1
00:02:19,735 --> 00:02:22,543
أتعلم ، أعتقدت بأني ربما سأذهب إلى البلدة

2
00:02:23,485 --> 00:02:24,693
هل تريد شيئاً؟

3
00:02:25,776 --> 00:02:26,901
كلا

4
00:02:55,775 --> 00:02:57,150
صياد؟

5
00:03:00,222 --> 00:03:02,222
من يعرف بأنهم يسافرون أزواجاً ، أعتقد

6
00:03:04,817 --> 00:03:05,900
تعالي

7
00:03:09,200 --> 00:03:09,665
تعالي

8
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
ما الذي يحدث؟

9
00:03:17,280 --> 00:03:18,476
لديك مسدس؟

10
00:03:18,722 --> 00:03:20,229
لماذا لديك مسدس؟

11
00:03:30,662 --> 00:03:31,468
جاك

12
00:03:32,480 --> 00:03:33,053
جاك

13
00:03:45,280 --> 00:03:46,049
جاك

14
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
هل هو ميت؟

15
00:04:00,780 --> 00:04:03,780
جاك -
إذهبي للمنزل وأستدعي الشرطة -

16
00:04:06,135 --> 00:04:07,135
إذهبي

17
00:06:50,850 --> 00:06:53,000
<font color="#22b9f1">من؟ -</font>
أنا جاك -

18
00:06:53,025 --> 00:06:54,025
أنا هنا

19
00:06:54,391 --> 00:06:57,556
<font color="#22b9f1">ماذا تعني بهنا؟ -</font>
في روما -

20
00:07:01,474 --> 00:07:03,683
<font color="#22b9f1">هناك مقهى بالقرب من محطة القطار الرئيسية

21
00:07:03,974 --> 00:07:07,599
<font color="#22b9f1">مقهى غيتو . إنتظر هناك

22
00:08:02,597 --> 00:08:04,680
جاك -
بابو -

23
00:08:06,347 --> 00:08:07,638
مرت فترةٌ طويلة

24
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
من كانت تلك الفتاة؟

25
00:08:13,638 --> 00:08:18,055
صديقة -
صديقة؟ -

26
00:08:19,888 --> 00:08:21,013
من كان أولئك السويدين؟

27
00:08:23,221 --> 00:08:25,721
أنا أعمل على ذلك . سيأخذ ذلك بعض الوقت

28
00:08:27,721 --> 00:08:29,304
هل نَصبت لك فخاً؟

29
00:08:30,304 --> 00:08:32,013
لم يكن لها صلة بذلك

30
00:08:34,679 --> 00:08:36,304
شىءٌ مؤسف

31
00:08:38,971 --> 00:08:40,346
لا يمكنك البقاء هنا

32
00:08:40,512 --> 00:08:43,720
لقد جهزت لك ترتيبات لمغادرة البلدة
بينما أنا خارج هذا الترتيب

33
00:08:49,470 --> 00:08:52,595
أخرج يمين الحانة ثم المنعطف الثاني يسار

34
00:08:53,553 --> 00:08:58,470
بالقرب من الفندق ستجد سيارة فيات
تيمبرا لونها أزرق داكن بلوحات بيسكارا

35
00:09:00,928 --> 00:09:04,636
قمت بوضع مؤشر لبلدة لصغيرة على الخارطة
قريبة كاسيلفيتشيو

36
00:09:05,350 --> 00:09:08,350
أبقى هناك . أبقى متخفي حتى أتصل بك

37
00:09:10,761 --> 00:09:12,553
لا تتحدث مع أي شخص

38
00:09:15,219 --> 00:09:16,719
وفوق كل ذلك

39
00:09:17,219 --> 00:09:18,886
لا تقم أي صداقات ، جاك

40
00:09:20,552 --> 00:09:22,052
عليك الإعتياد ذلك

41
00:15:04,831 --> 00:15:06,123
صباح الخير

42
00:15:07,831 --> 00:15:08,831
مرحبا

43
00:15:11,372 --> 00:15:13,581
من أين أنت؟ -
أنا؟ -

44
00:15:14,081 --> 00:15:14,997
أمريكي

45
00:15:15,331 --> 00:15:19,039
أجل ، أمريكية -
ليس أمريكية ، ولكن أمريكي -

46
00:15:19,289 --> 00:15:20,289
أمريكي

47
00:16:01,290 --> 00:16:04,350
هل أستطيع مساعدتك؟ -
لا أجيد التعامل مع  الآلات -

