1
00:00:52,000 --> 00:00:58,880
اصحوا واسهروا، لأن إبليس خصمكم
كأسد زائر، يجول ملتمسا من يبتلعه هو

2
00:00:58,917 --> 00:01:02,954
رسالة بطرس الأولى
الإصحاح 5 آية 8

1
00:01:07,260 --> 00:01:12,537
عندما كنت صغيراً، رَوَت لي والدتي
قصّة الشيطان الذي يطوف الأرض

2
00:01:14,781 --> 00:01:17,897
في بعض الأحيان ، كانت تقول
الشيطان يأخذ شكل إنسان

3
00:01:17,936 --> 00:01:23,058
كي يعاقب الملعونون على الأرض
قبل أن يأخذ أرواحهم

4
00:01:24,063 --> 00:01:28,780
وهؤلاء يجب أن يجتمعوا معاً
ويُحتَجَزوا فيما هو يختبأ بينهم

5
00:01:28,819 --> 00:01:32,261
يتظاهر بأنه واحد منهم

6
00:01:32,666 --> 00:01:36,343
لطالما أعتقدت أن هذه
قصص الأمهات القديمة

7
00:01:53,440 --> 00:01:58,290
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

8
00:03:33,292 --> 00:03:36,561
قصّة والدتي كانت تبدأ
دائما بطريقة واحدة

9
00:03:36,713 --> 00:03:40,969
بعملية انتحار
تعلن عن حضور الشيطان

10
00:03:44,095 --> 00:03:49,493
وهي تنتهي دائماً
بموت من تمّ احتجازهم

11
00:04:08,301 --> 00:04:12,418
أنا بخير
أشعر بشكل رائع

12
00:04:13,102 --> 00:04:16,419
هل تعرف لم لا يمكن الإقلاع عن المشروب؟-
لا -

13
00:04:16,458 --> 00:04:20,065
احذر -
النسور؟ -

14
00:04:20,104 --> 00:04:24,701
بسبب الغضب -
أحقاً تريد التحدث بشأن ذلك مجدداً؟ -

15
00:04:24,984 --> 00:04:27,980
هذا مهم ، إن قدرتك على المغفرة

16
00:04:28,086 --> 00:04:30,182
تحدد ماهية حياتك
فيما بعد

17
00:04:30,226 --> 00:04:33,222
أكثر من أي شيء آخر

18
00:04:33,626 --> 00:04:37,783
بعض الأمور لا تُغتَفر -
انت على المسار الصحيح بالفعل-

19
00:04:37,827 --> 00:04:41,904
اذا كنت تتولى مسؤولية أفعالك
فهذا يعني أنك فزت بنصف المعركة بالفعل

20
00:04:41,944 --> 00:04:45,225
...ولكن اذا كنت حقا تشعر بالراحة

21
00:04:45,990 --> 00:04:49,986
ربما ينبغي عليك بالوثوق بأحد
آخر أكبر منك

22
00:04:50,030 --> 00:04:52,907
فكرة جيدة

23
00:04:53,232 --> 00:04:55,393
حقا

24
00:04:55,432 --> 00:04:59,509
ولكن عندما أفكر بالرجل
...الذي قتل عائلتي

25
00:04:59,992 --> 00:05:03,309
يصبح من الصعب تصديق شيء آخر

26
00:05:03,348 --> 00:05:07,475
أنا أحاول أن أقول فقط
بأن تكون أكثر مرونة

27
00:05:07,514 --> 00:05:12,869
لا يمكننا ولو لمرة واحدة
أن نتكلّم عن الأمور العادية؟

28
00:05:12,973 --> 00:05:16,932
أنا عرّابك، يمكنك التحدث عن
الأمور العاديّة ألى أي شخص آخر

29
00:05:23,519 --> 00:05:26,915
لدي خبر جيد لك -
حقاً؟ -

30
00:05:51,004 --> 00:05:53,000
هذا لا يعني شيئاً ، أليس كذلك؟

31
00:05:53,044 --> 00:05:56,121
هذا الرجل على سقف الشاحنة رُمِي
بالقوّة من أعلى مبنى مكوّن من طابقين؟

32
00:05:56,161 --> 00:05:59,242
من المؤكد أنه لم يقفز -
هل أنت متأكد أنه لم يقفز؟ -

33
00:05:59,281 --> 00:06:01,923
إنه يحمل مسبحة
في يده

34
00:06:02,606 --> 00:06:07,003
وهذا لا يدلّ على أنه كان مذعوراً -
انت محق -

35
00:06:10,538 --> 00:06:10,766
الطب الشرعي

36
00:06:10,929 --> 00:06:13,525
"إلسا" -
بودين" مرحبا" -

37
00:06:27,413 --> 00:06:30,094
لا يوجد أي أثر للزجاج على الأرض

38
00:06:30,133 --> 00:06:33,930
الشاحنة لم تكن هنا أثناء السقوط
يبدو أنها كانت تسير

39
00:06:42,336 --> 00:06:45,013
الرجل سقط من أعلى ذلك المبنى

40
00:06:45,057 --> 00:06:48,934
تعني أنه وصل الى هناك؟

41
00:06:50,618 --> 00:06:54,615
هذه الأشياء قامت
بتغيير مسار الشاحنة

42
00:06:55,259 --> 00:06:58,936
...لا بد انك تمازحني -
دعنا نمشي قليلا -

43
00:07:53,833 --> 00:07:57,515
سيدتي، عليك تسجيل الدخول -
أين هو "رامزي"؟ فهو يعرفني -

44
00:07:57,553 --> 00:08:01,950
رامزي" في إجازة مرضية"
فأنا وحدي، وعليكِ بسجيل دخول

45
00:08:03,675 --> 00:08:06,611
وهل أبدو انني أشكّل تهديداً؟

46
00:08:06,650 --> 00:08:09,551
لا تلقي اللوم عليّ
أنها  الإجراءات

47
00:08:11,155 --> 00:08:14,473
واصل الحلم ،يا صاح

48
00:08:18,158 --> 00:08:22,635
عليك أن تطلب منهم التوقيع ، عليّ توصيل
هذا المغلّف الى أحد المحامين في الطابق 39

49
00:08:22,679 --> 00:08:26,355
أنت لن تستخدم السلالم من جديد؟ -
وكيف يجدر بي المحافظة على رشاقتي؟ -

50
00:08:26,395 --> 00:08:30,637
!الى الطابق 39؟
.استخدم ذلك المصعد اللعين

51
00:08:32,081 --> 00:08:34,958
ادخلا -
هذا ضيّق جداً بالنسبة لي -

52
00:08:34,997 --> 00:08:37,838
يمكننا أن ننضم لنفسح المجال -
لا بأس -

53
00:08:54,768 --> 00:08:57,564
لحظة ، من فضلك

54
00:08:58,488 --> 00:09:01,165
شكرا
.الطابق 42 ، من فضلك

55
00:09:01,688 --> 00:09:05,530
أنا في خدمتك

56
00:09:05,570 --> 00:09:08,566
أنتظر لحظة من فضلك -
عذرا -

57
00:09:09,768 --> 00:09:13,445
شكرا لمساعدتك -
أهلاً بك -

58
00:09:56,261 --> 00:09:59,118
هذا ليس جيداً

59
00:09:59,157 --> 00:10:01,978
هيا يا رجل ، لا تفعل ذلك

60
00:10:14,585 --> 00:10:17,461
كيف تسير الأمور؟

61
00:10:17,505 --> 00:10:20,702
النتيجة نفسها

62
00:10:28,707 --> 00:10:32,184
لماذا المصعد السادس مقفل؟

63
00:10:32,789 --> 00:10:35,066
المصعد السادس؟

64
00:10:39,069 --> 00:10:42,106
منزل مكتمل
ملكتان وثلاث رجال

65
00:10:46,112 --> 00:10:48,073
"نادي "دوايت

66
00:10:48,112 --> 00:10:50,553
دوايت" ، لدينا مشكلة"

