1
00:00:19,516 --> 00:00:43,581
NightMare : ترجمة
Timing By: Al.nabiL

2
00:01:23,582 --> 00:01:27,075
# يُمكنني دائماً سماع و غِناء تِلك الأُغنية #

3
00:01:27,614 --> 00:01:30,493
# أقتُلنيّ و أنا فِي الطريق للمّنزل #

4
00:01:47,309 --> 00:01:48,729
! يافتي

5
00:01:51,072 --> 00:01:52,031
! هيا !, هيا

6
00:01:53,222 --> 00:01:54,488
! أنظُر إلي هذا

7
00:01:54,872 --> 00:01:55,831
. أيتها اللعينة

8
00:03:43,527 --> 00:03:45,849
! النَجدة

9
00:03:49,000 --> 00:03:51,064
. ساعدونيّ

10
00:04:45,253 --> 00:04:51,866
أجل, اليوم الطقس هاديء و رائع
"للعُطلات الجميلة فى بُحيرة "فكتوريا

11
00:04:52,340 --> 00:04:58,118
و فى البُحيرة الجميلة سوف تغطي
. كاملةً بالزوار من كُل جهة

12
00:04:59,463 --> 00:05:01,607
و عند الأستيقاظ هذا الصباح لم
... تكُن مُجرد حفلة و حسب

13
00:05:02,188 --> 00:05:04,295
" يبدو و كأن بُحيرة "فكتوريا
. أصبحت بُحيرة الشمس

14
00:05:04,769 --> 00:05:07,930
سوف نريّ بعض الأشياء الغريبة هُناك
علي البُحيرة , ليس شىء واحد فحسب

15
00:05:58,665 --> 00:06:00,881
" مرحبـاً بكـم في : عطلـة الربيـع "

1
00:06:16,777 --> 00:06:20,310
... أيُتها المُحققة , لقد كان مُجرد خطأ
أليس هُناك ما يُمكننا فعله ؟

2
00:06:20,578 --> 00:06:22,843
لا , لمْ يكنْ خطأً
. لقد قُمت بتدمير ملكية خاصة للتو

3
00:06:23,074 --> 00:06:25,492
وحتي تجمع قواك , أقترح
... ان تأخُذ تذكرتك

4
00:06:25,724 --> 00:06:27,106
. ورُبما تتصل بأحد اصدقائك لكي يقوم بايصالك

5
00:06:27,337 --> 00:06:29,218
وما الذي يمنعني من قيادة سيارتي ؟

6
00:06:29,679 --> 00:06:31,790
المُزاح مع شُرطية وهي بملابس العمل
. يُعتبر اهانة

7
00:06:32,598 --> 00:06:34,210
هل تُدرك هذا ؟ -
... بالله عليكي -

8
00:06:34,481 --> 00:06:35,863
... انا لمْ اعني هذا حقاً

9
00:06:42,276 --> 00:06:43,619
ألا يُمكنك ان تتمهلي قليلاً ؟

10
00:06:43,851 --> 00:06:47,192
خطوة واحد للأمام , وسوف تُعاني كثيراً
! في اسبوعك هذا

11
00:07:04,704 --> 00:07:06,738
. نعم , هذة ما تبدو عليه حياة الجامعة

12
00:07:07,700 --> 00:07:08,851
.... مرحبا (كيلي) , لم أكنْ واثقا ً من عودتكِ

13
00:07:09,736 --> 00:07:10,887
. من اجل اجازة الربيع

14
00:07:11,118 --> 00:07:12,423
. نعم , انا هُنا

15
00:07:14,459 --> 00:07:16,877
انا لا أعتقد انك هُنا من اجل ان تقوم
. بركوب احدي هذة القوارب

16
00:07:17,148 --> 00:07:20,604
لا , لقد أتيت لكي اصطحب اُختي الصغيرة
. من درس الموسيقي

17
00:07:20,873 --> 00:07:21,871
وأنتِ ؟

18
00:07:22,717 --> 00:07:26,211
انا في جولة ما مع اصدقائي , نحاول الأستماع
. الي بعض الموسيقي

19
00:07:27,018 --> 00:07:28,092
ماذا يُعني هذا ؟

20
00:07:28,745 --> 00:07:30,319
ماذا , لا أفهم ؟ -
هل يجب ان اُكرر كلامي ؟ -

21
00:07:30,935 --> 00:07:33,046
. لقد فهمتكِ , هذا ما كنتُ أقوله

22
00:07:34,506 --> 00:07:36,118
لماذا لا نُناقش ذلك الشيء الأن (جايك)؟

23
00:07:40,037 --> 00:07:42,340
فلنذهب (كيلي) , لقد
. تأخرنا بما فيه الكفاية

24
00:07:44,414 --> 00:07:46,717
... استمع , لقد قال انهُ اعاد كُل شيء

25
00:07:47,026 --> 00:07:47,909
. يجب عليك المجيء

26
00:07:48,600 --> 00:07:51,402
نعم , انا اُريد هذا ولكنْ علي مايبدو
... انني محبوس في المنزل مع والدتي

27
00:07:51,596 --> 00:07:52,670
... حسنا

28
00:07:54,092 --> 00:07:55,205
! سوف افتقدك

29
00:07:56,090 --> 00:07:57,817
يجب ان اذهب -
هيا , لنذهب -

30
00:07:58,432 --> 00:08:00,889
.... أتمني رؤيتك ثانية قبل أن

31
00:08:02,849 --> 00:08:04,115
نعم , لقد احرزتُ تقدُما
. (جايك)

32
00:08:06,497 --> 00:08:08,992
! انتْ , أيُها الأحمق
! قميص جميل

33
00:08:19,056 --> 00:08:21,090
ثوب جيّد -
شُكرا لكي -

34
00:08:21,782 --> 00:08:22,972
. أثداء جميلة

35
00:08:24,278 --> 00:08:25,161
! شُكرا لكي

36
00:08:29,079 --> 00:08:29,846
ماذا عنهُما ؟

37
00:08:32,459 --> 00:08:33,610
ماذا تنتظرين ؟

38
00:08:33,879 --> 00:08:35,529
... أخي (جايك) انهُ في السابعة عشر

39
00:08:35,723 --> 00:08:37,988
وهو مُعجب بثدييكي ايضاً -
الجميع كذلك -

40
00:08:38,450 --> 00:08:39,524
! هيا , لنذهب

41
00:08:39,832 --> 00:08:40,830
ماذا حدث لك ؟

42
00:08:41,022 --> 00:08:42,941
لا اُريد التحدث عن ذلك , حسنا ؟
! هيا , لنذهب

43
00:08:43,135 --> 00:08:44,171
مرحبا (جايك)ِ

44
00:08:45,209 --> 00:08:46,399
! حاول ان تتوقف عنْ التحديق في ثدييها

45
00:08:46,745 --> 00:08:47,743
! اصمتي

46
00:08:49,049 --> 00:08:50,239
. يُعجبني قميصك

47
00:08:50,470 --> 00:08:52,044
حقا ؟ اتُريدين ان تُلقي شيء
عليّ ايضاً ؟

48
00:08:52,621 --> 00:08:54,694
... لا , في الواقع انا مُعجبة بالتصميم

49
00:08:55,040 --> 00:08:56,652
أين (كريستال) بحق الجحيم ؟

50
00:08:56,883 --> 00:08:57,996
... انها هُناك بجانب المتجر

51
00:08:58,036 --> 00:09:00,377
. تشتري بعض المُثلجات

52
00:09:00,840 --> 00:09:01,377
مُثلجات ؟

53
00:09:01,416 --> 00:09:03,258
... هيا , نحنُ لا نحتاج الي اي مُثلجات

54
00:09:03,565 --> 00:09:04,908
نحنُ بحاجة الي واقيات ذكرية , يجب
... ان نستعد

55
00:09:05,141 --> 00:09:11,591
ففي الغد , يجب ان تكونين عارية علي الشاطيء
. يجب ان نبدأ التصوير غداً