48
00:16:04,537 --> 00:16:06,360
هل أنت أمريكي؟ -
أجل -

49
00:16:07,245 --> 00:16:10,124
هل تتحدث الإيطالية؟ -
قليلاً -

50
00:16:10,453 --> 00:16:13,555
هل أنت في أجازة؟ -
أجازة عمل -

51
00:16:14,537 --> 00:16:17,200
هل تعمل؟
ماهي طبيعة عملك؟

52
00:16:18,911 --> 00:16:20,203
أنا مصور

53
00:16:20,453 --> 00:16:22,161
تلتقط صور -
أجل -

54
00:16:22,536 --> 00:16:27,661
أي نوع من الصور؟ -
صور معمارية ، مناظر الطبيعة

55
00:16:28,078 --> 00:16:29,578
لحساب أشخاص؟ -
كلا  -

56
00:16:30,036 --> 00:16:32,744
فقط للنشر في المجلات

57
00:16:33,161 --> 00:16:35,994
مجلات؟
أي مجلات؟

58
00:16:36,411 --> 00:16:40,327
مجلات لدور نشر مختلفة -
حسناً -

59
00:16:40,911 --> 00:16:42,994
يجب أن تتشارك معي شرب زجاجة نبيذ

60
00:16:43,202 --> 00:16:44,994
تعال الليلة -
كلا ، لا أستطيع -

61
00:16:45,702 --> 00:16:47,785
ألا تريد معرفة بعض الحقائق عن أبروتسو؟

62
00:16:48,619 --> 00:16:50,702
الكاهن يرى كل شيء

63
00:17:49,241 --> 00:17:51,866
<font color="#22b9f1">نعم؟ -</font>
إنه أنا جاك -

64
00:17:53,408 --> 00:17:55,199
لم تجب على الخلوي الذي أعطيتك إياه

65
00:17:56,324 --> 00:17:57,949
<font color="#22b9f1">لا أجيد التعامل مع  الآلات

66
00:17:59,449 --> 00:18:01,366
أنت تُصعب الآمر ، جاك

67
00:18:02,907 --> 00:18:04,282
<font color="#22b9f1">لدي مهمة لك

68
00:18:04,991 --> 00:18:08,699
<font color="#22b9f1">إنه عميل مناسب . ليس عليك حتى أطلق النار

69
00:18:10,907 --> 00:18:11,824
سأفكر في ذلك

70
00:18:26,645 --> 00:18:29,200
نوعية هذا البراندي جيدة

71
00:18:31,865 --> 00:18:33,073
عذب

72
00:18:34,390 --> 00:18:37,073
الشيء الجيد يأتي فقط من فرنسا

73
00:18:49,989 --> 00:18:54,280
هل قمت بدراسة تاريخنا؟ -
كلا -

74
00:18:57,697 --> 00:19:03,488
حضرت إلى إيطاليا لعمل دليل ولا تهتم بالتاريخ؟

75
00:19:06,030 --> 00:19:09,530
أنا ألتقط صور -
بالطبع -

76
00:19:12,071 --> 00:19:13,280
أنت أمريكي

77
00:19:15,946 --> 00:19:21,363
تعتقد بأمكانك تخطي التاريخ
أنت تعيش الحاضر

78
00:19:23,029 --> 00:19:24,529
أنا أحاول ذلك ، آبتي

79
00:20:50,443 --> 00:20:51,651
صباح الخير -
صباح الخير -

80
00:20:51,818 --> 00:20:56,109
...أريد من هذه الجبنة -
دولاب من جبنة بيكورينو؟ -

81
00:20:56,609 --> 00:20:58,901
حسناً ، 12 يورو

82
00:21:07,734 --> 00:21:09,567
تفضل -
شكراً لكِ -

83
00:21:14,400 --> 00:21:15,817
اليك الباقي

84
00:21:17,442 --> 00:21:20,150
شكرا -
شكراً لك أيضاً -

85
00:21:32,774 --> 00:21:35,941
شكراً -
على الرحب -

86
00:21:40,899 --> 00:21:43,066
قهوتكِ -
شكراً -

87
00:21:44,524 --> 00:21:48,232
ماذا تطلب ، سيدي؟ -
أحضر لي قهوة أمريكية -

88
00:21:48,482 --> 00:21:49,482
دقيقة واحدة

89
00:21:53,190 --> 00:21:55,982
أنا إدورد -
ماتيلدا -

90
00:22:05,982 --> 00:22:09,728
ماهي المسافة؟ -
من 150 الى 175 متر -

91
00:22:10,565 --> 00:22:14,850
الوقت؟ -
من 5 إلى 7 ثواني على الأكثر -

92
00:22:15,564 --> 00:22:17,773
الهدف؟ -
واحد -

93
00:22:18,814 --> 00:22:20,814
إطلاق النار؟ -
متتالي -

94
00:22:22,564 --> 00:22:26,481
حجم مخزن الذخيرة؟ -
كبير ، من نوع 556 -

95
00:22:27,147 --> 00:22:29,647
السلاح يجب يكون خفيف و صغير

96
00:22:29,856 --> 00:22:30,856
صغير إلى أي حد؟

97
00:22:31,106 --> 00:22:32,314
صغير بقدر المستطاع

98
00:22:34,230 --> 00:22:36,647
ماذا سلاح آلي مناسب ليدخل محفظة سيدة؟

99
00:22:37,147 --> 00:22:39,147
شنطة مكياج صغيرة تكون مناسبة

100
00:22:40,189 --> 00:22:41,772
من الممكن أن تكون حقيبة صغيرة

101
00:22:43,313 --> 00:22:45,605
الصوت؟ -
كاتم للصوت -

102
00:22:46,313 --> 00:22:48,022
أستطيع أن أعطيك فقط جهاز إزالة التشويش

103
00:22:48,605 --> 00:22:52,021
سوف يقلل الضجيج ويشوشر مصدر الصوت

104
00:22:53,605 --> 00:22:54,896
يقلل وميض إطلاق النيران

105
00:22:55,005 --> 00:22:57,413
لا يمكنني جعلكِ صامتة ولكن
يمكنني جعلكِ غير مرئية

