1
00:01:33,093 --> 00:01:39,044
كان هذيانيّاً، ولكنّه طلبكَ بالاسم{\pos(192,230)}

2
00:01:40,399 --> 00:01:42,583
أرِه{\pos(192,230)}

3
00:01:43,598 --> 00:01:46,300
...لم يكن يحمل شيئاً سوى هذا{\pos(192,230)}

4
00:01:48,101 --> 00:01:50,343
...وهذا{\pos(192,230)}

5
00:02:10,004 --> 00:02:12,734
هل جئتَ لقتلي؟

6
00:02:20,414 --> 00:02:23,383
أعرف ما يكون هذا

7
00:02:23,985 --> 00:02:29,662
سبق أن رأيتُ واحداً مثله
قبل سنين عديدة

8
00:02:30,758 --> 00:02:36,225
كان ملك رجل التقيتُه
في حلم شبه متذكّر

9
00:02:37,665 --> 00:02:43,257
رجل تستحوذ عليه أفكار متطرّفة

10
00:02:46,641 --> 00:02:53,503
ما أكثر الطفيليّات مرونةً؟
البكتريا؟ الفيروس؟

11
00:02:53,814 --> 00:02:56,029
الدودة المعويّة؟

12
00:02:56,717 --> 00:03:00,179
...ما يحاول السيّد (كوب) قوله -
الفكرة -

13
00:03:01,022 --> 00:03:03,513
مرنة، ومعدية جدّاً

14
00:03:03,691 --> 00:03:07,984
حالما تستحوذ فكرة ما على العقل
يكاد يستحيل محوها

15
00:03:08,129 --> 00:03:12,395
فكرة مكتملة التكوين
ومفهومة كليّاً وراسخة

16
00:03:12,567 --> 00:03:15,726
في مكان ما من عقلكَ -
ليسرقها شخص مثلكَ؟ -

17
00:03:15,803 --> 00:03:18,638
،نعم، في حالة الحلم
...تكون دفاعات الوعي منخفضة

18
00:03:18,706 --> 00:03:22,837
،وهذا يجعل أفكاركَ عرضةً للسرقة
يسمّى ذلك انتزاعاً

19
00:03:22,910 --> 00:03:26,371
سيّد (سايتو)، يمكننا تدريب
...عقلكَ الباطن ليدافع عن نفسه

20
00:03:26,547 --> 00:03:30,377
حتّى من أمهر المنتزعين -
وكيف يمكنكَ ذلك؟ -

21
00:03:30,551 --> 00:03:33,696
لأنّني أمهر منتزع

22
00:03:33,855 --> 00:03:37,456
أعرف كيف أفتّش عقلكَ
وأجد أسراركَ، أعرف الحيل اللازمة

23
00:03:37,525 --> 00:03:43,332
،ويمكنني تعليمكَ إيّاها
فلا يفقد عقلكَ حيطته حتّى خلال نومكَ

24
00:03:43,764 --> 00:03:47,666
،إن كنتَ تبغي مساعدتي
فعليكَ أن تصارحني كليّاً

25
00:03:47,835 --> 00:03:54,128
يجب أن آلف أفكاركَ أكثر مِن زوجتكَ
ومِن طبيبكَ النفسيّ ومِن أيّ كان

26
00:03:54,263 --> 00:03:59,276
لو كان هذا حلماً ولديكَ خِزانة ملأى
بالأسرار، فعليّ معرفة ما في الخِزانة

27
00:03:59,447 --> 00:04:03,459
يجب أن تفضي لي بمكنوناتكَ
كيّما يفلح هذا الأمر

28
00:04:05,786 --> 00:04:10,416
استمتعا بأمسيَّتكما أيّها السيّدان
ريثما أفكّر في عرضكما

29
00:04:13,194 --> 00:04:14,840
إنّه يعلم

30
00:04:17,064 --> 00:04:19,337
ما الذي يجري في الأعلى؟

31
00:05:12,887 --> 00:05:15,853
سايتو) يعلم، إنّه يعبث بنا)

32
00:05:15,888 --> 00:05:19,682
،لا يهمّ، يمكنني جلبها إلى هنا
ثق بي، المعلومات في الخزانة

33
00:05:19,860 --> 00:05:22,905
نظر إليها مباشرةً عندما ذكرتُ الأسرار

34
00:05:23,697 --> 00:05:25,435
ما الذي تفعله هنا؟

35
00:05:27,668 --> 00:05:30,235
عد إلى الغرفة، مفهوم؟
سأهتمّ بهذه المسألة

36
00:05:30,404 --> 00:05:33,203
،حسناً، احرص على ذلك
فنحن هنا لنعمل

37
00:05:40,881 --> 00:05:45,545
هل سأنجو إن قفزتُ؟

38
00:05:48,022 --> 00:05:52,252
،إن قفزتِ بشكل سلس، ربّما
مول)، ماذا تصنعين هنا؟)

39
00:05:52,326 --> 00:05:56,738
حسبتُ أنّكَ قد تكون مشتاقاً إليّ -
تعلمين أنّي مشتاق إليكِ -

40
00:05:57,731 --> 00:06:00,549
لكن ما عاد بوسعي الوثوق بكِ

41
00:06:00,735 --> 00:06:02,669
وإن يكن؟

42
00:06:03,671 --> 00:06:05,866
(تبدو شبيهة بذوق (آرثر

43
00:06:06,040 --> 00:06:10,149
في الواقع، الموضوع
محابٍ لرسّامي (بريطانيا) بعد الحرب

44
00:06:11,379 --> 00:06:13,690
اجلسي من فضلكِ

45
00:06:20,921 --> 00:06:24,776
...أنبئني
أيفتقدني الصغيران؟

46
00:06:28,562 --> 00:06:31,118
لا يمكنكِ تصوّر اشتياقهما

47
00:06:34,435 --> 00:06:37,661
ماذا تفعل؟ -
استنشق بعض النسيم العليل -

48
00:06:37,696 --> 00:06:39,850
(لا تبارحي مكانكِ يا (مول

49
00:06:53,120 --> 00:06:54,951
اللعنة

50
00:07:56,817 --> 00:08:00,167
استدر -
(ناولني المسدّس يا (دوم -

51
00:08:08,863 --> 00:08:10,386
من فضلكَ

52
00:08:22,109 --> 00:08:28,748
(والآن ناولني الظّرف يا سيّد (كوب -
هل أخبرَتكَ أم علمتَ منذ البداية؟ -

53
00:08:28,783 --> 00:08:34,344
بأنّكَ جئتَ لسرقتي
أم بأنّنا نائمون في الحقيقة؟

54
00:08:37,525 --> 00:08:40,948
أريد معرفة اسم مَن وظّفكَ

55
00:08:42,196 --> 00:08:46,349
،لا طائل من تهديده في حلم
أليس كذلك يا (مول)؟

56
00:08:46,384 --> 00:08:49,296
هذا وقف على ما تهدّد به

57
00:08:49,703 --> 00:08:52,212
قتله سيوقظه وحسب

58
00:08:52,540 --> 00:08:54,673
...لكنّما الألم

59
00:08:57,745 --> 00:09:00,215
الألم وليد العقل

60
00:09:00,247 --> 00:09:04,445
،وبناءً على زينة المكان
فإنّنا في عقلكَ، أليس كذلك يا (آرثر)؟

61
00:09:16,063 --> 00:09:19,157
ماذا تفعل؟ الوقت مبكّر على ذلك -
أعلم، ولكنّ الحلم يتداعى -

62
00:09:19,233 --> 00:09:23,517
سأحاول إبقاء (سايتو) حالماً
مدّة أطول قليلاً، كدنا نبلغ غايتنا

63
00:09:36,784 --> 00:09:41,152
كان وشيكاً، وشيكاً جدّاً

64
00:09:54,969 --> 00:09:56,627
أوقفوه

65
00:09:58,049 --> 00:09:59,869
"سريّ"

66
00:10:22,563 --> 00:10:24,624
لن يفلح هذا الأمر، أيقظه

67
00:10:45,452 --> 00:10:47,386
يأبى الاستيقاظ

68
00:10:51,859 --> 00:10:53,578
اركله -
ماذا؟ -

69
00:10:53,694 --> 00:10:55,498
غطّسه

70
00:11:39,373 --> 00:11:41,038
قد فقد وعيه

71
00:11:46,046 --> 00:11:48,005
جئتَ مستعدّاً؟

72
00:11:48,182 --> 00:11:52,439
حتّى رئيس حمايتي لا يعرف
هذه الشقّة، فكيف وجدتَها؟

73
00:11:52,840 --> 00:11:56,584
يصعب على رجل في منصبكَ
...أن يبقي عشّ حبّ كهذا سرّاً

74
00:11:56,657 --> 00:11:59,082
لا سيّما إن كان لامرأة متزوّجة
علاقة بالأمر

75
00:11:59,159 --> 00:12:02,254
...ما كانت أبداً لـ -
ومع ذلك ها نحن أولاء -

76
00:12:02,296 --> 00:12:04,389
ولدينا معضلة -
إنّهم يقتربون -

77
00:12:04,565 --> 00:12:07,429
حصلتَ على ما جئتَ لأجله -
ليس هذا صحيحاً -

78
00:12:07,601 --> 00:12:13,534
لقد أغفلتَ معلومة هامّة، أليس كذلك؟
أخفيتَ أمراً لأنّكَ أدركتَ ما كنّا ندبّر

79
00:12:13,707 --> 00:12:17,335
والسؤال: لمَ سمحتَ لنا بالولوج من أصله؟ -
تجربة أداء -

80
00:12:17,778 --> 00:12:21,084
تجربة أداء لماذا؟ -
لا يهم، فقد فشلتم -

81
00:12:21,119 --> 00:12:26,640
انتزعنا كلّ ذرّة معلومة كانت في عقلكَ -
لكنّ خداعكم كان بيّناً -

82
00:13:07,161 --> 00:13:11,598
فاتركوني وارحلوا -
(لا يبدو أنّكَ تفهم يا سيّد (سايتو -

83
00:13:11,765 --> 00:13:18,640
،الشركة التي وظّفتنا لا تقبل الفشل
لن نعمّر يومين

84
00:13:20,240 --> 00:13:21,534
كوب)؟)

85
00:13:21,608 --> 00:13:24,736
يبدو أنّي سأضطرّ إلى القيام
بهذا ببساطة أكبر

86
00:13:25,212 --> 00:13:29,355
،أخبرنا بما تعرف
أخبرنا بما تعرف الآن

87
00:13:32,052 --> 00:13:35,455
لطالما كرهتُ هذه السجّادة

88
00:13:35,556 --> 00:13:40,747
إنّها ملوّثة ومهترئة على نحو مميّز

89
00:13:40,961 --> 00:13:44,688
ولكنّها حتماً مصنوعة من الصوف

90
00:13:45,132 --> 00:13:46,827
...أمّا الآن

91
00:13:47,868 --> 00:13:50,738
فأنا مستلقٍ على البوليستر

92
00:13:54,174 --> 00:13:59,858
أي أنّي لستُ مستلقياً
على سجّادتي في شقّتي

93
00:13:59,880 --> 00:14:06,016
،(قد كنتَ حقيقاً بصِيتكَ، سيّد (كوب
لا أزال أحلم

94
00:14:12,392 --> 00:14:15,085
كيف سار الأمر؟ -
على غير ما نشتهي -

95
00:14:19,533 --> 00:14:23,966
حلم ضمن حلم؟ قد أثرتَ إعجابي

96
00:14:25,005 --> 00:14:30,839
ولكنّكَ في حلمي تتقيّد بأحكامي -
...(أجل، ولكن يا سيّد (سايتو -

97
00:14:31,011 --> 00:14:34,685
لسنا في حلمكَ -
بل في حلمي -

98
00:14:44,191 --> 00:14:46,184
أحمق، كيف أخفقتَ في السجّادة؟

99
00:14:46,260 --> 00:14:48,658
لم تكن غلطتي -
أنتَ المعماريّ -

100
00:14:48,829 --> 00:14:52,223
لم أعلم بأنّه سيفرك خدّه بها -
حسبكما -

101
00:14:53,333 --> 00:14:55,335
وأنتَ، ما كان ذلك؟

102
00:14:55,569 --> 00:14:58,236
أنا ممسك بزمام الأمور -
أكره أن أراه مفلتاً من قبضتكَ -

103
00:14:58,405 --> 00:15:02,271
،لا وقت عندنا لهذا
(سأترجّل في (كيوتو

104
00:15:02,442 --> 00:15:05,871
لماذا؟ لن يتفقّد كلّ مقصورة -
أجل، ولكنّي لا أحبّ القطارات -

105
00:15:05,946 --> 00:15:09,219
أصغوا، كلّ رجل كفيل بنفسه

106
00:16:23,256 --> 00:16:24,280
نعم، مرحباً؟

107
00:16:24,391 --> 00:16:27,378
"مرحباً، أبي" -
"مرحباً، أبي" -

108
00:16:27,628 --> 00:16:31,223
مرحباً أيّها الرفيقان، كيف حالكما؟
ما أخباركما؟

109
00:16:31,398 --> 00:16:33,628
"بخير" -
"لا بأس على ما أظنّ" -

110
00:16:33,800 --> 00:16:37,896
لا بأس؟ مَن لا بأس بحاله؟
أهذا أنتَ يا (جيمس)؟

111
00:16:37,931 --> 00:16:41,913
"نعم، متى ستعود إلى الديار يا أبي؟"

112
00:16:42,609 --> 00:16:47,239
،لا أستطيع يا عزيزي، لا أستطيع
ليس قبل مدّة، أتذكر؟

113
00:16:47,414 --> 00:16:48,745
"لماذا؟"

114
00:16:49,082 --> 00:16:54,645
،اسمع، قد أخبرتُكَ
أنا مسافر لأنّي أعمل، صحيح؟

115
00:16:54,955 --> 00:16:57,788
"تقول جدّتي إنّكَ لن تعود أبداً"

116
00:16:58,458 --> 00:17:00,358
فيليبا)، أهذه أنتِ؟)

117
00:17:01,328 --> 00:17:05,941
دعيني أكلّم جدّتكِ، هلاّ فعلتِ -
"إنّها تهزّ رأسها رافضةً" -

118
00:17:07,668 --> 00:17:10,501
لنأمل أن تكون مخطئة في ذلك

119
00:17:11,038 --> 00:17:13,963
"أبي؟" -
نعم يا (جيمس)؟ -

120
00:17:14,141 --> 00:17:16,198
"هل أمّي معكَ؟"

121
00:17:18,445 --> 00:17:21,029
جيمس)، قد ناقشنا هذا الموضوع)

122
00:17:21,948 --> 00:17:24,867
لم تعد أمّكَ بين ظهرانينا

123
00:17:25,352 --> 00:17:27,174
"أين؟"

124
00:17:28,321 --> 00:17:30,949
"هذا يكفي أيّها الصغيران، ودّعاه"

125
00:17:31,124 --> 00:17:34,150
،اسمعا
سأرسل بعض الهدايا مع جدّكما، حسناً؟

126
00:17:34,327 --> 00:17:36,322
...وأحسنا التصرّف، أحسـ

127
00:17:45,772 --> 00:17:48,445
وسيلة نقلنا على السطح -
حسناً -

128
00:17:55,467 --> 00:17:56,908
هل أنتَ بخير؟

129
00:17:57,150 --> 00:18:01,347
نعم، نعم، أنا بخير، لمَ تسأل؟ -
لظهور (مول) في الحلم -

130
00:18:01,382 --> 00:18:04,452
،اسمع، أعتذر عمّا أصاب ساقكَ
لن يتكرّر ذلك

131
00:18:04,624 --> 00:18:08,219
الوضع يزداد سوءاً، صحيح؟ -
اعتذار واحد هو كلّ ما ستناله، مفهوم؟ -

132
00:18:08,395 --> 00:18:11,063
أين (ناش)؟ -
لم يأتِ، أتودّ الانتظار؟ -

133
00:18:11,131 --> 00:18:15,230
كلاّ، كان يفترض أن نسلّم خطط توسّع
سايتو) إلى "(كوبول) للهندسة" قبل ساعتين)

134
00:18:15,302 --> 00:18:19,106
،ولا بدّ أنّهم علموا الآن بأنّا فشلنا
آن الأوان لأن نختفي

135
00:18:19,372 --> 00:18:21,863
إلى أين ستذهب؟ -
(إلى (بوينس آيرس -

136
00:18:22,042 --> 00:18:26,308
،يمكنني الاختباء هناك
وربما أجد عملاً حين تهدأ الأمور، وأنتَ؟

137
00:18:26,480 --> 00:18:29,371
(إلى (الولايات المتحدة -
بلّغهم تحيّاتي -

138
00:18:35,722 --> 00:18:39,857
،لقد غدر بكما
فكّر في اللجوء إليّ والمساومة على حياته

139
00:18:41,161 --> 00:18:44,574
لذا أعرض عليكما
أن ترضيا نفسيكما بالثأر منه

140
00:18:47,200 --> 00:18:50,080
ليس هذا مسلكي في التعامل مع الأمور

141
00:19:01,815 --> 00:19:05,156
ماذا ستفعل به؟ -
لا شيء -

142
00:19:05,285 --> 00:19:08,534
لكنّي لا أستطيع الحديث
"نيابةً عن شركة "(كوبول) للهندسة

143
00:19:22,302 --> 00:19:25,811
ماذا تريد منّا؟ -
"الاستهلال" -

144
00:19:26,907 --> 00:19:29,307
أهو ممكن؟ -
بالطبع لا -

145
00:19:29,476 --> 00:19:33,710
إن كان بوسعكَ سرقة فكرة من عقل
أحدهم، فلمَ لا تغرس فكرة عوض ذلك؟

146
00:19:33,780 --> 00:19:39,788
،حسناً، ها أنذا أغرس فكرة في رأسكَ
أقول لكَ "لا تفكّر في الفيلة"، فيمَ تفكّر؟

147
00:19:39,823 --> 00:19:40,643
الفيلة

148
00:19:40,721 --> 00:19:43,984
صحيح، ولكنّها ليست فكرتكَ
لأنّكَ تعرف أنّي أوحيتُ بها إليكَ

149
00:19:44,191 --> 00:19:47,160
بوسع الخاضع للعمليّة
أن يتعقّب أصل الفكرة دائماً

150
00:19:47,327 --> 00:19:50,524
يستحيل تزييف الإلهام الحقيقيّ -
ليس ذلك صحيحاً -

151
00:19:53,066 --> 00:19:56,559
أيمكنكَ فعل ذلك؟ -
أتخيّرني؟ -

152
00:19:56,594 --> 00:19:58,998
لأنّ بوسعي إيجاد وسيلتي الخاصّة
(لتسوية الأمور مع (كوبول

153
00:19:59,172 --> 00:20:03,641
لديكَ خيار إذاً -
أختار الرحيل إذاً يا سيّدي -

154
00:20:08,148 --> 00:20:10,868
أخبر الطاقم إلى أين تريد أن تذهب

155
00:20:15,021 --> 00:20:16,527
(سيّد (كوب

156
00:20:19,259 --> 00:20:21,665
ما رأيكَ في العودة إلى الديار؟

157
00:20:22,028 --> 00:20:29,199
إلى (أمريكا)، وإلى طفليكَ -
لا يمكنكَ إصلاح ذلك، لا أحد يقدر -

158
00:20:29,369 --> 00:20:32,600
كالاستهلال تماماً -
كوب)، هيّا) -

159
00:20:36,343 --> 00:20:39,244
ما مدى تعقيد الفكرة؟ -
بسيطة بما يكفي -

160
00:20:39,412 --> 00:20:42,939
لا توجد فكرة بسيطة عندما
تريد غرسها في ذهن شخص آخر

161
00:20:43,350 --> 00:20:46,842
منافسي الوحيد عجوز عليل

162
00:20:47,020 --> 00:20:50,873
وسيرث ابنه قريباً السيطرة على الشركة

163
00:20:51,691 --> 00:20:55,876
أريده أن يقرّر تفكيك إمبراطوريّة أبيه

164
00:20:55,962 --> 00:20:58,843
كوب)، يجدر بنا الانسحاب من هذا) -
انتظر -

165
00:21:00,700 --> 00:21:03,965
،إن قمتُ بهذه العمليّة
...إن كنتُ قادراً حتّى على القيام بها

166
00:21:04,137 --> 00:21:06,037
فإنّي أريد ضماناً

167
00:21:06,206 --> 00:21:09,794
ما يضمن لي أنّ بمقدوركَ الإيفاء؟ -
لا شيء يضمن لكَ -