67
00:10:50,592 --> 00:10:53,469
قل لي ما هي، اذا كانت في
الطابق 35 ، فقد قمت بالإصلاحها

68
00:10:53,993 --> 00:10:55,955
المصعد؟

69
00:10:55,995 --> 00:10:57,956
لا، الزجاج المكسور

70
00:10:57,995 --> 00:11:02,712
انت لم تصلح المصعد؟ الشاشة تدلّ على
ان المصعد 6 معطّل وبداخل بعض الأشخاص

71
00:11:02,751 --> 00:11:06,272
هل أنت متأكد من أن تقرأ بشكل صحيح
أما أن عيناك لا ترى جيداً؟

72
00:11:07,197 --> 00:11:11,875
أتعرف ماذا ، لما لا تحضر والدتك
كي تتولى امر وحدة التحكّم

73
00:11:12,519 --> 00:11:15,995
أمي تبلغ 78 سنة

74
00:11:16,879 --> 00:11:20,116
اذهب وتحقق من ذلك المصعد
اتفقنا؟

75
00:11:20,155 --> 00:11:22,196
أنا في طريقي الى هناك

76
00:11:37,483 --> 00:11:42,600
أحاول إعادة تشغيله -
ألا يوجد إجراءات الطوارئ؟

77
00:11:43,324 --> 00:11:46,086
أنا موظف مؤقت
لقد بدأت العمل للتو

78
00:11:46,126 --> 00:11:51,483
ألا تجيد هذه الأمور؟ -
حاول الضغط على مقبس الطوارئ -

79
00:11:56,528 --> 00:11:59,485
الا يجب ان تحتفظ ببعض المعدات؟

80
00:11:59,530 --> 00:12:02,371
...أنا لا أعرف

81
00:12:02,410 --> 00:12:05,772
ألا تحمل جهاز لاسلكي؟ -
لا -

82
00:12:05,811 --> 00:12:07,807
لم أظن انني قد أحتاجه -
...اعتقد أنه من الأفضل أن -

83
00:12:07,846 --> 00:12:10,288
هل يمكنك أن تخرسي؟ -
برويّة -

84
00:12:10,331 --> 00:12:13,467
!هذا أمر جاد -
لا تملك جهازاً لاسلكياً؟ -

85
00:12:13,506 --> 00:12:16,608
أيها القوم،نحن نراكم في الداخل -
!نحن عالقون -

86
00:12:16,647 --> 00:12:19,373
تحلوا بالصبر، عامل الصيانة
في طريقه لتصليح العطل

87
00:12:19,412 --> 00:12:22,129
متى كانت آخر مرة سمعتم بها
احد يقول: "تحلوا بالصبر"؟

88
00:12:22,168 --> 00:12:24,086
ماذا تقول؟
لا شيء -

89
00:12:24,226 --> 00:12:26,176
ماذا تقول؟
لا شيء -

90
00:12:26,215 --> 00:12:29,411
الا تشعر أنك أحمقاً؟ -
هل يمكنك أن تنظر مباشرة الى الكاميرا -

91
00:12:29,450 --> 00:12:32,532
وأن تقول شيئا بصوت عالٍ وواضح

92
00:12:33,496 --> 00:12:37,893
!مبناكم مُقرِف

93
00:12:37,938 --> 00:12:41,015
لا يمكنني سماعك
هل يمكنك أن تتحدث في اتجاه آخر؟

94
00:12:41,053 --> 00:12:43,980
هل تسمعني؟ -
ألم تسمعنا بعد؟ -

95
00:12:44,019 --> 00:12:47,336
قال أنه لا يسمعنا جيداً
وليس أن نقوم بالصراخ

96
00:12:48,301 --> 00:12:50,537
حسنا
اعطوني بعض الوقت

97
00:12:50,621 --> 00:12:53,898
هذا غير مريح

98
00:12:56,222 --> 00:12:59,339
يجب ان أكون في مكان ما

99
00:13:02,223 --> 00:13:04,185
لن تحصل على اشارة هنا

100
00:13:04,224 --> 00:13:08,140
عليّ أن أتصل بمكتب العمل
أكي لا أتعرّض  للطرد من عملي

101
00:13:09,425 --> 00:13:13,221
اللعنه لا يوجد شيئ
هل لدى أحدكم إشارة؟

102
00:13:13,261 --> 00:13:15,823
لدي خط واحد

103
00:13:29,910 --> 00:13:32,991
"مرحبا ، أنا "لارسون

104
00:13:33,030 --> 00:13:36,947
هل يمكنك أن تصلني بعملي
على مكتب الأمن؟

105
00:13:38,312 --> 00:13:41,829
هل يمكنك سماعي؟ -
قل لهم أن يخرجزنا من هنا -

106
00:13:42,553 --> 00:13:45,029
مرحبا؟

107
00:13:48,433 --> 00:13:51,030
لا يمكنني القيام بشيئ

108
00:13:51,354 --> 00:13:54,310
على الأقل لدينا الموسيقى

109
00:13:58,555 --> 00:14:00,831
هيا ، أيتها الجدة ،تعرفين هذه الأغنية

110
00:14:01,516 --> 00:14:03,772
أيها الأحمق

111
00:14:03,812 --> 00:14:05,998
عذرا

112
00:14:06,037 --> 00:14:08,715
أنا سيئ
هل أهنت مشاعرك؟

113
00:14:08,759 --> 00:14:12,521
أيها الخنزير؟ -
من تنعت بالخنزير؟ -

114
00:14:12,560 --> 00:14:17,037
هذا مذهل، يبدو أن هذا الفتى
اللطيف يحاول أن يضفي جواً من الفكاهة

115
00:14:17,076 --> 00:14:20,837
ربما عليك التوقّف عن الثرثرة قليلاً

116
00:14:21,841 --> 00:14:24,318
بالتأكيد

117
00:14:31,043 --> 00:14:34,440
أنا أمزح فقط

118
00:14:58,570 --> 00:15:01,447
دوايت" ، هل وصلت الى هناك؟" -
على وشك الوصول -

119
00:15:03,530 --> 00:15:07,527
أنا سعيد لأانك تواعد من جديد -
أنا سعيد لأن هذا أعجبك -

120
00:15:07,572 --> 00:15:11,369
أتعرف ماذا كنت أفكّر؟
...بعد كل هذه المشاكل

121
00:15:11,408 --> 00:15:13,929
أعرف ما تفكّر به...

