1
00:00:31,023 --> 00:00:36,826
مُنذ 6 أعوام ،اكتشفت وكالة ناسا احتمال وجود
حياة لـمخلوقات غريبه داخل نظامنا الشمسي

2
00:00:40,016 --> 00:00:43,137
وتم إطلاق مسبار فضائى لجمع العينات
للتحقيق فى هذا

3
00:00:43,138 --> 00:00:46,771
لكنه تحطم أثناء إعادة الدخول فى المكسيك

4
00:00:49,454 --> 00:00:53,929
بعد وقت قصير من ظهور
أنماط جديده للحياه

5
00:00:53,930 --> 00:00:57,994
وتم عمل حجر صحى على
نصف الدوله كمنطقه مصابه

6
00:01:01,136 --> 00:01:09,000
اليوم لازالت حكومة المكسيك والولايات المتحده
تكافح من أجل إحتواء هذه المخلوقات

7
00:01:22,914 --> 00:01:25,701
لقد حددنا موقع رجل وإمرأه
سوف ندخـل

8
00:01:25,951 --> 00:01:29,184
هيا ،هذه ليست آمنه فلنذهب

9
00:01:42,293 --> 00:01:43,805
هذه أغنيتى المفضله

10
00:01:44,911 --> 00:01:48,420
كُل شخص لابد أن تكون له أغنيه مُفضله -
كم نبعد عن القاعده؟...

11
00:01:48,421 --> 00:01:50,506
لا أعرف ربما تكون 20

12
00:01:52,600 --> 00:01:54,255
هل تسمعنى؟

13
00:01:58,618 --> 00:02:02,063
فليساعدنا أحد النجدة

14
00:02:04,825 --> 00:02:08,300
نطلـب الأذن بالهجوم -
روميو) ،أذهب للقضاء عليهم ،حول)

15
00:02:17,938 --> 00:02:22,076
سيكون هناك الكثير من الأضرار والخسائر
إذا إلتحمنا معهم بالنيران ،حول

16
00:02:36,355 --> 00:02:40,972
سأقوم بالإلحتام معه -
إفعل هذا ، 321...

17
00:02:42,582 --> 00:02:47,852
" الوحوش"

18
00:02:47,853 --> 00:02:51,140
***MiCanO : ترجمـــة***
أتمنى لكم مشاهده طيبه
((Bils7922 :تعديــل))

19
00:02:58,443 --> 00:03:00,253
عذراً

20
00:03:01,047 --> 00:03:06,049
قد يكون هناك مصابين
هل تتحدث الإنجليزيه؟

21
00:03:06,050 --> 00:03:10,785
هل هناك أى أحد يتحدث الإنجليزيه؟ -
أجل ،هناك العديد من الجرحى...

22
00:03:10,786 --> 00:03:16,841
إلى أين تأخذون الجرحى؟
أين؟ إلى المستشفى؟ -أجل

23
00:03:30,984 --> 00:03:34,484
"سان خوسيه"
"أمريكا الوسطى"

24
00:03:44,898 --> 00:03:47,828
أنتظرنى هنا ،سأعود بعد خمس دقائق

25
00:03:52,202 --> 00:03:57,784
كان هناك آخرين فى الفندق
هل تم إحضارهم أمس ،أم اليوم؟

26
00:04:00,643 --> 00:04:05,178
(سام) ،(سامانتا)

27
00:04:10,745 --> 00:04:12,705
من هنا؟

28
00:04:29,144 --> 00:04:30,381
سام)؟)

29
00:04:32,408 --> 00:04:34,133
نعــم

30
00:04:34,987 --> 00:04:38,639
أدعى (أندرو كولدر) ،أعمل
فى مؤسسة والدك

31
00:04:38,640 --> 00:04:43,032
لقد طلب منى أن أتى إلى هنا
وأتأكد أنكى بخير

32
00:04:43,895 --> 00:04:45,662
هل ذراعك مكسوره؟

33
00:04:45,663 --> 00:04:46,974
لا

34
00:04:48,231 --> 00:04:50,543
حسناً ،هل أنتِ بخير؟

35
00:04:51,620 --> 00:04:52,969
أجل

36
00:04:54,609 --> 00:04:57,731
حسناً ،هذا جيد

37
00:05:04,828 --> 00:05:08,826
هل هذا أمر هام؟ - لا ،لكنك تبالغ
كثيــراً - أنا أبالغ؟

38
00:05:08,827 --> 00:05:11,166
لقد أنتظرت ثلاث سنوات من أجل هذا

39
00:05:11,167 --> 00:05:17,266
هيا يا (أندرو) ،هذه إبنة المدير أريدك أن تخرجها
من هناك ،ما المشكله؟ فقط إفعل هذا من أجلى

40
00:05:17,267 --> 00:05:20,735
هذه هى فرصتى الوحيده التى
كنت أتحدث عنها ،هذا ما كنت أنتظره

41
00:05:20,736 --> 00:05:24,485
فقط خذها إلى الشاطئ ،سوف تعود فى
ذلك اليوم ،هذا كل ما أسألك فعله

42
00:05:24,486 --> 00:05:28,039
(الإجابه هى لا يا (بيرس -
لا ،لا ،لا يمكنك قول هذا...

43
00:06:04,397 --> 00:06:07,695
هل تشعُر بالأمَان بالعيشِ هُنا؟

44
00:06:07,890 --> 00:06:13,078
إلى أين سأذهب ،فعملى وأسرتى
وكل شئ هنا

45
00:06:13,079 --> 00:06:15,807
هذا يحدث كُل عام

46
00:06:15,808 --> 00:06:18,776
نحن نأخذ فرصنا فقط

47
00:06:33,969 --> 00:06:39,591
أنا بخير يا أبى ،الأمر ليس بهذا السوء -
إنه يبدو فظيع على التلفاز- لا تشاهد التلفاز يا أبى...

48
00:06:44,266 --> 00:06:48,818
هل كل شئ جاهز؟
أريد تذكرتين نحن أمريكان

49
00:06:49,266 --> 00:06:52,723
أنا سعيد لانكِ بخير ،لكن
هل إتصلتِ بـ(جون)؟

50
00:06:53,999 --> 00:06:55,317
سام)؟)

51
00:06:59,679 --> 00:07:04,109
سام) ،إنه خطيبك؟)
يجب أن تتصلى به

52
00:07:04,110 --> 00:07:07,800
أبى القطار هنا يجب أن أذهب -
ألا يُمكنك أن تتصلى بِه الآن؟...

53
00:07:07,801 --> 00:07:12,484
إذا لم اُغلق الخط الآن فلن ألحق يا أبى -
سام) ،سيرحل القطار هيا بنا)

54
00:07:12,566 --> 00:07:15,092
يجب أن أذهب با أبى -
هل هذا هو يا (سام)؟...

55
00:07:15,093 --> 00:07:18,153
يجب أن أذهب با أبى -
أغلقى الهاتف...

56
00:07:18,154 --> 00:07:20,143
هيا يجب أن نذهب -
إنه يريد أن يتحدث معك...

57
00:07:21,124 --> 00:07:22,783
لا ،أنا لا أريد أن أتحدث معه

58
00:07:22,784 --> 00:07:27,138
ها هو يا أبى - ماذا تفعلين؟ -
هذا لك...

59
00:07:28,320 --> 00:07:32,009
سيد (ويندين) ،صباح الخير -
(ما أسمُكَ؟ - (أندرو كولدر...

60
00:07:32,010 --> 00:07:37,045
أنا مصور ،أعمل لدي موئسـ -
أسمع ،أنت تتفهم المسؤليه التى عليك ،أليس كذلك؟...

61
00:07:37,046 --> 00:07:39,573
أجل يا سيدى -
هذه هى أبنتى الوحيده التى معك ،كما تعلم...