168
00:21:10,076 --> 00:21:16,922
،ولكن بمقدوري الإيفاء بذلك
...فهل ستثق ثقة عمياء

169
00:21:16,950 --> 00:21:24,232
...أم ستصبح عجوزاً ملؤه الندم
يتربّص رَيب المنون وحيداً؟

170
00:21:26,826 --> 00:21:31,426
،(اجمع فريقكَ يا سيّد (كوب
واختر جماعتكَ بحصافةٍ أكبر

171
00:21:39,439 --> 00:21:41,729
أعلم مدى رغبتكَ في العودة إلى الديار

172
00:21:43,877 --> 00:21:49,044
لا يمكن إنجاز هذه المهمّة -
بلى، يمكن، إنّما علينا التعمّق بما يكفي -

173
00:21:49,249 --> 00:21:51,069
لستَ متيقّناً من ذلك

174
00:21:52,118 --> 00:21:54,217
سبق أن فعلتُها

175
00:21:55,255 --> 00:21:56,714
بمَن فعلتَها؟

176
00:22:01,561 --> 00:22:04,342
فيمَ سفرنا إلى (باريس)؟

177
00:22:05,165 --> 00:22:07,508
سنحتاج مهندساً جديداً

178
00:22:23,783 --> 00:22:26,850
لم يعجبكَ مكتبكَ قطّ، أليس كذلك؟

179
00:22:27,654 --> 00:22:30,680
لا يوجد متسع للتفكير
في خزانة المكنسة تلك

180
00:22:32,459 --> 00:22:35,101
أمِن الآمن لكَ أن تكون هنا؟

181
00:22:36,029 --> 00:22:40,528
(عملية تسليم المجرمين بين (فرنسا
و(أمريكا) كابوس بيروقراطيّ، وتعرف ذلك

182
00:22:40,601 --> 00:22:43,431
أظنّهم قد يجدون وسيلة
لإنجاح الأمر في حالتكَ

183
00:22:43,503 --> 00:22:48,397
اسمع، جلبتُ هذه لكَ لتعطيها
الولدين عندما يتسنّى لكَ ذلك

184
00:22:48,575 --> 00:22:51,169
سيتطلّب الأمر أكثر
...من الحيوان المحشوّ بين الحين والآخر

185
00:22:51,344 --> 00:22:54,313
لإقناع هذين الولدين
بأنّه لا يزال لهما أب

186
00:22:54,481 --> 00:22:59,008
إنّما أفعل ما أعرفه، أفعل ما علّمتنيه -
لم أعلّمكَ قطّ أن تكون لصّاً -

187
00:22:59,185 --> 00:23:02,851
،كلاّ، علّمتني الإبحار في عقول الناس
...ولكن بعدما حدث

188
00:23:03,023 --> 00:23:06,584
لم تعد هنالك سبل شرعيّة عديدة
لاستخدام تلك المهارة

189
00:23:11,731 --> 00:23:13,786
ما الذي جاء بكَ إلى هنا يا (دوم)؟

190
00:23:15,335 --> 00:23:21,665
،أظنّني وجدتُ سبيلاً للعودة إلى الديار
إنّها مهمّة لأشخاص نافذين جدّاً

191
00:23:21,708 --> 00:23:26,477
أشخاص أعتقد أنّ بمقدورهم
تبرئتي بشكل نهائيّ

192
00:23:26,913 --> 00:23:28,630
ولكنّي أحتاج عونكَ

193
00:23:28,882 --> 00:23:35,253
جئتَ لتفسد أحد ألمع وأنجب طلاّبي -
تعرف ما أعرضه، دعهم يقرّروا بأنفسهم -

194
00:23:35,422 --> 00:23:38,388
المال -
ليس المال وحده، تذكر -

195
00:23:38,558 --> 00:23:41,989
...بل فرصة لبناء كاتدرائيّات ومدناً كاملة

196
00:23:42,061 --> 00:23:47,094
...أشياء لم توجد من قبل
أشياء لا يمكن وجودها في العالم الحقيقيّ

197
00:23:47,267 --> 00:23:52,432
تريدني إذاً أن أدع شخصاً آخر
يتبعكَ إلى خيالكَ؟

198
00:23:52,605 --> 00:23:58,006
لا يلجون الحلم فعليّاً، بل يصمّمون
المستويات ويعلّموها الحالمين، هذا كلّ شيء

199
00:23:58,178 --> 00:23:59,943
صمّمها بنفسكَ

200
00:24:02,082 --> 00:24:03,919
تأبى (مول) السماح لي بذلك

201
00:24:09,789 --> 00:24:12,233
(ارجع إلى أرض الواقع يا (دوم

202
00:24:13,259 --> 00:24:16,135
أرجوكَ -
الواقع -

203
00:24:16,196 --> 00:24:22,891
ذينك الصغيرين، حفيداكَ... إنّهما ينتظران
عودة أبيهما إلى المنزل، ذاك واقعهما

204
00:24:22,969 --> 00:24:26,826
وهذه المهمّة، هذه المهمّة الأخيرة
هي وسيلتي للعودة

205
00:24:26,861 --> 00:24:30,858
ما كنتُ لأقف هنا
لو كنتُ أعرف سبيلاً أخرى

206
00:24:33,613 --> 00:24:37,034
أحتاج معماريّاً بارعاً كما كنتُ

207
00:24:40,720 --> 00:24:44,399
،لديّ شخص أفضل
أريادني)؟)

208
00:24:46,526 --> 00:24:49,051
(أودّ أن تقابلي السيّد (كوب

209
00:24:49,462 --> 00:24:50,554
سرّني لقاؤكَ

210
00:24:50,730 --> 00:24:55,394
لدى السيّد (كوب) عرض عمل يودّ
مناقشته معكِ إن كنتِ متفرّغة لبضع دقائق

211
00:24:55,568 --> 00:24:58,612
فترة تدريب؟ -
ليس تماماً -

212
00:24:58,647 --> 00:25:02,599
لديّ اختبار لكِ -
ألن تخبرني بشيء عن هذا أوّلاً؟ -

213
00:25:02,775 --> 00:25:05,603
يجب أن أتيقّن من مقدرتكِ
على القيام بالعمل قبل أن أصفه لكِ

214
00:25:05,678 --> 00:25:09,270
لماذا؟ -
ليس شرعيّاً على نحو دقيق -

215
00:25:11,885 --> 00:25:16,549
أمامكِ دقيقتان لتصميم متاهة
تحتاج دقيقة لحلّها

216
00:25:18,491 --> 00:25:20,108
توقّفي

217
00:25:21,861 --> 00:25:23,255
ثانيةً

218
00:25:25,398 --> 00:25:27,085
توقّفي

219
00:25:29,903 --> 00:25:32,296
سيتعيّن عليكِ أن تبلي أفضل من هذا

220
00:25:44,984 --> 00:25:47,052
هذا ما أبغي

221
00:26:06,539 --> 00:26:09,340
يقولون إنّنا لا نستخدم إلاّ نزراً يسيراً
من مقدرة عقولنا الحقيقيّة

222
00:26:09,509 --> 00:26:11,556
هذا ينطبق على صحونا

223
00:26:11,591 --> 00:26:14,446
أمّا حين نكون نائمين، فإنّه يمكن
لعقولنا أن تفعل كلّ شيء تقريباً

224
00:26:14,514 --> 00:26:15,538
مثل ماذا؟

225
00:26:15,715 --> 00:26:19,708
،تخيّلي أنّكِ تصمّمين مبنىً
تصنعين كلّ جانب بوعي

226
00:26:19,886 --> 00:26:23,620
،ولكن أحياناً يبدو كأنّه يصنع نفسه
إن كنتِ تفهمين ما أقصد

227
00:26:23,690 --> 00:26:28,289
نعم، كأنّي أكتشفه -
إلهام أصيل، صحيح؟ -

228
00:26:28,461 --> 00:26:36,895
وفي الحلم، تقوم عقولنا بفعل هذا
باستمرار، نخلق ونميّز عالمنا في آنٍ

229
00:26:36,969 --> 00:26:40,370
وتجيد عقولنا فعل ذلك
لدرجة أنّنا حتّى لا ندرك حدوثه

230
00:26:40,540 --> 00:26:43,704
وهذا يسمح لنا
بأن ننخرط في تلك العمليّة

231
00:26:43,739 --> 00:26:45,609
كيف؟ -
بالاستيلاء على جانب الخلق -

232
00:26:45,778 --> 00:26:49,946
وهنا أحتاجكِ، تخلقين عالم الحلم

233
00:26:50,116 --> 00:26:55,386
ونجلب نحن الخاضع للعمليّة
إلى ذلك الحلم، ويعمره هو بلاوعيه

234
00:26:55,455 --> 00:27:00,319
كيف لي أن أحوز تفاصيل كافية
لجعله يصدّق بأنّه الواقع؟

235
00:27:00,493 --> 00:27:04,364
الأحلام تبدو حقيقيّة
عندما نكون فيها، صحيح؟

236
00:27:04,399 --> 00:27:08,674
لا ندرك أنّ شيئاً ما كان غريباً
إلاّ بعد استيقاظنا

237
00:27:09,302 --> 00:27:14,271
،دعيني أطرح عليكِ سؤالاً
لا تذكرين بداية الحلم أبداً، صحيح؟

238
00:27:14,440 --> 00:27:17,466
تجدين نفسكِ دائماً في خضمّ الأحداث

239
00:27:17,644 --> 00:27:20,703
أعتقد ذلك، نعم -
فكيف وصلنا إلى هنا؟ -

240
00:27:20,813 --> 00:27:23,113
...جئنا للتوّ من

241
00:27:23,148 --> 00:27:26,850
،(فكّري في الأمر يا (أريادني
كيف جئتِ إلى هنا؟

242
00:27:27,120 --> 00:27:29,094
أين أنتِ الآن؟

243
00:27:32,425 --> 00:27:36,194
أنحلم؟ -
أنتِ وسط الورشة الآن، نائمة -

244
00:27:36,262 --> 00:27:39,850
،هذا هو درسكِ الأوّل في الحلم المشترك
ابقي هادئة

245
00:28:16,569 --> 00:28:19,038
لو كان مجرّد حلم، فلمَ أنتَ...؟

246
00:28:19,640 --> 00:28:21,669
لأنّه لا يكون مجرّد حلم أبداً، صحيح؟

247
00:28:21,741 --> 00:28:25,840
،ووجه يملؤه الزجاج يوجع بشدّة
عندما تكونين فيه، يبدو حقيقيّاً

248
00:28:25,912 --> 00:28:27,707
لهذا طوّر الجيش مشاركة الحلم

249
00:28:27,781 --> 00:28:31,416
كان برنامجاً تدريبيّاً للجنود
...لإطلاق النار وطعن وخنق بعضهم البعض

250
00:28:31,451 --> 00:28:33,077
ومن ثمّ الاستيقاظ

251
00:28:33,386 --> 00:28:35,183
وكيف اشترك المعماريّون في ذلك؟

252
00:28:35,355 --> 00:28:38,085
كان على أحد ما
أن يصمّم الأحلام، صحيح؟

253
00:28:39,225 --> 00:28:42,820
لمَ لا تمنحنا خمس دقائق أخرى؟ -
خمس دقائق؟ -

254
00:28:43,697 --> 00:28:46,529
ماذا؟ كنّا نتحدّث لساعة على الأقل

255
00:28:46,699 --> 00:28:51,935
،يعمل عقلكِ أثناء الحلم بسرعة أكبر
ولذلك يبدو الوقت أشدّ بطئاً

256
00:28:52,105 --> 00:28:55,472
خمس دقائق في العالم الواقعيّ
تمنحكِ ساعة في الحلم

257
00:28:56,209 --> 00:28:59,546
لمَ لا ترين ما يمكنكِ ابتداعه
خلال خمس دقائق؟

258
00:29:05,184 --> 00:29:10,305
،لديكِ التصميم الأساسيّ: مكتبة، مقهى
وتقريباً كلّ ما عداهما موجود هنا أيضاً

259
00:29:10,340 --> 00:29:13,058
مَن يكون الناس؟ -
إسقاطات عقلي الباطن -

260
00:29:13,226 --> 00:29:14,746
إسقاطاتكَ؟ -
نعم -

261
00:29:14,781 --> 00:29:19,925
،تذكّري، أنتِ الحالمة، تنشئين هذا العالم
وأنا الخاضع، عقلي يعمره بالسكان

262
00:29:20,099 --> 00:29:21,999
يمكنكِ مخاطبة عقلي الباطن حرفيّاً

263
00:29:22,168 --> 00:29:25,069
هذه إحدى السبل التي ننتزع بها
المعلومات من الخاضع للعمليّة

264
00:29:25,138 --> 00:29:30,665
ما السبل الأخرى لتفعلوا ذلك؟ -
بإنشاء شيء آمن كخزانة مصرف أو سجن -

265
00:29:30,843 --> 00:29:34,574
يملؤها العقل آليّاً بالمعلومات
التي يحاول صونها

266
00:29:34,747 --> 00:29:37,865
أتفهمين؟ -
ثمّ تقتحمون وتسرقونها؟ -

267
00:29:37,900 --> 00:29:39,006
...في الواقع

268
00:29:39,041 --> 00:29:43,179
أخالني ظننتُ أنّ فضاء الحلم
...سيكون متمحوراً حول ما هو بصريّ

269
00:29:43,256 --> 00:29:45,689
ولكنّه يتمحور أكثر حول الإحساس

270
00:29:45,892 --> 00:29:50,022
سؤالي هو: ما يحدث لو بدأت
بالعبث بطبيعة الأشياء كلّها؟

271
00:30:31,470 --> 00:30:35,742
إنّه أمر مثير، صحيح؟ -
صحيح -

272
00:30:59,365 --> 00:31:00,889
لمَ ينظرون إليّ؟

273
00:31:00,967 --> 00:31:04,459
لأنّ عقلي الباطن يشعر
بأنّ شخصاً آخر يخلق هذا العالم

274
00:31:04,637 --> 00:31:08,937
،كلّما غيّرتِ أشياء أكثر
بدأت إسقاطاتي بالاحتشاد عليكِ أسرع

275
00:31:09,108 --> 00:31:10,166
احتشاد؟

276
00:31:10,243 --> 00:31:15,240
،يستشعرون الطبيعة الدخيلة للحالم
يهاجمون كمكافحة خلايا الدم البيضاء للعدوى

277
00:31:15,414 --> 00:31:18,587
ماذا؟ هل سيهاجمونا؟ -
كلاّ، كلاّ -

278
00:31:18,818 --> 00:31:20,705
سيهاجموكِ وحدكِ

279
00:31:24,590 --> 00:31:28,556
،هذا رائع، ولكن صدّقيني
...إن واصلتِ تغيير الأشياء هكذا

280
00:31:32,064 --> 00:31:35,033
ربّاه، هلاّ أخبرتَ عقلكَ الباطن بأن يهدأ

281
00:31:35,201 --> 00:31:38,313
إنّه عقلي الباطن، أتذكرين؟
لا أستطيع التحكّم فيه

282
00:32:31,524 --> 00:32:33,388
أمر مذهل جدّاً

283
00:32:44,637 --> 00:32:48,164
،أعرف هذا الجسر
هذا المكان حقيقيّ، أليس كذلك؟

284
00:32:48,341 --> 00:32:50,673
بلى، أقطعه كلّ يوم لبلوغ الكليّة

285
00:32:50,843 --> 00:32:54,279
،لا تعيدي خلق أماكن من ذاكرتكِ أبداً
تخيّلي أماكن جديدة دائماً

286
00:32:54,447 --> 00:32:56,278
يرسم المرء من أشياء يعرفها، صحيح؟

287
00:32:56,349 --> 00:33:00,547
استعملي التفاصيل فقط، مصباح الشارع
أو حجيرة الهاتف، لا تقتبسي مناطق كاملة أبداً

288
00:33:00,620 --> 00:33:02,947
وما المانع؟ -
...إنشاء حلم من ذاكرتكِ -

289
00:33:03,122 --> 00:33:06,614
هو أسهل طريقة لفقدانكِ إدارككِ
لما هو حقيقيّ ولما هو حلم

290
00:33:06,792 --> 00:33:08,651
أهذا ما أصابكَ؟ -
أصغي إليّ -

291
00:33:08,728 --> 00:33:13,165
لا علاقة لهذا بي، أتفهمين؟ -
ألهذا تريدني أن أنشئ أحلامكَ؟ -

292
00:33:13,332 --> 00:33:15,857
إليكَ عنها، ابتعدي، ابتعدوا

293
00:33:16,035 --> 00:33:17,662
!(كوب)! (كوب) -
ابتعدوا عنها -

294
00:33:17,837 --> 00:33:20,224
!دعوني! دعوني -
!(مول) -

295
00:33:20,272 --> 00:33:22,365
!(مول) -
كوب)! أيقظني) -

296
00:33:22,541 --> 00:33:24,338
!أيقظني! أيقظني -
!لا -

297
00:33:24,510 --> 00:33:26,376
مول)، لا، لا) -
أيقظني -

298
00:33:27,647 --> 00:33:31,606
انظري إليّ، أنتِ بخير، أنتِ بخير

299
00:33:32,204 --> 00:33:37,013
لمَ لَم أستطع الاستيقاظ؟ -
كان لا يزال هنالك وقت في الساعة -

300
00:33:37,189 --> 00:33:39,614
لا يمكنكِ الاستيقاظ من الحلم
ما لم تموتي

301
00:33:39,692 --> 00:33:41,626
ستحتاج تميمة -
ماذا؟ -

302
00:33:41,661 --> 00:33:45,720
...تميمة، إنّها تعويذة شخصيّة صغيرة -
!(يا لعقلكَ الباطن يا (كوب -

303
00:33:45,898 --> 00:33:47,729
إنّها فاتنة بالفعل

304
00:33:47,900 --> 00:33:50,528
(أرى أنّكِ قابلتِ السيّدة (كوب -
أهي زوجته؟ -

305
00:33:50,703 --> 00:33:54,734
،نعم، تميمة إذاً، تحتاجين شيئاً صغيراً
ويحتمل أن يكون ثقيلاً

306
00:33:54,807 --> 00:33:57,075
شيء يمكنكِ حمله معكِ دائماً
ولا يعلم به شخص آخر

307
00:33:57,243 --> 00:33:58,505
كعملة نقديّة مثلاً؟ -
كلاّ -

308
00:33:58,678 --> 00:34:03,631
،يجب أن تكون فريدة أكثر من ذلك
مثل... هذا نرد مغشوش

309
00:34:04,517 --> 00:34:07,318
كلاّ، لا يمكنني السماح لكِ بلمسه
فذلك سيبطل الغاية منه

310
00:34:07,386 --> 00:34:11,859
وحدي أعرف ميزان ووزن
هذا النرد المغشوش على وجه التحديد

311
00:34:11,994 --> 00:34:16,953
،وبهذه الطريقة، عندما تنظرين إلى تميمتكِ
ستتيقّنين من أنّكِ لستِ في حلم شخص آخر

312
00:34:20,399 --> 00:34:24,699
لا أعلم إن كنتَ تعجز عن رؤية
ما يجري أم أنّكَ لا تريد أن ترى

313
00:34:24,870 --> 00:34:28,397
ولكن لدى (كوب) مشاكل خطيرة
حاول دفنها هناك

314
00:34:28,574 --> 00:34:33,012
ولن أفتح عقلي لشخص كهذا

315
00:34:38,451 --> 00:34:42,609
سترجع، لم أرَ أحداً يفهم الأمر
بهذه السرعة من قبل

316
00:34:42,644 --> 00:34:47,062
،لن يكفيها الواقع بعد الآن
...وحين تعود

317
00:34:47,493 --> 00:34:50,055
حين تعود، ستجعلها تبني المتاهات

318
00:34:50,229 --> 00:34:52,493
أين ستكون؟ -
(يجب أن أذهب لزيارة (إيمس -

319
00:34:52,665 --> 00:34:55,993
،(إيمس)؟ لا، إنّه في (مومباسا)
(إنّها منطقة (كوبول