122
00:15:15,654 --> 00:15:18,170
أذا، كيف تسير الأمور؟ -
بشكل جيد -

123
00:15:18,208 --> 00:15:20,815
تسعون يوماً بحلول يوم الغد

124
00:15:20,854 --> 00:15:25,450
تسعون يوماً، يبدو بالنسبة لي كأنه أمس -
ليس بالنسبة لي -

125
00:15:35,257 --> 00:15:39,375
يبدو أنه لديك نافذة مكسورة أليس كذلك؟ -
أجل -

126
00:15:40,179 --> 00:15:42,821
هل هي بهذا الإتجاه؟

127
00:15:42,860 --> 00:15:45,776
هل هي كبيرة بحيث يستطيع
أحدهم القفز منها؟

128
00:15:45,816 --> 00:15:48,423
أعتقد ذلك

129
00:15:48,462 --> 00:15:52,579
ارجو منك أن تتوقف عن تنظيف ذلك
فأنت تعبث بمسرح الجريمة

130
00:15:52,618 --> 00:15:54,979
أجبني 602

131
00:15:55,383 --> 00:15:57,860
ما هذا بحق الجحيم؟
!احترس

132
00:16:02,665 --> 00:16:05,542
من الأفضل لك تبقى في منطقة آمنة -
حسنا -

133
00:16:05,585 --> 00:16:09,427
في قصتها
الناس الأبرياء يموتون دائما

134
00:16:09,467 --> 00:16:14,664
النفوس الفقيرة تحاول المساعدة
ولا يعرفون كيف يتصرفون

135
00:16:14,987 --> 00:16:18,744
فهو لا يعرف أي شفقة
لأي شخص يقف في طريقه

136
00:16:20,667 --> 00:16:25,429
أيها العجوز، لا تتعب نفسك
فالفواصل الكهربائية تبدو بوضع جيد

137
00:16:25,469 --> 00:16:30,324
حاول إعادة  تشغيل المصعد 6، هناك
أشخاص في داخله، ابدأ العدّ حتى العشرين

138
00:16:30,328 --> 00:16:32,267
عُلم

139
00:16:32,750 --> 00:16:37,347
مُختَبر ومُعتَمد اليوم 12 من أغسطس
"من قبل "جي كارسون

140
00:16:37,387 --> 00:16:41,949
ما رأيكم بأن نقوم بزيارة
لشركة "جي كارسون" بعد الخروج من هنا؟

141
00:16:41,993 --> 00:16:44,954
نقول له أننا في
زيارة تفتيش

142
00:16:44,993 --> 00:16:48,590
أيها الرفاق ،سوف نقوم بإطفاء الأنوار
...لمعرفة ما اذا كان هناك عطلاً في التيار

143
00:16:48,630 --> 00:16:51,757
هل تريد أن تقطع التيار؟ -
!هل هذا يعني أنه ربما نتعرض للسقوط؟ -

144
00:16:51,796 --> 00:16:54,872
سوف تكونون بخير
...لا أريدكم أن تصابوا بالذعر

145
00:16:56,276 --> 00:16:58,352
أهدأوا

146
00:17:01,278 --> 00:17:04,475
ابتعد عني

147
00:17:06,079 --> 00:17:09,156
آسف

148
00:17:20,603 --> 00:17:24,480
عندما كنت صغيراً ، أخي
قام بحجزي داخل تابوت لمدة 6 ساعات

149
00:17:24,518 --> 00:17:27,680
أنا أخاف من الأماكن الضيقة

150
00:17:27,719 --> 00:17:29,880
رائع

151
00:17:59,291 --> 00:18:03,407
هل يمكننا الخروج من هنا؟
ماذا تريد أن تفعل، تتسلّق الحبل؟

152
00:18:04,212 --> 00:18:09,009
أعتقد أنني سوف أبقى هنا -
أيعرف أحدكم مكان المرحاض هنا؟ -

153
00:18:09,048 --> 00:18:13,090
هل نجح الأمر؟
لا، لا يزال معطّلاً -

154
00:18:13,214 --> 00:18:16,371
سوف أتحقق من الخطوط الرئيسية
في الطابق السفلي

155
00:18:25,416 --> 00:18:27,378
ماذا يحدث؟

156
00:18:27,417 --> 00:18:29,858
هل تعرف تلك النافذة في الطابق 35؟ -
أجل -

157
00:18:29,897 --> 00:18:33,094
يبدو أن شخصا ما
قفز من خلالها

158
00:18:33,978 --> 00:18:37,895
حقا؟ -
أجل، هذا الصباح -

159
00:18:38,900 --> 00:18:44,217
شكرا لصبركم أيها القوم
سوف نخرجكم في غضون دقائق

160
00:18:44,256 --> 00:18:47,418
في غضون دقائق؟ -
متى ينتهي ذلك؟ -

161
00:18:53,424 --> 00:18:57,901
عندما تخرجين من هنا
لا بد انك سوف تحتاجين بعض الراحة

162
00:18:57,940 --> 00:19:00,066
مفارش مانيا"؟" -
هذا نحن -

163
00:19:00,105 --> 00:19:03,667
كل شخص لديه فراش منذ فترة طويلة
ألست على حق؟

164
00:19:03,707 --> 00:19:08,364
أنت لم تستمعين ألى تلك النصيحة
التي تتحدث عن التبديل كل بضعة أشهر

165
00:19:08,403 --> 00:19:13,024
:والآن أنت تحدثين نفسك قائلة
" لقد أعتدت على ذلك"

166
00:19:14,229 --> 00:19:18,305
لا بأس، ولكنك سوف تفتقدين
ذلك الشعور بالفراش الجديد

167
00:19:18,344 --> 00:19:20,786
انظري الى ذلك الحذاء
والى ربطة الحذاء تلك

168
00:19:20,830 --> 00:19:24,647
إنها تقول شخص ما يستحق
مكاناً أفضل للإستلقاء عليه

169
00:19:24,686 --> 00:19:28,094
هل تتحدث الى حذائي؟ -
...ما أعنيه هو -

170
00:19:28,132 --> 00:19:31,507
فراش جديد قد يكلّفك...
أقل بكثير مما تعتقدين

171
00:19:31,547 --> 00:19:34,308
لبس عليك ان تكونين
اقتصادية مثل هذه

172
00:19:34,347 --> 00:19:37,274
أنا لست بخيلة

173
00:19:37,313 --> 00:19:40,590
السبب الذي جعلني ناجح
...في تجارة الفراش هو

174
00:19:40,634 --> 00:19:44,710
عندما انظر الى ثياب أي شخص

175
00:19:44,815 --> 00:19:47,511
يمكنني أن أعرف تماماً
ما يمكنه انفاقه

176
00:19:47,550 --> 00:19:51,477
وسيدتي، أنت لا تدخرين الكثير

177
00:19:51,516 --> 00:19:57,433
يا الهي
انهم يعيدون هذه الأغنية باستمرار

178
00:19:57,473 --> 00:20:01,035
الا يمكنكم إيقاف
هذه الموسيقى؟

179
00:20:03,839 --> 00:20:06,316
هل لمست مؤخرتي للتو؟

180
00:20:06,856 --> 00:20:09,382
ماذا؟ -
انت تتمنين ذلك يا عزيزتي -

181
00:20:09,421 --> 00:20:13,418
لا أعرف من تظنّ نفسك
ولكن أبعد يداك عنّي

182
00:20:15,222 --> 00:20:17,539
أياً كان

183
00:20:22,825 --> 00:20:26,021
يبدو انهم لا يزالون يعملون على الأنوار

184
00:20:27,625 --> 00:20:31,187
دوايت"؟"
أنا هنا ،سوف أدخل الغرفة الآن -

185
00:20:31,225 --> 00:20:33,622
التيّار ينقطع عن المصعد 6 من جديد
هل انت من يفعل ذلك؟

186
00:20:33,662 --> 00:20:36,743
لا يمكنني ان أقوم بذلك من هنا

187
00:20:36,782 --> 00:20:39,709
...غريب

188
00:20:39,748 --> 00:20:43,424
أنا أنطر الآن الى المصعد رقم 6
ولا أرى أي مشكلة