106
00:22:57,514 --> 00:22:59,614
طالما أنتِ على أستعداد لفقد النطاق

107
00:22:59,854 --> 00:23:01,063
عكس عقارب الساعة الثانية

108
00:23:03,813 --> 00:23:06,229
صاحب القميص الأزرق الفاتح هل هو معكِ؟

109
00:23:09,979 --> 00:23:11,271
لم أراه

110
00:23:11,729 --> 00:23:13,437
على أي حال أنا وحدي

111
00:23:16,312 --> 00:23:18,729
قهوتك الأمريكية -
شكراً لك -

112
00:23:23,854 --> 00:23:25,820
يمكن أن أقبل بخسارة طفيفة في النطاق

113
00:23:28,020 --> 00:23:30,187
تريدي سلاحا مع قدرة إطلاق عالية

114
00:23:30,188 --> 00:23:32,188
شبه رشاش بمدى بندقية

115
00:23:34,561 --> 00:23:35,686
هل تستطيع صنع ذلك؟

116
00:25:48,473 --> 00:25:53,765
كلارك . لدي طرد -
كلارك . بالطبع -

117
00:28:47,883 --> 00:28:49,091
إسمي كلارا

118
00:29:05,507 --> 00:29:07,799
شكراً . أراك الليلة

119
00:29:54,047 --> 00:29:56,672
كل الخراف في قطيعي عزيزة علي

120
00:29:56,880 --> 00:29:58,797
لكن بعضها أعز من بعض

121
00:30:00,130 --> 00:30:02,630
بخاصة تلك التي قد فقدت طريقها

122
00:30:03,755 --> 00:30:07,463
فبابيو ، ميكانيكي خبير بالسيارات

123
00:30:08,755 --> 00:30:12,671
ولكن أعتقد بأن أعماله ليست دائماً قانونية

124
00:30:32,712 --> 00:30:34,629
هل أردت في أي وقت مضى أن
تكون أي شيئ آخر غير كاهن؟

125
00:30:37,420 --> 00:30:41,420
هل تريد أن تكون أي شيئ
خلاف .... التصوير الفوتوغرافي؟

126
00:30:42,295 --> 00:30:47,795
أحب ما أجيده -
لديك يد حرفي -

127
00:30:48,062 --> 00:30:52,586
وليست لفنان ... أنت تجيد التعامل مع  الآلات

128
00:30:54,086 --> 00:30:58,810
ومع ذلك قد أخبرتني بعكس ذلك عندما
إلتقينا أول مرة ... أليس كذلك؟

129
00:31:03,669 --> 00:31:07,294
لا يمكن للصحافة أن تجعل منك رجل غني

130
00:31:10,877 --> 00:31:12,544
ربما أنت غني بالفعل

131
00:31:17,627 --> 00:31:23,127
لا يمكن للمرء أن يصبح غني إذا كان الرب في قلبه

132
00:31:27,418 --> 00:31:29,252
لا أعتقد بأن الرب مهتم بي ، آبتي

133
00:32:49,040 --> 00:32:52,040
فابيو . لقد تعرضت سيارتي لبعض الأعطال

134
00:32:53,832 --> 00:32:57,207
أنا مشغول -
أنا صديق للآب بينيديتو -

135
00:32:59,123 --> 00:33:00,915
الأمريكي؟ -
أجل -

136
00:33:01,957 --> 00:33:03,831
أنا ألتقط صوراً للجبال

137
00:33:07,790 --> 00:33:09,165
حسناً ، حسناً

138
00:33:18,914 --> 00:33:23,039
أنت بحاجة إلى عارضة جميلة
لصورك ، فتاة أيطالية جميلة

139
00:33:24,247 --> 00:33:26,539
كلا ، أحتاج للأدوات لذراع الحركة المعطل

140
00:33:32,455 --> 00:33:35,789
هل أنت ميكانيكي؟ -
إنها هواية -

141
00:33:39,247 --> 00:33:42,830
ورشتي ... هي ورشتك

142
00:33:45,205 --> 00:33:48,996
بينما أنتهي ، هل تريد تتفحص المكان؟
شكراً لك -

143
00:35:04,369 --> 00:35:07,077
كم تكلفتها؟ -
لا شيء -

144
00:35:09,493 --> 00:35:10,493
شكراً لك

145
00:37:56,529 --> 00:37:59,237
أين كلارا؟ -
إنها لا تعمل  هذه الليلة -

146
00:38:00,570 --> 00:38:03,862
هل تريد شرب أي شيء؟ -
كلا ، شكراً -

147
00:38:04,112 --> 00:38:05,528
شكراً

148
00:38:55,901 --> 00:38:57,401
لديك رسالة من صديق

149
00:39:12,776 --> 00:39:17,192
<font color="#ffff00">ثلاثة قتلى في دالارنا

150
00:42:04,728 --> 00:42:06,311
مرحبا مرة آخرى

151
00:43:01,392 --> 00:43:02,892
هل يأتي الكثيرون إلى هذا المكان؟

152
00:43:04,725 --> 00:43:06,142
هناك طريق واحد للوصول الى هنا

153
00:43:08,392 --> 00:43:10,683
هل تحققت من آثار الأقدام
وآثار مسارات الإطارات؟