62
00:07:39,574 --> 00:07:42,347
أجل يا سيدى ،أتفهم هذا
إنها فى أيدٍ أمينه

63
00:07:42,348 --> 00:07:48,180
سوف تعيدها إلى المنزل آمنه ،عدنى بذلك -
أجل يا سيدى...

64
00:07:49,901 --> 00:07:53,950
يجب أن نذهب -
يجب أن نصعد إلى القطار يا سيدى ،إنه يغادر...

65
00:07:53,951 --> 00:07:56,113
حسناً ،شكراً لك -
شكراً لك...

66
00:07:56,114 --> 00:07:58,147
يا إلهى ،هيا بنا

67
00:08:13,118 --> 00:08:17,652
هل صورت واحداً من تلك الأشياء؟

68
00:08:17,716 --> 00:08:23,693
لقد صورت الكثير منهم
فأجسادهم ليست متشابهه

69
00:08:23,694 --> 00:08:27,833
كان على أن ألتقط صوره من أجل
الصفحه الرئيسيه فى جريدة والدك

70
00:08:33,667 --> 00:08:35,260
هذا أفضل

71
00:08:35,346 --> 00:08:39,316
إذاً ،هل أتيت إلى هنا من
أجل العمل أثناء وقت فراغك؟

72
00:08:42,807 --> 00:08:44,740
هل تعملين؟

73
00:08:44,741 --> 00:08:49,959
هل أبدو لك كشخص يعمل أو شئٌ ما؟ -
عذراً ،لم أقصد إهانتك...

74
00:08:49,960 --> 00:08:52,995
فقط أفعل هذا ،لكن لا يكون الأمر
كمجالسـة الأطفال

75
00:08:53,215 --> 00:08:55,671
أنا آسفه -
لا بأس...

76
00:08:55,967 --> 00:08:58,309
(أنا سعيد جداً بمساعدتك يا (سام

77
00:08:58,310 --> 00:09:00,902
هذا الشئ يجعل يدى ساخنه

78
00:10:01,346 --> 00:10:02,887
(كولدر)

79
00:10:02,922 --> 00:10:06,604
يقولون أن هناك مشكلة ما
وسوف يعودون أدراجهم

80
00:10:06,605 --> 00:10:09,370
هل سنبقى على القطار؟ -
لا...

81
00:10:18,293 --> 00:10:21,379
هل أنت واثق بأن المكان آمن
لنخرج من هنا يا (كولدر)؟

82
00:10:21,380 --> 00:10:24,488
أجل أنا متأكد ،سنكون بخير
نحن نبعد ميلاً عن المدينه

83
00:10:24,489 --> 00:10:27,357
المكان بارد -
حسناً ،فلننزل ،إنزلى...

84
00:10:30,676 --> 00:10:35,501
هل أنت متأكد من هذا ،سوف يغدر القطار؟ -
لا يَهُم ،يجب أن نُبَاشر التحرك...

85
00:10:43,319 --> 00:10:46,954
(إلى أين أنت ذاهب يا (كولدر
لا يوجد شئ هنـا

86
00:10:51,376 --> 00:10:54,068
عذراً -
(دعنى أتحدث معها يا (كولدر...

87
00:10:54,279 --> 00:10:57,920
عذراً ،نحن تائهون بعض الشئ

88
00:11:05,789 --> 00:11:09,172
لقد قالت بأننا نبعد مسافة
مائة كيلو متر من الساحل

89
00:11:09,173 --> 00:11:12,710
وأن السكه محطمه ،لذا
لم نستطع أن نُكمل الطريق بالقطار

90
00:11:12,711 --> 00:11:15,609
ألا يمكننا الذهاب بالباص
أو شئ كهذا؟

91
00:11:19,839 --> 00:11:25,985
لا أحد هنا يسافر بالليل بسبب
المخلوقات ،لذا سنتابع فى الغد

92
00:11:29,127 --> 00:11:37,198
قالت أنه لا توجد أى حركه هنا
لان الجيش قام بإغلاق المكان مُنذ يومين

93
00:11:37,199 --> 00:11:38,876
إذا ،دعينى أفهم هذا

94
00:11:38,877 --> 00:11:44,606
إذا لم نصل إلى الشاطئ فى غضون 24 ساعه
سنظل عالقين هنا للـ6 شهور القادمه؟

95
00:12:02,512 --> 00:12:06,724
هذه القهوه قذره ،والطفل أيضاً قذر

96
00:12:15,838 --> 00:12:17,777
هل أنتما متزوجان؟

97
00:12:17,778 --> 00:12:18,778
نحن؟

98
00:12:19,504 --> 00:12:22,198
منه؟ -
لا ،لا...

99
00:12:24,198 --> 00:12:27,745
أنت تتعامل جيداً مع الأطفال
لهذا ظننت أنكما متزوجان

100
00:12:27,861 --> 00:12:30,043
لا ،لسنا متزوجان ،لا

101
00:12:30,515 --> 00:12:32,873
أنا وحيد ،عازب

102
00:12:36,582 --> 00:12:39,230
هل يمكنك أن تقول "عازب"؟

103
00:13:19,675 --> 00:13:22,451
ارتدوا القناعات ،سوف ألتقط صوره لكم

104
00:13:34,713 --> 00:13:36,103
شكــراً لكـم

105
00:13:38,892 --> 00:13:42,091
تريدنى أن أخذ تلك الأشياء -
خذيها ولنذهب...

106
00:13:42,259 --> 00:13:45,172
يوجد بها طعام وماء
شكـراً جزيلاً

107
00:13:48,982 --> 00:13:51,023
شكـراً لكِ

108
00:13:54,376 --> 00:13:56,951
لنذهب ،لنذهب ،لنذهب

109
00:14:02,705 --> 00:14:06,515
هل أنتِ مُتزوجه؟ -
لا ،أنا مخطوبه...

110
00:14:07,660 --> 00:14:09,515
ما الفرق؟

111
00:14:11,006 --> 00:14:14,955
<font face="aharoni"><font color="white">{\fs30}{\b1\an7}
"المنطقه المصابه على بعد 200 كم"

112
00:14:25,588 --> 00:14:28,071
<font face="aharoni"><font color="white">{\fs30}{\b1\an8}
"المنطقه المصابه على بعد 160 كم"

113
00:14:29,915 --> 00:14:31,567
!من المشى

114
00:14:47,141 --> 00:14:50,210
هل يوجد باص فى أى مكان يذهب إلى الساحل؟

115
00:14:50,527 --> 00:14:53,595
أجل ،فى القريه التاليه

116
00:14:57,124 --> 00:15:00,290
أمامك خمس دقائق أخرى؟

117
00:15:06,523 --> 00:15:12,075
هل يوجد أى مخلوقات هنا؟ -
ولو حتى القليل؟ - نحن معتادون على ذلك...

118
00:15:12,076 --> 00:15:14,775
أين تعرضتم للهجوم من قبل؟

119
00:15:14,776 --> 00:15:18,616
هل هذا مُنذ ثلاث سنين؟ -
ربما سنه واحده أول اثنين...

120
00:15:19,358 --> 00:15:23,261
لقد كُنتُ صغيراً ذلك الحين ،أليس كذلك؟
أريد أن أخذ لك صوره ،حسناً ؟

121
00:15:28,583 --> 00:15:34,408
لا تقلق على ،أنا اريد أن يحدث
شئ سيئاً منه

122
00:15:35,738 --> 00:15:41,553
تعنين مثل الطبيب؟ -
أنت تعرف ماذا أعنى...