189
00:20:43,463 --> 00:20:46,225
النور مقطوع
والركاب مذعورون

190
00:20:46,265 --> 00:20:48,626
سوف نرى ان كان هذا
سوف يساعد

191
00:20:54,631 --> 00:20:57,747
أي شيء؟
لا، لم يطرأ أي تغيير

192
00:20:57,931 --> 00:21:03,927
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به
هو العودة الى السطح وأعيد تشغيله يدوياً

193
00:21:04,267 --> 00:21:06,829
أجل، أفعل ذلك
وأخبرني عندما تصل الى هناك

194
00:21:43,642 --> 00:21:46,238
ماذا؟

195
00:22:00,247 --> 00:22:02,923
...حسنا

196
00:22:05,847 --> 00:22:08,363
اخرج من هنا

197
00:22:08,403 --> 00:22:11,764
واذهب

198
00:22:30,373 --> 00:22:34,249
اللعنة -
"تم التحقق منه بواسطة "جي كارسون -

199
00:22:36,454 --> 00:22:38,930
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

200
00:22:44,375 --> 00:22:47,172
!اللعنة

201
00:22:54,858 --> 00:22:57,220
هل أنت بخير؟

202
00:22:57,259 --> 00:23:00,376
...أظن أن أحدهم شدّ قميصي

203
00:23:00,415 --> 00:23:03,337
!أنا أنزف

204
00:23:09,743 --> 00:23:13,025
أظن أنني أصبت

205
00:23:13,063 --> 00:23:18,780
ماذا يحدث في الداخل؟ -
لا أعرف ، انهم مذعورون -

206
00:23:18,819 --> 00:23:21,260
أعتقد أن تلك المرأة أصيبت بأذى

207
00:23:21,299 --> 00:23:24,541
هذا صحيح؟ -
هل ترى؟ -

208
00:23:25,345 --> 00:23:28,382
!بحق الله -
!يا الهي -

209
00:23:33,348 --> 00:23:36,664
ماذا يقول؟ -
لا أفهم -

210
00:23:37,747 --> 00:23:40,064
لا أفهم ما تعنيه

211
00:23:41,669 --> 00:23:45,346
أوقف الموسيقى

212
00:23:45,390 --> 00:23:48,666
ربما لا يحبون الموسيقى -
صوت الموسيقى؟ -

213
00:23:48,705 --> 00:23:51,987
أجل -
حسناً أوقفها -

214
00:23:52,027 --> 00:23:55,989
حسنا ، كيف؟ -
المشغّل، انه هناك -

215
00:23:56,393 --> 00:23:59,590
بجانب علبة المفاتيح

216
00:24:05,675 --> 00:24:07,836
شكرا

217
00:24:07,875 --> 00:24:10,472
ماذا حدث لها؟

218
00:24:11,356 --> 00:24:14,037
أشعر كأن شيئاً عضّني

219
00:24:14,076 --> 00:24:18,073
هل يحمل أحدكم شيئاً حاداً
يمكن أن يتسبب بالجرح؟

220
00:24:18,079 --> 00:24:19,075
لا -

221
00:24:20,959 --> 00:24:24,155
لماذا أنت ملطّخ بالدماء يا رجل؟

222
00:24:26,960 --> 00:24:30,042
لقد سقطت عليّ -
ألهذا جرحتها؟ -

223
00:24:30,081 --> 00:24:33,358
ماذا، لا، لا  لقد حدث شيئ ما لها
ومن ثم سقطت عليّ

224
00:24:33,402 --> 00:24:36,959
لقد فعلت ذلك بنفسها -
تعني أنها عضّت نفسها من الخلف؟ -

225
00:24:37,002 --> 00:24:40,398
هل تعتقدون أن هذه عضة؟ -
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟ -

226
00:24:40,437 --> 00:24:44,159
سوف أقول لكم ، أنه جرح سكين

227
00:24:44,204 --> 00:24:47,080
ربما تحمل سكيناً
حاداً جداً؟

228
00:24:47,118 --> 00:24:51,080
لا -
هل تمانع أن بحثت في سترتك؟

229
00:24:51,484 --> 00:24:53,446
أجل، أنا أمانع
هل يمكنني أن أبحث في سترتك؟

230
00:24:53,485 --> 00:24:56,141
هيا بنا -
ربما هي تحمل شفرة جرحت بها نفسها -

231
00:24:56,181 --> 00:24:59,330
هل حقاً تعتقد
بأنني فعلت ذلك بنفسي؟

232
00:24:59,369 --> 00:25:02,483
لا أعرف -
أعطني سبباً واحداً كي لا أبرحك ضرباً -

233
00:25:02,522 --> 00:25:06,404
أيا الأخ، هدِئ من روعك -
أيها الأخ؟ -

234
00:25:07,689 --> 00:25:10,486
أنا لست أخاك

235
00:25:11,610 --> 00:25:16,407
هل يمكنك التقدم نحو الكاميرا
كي أرى ما حدث لك من فضلك؟

236
00:25:20,013 --> 00:25:22,569
يا الهي

237
00:25:26,014 --> 00:25:29,491
أظن أنه علينا استدعاء الشرطة

238
00:25:42,015 --> 00:25:46,892
لدينا تهديد محتمل في
"شارع "لوتس 333

239
00:25:47,217 --> 00:25:52,894
لوتس 333"؟"
هذا يعني أنه مكان قريب .... هنا

240
00:25:53,898 --> 00:25:58,816
هذا غريب،  602 انا بالقرب من المكان
وسوف اتولى ذلك

241
00:25:58,856 --> 00:26:00,782
تلقيتك 602

242
00:26:00,821 --> 00:26:04,378
عليك ترجُوني -
انه نداء الواجب -

243
00:26:04,382 --> 00:26:05,374
انطلق

244
00:26:07,703 --> 00:26:10,979
"ماركويتز"

245
00:26:12,505 --> 00:26:15,501
كيف حال صديقتك؟ -
اخرس -

246
00:26:21,305 --> 00:26:25,382
ماذا تفعل؟ -
أظن أنني رأيت شيئاً ما -

247
00:26:25,427 --> 00:26:29,784
ما تعني؟ شيئ مثل ماذا؟
...شيئ ما -

248
00:26:35,510 --> 00:26:38,166
حسناً -
أرأيت؟ -

249
00:26:38,205 --> 00:26:40,792
...أجل ولكن هذا مجرد

250
00:26:40,830 --> 00:26:43,916
انها مجرّد حُبيبَات، أشكال عشوائية

251
00:26:43,920 --> 00:26:46,908
مثلما يرى البعض شكل وجه المسيح
على الفطيرة المحلاة

252
00:26:46,914 --> 00:26:47,910
لا

253
00:26:51,032 --> 00:26:57,009
هناك شيئ سيئ يحدث هناك -
راميرز" أنت تثير خوفي" -

254
00:27:00,195 --> 00:27:02,276
اسمعني

255
00:27:03,315 --> 00:27:08,632
يجب أن تلزم الهدوء ، هؤلاء القوم
يعتمدون علينا، توقّف عن هذا الهراء الآن

256
00:27:21,118 --> 00:27:23,115
هيا

257
00:27:30,802 --> 00:27:33,084
لا أعرف لماذا نحاول ذلك

258
00:27:33,123 --> 00:27:37,840
أعني أنه حتى لو فتحنا الباب فهذا لا
يعني أننا على مستوى الفتحة الخارجية

259
00:27:37,880 --> 00:27:41,201
ربما نكون قريبون من ذلك -
هل  يمكن لهذا المصعد أن يسقط؟ -