154
00:43:11,225 --> 00:43:14,100
قبل ثلاثة أيام سرت على جانبي النهر

155
00:43:15,391 --> 00:43:16,766
دعنى نتحقق مرة آخرى

156
00:44:26,014 --> 00:44:28,639
الطلقات؟ -
أعددت نوعين -

157
00:44:28,930 --> 00:44:34,055
عشرة قصيرة وعشرة واسعة المدى -
أريد عشرون من كليهما -

158
00:44:35,388 --> 00:44:37,888
وعشرة مفجرات -
لا توجد مشكلة -

159
00:44:38,305 --> 00:44:41,513
هل الزئبق يفي بالغرض؟ -
الزئبق سيكون جيد جداً -

160
00:44:44,763 --> 00:44:46,096
لقد جلبت أهدافي

161
00:44:55,304 --> 00:44:56,721
هناك

162
00:45:42,094 --> 00:45:45,677
ماهي سرعة إنطلاق النيران؟ -
بسرعة 360 ميل في الساعة -

163
00:45:46,052 --> 00:45:49,136
ذلك يتضمن 20 ميلاً في الساعة قابلة لكتم الصوت

164
00:45:50,719 --> 00:45:52,844
ماهو النموذج؟ -
إم 14 -

165
00:45:54,177 --> 00:45:55,260
لم يسبق لي أستخدام واحدة مثله

166
00:45:56,677 --> 00:45:58,094
ستجدينه سهل

167
00:46:01,135 --> 00:46:03,052
لقد قمت بموازنته بشكل يتناسب
مع جهاز إزالة التشويش

168
00:46:03,053 --> 00:46:05,053
نقطة الإرتكاز سنتيمتران إلى الأمام من القبضة

169
00:46:05,343 --> 00:46:08,927
ولكن ذلك لا يهم كما أفترضت بأنكِ
ستطلقي النار من موقع ثابت

170
00:46:10,135 --> 00:46:11,218
ليس هناك أي إرتداد كبير

171
00:46:11,468 --> 00:46:13,885
يجب أن تكوني قادر أصابة أي هدف ، حتى الصغير

172
00:46:46,800 --> 00:46:50,383
اذهب إلى الزهرة . أطلق النار داخل هذا القصب

173
00:46:51,800 --> 00:46:53,383
لنقل على بعد خطوتيين مني

174
00:46:55,216 --> 00:46:57,133
طلقتان كل خمس ثواني

175
00:47:54,006 --> 00:47:58,214
كاتم الصوت رائع ، لم أستطع
تحديد إتجاه إطلاق النار

176
00:48:04,422 --> 00:48:07,130
يجب علي طلب الطلقات
والسلاح من بداية الشهر المقبل

177
00:48:07,339 --> 00:48:10,839
في أثناء ذلك ، هل تقم بضبط مسامير
المنظار؟ .. إنها غير ثابتة

178
00:48:11,297 --> 00:48:12,505
ماذا عن الحقيبة؟

179
00:48:13,088 --> 00:48:16,380
إنها حقيبة سامسونايت
سوداء ذات أقفال رقمية

180
00:48:16,381 --> 00:48:17,381
هل لديكِ أرقام تفضلينها؟

181
00:48:18,297 --> 00:48:20,297
014 -
014 -

182
00:48:24,213 --> 00:48:26,338
ماذا علي أن أفعل بهذه؟

183
00:48:36,088 --> 00:48:37,088
تفكير مدروس

184
00:48:39,837 --> 00:48:41,754
أسبرينيو ، ألا تعرفه

185
00:48:41,921 --> 00:48:43,837
إنه مسكاتو خفاق

186
00:48:44,629 --> 00:48:46,837
لن يبدو الآمر جيد إذا لم يستمتع به في النزهة

187
00:48:48,504 --> 00:48:50,587
لقد بردت النبيذ -
كان لابد من تبريده -

188
00:48:50,712 --> 00:48:51,795
للشرطة الإيطالية

189
00:48:58,712 --> 00:49:00,003
لا تتحركي

190
00:49:08,003 --> 00:49:09,378
جميلة للغاية

191
00:49:11,003 --> 00:49:12,295
إنها مهددة بالانقراض

192
00:49:18,419 --> 00:49:21,211
أنت تحب المجيء إلى هنا -
ذلك يخدم الغرض -

193
00:49:22,794 --> 00:49:24,986
لم تأخذ أي إمرأةً أبداً إلى هنا فيما مضى؟

194
00:49:25,294 --> 00:49:26,169
كلا

195
00:49:33,294 --> 00:49:35,002
ربما ليس لديك إمرأة في حياتك

196
00:50:02,584 --> 00:50:05,584
شكرا لليوم الجميل ، سيد فراشة

197
00:50:48,333 --> 00:50:50,832
سيرجيو ليون . الإيطالية

198
00:51:11,373 --> 00:51:13,165
كلا

199
00:52:33,037 --> 00:52:34,953
رويداً رويداً
يا إلهي

200
00:53:55,159 --> 00:53:57,450
شيء غريب

201
00:54:06,367 --> 00:54:08,117
غريب؟

202
00:54:10,367 --> 00:54:11,658
آجل

203
00:54:12,866 --> 00:54:13,575
...وكأنه

204
00:54:14,200 --> 00:54:18,325
كما لو أن هناك شيء لا
تستطيع التوقف عن التفكير به