123
00:15:41,570 --> 00:15:45,070
أجل ،أعرف ماذا تعنين فلنذهب

124
00:15:58,894 --> 00:16:00,915
هل يمكننى أن أسألك شيئاً ما؟

125
00:16:01,318 --> 00:16:06,918
هل تعرفين كم تدفع شكرة والدك
لصورة طفل مقتول بواسطة مخلوق؟

126
00:16:06,958 --> 00:16:13,225
خمسون ألف دولار! ،هل تعرفين على
كم أحصل إذا صورت صورة طفل سعيد؟

127
00:16:13,912 --> 00:16:15,769
لا شئ

128
00:16:18,363 --> 00:16:23,812
أتعرفين ماذا يعنى هذا؟
!مأساه التصـوير

129
00:16:29,152 --> 00:16:31,624
أنا لست السبب

130
00:16:31,826 --> 00:16:33,707
أنا فقط أوثقها

131
00:16:35,265 --> 00:16:38,331
يجب أن يعمل الجميع بأى
طريقه من أجل العيش

132
00:16:59,318 --> 00:17:03,831
هل جئنا بعد فوات الأوان؟ -
لا ،لا يزالون ينظفون القوارب...

133
00:17:03,832 --> 00:17:07,456
هم فقط يقومون بالدوريات ،لان
المنطقه المصابه خلف هذا السياج

134
00:17:21,181 --> 00:17:24,617
هل هناك تذاكر لعبارة اليوم؟

135
00:17:31,896 --> 00:17:38,351
أين تذاكر العباره؟ - هناك -
إنها مُغلقه! - هل أنت متأكد؟ - أجل

136
00:17:55,482 --> 00:18:00,086
نريد تذاكر العباره الذاهبه إلى أمريكا -
دعنى أتفحص...

137
00:18:03,449 --> 00:18:06,959
لا توجد لليوم ولكن للغد -
فى أى وقت؟ - السابعه صباحاً...

138
00:18:06,960 --> 00:18:09,681
هذا جيد -
هذا العباره الأخيره - حسناً...

139
00:18:10,761 --> 00:18:14,437
كم تُكلف؟ -
خمسة آلاف دولار...

140
00:18:14,438 --> 00:18:16,960
خمسة آلاف؟ -
أجل ،خمسـة آلاف...

141
00:18:18,778 --> 00:18:22,444
إنها الطريقه الوحيده للذهاب -
إن خمسة آلاف دولار الكثير من المال...

142
00:18:22,445 --> 00:18:27,722
أجل ،أعرف ذلك ولكنها السبيل الوحيد -
كيف لا توجد تذاكر وهناك أخرون ينتظرون؟...

143
00:18:28,010 --> 00:18:30,852
هؤلاء الناس ينتظرون للعبور براً

144
00:18:30,853 --> 00:18:35,735
ماذا تقصد بـ"العبور براً"؟ -
إنهم سيذهبون طريق المنطقه المصابه ،أترى هذا؟

145
00:18:36,042 --> 00:18:40,828
المنطقه المصابه محفوفه بالمخاطر
لو لديك المال ستذهب بالعباره

146
00:18:41,703 --> 00:18:45,716
هل لديك المال ،أم تريد المخاطره؟

147
00:18:47,694 --> 00:18:51,765
لا ،لا ،لا أريدها أن تمر من المنطقه
أريد أن أضعها على العباره

148
00:18:51,766 --> 00:18:54,353
حسناً؟ ،إنها أمريكيه ولديها جواز سفر

149
00:18:55,107 --> 00:18:59,589
ذلك لا يغير شئ - هذه أنا -
انظروا إلى هذه الصوره إنها جميله...

150
00:18:59,590 --> 00:19:01,283
جميله -
شكـراً لك...

151
00:19:01,490 --> 00:19:05,370
!ألفي دولار؟ -
لا ،إنها خمس آلاف هذه هو الخيار الوحيد...

152
00:19:05,371 --> 00:19:07,762
غداً فى السابعه صباحاً ،ستأخذها
أو ستذهاب معهم

153
00:19:07,763 --> 00:19:11,496
!سأعطيك ثلاثة آلاف دولار؟ -
مستحيل ،الثمن خمسة آلاف...

154
00:19:13,783 --> 00:19:15,688
!خمسة آلاف

155
00:19:16,324 --> 00:19:19,094
إذا ما قولك؟ -
موافق...

156
00:19:19,952 --> 00:19:22,303
إنه لمن دواعي سروري -
شكــراً لك...

157
00:19:22,304 --> 00:19:27,813
أراكم غداً ،سأكون سعيداً جداً بهذا

158
00:19:27,814 --> 00:19:32,337
يا لها من مهزله -
إن لم يَكُن هناك فندق هنا ،كنا سنموت...

159
00:19:35,284 --> 00:19:37,649
أنا بحاجه للإستحمام

160
00:19:38,247 --> 00:19:39,956
الأستحمام؟

161
00:19:40,450 --> 00:19:44,149
حسناً ،يجب أن أقول أنه بفضلك
أنا عالق هنا بجوار المنطقه الصابه

162
00:19:44,150 --> 00:19:50,003
إذا لم أحصل على عائد من التصوير ،سوف
تبتاعين لي خمس جرعات من التيكيلا

163
00:19:50,004 --> 00:19:52,313
خمس جرعات ،هذا هو سبيلك الوحيد

164
00:19:52,314 --> 00:19:56,010
هل تمزح؟ -
لا إنها الطريقه الوحيده ،خمس جرعات من التيكيلا...

165
00:19:56,011 --> 00:19:58,946
لا ،سأدفع لأثنين فقط -
لا السعر لخمسـه...

166
00:19:58,947 --> 00:20:01,503
حسناً ،ثلاثه هذا عرضى الأخير

167
00:20:07,117 --> 00:20:12,800
،يبدو أنهم أعطوكِ غرفة شهر العسل
هذا المكان كالحفره العميقه

168
00:20:13,325 --> 00:20:17,735
إذاً؟ - هل تمانعين إذا أتيت
بكوب من الماء أثناء إعدادك للغرفه؟

169
00:20:19,929 --> 00:20:24,288
يبدو أنهم يستعدون لهجوم كبير
على الجهه الغربيه

170
00:20:24,289 --> 00:20:29,168
تم مهاجمة 11 عشر منطقه
مُصابه ،ثلاثه منهم

171
00:20:30,804 --> 00:20:33,631
هذه المياه البارده

172
00:20:39,117 --> 00:20:42,546
حقاً ،هذا بارد جداً

173
00:20:42,784 --> 00:20:47,324
إنها مقززه ،حقاً أنا فى حاجه
إلى الحمام ،هذا كل ما أحتاجه

174
00:20:48,101 --> 00:20:50,338
هل تريدين أن أدلك ظهرك؟

175
00:20:50,422 --> 00:20:52,631
أخرس

176
00:20:53,425 --> 00:20:56,785
تتغير طبيعه ظهورهم
بتغير الموسم

177
00:20:56,786 --> 00:21:01,236
قال العلماء أنه قد تمت أكثر
من 100 عمليه مهاجره هذا العام

178
00:21:01,237 --> 00:21:03,029
مهما سميتمهوهم

179
00:21:03,030 --> 00:21:05,727
هل يمكن أن نذهب للحصول على الكوكتيل؟

180
00:21:05,981 --> 00:21:10,065
سيحل الظلام قريباً -
حسناً ،لكن انظرى ،لا بأس

181
00:21:10,287 --> 00:21:12,799
لن يقومو بالهجوم ليومين آخرين

182
00:21:12,800 --> 00:21:18,436
الأمر ليس كرجل الأرصاد الذى
يقول أنها لن تُمطر فى فجأه تُمطر

183
00:21:18,437 --> 00:21:22,339
كان هناك شخص يعيش بجانبى
بينما كنت على وشك الدخول للكليه

184
00:21:22,340 --> 00:21:24,134
لقد كان رجل رائع

185
00:21:24,135 --> 00:21:28,283
كان أسمه (جويل) ،يوم ما سألته
ماذا تفعل يا (جويل)؟

186
00:21:28,284 --> 00:21:30,569
فقال لى أنا أعمل لكى أكون رجل أرصاد

187
00:21:30,570 --> 00:21:35,164
لانها الوظيفه الوحيده التى يُمكن
أن أخطأ بها يومياً ولن اُطرد من العمل

