

380
00:42:33,688 --> 00:42:34,954
! لاحظوا العيون

381
00:42:35,377 --> 00:42:37,757
يا الهي , كأنها
! تُحدق بنا

382
00:42:39,179 --> 00:42:42,096
.. لا , انها لا تُحدق بنا
! انها تشعر بِنا

383
00:42:50,048 --> 00:42:51,046
! يا الهي
! لا تفعل هذا

384
00:42:52,006 --> 00:42:54,002
... ان "البيرانا" تقود بالصيد في جماعات

385
00:42:54,695 --> 00:42:58,036
... ولكنْها , أُجبرت علي تغيير تقنيتها

386
00:42:58,458 --> 00:43:01,145
. انهم مُنظمين

387
00:43:02,606 --> 00:43:07,521
ان العضة الأولي تُسبب الدِماء , وذلك
. يجلب باقي المجموعة

388
00:43:07,791 --> 00:43:09,787
اذن , كيف سنقوم بايقافها ؟

389
00:43:10,133 --> 00:43:13,089
انا اسف , ولكنك لا تُفكرين بالعودة الي
البُحيرة , أليس كذلك ؟

390
00:43:14,281 --> 00:43:17,852
. انهم قاتلين , ولكنهم يزالوا اسماك
. يمكنْنا ان نصطادهم ونقتلهم

391
00:43:19,658 --> 00:43:21,731
. واخشي ان هُناك الألاف منها

392
00:43:23,575 --> 00:43:26,684
. لابُد وان الأمس كان توقيت البداية

393
00:44:35,007 --> 00:44:36,350
! اللعنة

394
00:44:38,118 --> 00:44:39,384
! انهما اشقائي الصِغار

395
00:44:40,421 --> 00:44:41,457
. انهم يلوحون من أجل المُساعدة

396
00:44:42,534 --> 00:44:46,028
لا ادري , من المفترض ان يكونوا بالمنزل
! وانا ايضاً

397
00:44:46,374 --> 00:44:48,600
ماذا تفعل ؟
! سوف تُهدر اموالي

398
00:44:49,024 --> 00:44:50,713
انها عائلتي , حسنا ؟
. رُبما يكونوا في مشكلة ما

399
00:44:51,982 --> 00:44:55,668
انتْ من سيقع في المشاكل , انْ لم تُنفذ
! أوامري حالاً

400
00:44:56,167 --> 00:44:57,741
ما خطبك بحق الجحيم , يارجُل ؟

401
00:45:02,466 --> 00:45:03,540
ما خطبي ؟

402
00:45:05,999 --> 00:45:08,148
! انتْ تُفوت اللقطة

403
00:45:12,105 --> 00:45:14,254
! لقد فوتّها
ما خطبك ؟

404
00:45:14,563 --> 00:45:17,096
اسمع , انهم عالقين هُناك
حسنا ؟

405
00:45:17,367 --> 00:45:18,480
! انهم بحاجة الي مُساعدتي

406
00:45:20,516 --> 00:45:23,433
.. اسمع , ان والدتي هي "الشريف"ِ

407
00:45:38,950 --> 00:45:43,788
حسنا , فلتسبحْ حتي تصل اليهم
. وتجلبهم الي القارب

408
00:45:44,519 --> 00:45:45,478
! سيكون هذا رائعاً

409
00:46:11,171 --> 00:46:11,900
! الي الأعلي

410
00:46:24,843 --> 00:46:25,956
! الي الأعلي

411
00:46:26,533 --> 00:46:27,723
ماذا هُناك ؟

412
00:47:38,503 --> 00:47:39,846
... نعم , اُريد الحرس الجُمهوري

413
00:47:40,077 --> 00:47:43,379
! انا أُريد كُل القوي المُتاحة

414
00:48:05,885 --> 00:48:07,958
"قوموا بقراءة الأنجيل"