260
00:27:41,245 --> 00:27:46,122
أشك في ذلك -
لأنه لا بد أننا وصلنا الى مستوى الطابق 20 -

261
00:27:46,160 --> 00:27:48,922
هل يمكنك التوقّف عن التحدث بهذا الشأن؟

262
00:27:55,847 --> 00:27:59,204
ابقى بعيداً يا رجل -
أريد أن اساعد، أنا أريد الخروج أيضاً -

263
00:27:59,248 --> 00:28:04,005
دع مؤخرتك اللعينة في تلك الزاوية هناك

264
00:28:04,049 --> 00:28:07,525
حيث يمكننا مرقبتكم جميعاً

265
00:28:11,050 --> 00:28:14,406
واحد ، إثنان ، ثلاثة

266
00:28:18,812 --> 00:28:21,209
من هنا

267
00:28:23,053 --> 00:28:25,014
لماذا تعتقد انه هناك تهديداً ما؟

268
00:28:25,053 --> 00:28:28,330
يبدو أن أحدهم تعرّض لإحدى الراكبات
خلال عملية الإهتزاز التي حدثت

269
00:28:28,370 --> 00:28:30,412
وها هم يراقبونه الآن

270
00:28:30,456 --> 00:28:32,617
أي رجل؟ -
هناك -

271
00:28:32,656 --> 00:28:36,133
هل هناك وسيلة اتصال؟ -
أجل لدينا خط مباشر هنا -

272
00:28:36,172 --> 00:28:39,498
يمكنك التحدث اليهم
.لكن لا يمكنك سماعهم

273
00:28:39,538 --> 00:28:43,700
""مرحبا بكم جميعا، أنا المحقق "بودين
"من شرطة "فيلادلفيا

274
00:28:43,738 --> 00:28:45,980
نحاول قصار جهدنا لإخراجكم من هناك

275
00:28:45,983 --> 00:28:49,135
وهذا لن يستغرق الكثير من الوقت
فأرجو منكم الحفاظ على الهدوء

276
00:28:49,138 --> 00:28:51,935
ماذا تفعل للوصول الى هناك؟ -
هناك عامل صيانة يعمل على ذلك -

277
00:28:51,975 --> 00:28:54,501
ولكنه عادة يحلّ المشكلة بشكل أسرع

278
00:28:54,540 --> 00:28:57,218
هل هو يعمل لديكم أم أنه لشركة المصاعد؟ -
لا أنه يعمل لدينا -

279
00:28:57,262 --> 00:29:00,338
اتصلوا بشركة المصاعد
وأخبروهم بأن يرسلوا أحداً

280
00:29:00,377 --> 00:29:04,019
واطلبوا من قسم الإطفاء بأن يرسلوا أحداً -
حاضر سيدي -

281
00:29:04,063 --> 00:29:06,419
على الأقل يوجد واحد منكم في الداخل

282
00:29:06,464 --> 00:29:11,061
رجل الحراسة ،هو في الواقع عامل
مؤقت فقط ، "بن" ،لقد بدأ العمل أمس

283
00:29:11,099 --> 00:29:15,141
اتصلوا بالوكالة
واحضروا جميع المعلومات بشأنه

284
00:29:15,180 --> 00:29:17,999
ماذا عن الآخرين؟ -
لا ،لا نعرف أسماءهم -

285
00:29:18,039 --> 00:29:20,823
يجب أن ترى هذا الوجه -
ماذا تعني؟ أي وجه؟ -

286
00:29:20,867 --> 00:29:23,304
لا شيء -
رأيت وجهاً -

287
00:29:23,343 --> 00:29:25,709
ليس مهما -
أخبره بشأن الوجه -

288
00:29:25,748 --> 00:29:28,945
راميريز" رجل متديّن"
تجاهل ما يقوله ، ثق بي

289
00:29:29,348 --> 00:29:32,909
أريد أن أعرف هويّاتكم جميعاً

290
00:29:32,949 --> 00:29:38,026
أريد منكم أن تُظهروا رخص القيادة الى
الكاميرا واحد تلو الآخر كي أعرف الى من أتكلم

291
00:29:38,070 --> 00:29:41,347
فكرة جيدة -
شكرا -

292
00:29:47,352 --> 00:29:50,669
حاول التقدم أكثر الى الكاميرا

293
00:29:50,708 --> 00:29:53,114
الحروف صغيرة جدا

294
00:29:53,153 --> 00:29:57,750
هل يمكننا تكبير ذلك؟ -
لا ليس أكثر من ذلك -

295
00:29:57,790 --> 00:30:00,829
حسنا ، يمكنك إزالة رخصتك
وشكراً لك

296
00:30:00,868 --> 00:30:03,872
هل يحمل أحدكم قلم ما؟

297
00:30:05,877 --> 00:30:08,553
لا

298
00:30:16,839 --> 00:30:21,355
أريد للتحقيق من جميع الأسماء على القائمة
وحدد لي من لم تستطع مقابلته

299
00:30:21,394 --> 00:30:24,556
حاضر سيدي

300
00:30:25,761 --> 00:30:29,558
هل أنت متأكد؟ -
جيد

301
00:30:38,685 --> 00:30:41,761
ابقوه بعيداً عني

302
00:30:55,968 --> 00:30:58,444
لا بد أنهم يعملون على تصليح التيّار

303
00:30:58,489 --> 00:31:02,046
لقد قاموا بعمل جيد حتى الآن

304
00:31:38,978 --> 00:31:41,575
لدينا بعض المعلومات بشأن الحارس -
ماذا؟ -

305
00:31:42,779 --> 00:31:46,576
انظر الى هنا -
شيء ما يحدث في الداخل -

306
00:31:59,102 --> 00:32:01,898
هل لقي حتفه؟

307
00:32:08,865 --> 00:32:12,582
187 ، لدينا جريمة محتملة
أنا بحاجة لبض الدعم

308
00:32:12,987 --> 00:32:16,183
كيف يمكننا أعادة
هذا الشيئ الى الوراء؟

309
00:32:16,222 --> 00:32:19,349
اعده هذه
وحركها بأصبعك

310
00:32:19,388 --> 00:32:24,270
أطلب من الجميع الإستمرار بالتنفس حافظوا
على الهدوء سوف نتخطى ذلك، حسنا؟

311
00:32:24,309 --> 00:32:29,506
اليوم، قام أحدهم بالإنتحار
جُرِحَت إمرأة، والرجل لقي حتفه

312
00:32:29,546 --> 00:32:32,352
ماذا تحاول أن تقول؟

313
00:32:32,391 --> 00:32:35,468
كم مرة شهدتم سقوط طفل من قبل؟

314
00:32:35,573 --> 00:32:39,936
وهو يرطم رأسه بطرف الطاوله
لما رطم رأسه بطرفها؟

315
00:32:39,940 --> 00:32:42,389
أوضح ما تريد قوله

316
00:32:44,793 --> 00:32:46,789
انظروا

317
00:32:50,475 --> 00:32:53,111
ماذا تفعل؟

318
00:32:53,514 --> 00:32:56,556
عندما يكون هنا
كل شيئ يحصل بشكل خاطئ

319
00:32:56,595 --> 00:32:59,039
قطعة الخبز تقع
على الجانب المدهون بالزبدة

320
00:32:59,043 --> 00:33:02,846
الأطفال يقعون على الطاولات
.والجميع تتعرض للأذى

321
00:33:02,886 --> 00:33:05,478
الشرطة لا تريد سماع أمور كهذه
لذا كفّ عن ذلك

322
00:33:05,618 --> 00:33:11,575
في بعض الأحيان يأخذ شكل الإنسان، يعذّب
الملعونون على الأرض، قبل أن يأخذ أرواحهم

323
00:33:12,119 --> 00:33:17,116
: هذا ما يعرف عندنا بـ
"لقاء الشيطان"

324
00:33:17,156 --> 00:33:21,117
هل يتحدث هذا الرجل بجديّة؟ -
آسف سيدي -

325
00:33:22,603 --> 00:33:26,199
عليك أن تعتبر
...أن أحد هؤلاء الأشخاص

326
00:33:26,883 --> 00:33:28,199
يمكن أن يكون الشيطان...