320
00:34:56,068 --> 00:34:57,938
إنّها مخاطرة ضروريّة

321
00:34:57,970 --> 00:35:01,446
هنالك لصوص بارعون كثر -
لا نحتاج لصّاً وحسب -

322
00:35:02,341 --> 00:35:03,969
نحتاج مزوّراً

323
00:35:12,084 --> 00:35:15,123
،افركهما معاً قدر ما تشاء
لن يتناسلا

324
00:35:15,421 --> 00:35:16,730
لا أحد يعلم الغيب

325
00:35:17,289 --> 00:35:19,454
سآتيكَ بشراب

326
00:35:21,393 --> 00:35:23,097
أنتَ من سيدفع

327
00:35:29,235 --> 00:35:31,533
لم تتحسّن تهجئتكَ -
اغرب عنّي -

328
00:35:31,704 --> 00:35:33,672
كيف هو خطّ يدكَ؟

329
00:35:33,839 --> 00:35:35,670
طليق الحركة -
ممتاز -

330
00:35:35,841 --> 00:35:37,069
شكراً جزيلاً

331
00:35:37,743 --> 00:35:39,108
الاستهلال

332
00:35:39,345 --> 00:35:42,178
قبل أن تتجشّم عناء إخباري
...بأنّه مستحيل، دعني

333
00:35:42,348 --> 00:35:45,647
،لا، إنّه ممكن تماماً
إنّما هو صعب جدّاً

334
00:35:45,818 --> 00:35:49,554
،أمر مثير للاهتمام
لأنّ (آرثر) لا يفتأ يخبرني بأنّه مستحيل

335
00:35:49,589 --> 00:35:52,491
،(آرثر)
أما زلتَ تعملك مع ذلك المتحجّر؟

336
00:35:52,658 --> 00:35:56,586
إنّه بارع في عمله، صحيح؟ -
إنّه الأفضل، لكنّه عديم المخيّلة -

337
00:35:56,762 --> 00:35:57,786
بخلافكَ -
اسمع -

338
00:35:57,963 --> 00:36:00,932
إن كنتَ ستقوم بالاستهلال
فإنّكَ تحتاج الخيال

339
00:36:01,000 --> 00:36:04,661
،دعني أسألكَ أمراً
هل قمتَ به من قبل؟

340
00:36:04,837 --> 00:36:08,466
،جرّبناه
نصبنا الفكرة لكنّ الأمر لم ينجح

341
00:36:08,641 --> 00:36:12,074
ألم تغرسها في عمق كافٍ؟ -
كلاّ، لا يتعلّق الأمر بالعمق وحده -

342
00:36:12,344 --> 00:36:17,976
تحتاج إلى أبسط صيغة من الفكرة لتنمو
طبيعيّاً في ذهن الخاضع، إنّه فنّ دقيق

343
00:36:18,150 --> 00:36:20,875
ما الفكرة التي تحتاج غرسها؟

344
00:36:20,953 --> 00:36:25,051
نريد أن يحلّ وريث شركة كبرى
إمبراطوريّة أبيه

345
00:36:25,224 --> 00:36:29,618
لديك هنا دوافع سياسيّة متعدّدة
وآراء مناهضة للاحتكار وهلمّ جَرًّا

346
00:36:29,695 --> 00:36:34,864
لكن كلّ تلك الأمور
تحت رأفة انحياز الخاضع

347
00:36:35,034 --> 00:36:39,261
ما عليكَ فعله هو البدء من الجذر المطلق -
ألا وهو؟ -

348
00:36:39,772 --> 00:36:41,672
العلاقة مع الأب

349
00:36:43,876 --> 00:36:45,537
ألديكَ كميائيّ؟ -
لا، ليس بعد -

350
00:36:45,711 --> 00:36:52,845
،(حسناً، ثمّة رجل هنا يدعى (يوسف
يصنع صيغه الخاصّة من المركّبات

351
00:36:52,880 --> 00:36:57,539
لمَ لا تأخذني إليه؟ -
حالما تضيّع مطاردكَ الذي عند المشرب -

352
00:36:57,674 --> 00:36:58,723
"كوبول) للهندسة)"

353
00:36:58,791 --> 00:37:03,918
أكانت المكافأة على رأسي حيّاً أم ميتاً؟ -
لا أذكر، لنرَ إن كان سيبدأ بإطلاق النار -

354
00:37:04,096 --> 00:37:07,725
ضلّله وسألقاكَ في الحانة في الأسفل
بعد نصف ساعة؟

355
00:37:07,900 --> 00:37:10,806
هنا؟ -
هذا آخر مكان سيشّكون فيه -

356
00:37:12,538 --> 00:37:14,021
حسناً

357
00:37:14,940 --> 00:37:18,881
،(فريدي)، (فريدي سيمندز)
يا إلهي، هذا أنتَ، أليس كذلك؟

358
00:37:22,047 --> 00:37:23,424
كلاّ، لستَ هو

359
00:37:23,559 --> 00:37:25,517
أنتَ لا تحلم الآن، أليس كذلك؟

360
00:37:26,819 --> 00:37:28,411
أمسكوا به

361
00:37:43,936 --> 00:37:45,062
هناك

362
00:38:04,606 --> 00:38:07,320
قهوة، فنجان قهوة

363
00:38:18,470 --> 00:38:19,937
فنجان قهوة

364
00:38:20,873 --> 00:38:22,774
فنجان قهوة

365
00:39:17,229 --> 00:39:19,489
أتريد من يقلّكَ، سيّد (كوب)؟

366
00:39:20,099 --> 00:39:24,480
ما الذي جاء بكَ إلى (مومباسا)؟ -
جئتُ لأحمي استثماري -

367
00:39:26,705 --> 00:39:29,640
أهذا مفهومكَ عن تضييع
مَن يطاردكَ؟

368
00:39:29,708 --> 00:39:31,234
مطارِد مختلف

369
00:39:39,551 --> 00:39:41,280
قال (كوب) إنّكِ ستعودين

370
00:39:42,421 --> 00:39:45,948
...حاولتُ ألاّ أعود ولكن -
ولكن لا مثيل له -

371
00:39:46,125 --> 00:39:47,786
...إنّه

372
00:39:49,294 --> 00:39:50,625
إبداع محض

373
00:39:50,796 --> 00:39:53,660
أنطّلع على بعض
الفن المعماريّ التناقضيّ؟

374
00:39:53,695 --> 00:39:59,161
سيتعيّن عليكِ إجادة بضع حيل إن كنتِ
ستنشئين 3 مستويات أحلام كاملة، معذرةً

375
00:39:59,338 --> 00:40:00,771
حيل من أيّ نوع؟

376
00:40:01,039 --> 00:40:04,431
في الحلم، يمكنكِ صنع أشكال
مستحيلة خادعة من الأبنية المعماريّة

377
00:40:04,510 --> 00:40:08,926
تسمح لكِ بصنع حلقات مغلقة
"(كـ"سلّم (بنروز

378
00:40:09,381 --> 00:40:11,849
الدرج اللامتناهي

379
00:40:14,086 --> 00:40:15,519
أترين؟

380
00:40:19,691 --> 00:40:21,011
تناقض

381
00:40:21,046 --> 00:40:25,588
فحلقة مغلقة كهذه ستساعدكِ
في تمويه حدود الحلم الذي تنشئيه

382
00:40:25,764 --> 00:40:27,964
ولكن كم يجب أن يكون حجم
هذه المستويات كبيراً؟

383
00:40:27,999 --> 00:40:31,241
قد تكون أيّ شيء
من أرضية عمارة إلى مدينة كاملة

384
00:40:31,276 --> 00:40:34,639
لكن يجب أن تكون معقّدة بما يكفي
بحيث يمكننا الاختباء من الإسقاطات

385
00:40:34,807 --> 00:40:36,206
متاهة؟ -
صحيح، متاهة -

386
00:40:36,375 --> 00:40:40,572
...وكلّما كانت المتاهة أفضل -
طال وقتنا قبل لحاق الإسقاطات بنا؟ -

387
00:40:40,746 --> 00:40:42,008
بالضبط

388
00:40:42,681 --> 00:40:46,310
يبدو عقلي الباطن مهذّباً بما يكفي -
انتظري وسيتوحّشون -

389
00:40:46,485 --> 00:40:49,386
لا أحد يعجبه أن يعبث
شخص آخر بعقله

390
00:40:49,555 --> 00:40:51,648
لم يعد بوسع (كوب) أن يبني، صحيح؟

391
00:40:53,592 --> 00:40:55,782
لا أعرف إن كان لا يستطيع
ولكنّه يأبى ذلك

392
00:40:55,817 --> 00:40:58,955
يعتقد أنّه من الأسلم أن يجهل التصميم -
لماذا؟ -

393
00:40:59,031 --> 00:41:02,131
،يرفض إخباري
ولكنّي أعتقد بأنّ (مول) السبب

394
00:41:02,166 --> 00:41:04,640
طليقته؟ -
لا، ليست طليقته -

395
00:41:04,675 --> 00:41:07,740
لا يزالان متزوّجين؟ -
لا -

396
00:41:08,874 --> 00:41:10,800
إنّها ميتة

397
00:41:12,244 --> 00:41:15,344
ما ترينه هناك مجرّد انعكاس لها

398
00:41:18,617 --> 00:41:22,581
كيف كانت في الحياة الواقعيّة؟ -
كانت رقيقة -

399
00:41:25,991 --> 00:41:28,357
تبحث عن كميائيّ؟ -
نعم -

400
00:41:28,527 --> 00:41:30,654
ليصوغ مركّبات لمهمّة ما؟

401
00:41:31,330 --> 00:41:35,595
وليعمل معنا ميدانيّاً -
(كلاّ، قلّما أنزل إلى الميدان، سيّد (كوب -

402
00:41:35,667 --> 00:41:39,813
سنحتاجكَ هناك لصياغة مركّبات
خاصّة وفق احتياجاتنا

403
00:41:39,848 --> 00:41:41,764
ألا وهي؟ -
عمق سحيق -

404
00:41:41,940 --> 00:41:45,598
حلم ضمن حلم؟ مستويان؟

405
00:41:47,980 --> 00:41:49,204
بل ثلاثة

406
00:41:49,281 --> 00:41:52,742
مستحيل، ذاك القدر من الأحلام
ضمن الأحلام شديد الزعزعة

407
00:41:52,918 --> 00:41:56,877
،بل هو ممكن
إنّما عليكَ إضافة مسكّن

408
00:41:57,055 --> 00:42:00,070
مسكّن قويّ المفعول

409
00:42:01,527 --> 00:42:03,757
كم عدد أفراد الفريق؟ -
خمسة -

410
00:42:03,929 --> 00:42:05,658
بل ستّة

411
00:42:06,532 --> 00:42:10,559
الوسيلة الوحيدة لتيقّني من إنجازكم
المهمّة هي بمرافقتي إيّاكم

412
00:42:10,736 --> 00:42:13,830
لا مجال للسيّاح في مهمّة كهذه
(يا سيّد (سايتو

413
00:42:14,006 --> 00:42:16,774
يبدو أنّ هنالك مجال هذه المرّة

414
00:42:17,309 --> 00:42:21,040
،أرى أنّ هذا المركّب نافع لنبدأ به
أستعمله يوميّاً

415
00:42:21,313 --> 00:42:23,817
لأيّ شيء؟ -
تعالوا، سأريكم -

416
00:42:27,653 --> 00:42:30,531
لربّما لن ترغبوا برؤية ذلك

417
00:42:32,424 --> 00:42:34,346
من بعدكَ

418
00:42:43,235 --> 00:42:49,216
عشرة، اثنا عشر، كلّهم متّصلون، اللعنة -
يأتون يوميّاً ليتشاركوا الحلم -

419
00:42:51,110 --> 00:42:54,196
أترون؟ شديد الاستقرار

420
00:42:59,484 --> 00:43:03,545
كم ساعة يحلمون؟ -
ثلاث أو أربع ساعات يوميّاً -

421
00:43:03,822 --> 00:43:08,686
بتوقيت الأحلام؟ -
بهذا المركّب؟ نحو 40 ساعة كلّ يوم -

422
00:43:08,860 --> 00:43:12,516
لمَ يقومون بذلك؟ -
(أخبره يا سيّد (كوب -

423
00:43:13,699 --> 00:43:16,483
بعد حين، تغدو تلك الوسيلة
الوحيدة التي يمكنكَ الحلم بها

424
00:43:16,518 --> 00:43:18,919
أما زلتَ تحلم يا سيّد (كوب)؟

425
00:43:18,954 --> 00:43:22,571
أيأتون يوميّاً للنوم؟ -
كلاّ -

426
00:43:24,009 --> 00:43:27,045
بل يأتون ليتمّ إيقاظهم

427
00:43:27,713 --> 00:43:31,365
صار الحلم واقعهم

428
00:43:31,950 --> 00:43:35,501
ومَن أنتَ لتقول غير ذلك يا سيّدي؟

429
00:43:36,522 --> 00:43:38,656
فلنرَ ما يمكنكَ فعله

430
00:43:49,334 --> 00:43:51,624
تعرف كيف تجدني

431
00:43:53,438 --> 00:43:56,004
تعرف ما يتوجّب عليكَ فعله

432
00:44:00,879 --> 00:44:02,465
حادّ، أليس كذلك؟

433
00:44:17,529 --> 00:44:20,460
أأنتَ بخير يا سيّد(كوب)؟

434
00:44:20,799 --> 00:44:24,885
نعم، نعم، كلّ شيء على ما يرام

435
00:44:33,011 --> 00:44:36,921
،(روبرت فيشر)
"وريث "تكتّل (فيشر مورو) للطاقة

436
00:44:36,956 --> 00:44:40,926
ما مشكلتكَ مع السيّد (فيشر) هذا؟ -
ليس هذا شأنكَ -

437
00:44:40,961 --> 00:44:45,370
،(سيّد (سايتو
ليست هذه مهمّة تجسّس مؤسّساتي اعتياديّة

438
00:44:45,490 --> 00:44:50,769
،طلبتَ منّي الاستهلال
آمل أنّكَ تعي خطورة ذلك الطلب

439
00:44:50,804 --> 00:44:54,655
البذرة التي نبذرها في عقل
هذا الرجل ستنمو لتصبح فكرة

440
00:44:54,833 --> 00:45:01,559
،ستشكّل هذه الفكرة شخصيّته
وقد تغيّر... قد تغيّر كلّ ما فيه

441
00:45:01,694 --> 00:45:05,674
نحن آخر شركة تحول بينهم
وبين هيمنة كاملة على مجال الطاقة

442
00:45:05,844 --> 00:45:08,180
وما عاد بمقدورنا المنافسة

443
00:45:08,215 --> 00:45:11,538
وقريباً سيسيطرون على مصادر الطاقة
لنصف العالم

444
00:45:11,717 --> 00:45:14,686
في الواقع، سيصبحون قوّة خارقة جديدة

445
00:45:15,487 --> 00:45:20,648
يحتاج العالم أن يغيّر (روبرت فيشر) رأيه -
وهنا يحين دورنا -

446
00:45:20,726 --> 00:45:26,892
كيف هي علاقة (روبرت فيشر) بأبيه؟ -
يشاع أنّ علاقتهما معقّدة -

447
00:45:27,065 --> 00:45:33,377
لا يمكننا العمل بناءً على الإشاعة وحدها -
(أيمكنكَ جمعي بهذا الرجل؟ (براوننغ -

448
00:45:33,412 --> 00:45:37,269
ذراع (فيشر) الأب الأيمن
وعرّاب (فيشر) الابن

449
00:45:37,442 --> 00:45:40,707
يفترض أن يكون ذلك ممكناً
إن حصلتَ على التوصيات الملائمة

450
00:45:40,879 --> 00:45:45,339
(التوصيات تخصّصي، سيّد (سايتو

451
00:45:45,984 --> 00:45:50,179
لا أرى تسوية هنا، حلّهم -
(سيّد (براوننغ -

452
00:45:50,355 --> 00:45:54,189
(لطالما كانت سياسة (موريس فيشر
تجنّب الدعاوى القضائيّة

453
00:45:56,862 --> 00:46:01,711
أعلينا إبداء مخاوفكَ
للسيّد (موريس) مباشرةً؟

454
00:46:01,746 --> 00:46:05,902
لا أرى موجباً لذلك -
لا، لا، أرى أنّ علينا فعل ذلك -

455
00:46:27,025 --> 00:46:28,821
كيف هي حاله؟

456
00:46:29,427 --> 00:46:31,942
...لا أريد إزعاجه دون داعٍ، ولكن

457
00:46:32,064 --> 00:46:38,438
،روبرت)، قد نهيتُكَ عن الـ... مهلاً)
...فافعل ذلك، ائتِ

458
00:46:38,573 --> 00:46:41,465
(سيّد (فيشر -
صلني به -

459
00:46:41,473 --> 00:46:45,862
إيّاكَ، إيّاكَ أن تفعل ما أمرتُ به

460
00:46:46,378 --> 00:46:48,440
دعها

461
00:46:51,750 --> 00:46:53,529
تعال

462
00:46:55,587 --> 00:46:58,390
لا بدّ أنّها ذكرى عزيزة عليه

463
00:46:58,890 --> 00:47:05,256
وضعتُها إزاء سريره فما لاحظها -
...(روبرت) -

464
00:47:07,632 --> 00:47:10,032
علينا مناقشة مسألة التوكيل الرسميّ

465
00:47:10,202 --> 00:47:13,501
...أدرك أنّ هذا صعب ولكنّه ضروريّ -
(ليس الآن يا عمّي (بيتر -

466
00:47:17,609 --> 00:47:23,981
الجوارح تحوم، وكلّما اشتدّ مرض
موريس فيشر)، ازداد (بيتر براوننغ) قوّة)

467
00:47:24,049 --> 00:47:26,878
(أتيحَت لي فرصة وافرة لمراقبة (براوننغ

468
00:47:27,085 --> 00:47:31,454
وتبنّي حضوره الجسديّ
ودراسة سلوكه وهكذا دواليكَ

469
00:47:31,623 --> 00:47:35,694
لذا بات بمقدوري الآن انتحال شخصيّة
براوننغ) في طبقة الحلم الأولى)

470
00:47:35,729 --> 00:47:40,795
،واقتراح أفكار على عقل (فيشر) الباطن
...ثمّ عندما نأخذه إلى مستوى أعمق

471
00:47:40,866 --> 00:47:44,702
(يفترض بإسقاطه الخاص عن (برواننغ
أن يذكّره بذلك

472
00:47:44,936 --> 00:47:48,428
فيوحي بالفكرة إلى نفسه -
بالضبط -

473
00:47:48,563 --> 00:47:51,170
،إنّها الوسيلة الوحيدة لرسوخها
يجب أن تبدو وليدة ذاته

474
00:47:51,243 --> 00:47:54,644
إيمس)، لقد أثرتَ إعجابي)

475
00:47:54,813 --> 00:47:58,870
تلطّفكَ محلّ تقدير كالعادة، (آثر)، شكراً

476
00:48:19,838 --> 00:48:25,837
أكنتَ ستخضع للعمليّة وحدكَ؟ -
لا، كنتُ أجري بعض التجارب وحسب -

477
00:48:25,872 --> 00:48:30,374
...لم أدرك وجود أحد هنا، فلذا -
كنتُ أحضّر تميمتي في الواقع -

478
00:48:30,549 --> 00:48:32,664
تعالي، دعيني أراها

479
00:48:34,085 --> 00:48:39,185
بدأتِ تتعلّمين إذاً؟ -
حلّ ممتاز لمواصلة إدراك الواقع -

480
00:48:39,491 --> 00:48:44,576
أكانت فكرتكَ؟ -
...كلاّ، كانت فكرة (مول) في الواقع، كانت -

481
00:48:44,896 --> 00:48:48,662
،كانت هذه تميمتها
كانت تغزله في الحلم ولا يسقط أبداً

482
00:48:48,867 --> 00:48:52,049
يدور دون انقطاع

483
00:48:53,305 --> 00:48:55,686
أخبرني (آرثر) بأنّها توفّيت

484
00:48:57,242 --> 00:48:59,301
أين وصلتِ في تصميم المتاهات؟

485
00:48:59,377 --> 00:49:03,914
كلّ مستوىً مربوط بالجزء الذي
نحاول ولوجه من عقل الخاضع الباطن

486
00:49:03,982 --> 00:49:09,520
لذا سأجعل المستوى السفليّ مستشفىً
ليحضر (فيشر) والده إليها

487
00:49:10,153 --> 00:49:12,652
،أتدري؟ في الواقع
لديّ سؤال بخصوص هذا التصميم

488
00:49:12,824 --> 00:49:17,721
،لا، لا، لا تريني التفاصيل
على الحالم وحده أن يعرف التصميم