415
00:48:08,804 --> 00:48:12,337
هيا , الي الخلف
! لن نتحدث عن هذا

416
00:48:21,400 --> 00:48:22,091
ماذا هُناك ؟

417
00:48:30,694 --> 00:48:33,035
" نحنُ مُختصين من قسم الشُرطة "

418
00:48:34,112 --> 00:48:36,761
" لقد تم اعلان حالة الطواريء "

419
00:49:26,303 --> 00:49:29,566
سوف يتم فضح أمره -
. وانا لم اتمكنْ من الصيد -

420
00:49:30,336 --> 00:49:32,332
. تمهّل

421
00:49:42,971 --> 00:49:45,581
حسنا , (جايك) لا تلقْ اللوم عليّ
! هذا خطاءه

422
00:49:46,658 --> 00:49:49,499
لقد دفعت لكُم 60 دولاراً لتبقوا في المنزل
ماذا تُعنين ؟

423
00:49:49,845 --> 00:49:50,996
. لقد أردنا أنْ نمرح قليلاً

424
00:49:51,228 --> 00:49:53,992
ما رأيكما في ان تصعدا علي متن القارب
ونذهب الي المنزل وتنتهي القصة ؟

425
00:49:56,796 --> 00:49:58,254
. اصعدا علي القارب فحسب

426
00:49:58,793 --> 00:50:02,402
يُفترض بنا ان نكون في شاطيء "كانيون"ِ
! من أجل الحدث الرئيسي

427
00:50:05,475 --> 00:50:08,584
! توخْ الحذر

428
00:50:16,690 --> 00:50:18,187
أُريدهم ان يرتاحوا هُنا , حسنا ؟

429
00:50:18,571 --> 00:50:21,104
! لا اُريدهم ان يكونوا بالخارج

430
00:50:22,104 --> 00:50:23,754
! ان المياه نقية جداً

431
00:50:28,979 --> 00:50:30,245
ما نوع هذة الأسماك ؟

432
00:50:30,438 --> 00:50:31,474
. لا أعلم

433
00:50:31,667 --> 00:50:33,625
سأخبرهم ان يُعيدونا الي المنزل الأن
حسنا ؟

434
00:50:36,660 --> 00:50:37,619
ما هذا ؟

435
00:50:38,426 --> 00:50:39,155
ماذا حدث ؟

436
00:50:41,230 --> 00:50:42,343
هل أنتم بخير , يارفاق ؟

437
00:50:43,726 --> 00:50:44,954
! أعتقد أننا استطدمنا بشيء ما

438
00:50:52,982 --> 00:50:54,172
(اندرو)
ما الذي يحدُث بحق الجحيم ؟

439
00:50:55,248 --> 00:50:57,014
! لا أدري , لقد علقّنا بشيء ما

440
00:50:57,168 --> 00:50:59,087
! حسنا , أصلحه

441
00:50:59,472 --> 00:51:02,159
ان الصخور في كُل مكان -
نعم , انها كذلك -

442
00:51:02,813 --> 00:51:03,811
ماذا حدث ؟

443
00:51:04,119 --> 00:51:05,808
أعتقد أنْ هُناك شيء اصطدم بِنا
. من الأسفل

444
00:51:07,306 --> 00:51:08,419
! ابقوا هُنا

445
00:51:09,189 --> 00:51:10,263
. حسنا

446
00:51:10,455 --> 00:51:11,875
(كريستال)
. اذهبي الي (سام)ِ

447
00:51:13,144 --> 00:51:15,793
افعلي ما طلبتُه منكي , ماذا بكي ؟

448
00:51:16,831 --> 00:51:18,213
لمْ لا تذهب وتفعله بنفسك ؟

449
00:51:27,276 --> 00:51:31,154
فيم تُفكر وافساد هذا اليوم كُله بسببك ؟

450
00:51:32,423 --> 00:51:33,689
... لو لمْ تذهب الي الشاطيء

451
00:51:34,612 --> 00:51:38,337
وتفعل ما اخبرتك به بدلاً من اخراجنا
! من مسارنا