205
00:54:23,324 --> 00:54:25,074
أو شخصاً ما

206
00:54:39,449 --> 00:54:40,740
...ياسيد فراشة

207
00:54:50,157 --> 00:54:51,782
ليس عليك التصنع

208
00:54:53,282 --> 00:54:54,490
تصنع؟

209
00:54:56,240 --> 00:54:59,031
قد يكون ذلك مع عملاء آخرين
ولكن لا يجدر بكِ فعل ذلك معي

210
00:55:00,281 --> 00:55:02,156
أريدكِ أن تكوني بالضبط ما أنتِ عليه

211
00:55:02,865 --> 00:55:05,573
جئت هنا للحصول على المتعة ، ليس لكي أعطيها

212
00:55:18,197 --> 00:55:19,989
...ربما أنا أتظاهر بشكل جيد للغاية

213
00:55:29,447 --> 00:55:32,447
فأنت تعطيني بقشيش أكثر من
مما تحصل عليه الفتيات الأخريات

214
00:55:35,697 --> 00:55:37,697
أنا لا أجامع الفتيات الأخريات

215
00:57:33,984 --> 00:57:35,275
مرحبا ، سيد فراشة

216
00:57:36,067 --> 00:57:37,567
كيف حالك؟ -
بخير ، شكراً -

217
00:57:37,942 --> 00:57:39,442
هذه صديقتي نانا

218
00:57:39,817 --> 00:57:40,609
مرحبا

219
00:57:41,275 --> 00:57:42,483
سعدت بلقائك ، نانا

220
00:57:43,233 --> 00:57:45,150
هل تودي الإنضمام إلي لشرب القهوة؟

221
00:57:46,275 --> 00:57:48,025
كلا ، سنذهب لمشاهدة فلم أمريكي

222
00:57:48,358 --> 00:57:49,650
نانا تتعلم الأنجليزية

223
00:57:50,316 --> 00:57:52,441
أتمنى أن أذهب إلى أمريكا

224
00:57:54,608 --> 00:57:59,899
لكن ربما نتقابل قريباً ، يوم الأربعاء أنا حرة

225
00:58:00,858 --> 00:58:02,149
حسناً ، سأكون هناك

226
00:58:03,441 --> 00:58:04,274
أين؟

227
00:58:06,358 --> 00:58:07,691
مكاننا المعتاد

228
00:58:10,107 --> 00:58:14,524
مكاننا المعتاد ، لقد نسيت
أين مكاننا المعتاد؟

229
00:58:24,107 --> 00:58:25,798
دعينا نذهب لمكان جديد

230
00:58:27,440 --> 00:58:28,940
يمكنكِ أن تقرري

231
00:58:32,315 --> 00:58:34,523
فندق قرابالي؟  -
عظيم -

232
00:58:34,940 --> 00:58:36,731
فندق قرابالي ... طعام جيد

233
00:58:37,315 --> 00:58:39,106
قرابالي؟ -
هل أراك هناك -

234
00:58:39,940 --> 00:58:42,023
أركِ هناك -
عند الساعة الثامنة -

235
00:58:42,439 --> 00:58:43,231
عند الساعة الثامنة

236
00:58:45,356 --> 00:58:47,148
إلى اللقاء سيد فراشة

237
00:58:47,939 --> 00:58:49,731
نانا لقد سعدت بلقائكِ

238
00:59:13,897 --> 00:59:16,980
<font color="#ffff00">قُتلت عاهرتين آخريين

239
01:03:03,971 --> 01:03:04,971
نعم

240
01:03:05,221 --> 01:03:06,304
<font color="#22b9f1">لقد وجدني السويديين

241
01:03:06,679 --> 01:03:07,888
إلزم مكانك

242
01:03:08,971 --> 01:03:10,554
<font color="#22b9f1">أنهي المهمة

243
01:03:11,054 --> 01:03:12,263
كيف بحق الجحيم علموا بأني هنا؟

244
01:03:13,887 --> 01:03:15,971
بسبب فقدانك لحذرك ، جاك

245
01:04:38,384 --> 01:04:41,467
!صباح الخير ، لقد أستيقظت مبكراً

246
01:04:41,926 --> 01:04:43,134
أحتاج لأستنشق بعض الهواء

247
01:04:45,467 --> 01:04:47,259
أتمشى هنا للتأمل

248
01:04:47,842 --> 01:04:50,759
أشكر الرب لمنحه لي النعم

249
01:04:51,592 --> 01:04:52,592
لقد أنعم علي

250
01:04:54,009 --> 01:04:57,217
وأطلب منه أن يعتني بأصدقائي

251
01:04:57,634 --> 01:04:58,633
الذين أذنبوا

252
01:05:03,092 --> 01:05:04,175
كل الناس خطاة

253
01:05:05,175 --> 01:05:12,591
البعض منهم مذنب أكثر ولكن أولئك الذين
يسعون للسلام يخطؤن كثيراً في التاريخ