56
00:09:11,861 --> 00:09:13,435
وتأكدي من انْ تُبقي هذان الثدييان
! سالمان

57
00:09:15,740 --> 00:09:16,546
منْ هذا ؟

58
00:09:16,815 --> 00:09:18,197
هذا (جايك)ِ

59
00:09:22,192 --> 00:09:23,075
هل تعرف البُحيرة جيداً -
نعم -

60
00:09:23,689 --> 00:09:25,608
أتُريد ان تُجني بعض المال ؟ -
نعم -

61
00:09:26,301 --> 00:09:27,375
... لا تُكبر الأمر (جايك)ِ

62
00:09:27,569 --> 00:09:29,680
انا لدي عرضٌ ما , وانا بحاجة
... الي شخص

63
00:09:30,103 --> 00:09:33,597
لديه طموح , شخصٌ مُستعد لأنْ
. ينتهز الفُرص

64
00:09:33,829 --> 00:09:35,633
. انْ فهمتُ ما اُعنيه

65
00:09:35,902 --> 00:09:37,399
. أيُها السيد , انت تتحدث بطريقة مُضحكة

66
00:09:37,631 --> 00:09:40,510
! يُعجبني قميصك المُبلل

67
00:09:44,351 --> 00:09:46,846
.. لقد اخبرتك

68
00:09:47,078 --> 00:09:50,111
. اُريد اكبر قارب لعين , في هذة المنطقة

69
00:09:50,343 --> 00:09:51,533
منْ هذا ؟

70
00:09:51,763 --> 00:09:54,028
(جايك)
. انهُ المُخرج

71
00:09:54,797 --> 00:09:57,561
هل أنتي مُمثلة ؟

72
00:09:58,023 --> 00:09:59,750
! انا فتاة مُتوحشة

73
00:10:01,825 --> 00:10:03,667
ما هي الفتاة المُتوحشة (جايك)؟

74
00:10:05,435 --> 00:10:08,583
وماذا تعرف عن القوارب ؟

75
00:10:08,930 --> 00:10:10,081
عزيزي (جايك) , هل ستقوم بهذا ؟

76
00:10:10,850 --> 00:10:13,652
ماذا تُعني ؟ -
... الوظيفة , استكشاف الأماكن -

77
00:10:13,884 --> 00:10:16,725
تحديد المناطق المُهمة , والمناطق الثانوية
. انا بحاجة الي شخص محليّ

78
00:10:16,957 --> 00:10:18,339
. أنا بحاجة اليّك

79
00:10:19,914 --> 00:10:21,488
. لقد تحدثنا كثيراً (جايك)ِ

80
00:10:23,409 --> 00:10:25,367
! غداً في العاشرة , لا تتأخر

81
00:10:26,174 --> 00:10:27,901
. وتخلصّ من هذا القميص

82
00:10:28,516 --> 00:10:30,090
. أعتقد أننا سنراك غداً (جايك)ِ

83
00:10:30,437 --> 00:10:32,203
... في الواقع , لديه غداً

84
00:11:05,192 --> 00:11:07,341
(جايك) -
ألا تطرُقين الباب ابداً ؟ -

85
00:11:07,612 --> 00:11:08,994
هل أُزعجكَ ؟

86
00:11:09,532 --> 00:11:14,370
لا , أنا أقوم ببعض الواجبات المدرسية و
. الأبحاث من أجل المدرسة

87
00:11:16,560 --> 00:11:20,131
... لقد اخبرتني (لورا) انهُ لديك بعض الخُطط الأخري

88
00:11:20,362 --> 00:11:21,283
. غداً

89
00:11:21,552 --> 00:11:23,970
لا , ما الذي تتحدث عنه ؟
. سوف أُجالسهم بنسبة 100 في المائة

90
00:11:24,202 --> 00:11:26,351
ماذا ؟
. نحنُ لا نحتاج الي جليس

91
00:11:27,083 --> 00:11:28,618
! هذا غير عادل

92
00:11:30,385 --> 00:11:32,266
. أمي , انا جاد

93
00:11:33,304 --> 00:11:34,110
. الي الخارج

94
00:11:37,797 --> 00:11:39,870
ِ(جايك) , انتْ تعلم انهُ ليس
. لدي خُطة احتياطية

95
00:11:41,253 --> 00:11:44,632
لا تقلقي , انا اعرف ان عُطلة الأسبوع
. هذة قاسية جداً

96
00:11:45,824 --> 00:11:47,398
سوف اعتني بهما , حسنا ؟

97
00:11:47,821 --> 00:11:51,699
أتتذكر , انهُ انْ لم يكنْ لديك القُدرة لتحمل
. مسؤولياتك فسوف أقوم بأعتقالك

98
00:11:52,007 --> 00:11:53,657
. وسأضعك في السجن

99
00:11:53,927 --> 00:11:56,998
أُمي , انا لستْ في الثانية عشرة , طريقة
. الشُرطة هذة لنْ تُجدي معي

100
00:11:57,230 --> 00:11:59,533
حقا ؟ -
لا -

101
00:11:59,957 --> 00:12:01,569
كما أخبرتكِ , سوف أعتني
بهما , حسنا ؟

102
00:12:02,991 --> 00:12:04,257
. حسنا , هذا أفضل

103
00:12:05,717 --> 00:12:08,788
أخرجي من هُنا -
... حسنا , في المرة القادمة سأبحث -

104
00:12:19,082 --> 00:12:21,001
(جايك) -
! أُمي , بالله عليكي -

105
00:12:21,847 --> 00:12:23,152
حقا ؟ -
لقد حان وقت العشاء -

106
00:12:23,613 --> 00:12:25,071
. حسنا , سوف أكون هُناك

107
00:12:51,687 --> 00:12:52,953
من الأفضل ان تحصُلي علي "جيب"ِ

108
00:12:53,223 --> 00:12:54,912
هل رأيت شيء ؟

109
00:12:55,374 --> 00:12:58,099
قالت (ماجي) انها لم تراه منذ البارحة ؟

110
00:12:58,370 --> 00:12:59,675
. نعم , قبل الظهيرة

111
00:13:00,059 --> 00:13:02,132
... لقد قالت انه كان في قاربه

112
00:13:02,402 --> 00:13:04,628
. وقادت طُوال الليل وهي تبحث عنهُ

113
00:13:05,551 --> 00:13:07,509
وأين القارب ؟ -
هُناك -

114
00:13:19,376 --> 00:13:20,719
أتعتقدين أنيّ فقدتُ بعض الوزن ؟

115
00:13:21,719 --> 00:13:24,137
. نعم , ربما نستطيع العبور سوياً

116
00:13:24,523 --> 00:13:25,828
. انا كبير في السن وثقيل جداً

117
00:13:26,482 --> 00:13:27,633
. نعم , ولكنْ ليس لهذة الدرجة

118
00:13:31,129 --> 00:13:32,971
... بالمُناسبة , لقد اتصلتُ بكي بالبارحة

119
00:13:33,395 --> 00:13:34,124
حقا ؟

120
00:13:34,355 --> 00:13:38,156
لقد سجلت اجهزتنا حركة شيء كبير
. تحت المياه

121
00:13:38,502 --> 00:13:39,423
حقا ؟

122
00:13:39,693 --> 00:13:42,111
. سوف يُرسلون فريقاً من العُلماء والغواصين غداً