188
00:21:36,623 --> 00:21:38,917
كان لـ(جويل) زوجه

189
00:21:38,918 --> 00:21:41,631
لقد كان حزيناً لانها ستتركه

190
00:21:41,632 --> 00:21:45,646
وكان مصيره فى تلك الوظيفه هو الفشل

191
00:22:04,141 --> 00:22:08,523
لقد اقتحموا أمن الميناء
رغم أن الحكومه تقول أنه آمن

192
00:22:08,524 --> 00:22:14,976
الدخول للمنطقه المصابه سهل جداً

193
00:22:26,384 --> 00:22:30,422
أهلاً ،أبى وأمى ليسو بالمنزل
إترك لهم رساله

194
00:22:30,558 --> 00:22:32,845
مرحباً يا صديقى ،إنه أنا

195
00:22:33,050 --> 00:22:35,410
بقد كُنت أريد أن أتمنى لك
عيد ميلاد سعيد

196
00:22:35,411 --> 00:22:37,861
لاننى لن أستطيع أن أتحدث
معك غداً ،لذا

197
00:22:37,862 --> 00:22:39,529
عيد ميلاد سعيد

198
00:22:39,530 --> 00:22:45,488
وأعدك أننى سأتصل بك بعد عدة
أسابيع عندما أثبتُ فى مكانٍ ما

199
00:22:49,131 --> 00:22:53,564
من كان ذلك؟ -
إنه الأستقبال ،قالو أنى غرفتى جاهزه...

200
00:22:53,743 --> 00:22:55,351
هذا أمر جيد

201
00:23:01,601 --> 00:23:05,268
هذا يعنى أنه يمكنك الخروج
وإرسال ملابسك القذره هذه للغسيل

202
00:23:05,269 --> 00:23:08,274
سوف أبقى هنا

203
00:23:11,373 --> 00:23:12,713
حسناً

204
00:23:14,275 --> 00:23:18,754
سوف ألاقيك فى الخارج بعد نص ساعه -
شكــــراً لك...

205
00:23:28,384 --> 00:23:31,208
هذا جيد جداً

206
00:24:12,311 --> 00:24:14,952
(الهدوء)

207
00:24:16,492 --> 00:24:19,798
لقد تغيرت حياتنا

208
00:25:19,021 --> 00:25:21,119
أترين كل هؤلاء الناس

209
00:25:24,516 --> 00:25:26,752
كيف تشعرين؟

210
00:25:26,753 --> 00:25:28,299
بخير

211
00:25:29,819 --> 00:25:31,957
هل تريدين الذهاب من هنا؟

212
00:26:02,683 --> 00:26:04,819
إذا ،ماذا ستفعلين فى الغد؟

213
00:26:04,820 --> 00:26:09,630
سأعود إلى البيت ،وأرى خطيبى وأتزوج

214
00:26:09,631 --> 00:26:14,846
وأعيش سعيده طوال حياتى -
سوف تتمتعين بحياه أفضل منى...

215
00:26:16,765 --> 00:26:19,366
هل تعرفين متى ستتزوجين؟

216
00:26:23,217 --> 00:26:26,605
لا أعرف ،لم نحدد ميعاد بعد

217
00:26:27,731 --> 00:26:30,691
سوف نحتفل لأجل هذا -
نَخبُك...

218
00:26:46,115 --> 00:26:49,556
يمكن للدولفين أن يحبس نفسه لـ12 دقيقه

219
00:26:49,557 --> 00:26:56,937
ولكن السؤال هو عندما ينام
هل يسبح أم يطفو إلى سطح البحر؟

220
00:26:57,100 --> 00:27:01,739
هل تعرفين هذا؟ -
أعرف ماذا؟...

221
00:27:02,549 --> 00:27:07,361
أنه يمكن للدولفين أن يحبس نفسه لـ12 دقيقه؟ -
لا...

222
00:27:07,362 --> 00:27:09,377
إنها من الثديات

223
00:27:10,000 --> 00:27:12,746
أيضاً لها سُره

224
00:27:12,996 --> 00:27:16,683
إنهم يفعلون ذلك بواسطة السُره

225
00:27:16,684 --> 00:27:19,230
أنتِ عالمة أحياء بحريه ، أليس كذلك؟

226
00:27:19,672 --> 00:27:23,187
هذا ما تقومين به ،تبدين كعالمة بحريه

227
00:27:23,871 --> 00:27:27,132
الأحياء ،إنها كلمه غريبه

228
00:27:27,466 --> 00:27:31,046
كيف حال يدك؟ -
كما هى...

229
00:27:31,309 --> 00:27:33,945
يبدو أنهم يقيمون حفله

230
00:27:33,946 --> 00:27:38,686
رجل السرير فى غرفتى مكسوره
لذا ،تعرفين ،لا أعرف

231
00:27:39,563 --> 00:27:41,427
هذا ما قاله المالك

232
00:27:43,839 --> 00:27:48,491
هل ستذهبين إلى السرير الآن؟ -
لا ، ليس على الفور...

233
00:27:48,492 --> 00:27:53,033
هل تريدين تديلك؟ - لا -
أنا أمزح فقط...

234
00:27:53,447 --> 00:27:57,009
لا أعرف ،حسناً أنتِ لا تريدين عنايه ليليه

235
00:28:00,396 --> 00:28:03,910
لقد أمضيت وقتاً ممتعاً الليله -
أجل ،أنا أيضاً...

236
00:28:04,532 --> 00:28:09,137
أنا أقوم بعمل هذا 400 مره
هذا كل ما أفعله فى نهاية الأسبوع

237
00:28:09,138 --> 00:28:12,530
لكن الأمر كان مختلف معكِ

238
00:28:14,860 --> 00:28:18,330
يجب أن أخلُد إلى النوم -
حسناً...

239
00:28:18,858 --> 00:28:20,963
أراك فى الصباح

240
00:28:20,964 --> 00:28:25,374
أجل ،سوف أراكِ فى الصباح -
حسناً...

241
00:28:25,375 --> 00:28:28,291
هل أنتِ واثقه أنكِ بخير هنا؟

242
00:28:29,520 --> 00:28:32,929
ليله سعيده -
ليله سعيده...

243
00:28:33,094 --> 00:28:35,835
هل يوجد مخلوقات بالداخل؟

244
00:28:35,969 --> 00:28:37,239
ليله سعيده...

245
00:28:43,358 --> 00:28:47,238
من يريد التيكيلا؟ -
أنا يا صاح...

246
00:28:49,020 --> 00:28:52,669
أريد المزيد من أجلى

247
00:29:36,575 --> 00:29:42,021
مرحباً هذا (جون) - مرحباً -
أنا لستُ هنا الآن ،لكن أترك رساله وسأتصل بك...

248
00:30:47,098 --> 00:30:48,360
صباح الخير

249
00:30:49,432 --> 00:30:53,014
تبدين بحاله رائعه ،هل نمتِ جيداً؟ -
أجل...

250
00:30:53,671 --> 00:30:56,209
هل نمت أنت جيداً؟ -
أجل...

251
00:30:57,390 --> 00:31:01,577
أردت أن أسألك ،هل تريد الحصول
على كوب من القهوه قبل أن أغادر؟

252
00:31:01,578 --> 00:31:04,304
أجل ،بالتأكيد أحتاج إلى كوب من القهوه

253
00:31:04,305 --> 00:31:09,492
فقط دعينى أحضر محفظتى وألبس سروالى

254
00:31:09,493 --> 00:31:13,984
وأنظف المكان هنا ،فقط أعطينى لحظه -
لا بأس...

255
00:31:13,985 --> 00:31:19,475
سوف اتأخر - لا إنتظرى دقيقه -
لا ،لا بأس...

256
00:31:19,476 --> 00:31:21,952
لا بأس ،لا تقلق
(سام)...