489
00:49:18,029 --> 00:49:21,055
ما سبب أهميّة هذا الأمر؟ -
في حال استحضر أحدنا إسقاطاتنا -

490
00:49:21,232 --> 00:49:23,919
لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة

491
00:49:25,070 --> 00:49:30,006
،(تقصد في حال استحضرتَ (مول
لا تستطيع إبعادها، صحيح؟

492
00:49:31,209 --> 00:49:31,794
صحيح

493
00:49:31,811 --> 00:49:38,276
لا تستطيع البناء لأنّكَ إن عرفتَ المتاهة
فستعرفها هي، ستفسد العمليّة برمّتها

494
00:49:38,846 --> 00:49:41,348
كوب)، أيعلم الآخرون بذلك؟) -
كلاّ، لا يعلمون -

495
00:49:41,419 --> 00:49:43,549
يجب أن تحذّرهم
إن كان هذا الوضع يزداد سوءاً

496
00:49:43,622 --> 00:49:46,114
لم يقل أحد إنّه يزداد سوءاً

497
00:49:47,158 --> 00:49:50,506
،يجب أن أرجع إلى الديار
هذا كلّ ما يهمّني الآن

498
00:49:51,129 --> 00:49:53,188
لمَ لا تستطيع العودة إلى الديار؟

499
00:49:56,301 --> 00:49:58,821
لأنّهم يحسبون أنّي قتلتُها

500
00:50:01,573 --> 00:50:04,223
أشكركِ -
لمَ؟ -

501
00:50:04,258 --> 00:50:08,839
لعدم سؤالكِ إن كنتُ قتلتُها -
"سأحلّ إمبراطوريّة والدي" -

502
00:50:08,913 --> 00:50:13,011
من الجليّ أنّ هذه فكرة
سيختار (روبرت) نفسه رفضها

503
00:50:13,607 --> 00:50:16,338
ولذلك علينا غرسها عميقاً
في عقله الباطن

504
00:50:16,373 --> 00:50:19,881
،يتحفّز العقل الباطن بالعاطفة
صحيح؟ لا المنطق

505
00:50:19,958 --> 00:50:23,624
علينا إيجاد وسيلة
لترجمة هذا إلى مفهوم عاطفيّ

506
00:50:23,795 --> 00:50:26,557
كيف تترجم
استراتيجيّة تجاريّة إلى عاطفة؟

507
00:50:26,592 --> 00:50:31,889
،هذا سبب اجتماعنا لإيجاد حلّ لذلك
علاقة (روبرت) بأبيه "متوتّرة" كأدنى وصف

508
00:50:31,924 --> 00:50:36,866
أيمكننا البدء بذلك؟
نقترح حلّ شركة أبيه كانتقام من العجوز

509
00:50:36,941 --> 00:50:40,699
لا، لأنّي أعتقد بأنّ العاطفة الإيجابيّة
تغلب العاطفة السلبيّة دائماً

510
00:50:40,712 --> 00:50:44,409
كلّنا نتوق إلى المصالحة وتصفية النفوس

511
00:50:44,724 --> 00:50:48,448
نريد أن تكون لـ(روبرت فيشر) ردّة
فعل عاطفيّة إيجابيّة تجاه كلّ هذا

512
00:50:48,520 --> 00:50:50,351
...حسناً، سنجرّب هذا

513
00:50:50,715 --> 00:50:55,574
،يتقبّل والدي أنّي أريد التأسيس لنفسي"
"لا أن أحذو حذوه

514
00:50:55,860 --> 00:51:00,458
قد يفلح ذلك -
قد؟ سنحتاج ما هو أكثر من ذلك -

515
00:51:00,631 --> 00:51:05,302
(شكراً لمساهمتكَ يا (آرثر -
(اعذرني لرغبتي بقليل من الدقة يا (إيمس -

516
00:51:05,503 --> 00:51:08,602
دقّة؟ -
لا يتعلّق الاستهلال بالدقّة -

517
00:51:08,773 --> 00:51:12,732
سيتعيّن علينا أن نتعامل مع ما نجده
حالما نلج عقله

518
00:51:13,945 --> 00:51:20,575
في المستوى العلويّ، نأتي على ذكر
"علاقته بأبيه ونقول "لن أحذو حذو أبي

519
00:51:20,652 --> 00:51:25,416
،ثمّ في المستوى الذي يدنوه
"نلقّنه "سأؤسس شيئاً لنفسي

520
00:51:25,490 --> 00:51:28,623
،ثمّ وعند بلوغنا المستوى السفليّ
نستخدم سهمنا الظافر

521
00:51:28,793 --> 00:51:31,513
"لا يريدني أبي أن أكون مثله" -
بالضبط -

522
00:51:32,364 --> 00:51:36,557
،وأسفلها بثلاث طبقات
ستنهار الأحلام بأقلّ اضطراب

523
00:51:36,735 --> 00:51:37,995
التخدير

524
00:51:38,186 --> 00:51:44,974
لنوم مستقرّ بما يكفي لصنع ثلاث طبقات
من الحلم، علينا خلطه بمسكّن قويّ جدّاً

525
00:51:56,621 --> 00:51:58,291
طابت ليلتكِ

526
00:51:58,326 --> 00:52:02,796
يخلق المركّب الذي سنستخدمه لمشاركة
الحلم صلةً واضحةً بين الحالمين

527
00:52:03,031 --> 00:52:07,105
بينما يسرّع نشاط الدماغ -
أي مزيداً من الوقت في كلّ مستوى -

528
00:52:07,140 --> 00:52:10,328
سيكون نشاط الدماغ في الحلم
ضِعف المعدّل الطبيعيّ بـ20 مرّة

529
00:52:10,401 --> 00:52:13,793
وإن ولجتم حلماً في بطن ذلك الحلم
فإنّ التأثير يتضاعف

530
00:52:13,872 --> 00:52:16,065
،إنّها ثلاثة أحلام
...أي 10 ساعات ضرب 20

531
00:52:16,241 --> 00:52:19,142
،لم تكن الرياضيّات مادّتي التي أبرع فيها
كم ساعة يساوي ذلك؟

532
00:52:19,310 --> 00:52:22,046
إنّه أسبوع في المستوى الأوّل نزولاً

533
00:52:22,380 --> 00:52:25,513
،وستّة أشهر في المستوى الثاني نزولاً
...وفي المستوى الثالث

534
00:52:25,683 --> 00:52:27,388
تلك 10 أعوام

535
00:52:29,954 --> 00:52:32,452
مَن يرغب بأن يعلق في حلم لـ10 أعوام؟

536
00:52:32,487 --> 00:52:36,517
ذاك وقف على الحلم -
وكيف نخرج حالما نتمّ الغرس؟ -

537
00:52:36,752 --> 00:52:39,660
آمل أن يكون لديكَ ما هو أرقى
من إطلاق النار على رأسي

538
00:52:39,731 --> 00:52:42,395
ركلة -
ما الركلة؟ -

539
00:52:42,567 --> 00:52:45,263
هذه يا (أريادني) هي الركلة

540
00:52:47,505 --> 00:52:50,401
إنّها ذلك الإحساس بالسقوط
الذي يدفعكِ للاستيقاظ

541
00:52:50,475 --> 00:52:53,506
ويقذف بكِ خارج الحلم -
سنشعر بركلة تحت تأثير هذا المسكّن؟ -

542
00:52:53,678 --> 00:52:54,872
هذا هو الجزء الحذق في المسألة

543
00:52:54,946 --> 00:52:58,277
عدّلتُ المسكّن
ليترك وظيفة الأذن الداخليّة صالحة

544
00:52:58,449 --> 00:53:03,284
،وبهذه الطريقة، مهما كان النوم عميقاً
سيظلّ النائم يحسّ بالسقوط

545
00:53:03,654 --> 00:53:05,950
أو الميل

546
00:53:06,457 --> 00:53:10,957
يكمن السرّ في مزامنة ركلة
تخترق المستويات الثلاثة كافّة

547
00:53:11,362 --> 00:53:14,689
بوسعنا استخدام عدّ تنازليّ موسيقيّ
لمزامنة الركلات المختلفة

548
00:53:22,674 --> 00:53:26,511
ليس لديه موعد لعمليّة جراحيّة
أو لعلاج الأسنان... لا شيء

549
00:53:26,646 --> 00:53:28,335
أما كان يفترض أن يجري عمليّة لركبته؟

550
00:53:28,413 --> 00:53:33,750
لا شيء، لا شيء يخدّروه من أجله على أيّة
حال، نحتاج 10 ساعات تامّات على الأقلّ

551
00:53:33,818 --> 00:53:35,951
(من (سدني) إلى (لوس أنجلس

552
00:53:36,588 --> 00:53:40,854
،إنّها إحدى أطول الرحلات في العالم
يقوم بها كلّ أسبوعين

553
00:53:41,025 --> 00:53:43,562
لا بدّ أنّه يسافر في طائرة خاصّة إذاً

554
00:53:43,695 --> 00:53:46,858
ليس إن كانت هنالك
صيانة مفاجئة لطائرته

555
00:53:47,031 --> 00:53:49,261
يجب أن تكون من طراز 747 -
ولمَ ذلك؟ -

556
00:53:49,434 --> 00:53:54,266
يكون الربّان فيها في الأعلى، ومقصورات
الدرجة الأولى في المقدمة، لذا لن يمرّ أحد

557
00:53:54,439 --> 00:53:57,931
لكن سيتعيّن عليك شراء المقصورة كاملة
ومضيفة رحلة الدرجة الأولى

558
00:53:58,109 --> 00:54:00,035
اشريتُ شركة الخطوط الجويّة

559
00:54:01,246 --> 00:54:03,453
بدا ذلك أكثر ملائمة

560
00:54:04,749 --> 00:54:07,447
يبدو أنّنا حظينا بساعاتنا العشر

561
00:54:08,219 --> 00:54:11,693
أريادني)؟ عمل مذهل بالمناسبة)

562
00:54:59,270 --> 00:55:01,988
تعرف كيف تجدني

563
00:55:02,907 --> 00:55:04,886
تعرف ما عليكَ فعله

564
00:55:08,179 --> 00:55:11,990
أتذكر حين طلبتَ الزواج منّي؟

565
00:55:12,517 --> 00:55:14,542
بالطبع أذكر

566
00:55:15,653 --> 00:55:18,506
قلتَ إنّ حلماً راودكَ

567
00:55:21,092 --> 00:55:24,233
بأنّنا سنشيخ معاً

568
00:55:25,296 --> 00:55:27,420
ويمكننا ذلك

569
00:55:33,671 --> 00:55:35,605
يجب ألاّ تكوني هنا

570
00:55:39,877 --> 00:55:43,003
أردتُ رؤية التجارب التي تجريها
بنفسكَ كلّ ليلة

571
00:55:43,038 --> 00:55:46,211
لا علاقة لكِ بهذا -
بل له مطلق العلاقة بي -

572
00:55:46,284 --> 00:55:52,186
طلبتَ منّي مشاركتكَ الأحلام -
ليست هذه الأحلام، هذه أحلامي -

573
00:56:03,267 --> 00:56:05,467
لمَ تفعل هذا بنفسكَ؟

574
00:56:05,836 --> 00:56:08,719
إنّها الوسيلة الوحيدة
التي لا يزال بوسعي الحلم بها

575
00:56:10,541 --> 00:56:12,856
لمَ من المهمّ جدّاً أن تحلم؟

576
00:56:13,644 --> 00:56:16,040
في أحلامي، لا نزال معاً

577
00:56:30,061 --> 00:56:32,175
ليست هذه مجرّد أحلام

578
00:56:33,598 --> 00:56:36,824
،إنّها ذكريات
وقد نهيتَ عن استخدام الذكريات

579
00:56:36,901 --> 00:56:38,332
أعلم أنّي فعلتُ ذلك

580
00:56:38,603 --> 00:56:46,199
تحاول إبقاءها حيّة، تعجز عن نسيانها -
إنّكِ لا تفهمين، هذه لحظات أندم عليها -

581
00:56:46,377 --> 00:56:49,154
إنّها ذكريات عليّ تغييرها

582
00:56:50,481 --> 00:56:52,649
ما الذي يوجد في الأسفل وتندم عليه؟

583
00:56:52,851 --> 00:56:56,634
اسمعي، ثمّة أمر وحيد عليكِ إدراكه عنّي

584
00:57:04,662 --> 00:57:06,595
أهذا منزلكَ؟

585
00:57:06,931 --> 00:57:11,262
منزلي ومنزل (مول)، نعم -
أين هي؟ -

586
00:57:11,936 --> 00:57:14,697
قد توفّيت قبل الآن

587
00:57:18,676 --> 00:57:23,472
،(هذا ابني (جيمس
إنّه ينبش عن شيء، ربّما دودة

588
00:57:24,849 --> 00:57:26,473
(وهذه (فيليبا

589
00:57:26,517 --> 00:57:31,317
فكّرتُ في مناداتهما ليستديرا ويبتسما
...فيمكنني أن أرى

590
00:57:32,023 --> 00:57:37,154
وجهيهما الجميلين، ولكنّ الأوان فات

591
00:57:37,328 --> 00:57:40,433
(إمّا الآن أو لن ترحل أبداً يا (كوب

592
00:57:44,535 --> 00:57:49,600
،ثمّ أبدأ بالهلع
...أدرك أنّي سأندم على هذه اللحظة

593
00:57:50,241 --> 00:57:55,134
بأنّ عليّ رؤية وجهيهما مرّة أخيرة -
"جيمس)، (فيليبا)، ادخلا)" -

594
00:57:55,313 --> 00:57:57,689
لكنّ اللحظة تفوت

595
00:57:59,750 --> 00:58:03,215
وأعجز عن تغيير هذه اللحظة
مهما فعلتُ

596
00:58:03,821 --> 00:58:06,364
...فيما أوشك على مناداتهما

597
00:58:07,124 --> 00:58:08,627
يفرّان

598
00:58:10,862 --> 00:58:14,545
يجب أن أرجع إلى الديار
إن كنتُ سأرى وجهيهما ثانيةً

599
00:58:15,166 --> 00:58:16,953
العالم الواقعيّ

600
00:58:58,542 --> 00:59:00,132
ماذا تصنعين هنا؟

601
00:59:00,745 --> 00:59:05,111
...اسمي -
أعرف مَن تكونين، ماذا تصنعين هنا؟ -

602
00:59:13,591 --> 00:59:18,020
أحاول أن أفهم ليس إلاّ -
أنّى لكِ أن تفهمي؟ -

603
00:59:19,330 --> 00:59:21,889
أتدركين معنى أن يكون المرء عاشقاً؟

604
00:59:23,367 --> 00:59:26,018
أن يكون نصف كامل؟

605
00:59:26,937 --> 00:59:28,295
كلاّ

606
00:59:29,774 --> 00:59:32,472
سأتلو عليكِ أحجيةً

607
00:59:33,244 --> 00:59:35,542
تنتظرين قطاراً

608
00:59:36,581 --> 00:59:40,044
قطاراً سيحملكِ بعيداً

609
00:59:41,118 --> 00:59:44,458
تعلمين أين تأملين أن يأخذكِ هذا القطار

610
00:59:45,222 --> 00:59:49,706
،لكنّكِ لستِ متيقّنة
لكنّ ذلك لا يهمّ

611
00:59:50,428 --> 00:59:56,091
كيف لا يهمّ إلى أين سيحملكِ القطار؟ -
لأنّكما ستكونان معاً -

612
00:59:56,801 --> 01:00:00,216
كيف أمكنكَ إحضارها إلى هنا يا (دوم)؟ -
ما هذا المكان؟ -

613
01:00:00,304 --> 01:00:03,467
هذا جناح فندق
اعتدنا قضاء أعياد زواجنا فيه

614
01:00:03,641 --> 01:00:05,281
ما الذي حدث هنا؟

615
01:00:06,877 --> 01:00:10,310
قد وعدتَ، قد وعدتَ بأن نكون معاً

616
01:00:10,347 --> 01:00:12,406
أرجوكِ، أريدكِ أن تمكثي هنا
للوقت الراهن

617
01:00:12,483 --> 01:00:15,714
،قلتَ إنّنا سنكون معاً
قلتَ إنّنا سنشيخ معاً

618
01:00:15,786 --> 01:00:19,091
سأعود من أجلكِ، أعدكِ

619
01:00:36,574 --> 01:00:41,844
أتعتقد أنّ بوسعكَ بناء سجن ذكريات
لتحبسها فيه ببساطة؟

620
01:00:42,780 --> 01:00:45,655
أتعتقد حقّاً بأنّ ذلك سيحتويها؟

621
01:00:45,890 --> 01:00:47,424
قد حان الوقت

622
01:00:48,252 --> 01:00:50,900
قد مات (موريس فيشر) في (سدني) للتوّ

623
01:00:50,935 --> 01:00:53,387
متى تقام الجنازة؟ -
(الخميس في (لوس أنجلس -

624
01:00:53,422 --> 01:00:56,413
يجب أن يرافق (روبرت) الجثّة
قبل الثلاثاء، يجدر بنا المضيّ

625
01:00:56,427 --> 01:00:57,994
حسناً

626
01:00:58,596 --> 01:01:01,622
كوب)، سأرافقكَ) -
قد وعدتُ (مايلز)، لا -

627
01:01:01,799 --> 01:01:05,264
يحتاج الفريق شخصاً يعي ما تصارعه

628
01:01:07,505 --> 01:01:09,666
وليس شرطاً أن أكون أنا

629
01:01:09,840 --> 01:01:13,598
ولكن عليكَ حينها
أن تري (آرثر) ما رأيتُه توّاً

630
01:01:19,116 --> 01:01:21,412
احجزوا لنا مقعداً آخر على الطائرة

631
01:01:24,789 --> 01:01:28,125
إن ركبتُ تلك الطائرة ولم تفِ باتفاقنا

632
01:01:28,360 --> 01:01:31,873
فسأدخل السجن
ما بقي من عمري بعد هبوطنا

633
01:01:32,329 --> 01:01:34,723
أتمم المهمّة في الطريق

634
01:01:34,758 --> 01:01:40,401
،وسأجري مكالمة من الطائرة
ولن تواجه مشكلة في تجاوز دائرة الهجرة

635
01:01:47,336 --> 01:01:49,841
مقعدكَ من هنا -
شكراً -

636
01:01:54,184 --> 01:01:58,112
أستميحكَ عذراً... أشكركَ -
أجل، بالطبع -

637
01:02:28,778 --> 01:02:30,149
"اربط حزام الأمان"

638
01:02:31,722 --> 01:02:35,518
معذرةً، أعتقد أنّ هذا جواز سفركَ؟
لا بدّ أنّكَ أوقعتَه

639
01:02:35,653 --> 01:02:37,192
أتريدان شراباً؟

640
01:02:37,261 --> 01:02:41,027
ماء من فضلكِ -
مثله من فضلكِ -

641
01:02:44,334 --> 01:02:47,167
شكراً -
...لم أقوَ إلاّ أن ألاحظ -

642
01:02:47,338 --> 01:02:50,933
أيصدف أن تكون من أقرباء
موريس فيشر) الشهير؟)

643
01:02:51,208 --> 01:02:52,938
...نعم، إنّه

644
01:02:53,544 --> 01:02:55,835
كان والدي

645
01:02:55,980 --> 01:03:00,007
،كان شخصاً ملهماً جدّاً
يؤسفني مصابكَ

646
01:03:02,987 --> 01:03:05,215
هاكَ -
شكراً -

647
01:03:06,657 --> 01:03:08,184
نخب والدكَ

648
01:03:08,893 --> 01:03:11,605
ليتغمّده الله بواسع رحمته

649
01:04:19,497 --> 01:04:21,695
أما كان بمقدورك التبوّل قبل العمليّة؟ -
أعتذر -

650
01:04:21,766 --> 01:04:24,025
احتسيتَ الكثير من الشمبانيا المجّانية
قبل الإقلاع؟

651
01:04:24,201 --> 01:04:25,293
أضحكتني

652
01:04:25,369 --> 01:04:28,438
نعلم أنّه سيبحث عن سيّارة أجرة
في هذا الجو

653
01:04:40,417 --> 01:04:44,144
أخرق! لمَ لا تجرّب...؟ -
ابتعد -

654
01:04:59,837 --> 01:05:04,169
،اجعله يتّصل... يجب أن أنهي المكالمة
حسناً، يا سائق الأجرة، شكراً