327
00:33:29,007 --> 00:33:32,829
أريدك أن تكف عن الكلام السخيف
وأن تقدم يد المساعدة

328
00:33:33,685 --> 00:33:36,881
ماركويتز" ، انظر الى هذا الرجل"

329
00:33:36,925 --> 00:33:39,282
...الضوء يختفي

330
00:33:40,007 --> 00:33:45,404
وعندما يعود، يصبح أقرب الى هذا الرجل
ماذا تعرف عن هذا الحارس؟

331
00:33:45,443 --> 00:33:48,325
استغرق القليل من العمل

332
00:33:49,009 --> 00:33:51,890
....اعتداء، اعتداء، اعتداء

333
00:33:51,929 --> 00:33:55,126
لقد تسبب بدخول رجلاً في غيبوبة
بعد ضربه بمضرب البيسبول، هذا مذهل

334
00:33:55,164 --> 00:33:58,085
هل هذا هو نوع الرجال
الذين يتولون الأمن؟

335
00:33:58,129 --> 00:34:01,686
كما أخبرتك من قبل،فهو موظف مؤقت -
موظف مؤقت -

336
00:34:03,130 --> 00:34:06,407
الا يمكن أن تكون المرآة
من تسببت بجرحها؟

337
00:34:11,013 --> 00:34:14,209
...كيف تفسّر -
ما الذي يحاول فعله هذا الشرطي؟ -

338
00:34:18,614 --> 00:34:23,611
ربما هو يحاول معرفة
أي واحد بيننا هو المذنب

339
00:34:48,622 --> 00:34:52,100
في القصة ،الجميع يحاول
أن يتقاتلون فيما بينهم

340
00:34:52,144 --> 00:34:55,105
لكن بعض المعارك لا يمكن
أن تبدأ الا بطلقة مسدس

341
00:34:55,145 --> 00:34:59,022
هل يمكنكم افساح المجال
بين الجثة والكاميرا كي أتمكن من رؤيتها؟

342
00:34:59,505 --> 00:35:03,187
لا تلمس الجثة
انها مسرح الجريمة الآن

343
00:35:03,225 --> 00:35:05,452
أعرف أنكما عالقون هناك
وليس هناك مفراً من لمسها قليلاً

344
00:35:05,455 --> 00:35:08,296
بحيث لا تتسببون بضرر كبير
هل تفهمون ما أقصد؟

345
00:35:09,026 --> 00:35:12,102
هل تمكنتم من الإتصال بشركة المصاعد؟ -
كلا -

346
00:35:13,307 --> 00:35:16,188
هذا ما ظننته

347
00:35:16,227 --> 00:35:20,904
قطعة من الزجاج داخل شرايين الرقبة
هذا ليس مجرّد حادث، بالتأكيد

348
00:35:25,110 --> 00:35:28,806
يجتمع في غرفة معزولة
أربعة شهود على جريمة قتل

349
00:35:28,845 --> 00:35:32,507
فلنأمل أن يحافظون
على السيطرة على أنفسهم

350
00:35:32,552 --> 00:35:35,829
ولكن لا يبدو احداً منهم هو القاتِل

351
00:35:37,433 --> 00:35:41,030
هناك شيئ ليس واضح هنا

352
00:35:46,236 --> 00:35:49,232
انا بحاجة لمتتطوّع
كي يساعدني

353
00:35:53,916 --> 00:35:59,853
هناك قطعة من الورق في جيبه
خذها بحذر وتقدّم بها نحو الكاميرا

354
00:36:16,760 --> 00:36:21,938
"بن ماكروميك" -
"هناك عنوان لشركة "أفضل مكتب أعمال -

355
00:36:21,977 --> 00:36:23,119
لديهم مكتب في الطابق 35

356
00:36:23,824 --> 00:36:27,062
هل يوجد مصعد شحن؟ -
أجل -

357
00:36:37,766 --> 00:36:41,443
لم أرى بحياتي شخصاً ميتاً

358
00:36:43,127 --> 00:36:45,844
ولا أنا

359
00:36:45,883 --> 00:36:48,845
هذا فظيع

360
00:36:49,770 --> 00:36:53,126
هل رأيت ذلك من قبل؟

361
00:36:53,930 --> 00:36:57,767
"قضيتُ بعض الوقت في "أفغانستان

362
00:36:58,771 --> 00:37:01,768
رؤية بعض الأشياء
لا يجب ان يراها أحد

363
00:37:03,452 --> 00:37:07,049
أرى انك متدرّب على قتل الناس؟

364
00:37:16,176 --> 00:37:18,972
كيف تجري الأمور هنا؟

365
00:37:19,656 --> 00:37:22,018
هل يمكنك أن تلقي نظرة
الى رسالة الإنتحار؟

366
00:37:22,895 --> 00:37:25,309
جميع الكلمات ليست مفهومة
:ولكنها تنتهي بالكلمات التالية

367
00:37:25,414 --> 00:37:27,272
يمكنني سماع خطوات"
"الشيطان تقترب أكثر فاكثر

368
00:37:29,257 --> 00:37:32,854
عادة ما تكون رسائل المنتحرين
أما مجنونة وأما عقلانيّة

369
00:37:32,893 --> 00:37:37,935
ولكن هذه تحتوي على الأثنين معاً
أليس هذا غريباً؟

370
00:37:38,060 --> 00:37:41,376
أجل هذا غريب

371
00:37:44,341 --> 00:37:47,658
هنا؟
مفتاح المصاعد

372
00:37:49,782 --> 00:37:53,260
انه لا يعمل -
حاول بالقارس -

373
00:37:55,145 --> 00:37:58,182
انه عالق

374
00:37:58,986 --> 00:38:03,943
اذا تسلّقت من هنا
يمكنني معرفة ما هو العطل

375
00:38:06,987 --> 00:38:10,344
عاملي الصيانة فقط
يعرفون هذه الأشياء

376
00:38:20,470 --> 00:38:25,067
!محاولة هرب
!انه يحاول الهرب

377
00:38:25,106 --> 00:38:28,067
توقف عن ذلك! توقف، ماذا تفعل؟

378
00:38:31,393 --> 00:38:35,550
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
سوف نبقى جميعاً هنا حتى النهاية -

379
00:38:35,594 --> 00:38:39,951
قلت لك ما أنوي القيام به
!كنت تعرف ما أفعله

380
00:38:42,475 --> 00:38:45,152
هذه ليس سياستنا في مناقشة
الحالات قيد الاستعراض

381
00:38:45,196 --> 00:38:48,165
فهذا يحدث ضرراً في سمعة
.موظفينا، عليك تذكّر ذلك

382
00:38:48,169 --> 00:38:50,139
احدهم قام بقتله للتو هنا

383
00:38:50,997 --> 00:38:53,953
أريد أن أعرف من كان يعلم
بمجيئه الى هنا، ومن كان يريده ميتاً