257
00:31:24,302 --> 00:31:26,434
هيا ،هل تمزحين؟

258
00:31:42,525 --> 00:31:44,333
ماذا تفعلين؟

259
00:31:45,390 --> 00:31:49,526
أحاول الصعود على القارب -
لا ،أعنى ماذا تفعلين؟

260
00:31:51,699 --> 00:31:53,894
سأعود إلى البيت

261
00:31:57,911 --> 00:31:59,636
حسناً ،إذا هذا هو الأمر؟...

262
00:32:01,128 --> 00:32:02,948
أجل

263
00:32:05,031 --> 00:32:07,732
ماذا تنتظرين؟ ،إصعدى إلى القارب

264
00:32:08,329 --> 00:32:10,229
لا أستطيع

265
00:32:10,975 --> 00:32:13,483
ماذا تعنين بأنك لن تصعدى إلى القارب؟

266
00:32:14,358 --> 00:32:17,319
لديك جواز سفرى

267
00:32:35,109 --> 00:32:40,336
معذرة ،تلك الفتاه
لا ،ألا تعلمين شئ

268
00:33:16,678 --> 00:33:22,762
لقد سرقت ،كُل ما أريده هو
تذكره واحده لها لتعود إلى أمريكا

269
00:33:22,763 --> 00:33:26,671
هذه ليست مُشكلتى -
أعرف أنها ليست مُشكله ،لكننى أطلب منك المساعده...

270
00:33:26,672 --> 00:33:29,226
كما ترى ،كُل شئ مُغلق

271
00:33:29,227 --> 00:33:32,040
الجيش هنا بالخارج

272
00:33:32,041 --> 00:33:36,440
الأمس كان كُل شئ ممكن لك
أما اليوم فلا يوجد أى أمكانيه

273
00:33:36,441 --> 00:33:39,374
،لقد دفعت لك 50,000 دولار أمس -
لقد دفعت لك 50,000 دولار أمس

274
00:33:39,375 --> 00:33:43,194
اليوم ،لا أستطيع أن افعل شئ -
ماذا تعنى بذلك ،أنه لا توجد هناك عبارات أخرى؟...

275
00:33:43,195 --> 00:33:44,965
حسناً ،ماذا عن البر؟

276
00:33:45,329 --> 00:33:48,043
تريدين أن تذهبى خلال المنطقه المصابه؟ -
لا - أجل...

277
00:33:48,044 --> 00:33:50,757
لا ، لا ، لا ، لا -
أنا أريد...

278
00:33:50,758 --> 00:33:54,181
أنا فقط أريد العوده إلى الديار ،إذا كانت هذه
هى الطريقه الوحيده فسأكون سعيده بالذهاب

279
00:33:54,182 --> 00:33:56,772
سيكون الأمر مكلفاَ
حيث سأجر بعض الناس

280
00:33:56,773 --> 00:33:59,426
وأحتاج لدفع أجرة السائق

281
00:34:00,427 --> 00:34:04,324
والمال لروة السلطات

282
00:34:05,780 --> 00:34:09,674
إيجار قارب مائى وطاقم

283
00:34:10,417 --> 00:34:12,775
،وأهم شئ من أجل سلامتكم

284
00:34:12,776 --> 00:34:16,005
،مرافق مُسلح ،ليقوم بإرشادكم إلى الطريق
إنها رحلة خطيره ملئيه بالمخاطره

285
00:34:18,641 --> 00:34:22,163
هيا يا رجل - وهذه ليس رخيصه أيضاً -
هذا جيد ،كم تريد؟...

286
00:34:22,164 --> 00:34:24,633
أريد 10,000 آلاف دولار أمريكى

287
00:34:27,104 --> 00:34:30,339
لقد تعرضنا للسرقه ،ليس لدينا مال -
هذا ليست مشكلتى...

288
00:34:30,340 --> 00:34:32,220
لا ،لا ،لا ،لا إستمع ،إستمع

289
00:34:32,221 --> 00:34:35,802
حسناً ،والدى يملك الكثير من المال

290
00:34:35,803 --> 00:34:37,611
هل أنتِ واثقه أنكِ تستطيعين تَحمُل هذا؟

291
00:34:37,612 --> 00:34:40,251
هناك الكثير من المال ،الكثير

292
00:34:40,252 --> 00:34:44,265
أريد أن أرى المال ،نقدى -
هيا يا رجل ، سأعطيك ساعتي...

293
00:34:44,266 --> 00:34:48,933
،سأعطيك هذه ،وسأدفع لك الضعف
سأعطيك هذه ،وسأدفع لك الضعف

294
00:34:48,934 --> 00:34:52,927
هذا لا يكفى لسداد حق التذكره -
سوف أدفع لك عندما أعود إلى أمريكا...

295
00:34:52,928 --> 00:34:56,209
!عندما تعود إلى أمريكا؟
كيف لى أن أتأكد من هذا؟

296
00:34:56,926 --> 00:34:58,416
أنا لا أعرفك

297
00:34:58,417 --> 00:35:01,614
هذا لا يستحق العناء - وأنا أعلم أنه -
لا يستحق كل هذا العناء ، ولكن ماذا كُنت ستفعل؟

298
00:35:01,615 --> 00:35:05,315
لا توجد خيارات -
إذا كُنت فى مكانى ،ماذا كُنت ستفعل؟...

299
00:35:05,316 --> 00:35:06,678
أجد المال وأدفع

300
00:35:06,679 --> 00:35:08,721
اللعنه ،تعاون معى هنا يا رجل

301
00:35:08,722 --> 00:35:10,613
لا ،هذا لا يكفى

302
00:35:10,614 --> 00:35:13,607
أنت لا تستطيع فعل شئ لى -
هذا لا يكفى...

303
00:35:23,112 --> 00:35:25,530
هذا ألماس -
ألماس...

304
00:35:30,363 --> 00:35:33,214
سنأخد تذكرتين مقابل هذا

305
00:35:33,392 --> 00:35:35,624
شخصان ،أنا وهى

306
00:35:35,625 --> 00:35:37,583
أنا ذاهبٌ معها

307
00:35:48,880 --> 00:35:50,221
حسناً

308
00:35:52,900 --> 00:35:56,360
المنطقة المصابة
منطقة تفتيش على بعد 10 كم

309
00:36:25,308 --> 00:36:30,880
<font face="aharoni"><font color="white">{\fs30}{\b1\an8}
منطقة الحجر لا حيوانات
لا ماشيه

310
00:36:34,867 --> 00:36:38,626
<font face="aharoni"><font color="white">{\fs30}{\b1\an8}
توقف
منطقة تفتيش

311
00:36:43,446 --> 00:36:46,411
<font face="aharoni"><font color="white">{\fs30}{\b1\an8}
منطقة إزالة الملوثات
بواسطة الشركات المساهمه

312
00:37:06,657 --> 00:37:09,919
لقد فقدوا جوازات سفرهم

313
00:37:09,920 --> 00:37:13,604
إنهم هنا لدراسة المخلوقات

314
00:37:15,402 --> 00:37:18,945
أين (فيكتور)؟
لقد رتبت هذا معه

315
00:37:18,946 --> 00:37:22,470
ليس لدينا جوازات سفر
ولسنا عُمال

316
00:37:22,471 --> 00:37:25,648
أين (فيكتور)؟
لقد رتبت هذا معه

317
00:37:26,237 --> 00:37:29,090
هل تعرف هذا الرجل يا (فيكتور)؟

318
00:37:29,862 --> 00:37:32,956
لا بأس ،دعهم يمرون

319
00:37:34,540 --> 00:37:38,401
الآن لا يُمكن لأحد أن يوقفنا؟ - أجل -
هل أنت واثق؟ - أجل...

320
00:38:15,939 --> 00:38:17,970
هذا لا يكفى فى هذا الوقت المتأخر من الموسم

321
00:38:17,971 --> 00:38:21,315
إنهم الأخيرون -
الأمر خطير جداً...

322
00:38:25,066 --> 00:38:28,506
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف ،أنا لا أستطيع أن أسمعهم...