655
01:05:06,677 --> 01:05:09,906
،حسناً
تقاطع الشارع الثالث و(ماركت)، بسرعة

656
01:05:10,414 --> 01:05:13,348
ماذا تصنع؟ ليست كذلك -
عذراً، ظننتُها توصيلة مجّانية -

657
01:05:13,383 --> 01:05:17,118
ربما نقتسم الأجرة -
...وربما لا، هلاّ توقفتَ جانباً وأخرجتَ -

658
01:05:20,090 --> 01:05:21,421
!عظيم

659
01:05:26,463 --> 01:05:27,830
هيّا

660
01:05:38,943 --> 01:05:41,571
،ثمّة 500 دولار هنا
والمحفظة قيمتها أكبر

661
01:05:41,745 --> 01:05:45,293
يمكنكم على الأقل إنزالي عند محطّتي -
...أخشى أنّ ذلك لا -

662
01:05:54,225 --> 01:05:56,222
!احمِه -
!انخفض، انخفض -

663
01:05:56,393 --> 01:05:58,359
ما الذي يجري؟

664
01:06:01,865 --> 01:06:04,395
لم يكن هذا ضمن التصميم

665
01:06:04,935 --> 01:06:08,506
كوب)؟ (كوب)؟)

666
01:06:58,289 --> 01:06:59,683
!أصبه

667
01:07:06,363 --> 01:07:10,159
هل أنتَ بخير؟ -
نعم، أنا بخير، أنا بخير -

668
01:07:10,334 --> 01:07:14,183
فيشر) بخير، ما لم يصب بدوار السيّارة) -
سايتو)؟) -

669
01:07:32,456 --> 01:07:34,683
ضع (فيشر) في الغرفة الخلفيّة حالاً

670
01:07:34,992 --> 01:07:37,688
ضعه في الغرفة الخلفية، تحرّك -
ماذا جرى؟ -

671
01:07:38,128 --> 01:07:39,695
هل أصيب؟ أهو يُحتضر؟

672
01:07:39,763 --> 01:07:41,694
لا أدري -
!يا للهول -

673
01:07:41,729 --> 01:07:44,099
ما الذي أصابكم؟ -
اعترضنا قطار شحن -

674
01:07:44,268 --> 01:07:46,236
لمَ وضعتِ قطاراً في تقاطع وسط المدينة؟

675
01:07:46,403 --> 01:07:47,895
لم أضعه -
فمِن أين جاء؟ -

676
01:07:47,972 --> 01:07:53,408
فلأسألكَ سؤالاً، لمَ كُمِن لنا؟ لم يكونوا
إسقاطات عاديّة، بل كانوا مدرّبين بحقّ الله

677
01:07:53,577 --> 01:07:56,692
كيف تمّ تدريبه؟ -
...وظّف (فيشر) منتزعاً -

678
01:07:56,727 --> 01:08:00,811
،ليدرّب عقله الباطن الدفاع عن نفسه
لذا فإنّ عقله الباطن مؤهّل عسكريّاً

679
01:08:00,884 --> 01:08:03,920
وجب أن يظهر ذلك في البحث -
فلمَ لم يظهر؟ -

680
01:08:03,955 --> 01:08:05,886
اهدأ -
لا تأمرني بالهدوء -

681
01:08:05,956 --> 01:08:11,118
،كان هذا عملكَ، اللعنة، كانت مسؤوليّتكَ
(كان عليكَ أن تتحرّى عن تاريخ (فيشر

682
01:08:11,295 --> 01:08:15,118
لسنا مستعدّين لهذا -
تعاملنا مع الحماية اللاوعيية من قبل -

683
01:08:15,153 --> 01:08:18,864
سنكون أكثر حذراً وسنكون بخير -
لم يكن هذا جزءاً من الخطّة، إنّه يُحتضر -

684
01:08:19,136 --> 01:08:23,103
...(فلنرحه من عذابه... (كوب -
لا، لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك -

685
01:08:23,273 --> 01:08:27,542
إنّه يتألّم، سأوقظه -
لا، لن يوقظه ذلك -

686
01:08:27,611 --> 01:08:31,206
ما تقصد؟ عندما نموت في حلم، نستيقظ -
لن يوقظه ذلك -

687
01:08:31,381 --> 01:08:35,696
ليس من هذا، نحن مخدّرون بدرجة
أكبر من أن نستيقظ بهذه الطريقة

688
01:08:35,953 --> 01:08:37,748
حسناً، فماذا يحدث عند موتنا؟

689
01:08:37,821 --> 01:08:39,652
"نقع في "البرزخ -
هل أنتَ جادّ؟ -

690
01:08:39,823 --> 01:08:42,448
البرزخ؟ -
فضاء حلم غير مشيّد -

691
01:08:42,526 --> 01:08:45,791
ماذا يوجد فيه؟ -
لاوعي خالص ولانهائيّ -

692
01:08:45,963 --> 01:08:52,134
لا يوجد فيه سوى ما قد يكون خلّفه أيّ
شخص يشارك الحلم وحوصر فيه من قبل

693
01:08:52,202 --> 01:08:54,402
أي أنتَ في حالتنا هذه

694
01:08:54,471 --> 01:08:57,467
حتّامَ قد نَعلَق؟ -
...لا يمكننا التفكير في محاولة الهرب -

695
01:08:57,541 --> 01:08:59,741
حتّى يبطل مفعول المخدّر -
حتّامَ؟ -

696
01:08:59,810 --> 01:09:03,141
،عقود، وقد يكون أبديّاً
سَله فهو مَن زاره من قبل

697
01:09:03,213 --> 01:09:05,451
فلننلقه إلى الأعلى -
هيّا -

698
01:09:06,250 --> 01:09:07,583
عظيم

699
01:09:08,585 --> 01:09:10,052
شكراً

700
01:09:10,754 --> 01:09:13,885
(بتنا الآن محاصرين في عقل (فيشر
ونقاتل جيشه الخاصّ

701
01:09:13,958 --> 01:09:19,057
وإن قُتلنا فسنتوه في البرزخ حتّى نجنّ؟

702
01:09:25,836 --> 01:09:27,767
ألدى أحدكم علبة إسعافات أوّليّة؟

703
01:09:30,240 --> 01:09:33,698
أدركتَ هذه المخاطر ولم تخبرنا؟ -
ما كان يفترض أن تكون مخاطر -

704
01:09:33,777 --> 01:09:36,712
لم أدرك أنّنا سنتعامل مع قصف ناريّ -
لم يكن لكَ حقّ في ذلك -

705
01:09:36,780 --> 01:09:39,312
كانت الوسيلة الوحيدة
لنتعمّق في ثلاث طبقات

706
01:09:39,383 --> 01:09:42,409
وأنتَ، علمتَ بهذا ومضيتَ فيه؟ -
وثقتُ به -

707
01:09:42,486 --> 01:09:46,907
متى؟ حين وعدكَ بنصف حصّته؟ -
لا، بل بحصّته كاملة -

708
01:09:46,942 --> 01:09:50,551
كما أنّه قال إنّه فعلها من قبل -
مع (مول)؟ لأنّ ذلك آتى ثماره؟ -

709
01:09:50,627 --> 01:09:53,763
،لا علاقة لذلك بالأمر
فعلتُ ما وجب عليّ لأعود إلى طفليّ

710
01:09:53,831 --> 01:09:55,931
فقدتنا إلى منطقة حرب
لا خلاص منها؟

711
01:09:56,099 --> 01:10:02,836
ثمّة خلاص منها، نتابع المهمّة بأسرع
ما يمكن ونخرج بواسطة الركلة كالسابق

712
01:10:02,906 --> 01:10:05,274
انسَ الأمر، إن تعمّقنا أكثر
فسنزيد من حدّة المخاطر

713
01:10:05,442 --> 01:10:09,911
سأتوقّف في هذا المستوى -
حرّاس (فيشر) يحاصرون المكان -

714
01:10:09,980 --> 01:10:12,344
عشر ساعات من وقت الرحلة
يساوي أسبوعاً في هذا المستوى

715
01:10:12,516 --> 01:10:16,702
،أي أنّ كلّ واحد منّا سيُقتل
أضمن لكم ذلك

716
01:10:16,854 --> 01:10:20,620
لا خيار آخر عندنا سوى المواصلة
وفعل ذلك بأسرع ما يمكن

717
01:10:22,226 --> 01:10:25,586
التحدّر هو السبيل الوحيد للتقدّم

718
01:10:26,230 --> 01:10:30,233
،استعدّ
وأنتَ، تعال، فلنهزّه قليلاً

719
01:10:34,571 --> 01:10:37,597
أنا مؤمّن ضدّ الاختطاف زهاء 10 ملايين

720
01:10:37,774 --> 01:10:40,709
ستكون المسألة بسيطة -
اصمت، لن تكون كذلك -

721
01:10:40,878 --> 01:10:45,862
في مكتب أبيكَ تحت أرفف الكتب توجد
خزانة شخصيّة، نحتاج تركيبتها السريّة

722
01:10:46,550 --> 01:10:51,219
لا أعرف أيّة خزانة -
هذا لا يعني أنّكَ لا تعرف التركيبة -

723
01:10:52,856 --> 01:10:54,522
أخبرنا بما تكون

724
01:10:54,958 --> 01:10:57,124
لا أعرف

725
01:11:01,732 --> 01:11:06,766
نعرف من مصدر موثوق أنّكَ تعرفها -
حقّاً؟ مَن المصدر؟ -

726
01:11:07,871 --> 01:11:11,444
تكلّف هذه 500 دولار -
ماذا يوجد داخلها؟ -

727
01:11:11,642 --> 01:11:15,408
نقود، بطاقات، هويّة، وهذه

728
01:11:20,450 --> 01:11:22,193
أهي مفيدة؟

729
01:11:22,686 --> 01:11:24,016
ربّما

730
01:11:24,187 --> 01:11:27,722
حان دوركَ، أمامكَ ساعة -
ساعة؟ -

731
01:11:28,625 --> 01:11:30,889
كان يفترض أن أحظى بالليل بطوله
لحلّ هذه المسألة

732
01:11:30,961 --> 01:11:33,755
(وما كان يفترض بـ(سايتو
أن يصاب بعيار في صدره

733
01:11:33,931 --> 01:11:37,094
أمامكَ ساعة، فائتنا بشيء نافع، رجاءً

734
01:11:39,636 --> 01:11:42,547
ما ذاك؟ -
مصدر موثوق -

735
01:11:46,310 --> 01:11:48,241
(عمّي (بيتر

736
01:11:48,712 --> 01:11:50,839
دعهم يكفّوا أيديهم

737
01:11:51,148 --> 01:11:53,480
التركيبة -
لا أعرفها -

738
01:11:53,650 --> 01:11:56,312
لمَ يزعم (برواننغ) أنّكَ تعرفها؟ -
لا أدري -

739
01:11:56,486 --> 01:11:58,954
دعني أكلّمه وسأعرف السبب

740
01:12:01,225 --> 01:12:04,767
أمامكَ ساعة، فابدأ الكلام

741
01:12:06,029 --> 01:12:07,684
أأنتَ على ما يرام؟

742
01:12:09,032 --> 01:12:10,754
أأنتَ بخير؟

743
01:12:14,137 --> 01:12:17,800
كان هؤلاء الأوغاد
يكليون الضرب لي منذ يومين

744
01:12:18,475 --> 01:12:20,643
لديهم شخص
مخوّل بدخول مكتب أبيكَ

745
01:12:20,711 --> 01:12:22,976
وهم يحاولون فتح خزانته -
أجل -

746
01:12:23,146 --> 01:12:25,876
حسبوني أعرف التركيبة، ولكنّي لا أعرفها

747
01:12:26,049 --> 01:12:29,105
...أجل، وأنا كذلك، لذا -
ماذا؟ -

748
01:12:29,553 --> 01:12:32,984
أخبرني (موريس) بأنّكَ ستكون
الوحيد القادر على فتحها بعد مماته

749
01:12:33,056 --> 01:12:35,836
كلاّ، لم يطلعني على التركيبة يوماً

750
01:12:36,226 --> 01:12:40,356
،لربّما فعل، أعني
لربّما لم تعرف بأنّها كانت التركيبة

751
01:12:40,630 --> 01:12:41,724
ماذا إذاً؟

752
01:12:41,798 --> 01:12:48,537
لا أدري، شيء ذو معنى، تركيبة أرقام
(مبنية على تجاربكَ مع (موريس

753
01:12:50,240 --> 01:12:54,552
لم تكن بيننا تجارب عديدة ذات معنى

754
01:12:54,911 --> 01:12:56,791
ربّما بعد ممات والدتكَ

755
01:12:59,049 --> 01:13:02,026
أتعرف ماذا قال لي بعد ممات والدتي؟

756
01:13:03,360 --> 01:13:08,520
"روبرت)، لا يوجد ما يقال حقّاً)"

757
01:13:08,598 --> 01:13:14,285
كان لا يحسن التعبير عن مشاعره -
(كنتُ في الـ11 يا عمّي (بيتر -

758
01:13:14,571 --> 01:13:18,002
كيف حاله؟ -
إنّه يتوجّع كثيراً -

759
01:13:18,074 --> 01:13:21,769
ستخفّ حدّة الألم
حين نهبط إلى المستويات السفلى

760
01:13:21,945 --> 01:13:23,738
وإن مات؟

761
01:13:24,047 --> 01:13:28,478
أسوأ احتمال؟
حين يستيقظ، سيكون قد جنّ تماماً

762
01:13:28,552 --> 01:13:34,484
كوب)، سأفي بوعدي مع ذلك) -
(أقدّر ذلك يا (سايتو -

763
01:13:34,558 --> 01:13:39,019
،ولكنّكَ عندما تفيق
لن تتذكّر حتّى أنّه كان بيننا اتفاق

764
01:13:39,095 --> 01:13:41,120
سيغدو البرزخ واقعكَ

765
01:13:41,198 --> 01:13:45,264
ستتوه فيه ردحاً طويلاً
لدرجة أنّكَ ستغدو عجوزاً

766
01:13:45,335 --> 01:13:47,850
ملؤه الندم؟

767
01:13:48,305 --> 01:13:53,468
تتربص رَيب المَنون وحيداً -
لا، سأعود -

768
01:13:54,177 --> 01:13:57,527
وسنكون يافعَين معاً من جديد

769
01:14:02,819 --> 01:14:03,977
تنفّس

770
01:14:04,154 --> 01:14:06,780
سيقتلنا هؤلاء القوم
إن لم نعطهم التركيبة

771
01:14:06,857 --> 01:14:09,257
سيطلبون فدية لتحريرنا وحسب -
قد سمعتهم -

772
01:14:09,326 --> 01:14:13,328
سيقفلون علينا في تلك الشاحنة
ثم يغرقوها في النهر

773
01:14:13,396 --> 01:14:17,226
حسناً، ماذا يوجد داخل الخزانة؟ -
شيء لكَ -

774
01:14:17,567 --> 01:14:21,997
(لطالما قال (موريس
إنّها أغلى هداياه لكَ

775
01:14:22,539 --> 01:14:25,799
وصيّة -
(وصيّة (موريس) مع (بورت) و(دون -

776
01:14:25,976 --> 01:14:29,543
،إنّها وصيّة بديلة
قد تحلّ محل الأخرى إن أردتَ ذلك

777
01:14:29,613 --> 01:14:36,413
،(إنّها تحلّ مجموعة شركات (فيشر مورو
ستكون نهاية الإمبراطوريّة بأسرها كما نعهدها

778
01:14:36,486 --> 01:14:39,054
تدمير إرثي كاملاً؟

779
01:14:40,524 --> 01:14:44,249
لم عساه يقترح شيئاً كهذا؟ -
لا أدري -

780
01:14:46,463 --> 01:14:48,731
(لقد أحبّكَ يا (روبرت

781
01:14:49,199 --> 01:14:52,898
بأسلوبه الخاصّ -
بأسلوبه الخاصّ -

782
01:14:53,904 --> 01:14:59,305
استدعاني حين جاءته سكرة الموت
إلى فراش موته

783
01:14:59,409 --> 01:15:01,895
كان لا يكاد يقدر على الكلام

784
01:15:02,412 --> 01:15:07,134
ولكنّه تجشّم عناء إخباري بأمر أخير

785
01:15:08,993 --> 01:15:11,794
أدناني

786
01:15:13,257 --> 01:15:18,386
ولم أفهم إلاّ... كلمتين

787
01:15:21,565 --> 01:15:24,067
"خيّبتَ ظنّي"

788
01:15:29,272 --> 01:15:31,468
متى كنتَ في البرزخ؟

789
01:15:32,042 --> 01:15:35,334
قد تكون قد أقنعتَ بقيّة الفريق
بإتمام المهمّة

790
01:15:35,412 --> 01:15:38,078
ولكنّهم لا يعرفون الحقيقة -
الحقيقة؟ أيّة حقيقة؟ -

791
01:15:38,081 --> 01:15:42,411
حقيقة أنّكَ قد تستحضر
قطار شحن عبر الحائط في أيّة لحظة

792
01:15:42,586 --> 01:15:46,547
(حقيقة أنّ (مول
تنخر خلال عقلكَ الباطن

793
01:15:46,623 --> 01:15:51,602
(وحقيقة أنّنا مع تعمّقنا في (فيشر
فإنّنا نتعمّق فيكَ أيضاً

794
01:15:51,928 --> 01:15:56,020
ولستُ متيقّنة من إعجابنا بما سنجده

795
01:15:59,102 --> 01:16:00,769
كنّا نعمل معاً

796
01:16:00,837 --> 01:16:05,870
،كنّا نتدارس فكرة حلم ضمن حلم
ما فتئتُ أستحثّ الأمور

797
01:16:05,942 --> 01:16:09,805
،أردتُ التعمّق أكثر فأكثر
أردتُ التقدّم

798
01:16:10,313 --> 01:16:15,182
لم أستوعب مفهوم أنّ الساعات
قد تستحيل أعواماً في الأسفل

799
01:16:15,352 --> 01:16:18,502
وبأنّنا قد نحاصر عميقاً
...لدرجة أنّا عندما

800
01:16:18,922 --> 01:16:26,007
...عندما بلغنا ساحل عقلنا الباطن
ما عدنا نميّز ما هو حقيقيّ

801
01:16:31,434 --> 01:16:34,618
خلقنا، صنعنا العالم لأنفسنا

802
01:16:35,639 --> 01:16:37,630
فعلنا ذلك أعواماً

803
01:16:38,675 --> 01:16:40,743
بنينا عالمنا الخاص

804
01:16:42,012 --> 01:16:44,572
لِكم علقتما هناك؟

805
01:16:44,881 --> 01:16:47,267
لخمسين عاماً تقريباً

806
01:16:50,387 --> 01:16:52,189
!يا للهول

807
01:16:53,757 --> 01:16:55,388
كيف طقتما ذلك؟

808
01:16:55,458 --> 01:16:58,288
،لم يكن سيّئاً بادئ الأمر
شعرنا كأنّنا آلهة

809
01:16:58,361 --> 01:17:01,387
كمنت المشكلة في معرفتنا
أن لا شيء من ذلك حقيقيّ

810
01:17:01,565 --> 01:17:05,968
وفي النهاية، بات من المستحيل
أن أعيش هكذا

811
01:17:06,136 --> 01:17:07,985
وماذا عنها؟

812
01:17:11,007 --> 01:17:14,909
أخفَت شيئاً ما عميقاً في صدرها

813
01:17:16,313 --> 01:17:21,546
حقيقة عرفَتها يوماً
ولكنّها آثرت نسيانها

814
01:17:24,387 --> 01:17:27,461
أمسى البرزخ واقعها

815
01:17:28,325 --> 01:17:30,539
وماذا حدث عندما أفقتما؟

816
01:17:30,660 --> 01:17:34,817
،لنستيقظ من ذلك بعد أعوام
...بعد عقود

817
01:17:35,498 --> 01:17:40,092
لنصبح روحَين هرِمتين
تُردّان إلى الشباب هكذا؟

818
01:17:40,804 --> 01:17:44,925
أيقنتُ من أنّها تشكو خطباً
إلاّ أنّها أبت الإقرار بذلك

819
01:17:45,942 --> 01:17:48,206
وفي آخر المطاف أخبرتني بالحقيقة

820
01:17:48,645 --> 01:17:57,901
،كانت مهووسة بفكرة ما
فكرة بسيطة جدّاً غيّرت كلّ شيء