254
01:05:13,383 --> 01:05:14,466
ربما

255
01:05:15,383 --> 01:05:18,258
...سامحني ، الذي يتحدث الآن هو الكاهن

256
01:05:19,424 --> 01:05:24,033
لقد قمت بكثير من ذنوب ، سيد كلارك

257
01:05:25,799 --> 01:05:28,799
ولازلت تقوم بها

258
01:05:31,465 --> 01:05:34,465
شيئاً ما حدث هنا الليلة الماضية

259
01:05:36,232 --> 01:05:39,232
كل شيء قمت به كان له سبب للقيام به

260
01:05:39,424 --> 01:05:40,840
هل ترغب في أن تخبرني؟

261
01:05:41,007 --> 01:05:42,382
هل على الإعتراف؟ -
آجل -

262
01:05:43,507 --> 01:05:44,798
لأي سبب؟

263
01:05:45,048 --> 01:05:46,548
للخالص

264
01:05:47,257 --> 01:05:49,757
ربما يمكنني أن اصلي لك -
ربما -

265
01:05:52,340 --> 01:05:56,173
أتسأل كم من الأواغد قد عمل هنا

266
01:05:59,548 --> 01:06:00,964
...أنت تعمل في المعدن

267
01:06:02,048 --> 01:06:04,339
...لقد حصلت على بعض الفولاذ من فابيو

268
01:06:05,298 --> 01:06:06,464
ميكانيكي السيارات

269
01:06:08,714 --> 01:06:12,714
أين تتصور هو ، آبتي؟
فابيو ميكانيكي السيارات

270
01:06:13,922 --> 01:06:15,214
لماذا تسألني عن ذلك؟

271
01:06:17,047 --> 01:06:18,672
لديك كل صور عن الآخرين

272
01:06:19,255 --> 01:06:20,339
لديك نظرة آخرى

273
01:06:22,380 --> 01:06:25,380
هل هو حُمِلَ إلى هنا تحت الأشجار
ليلاً مثل كل الأوغاد الآخرين؟

274
01:06:29,255 --> 01:06:31,255
لا أتذكر ، سيدي

275
01:06:33,505 --> 01:06:35,213
كان ذلك منذ سنوات عديدة مضت

276
01:06:39,880 --> 01:06:41,980
في النهاية ، أنا من قام بالإعتراف لك

277
01:06:43,713 --> 01:06:45,338
هل تريد مني أن أفعل الشيء نفسه؟

278
01:06:45,588 --> 01:06:46,713
لخلاصك

279
01:06:47,671 --> 01:06:50,279
لا يمكنك الشك بوجود الجحيم

280
01:06:50,713 --> 01:06:51,713
أنت تعيش به

281
01:06:52,712 --> 01:06:54,504
إنه مكان بلا حب

282
01:06:56,337 --> 01:06:59,337
ربما ليس لدي الحق بإرتداء هذه الثياب

283
01:06:59,462 --> 01:07:01,962
...ولكن لدي قلب

284
01:07:02,087 --> 01:07:04,087
مليء بحب الرب

285
01:07:04,679 --> 01:07:07,970
شيء ما قريب من قلبه

286
01:07:10,420 --> 01:07:13,420
ولأجل ذلك أنا ممتن وسعيد

287
01:07:19,378 --> 01:07:23,378
ماذا لديك ... يا صديقي؟

288
01:08:08,668 --> 01:08:10,251
في الموعد

289
01:08:12,834 --> 01:08:15,209
لم أكن متأكدة ، بأنك قادم

290
01:08:15,851 --> 01:08:17,751
لم أكن متاكد بأنكِ كنتي تعنين ذلك

291
01:08:17,968 --> 01:08:19,376
بالتاكيد كنت أعني ذلك

292
01:08:26,167 --> 01:08:28,376
مساء الخير -
مساء الخير -

293
01:08:36,167 --> 01:08:38,542
هل يمكن أن تحضر لنا زجاجة
مياه معدنية وزجاجة مولتي بويتشاني؟

294
01:08:38,750 --> 01:08:40,667
هل تريدي قائمة باللغة الإنجليزية؟

295
01:08:41,042 --> 01:08:42,042
كلا، شكراً

296
01:08:42,083 --> 01:08:43,500
الألمانية أو الهولندية؟

297
01:08:43,667 --> 01:08:44,958
السيد يتحدث الإيطالية أفضل مني

298
01:08:45,041 --> 01:08:49,041
أكرر ، زجاجة مياه معدنية
وزجاجة برتزو مولتي بويتشاني؟