323
00:38:29,733 --> 00:38:33,539
حسناً ،ولكن لن أعبر الحدود

324
00:38:51,868 --> 00:38:54,932
نحن وحدنا؟ -
هيا ،إذهب لا تقلق...

325
00:38:54,933 --> 00:38:57,496
نحن فى وقتها ،إذهب

326
00:38:57,808 --> 00:39:00,087
ألن تأتى؟ -
لا ،لا...

327
00:40:27,762 --> 00:40:30,302
(إستيقظ يا (كولدر

328
00:40:41,105 --> 00:40:44,528
ماذا قال؟ -
الوقود...

329
00:40:44,529 --> 00:40:48,046
سوف أذهب إلى المرحاض
لقد مرت ساعات كثيره

330
00:40:52,307 --> 00:40:54,921
إذهبى خلف تلك البنايه البيضاء

331
00:41:27,766 --> 00:41:29,722
ما هذا؟

332
00:42:03,783 --> 00:42:08,288
هيا ،لنعود أدراجنا إلى القارب

333
00:42:09,753 --> 00:42:11,792
(هيا يا (سام

334
00:42:32,465 --> 00:42:36,723
ما هو اسم إبنك؟ -
تشارلى) ،سوف يُكمل الست سنوات غداً)

335
00:42:36,724 --> 00:42:38,885
غداً؟

336
00:42:40,185 --> 00:42:44,321
ماذا حدث بينك وبين أمه؟ -
كايتي)؟)...

337
00:42:47,277 --> 00:42:49,008
لا شيء

338
00:42:49,009 --> 00:42:52,102
لقد تزوجتها مُنذ ست سنين مضت

339
00:42:52,664 --> 00:42:55,715
لقد استمتعنا بشهرين رائعين معاً

340
00:42:57,329 --> 00:43:04,793
لقد كُنت مجنون ،بعد عامين
أتصلت بى وقالت أنها أنجبت طفل

341
00:43:05,311 --> 00:43:09,601
فسألتها ،هل يُمكن أن أراه؟
فقالت يُمكنك أن تراه

342
00:43:11,519 --> 00:43:14,100
ولكنك لستَ والدهُ

343
00:43:27,740 --> 00:43:31,255
هل تملكين أي حيوانات أليفه؟

344
00:43:32,140 --> 00:43:36,338
لا ،لا أملك -
تستطيعين الحصول على واحدٌ...

345
00:43:37,570 --> 00:43:42,717
صديقى لديه حساسيه منهم -
يا إلهى ،هذا فظيع...

346
00:45:08,838 --> 00:45:12,469
(توقف عن التصوير يا (كولدر -
ماذا تريدين؟...

347
00:45:13,220 --> 00:45:16,747
هل تنظرون إلى هذا؟ -
دعونى أرى...

348
00:45:18,399 --> 00:45:20,348
ما هذا؟ ما هو؟

349
00:46:26,316 --> 00:46:28,041
إذهب ،إذهب

350
00:48:33,990 --> 00:48:38,196
لماذا توقفنا؟ -
سوف تتابعون الطريق براً مع أصدقائى...

351
00:48:38,866 --> 00:48:42,283
أصدقائك معهم أسلحه ناريه

352
00:48:43,565 --> 00:48:45,362
هل هُم حقاً أصدقائُكَ؟

353
00:48:52,122 --> 00:48:56,373
لقد قال أننا فى آمان الآن -
لماذا يحملون المسدسات ،أتدركين هذا؟...

354
00:48:56,374 --> 00:48:59,596
قال أنه يَجب أن نُسرع
لان الظلام قد أقترب

355
00:49:17,274 --> 00:49:20,835
ماذا قال؟ -
قال إنها الأبقار فحسب...

356
00:49:20,836 --> 00:49:23,803
!إنها الأبقار ،بالتأكيد

357
00:49:36,363 --> 00:49:41,160
كم نبعد عن الجدار من هنا؟

358
00:49:41,423 --> 00:49:44,867
على الجانب الآخر توجد أمريكا -
أجل...

359
00:49:44,868 --> 00:49:47,148
نحن قريبون جداً...

360
00:49:47,283 --> 00:49:49,466
إذا ،هل سنذهب فى الصباح الباكر؟

361
00:49:49,467 --> 00:49:54,125
لا ،نحن فى إنتظار أسره أخرى -
أسره أخرى؟! - سيذهبون معنا...

362
00:49:55,226 --> 00:49:59,105
هل تعتقد أن الجدار سوف يُبقى
المخلوقات بعيده عن أمريكا؟

363
00:49:59,106 --> 00:50:03,648
أعتقد أن حكومة الولايات المتحدة
تُنفق الكثير من المال

364
00:50:04,348 --> 00:50:08,697
لكن لا يمكنك محاربة الطبيعه -
لا...

365
00:50:09,704 --> 00:50:13,717
يبدو الأمر كأننا نقوم بحبس أنفُسِنا

366
00:50:14,636 --> 00:50:17,644
هل رأيتم أحد هذه المخلوقات؟

367
00:50:18,719 --> 00:50:22,648
هل رأيتم بأعينكم مخلوقاً حياً من قبل؟

368
00:50:23,873 --> 00:50:26,443
قريب من هُنا

369
00:50:28,355 --> 00:50:29,926
أخرس

370
00:50:31,753 --> 00:50:33,504
كم كان حجمه؟

371
00:50:34,079 --> 00:50:37,893
أكثر من 100 متر

372
00:50:41,326 --> 00:50:44,225
هل تشعرون بالأمان بوجودكم هنا؟

373
00:50:44,587 --> 00:50:50,128
إذا كُنتم فى العلو ،فأعلمو أنكم بأمان
أما النهر فهو ليس آمن

374
00:50:50,134 --> 00:50:52,988
إذا لم تزعجوهم ،لن يزعجوكم

375
00:50:52,989 --> 00:50:57,813
عندما تأتى الطائرات الأمريكيه
تغضب المخلوقات كثيراً

376
00:50:58,022 --> 00:51:00,156
تُصبح مجنونه ،حيوانات مجنونه

377
00:51:00,157 --> 00:51:04,722
إنها خطيره جداً -
هل تأتى الطائرات هُنا؟...

378
00:51:10,467 --> 00:51:14,138
تشُم السموم الكيماويه

379
00:51:14,368 --> 00:51:17,093
تستطيع أن تشمها -
أجل ،يشمونها...

380
00:51:17,094 --> 00:51:20,791
هل يرمون بأسلحه كيماويه؟ -
أجل...

381
00:51:20,792 --> 00:51:23,590
لماذا يرمونها هُنا؟

382
00:51:23,591 --> 00:51:29,963
لأن هناك العديد من المخلوقات بين الأشجار

383
00:51:35,744 --> 00:51:40,259
ماذا تعنى بوجود مخلوقات بين الأشجار؟ -
جميع الأشجار مصابه...

384
00:51:40,260 --> 00:51:43,411
ماذا تعنى بقولك أن الأشجار مُصابه؟...

385
00:51:44,344 --> 00:51:46,394
هل تريد أن ترى؟

386
00:51:50,328 --> 00:51:51,703
أدخل

387
00:51:55,578 --> 00:51:57,403
ما هذا؟

388
00:52:02,534 --> 00:52:05,041
هذا غريب

389
00:52:10,043 --> 00:52:11,809
لا بأس

390
00:52:15,335 --> 00:52:18,008
لا أعتقد أنه يَجب أن نلمسها

391
00:52:18,157 --> 00:52:24,926
إذا هذه هى العدوى؟ - لماذا فى الأشجار؟ -
عندنا تَكبُر تذهب إلى النهر ومنهُ إلى المحيط...