452
00:51:40,911 --> 00:51:46,171
... انا لا
... أنتْ

453
00:51:48,515 --> 00:51:52,624
... ما فعلته
! ليس هُناك كلمة للتعبير عنهُ

454
00:51:53,622 --> 00:51:55,541
لا , بل هُناك كلمة ما
ما هي ؟

455
00:51:56,886 --> 00:51:58,997
! أنت أحمق
هل هذة هي ؟

456
00:51:59,267 --> 00:52:01,033
هل هي ؟

457
00:52:01,726 --> 00:52:04,682
! اهدأ , انتْ مُتوتر فحسب

458
00:52:11,864 --> 00:52:14,705
! انْ كان هُناك منْ سيُساعدني , فهو أنتْ

459
00:52:17,740 --> 00:52:18,776
لمْ تفعل هذا ؟

460
00:52:19,967 --> 00:52:20,926
! دعني أقوم به

461
00:52:35,060 --> 00:52:36,058
! اخرجوا من المياه الأن

462
00:53:28,634 --> 00:53:29,555
! اللعنة

463
00:55:28,878 --> 00:55:30,836
! يا الهي

464
00:55:49,885 --> 00:55:50,883
ماذا تفعل ؟

465
00:55:52,919 --> 00:55:54,070
الي أين تذهب ؟

466
00:55:54,532 --> 00:55:56,643
اعطني بُندقية -
انها محشّوة -

467
00:56:12,313 --> 00:56:13,004
! اخرجوا من المياه

468
00:56:46,916 --> 00:56:49,449
! أخرجوهم من المياه

469
00:58:02,764 --> 00:58:04,645
! ابتعدوا عن الطريق

470
00:58:59,525 --> 00:59:00,753
! سوف تُدمر المُحرك

471
00:59:08,013 --> 00:59:11,392
! تمسكوا بشيء ما
! ابتعدوا عن الزُجاج

472
00:59:15,191 --> 00:59:15,919
! هيّا

473
00:59:16,344 --> 00:59:17,341
! هيّا

474
00:59:18,032 --> 00:59:18,606
! نعم

475
01:00:07,285 --> 01:00:08,666
! اللعنة

476
01:00:32,775 --> 01:00:33,848
هل أنتُما بخير ؟

477
01:00:36,000 --> 01:00:37,918
أين (كيلي) ؟ -
انها بالداخل -

478
01:00:44,330 --> 01:00:45,365
(جايك)

479
01:00:47,978 --> 01:00:49,589
(كيلي)
! ابتعدي عن الماء

480
01:00:54,465 --> 01:00:55,270
سوف اجلب المُساعدة -
! اسرع -

481
01:01:17,422 --> 01:01:18,342
(جايك)

482
01:01:33,275 --> 01:01:35,806
! اذهبا الي هُناك
! لا اُريدكما ان تريا هذا

483
01:01:52,624 --> 01:01:54,158
(جايك)
! ساعدني

484
01:02:01,760 --> 01:02:03,640
(جايك)
لماذا تأخرت ؟

485
01:02:11,972 --> 01:02:12,892
! اسرع

486
01:02:13,815 --> 01:02:15,311
هل يُمكنكي الوصول الي السقف ؟

487
01:04:08,252 --> 01:04:10,247
! تعالوا يا أولاد العاهرة

488
01:04:14,624 --> 01:04:15,659
! فليخرج الجميع

489
01:04:38,924 --> 01:04:40,228
! فليخرج الجميع

490
01:05:24,914 --> 01:05:25,911
. امسّكي هذة

491
01:05:30,059 --> 01:05:31,132
. هُنا الشريف (فويستر)ِ

492
01:05:31,555 --> 01:05:33,243
أمي ؟ -
(جايك) -

493
01:05:33,935 --> 01:05:35,815
أسف , لقد أفسدتُ الأمر , أننا في البُحيرة -
ماذا ؟ -