299
01:08:51,875 --> 01:08:54,000
غازية؟ -
كلا -

300
01:08:57,541 --> 01:08:59,541
...اُناس متخلفون

301
01:09:15,665 --> 01:09:16,874
هل يمكن أن أسألك شيئ ما؟

302
01:09:17,332 --> 01:09:18,124
بالتأكيد

303
01:09:22,748 --> 01:09:24,523
هل أن متزوج؟

304
01:09:26,290 --> 01:09:27,290
كلا

305
01:09:31,373 --> 01:09:33,206
كنت على يقين بأن ذلك كان سرك

306
01:09:34,081 --> 01:09:35,081
لماذا يجب أن يكون لدي سر؟

307
01:09:39,081 --> 01:09:43,081
أنت رجل جيد ، ولكن... لديك سر

308
01:09:48,997 --> 01:09:49,796
المعذرة

309
01:09:49,831 --> 01:09:51,789
كلا ، شكراً

310
01:09:51,914 --> 01:09:55,331
كلا ، أنه يعتقد بأننا مرتبطان

311
01:09:56,289 --> 01:09:57,914
لا بأس -
شكراً -

312
01:14:26,487 --> 01:14:27,570
<font color="#22b9f1">مرحبا

313
01:14:28,570 --> 01:14:29,778
أحتاج لمزيد من الوقت

314
01:14:31,695 --> 01:14:33,195
أنت تختبر صبري

315
01:14:34,612 --> 01:14:35,903
أمهلني فقط بضعة أيام

316
01:14:38,986 --> 01:14:40,486
لديك يومان وبعدها تنسحب

317
01:15:28,401 --> 01:15:30,401
مرحبا

318
01:15:39,734 --> 01:15:40,526
إلى أين سنذهب؟

319
01:15:41,817 --> 01:15:42,942
مكان جميل

320
01:15:43,817 --> 01:15:45,317
هل سنذهب في نزهة؟

321
01:15:49,734 --> 01:15:51,234
نزهة -
أجل ، نزهة -

322
01:15:53,067 --> 01:15:54,567
علي ممارسة اللغة الأنجليزية

323
01:15:55,775 --> 01:15:59,192
اليوم نحن ذاهبون الى نزهة

324
01:15:59,442 --> 01:16:00,525
إنه يوم جميل

325
01:16:32,357 --> 01:16:36,065
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
سوف تري -

326
01:16:45,815 --> 01:16:48,398
أعتقد من الأفضل أن نبقى قريبين من الطريق

327
01:16:49,440 --> 01:16:52,065
لا تقلقي لقد نزلت إلى هذا الطريق
مرات عديدة لإلتقاط الصور

328
01:17:09,022 --> 01:17:12,022
تأتي إلى هنا فقط؟ -
أجل -

329
01:17:27,897 --> 01:17:29,022
إنه جنة

330
01:17:42,063 --> 01:17:44,479
أنا ساسبح في الماء ، هل ستأتي؟

331
01:17:44,979 --> 01:17:46,688
إنه بارد

332
01:17:48,437 --> 01:17:49,312
ربما

333
01:18:04,979 --> 01:18:06,312
تعال ياسيد فراشة

334
01:18:08,228 --> 01:18:09,437
إنه جميل أليس كذلك؟

335
01:18:17,061 --> 01:18:18,770
...لنمارس الحب في الماء

336
01:18:25,228 --> 01:18:26,103
ما المشكلة؟

337
01:18:27,394 --> 01:18:28,394
ينبغي لنا أن تناول الغداء

338
01:18:34,186 --> 01:18:38,061
أنظر .. إنها رصاصة ربما يوجد صيادون هنا

339
01:18:38,436 --> 01:18:39,352
لا أعتقد ذلك

340
01:19:12,601 --> 01:19:17,726
إدوارد... هل هو إسمك الحقيقي؟

341
01:19:41,475 --> 01:19:43,100
هل يمكن أن تضع هذا على ظهري؟

342
01:19:48,266 --> 01:19:49,266
ماذا؟

343
01:20:00,974 --> 01:20:01,974
لا شيء

344
01:20:16,132 --> 01:20:17,432
شكراً

345
01:20:17,433 --> 01:20:20,433
لا أفهم بحق الجحيم ماذا تفعلين بمسدس

346
01:20:20,557 --> 01:20:21,973
قدمه لي صديق

347
01:20:22,432 --> 01:20:24,432
عاهرتين تم قتلهما في بيسكارا ، أليس كذلك؟

348
01:20:25,065 --> 01:20:26,431
هل رأيت مافعلوه بهن؟

349
01:20:27,431 --> 01:20:28,548
لقد أرتني الشرطة صورهم

350
01:20:28,890 --> 01:20:30,306
أريد أن أكون بأمان من عملائي

351
01:20:30,390 --> 01:20:31,965
هل هذا يجعلكِ تشعرين بالأمان معي؟

352
01:20:32,223 --> 01:20:33,348
أنت لست عميل

353
01:20:33,806 --> 01:20:36,098
إذا لماذا هو في حقيبتكِ؟ -
لأني سأعمل هذه الليلة -