392
00:52:24,927 --> 00:52:26,968
وماذا بعد ذلك؟

393
00:52:28,052 --> 00:52:32,563
تتاكثر وتعود إلى هُنا

394
00:52:32,564 --> 00:52:38,395
تترك بيضها فى الأشجار ،عندما يكبُر -
يعود إلى النهر؟ - أجل

395
00:52:39,694 --> 00:52:42,912
"أعتقد أنه لهذا يسمونها "المنطقة المصابة

396
00:52:46,593 --> 00:52:48,638
لنعود

397
00:53:04,636 --> 00:53:06,759
كيف حال يدك؟

398
00:53:10,583 --> 00:53:13,366
فلنزيح عنها الضماضات

399
00:53:14,470 --> 00:53:16,818
لنجعلها تتنفس قليلاً

400
00:53:18,199 --> 00:53:21,872
إنها أفضل بكثير الآن عما كانت عليه

401
00:53:22,383 --> 00:53:25,493
ماذا تعنين؟ -
الحزام...

402
00:53:29,595 --> 00:53:33,300
هل يؤلمكِ هذا؟ -
أجل ،لا تدفعها أكثر...

403
00:53:35,114 --> 00:53:37,143
شكـراً لك

404
00:53:37,144 --> 00:53:41,528
لا توجد مُشكله ،يجب أن تحركيها

405
00:53:41,529 --> 00:53:44,413
"لا ،لقد عنيت "شكـراً

406
00:53:48,070 --> 00:53:50,597
على الرحب

407
00:53:53,479 --> 00:53:56,597
آسف بخصوص الليله الماضيه

408
00:53:56,873 --> 00:54:01,277
لا بأس -
كنت في حالة سكر...

409
00:54:04,079 --> 00:54:06,018
أنا آسف

410
00:54:06,888 --> 00:54:11,283
أنا فقط لا أريدك أن تفكرى فى
بهذه الطريقه ،عندما تنظرين إلى

411
00:54:12,149 --> 00:54:14,234
لا بأس

412
00:54:27,594 --> 00:54:30,888
لا بأس ،ليس عليك أن تفعلها بالطريقه المثاليه

413
00:54:36,983 --> 00:54:42,205
حسناً ،عندما نتحرك فى الصباح
سوف تشعرين بتحسُن

414
00:54:47,209 --> 00:54:49,669
إنها شحيحه جداً

415
00:55:02,663 --> 00:55:05,625
لا تزال شحيحة جداً

416
00:55:16,958 --> 00:55:21,713
يجب أن نحصل على قسط من النوم -
أجل...

417
00:56:35,876 --> 00:56:38,682
أين الكاميراً؟
أين الكاميراً؟

418
00:56:57,310 --> 00:56:59,604
ماذا ستفعل؟ ماذا حدث؟
لماذا توقفنا؟

419
00:57:05,221 --> 00:57:06,815
ما يحدث؟

420
00:57:07,693 --> 00:57:10,846
إنه -
كونى هادئه ،كونى هادئه...

421
00:57:18,906 --> 00:57:23,379
لماذا تضع أقنعة الغاز؟
لماذا تضع أقنعة الغاز؟

422
00:57:25,444 --> 00:57:28,761
هل يمكننا أن نحصل على قناع غاز؟
هل يمكننا الحصول على قناع غاز واحد؟

423
00:57:55,118 --> 00:57:56,919
لا أصدق هذا

424
00:57:57,716 --> 00:58:00,268
إلى أين تذهبون؟
إلى أين تذهبون؟

425
00:58:08,795 --> 00:58:10,606
(إبقى منخفضه يا (سام

426
00:58:13,419 --> 00:58:14,874
(إبقى منخفضه يا (سام

427
01:00:05,949 --> 01:00:08,930
(كولدر) -
إنتظرى...

428
01:00:29,754 --> 01:00:35,156
،هذا ليس جيدا
!مرحباً

429
01:01:02,582 --> 01:01:04,756
!(كولدر)

430
01:01:17,982 --> 01:01:19,771
!اللعنه

431
01:01:56,873 --> 01:01:58,657
!(كولدر)

432
01:04:49,985 --> 01:04:51,780
إنتظر

433
01:04:54,971 --> 01:04:58,460
(سيحل الظلام قريباً يا (سام
يجب أن نُتابع التحرك

434
01:05:00,725 --> 01:05:02,981
أريد أن أقضى حاجتى

435
01:05:08,922 --> 01:05:11,397
هل تُمانع؟

436
01:05:34,311 --> 01:05:36,707
إنظر إلى هذا

437
01:05:38,500 --> 01:05:41,066
ماذا وجدتِ يا (كورتيز)؟

438
01:06:03,545 --> 01:06:05,473
!يا إلهى

439
01:06:11,538 --> 01:06:15,568
هذا أكبر منشأ بشرى رأيته فى حياتى

440
01:06:16,381 --> 01:06:19,409
إنه كأحد عجائب الدنيا السبع

441
01:06:19,481 --> 01:06:22,152
يا إلهى ،إنه ضخم

442
01:06:22,306 --> 01:06:25,051
لقد ظننت أننى سأكون سعيده برؤيته

443
01:06:25,713 --> 01:06:32,737
لكننى أشعر كأنى أبكى ،لكن لا أعلم
إذا كان بُكاء سعيد أم بُكاء حزين

444
01:06:34,178 --> 01:06:37,624
الأمر مختلف عندما تنظرين
إلى أمريكا من الخارج

445
01:06:42,633 --> 01:06:46,647
عندما أجلس فى الخارج
وأنظر إلى الداخل

446
01:06:47,931 --> 01:06:51,493
عندما نعود إلى الوطن ،سوف
يكون من السهل نسيان كُل هذا

447
01:06:51,494 --> 01:06:55,344
أعنى غداً ،سوف نعود إلى حياتنا الطبيعيه

448
01:06:55,851 --> 01:07:00,816
وسيكون الأمر رائع عندما
نكون آمنين فى بيوتنا

449
01:07:01,513 --> 01:07:04,706
كل شئ مررنا بِه ،لم تَعُد له أهميه

450
01:07:08,241 --> 01:07:10,789
كم تعتقدين كان عُمر تلك الفتاه؟

451
01:07:12,014 --> 01:07:13,708
أربع؟

452
01:07:13,709 --> 01:07:15,736
خمس سنوات؟

453
01:07:22,740 --> 01:07:25,498
تحدث عن شيئاً آخر

454
01:07:25,986 --> 01:07:28,209
شيئاً مُضحِك

455
01:07:28,390 --> 01:07:33,769
هل تعرف بأن الناس يضحكون بأشكال
مختلفه على حسب طبيعه مجتمعهم

456
01:07:34,832 --> 01:07:37,552
عندما كُنت صغيره كُنت أتدرب على الضحك

457
01:07:37,709 --> 01:07:43,643
أتعلم ،وأنت تتظاهر -
تدربتى على الضحك؟ - أنت لم تفعل هذا؟...

458
01:07:43,644 --> 01:07:46,240
تدربتى على الضحك؟ -
أجل...

459
01:08:16,743 --> 01:08:20,686
حسناً ،يبدو أننا سنمشى كثيراً غداً
من المفترض أن نحصل على قسط من النوم

460
01:08:20,687 --> 01:08:23,703
سأكون مستيقظاً ،لاراقب الجو

461
01:08:23,704 --> 01:08:28,069
ربما يكون هذا أفضل مكان تنامين فيه

462
01:08:28,748 --> 01:08:34,328
لا يوجد ضوء ولا حتى بعد ميل -
تأملى الغيوم...

463
01:08:46,128 --> 01:08:50,289
بالتأكيد ،فى بعض الأحيان تأتى إلينا

464
01:08:50,290 --> 01:08:54,732
كيف؟ -
لقد كانت له والده ،لكنها متزوجه الآن...

465
01:08:55,841 --> 01:08:59,858
لكنك تظل والده -
أجل ،لكنه لا يعرف ذلك...

466
01:09:00,570 --> 01:09:05,273
ألا يزعجك هذا؟ -
الأمر ليس بهذه البساطه ،لا أريد أن اُربكهُ...