821
01:17:59,022 --> 01:18:01,490
بأنّ عالمنا لم يكن حقيقيّاً

822
01:18:02,425 --> 01:18:09,596
وبأنّ عليها أن تستيقظ لتعود
...إلى الواقع، وبأنّه كيّما نعود إلى الديار

823
01:18:10,834 --> 01:18:12,940
علينا أن ننتحر

824
01:18:19,275 --> 01:18:23,315
ماذا عن طفليكما؟ -
حسبَتهما إسقاطات -

825
01:18:23,350 --> 01:18:25,704
وبأنّ ولدينا الحقيقيّين
كانا ينتظراننا في الأعلى في مكان ما

826
01:18:25,782 --> 01:18:27,777
أنا أمّهما -
اهدئي -

827
01:18:27,951 --> 01:18:29,413
يمكنني التمييز بين الأمرين

828
01:18:29,486 --> 01:18:31,718
،لو كان هذا حلمي
فلمَ أعجز عن التحكّم بهذا الأمر؟

829
01:18:31,788 --> 01:18:33,683
لأنّكَ لا تدرك أنّكَ تحلم

830
01:18:33,757 --> 01:18:39,960
كانت متيقّنة من أنّه لا يوجد
ما يمكنني فعله مهما توسّلتُ وتضرّعتُ

831
01:18:42,832 --> 01:18:45,858
،أرادَت القيام بذلك
ولكنّها لم تقوَ على فعله وحدها

832
01:18:45,936 --> 01:18:52,632
،أحبّتني حبّاً جمّاً
فحاكت خطّة في عيد زواجنا

833
01:19:18,702 --> 01:19:21,500
عزيزتي، ما تصنعين؟ -
شاركني -

834
01:19:21,571 --> 01:19:26,037
ارجعي إلى الداخل، اتفقنا؟
ارجعي إلى الداخل الآن، هيّا

835
01:19:26,109 --> 01:19:34,875
لا، سأقفز وسترافقني -
لا، لن أرافقكِ، والآن أصغي إليّ -

836
01:19:35,285 --> 01:19:41,723
لن تستيقظي إن قفزتِ، أتذكرين؟
ستموتين، فارجعي إلى الداخل الآن

837
01:19:41,791 --> 01:19:44,621
هيّا، ارجعي إلى الداخل
لنناقش هذا الموضوع

838
01:19:44,694 --> 01:19:46,828
قد ناقشنا بما يكفي

839
01:19:48,698 --> 01:19:53,641
مول)... حسناً) -
تعال إلى الحافة وإلاّ قفزتُ الآن -

840
01:19:57,407 --> 01:19:59,708
سنناقش هذه المسألة

841
01:20:00,176 --> 01:20:01,517
اتفقنا؟

842
01:20:01,652 --> 01:20:06,574
أطلب إليكَ أن تثق ثقة عمياء -
كلاّ يا حبيبتي -

843
01:20:07,450 --> 01:20:10,542
،كلاّ، لا أستطيع
تعلمين أنّي لا أستطيع فعل ذلك

844
01:20:10,720 --> 01:20:13,484
تروّي وفكّري في طفلينا

845
01:20:13,656 --> 01:20:15,385
(فكّري في (جيمس

846
01:20:16,126 --> 01:20:17,753
فكّري في (فيليبا)، الآن

847
01:20:17,927 --> 01:20:21,248
إن قفزتُ من دونكَ
فسيبعدوهما على أيّة حال

848
01:20:21,283 --> 01:20:24,667
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
قدّمتُ رسالة إلى محامينا -

849
01:20:24,768 --> 01:20:28,360
أشرح فيها خشيتي على سلامتي

850
01:20:30,340 --> 01:20:32,960
وكيف أنّكَ هدّدتَ بقتلي

851
01:20:35,278 --> 01:20:37,906
لمَ فعلتِ ذلك؟ -
(أحبّكَ يا (دوم -

852
01:20:38,181 --> 01:20:42,883
لمَ... لمَ فعلتِ هذا بي؟ -
أعتقتُكَ من ذنب اختيار هجرهما -

853
01:20:43,152 --> 01:20:46,078
سنعود إلى الديار إلى طفلينا الحقيقيّين

854
01:20:46,256 --> 01:20:51,814
لا، (مول)، اسمعيني، انظري إليّ، أرجوكِ -
إنّكَ تنتظر قطاراً -

855
01:20:51,861 --> 01:20:55,422
مول)، اللعنة، لا تفعلي هذا) -
قطاراً سيحملكَ بعيداً -

856
01:20:55,598 --> 01:20:57,689
جيمس) و(فيليبا) ينتظرانكِ)

857
01:20:57,767 --> 01:21:01,701
تعلم أين تأمل أن يأخذكَ هذا القطار
ولكنّكَ لستَ متيقّناً

858
01:21:01,771 --> 01:21:04,166
مول)، انظري إليّ) -
لكنّ ذلك لا يهمّ -

859
01:21:04,340 --> 01:21:07,537
مول)، اللعنة، (مول)، أصغي إليّ) -
لأنّكما ستكونان معاً -

860
01:21:07,610 --> 01:21:13,576
!عزيزتي، انظري إليّ، (مول)، لا
!يا ربّ

861
01:21:16,452 --> 01:21:20,283
استخرجَت شهادات بسلامتها العقليّة
من ثلاثة أطبّاء نفسيّين مختلفين

862
01:21:20,356 --> 01:21:26,296
وذلك جعل من المستحيل عليّ
محاولة شرح طبيعة جنونها، فهربتُ

863
01:21:27,797 --> 01:21:30,860
(إمّا الآن أو لن ترحل أبداً يا (كوب

864
01:21:36,206 --> 01:21:41,036
"جيمس)، (فيليبا)، ادخلا، هيّا)"

865
01:21:41,311 --> 01:21:42,833
حسناً، فلنمضِ

866
01:21:42,912 --> 01:21:47,095
خلّفتُ ابنيّ ورائي
وأنا أحاول افتداء عودتي منذئذٍ

867
01:21:47,283 --> 01:21:51,151
،إحساسكَ بالذنب يشكّلها
إنّه ما يغذّيها

868
01:21:51,321 --> 01:21:55,053
ولكنّكَ لستَ مسؤولاً
عن الفكرة التي دمّرتها

869
01:21:55,759 --> 01:22:03,802
وإن كنّا سنفلح في مسعانا هذا، فيجب
أن تغفر لنفسكَ، وسيتحتّم عليكَ مواجهتها

870
01:22:03,937 --> 01:22:05,564
ولكنّكَ لستَ مضطرّاً
إلى القيام بذلك وحدكَ

871
01:22:05,735 --> 01:22:08,502
...لا، لن -
سأفعل ذلك من أجل الآخرين -

872
01:22:08,671 --> 01:22:13,768
لأنّهم يجهلون المخاطرة التي خاضوها
بنزولهم إلى هنا معكَ

873
01:22:18,748 --> 01:22:20,338
يجب أن نمضي

874
01:22:20,616 --> 01:22:24,848
قد حان الوقت -
حسناً، لا أعرف أيّة تركيبة -

875
01:22:25,021 --> 01:22:28,115
ليس عن وعي على أيّة حال -
وماذا عن الحدس؟ -

876
01:22:28,291 --> 01:22:32,227
لديّ شخص في مكتب أبيكَ الآن
مستعد لإدخال التركيبة

877
01:22:32,395 --> 01:22:35,296
أخبرني بأوّل ستّة أرقام
تخطر ببالكَ الآن

878
01:22:35,465 --> 01:22:37,695
لا أدري -
الآن -

879
01:22:37,867 --> 01:22:44,568
قلتُ الآن، الآن -
خمسة، اثنان، ثمانية، أربعة، تسعة، واحد -

880
01:22:48,044 --> 01:22:53,891
،سيتعيّن عليكَ فعل أحسن من ذلك
حسناً، غطّ رأسيهما، ستذهبان في جولة

881
01:22:57,921 --> 01:23:02,405
،قيمتنا أكبر لكم ونحن أحياء
أتسمعوني؟

882
01:23:07,330 --> 01:23:09,020
علامَ حصلتَ؟

883
01:23:09,432 --> 01:23:13,059
علاقته بأبيه أسوأ ممّا تصوّرنا -
وكيف لهذا أن يفيدنا؟ -

884
01:23:13,136 --> 01:23:16,769
،كلّما كانت المشاكل حادّة أكثر
كانت تصفية النفوس أشدّ وقعاً

885
01:23:17,640 --> 01:23:20,734
كيف سنصلح ذات بينهما؟ -
أسعى في ذلك -

886
01:23:20,910 --> 01:23:24,437
عجّل، فالإسقاطات تقترب بسرعة

887
01:23:24,614 --> 01:23:28,175
يجب أن نفرّ من هنا
قبل أن نحاصَر كليّاً

888
01:24:03,286 --> 01:24:04,110
اللعنة

889
01:24:04,187 --> 01:24:07,479
يجب ألاّ تخشى توسيع
آفاق أحلامكَ يا عزيزي

890
01:24:24,040 --> 01:24:26,732
يجب أن نحوّل عداءه
من أبيه إلى عرّابه

891
01:24:26,810 --> 01:24:31,037
سندمّر علاقته الإيجابيّة اليتيمة؟ -
لا، بل نصلح علاقته بأبيه -

892
01:24:31,114 --> 01:24:33,912
فيما نكشف طبيعة عرّابه الحقيقيّة

893
01:24:33,983 --> 01:24:36,975
علينا أن نجعل (فيشر) يدفع ثمناً
أكبر من (سايتو) على هذه المهمّة

894
01:24:37,153 --> 01:24:39,519
ماذا عن حراسته؟
ستزداد سوءاً مع تعمّقنا أكثر

895
01:24:39,689 --> 01:24:42,380
(أرى أن نستعمل حيلة السيّد (تشارلز -
لا -

896
01:24:42,492 --> 01:24:44,025
من السيّد (تشارلز)؟ -
تلك فكرة سيّئة -

897
01:24:44,193 --> 01:24:50,190
،سينهال علينا حرّاسه حالما ندخل ذلك الفندق
(نستعمل حيلة السيّد (تشارلز) كمهمّة (ستاين

898
01:24:50,266 --> 01:24:52,598
هل قمتَ بها من قبل؟ -
نعم، ولم تنجح -

899
01:24:52,668 --> 01:24:56,060
،أدرك الخاضع أنّه كان يحلم
وقطّعنا عقله الباطن إرباً

900
01:24:56,139 --> 01:24:58,064
ممتاز، ولكنّكَ تعلّمتَ الكثير، صحيح؟

901
01:24:58,141 --> 01:25:00,534
أحتاج تضليلاً من نوع ما -
ليست مشكلة -

902
01:25:00,610 --> 01:25:04,938
ما رأيكَ في حسناء استعملتُها من قبل؟ -
اسمع، قد بحذر، مفهوم؟ -

903
01:25:05,014 --> 01:25:07,882
سيكون كلّ شيء هناك متزعزعاً

904
01:25:12,321 --> 01:25:15,788
لا تقفز قبل الأوان، ليست لدينا إلاّ فرصة
واحدة باستخدام الركلة، يجب أن نفلح

905
01:25:15,858 --> 01:25:19,157
،سأشغّل الموسيقى لأعلمكم بمقدمها
أمّا الباقي فعلى عاتقكم

906
01:25:19,228 --> 01:25:21,225
أمستعدّون؟ -
مستعدّون -

907
01:25:22,265 --> 01:25:25,715
أحلاماً سعيدة -
أأضجركَ؟ -

908
01:25:26,736 --> 01:25:30,401
كنتُ أخبركَ بقصّتي، أخالها لم ترق لكَ

909
01:25:31,774 --> 01:25:34,436
بالي مشغول

910
01:25:35,979 --> 01:25:37,944
(ها قد جاء السيّد (تشارلز

911
01:25:42,285 --> 01:25:45,355
سيّد (فيشر)، صحيح؟

912
01:25:45,390 --> 01:25:48,964
،يسرّني لقاؤكَ مجدّداً
أنا (رود غرين) من قسم التسويق

913
01:25:50,159 --> 01:25:52,974
ولا بدّ أنّكِ...؟ -
راحلة -

914
01:25:56,065 --> 01:25:57,692
في حال ضجرتَ

915
01:26:02,438 --> 01:26:03,803
لا بدّ أنّها تخلّت عنكَ

916
01:26:03,973 --> 01:26:07,408
هذا ما لم يكن رقم هاتفها
مؤلّفاً من ستّة أرقام فقط

917
01:26:08,878 --> 01:26:13,315
!يا لها من طريقة غريبة لكسب الأصدقاء
شخص يسرق محفظتكَ هكذا

918
01:26:17,253 --> 01:26:20,781
...اللعنة، تلك المحفظة وحدها تكلّف -
نحو 500 دولار، صحيح؟ -

919
01:26:20,857 --> 01:26:24,026
لا عليكَ، رجالي يتابعون الموضوع
فيما نتحدّث

920
01:26:24,093 --> 01:26:26,127
مَن أو ما يكون السيّد (تشارلز)؟

921
01:26:26,229 --> 01:26:30,026
(إنّها مناورة مصمّمة لقلب (فيشر
ضدّ عقله الباطن

922
01:26:30,199 --> 01:26:31,530
ولمَ لا توافق عليها؟

923
01:26:31,601 --> 01:26:35,997
،لأنّها تنطوي على إبلاغ الهدف بأنّه يحلم
وذلك ينطوي على جذب أنظار كثيرة إلينا

924
01:26:36,172 --> 01:26:39,107
ألَم ينهَ (كوب) عن فعل ذلك مطلقاً؟

925
01:26:39,275 --> 01:26:43,838
(لاحظتِ الآن كم يقضي (كوب
كثيراً من الوقت في فعل ما ينهى عنه

926
01:26:45,581 --> 01:26:47,344
سيّد (سايتو)، هل لي بدقيقة من وقتكَ؟

927
01:26:47,517 --> 01:26:50,258
...أعتذر ولكن -
مهلاً، انتظرا -

928
01:26:51,187 --> 01:26:55,358
تبدو مفعماً بالحيويّة -
(ذلك مسلّ جدّاً، سيّد (إيمس -

929
01:27:01,230 --> 01:27:04,794
اضطراب في الطائرة؟ -
كلاّ، إنّه أقرب بكثير -

930
01:27:04,867 --> 01:27:06,754
(هذه قيادة (يوسف

931
01:27:14,877 --> 01:27:19,606
أستميحكَ عذراً، ذكّرني باسمكَ؟ -
رود غرين) من قسم التسويق) -

932
01:27:19,882 --> 01:27:22,559
،لكنّ ذلك ليس صحيحاً البتّة
أليس كذلك؟

933
01:27:23,486 --> 01:27:26,944
،(أدعى السيّد (تشارلز
تذكرني، أليس كذلك؟

934
01:27:27,156 --> 01:27:29,995
أنا مدير أمنكَ هنا

935
01:27:30,293 --> 01:27:35,235
،ترجّل في طبقة مختلفة وتابع السير
ارمِ المحفظة، سيبحث رجال الأمن عنها

936
01:27:35,270 --> 01:27:38,489
حسناً -
(علينا كسب مزيد من الوقت لـ(كوب -

937
01:27:42,138 --> 01:27:43,696
الأمن؟

938
01:27:46,142 --> 01:27:48,303
أتعمل لحساب الفندق؟ -
كلاّ، كلاّ -

939
01:27:48,477 --> 01:27:53,073
أنا متخصّص في نوع محدّد من الأمن

940
01:27:53,482 --> 01:27:57,411
أمن العقل الباطن -
أتقصد الأحلام؟ -

941
01:27:57,587 --> 01:28:00,853
أتقصد الانتزاع؟

942
01:28:01,490 --> 01:28:03,812
أنا هنا لحمايتكَ

943
01:28:16,339 --> 01:28:22,608
سيّد (فيشر)، أنا هنا لحمايتكَ في حال
حاول أحدهم ولوج عقلكَ عبر أحلامكَ

944
01:28:22,678 --> 01:28:25,747
لستَ في مأمن هنا

945
01:28:26,248 --> 01:28:28,169
إنّهم قادمون من أجلكَ

946
01:28:46,102 --> 01:28:48,227
جوّ غريب، أليس كذلك؟

947
01:28:53,075 --> 01:28:54,608
أتشعر بذلك؟

948
01:28:56,178 --> 01:28:57,372
ما الذي يحدث؟

949
01:28:57,446 --> 01:29:00,677
(يلفت (كوب) انتباه (فيشر
إلى غرابة الحلم

950
01:29:00,750 --> 01:29:07,046
،ممّا يجعل عقله الباطن يبحث عن الحالم
عنّي، بسرعة، قبّليني

951
01:29:11,961 --> 01:29:15,829
لا يزالون ينظرون إلينا -
نعم، كان الأمر جديراً بالمحاولة -

952
01:29:16,499 --> 01:29:18,524
ربما يجدر بنا الخروج من هنا

953
01:29:33,816 --> 01:29:37,377
أتشعر بذلك؟ لقد دُرّبتَ على هذا
(يا سيّد (فيشر

954
01:29:37,453 --> 01:29:45,401
،انتبه إلى غرابة الجوّ وتحوّل الجاذبيّة
لا شيء من هذا حقيقيّ، أنتَ في حلم

955
01:29:49,698 --> 01:29:51,728
...والآن، أسهل طريقة لتمتحن نفسكَ

956
01:29:51,734 --> 01:29:56,195
هي بمحاولة تذكّر كيفية مجيئكَ
إلى هذا الفندق، أيمكنكَ فعل ذلك؟

957
01:29:57,039 --> 01:30:01,032
...نعم، لقد -
لا، تنفّس، تنفّس، تذكّر تدريبكَ -

958
01:30:01,210 --> 01:30:06,375
،تقبّل حقيقة وجودكَ في حلم
وأنا هنا لحمايتكَ، تابع

959
01:30:12,555 --> 01:30:18,024
لستَ حقيقيّاً؟ -
لا، لا، أنا إسقاط لعقلكَ الباطن -

960
01:30:18,293 --> 01:30:23,263
أرسِلتُ إلى هنا لحمايتكَ في حال
حاول المنتزعون جذبكَ إلى حلم

961
01:30:23,332 --> 01:30:26,975
وأعتقد بأنّ هذا ما يجري الآن
(يا سيّد (فيشر

962
01:30:27,770 --> 01:30:30,440
أجل، حسناً

963
01:30:30,973 --> 01:30:32,516
حسناً

964
01:30:35,044 --> 01:30:37,035
أيمكنكَ إخراجي من هذا المكان؟

965
01:30:37,847 --> 01:30:40,868
حالاً، اتبعني

966
01:30:54,663 --> 01:30:56,513
انتظر لحظة

967
01:31:00,736 --> 01:31:05,102
يا إلهي! ماذا تفعل؟ -
قد أرسِل هؤلاء الرجال لاختطافكَ -

968
01:31:05,174 --> 01:31:08,430
إن كنتَ تريد عوني
فعليكَ التزام الهدوء

969
01:31:09,878 --> 01:31:12,490
(أريدكَ أن تتعاون معي يا سيّد (فيشر

970
01:31:23,792 --> 01:31:27,487
إن كان هذا حلماً
فعليّ قتل نفسي لأستيقظ، صحيح؟

971
01:31:27,663 --> 01:31:29,756
(مكانكَ ما كنتُ لأفعل ذلك، سيّد (فيشر

972
01:31:29,932 --> 01:31:35,202
،أعتقد بأنّهم خدّروكَ
وإن ضغطتَ ذلك الزناد فقد لا تستيقظ

973
01:31:35,704 --> 01:31:40,552
،قد تدخل في حالة حلم أخرى
تعرف ما أقصد

974
01:31:42,344 --> 01:31:44,773
تذكُر التدريب

975
01:31:45,247 --> 01:31:49,095
،تذكّر ما قلتُه لكَ
ناولني المسدّس

976
01:32:00,196 --> 01:32:03,580
يجب أن تكون هذه الغرفة أسفل 528 مباشرةً؟ -
نعم -

977
01:32:12,474 --> 01:32:18,077
،فكّر يا سيّد (فيشر)، فكّر
ما الذي تذكره قبل هذا الحلم؟

978
01:32:18,347 --> 01:32:23,844
،كان هنالك قصف شديد
كان هنالك مطر

979
01:32:24,286 --> 01:32:25,978
(عمّي (بيتر

980
01:32:26,255 --> 01:32:29,884
يا إلهي، لقد اختُطفنا -
أين يحتجزونكما؟ -

981
01:32:32,828 --> 01:32:36,193
إنّهم يحتجزونا في مؤخر شاحنة مقفلة -
هذا يفسّر تقلّبات الجاذبيّة -