354
01:20:51,181 --> 01:20:52,514
إنها المسيرة

355
01:20:54,097 --> 01:20:58,014
المسيرة؟ -
أجل ، غداً -

356
01:21:02,763 --> 01:21:03,972
هل تريد أن نعمل ذلك سويا؟

357
01:21:05,972 --> 01:21:06,888
ربما

358
01:21:07,972 --> 01:21:08,763
حقا؟

359
01:21:11,305 --> 01:21:16,388
وبعد؟ ، وبعد ذلك ، غداً ، اليوم التالي

360
01:21:17,763 --> 01:21:19,471
لن أستطيع البقاء إلى الأبد ، كلارا

361
01:21:30,054 --> 01:21:32,054
الوقت يمضي -
خذني معك لديارك -

362
01:21:32,179 --> 01:21:34,346
لا أستطيع

363
01:22:24,260 --> 01:22:25,260
<font color="#22b9f1">نعم؟

364
01:22:26,760 --> 01:22:28,635
سأسلم الطلبية وسأغادر

365
01:22:33,635 --> 01:22:35,127
بابو؟

366
01:22:40,385 --> 01:22:41,364
حسناً ، جاك

367
01:22:42,399 --> 01:22:44,343
يمكنك المغادرة

368
01:23:23,775 --> 01:23:26,075
<font color="#22b9f1">مرحبا -</font>
... أستمعي إلي بدقة -

369
01:26:20,001 --> 01:26:22,200
قهوة -
إثنين -

370
01:26:34,626 --> 01:26:36,042
أرى بأنك قد جلبته معك

371
01:26:36,917 --> 01:26:38,126
كل شيئ هنا ، كما إتفقنا

372
01:26:39,626 --> 01:26:40,834
ماهذا؟

373
01:26:43,434 --> 01:26:45,100
إنها حلوى لرحلتكِ

374
01:26:51,020 --> 01:26:52,720
أعتقد بأن لديك أسنان جميلة

375
01:26:56,833 --> 01:26:58,750
ذلك لطفٌ منك

376
01:27:08,208 --> 01:27:10,208
أعتقد بأني سأقر عن ذلك في صحيفة تربينو؟

377
01:27:15,499 --> 01:27:17,499
أجل ، أتوقع ذلك

378
01:27:37,665 --> 01:27:39,498
سأذهب إلى حمام السيدات ، إنتظر هنا

379
01:28:46,371 --> 01:28:48,454
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير ، وأنتِ؟ -

380
01:28:48,954 --> 01:28:50,037
بخير

381
01:28:50,954 --> 01:28:51,829
لن تحتاج للمسدس

382
01:28:53,120 --> 01:28:54,245
أنتِ لا تعلمي

383
01:29:08,870 --> 01:29:10,078
الدفعة الأخيرة

384
01:29:16,080 --> 01:29:18,080
إشتر لك ساعة للتقاعد

385
01:29:43,577 --> 01:29:45,077
وداعاً ، سيد فراشة

386
01:30:39,616 --> 01:30:40,533
مرحبا؟

387
01:30:41,283 --> 01:30:42,075
ماذا حدث؟

388
01:30:43,158 --> 01:30:44,575
<font color="#22b9f1">لم يكن هناك أي فرصة

389
01:30:46,200 --> 01:30:47,199
إبحثي عن شخص

390
01:30:48,074 --> 01:30:49,158
<font color="#22b9f1">أنا أتبعه الأن

391
01:32:43,195 --> 01:32:44,487
كنت أبحث عنكِ

392
01:32:46,445 --> 01:32:47,528
أنا هنا

393
01:32:48,020 --> 01:32:49,736
ماذا ستفعلي هذه الليلة؟

394
01:32:50,903 --> 01:32:51,903
لدي عمل هذه الليلة

395
01:32:53,403 --> 01:32:54,528
لا تفعلي

396
01:32:59,569 --> 01:33:02,278
إذا طلبت منكِ أن تأتي
بعيداً معي ، هل ستفعلي؟

397
01:33:02,903 --> 01:33:04,903
أذهب بعيداً معك؟

398
01:33:06,111 --> 01:33:07,027
لما لا؟

399
01:33:13,319 --> 01:33:14,694
معاً؟ -
معاً -

400
01:33:15,277 --> 01:33:17,485
للأبد؟ -
للأبد -

401
01:33:31,777 --> 01:33:34,777
أريدكِ أن تأخذي هذا وتقابليني عند النهر

402
01:33:35,110 --> 01:33:36,901
ادوارد؟ -
إذهبي ، إذهبي -

403
01:33:58,800 --> 01:34:00,470
لحساب من تعملي؟

404
01:34:02,900 --> 01:34:03,900
من؟

405
01:34:05,109 --> 01:34:06,609
...لنفس الرجل

406
01:34:09,033 --> 01:34:12,025
مثلك ، جاك

407
01:34:37,816 --> 01:34:38,899
آسف يا آبتي

408
01:38:53,098 --> 01:38:54,014
ادوارد

409
01:38:55,181 --> 01:38:56,389
ادوارد

410
01:38:57,181 --> 01:38:58,472
ادوارد

411
01:39:22,473 --> 01:39:32,473
{\fad(6000,4500)\shad3\bord3.5} ترجمة : حمـــادة