123
00:13:43,533 --> 00:13:46,374
حسنا -
. وقد أخبرتهم بأنكي ستُرافقيهم -

124
00:13:46,721 --> 00:13:47,949
! ياالهي

125
00:13:48,180 --> 00:13:50,176
... سوف نكون مُحاصرين بواسطة 20 الف طفل

126
00:13:50,446 --> 00:13:52,173
. وهذا سيجعلُنا مشغولين جداً

127
00:13:52,366 --> 00:13:53,479
. نعم , هذا ما أخبرتهم اياه

128
00:14:13,028 --> 00:14:15,293
متي سيصل الغواصين ؟

129
00:14:15,640 --> 00:14:16,945
. في العاشرة

130
00:14:34,380 --> 00:14:35,301
! اللعنة

131
00:14:40,679 --> 00:14:41,830
... القليل فحسب

132
00:14:43,597 --> 00:14:44,710
! لا يُمكنني الامساك به

133
00:14:53,698 --> 00:14:54,964
! اعطيني يداكي

134
00:15:02,953 --> 00:15:04,757
أتعرف ماذا قد يفعلُ هذا ؟

135
00:15:05,066 --> 00:15:06,832
. الجُثة ليس بها اي عِظام مكسورة

136
00:15:07,139 --> 00:15:10,864
. رُبما هو شي سام , او مواد كيميائية

137
00:15:11,171 --> 00:15:13,129
ويبدو ايضاً ان تلك الجُثة موجودة في الماء
. مُنذ اسابيع

138
00:15:14,782 --> 00:15:17,891
ماذا ستقول انْ اخبرتك بأني اُفكر
في اغلاق البُحيرة ؟

139
00:15:18,891 --> 00:15:22,846
ولكنْ , يجب ان ننتظر الي تقرير الطب الشرعي -
هذا سوف يتطلب يومين -

140
00:15:24,114 --> 00:15:26,225
سيكون تطهير هذة البُحيرة افضل
. من اغلاقها

141
00:15:26,495 --> 00:15:28,606
فهذا سوف يُمثل مُشكلة مادية
. كبيرة للمدينة

142
00:16:38,196 --> 00:16:40,691
لن نكذب علي أمي -
نعم , لنْ نكذب عليها -

143
00:16:40,961 --> 00:16:44,263
... انْ هذا يحدُث كُل عام اكون عالقاً معكُم

144
00:16:44,494 --> 00:16:45,760
. وافتقد الحصول علي المُتعة مثل الأخرين

145
00:16:46,030 --> 00:16:47,412
. انت تُعني النظر الي الأثداء

146
00:16:48,258 --> 00:16:49,947
ماذا انْ اعطيتكُم المال مُقابل احضار
الجليسة ؟

147
00:16:50,178 --> 00:16:51,329
! ستون دولاراً ويكون لديك اتفاق

148
00:16:51,484 --> 00:16:53,019
ستون ؟
! انا سأخذ منهم أربعون فحسب

149
00:16:53,289 --> 00:16:55,285
. هُناك عشرون دولار من أجل الكتمان

150
00:17:00,931 --> 00:17:03,580
... لا تردّا علي الهاتف , لا تفتحا الباب

151
00:17:03,773 --> 00:17:05,347
! ولا تُغادرا المنزل

152
00:17:06,500 --> 00:17:07,920
. حسناً , انا اعتمد عليكم

153
00:17:08,266 --> 00:17:09,264
أليس كذلك ؟

154
00:17:40,488 --> 00:17:44,558
يبدو وان هُناك ثمة فريق
. للمُشجعات هُنا

155
00:17:44,827 --> 00:17:46,247
مرحبا , انا الشريف(فوستر)ِ

156
00:17:46,517 --> 00:17:48,359
. لقد طُلب مني ان اكون مرافقتكُم

157
00:17:48,590 --> 00:17:49,741
. سعدتُ بلقائكِ

158
00:17:50,857 --> 00:17:52,661
هل هُناك اي مُختص ؟ -
يُمكنني التعامل مع الأجهزة التقنية ايضاً -

159
00:17:53,123 --> 00:17:54,351
. احضر هذة الحقائب , هيا

160
00:17:55,850 --> 00:17:57,769
... طِبقا للخريطة

161
00:17:58,922 --> 00:18:00,534
! يجب انْ نذهب .. الي هُنا

162
00:18:01,801 --> 00:18:04,450
. حسنا , سيستغرق هذا عشرون دقيقة

163
00:18:05,220 --> 00:18:06,333
! حينما تستعدونْ

164
00:19:52,061 --> 00:19:54,172
ماذا تفعل هُنا ؟
هل هذة هي مُجالسة الأطفال ؟

165
00:19:55,287 --> 00:19:57,820
... انها قصة طويلة

166
00:19:58,090 --> 00:20:00,854
! نُريد ان نري الأثداء

167
00:20:04,235 --> 00:20:05,271
! انهم حمقي

168
00:20:05,694 --> 00:20:06,692
. نعم , هذا فظيع

169
00:20:08,536 --> 00:20:10,378
. أنتْ , انا اتحدث اليك

170
00:20:11,608 --> 00:20:14,410
أين كُنت ؟

171
00:20:14,642 --> 00:20:16,791
! نحنُ مستعدين للانطلاق , هيا

172
00:20:16,985 --> 00:20:18,213
! هيا

173
00:20:21,747 --> 00:20:23,935
.. لمْ اري جمالاً مُماثلاً في ال 15 دقيقة الماضية

174
00:20:24,704 --> 00:20:27,967
لقد سعدتُ لرؤيتك (كيلي) , ولكنْ
... يجب علي الذهاب

175
00:20:28,276 --> 00:20:29,811
مرحبا , (كيلي)ِ
انا (ديريك جونز)ِ

176
00:20:30,504 --> 00:20:31,271
. مرحبا

177
00:20:32,231 --> 00:20:33,114
هل تعرف هذا الرجُل ؟

178
00:20:34,113 --> 00:20:36,071
(جايك)
. انهُ رفيقي

179
00:20:36,303 --> 00:20:39,259
. انه من خطط لهذا الأمر كُله

180
00:20:40,066 --> 00:20:42,062
... انتظر , انْ تلك الفتيات

181
00:20:44,175 --> 00:20:46,056
ليسوا معكم , أليس كذلك ؟ -
نعم , هل انتي مُهتمة بالأمر ؟ -

182
00:20:46,365 --> 00:20:49,706
. انا اُريهم الأماكن الجيدة فحسب

183
00:20:50,550 --> 00:20:54,582
المُهمة هي تحديد الأماكن الجيدة , (كيلي)ِ
. يجب أنْ تأتين معنا

184
00:20:54,775 --> 00:20:57,040
! سنقوم بعمل فيلم تاريخي

185
00:20:57,693 --> 00:20:59,151
. انها لديها خطط اُخري

186
00:21:00,190 --> 00:21:01,418
هل تُحبين الشمبانيا (كيلي) ؟

187
00:21:05,489 --> 00:21:09,713
. انا اُحب الشمبانيا

188
00:21:10,597 --> 00:21:12,171
... كُنت اتمني الصعود الي متن قاربك

189
00:21:16,320 --> 00:21:19,007
حسنا , هيا
. سوف اُساعدكي

190
00:21:25,652 --> 00:21:29,722
عزيزتي (كيلي) ؟
ألن تبقينْ معنا اليوم ؟

191
00:21:29,953 --> 00:21:32,294
هل هذا صديقكِ ؟ -
... لا , انهُ مجرد شاب -

192
00:21:32,488 --> 00:21:35,444
يدّعي انهُ يعرف كُل شيء , ولكنه في الواقع
. لا يفعل

193
00:21:35,676 --> 00:21:37,288
! بالله عليكي (كيلي)ِ

194
00:21:37,519 --> 00:21:38,747
! هذة قُمصان مجانية

195
00:21:42,473 --> 00:21:43,471
ما هذا بحق الجحيم ؟

196
00:21:44,815 --> 00:21:46,081
انهُ (جايك فويستر)ِ

197
00:21:58,718 --> 00:22:05,361
ستكون هُناك مسابقة للقُمصان الُمبللة
! في شاطيء "كانيون" في تمام الرابعة