494
01:05:36,853 --> 01:05:37,888
وأين اشقائك ؟

495
01:05:38,120 --> 01:05:39,347
. انهم معي علي القارب

496
01:05:41,382 --> 01:05:43,223
يا الهي , مهما يحدُث
. لا تنزل في المياه

497
01:05:43,955 --> 01:05:46,180
! أنت لا تفهمين , انْ قاربنا يغرق

498
01:05:50,864 --> 01:05:52,283
أين أنت ؟

499
01:05:53,782 --> 01:05:54,472
ماذا تفعلين ؟

500
01:06:09,791 --> 01:06:10,903
. سأذهب معكي

501
01:06:11,326 --> 01:06:12,092
! فلنذهب

502
01:06:33,822 --> 01:06:35,011
! انها أُمي

503
01:06:39,926 --> 01:06:41,575
. انهم عِند الصخور

504
01:06:42,345 --> 01:06:44,033
وكيف سنقترب منهم ؟ -
لا أعرف -

505
01:06:44,878 --> 01:06:49,023
. الحبل
هل يُمكنك الوصول ؟

506
01:06:49,754 --> 01:06:52,516
(جايك)
! سأقذف الحبل , قمْ بربطه بالأعلي

507
01:07:03,419 --> 01:07:05,222
حسنا -
احذر من الصخور -

508
01:07:08,334 --> 01:07:09,868
هل أنت مُستعد ؟

509
01:07:13,285 --> 01:07:14,934
توخِ الحذر -
سأُلقيه بعيداً قدر المُستطاع -

510
01:07:30,752 --> 01:07:33,054
. تحدثْ معي من خلال الراديو

511
01:07:34,592 --> 01:07:35,857
. اذهبي الي هُناك فحسب

512
01:07:51,828 --> 01:07:52,863
أُمي , هل أنتي بخير ؟

513
01:07:57,663 --> 01:07:59,274
هل الجميع علي متن القارب ؟

514
01:07:59,583 --> 01:08:02,767
لا , لقد علقت (كيلي) بالأسفل
. ولا نستطيع اخراجُها

515
01:08:02,960 --> 01:08:04,341
! لا يُمكننا اخراجها -
ماذا ؟ (كيلي)؟ -

516
01:08:10,869 --> 01:08:12,058
هل يُمكنكِ الامساك بيدي ؟

517
01:08:14,669 --> 01:08:17,661
! انا مُتجمدة من الخوف

518
01:08:22,846 --> 01:08:24,073
(جايك)
! انا خائفة

519
01:08:25,034 --> 01:08:26,146
! ساعدوني , من فضلكم

520
01:08:32,136 --> 01:08:34,093
سنموت جميعاً -
لنْ نموت هُنا -

521
01:08:46,186 --> 01:08:48,027
الطريقة الوحيدة لاخراجها هي من أسفل
... الفارب

522
01:08:49,834 --> 01:08:51,944
عمّا تتحدثين ؟
. لا يُمكننا ان نترُكها هُناك

523
01:08:52,174 --> 01:08:55,474
انْ عبرتُم الحبل جميعاً , سوف اعود
. من اجلها

524
01:08:56,014 --> 01:08:57,702
... أنا لنْ ارحل من دونها

525
01:08:57,857 --> 01:09:01,003
يا الهي , الطريقة الوحيدة لأخراجها هي النزول
. الي المياه