467
01:09:30,029 --> 01:09:33,563
لا يوجد أحد بالداخل هنا
والكهرباء مغلقه

468
01:09:45,322 --> 01:09:49,894
مرحبا بكم في
الولايات المتحدة

469
01:09:58,580 --> 01:10:01,430
طريق الإخلاء بعد 9 أميال

470
01:10:36,955 --> 01:10:39,610
ماذا حدث هنا؟ -
لا أعرف...

471
01:10:41,260 --> 01:10:44,232
إذا سألتينى ،فهذه تبدو كغاره جويه

472
01:10:53,768 --> 01:10:56,698
بيوت هؤلاء الناس

473
01:10:56,910 --> 01:10:59,133
ولكن أين الناس؟

474
01:11:04,370 --> 01:11:07,209
هل تعتقد أنه يوجد أحد ما بالأسفل هنا؟

475
01:11:08,901 --> 01:11:12,932
اعتقد انه اذا كان هناك
شخص ما هنا فسوف نراهم

476
01:11:16,801 --> 01:11:20,671
فلتابع التقدم ،لابد من وجود
أحد ما فى مكان ما

477
01:11:59,662 --> 01:12:04,192
هل أنت متأكد أنه ميت؟ -
أجل ،إبقى هنا...

478
01:12:24,488 --> 01:12:27,184
(لا تأتى إلى هنا يا (سام

479
01:12:28,755 --> 01:12:32,299
ماذا تفعل؟ -
أنا فقط ألتقط صوره...

480
01:12:45,520 --> 01:12:47,536
هل تسمع هذا؟

481
01:13:30,506 --> 01:13:32,563
عذراً

482
01:14:01,144 --> 01:14:02,851
عذراً

483
01:14:07,710 --> 01:14:11,326
هل رأيت أحداً آخر؟

484
01:15:09,040 --> 01:15:12,022
هل ترين ذلك الضوء؟ -
أجل...

485
01:15:14,957 --> 01:15:16,802
مرحباً 911 ما هى حالتك؟

486
01:15:16,803 --> 01:15:20,462
نحن فى مكان ما فى منطقة الإخلاء
لست متأكد أين بالتحديد

487
01:15:20,463 --> 01:15:25,374
مكان ما بالقرب من مزرعة
على طريق 277773

488
01:15:25,375 --> 01:15:28,494
هل هناك أي شخص مصاب؟ -
لا ،لا يوجد أحد مصاب...

489
01:15:28,495 --> 01:15:31,902
نحن مجهدون قليلاً لكننا بخير

490
01:15:31,903 --> 01:15:34,134
أنا سعيد لأنك ما زلت حيا -
شكراً لكِ...

491
01:15:34,135 --> 01:15:39,214
حسناً ،ما هى أسمائُكم؟ -
(ذكر واحد (أندرو كولدر) وأنثى واحده (سام ويندون...

492
01:15:39,215 --> 01:15:41,005
هل يمكنك أن تصف ماذا ترتدى؟

493
01:15:41,006 --> 01:15:47,531
هل هذا مهم ،نحن الشخصان الوحيدين هنا
لم نرى أحداً مُنذ 48 ساعه فى إتجاه الحدود الجنوبيه

494
01:15:47,532 --> 01:15:51,491
حسنا ، لا تترك هذا المكان ،هناك
دوريه فى المنطقه سوف نبعثها لكم فى الحال

495
01:15:51,492 --> 01:15:54,123
سيكون قريباً معكم ،لذا
إبقو مكانكم ،حسناً؟

496
01:15:57,836 --> 01:16:01,920
لقد أردت دائماً أن أعمل كأمين للصندوق -
حقاً...

497
01:16:02,240 --> 01:16:04,776
ظننت أن العمل كأمين للصندوق سيكون رائعاً

498
01:16:05,013 --> 01:16:08,333
أنا كُنت أملك صندوق محاسبه -
أشك فى هذا...

499
01:16:08,334 --> 01:16:11,147
كان به الكثير من المال -
أشكُ فى هذا أيضاً...

500
01:16:11,990 --> 01:16:14,319
هذه تذكره بدولار واحد فقط

501
01:16:14,975 --> 01:16:19,537
أليس مضحكاً أن نقلد ما يفعله آبائنا؟

502
01:16:19,538 --> 01:16:24,297
كان أبيك ليده صندوق محاسبه
لذا تجلسين هناك وتحصين المال

503
01:16:24,612 --> 01:16:27,241
وابنى

504
01:16:27,362 --> 01:16:28,845
يُقلدنى كثيراً

505
01:16:31,219 --> 01:16:34,038
يجب أن تُحضر له كاميرا

506
01:16:37,029 --> 01:16:39,765
أنت تبدو جيداً وراء سجل النقدية

507
01:16:43,399 --> 01:16:45,724
إذا ماذا ستفعلين فى الغد؟

508
01:16:56,361 --> 01:16:58,076
لا أعرف

509
01:17:01,606 --> 01:17:03,826
ماذا ستفعل أنت؟

510
01:17:06,912 --> 01:17:09,096
لا أعرف

511
01:17:10,559 --> 01:17:15,100
حسناً ،سوف أقوم بمكالمه هاتفيه

512
01:17:15,732 --> 01:17:18,833
سوف أعطيك القليل من الخصوصيه
لتقومين بإتصالك

513
01:17:20,437 --> 01:17:25,067
هل (تومى) مستيقظ؟
هلا أعطيته الهاتف؟

514
01:17:25,640 --> 01:17:28,804
مرحباً يا صاح ،عيدُ ميلادٍ سعيد

515
01:17:36,189 --> 01:17:37,676
مرحبا

516
01:17:38,027 --> 01:17:39,391
هذه أنا

517
01:17:39,757 --> 01:17:42,114
مع عجلات كبيره

518
01:17:42,537 --> 01:17:44,976
ما كان لونها؟

519
01:17:51,641 --> 01:17:53,162
أجل

520
01:17:53,918 --> 01:17:56,278
أنا أيضاً أفتقدك

521
01:17:56,279 --> 01:17:58,418
ثِق بى ،كُل شئ بخير

522
01:18:03,158 --> 01:18:04,741
أنا أعلم

523
01:18:09,827 --> 01:18:12,324
حقا؟

524
01:18:18,774 --> 01:18:21,473
آسفه ،أنا مُتعبه جداً

525
01:18:35,135 --> 01:18:39,206
حسناً ،سأراك حينها

526
01:18:39,458 --> 01:18:43,011
ليس عليك أن تأتى إلى هنا
الأمر ليس ذو أهميه

527
01:18:43,012 --> 01:18:47,854
لانهم سوف يصلون هنا قريباً ليأخذونا

528
01:18:50,784 --> 01:18:54,091
سأكون فى المنزل بعد يومان

529
01:18:58,144 --> 01:19:01,182
لا ،لا ،انا بخير

530
01:19:02,054 --> 01:19:05,189
أردت فقط أن أتأكد أنكم بخير

531
01:19:05,424 --> 01:19:06,725
حسناً

532
01:19:12,437 --> 01:19:17,625
استمع ، لا تقلق أنا بخير
سوف أراك وسوف يكون هناك مجال للتحدث

533
01:19:18,685 --> 01:19:21,310
هذا جيد ، هذا جيد جدا

534
01:19:24,604 --> 01:19:26,483
أنا أيضاً أفتقدك

535
01:19:31,906 --> 01:19:33,474
حسناً

536
01:19:41,580 --> 01:19:44,652
أحبك أيضاً

537
01:26:03,211 --> 01:26:05,585
لقد حانت اللحظه

538
01:26:08,846 --> 01:26:12,045
أنا لا أريد العودة إلى الديار

539
01:26:47,031 --> 01:26:50,420
هذه منطقة محظورة
يجب أن نذهب من هنا الآن


540
01:27:00،000 --> 01:30:00،00
MiCanO : تمت الترجمه بواسطة
.أتمنى أن تكونو قد أستمتعتم