982
01:32:36,298 --> 01:32:40,898
أنتَ في مؤخّر شاحنة مقفلة، تابع -
...للأمر علاقة بـ -

983
01:32:41,437 --> 01:32:44,404
للأمر علاقة بخزانة ما

984
01:32:45,040 --> 01:32:49,638
ربّاه، لمَ يصعب عليّ التذكّر؟ -
الأمر أشبه بتذكّر حلم بعد استيقاظكَ -

985
01:32:49,812 --> 01:32:51,775
يتطلّب الأمر سنوات من المِران

986
01:32:51,910 --> 01:32:56,547
لقد جُذبتَ أنتَ و(براوننغ) إلى هذا الحلم
لأنّهم يحاولون سرقة شيء من عقلكَ

987
01:32:56,619 --> 01:33:02,483
،أريدكَ أن تركّز وتحاول تذكّر ما يكون
ما يكون يا سيّد (فيشر)؟ فكّر

988
01:33:02,658 --> 01:33:06,589
،تركيبة أرقام
طالبوا بالأرقام الأولى التي تخطر ببالي

989
01:33:06,662 --> 01:33:13,231
،إنّهم يحاولون انتزاع رقم من عقلكَ الباطن
قد يمثّل أيّ شيء، إنّنا في فندق الآن

990
01:33:13,936 --> 01:33:17,164
،علينا تجربة غرف الفندق
ما كان الرقم، سيّد (فيشر)؟

991
01:33:17,239 --> 01:33:20,172
،حاول أن تتذكّر من أجلي
هذه مسألة هامّة

992
01:33:20,242 --> 01:33:21,573
خمسة

993
01:33:22,444 --> 01:33:24,978
خمسة، اثنان، كان رقماً أطول

994
01:33:25,047 --> 01:33:27,340
،هذا جيّد، يمكننا البدء من هذه النقطة
الطبقة الخامسة

995
01:33:27,416 --> 01:33:28,440
نعم

996
01:33:28,517 --> 01:33:32,644
أتستخدم مؤقّتاً؟ -
كلاّ، عليّ تقدير ذلك بنفسي -

997
01:33:32,855 --> 01:33:36,120
،أثناء نومكم جميعاً في 528
(أنتظر ركلة (يوسف

998
01:33:36,291 --> 01:33:38,418
كيف ستعرف؟ -
ستنبّهني موسيقاه -

999
01:33:38,494 --> 01:33:42,430
ومن ثمّ حين ترتطم الشاحنة بحاجز
الجسر، يجب أن يكون ذلك جليّاً

1000
01:33:42,498 --> 01:33:45,895
فنحصل على ركلة متزامنة جيّدة

1001
01:33:46,068 --> 01:33:48,468
إن حدث ذلك قبل أوانه فلن نُسحب

1002
01:33:48,637 --> 01:33:51,902
ولكن إن تأخّر ذلك
فلن أتمكّن من إنزالنا

1003
01:33:51,974 --> 01:33:55,874
ما المانع؟ -
لأنّ الشاحنة ستكون في حالة سقوط حرّ -

1004
01:33:56,412 --> 01:33:59,245
لا أستطيع إنزالكم دون جاذبيّة -
صحيح -

1005
01:34:04,387 --> 01:34:07,117
إنّهما معي، امضِ

1006
01:34:31,447 --> 01:34:32,471
(سيّد (تشارلز

1007
01:34:32,648 --> 01:34:35,617
أتعرف ما هذا يا سيّد (فيشر)؟ -
نعم، أظنّ ذلك -

1008
01:34:35,784 --> 01:34:38,069
كانوا يحاولون تخديركَ

1009
01:34:38,187 --> 01:34:40,346
أنا مخدّر بالفعل -
بل يخدّروكَ ثانيةً -

1010
01:34:40,422 --> 01:34:43,407
ماذا تقصد، حلم داخل حلم؟

1011
01:34:43,692 --> 01:34:47,955
أرى أنّكَ تغيّرتَ -
عفواً؟ -

1012
01:34:48,464 --> 01:34:52,332
آسف، خلطتُ بينكَ وبين صديق

1013
01:34:53,936 --> 01:34:56,063
متأكّد من أنّه رجل وسيم

1014
01:34:56,739 --> 01:34:59,674
،لا، لا، لا
(هذا إسقاط (فيشر) عن (براوننغ

1015
01:34:59,842 --> 01:35:02,560
فلنتبعه ونرى كيف يتصرّف -
لماذا؟ -

1016
01:35:02,595 --> 01:35:07,645
(لأنّ تصرّفاته ستنبئنا إن كان (فيشر
بدأ يرتاب في دوافعه كما نريده

1017
01:35:12,822 --> 01:35:15,613
(عمّي (بيتر -
قلتَ إنّكما اختُطفتما معاً؟ -

1018
01:35:15,791 --> 01:35:19,227
،ليس تماماً، كانوا قد اختطفوه قبلي
كانوا يعذّبونه

1019
01:35:19,394 --> 01:35:21,354
وهل رأيتَهم يعذّبونه؟

1020
01:35:28,403 --> 01:35:30,668
أيعمل الخاطفون لحسابكَ؟

1021
01:35:31,106 --> 01:35:32,673
(روبرت)

1022
01:35:32,841 --> 01:35:36,975
كنتَ تحاول فتح تلك الخزانة؟
لأخذ الوصيّة البديلة؟

1023
01:35:37,079 --> 01:35:41,311
لطالما شكّلت (فيشر مورو) حياتي
بأسرها، لا يمكنني السماح لكَ بتدميرها

1024
01:35:41,383 --> 01:35:43,849
لن أتخلّى عن إرثي، لمَ عساي أفعل؟

1025
01:35:43,919 --> 01:35:48,674
لم أستطع ترككَ
ترتقي إلى سخرية أبيكَ الأخيرة

1026
01:35:48,991 --> 01:35:52,017
أيّة سخرية؟ -
الوصيّة يا (روبرت)، تلك الوصيّة؟ -

1027
01:35:52,094 --> 01:35:54,128
تلك إهانته الأخيرة

1028
01:35:54,196 --> 01:36:01,900
تحدّ لكَ لتؤسس شيئاً لنفسكَ
بأن يخبركَ بأنّكَ لستَ أهلاً لإنجازاته

1029
01:36:07,476 --> 01:36:12,946
ماذا؟ ولكنّه كان خائب الظنّ؟ -
آسف -

1030
01:36:14,116 --> 01:36:17,410
ولكنّه مخطئ

1031
01:36:18,153 --> 01:36:20,681
يمكنكَ تأسيس شركة
أفضل ممّا فعل يوماً

1032
01:36:20,756 --> 01:36:23,390
سيّد (فيشر)؟ إنّه يكذب

1033
01:36:23,559 --> 01:36:25,452
وما يدريكَ؟ -
ثق بي، هذا عملي -

1034
01:36:25,528 --> 01:36:28,914
إنّه يضمر أمراً وعلينا معرفة ما يكون

1035
01:36:29,798 --> 01:36:33,636
أريدكَ أن تفعل به ما كان سيفعله بكَ

1036
01:36:35,771 --> 01:36:39,832
سنلج عقله الباطن
ونجد ما لا يريدكَ أن تعرفه

1037
01:36:41,109 --> 01:36:42,576
حسناً

1038
01:36:48,550 --> 01:36:49,812
قد فقد وعيه -
مهلاً -

1039
01:36:49,985 --> 01:36:53,752
لاوعي مَن سنلج بالضبط؟ -
(سنلج لاوعي (فيشر -

1040
01:36:53,822 --> 01:36:56,418
أخبرتُه بأنّه عقل (براوننغ) الباطن
ليكون فرداً من فريقنا

1041
01:36:56,592 --> 01:37:00,652
سيعيننا في اقتحام عقله الباطن -
صحيح -

1042
01:37:00,729 --> 01:37:05,895
سيطاردكَ الحرّاس بشراسة -
وأنا سأقودهم في مطاردة عقيمة -

1043
01:37:05,968 --> 01:37:09,003
ارجع قبل الركلة وحسب -
(نَم يا سيّد (إيمس -

1044
01:37:13,809 --> 01:37:15,354
هل أنتَ بخير؟

1045
01:37:18,780 --> 01:37:23,276
هل أنتَ مستعدّ؟ -
نعم، نعم، أنا بخير، أنا مستعدّ -

1046
01:37:35,831 --> 01:37:37,492
كوب)؟)

1047
01:37:37,733 --> 01:37:40,569
كوب)؟ ما الذي يوجد في الأسفل؟)

1048
01:37:43,639 --> 01:37:46,233
(الحقيقة التي نريد أن يعرفها (فيشر
كما نرجو

1049
01:37:46,408 --> 01:37:48,814
،أعني
ماذا يوجد في الأسفل بالنسبة إليكَ؟

1050
01:40:24,900 --> 01:40:26,663
هل رأيتم ذلك؟

1051
01:40:45,153 --> 01:40:46,984
إيمس)، هذا حلمكَ)

1052
01:40:47,055 --> 01:40:50,249
أريدكَ أن تستدرج الحرّاس
بعيداً عن المجمّع، أتفهم؟

1053
01:40:50,325 --> 01:40:52,222
من يقود (فيشر) إلى الداخل؟ -
ليس أنا -

1054
01:40:52,394 --> 01:40:54,862
،إن عرفتُ الطريق
فسيكون كلّ شيء عرضة للخطر

1055
01:40:55,030 --> 01:40:57,555
أنا صمّمتُ المكان -
لا، سترافقيني -

1056
01:40:57,732 --> 01:40:59,762
يمكنني فعل ذلك

1057
01:40:59,797 --> 01:41:02,135
حسناً، أطلعه على الطريق
المؤدّية إلى المجمّع

1058
01:41:02,304 --> 01:41:06,502
فيشر)، سترافقه) -
حسناً، وماذا عنكَ؟ -

1059
01:41:06,675 --> 01:41:09,821
،أبقِ هذا الجهاز شغّالاً
سأستمع طوال الوقت

1060
01:41:09,856 --> 01:41:13,623
النوافذ في الطبقة العلويّة كبيرة بما يكفي
لأحميكَ من ذلك البرج الجنوبيّ، أتراه؟

1061
01:41:13,682 --> 01:41:15,279
نعم، ألن تدخل؟

1062
01:41:15,450 --> 01:41:20,979
(سيتحتّم عليكَ اقتحام عقل (براوننغ
وحدكَ كي تجد حقيقة والدكَ

1063
01:41:21,557 --> 01:41:23,324
(هيّا يا (فيشر

1064
01:42:18,313 --> 01:42:22,076
دقّوا جرس الإنذار -
هيّا، هيّا، هيّا -

1065
01:42:22,250 --> 01:42:23,774
تحرّكوا

1066
01:42:25,420 --> 01:42:26,734
هيّا

1067
01:42:41,603 --> 01:42:42,927
اللعنة

1068
01:42:53,815 --> 01:42:55,805
آمل أن تكون مستعدّاً

1069
01:43:04,226 --> 01:43:06,453
لا، الوقت مبكّر جدّاً

1070
01:43:12,500 --> 01:43:14,134
كوب)، أتسمع ذلك؟)

1071
01:43:14,169 --> 01:43:17,844
،"تنبّهتُ لها قبل 20 دقيقة"
ظننتُها الريح هنا في الأعلى

1072
01:43:17,973 --> 01:43:22,041
نعم، أسمعها، إنّها موسيقى -
فماذا نفعل؟ -

1073
01:43:22,210 --> 01:43:23,609
نتحرّك بسرعة

1074
01:43:28,917 --> 01:43:31,347
يوسف) على بعد 10 ثوانٍ من القفز)

1075
01:43:33,021 --> 01:43:35,587
ما يمنح (آرثر) ثلاث دقائق

1076
01:43:37,087 --> 01:43:38,617
!ذاك هو

1077
01:43:39,094 --> 01:43:40,823
وكم يمنحنا ذلك؟ -
ستّون دقيقة -

1078
01:43:40,896 --> 01:43:44,461
أيمكنهم سلوك تلك الطريق خلال ساعة؟ -
عليهم التسلّق إلى الشرفة الوسطى -

1079
01:43:44,533 --> 01:43:47,500
،سيحتاجون طريقاً جديداً إذاً
طريقاً مباشراً أكثر

1080
01:43:58,613 --> 01:44:02,983
إنّها مصمّمة كمتاهة -
لا بدّ من وجود طرق دخول تخترق المتاهة -

1081
01:44:03,151 --> 01:44:04,743
إيمس)؟)

1082
01:44:27,842 --> 01:44:30,644
هل أضاف (إيمس) أية مزايا؟ -
لا أظنّ أنّه يجب أن أخبركَ -

1083
01:44:30,712 --> 01:44:33,681
،ليس لدينا وقت لهذا
هل أضاف شيئاً؟

1084
01:44:33,716 --> 01:44:36,112
أضاف نظام مجارٍ هوائيّة
يمكنه اختراق المتاهة

1085
01:44:36,184 --> 01:44:37,678
جيّد، فسّريها لهما

1086
01:44:37,752 --> 01:44:39,596
"سايتو)؟)" -
تكلّمي -

1087
01:45:12,420 --> 01:45:13,978
تناقض

1088
01:46:23,858 --> 01:46:26,395
ما كان ذلك؟ -
الركلة -

1089
01:46:26,528 --> 01:46:30,550
كوب)"! (كوب)! هل فوّتناها؟)" -
نعم، فوّتناها -

1090
01:46:30,585 --> 01:46:36,133
!يا للهول
أما استطاع أحدهم أن يحلم بشاطئ؟

1091
01:46:38,306 --> 01:46:42,473
"ماذا نصنع الآن؟" -
ننجز المهمّة قبل الركلة التالية -

1092
01:46:42,644 --> 01:46:45,661
أيّ ركلة تالية؟ -
حين ترتطم الشاحنة بالماء -

1093
01:47:07,702 --> 01:47:11,389
،إن كنتَ تودّ إجراء اتصال"
"فضلاً، أغلق السمّاعة ثم حاول ثانيةً

1094
01:47:11,424 --> 01:47:16,887
"...إن كنتَ تحتاج مساعدة فأغلق السمّاعة" -
كيف أنزلكم دون جاذبيّة؟ -

1095
01:47:19,080 --> 01:47:22,029
لدى (آرثر) دقيقتان
ولدينا نحو 20 دقيقة

1096
01:47:45,173 --> 01:47:47,105
هل أنتَ بخير؟

1097
01:47:51,312 --> 01:47:55,180
،أسرع، استدر، انتقل إلى القاعدة"
"انتقل إلى القاعدة

1098
01:47:55,350 --> 01:47:57,261
"هيّا، هيّا، هيّا"

1099
01:47:59,253 --> 01:48:02,720
،ثمّة خطب ما، إنّهم يتّجهون نحوكم
كأنّهم يعلمون شيئاً

1100
01:48:03,958 --> 01:48:06,188
اكسب لنا مزيداً من الوقت، مفهوم؟

1101
01:48:06,361 --> 01:48:08,192
هيّا -
في طريقي إلى ذلك -

1102
01:48:08,363 --> 01:48:10,058
"هيّا، تحرّكوا"

1103
01:49:34,249 --> 01:49:35,773
حسناً

1104
01:49:47,962 --> 01:49:50,760
حسناً، تلك غرفة الانتظار
خارج الغرفة المنيعة

1105
01:49:50,932 --> 01:49:54,424
هل للغرفة المنيعة نوافذ؟ -
لن تكون منيعة لو كانت لها نوافذ -

1106
01:49:54,502 --> 01:49:57,458
لنأمل أن يعجب (فيشر) بما سيجده هناك

1107
01:49:58,673 --> 01:50:01,806
أهذه الإسقاطات جزء من عقله الباطن؟ -
نعم -

1108
01:50:02,173 --> 01:50:05,343
أتدمّر هذه الأجزاء من عقله؟ -
كلاّ، إنّها مجرّد إسقاطات -

1109
01:50:31,839 --> 01:50:33,568
لقد وصلنا -
دربكم سالكة ولكن أسرعوا -

1110
01:50:33,641 --> 01:50:35,832
ثمّة جيش بأسره متجه نحوكم

1111
01:51:08,876 --> 01:51:10,446
"ها هو ذا"

1112
01:51:52,654 --> 01:51:55,822
ثمّة شخص آخر في الداخل -
فيشر)، إنّه فخّ، اخرج) -

1113
01:51:56,524 --> 01:51:59,516
هيّا، هيّا، أخفض قليلاً

1114
01:52:04,732 --> 01:52:05,992
(كوب)

1115
01:52:06,534 --> 01:52:10,999
لا، ليست حقيقيّة -
وما يدريكِ؟ -

1116
01:52:11,072 --> 01:52:15,117
،إنّها مجرّد إسقاط
فيشر)، (فيشر) هو الحقيقيّ)

1117
01:52:18,813 --> 01:52:20,684
مرحباً

1118
01:52:25,519 --> 01:52:28,880
،(إيمس)، (إيمس)"
"اذهب إلى غرفة الانتظار الآن

1119
01:53:12,133 --> 01:53:15,000
ما الذي حدث؟ -
(قتلَت (مول) (فيشر -

1120
01:53:17,271 --> 01:53:19,296
لم أستطع إطلاق النار عليها

1121
01:53:19,974 --> 01:53:23,541
،لا جدوى من إنعاشه
عقله محاصَر سلفاً في الأسفل

1122
01:53:23,611 --> 01:53:25,029
قضي الأمر

1123
01:53:26,314 --> 01:53:28,375
هذه هي النهاية إذاً؟ فشلنا؟

1124
01:53:28,583 --> 01:53:31,059
انتهينا، آسف

1125
01:53:34,622 --> 01:53:37,596
لستُ من لن يرجع إلى عائلته، صحيح؟

1126
01:53:37,959 --> 01:53:41,861
أمر مؤسف، أردتُ معرفة ما سيجري
في الداخل، أقسم أنّنا كدنا ننجح

1127
01:53:42,029 --> 01:53:44,389
فلننصب الشحنات الناسفة

1128
01:53:45,933 --> 01:53:47,915
لا، لا تزال هنالك وسيلة أخرى

1129
01:53:48,536 --> 01:53:52,137
علينا أن نتبع (فيشر) إلى الأسفل -
لا يوجد متسع -

1130
01:53:52,206 --> 01:53:55,456
كلاّ، ولكن سيكون هنالك متسع كافٍ
في الأسفل

1131
01:53:56,077 --> 01:53:57,469
وسنجده

1132
01:53:57,545 --> 01:54:01,481
،(حال بدء تشغيل موسيقى (يوسف
استخدم جهاز إزالة الرجفان لإنعاشه

1133
01:54:01,649 --> 01:54:04,959
يمكننا منحه ركلته الخاصة في الأسفل

1134
01:54:05,586 --> 01:54:10,322
أدخله إلى هناك، وحالما تنتهي
الموسيقى، فجّر المستشفى

1135
01:54:10,391 --> 01:54:13,663
وسنمتطي جميعنا الركلة
لنرجع للطبقات العليا

1136
01:54:14,495 --> 01:54:19,262
يستحق الأمر المحاولة، إن استطاع
سايتو) صدّ الحرّاس فيما أنصب الشحنات)

1137
01:54:19,333 --> 01:54:22,687
لن ينجو (سايتو) أبداً، صحيح؟ -
لا أدري -

1138
01:54:22,737 --> 01:54:26,334
كوب)، هيّا، يجب أن نجرّب هذا) -
افعلا -

1139
01:54:26,607 --> 01:54:29,042
،إن لم ترجعا قبل الركلة
فسأرحل بكما أو من دونكما

1140
01:54:29,110 --> 01:54:32,541
إنّها محقّة، إنّها محقّة، هيّا، فلنمضِ

1141
01:54:36,784 --> 01:54:40,347
أيمكنني الوثوق بكَ لفعل ما يجب فعله؟
ستكون (مول) في الأسفل

1142
01:54:40,521 --> 01:54:42,855
أعرف أين أجدها، سيكون (فيشر) معها

1143
01:54:42,924 --> 01:54:47,026
وما يدريكَ؟ -
لأنّها تريدني أن ألحق به -

1144
01:54:47,095 --> 01:54:49,686
تريدني أن أرجع إلى أسفل معها

1145
01:55:16,223 --> 01:55:18,016
أأنتِ بخير؟

1146
01:55:24,398 --> 01:55:27,475
أهذا عالمكَ؟ -
فيما مضى -

1147
01:55:27,869 --> 01:55:29,803
وستكون هنا

1148
01:55:30,705 --> 01:55:32,504
هيّا

1149
01:56:18,386 --> 01:56:21,054
(سايتو)، (سايتو)