198
00:22:06,399 --> 00:22:08,126
(ديف)
. يجب ان نتحدث عن هذا الأمر

199
00:22:08,358 --> 00:22:09,701
! لقد وعدناه ألا نُغادر المنزل

200
00:22:10,469 --> 00:22:12,119
. لقد اخبرتهُ بأنني سوف أصطاد

201
00:22:12,313 --> 00:22:14,117
! ولا يُمكنني فعل ذلك بالداخل

202
00:22:14,579 --> 00:22:15,730
. هو مشغولٌ جداً

203
00:22:16,153 --> 00:22:18,072
! هيا , سنكون قريبين

204
00:22:29,365 --> 00:22:30,862
! ما كان يجب ان اكون في هذا القارب

205
00:22:31,208 --> 00:22:32,244
! هذا مُستحيل

206
00:22:36,008 --> 00:22:39,464
. انْ كُشف أمرنا , فأنت من سيتحمل اللوم كُله

207
00:22:40,233 --> 00:22:41,845
! اعطيني مُهلة

208
00:22:42,153 --> 00:22:44,379
! انتْ من سيقوم بهذا

209
00:23:08,153 --> 00:23:10,878
. في صحتكِ

210
00:23:11,110 --> 00:23:13,221
! انْ هذة الفتاة مُتوحشة حقاً

211
00:23:16,678 --> 00:23:19,173
, هذا هو سبب مجيئه الي هُنا
"اصطياد البريئات"

212
00:23:19,635 --> 00:23:21,132
! الأمر كُله بخصوص البريئات

213
00:23:32,923 --> 00:23:36,225
هذا حقيقي , أثّر انتباه فتاة الكاميرا
... وهي سوف تعرِض

214
00:23:38,185 --> 00:23:40,027
. هذا مثل الفيزياء

215
00:23:41,526 --> 00:23:43,023
انها لا تعرف حقيقة الأمر , أليس كذلك ؟

216
00:23:43,831 --> 00:23:45,021
. كما أخبرتكِ , انها ليست فتاتي

217
00:23:46,289 --> 00:23:49,168
. هذا رائع , انا احظي بوقت جيّد

218
00:23:49,437 --> 00:23:52,508
... ونحن اصبحنا مُتوحشين

219
00:23:52,778 --> 00:23:55,427
يا(جايك) كم يبعُد هذا المكان ؟
! هيّا

220
00:23:55,812 --> 00:23:57,654
. نعم , لقد وصلنا تقريباً

221
00:23:59,345 --> 00:24:01,187
... بالتحدُث عن الوحشية

222
00:24:02,149 --> 00:24:04,375
! يُمكنك ان تطلب منيّ اي شيء

223
00:24:40,477 --> 00:24:42,665
لمّ لا تأتي الي المياه ؟

224
00:25:51,103 --> 00:25:53,406
! اغلق الباب
. هيا , تعالْ وشاهد البرنامج

225
00:25:59,090 --> 00:26:00,356
! يا الهي

226
00:26:02,892 --> 00:26:05,233
ها نحنُ ذا -
! تفقّد هذا , أسماك مع أثداء -

227
00:26:06,733 --> 00:26:09,036
! مع وجود أسماك كهذة , سوف أُضاجعها

228
00:26:11,956 --> 00:26:14,336
تبدون رائعين , يا سيدات ؟
يُعجبك هذا , أليس كذلك ؟

229
00:26:14,568 --> 00:26:16,986
. أنتْ من يجب ان يدفع لنا , وليس العكس

230
00:26:23,362 --> 00:26:26,279
! انظرْ الي تلك الالهات
. انهم رائعات

231
00:26:26,472 --> 00:26:28,046
هذا مُثير جداً , هذا ما يدور
. حوله كُل ذلك الأمر

232
00:26:28,854 --> 00:26:32,271
هُناك جعة , شمس وفتيات عاريات
. يسبحنْ تحت المياه

233
00:26:43,717 --> 00:26:47,365
مرحبا , أُمي
ماذا هُناك ؟

234
00:26:49,977 --> 00:26:51,973
لمّ لا ترد علي هاتف المنزل ؟

235
00:26:52,280 --> 00:26:53,623
! انهُ لنْ يقوم بعضك

236
00:26:56,044 --> 00:26:59,999
... أنا اسف , لقد كُنا بالخارج

237
00:27:05,568 --> 00:27:06,566
! يا الهي

238
00:27:06,874 --> 00:27:07,833
ماذا هُناك ؟

239
00:27:09,678 --> 00:27:13,019
... لاشيء , انهم الأطفال فحسب

240
00:27:13,249 --> 00:27:16,935
... انهم يقومون بالصيّد , وانا

241
00:27:18,011 --> 00:27:19,201
... ومن الرائع رؤيتهم

242
00:27:20,085 --> 00:27:21,351
. انهم يلعبون سوياً

243
00:27:21,659 --> 00:27:23,002
! ضعي مؤخرتكِ علي الزُجاج

244
00:27:26,000 --> 00:27:27,650
(جايك)
هل هُناك شخص ما معك ؟

245
00:27:30,761 --> 00:27:31,912
... لا , انه فقط

246
00:27:32,144 --> 00:27:34,409
الأطفال يبدّون كالمجانين هُنا
. انتِ تعرفين هذا الأمر

247
00:27:34,679 --> 00:27:38,020
لا أُريدهم ان يقتربوا من البُحيرة اليوم
أتفهم ؟

248
00:27:39,056 --> 00:27:42,973
حسنا , سنبفي ونشاهد التلفاز
او اي شيء يُريدونه , حسنا ؟

249
00:27:44,433 --> 00:27:46,582
حسنا , يجب ان اذهب
. شُكرا جزيلاً

250
00:27:47,506 --> 00:27:49,348
سأحاول الوصول الي المنزل مبكراً
حسنا ؟

251
00:27:50,424 --> 00:27:52,343
حسناً , أنا اُحبكِ
. يجب ان اذهب

252
00:27:54,802 --> 00:27:55,800
(كيلي)

253
00:28:00,640 --> 00:28:02,252
(كيلي)
أين انتي ؟

254
00:28:12,968 --> 00:28:14,234
(كيلي)

255
00:28:57,171 --> 00:29:00,395
(جايك)
. لقد فاتك بقية العرض

256
00:29:01,857 --> 00:29:03,930
! هيا , ايتها الفتيات
. احضروا لهم بعض المناشف

257
00:29:07,655 --> 00:29:10,457
. عمل جيّد

258
00:29:10,689 --> 00:29:12,723
. لابُد وان مُعداتي قد اختلطت

259
00:29:12,955 --> 00:29:16,948
! انْ هذا غباء , هذا غير مُلائم البتة

260
00:29:17,448 --> 00:29:18,522
. ان (جايك)سوف يقتُلنا

261
00:29:19,484 --> 00:29:22,248
! سوف يرانا , منْ المُفترض ان يكون هُناك

262
00:29:22,979 --> 00:29:26,435
لا تُضيعي وقتك , لنْ يرانا
! انُ بعيد جداً

263
00:29:28,701 --> 00:29:30,236
! مرحبا

264
00:29:35,806 --> 00:29:37,226
! مرحبا

265
00:29:53,395 --> 00:29:54,853
! نحتاج الي المُساعدة

266
00:29:56,275 --> 00:29:57,503
! منْ هُنا

267
00:29:58,771 --> 00:30:00,421
! فليُساعدنا أحد

268
00:30:04,532 --> 00:30:06,182
! النجدة

269
00:31:02,292 --> 00:31:03,712
! هيا , من فضلكم

270
00:31:04,020 --> 00:31:05,901
ما هذا ؟
نظام مُتكامل ؟

271
00:31:06,863 --> 00:31:09,396
. يبدو وأنه نفق سريّ تحت البُحيرة

272
00:31:11,970 --> 00:31:13,313
أترينْ ذلك الشيء هُناك ؟

273
00:31:13,545 --> 00:31:16,155
نعم -
انهُ منْ يربط تلك الممرات -

274
00:31:16,848 --> 00:31:17,961
! بُحيرة تحت البُحيرة

275
00:31:18,115 --> 00:31:20,188
. نعم , هذا أمر غريب نوعاً ما

276
00:31:20,918 --> 00:31:23,144
. ولكنْها جزء من هذة المنطقة

277
00:31:23,875 --> 00:31:24,949
. هذا هو جمال الأمر

278
00:31:25,373 --> 00:31:26,985
! سنكون أول منْ يكتشفها

279
00:31:28,599 --> 00:31:30,518
انا لستُ مُهتماً بهذا القدر
! تجاه هذا الهراء

280
00:31:31,940 --> 00:31:33,629
. كُل ما رأيته هو صخور ورِمال

281
00:31:53,293 --> 00:31:55,634
لابُد وانهم وصلوا الي عُمق كبير جداً
. هُناك

282
00:31:55,943 --> 00:31:58,246
انْ السيُاح جعلوا هذة المنطقة
. كمُنتجع للنفايات