526
01:09:01,120 --> 01:09:03,460
, وانا لنْ ادعك تفعل هذا

527
01:09:03,615 --> 01:09:06,032
لا أستطيع تركها , لقد جائت هُنا بسببي
حسنا ؟

528
01:09:06,226 --> 01:09:07,837
! انها غلطتي

529
01:09:11,139 --> 01:09:12,712
! لنْ ارحل بدونها

530
01:09:12,944 --> 01:09:15,208
. هيّا , هذا الحبل لنْ يصمُد كثيراً

531
01:09:17,204 --> 01:09:19,276
. سوف أخذكم للساحل , وسأرجع من أجلها

532
01:09:20,506 --> 01:09:21,848
! وسوف نقوم بهذا معاً

533
01:09:24,575 --> 01:09:26,992
هيّا , يجب ان نترُك مساحة بيننا
. اذهبي انتِ اولاً

534
01:09:28,414 --> 01:09:32,021
هل تستطيعينْ القيام بهذا ؟ -
ليس هُناك شيء أخر -

535
01:09:35,592 --> 01:09:37,779
! هُناك الكثير لتشرحه

536
01:09:40,353 --> 01:09:41,849
مُستعدة ؟

537
01:09:48,491 --> 01:09:50,755
! حسنا , كوني حذرة
. ولا تنظري للأسفل

538
01:10:04,729 --> 01:10:06,033
! لا تنظروا الي الأسفل

539
01:11:02,083 --> 01:11:03,080
! اللعنة

540
01:11:09,760 --> 01:11:11,217
! اصغيّا الي , كلاكما

541
01:11:11,910 --> 01:11:16,285
انْ تحركتُم سريعاً , لنْ تلمسكم
! لذلك , يجب ان نتحرك الأن

542
01:11:16,517 --> 01:11:17,667
! هيا , تحركوا

543
01:11:18,820 --> 01:11:20,162
! هيّا

544
01:11:30,068 --> 01:11:31,026
! هذا جيّد , لقد وصلتم

545
01:11:34,752 --> 01:11:36,440
! هذا جيّد , لقد فعلتموها

546
01:11:42,314 --> 01:11:43,503
! اللعنة

547
01:11:54,983 --> 01:11:55,711
هل أنتي بخير ؟

548
01:11:55,903 --> 01:11:57,092
. اطفيء المُحرك

549
01:11:58,744 --> 01:11:59,510
ماذا تفعل ؟

550
01:12:00,587 --> 01:12:02,352
(جايك)
ماذا تفعل ؟

551
01:12:05,078 --> 01:12:06,190
ماذا تفعل ؟

552
01:12:06,692 --> 01:12:07,458
(جايك)

553
01:12:07,727 --> 01:12:08,992
(جايك)
! لا تفعل هذا

554
01:12:09,186 --> 01:12:10,720
أنهم يُحبّون الدماء
أليس كذلك ؟

555
01:12:11,413 --> 01:12:12,256
! فلنُعطيه لهم

556
01:12:22,123 --> 01:12:27,649
... انْ قميصي رطِب

557
01:13:45,658 --> 01:13:46,309
(جايك)

558
01:13:47,653 --> 01:13:48,880
! يا الهي

559
01:13:51,761 --> 01:13:53,180
يجب ان نخرج من هُنا , حسنا ؟
. كلانا

560
01:13:55,216 --> 01:13:59,323
نحتاج ان تقوموا بسحبنا بأقصي سُرعة
لديكم , هل فهمتم ؟

561
01:13:59,515 --> 01:14:00,972
! حسنا , عندما تكونوا مُستعدين

562
01:14:07,231 --> 01:14:08,996
ماذا تفعل (جايك) ؟
! انهم سوف يعودوا

563
01:14:09,650 --> 01:14:11,875
لابُد وان هُناك شُعلة ما , هذا سوف
. يُلهيهم لبعض الوقت

564
01:14:18,212 --> 01:14:20,668
أُريدكِ ان تربطي هذة الأشياء معاً , حسنا ؟ -
لماذا ؟ -

565
01:14:22,011 --> 01:14:23,123
قومي بذلك فحسب -
الي أين تذهب ؟ -

566
01:14:24,353 --> 01:14:26,233
(جايك)