384
00:38:54,558 --> 00:38:57,795
يمكنك أن تسأل المبنى بأكمله

385
00:38:57,833 --> 00:38:59,954
هذا الرجل كان نصاباً

386
00:38:59,998 --> 00:39:02,275
منذ ثلاث سنوات
قام بعمليّة نصب كبرى

387
00:39:02,314 --> 00:39:05,555
حيث تسبب بالنهيار العديد من الأشخاص

388
00:39:05,599 --> 00:39:08,476
حتى ان هناك رجل قتل نفسه -
هل لديك قائمة بهؤلاء الأشخاص؟ -

389
00:39:09,515 --> 00:39:11,476
أجل، وأولئك الذين اشتكوا عليه -
انا بحاجة لهذه القائمة -

390
00:39:11,515 --> 00:39:14,997
ما هو رأيك بالمثل الذي يقول يمكنك
التعرّف على الشخص من نظرة صغيرة؟

391
00:39:17,162 --> 00:39:21,799
هيا، فتّشني، كي ترى
اذا كنت أحمل شيئاً مثيراً للريبة

392
00:39:23,165 --> 00:39:25,801
!هيا

393
00:39:35,808 --> 00:39:38,085
أنت التالي

394
00:39:43,290 --> 00:39:45,925
هناك احتمال كبير
أن يكون هناك شخص لم يسجّل دخوله

395
00:39:45,928 --> 00:39:47,023
كيف ذلك؟

396
00:39:47,027 --> 00:39:48,290
وهذا الشخص يمكن أن يكون
موجوداً على هذه القائمة

397
00:39:48,293 --> 00:39:49,125
ما هذا؟

398
00:39:49,210 --> 00:39:51,346
الضحيّة يُدِينُ للكثيرن
بالكثير من المال

399
00:39:51,385 --> 00:39:53,533
وهو الذي قام بدعوته
وهذا القاتل

400
00:39:53,572 --> 00:39:55,687
ذكي الى درجة انه لن يضع
اسمه على كلا القائمتين

401
00:39:55,727 --> 00:39:58,053
اعثر على الشخص الذي
لم يسجّل دخوله

402
00:39:58,092 --> 00:40:00,889
هل تريد الشريط المصوّر للرجل الذي مات
أو فقط الفتاة التي أصيبت؟

403
00:40:00,928 --> 00:40:05,690
الأثنان معاً، منذ دخولهما المبنى -
...أيها المحقق -

404
00:40:07,173 --> 00:40:09,654
أترى؟

405
00:40:09,694 --> 00:40:12,256
أهذا ما كنت تتحدث عنه؟

406
00:40:12,295 --> 00:40:18,291
الجميع يؤمن بذلك ، حتى
أنت، مع أنك تدعي عكس ذلك

407
00:40:32,499 --> 00:40:35,175
ما هذا؟

408
00:40:36,581 --> 00:40:40,217
الدليل الذي تركه أحدهم
بعد الهروب من حادث سير

409
00:40:40,256 --> 00:40:45,018
حيث  تسبب بقتل زوجتي وطفلي
منذ خمس سنوات

410
00:40:46,223 --> 00:40:52,187
ولا بأس بذلك
لأنه مهما فعل ...فهو آسف على ذلك

411
00:40:52,226 --> 00:40:56,302
يمكنك أن ترى ما كتبه على
مؤخرة قسيمة غسيل السيارات

412
00:40:56,341 --> 00:40:59,183
والآن لم أعد أؤمن بوجود الشيطان
لست بحاجة لذلك

413
00:40:59,507 --> 00:41:02,583
فنحن سيئون بأنفسنا

414
00:41:04,228 --> 00:41:07,224
توقف قليلاً

415
00:41:07,262 --> 00:41:10,041
عد الى الوراء قليلاً
!يكفي

416
00:41:10,080 --> 00:41:12,789
أعد التشغيل

417
00:41:12,829 --> 00:41:16,226
انها تتصرف كما لو أنه تمّ القبض عليها

418
00:41:17,910 --> 00:41:21,187
ما يفعل؟

419
00:41:22,310 --> 00:41:25,272
اليها القوم، اسدوا لي خدمة
ولا تلمسون بعضكم البعض

420
00:41:25,312 --> 00:41:28,588
دعوا هذه المهمة لي
سوف أصل اليكم في خلال لحظات

421
00:41:29,433 --> 00:41:31,989
أليس كذلك؟

422
00:41:52,399 --> 00:41:54,915
توقّفي

423
00:41:55,840 --> 00:41:59,516
أنا لا احب ان ألمسه
!هو من يلمسني، لا يهجبني ذلك

424
00:41:59,555 --> 00:42:02,882
...كفّي عن دفعه -
ابتعد عنّي -

425
00:42:02,922 --> 00:42:05,198
لا يجب أن تفعلين
ما لا تحبين أن يفعله بك الآخرين

426
00:42:05,241 --> 00:42:06,918
توقفّوا ،قبل أن تتسببوا لنا جميعاً بالعمى -
سوف افعل ذلك -

427
00:42:07,957 --> 00:42:11,118
أتكلّم بجدّية، دعيهِ من يدكِ -
...سيدتي -

428
00:42:15,842 --> 00:42:18,285
دوايت" ، أين أنت؟"

429
00:42:18,324 --> 00:42:21,600
عليك حقاً التوقف عن الإختفاء

430
00:42:22,125 --> 00:42:24,086
انتظر قليلاً

431
00:42:24,125 --> 00:42:28,722
دوايت"، يجب أن تصل الى المصعد حالاً" أين أنت؟

432
00:42:29,207 --> 00:42:31,488
لا يمكنني ذلك

433
00:42:31,527 --> 00:42:35,044
دوايت"، أريد منك أن تسرع قليلاً -
...يا رجل -

434
00:42:40,930 --> 00:42:44,407
هل ترين هذه؟

435
00:42:46,851 --> 00:42:51,013
صالحة للإستخدام
حتى تاريخ 21.10.1987

436
00:42:51,053 --> 00:42:54,530
تحاولين التسبب لي بالعمى أيتها السيدة؟

437
00:43:03,055 --> 00:43:05,332
دوايت" ، أين أنت؟"

438
00:43:05,371 --> 00:43:07,612
سوف يتم إنقاذنا

439
00:43:07,656 --> 00:43:10,533
دوايت"، أين أنت؟"

440
00:43:12,256 --> 00:43:15,418
جاوبني -
هل تسمعون شيئاً -

441
00:43:15,457 --> 00:43:18,333
أرى أن فتاك ذهب الى فتحة المصعد

442
00:43:18,373 --> 00:43:21,215
لما لا يستجيب؟

443
00:43:21,258 --> 00:43:25,054
دوايت"، اذا كنت تسمعني"
علي أن تجيبني الآن

444
00:43:25,093 --> 00:43:27,020
شكرا لكم

445
00:43:27,059 --> 00:43:29,615
دوايت"، أجبني، أجبني"

446
00:43:40,742 --> 00:43:43,739
هل أنت بخير؟

447
00:44:14,671 --> 00:44:18,948
دوايت"، أين أنت يا رجل، هيا" -
في أي طابق توجد فتحة المصعد؟ -

448
00:44:18,988 --> 00:44:21,869
من خلال السطح

449
00:44:23,553 --> 00:44:28,030
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
دوايت" أجبني"