283
00:31:59,592 --> 00:32:00,935
كيف حالكم ؟

284
00:32:01,666 --> 00:32:03,700
! أعتقد بأنكم ستكتشفون كنزٌ ما بالأسفل

285
00:32:04,123 --> 00:32:09,115
لذلك , أُريدكم ان تتوقفوا عن اللهو
. وتأخذوا هذا علي محمل الجِد

286
00:32:10,037 --> 00:32:11,534
. هُناك بعض العوائق أمامي

287
00:32:11,920 --> 00:32:13,916
. وانا ايضاً

288
00:32:21,367 --> 00:32:23,133
! يا الهي , انْ هذا هو أغرب ما رأيته

289
00:32:24,055 --> 00:32:25,897
هُل يُمكنك ان تُركز علي المُهمة ؟

290
00:32:32,888 --> 00:32:34,615
. انْ العُمق علي الأقل حوالي 200 قدم

291
00:32:40,645 --> 00:32:41,988
.  لا يُمكنني رؤية اي شيء

292
00:32:42,451 --> 00:32:43,833
. ابدء العد التنازُلي

293
00:32:47,866 --> 00:32:50,668
! يجب ان تري هذا , انه لا يُصدق

294
00:32:53,280 --> 00:32:55,929
هل تسمعُني (نوفاك) ؟ -
نعم , أسمعك -

295
00:33:00,732 --> 00:33:04,303
حسنا , أنتم علي بُعد 90 قدم من دخول
...  ممر الأتصال

296
00:33:08,374 --> 00:33:10,178
! ويبدو وأن هذا سيكون مرِحاً

297
00:33:11,715 --> 00:33:13,557
. كان ينبغي ان نعرف هذا مُنذ شهور مضت

298
00:33:14,326 --> 00:33:15,477
. حسنا , قبل أنْ ننحشر

299
00:33:15,747 --> 00:33:17,397
... عزيزتي , انا لنْ اُحب هذا

300
00:33:17,591 --> 00:33:20,432
... فأنا رجُل ألي

301
00:33:22,468 --> 00:33:23,619
! هذا غريب

302
00:33:24,427 --> 00:33:26,385
. ها هي ذا , انها تتفرق

303
00:33:30,648 --> 00:33:33,681
يارفاق , هل كُل شيء عل مايُرام ؟
. انا افقد الأتصال

304
00:33:48,314 --> 00:33:51,116
انا جاد , انْ درجة الحرارة هُنا اقل من 30 تحت الصفر.

305
00:33:51,924 --> 00:33:54,189
. رُبما تُريدون الخروج من المياه

306
00:33:56,379 --> 00:33:57,607
هل ترونْ اي شيء ؟

307
00:33:59,951 --> 00:34:01,870
...  أنا ادخُل الكهف

308
00:34:24,990 --> 00:34:26,909
. يا الهي , هذا الشيء يبدو بدون نهاية

309
00:34:41,964 --> 00:34:43,422
! يجب ان تروا هذا , هذا رائع

310
00:35:42,145 --> 00:35:43,450
(سام)
ماذا هُناك ؟

311
00:35:45,831 --> 00:35:46,905
. لقد عضّني شيء ما

312
00:36:01,808 --> 00:36:05,456
(سام)
. انا فقد الأتصال بك

313
00:36:58,223 --> 00:36:59,259
! اخرجيه من المياه

314
00:37:10,167 --> 00:37:11,203
! يا الهي

315
00:37:38,855 --> 00:37:42,234
انْ جسّدكِ عبارة عن معبد , والأن هو وقت
! اعطاء الشُكر للألهة

316
00:37:44,270 --> 00:37:45,997
(اندرو)
! امسك الكاميرا

317
00:37:46,267 --> 00:37:47,994
! والأن جاء دوركِ , هيا

318
00:37:49,186 --> 00:37:51,259
لا , شُكرا
! أعتقد ان هذا كثير جداً

319
00:37:53,218 --> 00:37:57,442
أعرف ان هذا بسبب الشمبانيا , ولكنْ صدقيني
! تستطيعن ان تثقي بِنا

320
00:37:58,172 --> 00:37:59,630
هيا , يارجل
. انها ترفُض

321
00:38:00,860 --> 00:38:05,122
لم ترفُض , لقد قالت شُكراً
,هُناك فرق ويجب ان تُميز هذا

322
00:38:06,506 --> 00:38:10,615
هيا , ثقي بنا
... ان الأمر ليس بهذا السوء

323
00:38:17,374 --> 00:38:20,407
. كما قُلت , انها ليست فتاتي

324
00:38:21,752 --> 00:38:24,017
! حسنا , سوف افعلها -
حسنا -

325
00:38:30,009 --> 00:38:31,083
. تعالي هُنا

326
00:38:31,545 --> 00:38:33,234
... وقومي بمص التيكيلا

327
00:39:18,207 --> 00:39:21,393
ماذا عن (جايك) و (كيلي) ؟

328
00:39:22,316 --> 00:39:23,314
. لا , لا اعتقد

329
00:39:24,889 --> 00:39:26,271
هيا , يارفاق
! نحنُ نصور

330
00:39:33,376 --> 00:39:35,103
هيا (كيلي)ِ

331
00:39:40,020 --> 00:39:41,363
! ها نحنُ ذا , فلنجعل هذا مُثيراً

332
00:39:44,245 --> 00:39:45,511
. القليل من التيكيلا

333
00:40:28,103 --> 00:40:29,062
! أنا قادم

334
00:40:29,908 --> 00:40:31,789
! أنا قادم , انتظري قليلاً

335
00:40:33,633 --> 00:40:34,823
! ان المتجر مُغلق

336
00:40:44,041 --> 00:40:46,114
أُريد أن اعرف ما يفعله ذلك الشيء
في بُحيرتي ؟

337
00:40:48,572 --> 00:40:49,762
منْ أين جلبتي هذا ؟

338
00:40:50,032 --> 00:40:51,452
. من مُنتصف البُحيرة

339
00:40:51,759 --> 00:40:53,102
! حيثُ مات شخصان

340
00:41:00,401 --> 00:41:03,549
! يا الهي -
! هذا صحيح , يا الهي -

341
00:41:04,318 --> 00:41:05,661
هل هذة "بيرانا" لعينة ؟

342
00:41:06,354 --> 00:41:09,502
انها ليست الوحيدة -
هُناك الألاف منها -

343
00:41:09,772 --> 00:41:11,768
! هُناك الألاف , وهُم غاضبين

344
00:41:12,075 --> 00:41:13,533
... لقد سمعت عن حدوث هذا الأمر

345
00:41:13,765 --> 00:41:16,913
أنه مثل تلك السحالي الصغيرة في "نيو جيرسي" حيثُ
... القي شخصُ ما

346
00:41:17,145 --> 00:41:18,373
ومن ثم استمرت في النمو -
ماذا ؟ -

347
00:41:19,795 --> 00:41:21,944
. أعتقد انها ليست من ذلك النوع

348
00:41:22,175 --> 00:41:23,518
عما تتحدث ؟

349
00:41:24,173 --> 00:41:26,937
.. هذا النوع من ال"بيرانا"ِ

350
00:41:27,130 --> 00:41:29,356
... اختفي من علي وجه الأرض

351
00:41:29,550 --> 00:41:31,853
! مُنذ حوالي مليوني عام

352
00:41:35,079 --> 00:41:36,345
أين يذهب ؟

353
00:41:41,301 --> 00:41:44,180
... اسمحوا لي ان اُقدم لكم

354
00:41:48,790 --> 00:41:53,973
"بيرانا من عصر ما قبل التاريخ"