567
01:14:43,202 --> 01:14:45,005
هل قُمتي بربطها ؟

568
01:14:47,195 --> 01:14:51,071
خُذي نفساً عميقاً , لأننا سوف نقوم بالسباحة
... حتي نصل الي الأعلي

569
01:14:51,878 --> 01:14:54,142
اُريدك ان تكوني قريبة جداً منيّ , أيُمكنكِ
ان تفعلي هذا ؟

570
01:14:57,637 --> 01:15:04,853
يجب ان تبدأوا خلال عشرة ثواني , حسنا ؟ -
. نعم , خلال عشرة ثواني -

571
01:15:05,314 --> 01:15:06,426
. ابعدي الأطفال

572
01:15:16,639 --> 01:15:18,404
.. 10

573
01:15:33,952 --> 01:15:36,752
6 ... 5 ... 4 ...

574
01:15:37,638 --> 01:15:40,745
... 3 ... 2 ... 1 .

575
01:16:00,632 --> 01:16:01,475
! هيّا

576
01:16:17,753 --> 01:16:18,481
! هيّا

577
01:16:40,364 --> 01:16:41,476
! يا الهي

578
01:16:42,783 --> 01:16:43,434
! اللعنة

579
01:17:02,361 --> 01:17:03,166
(جايك)
هل أنت بخير ؟

580
01:17:05,893 --> 01:17:07,811
! اصعدّا , هيّا

581
01:17:10,499 --> 01:17:11,112
! هيّا

582
01:17:13,916 --> 01:17:15,949
. هيّا , أنتم بخير

583
01:17:16,719 --> 01:17:18,330
. أنتم بخير

584
01:17:20,173 --> 01:17:21,822
. أنتم بخير

585
01:17:22,285 --> 01:17:24,280
. يا الهي , دعني اُساعدك

586
01:17:27,198 --> 01:17:28,003
! اللعنة

587
01:17:32,074 --> 01:17:33,608
! اُمي , انظري

588
01:17:35,337 --> 01:17:36,372
! لقد ماتوا

589
01:17:37,756 --> 01:17:38,714
! جميعها قد مات

590
01:17:55,108 --> 01:17:56,335
. لقد قتلتها (جايك)ِ

591
01:17:56,490 --> 01:17:59,329
ولكنْ , الاصطياد بالديناميت
.. هو شيء غير قانوني

592
01:18:00,521 --> 01:18:02,823
!أيُتها الشريف
!أيُتها الشريف

593
01:18:03,630 --> 01:18:04,895
. نعم , معك (جولي)ِ

594
01:18:06,777 --> 01:18:10,077
. لدينا مُشكلة خطيرة (جولي)ِ

595
01:18:10,310 --> 01:18:15,375
انا أنظر الي مجموعة كبيرة من "البيرانا" الميّتة , أنها
. ليست جميعها ولكنْها بداية جيدة

596
01:18:15,607 --> 01:18:16,719
! أنت لا تفهمينْ

597
01:18:17,796 --> 01:18:19,445
... العينة التي تركتيها معي

598
01:18:20,253 --> 01:18:24,590
! ليست لديها اي أعضاء تناسُلية ناضجة

599
01:18:25,396 --> 01:18:27,122
ماذا ؟ -
عمّا تتحدث ؟ -

600
01:18:29,081 --> 01:18:33,111
ال"بيرانا" التي قتلت كُل أولئك الأشخاص , التي
... ذهبتي من أجل قتلها

601
01:18:34,187 --> 01:18:36,067
... ليستْ مُكتملة النضج بعد

602
01:18:36,490 --> 01:18:38,447
! انها مجموعة من الصِغار

603
01:18:41,444 --> 01:18:42,441
صِغار ؟

604
01:18:46,358 --> 01:18:48,046
اذنْ , أين الكِبار ؟