1150
01:56:21,489 --> 01:56:25,448
(أريدكَ أن تهتمّ بـ(فيشر
فيما أذهب لنصب بعض الشحنات، اتفقنا؟

1151
01:56:25,626 --> 01:56:29,189
وزعمتَ ألاّ مجال للسيّاح في هذه المهام

1152
01:56:31,499 --> 01:56:33,218
لا تكن سخيفاً

1153
01:57:05,466 --> 01:57:09,927
هل بنيتَ كلّ هذا؟ هذا مذهل -
بنينا لأعوام -

1154
01:57:10,872 --> 01:57:13,264
ثمّ بدأنا بالذكريات

1155
01:57:20,014 --> 01:57:21,778
من هذه الطريق

1156
01:58:02,990 --> 01:58:07,491
كان هذا حيّنا، أماكن من ماضينا

1157
01:58:07,562 --> 01:58:12,027
،كانت تلك شقّتنا الأولى
ثمّ انتقلنا إلى ذلك المبنى هناك

1158
01:58:12,199 --> 01:58:17,700
وبعد حمل (مول)، صار ذلك منزلنا -
أعدتما إنشاء كلّ هذا من الذاكرة؟ -

1159
01:58:17,872 --> 01:58:21,899
كما أخبرتُكِ، كان لدينا فراغ طويل -
ما ذاك؟ -

1160
01:58:23,244 --> 01:58:25,207
(ذاك هو المنزل الذي ترعرعت فيه (مول

1161
01:58:25,379 --> 01:58:29,173
هل ستكون موجودة فيه؟ -
كلاّ، تعالي -

1162
01:58:29,350 --> 01:58:32,683
،كلانا أراد العيش في منزل
ولكنّنا أحببنا هذا النوع من المباني

1163
01:58:32,853 --> 01:58:35,788
كان سيتعيّن علينا الاختيار
في العالم الحقيقيّ، ولكن ليس هنا

1164
01:59:16,363 --> 01:59:18,746
كيف سنعيد (فيشر)؟

1165
01:59:18,899 --> 01:59:22,801
سيتحتّم علينا ابتكار ركلة من نوع ما -
ما تكون؟ -

1166
01:59:23,804 --> 01:59:29,736
سأرتجل، اسمعي، ثمّة ما عليكِ
معرفته عنّي وعن الاستهلال

1167
01:59:42,723 --> 01:59:46,691
الفكرة كالفيروس، مرنة

1168
01:59:47,328 --> 01:59:52,944
،وشديدة العدوى
ويمكن لأصغر بذرة فكرة أن تنمو

1169
01:59:53,567 --> 01:59:56,098
...قد تكبر لتشكّل شخصكِ

1170
01:59:56,570 --> 01:59:58,568
أو تدمّركِ

1171
02:00:01,175 --> 02:00:07,311
...أصغر فكرة مثل
"عالمك ليس حقيقيّاً"

1172
02:00:07,381 --> 02:00:11,147
فكرة صغيرة وبسيطة تغيّر كلّ شيء

1173
02:00:12,286 --> 02:00:19,195
،متيقّن جدّاً من عالمكَ وممّا هو حقيقيّ
أتحسبينه كذلك؟

1174
02:00:20,561 --> 02:00:23,800
أم تحسبينه تائهاً بقدر ما كنتُ؟

1175
02:00:24,498 --> 02:00:26,565
(أدرك ما هو حقيقيّ يا (مول

1176
02:00:28,169 --> 02:00:30,952
لا شكوك تساوركَ؟

1177
02:00:31,172 --> 02:00:34,135
لا تشعر بالاضطهاد يا (دوم)؟

1178
02:00:34,170 --> 02:00:41,420
مطارَداً حول العالم من قِبل شركات مجهولة
وقوّات شرطة كما تضطهد الإسقاطاتُ الحالمَ؟

1179
02:00:42,683 --> 02:00:44,524
اعترف بذلك

1180
02:00:45,486 --> 02:00:52,914
،لم تعد تؤمن بواقع واحد
فاختر، اختر أن تظلّ هنا

1181
02:00:52,960 --> 02:00:54,786
اخترني

1182
02:01:20,521 --> 02:01:21,583
تعرفين ما يتوجّب عليّ فعله

1183
02:01:21,755 --> 02:01:24,980
يجب أن أرجع إلى ولدينا
لأنّكِ هجرتهما

1184
02:01:25,759 --> 02:01:27,283
لأنّكِ هجرتنا

1185
02:01:27,361 --> 02:01:31,838
أنتَ مخطئ، أنتَ مشوّش الفكر -
لستُ مخطئاً -

1186
02:01:32,566 --> 02:01:34,625
طفلانا هنا

1187
02:01:35,202 --> 02:01:42,195
وتودّ رؤية وجهيهما ثانيةً، أليس كذلك؟ -
(بلى، ولكنّي سأراهما في الأعلى يا (مول -

1188
02:01:55,556 --> 02:01:57,547
في الأعلى؟

1189
02:01:58,459 --> 02:02:04,420
أصغِ إلى نفسكَ، هذان هما ولدانا، انظر

1190
02:02:04,498 --> 02:02:09,201
جيمس)؟ (فيليبا)؟) -
لا تفعلي هذا، أرجوكِ، هذان ليسا ولديّ -

1191
02:02:09,235 --> 02:02:11,437
لا تفتأ تردّد هذا على نفسكَ
ولكنّكَ لا تصدّقه

1192
02:02:11,505 --> 02:02:13,716
لا، أنا متيقّن من ذلك -
ماذا لو كنتَ مخطئاً؟ -

1193
02:02:13,808 --> 02:02:16,442
ماذا لو كنتُ أنا ما هو حقيقيّ؟

1194
02:02:17,411 --> 02:02:20,223
لا تفتأ تردّد على نفسكَ ما تعرفه

1195
02:02:21,215 --> 02:02:23,697
ولكن بماذا تعتقد؟

1196
02:02:24,418 --> 02:02:26,671
بماذا تشعر؟

1197
02:02:27,788 --> 02:02:29,712
بتأنيب الضمير

1198
02:02:30,324 --> 02:02:33,053
(أشعر بتأنيب الضمير يا (مول

1199
02:02:33,194 --> 02:02:44,260
،ومهما فعلتُ ومهما قنطتُ وتحيّرتُ
سيظلّ تأنيب الضمير حاضراً لتذكيري بالحقيقة

1200
02:02:44,772 --> 02:02:46,455
أيّة حقيقة؟

1201
02:02:48,509 --> 02:02:54,455
أنّ الفكرة التي جعلتكِ تشكّكين
في واقعكِ نبعت منّي

1202
02:02:57,117 --> 02:03:00,727
غرستَ الفكرة في عقلي؟

1203
02:03:01,655 --> 02:03:03,929
عمّ تتحدّث؟

1204
02:03:04,158 --> 02:03:09,796
سبب معرفتي بأنّ الاستهلال ممكن
هو أنّي طبّقتُه عليها أوّلاً

1205
02:03:10,364 --> 02:03:14,013
طبّقتُه على زوجتي -
لماذا؟ -

1206
02:03:14,168 --> 02:03:16,335
كنّا تائهَين هنا

1207
02:03:16,504 --> 02:03:21,512
،أيقنتُ بأنّ علينا الفرار
ولكنّها رفضت القبول بذلك

1208
02:03:24,345 --> 02:03:30,111
أخفَت شيئاً ما عميقاً في صدرها

1209
02:03:30,884 --> 02:03:35,014
حقيقة عرفَتها يوماً
ولكنّها آثرت نسيانها

1210
02:03:35,990 --> 02:03:38,462
ولم تستطع التحرّر

1211
02:03:40,828 --> 02:03:43,891
فقرّرتُ البحث عنه

1212
02:03:44,131 --> 02:03:49,259
تعمّقتُ إلى تجويف عقلها
ووجدتُ ذلك المكان السريّ

1213
02:03:49,394 --> 02:03:51,440
...واقتحمتُه

1214
02:03:51,639 --> 02:03:54,214
وغرستُ فكرةً

1215
02:03:54,541 --> 02:03:58,658
فكرة صغيرة وبسيطة ستغيّر كلّ شيء

1216
02:04:03,450 --> 02:04:06,243
بأنّ عالمها لم يكن حقيقيّاً

1217
02:04:18,632 --> 02:04:22,219
وبأنّ الموت كان الخلاص الوحيد

1218
02:04:29,243 --> 02:04:31,543
أنتِ تنتظرين قطاراً

1219
02:04:33,414 --> 02:04:36,144
قطاراً سيحملكِ بعيداً

1220
02:04:37,318 --> 02:04:40,310
تعلمين أين تأملين أن يأخذكِ هذا القطار

1221
02:04:41,422 --> 02:04:43,831
لكن لا يمكنكِ أن تتيقّني

1222
02:04:44,625 --> 02:04:46,526
إلاّ أنّ ذلك غير مهمّ

1223
02:04:47,594 --> 02:04:50,999
والآن أخبريني بالسبب -
لأنّكما ستكونان معاً -

1224
02:04:55,102 --> 02:04:59,363
لكنّي لم أدرك يوماً بأنّ تلك الفكرة
ستنمو في رأسها كالسرطان

1225
02:04:59,440 --> 02:05:01,740
...وبأنّه حتّى بعد استيقاظها

1226
02:05:04,645 --> 02:05:08,197
...وبأنّه حتّى بعد أن عدتِ إلى الواقع

1227
02:05:09,950 --> 02:05:13,882
ستستمرّين في الاعتقاد
بأنّ عالمكِ لم يكن حقيقيّاً

1228
02:05:15,789 --> 02:05:18,389
وبأنّ الموت كان الخلاص الوحيد

1229
02:05:18,459 --> 02:05:21,372
!مول)، لا! يا ربّ)

1230
02:05:21,395 --> 02:05:24,892
قد لوّثتَ عقلي -
كنتُ أحاول إنقاذكِ -

1231
02:05:24,965 --> 02:05:26,847
لقد خنتني

1232
02:05:27,401 --> 02:05:30,998
،ولكن يمكنكَ التكفير عن ذلك
لا يزال بوسعكَ الإيفاء بوعدكَ

1233
02:05:31,071 --> 02:05:37,083
،لا يزال بوسعنا أن نظلّ معاً
هنا، في العالم الذي بنيناه معاً

1234
02:06:57,658 --> 02:06:59,990
(كوب)، علينا إحضار (فيشر)

1235
02:07:00,761 --> 02:07:02,158
لا يمكنكَ أخذه

1236
02:07:03,197 --> 02:07:07,302
هل ستتركينه يرحل إن بقيتُ هنا؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

1237
02:07:11,104 --> 02:07:13,324
فيشر) على الشرفة)

1238
02:07:13,707 --> 02:07:16,101
تأكّدي من أنّه حيّ -
كوب)، لا يمكنكَ فعل هذا) -

1239
02:07:16,176 --> 02:07:19,196
تأكّدي من أنّه حيّ الآن، افعلي ذلك

1240
02:07:34,561 --> 02:07:37,755
،إنّه هنا، وقد حان الوقت
ولكن يجب أن تأتي الآن

1241
02:07:37,831 --> 02:07:41,915
خذي (فيشر) معكِ، مفهوم؟ -
لا يمكنكَ المكوث هنا لتكون معها -

1242
02:07:44,071 --> 02:07:46,667
لن أمكث، (سايتو) ميت الآن

1243
02:07:46,740 --> 02:07:50,805
،أيّ أنّه هنا في الأسفل في مكان ما
أيّ أنّ عليّ إيجاده

1244
02:07:52,446 --> 02:07:55,740
لم يعد بوسعي المكوث معها
لأنّها غير موجودة

1245
02:07:55,816 --> 02:08:00,617
أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به الآن -
كلاّ -

1246
02:08:01,788 --> 02:08:03,490
يا ليت

1247
02:08:04,825 --> 02:08:07,701
...آمل ذلك أكثر من أيّ شيء، ولكن

1248
02:08:08,428 --> 02:08:14,263
،لا أستطيع تصوّركِ بكلّ تعقيدكِ
بكلّ كمالكِ، وبكلّ عيوبكِ

1249
02:08:15,168 --> 02:08:16,343
هل أنتَ بخير؟ -
نعم -

1250
02:08:16,378 --> 02:08:18,299
تأمّلي حالكِ

1251
02:08:19,239 --> 02:08:24,401
لستِ إلاّ طيفاً، طيفاً لزوجتي الحقيقيّة

1252
02:08:24,611 --> 02:08:27,319
...وكنتِ أفضل ما يمكنني صنعه، ولكن

1253
02:08:28,081 --> 02:08:30,515
آسف، لستِ جيّدة بما يكفي

1254
02:08:30,684 --> 02:08:32,997
أيبدو هذا حقيقيّاً؟

1255
02:08:34,621 --> 02:08:37,744
ماذا تصنعين؟ -
أرتجل -

1256
02:08:45,933 --> 02:08:47,628
!لا، لا، لا

1257
02:08:48,602 --> 02:08:51,002
إلى الداخل، الآن، اذهب، اذهب

1258
02:09:35,849 --> 02:09:38,181
...لقد خاب

1259
02:09:39,453 --> 02:09:42,355
...لقد خاب... خاب

1260
02:09:42,656 --> 02:09:45,181
أعلم يا أبي -
...خاب -

1261
02:09:51,198 --> 02:09:53,823
أعلم أنّه خاب ظنّكَ

1262
02:09:54,101 --> 02:09:57,359
لم أستطع التشبّه بكَ -
لا -

1263
02:09:57,871 --> 02:09:59,099
لا، لا، لا

1264
02:10:00,140 --> 02:10:02,392
...لقد خاب ظنّي

1265
02:10:03,877 --> 02:10:06,102
لأنّكَ حاولتَ

1266
02:10:29,169 --> 02:10:30,730
ماذا؟

1267
02:10:40,280 --> 02:10:41,712
هيّا، هيّا

1268
02:10:48,464 --> 02:10:50,355
"مفتوحة"

1269
02:10:50,566 --> 02:10:52,161
"العهد والوصيّة الأخيرة"

1270
02:11:11,645 --> 02:11:13,420
أبتِ؟

1271
02:11:14,842 --> 02:11:16,650
أبتِ

1272
02:11:51,385 --> 02:11:54,878
،(هذه هي الركلة يا (أريادني
يجب أن تذهبي الآن

1273
02:12:07,300 --> 02:12:12,965
لا تضِع، جد (سايتو) وأعده -
سأفعل -

1274
02:12:51,241 --> 02:12:52,168
(مول)

1275
02:12:52,212 --> 02:12:56,841
أتذكر حين طلبتَ منّي الزواج بكَ؟ -
نعم -

1276
02:12:57,017 --> 02:13:00,558
قلتَ إنّكَ حلمتَ بأنّنا سنشيخ معاً

1277
02:13:02,689 --> 02:13:04,500
ولكنّنا شخنا

1278
02:13:06,126 --> 02:13:08,681
شخنا، ألا تذكرين؟

1279
02:13:13,166 --> 02:13:15,999
أشتاقكِ أكثر ممّا أطيق

1280
02:13:18,371 --> 02:13:20,808
ولكنّنا قضينا زماننا معاً

1281
02:13:21,708 --> 02:13:24,074
وعليّ أن أدعكِ ترحلين

1282
02:13:25,879 --> 02:13:28,010
عليّ أن أدعكِ ترحلين

1283
02:14:19,032 --> 02:14:20,584
(آسف يا (روبرت

1284
02:14:47,894 --> 02:14:51,977
أتعلم؟ تعني الوصيّة أنّ والدي
أرادني أن أكون على طبيعتي

1285
02:14:52,632 --> 02:14:54,902
لا أن أحيا من أجله وحسب

1286
02:14:56,269 --> 02:14:58,794
(وهذا ما سأفعله يا عمّي (بيتر

1287
02:15:08,582 --> 02:15:09,810
ما الذي حدث؟

1288
02:15:10,283 --> 02:15:11,978
(قد بقي (كوب -
مع (مول)؟ -

1289
02:15:12,152 --> 02:15:13,793
(كلاّ، بل ليجد (سايتو

1290
02:15:15,889 --> 02:15:17,923
سيضيع

1291
02:15:19,993 --> 02:15:22,122
لا، سيكون بخير

1292
02:15:37,844 --> 02:15:40,225
هل جئتَ لقتلي؟

1293
02:15:44,084 --> 02:15:46,552
أنا أنتظر أحدهم

1294
02:15:51,024 --> 02:15:54,314
شخص من حلم شبه متذكّر

1295
02:15:56,529 --> 02:15:58,285
كوب)؟)

1296
02:15:59,866 --> 02:16:01,629
مستحيل

1297
02:16:02,168 --> 02:16:04,762
كنّا يافعَين معاً

1298
02:16:06,373 --> 02:16:08,705
وأنا رجل عجوز

1299
02:16:09,943 --> 02:16:12,504
ملؤه الندم

1300
02:16:15,148 --> 02:16:18,246
يتربص رَيب المَنون وحيداً

1301
02:16:20,921 --> 02:16:23,182
عدتُ من أجلكَ

1302
02:16:26,359 --> 02:16:30,655
لأذكّركَ بشيء ما

1303
02:16:33,600 --> 02:16:36,237
شيء عرفتَه يوماً

1304
02:16:38,838 --> 02:16:41,464
بأنّ هذا العالم ليس حقيقيّاً

1305
02:16:45,979 --> 02:16:50,927
لكي تقنعني بالإيفاء باتفاقنا؟

1306
02:16:51,317 --> 02:16:54,672
لكي تثق ثقة عمياء، نعم

1307
02:17:00,193 --> 02:17:01,935
ارجع

1308
02:17:04,064 --> 02:17:07,711
لنكون يافعَين ثانيةً

1309
02:17:11,204 --> 02:17:13,172
ارجع معي

1310
02:17:16,276 --> 02:17:18,009
ارجع

1311
02:17:27,454 --> 02:17:29,476
منشفة ساخنة، سيّدي؟

1312
02:17:29,789 --> 02:17:32,656
(سنهبط في (لوس أنجلس
بعد نحو 20 دقيقة

1313
02:17:32,826 --> 02:17:35,124
أتحتاج إلى إستبانات دائرة الهجرة؟

1314
02:17:37,230 --> 02:17:38,561
شكراً

1315
02:17:39,032 --> 02:17:40,659
منشفة ساخنة، سيّدي؟

1316
02:17:41,568 --> 02:17:45,102
كلاّ -
أتحتاج إلى إستبانات دائرة الهجرة؟ -

1317
02:18:56,142 --> 02:18:59,871
(أهلاً بعودتكَ إلى دياركَ، سيّد (كوب -
شكراً، سيّدي -

1318
02:19:39,963 --> 02:19:43,408
"(فيشر)"

1319
02:19:43,923 --> 02:19:47,423
أهلاً وسهلاً، من هذه الناحية

1320
02:20:08,348 --> 02:20:11,806
"جيمس)؟ (فيليبا)؟)"

1321
02:20:15,555 --> 02:20:17,540
"انظرا مَن جاء"

1322
02:20:22,428 --> 02:20:23,958
مرحباً

1323
02:20:24,597 --> 02:20:27,193
مرحباً أيّها الرفيقان، كيف حالكما؟ -
!أبي! أبي -

1324
02:20:27,267 --> 02:20:29,731
!أبي -
كيف حالكما؟ -

1325
02:20:30,837 --> 02:20:32,429
انظر إلى ما كنتُ أبني

1326
02:20:32,605 --> 02:20:36,302
ماذا تبني؟ -
نبني منزلاً على جرفٍ -

1327
02:20:36,476 --> 02:20:39,243
،على جرف؟ هيّا، أريدكَ أن تريني
أيمكنكَ أن تريني؟

1328
02:20:39,312 --> 02:20:42,189
فلنذهب -
هيّا يا أبي -

1329
02:20:56,469 --> 02:20:59,245
(( استهلال )){\fad(1000,1000)}

1330
02:21:00,771 --> 02:21:03,793
(تأليف وإخراج: (كريستوفر نولان{\fad(1000,1000)}

1331
02:21:05,604 --> 02:21:08,809
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