355
00:41:54,973 --> 00:41:57,353
. لقد اعتادت ان تسبح في نهر "الكولورادو"ِ

356
00:41:58,045 --> 00:42:01,078
. في العصر الجليدي

357
00:42:02,040 --> 00:42:05,381
لا اُصدق انك وجدتم واحدة علي
! قيد الحياة

358
00:42:09,720 --> 00:42:12,791
! لقد اكتشفنا كهفٌ ما مليء بها

359
00:42:13,599 --> 00:42:16,940
وكيف تمكّنت من المعيشة كُل هذا
وهي معزولة عن السطح ؟

360
00:42:18,015 --> 00:42:19,205
معزولة عن السطح ؟

361
00:42:20,358 --> 00:42:23,237
لابُد وانهم كانوا يأكلون بعضهم البعض
. من أجل النجاة

362
00:42:23,623 --> 00:42:24,928
! انظروا

363
00:42:26,503 --> 00:42:28,192
... كُل هذة الندوب

364
00:42:31,688 --> 00:42:32,954
! لاحظوا العيون

365
00:42:33,377 --> 00:42:35,757
يا الهي , كأنها
! تُحدق بنا

366
00:42:37,179 --> 00:42:40,096
.. لا , انها لا تُحدق بنا
! انها تشعر بِنا

367
00:42:48,048 --> 00:42:49,046
! يا الهي
! لا تفعل هذا

368
00:42:50,006 --> 00:42:52,002
... ان "البيرانا" تقود بالصيد في جماعات

369
00:42:52,695 --> 00:42:56,036
... ولكنْها , أُجبرت علي تغيير تقنيتها

370
00:42:56,458 --> 00:42:59,145
. انهم مُنظمين

371
00:43:00,606 --> 00:43:05,521
ان العضة الأولي تُسبب الدِماء , وذلك
. يجلب باقي المجموعة

372
00:43:05,791 --> 00:43:07,787
اذن , كيف سنقوم بايقافها ؟

373
00:43:08,133 --> 00:43:11,089
انا اسف , ولكنك لا تُفكرين بالعودة الي
البُحيرة , أليس كذلك ؟

374
00:43:12,281 --> 00:43:15,852
. انهم قاتلين , ولكنهم يزالوا اسماك
. يمكنْنا ان نصطادهم ونقتلهم

375
00:43:17,658 --> 00:43:19,731
. واخشي ان هُناك الألاف منها

376
00:43:21,575 --> 00:43:24,684
. لابُد وان الأمس كان توقيت البداية

377
00:44:33,007 --> 00:44:34,350
! اللعنة

378
00:44:36,118 --> 00:44:37,384
! انهما اشقائي الصِغار

379
00:44:38,421 --> 00:44:39,457
. انهم يلوحون من أجل المُساعدة

380
00:44:40,534 --> 00:44:44,028
لا ادري , من المفترض ان يكونوا بالمنزل
! وانا ايضاً

381
00:44:44,374 --> 00:44:46,600
ماذا تفعل ؟
! سوف تُهدر اموالي

382
00:44:47,024 --> 00:44:48,713
انها عائلتي , حسنا ؟
. رُبما يكونوا في مشكلة ما

383
00:44:49,982 --> 00:44:53,668
انتْ من سيقع في المشاكل , انْ لم تُنفذ
! أوامري حالاً

384
00:44:54,167 --> 00:44:55,741
ما خطبك بحق الجحيم , يارجُل ؟

385
00:45:00,466 --> 00:45:01,540
ما خطبي ؟

386
00:45:03,999 --> 00:45:06,148
! انتْ تُفوت اللقطة

387
00:45:10,105 --> 00:45:12,254
! لقد فوتّها
ما خطبك ؟

388
00:45:12,563 --> 00:45:15,096
اسمع , انهم عالقين هُناك
حسنا ؟

389
00:45:15,367 --> 00:45:16,480
! انهم بحاجة الي مُساعدتي

390
00:45:18,516 --> 00:45:21,433
.. اسمع , ان والدتي هي "الشريف"ِ

391
00:45:36,950 --> 00:45:41,788
حسنا , فلتسبحْ حتي تصل اليهم
. وتجلبهم الي القارب

392
00:45:42,519 --> 00:45:43,478
! سيكون هذا رائعاً

393
00:46:09,171 --> 00:46:09,900
! الي الأعلي

394
00:46:22,843 --> 00:46:23,956
! الي الأعلي

395
00:46:24,533 --> 00:46:25,723
ماذا هُناك ؟

396
00:47:36,503 --> 00:47:37,846
... نعم , اُريد الحرس الجُمهوري

397
00:47:38,077 --> 00:47:41,379
! انا أُريد كُل القوي المُتاحة

398
00:48:03,885 --> 00:48:05,958
"قوموا بقراءة الأنجيل"

399
00:48:06,804 --> 00:48:10,337
هيا , الي الخلف
! لن نتحدث عن هذا

400
00:48:19,400 --> 00:48:20,091
ماذا هُناك ؟

401
00:48:28,694 --> 00:48:31,035
" نحنُ مُختصين من قسم الشُرطة "

402
00:48:32,112 --> 00:48:34,761
" لقد تم اعلان حالة الطواريء "

403
00:49:24,303 --> 00:49:27,566
سوف يتم فضح أمره -
. وانا لم اتمكنْ من الصيد -

404
00:49:28,336 --> 00:49:30,332
. تمهّل

405
00:49:40,971 --> 00:49:43,581
حسنا , (جايك) لا تلقْ اللوم عليّ
! هذا خطاءه

406
00:49:44,658 --> 00:49:47,499
لقد دفعت لكُم 60 دولاراً لتبقوا في المنزل
ماذا تُعنين ؟

407
00:49:47,845 --> 00:49:48,996
. لقد أردنا أنْ نمرح قليلاً

408
00:49:49,228 --> 00:49:51,992
ما رأيكما في ان تصعدا علي متن القارب
ونذهب الي المنزل وتنتهي القصة ؟

409
00:49:54,796 --> 00:49:56,254
. اصعدا علي القارب فحسب

410
00:49:56,793 --> 00:50:00,402
يُفترض بنا ان نكون في شاطيء "كانيون"ِ
! من أجل الحدث الرئيسي

411
00:50:03,475 --> 00:50:06,584
! توخْ الحذر

412
00:50:14,690 --> 00:50:16,187
أُريدهم ان يرتاحوا هُنا , حسنا ؟

413
00:50:16,571 --> 00:50:19,104
! لا اُريدهم ان يكونوا بالخارج

414
00:50:20,104 --> 00:50:21,754
! ان المياه نقية جداً

415
00:50:26,979 --> 00:50:28,245
ما نوع هذة الأسماك ؟

416
00:50:28,438 --> 00:50:29,474
. لا أعلم

417
00:50:29,667 --> 00:50:31,625
سأخبرهم ان يُعيدونا الي المنزل الأن
حسنا ؟

418
00:50:34,660 --> 00:50:35,619
ما هذا ؟

419
00:50:36,426 --> 00:50:37,155
ماذا حدث ؟

420
00:50:39,230 --> 00:50:40,343
هل أنتم بخير , يارفاق ؟

421
00:50:41,726 --> 00:50:42,954
! أعتقد أننا استطدمنا بشيء ما

422
00:50:50,982 --> 00:50:52,172
(اندرو)
ما الذي يحدُث بحق الجحيم ؟

423
00:50:53,248 --> 00:50:55,014
! لا أدري , لقد علقّنا بشيء ما

424
00:50:55,168 --> 00:50:57,087
! حسنا , أصلحه

425
00:50:57,472 --> 00:51:00,159
ان الصخور في كُل مكان -
نعم , انها كذلك -

426
00:51:00,813 --> 00:51:01,811
ماذا حدث ؟

427
00:51:02,119 --> 00:51:03,808
أعتقد أنْ هُناك شيء اصطدم بِنا
. من الأسفل

428
00:51:05,306 --> 00:51:06,419
! ابقوا هُنا

429
00:51:07,189 --> 00:51:08,263
. حسنا

430
00:51:08,455 --> 00:51:09,875
(كريستال)
. اذهبي الي (سام)ِ

431
00:51:11,144 --> 00:51:13,793
افعلي ما طلبتُه منكي , ماذا بكي ؟

432
00:51:14,831 --> 00:51:16,213
لمْ لا تذهب وتفعله بنفسك ؟

433
00:51:25,276 --> 00:51:29,154
فيم تُفكر وافساد هذا اليوم كُله بسببك ؟

434
00:51:30,423 --> 00:51:31,689
... لو لمْ تذهب الي الشاطيء

435
00:51:32,612 --> 00:51:36,337
وتفعل ما اخبرتك به بدلاً من اخراجنا
! من مسارنا

436
00:51:38,911 --> 00:51:44,171
... انا لا
... أنتْ

437
00:51:46,515 --> 00:51:50,624
... ما فعلته
! ليس هُناك كلمة للتعبير عنهُ

438
00:51:51,622 --> 00:51:53,541
لا , بل هُناك كلمة ما
ما هي ؟

439
00:51:54,886 --> 00:51:56,997
! أنت أحمق
هل هذة هي ؟

440
00:51:57,267 --> 00:51:59,033
هل هي ؟

441
00:51:59,726 --> 00:52:02,682
! اهدأ , انتْ مُتوتر فحسب

442
00:52:09,864 --> 00:52:12,705
! انْ كان هُناك منْ سيُساعدني , فهو أنتْ

443
00:52:15,740 --> 00:52:16,776
لمْ تفعل هذا ؟

444
00:52:17,967 --> 00:52:18,926
! دعني أقوم به

445
00:52:33,060 --> 00:52:34,058
! اخرجوا من المياه الأن

446
00:53:26,634 --> 00:53:27,555
! اللعنة

447
00:55:26,878 --> 00:55:28,836
! يا الهي

448
00:55:47,885 --> 00:55:48,883
ماذا تفعل ؟

449
00:55:50,919 --> 00:55:52,070
الي أين تذهب ؟

450
00:55:52,532 --> 00:55:54,643
اعطني بُندقية -
انها محشّوة -

451
00:56:10,313 --> 00:56:11,004
! اخرجوا من المياه

452
00:56:44,916 --> 00:56:47,449
! أخرجوهم من المياه

453
00:58:00,764 --> 00:58:02,645
! ابتعدوا عن الطريق

454
00:58:57,525 --> 00:58:58,753
! سوف تُدمر المُحرك

455
00:59:06,013 --> 00:59:09,392
! تمسكوا بشيء ما
! ابتعدوا عن الزُجاج

1
00:59:13,191 --> 00:59:13,919
! هيّا

2
00:59:14,344 --> 00:59:15,341
! هيّا

3
00:59:16,032 --> 00:59:16,606
! نعم

4
01:00:05,285 --> 01:00:06,666
! اللعنة

5
01:00:30,775 --> 01:00:31,848
هل أنتُما بخير ؟

6
01:00:34,000 --> 01:00:35,918
أين (كيلي) ؟ -
انها بالداخل -

7
01:00:42,330 --> 01:00:43,365
(جايك)

8
01:00:45,978 --> 01:00:47,589
(كيلي)
! ابتعدي عن الماء

9
01:00:52,465 --> 01:00:53,270
سوف اجلب المُساعدة -
! اسرع -

10
01:01:15,422 --> 01:01:16,342
(جايك)

11
01:01:31,275 --> 01:01:33,806
! اذهبا الي هُناك
! لا اُريدكما ان تريا هذا

12
01:01:50,624 --> 01:01:52,158
(جايك)
! ساعدني

13
01:01:59,760 --> 01:02:01,640
(جايك)
لماذا تأخرت ؟

14
01:02:09,972 --> 01:02:10,892
! اسرع

15
01:02:11,815 --> 01:02:13,311
هل يُمكنكي الوصول الي السقف ؟

16
01:04:06,252 --> 01:04:08,247
! تعالوا يا أولاد العاهرة

17
01:04:12,624 --> 01:04:13,659
! فليخرج الجميع

18
01:04:36,924 --> 01:04:38,228
! فليخرج الجميع

19
01:05:22,914 --> 01:05:23,911
. امسّكي هذة

20
01:05:28,059 --> 01:05:29,132
. هُنا الشريف (فويستر)ِ

21
01:05:29,555 --> 01:05:31,243
أمي ؟ -
(جايك) -

22
01:05:31,935 --> 01:05:33,815
أسف , لقد أفسدتُ الأمر , أننا في البُحيرة -
ماذا ؟ -

23
01:05:34,853 --> 01:05:35,888
وأين اشقائك ؟

24
01:05:36,120 --> 01:05:37,347
. انهم معي علي القارب

25
01:05:39,382 --> 01:05:41,223
يا الهي , مهما يحدُث
. لا تنزل في المياه

26
01:05:41,955 --> 01:05:44,180
! أنت لا تفهمين , انْ قاربنا يغرق

27
01:05:48,864 --> 01:05:50,283
أين أنت ؟

28
01:05:51,782 --> 01:05:52,472
ماذا تفعلين ؟

29
01:06:07,791 --> 01:06:08,903
. سأذهب معكي

30
01:06:09,326 --> 01:06:10,092
! فلنذهب

31
01:06:31,822 --> 01:06:33,011
! انها أُمي

32
01:06:37,926 --> 01:06:39,575
. انهم عِند الصخور

33
01:06:40,345 --> 01:06:42,033
وكيف سنقترب منهم ؟ -
لا أعرف -

34
01:06:42,878 --> 01:06:47,023
. الحبل
هل يُمكنك الوصول ؟

35
01:06:47,754 --> 01:06:50,516
(جايك)
! سأقذف الحبل , قمْ بربطه بالأعلي

36
01:07:01,419 --> 01:07:03,222
حسنا -
احذر من الصخور -

37
01:07:06,334 --> 01:07:07,868
هل أنت مُستعد ؟

38
01:07:11,285 --> 01:07:12,934
توخِ الحذر -
سأُلقيه بعيداً قدر المُستطاع -

39
01:07:28,752 --> 01:07:31,054
. تحدثْ معي من خلال الراديو

40
01:07:32,592 --> 01:07:33,857
. اذهبي الي هُناك فحسب

41
01:07:49,828 --> 01:07:50,863
أُمي , هل أنتي بخير ؟

42
01:07:55,663 --> 01:07:57,274
هل الجميع علي متن القارب ؟

43
01:07:57,583 --> 01:08:00,767
لا , لقد علقت (كيلي) بالأسفل
. ولا نستطيع اخراجُها

44
01:08:00,960 --> 01:08:02,341
! لا يُمكننا اخراجها -
ماذا ؟ (كيلي)؟ -

45
01:08:08,869 --> 01:08:10,058
هل يُمكنكِ الامساك بيدي ؟

46
01:08:12,669 --> 01:08:15,661
! انا مُتجمدة من الخوف

47
01:08:20,846 --> 01:08:22,073
(جايك)
! انا خائفة

48
01:08:23,034 --> 01:08:24,146
! ساعدوني , من فضلكم

49
01:08:30,136 --> 01:08:32,093
سنموت جميعاً -
لنْ نموت هُنا -

50
01:08:44,186 --> 01:08:46,027
الطريقة الوحيدة لاخراجها هي من أسفل
... الفارب

51
01:08:47,834 --> 01:08:49,944
عمّا تتحدثين ؟
. لا يُمكننا ان نترُكها هُناك

52
01:08:50,174 --> 01:08:53,474
انْ عبرتُم الحبل جميعاً , سوف اعود
. من اجلها

53
01:08:54,014 --> 01:08:55,702
... أنا لنْ ارحل من دونها

54
01:08:55,857 --> 01:08:59,003
يا الهي , الطريقة الوحيدة لأخراجها هي النزول
. الي المياه

55
01:08:59,120 --> 01:09:01,460
, وانا لنْ ادعك تفعل هذا

56
01:09:01,615 --> 01:09:04,032
لا أستطيع تركها , لقد جائت هُنا بسببي
حسنا ؟

57
01:09:04,226 --> 01:09:05,837
! انها غلطتي

58
01:09:09,139 --> 01:09:10,712
! لنْ ارحل بدونها

59
01:09:10,944 --> 01:09:13,208
. هيّا , هذا الحبل لنْ يصمُد كثيراً

60
01:09:15,204 --> 01:09:17,276
. سوف أخذكم للساحل , وسأرجع من أجلها

61
01:09:18,506 --> 01:09:19,848
! وسوف نقوم بهذا معاً

62
01:09:22,575 --> 01:09:24,992
هيّا , يجب ان نترُك مساحة بيننا
. اذهبي انتِ اولاً

63
01:09:26,414 --> 01:09:30,021
هل تستطيعينْ القيام بهذا ؟ -
ليس هُناك شيء أخر -

64
01:09:33,592 --> 01:09:35,779
! هُناك الكثير لتشرحه

65
01:09:38,353 --> 01:09:39,849
مُستعدة ؟

66
01:09:46,491 --> 01:09:48,755
! حسنا , كوني حذرة
. ولا تنظري للأسفل

67
01:10:02,729 --> 01:10:04,033
! لا تنظروا الي الأسفل

68
01:11:00,083 --> 01:11:01,080
! اللعنة

69
01:11:07,760 --> 01:11:09,217
! اصغيّا الي , كلاكما

70
01:11:09,910 --> 01:11:14,285
انْ تحركتُم سريعاً , لنْ تلمسكم
! لذلك , يجب ان نتحرك الأن

71
01:11:14,517 --> 01:11:15,667
! هيا , تحركوا

72
01:11:16,820 --> 01:11:18,162
! هيّا

73
01:11:28,068 --> 01:11:29,026
! هذا جيّد , لقد وصلتم

74
01:11:32,752 --> 01:11:34,440
! هذا جيّد , لقد فعلتموها

75
01:11:40,314 --> 01:11:41,503
! اللعنة

76
01:11:52,983 --> 01:11:53,711
هل أنتي بخير ؟

77
01:11:53,903 --> 01:11:55,092
. اطفيء المُحرك

78
01:11:56,744 --> 01:11:57,510
ماذا تفعل ؟

79
01:11:58,587 --> 01:12:00,352
(جايك)
ماذا تفعل ؟

80
01:12:03,078 --> 01:12:04,190
ماذا تفعل ؟

81
01:12:04,692 --> 01:12:05,458
(جايك)

82
01:12:05,727 --> 01:12:06,992
(جايك)
! لا تفعل هذا

83
01:12:07,186 --> 01:12:08,720
أنهم يُحبّون الدماء
أليس كذلك ؟

84
01:12:09,413 --> 01:12:10,256
! فلنُعطيه لهم

85
01:12:20,123 --> 01:12:25,649
... انْ قميصي رطِب

86
01:13:43,658 --> 01:13:44,309
(جايك)

87
01:13:45,653 --> 01:13:46,880
! يا الهي

88
01:13:49,761 --> 01:13:51,180
يجب ان نخرج من هُنا , حسنا ؟
. كلانا

89
01:13:53,216 --> 01:13:57,323
نحتاج ان تقوموا بسحبنا بأقصي سُرعة
لديكم , هل فهمتم ؟

90
01:13:57,515 --> 01:13:58,972
! حسنا , عندما تكونوا مُستعدين

91
01:14:05,231 --> 01:14:06,996
ماذا تفعل (جايك) ؟
! انهم سوف يعودوا

92
01:14:07,650 --> 01:14:09,875
لابُد وان هُناك شُعلة ما , هذا سوف
. يُلهيهم لبعض الوقت

93
01:14:16,212 --> 01:14:18,668
أُريدكِ ان تربطي هذة الأشياء معاً , حسنا ؟ -
لماذا ؟ -

94
01:14:20,011 --> 01:14:21,123
قومي بذلك فحسب -
الي أين تذهب ؟ -

95
01:14:22,353 --> 01:14:24,233
(جايك)

96
01:14:41,202 --> 01:14:43,005
هل قُمتي بربطها ؟

97
01:14:45,195 --> 01:14:49,071
خُذي نفساً عميقاً , لأننا سوف نقوم بالسباحة
... حتي نصل الي الأعلي

98
01:14:49,878 --> 01:14:52,142
اُريدك ان تكوني قريبة جداً منيّ , أيُمكنكِ
ان تفعلي هذا ؟

99
01:14:55,637 --> 01:15:02,853
يجب ان تبدأوا خلال عشرة ثواني , حسنا ؟ -
. نعم , خلال عشرة ثواني -

100
01:15:03,314 --> 01:15:04,426
. ابعدي الأطفال

101
01:15:14,639 --> 01:15:16,404
.. 10

102
01:15:31,952 --> 01:15:34,752
6 ... 5 ... 4 ...

103
01:15:35,638 --> 01:15:38,745
... 3 ... 2 ... 1 .

104
01:15:58,632 --> 01:15:59,475
! هيّا

105
01:16:15,753 --> 01:16:16,481
! هيّا

106
01:16:38,364 --> 01:16:39,476
! يا الهي

107
01:16:40,783 --> 01:16:41,434
! اللعنة

108
01:17:00,361 --> 01:17:01,166
(جايك)
هل أنت بخير ؟

109
01:17:03,893 --> 01:17:05,811
! اصعدّا , هيّا

110
01:17:08,499 --> 01:17:09,112
! هيّا

111
01:17:11,916 --> 01:17:13,949
. هيّا , أنتم بخير

112
01:17:14,719 --> 01:17:16,330
. أنتم بخير

113
01:17:18,173 --> 01:17:19,822
. أنتم بخير

114
01:17:20,285 --> 01:17:22,280
. يا الهي , دعني اُساعدك

115
01:17:25,198 --> 01:17:26,003
! اللعنة

116
01:17:30,074 --> 01:17:31,608
! اُمي , انظري

117
01:17:33,337 --> 01:17:34,372
! لقد ماتوا

118
01:17:35,756 --> 01:17:36,714
! جميعها قد مات

119
01:17:53,108 --> 01:17:54,335
. لقد قتلتها (جايك)ِ

120
01:17:54,490 --> 01:17:57,329
ولكنْ , الاصطياد بالديناميت
.. هو شيء غير قانوني

121
01:17:58,521 --> 01:18:00,823
!أيُتها الشريف
!أيُتها الشريف

122
01:18:01,630 --> 01:18:02,895
. نعم , معك (جولي)ِ

123
01:18:04,777 --> 01:18:08,077
. لدينا مُشكلة خطيرة (جولي)ِ

124
01:18:08,310 --> 01:18:13,375
انا أنظر الي مجموعة كبيرة من "البيرانا" الميّتة , أنها
. ليست جميعها ولكنْها بداية جيدة

125
01:18:13,607 --> 01:18:14,719
! أنت لا تفهمينْ

126
01:18:15,796 --> 01:18:17,445
... العينة التي تركتيها معي

127
01:18:18,253 --> 01:18:22,590
! ليست لديها اي أعضاء تناسُلية ناضجة

128
01:18:23,396 --> 01:18:25,122
ماذا ؟ -
عمّا تتحدث ؟ -

129
01:18:27,081 --> 01:18:31,111
ال"بيرانا" التي قتلت كُل أولئك الأشخاص , التي
... ذهبتي من أجل قتلها

130
01:18:32,187 --> 01:18:34,067
... ليستْ مُكتملة النضج بعد

131
01:18:34,490 --> 01:18:36,447
! انها مجموعة من الصِغار

132
01:18:39,444 --> 01:18:40,441
صِغار ؟

133
01:18:44,358 --> 01:18:46,046
اذنْ , أين الكِبار ؟