450
00:44:52,279 --> 00:44:54,520
يبدو أنه سقط

451
00:44:54,559 --> 00:44:57,356
وقع فوق المصعد
وإصابته خطيرة

452
00:44:57,396 --> 00:45:01,238
على الارجح لقي حتفه

453
00:45:03,642 --> 00:45:08,559
بودين"، أظن أن الناس في المصعد"
يمكنهم سماع جهاز اللاسلكي

454
00:45:10,684 --> 00:45:12,841
أجل، هذا مؤكد

455
00:45:12,885 --> 00:45:15,242
انتقل الى القناة 8

456
00:45:15,284 --> 00:45:18,521
المصعد عالق عند الطابق 21

457
00:45:18,560 --> 00:45:21,698
أظن أن رجال الإطفاء عليهم
تدمير الحائط عند الطابق 21

458
00:45:21,738 --> 00:45:24,843
معك "لوستيغ"، لا يمكنك
تدمير الجدار بهذه البساطة

459
00:45:24,887 --> 00:45:28,964
بالطبع يمكننا ذلك
لهذا السبب وُجِدت شركات التأمين

460
00:45:37,650 --> 00:45:40,332
"تدعى "سارة كاراواي

461
00:45:40,371 --> 00:45:42,730
نحن نعرف الرجل الحراسة
"يدعى "بين لارسون

462
00:45:42,733 --> 00:45:43,659
"والآخر يدعى "تيم ماكورميك

463
00:45:43,698 --> 00:45:45,932
ما هي الأسماء التي
لا نعرفها حتى الآن؟

464
00:45:45,972 --> 00:45:51,369
جين كواسكي"...الأكبر سنّاً"

465
00:45:54,054 --> 00:45:56,690
ابحث عن جميع التسجيلات
التي تتعلق بهذا الرجل

466
00:46:13,258 --> 00:46:16,140
يا الهي ، هل تمازحني
لقد قامت بسرقة المحفظة

467
00:46:16,179 --> 00:46:19,235
هذه صدفة، "فينس" كان مخادعاً
و "جين" هي لصّة

468
00:46:19,524 --> 00:46:22,530
سارة" هي كاذابة"
والحارس رجل عنيف

469
00:46:22,614 --> 00:46:25,861
أي نوع من العصابات لدينا هنا

470
00:46:25,901 --> 00:46:29,577
أنا لم أرى هذا الرجل حتى الآن

471
00:46:32,302 --> 00:46:35,304
ماذا كان ذلك؟ -
لا بأس لا بد أنه مجرد الاتجاج -

472
00:46:35,308 --> 00:46:36,730
رقم اثنان

473
00:46:39,904 --> 00:46:42,581
لقد بدأنا

474
00:46:43,506 --> 00:46:47,783
هل لديك زاوية مراقبة أخرى؟ -
المدخل الرئيسي  -

475
00:46:52,067 --> 00:46:56,183
حسناً عد الى الوراء؟
بشكل أسرع

476
00:46:57,788 --> 00:47:00,384
ها هو، توقف

477
00:47:04,710 --> 00:47:07,506
أين هي الحقيبة؟

478
00:47:12,071 --> 00:47:15,788
لا يوجد حقيبة في المصعد

479
00:47:21,113 --> 00:47:23,354
اللعنة

480
00:47:23,393 --> 00:47:26,790
لا ، ماذا يجري؟

481
00:47:28,395 --> 00:47:31,792
لا يمكنني أن أحتمل ذلك بعد الآن -
لا تقترب مني -

482
00:47:31,831 --> 00:47:34,793
...ربما هذا مجرّد

483
00:47:49,119 --> 00:47:51,916
ماذ الذي يحدث؟

484
00:48:06,324 --> 00:48:09,520
!أعيدوا الأنوار

485
00:48:23,288 --> 00:48:26,169
هذا يكفي
أغلقوا المبنى

486
00:48:26,207 --> 00:48:30,084
أحضروا الجميع الى الردهة
لا يسمح لأحد الخروج غيرنا نحن

487
00:48:31,289 --> 00:48:35,526
من تظنه يفعل ذلك؟ -
لدينا ثلاثة أشخاص، وجميعهم مقادرون على ذلك -

488
00:48:35,565 --> 00:48:39,372
هي لا يمكنها فعل ذلك -
لا تستثني أحد من ذلك -

489
00:48:39,411 --> 00:48:43,528
رجال الاطفاء يريدون أن إغلاق الصمام
الرئيسي قبل كسر الحائط ، من باب الإحتياط

490
00:48:43,568 --> 00:48:47,289
أجل ، في الطابق السفلي

491
00:48:49,534 --> 00:48:51,530
سوف أتولى ذلك

492
00:48:55,296 --> 00:48:57,497
إنهم اشخاص سيّؤون
لهذا هم هنا

493
00:48:57,536 --> 00:49:00,378
لا ، اثنان منهم فقط
لأنهما دخلا في المصعد الخاطئ

494
00:49:00,417 --> 00:49:05,294
أجل كما أنا أعمل في المكان الخاطئ
وكما أنت تلقّيت الإتصال الخاطئ

495
00:49:11,939 --> 00:49:15,016
ليس هناك شيئ عن طريق الصدفة

496
00:49:15,939 --> 00:49:19,135
هناك سبب ما لشهادتنا على ذلك

497
00:49:25,300 --> 00:49:28,302
!توقفي، توقفي
لا أحد يدخل هذا المبنى في الوقت الحالي

498
00:49:28,341 --> 00:49:31,818
...عليّ مقابلة أحدهم -
اذا، عليك الأتصال به وأن تعتذري عن اللقاء به -

499
00:49:31,858 --> 00:49:33,784
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يجري؟

500
00:49:33,823 --> 00:49:38,020
انه دائما يقضي على آخر ضحيّة
الشخص الذي يحبه أكثر من الآخرين

501
00:49:38,424 --> 00:49:41,387
وهذا هو الشيء الأكثر سخرية

502
00:49:41,426 --> 00:49:45,302
لا تلمسها -
لا يمكنني أن أتركها معلقة بهذا الشكل -

503
00:49:45,827 --> 00:49:50,344
أين ستضعها؟ -
لم أفكّر بذلك كثيراً -

504
00:49:56,110 --> 00:49:59,707
كم هذا مضحك  كل ذلك يحصل
بعد أن بدأت العمل هنا مباشرة

505
00:49:59,750 --> 00:50:03,427
ويبدو لي أنك تعرف جيدا
أين وضعت الكابلات

506
00:50:17,314 --> 00:50:20,231
ماذا تفعل؟

507
00:50:21,236 --> 00:50:24,113
أنت تحاول أن تغمض عيناها

508
00:50:25,955 --> 00:50:30,752
هذا لا ينجح
إلا بعد مرور عدة ساعات على فترة الوفاة

509
00:50:35,838 --> 00:50:41,315
اذا دخلت المبنى تحمل حقيبة ولا تريد أن
يراها موظف الإستقبال فإلى أين كنت ستتجه؟

510
00:50:43,159 --> 00:50:45,236
الى المرحاض، على ما اعتقد -
صحيح -

511
00:50:56,762 --> 00:50:59,438
لقد عثرت عليها

512
00:51:11,848 --> 00:51:15,804
الا يمكن أن تُستَعمل لتعطيل المصعد؟

513
00:51:15,808 --> 00:51:20,365
ليس لديّ أدنى فكرة
ولكن لما صعدت المصعد وأخفت هذه؟

514
00:51:43,333 --> 00:51:48,049
السلام عليكِ يا مريم ، يا ممتلئة نعمة

515
00:51:48,088 --> 00:51:50,415
الرب معك

516
00:51:50,455 --> 00:51:54,132
مباركةٌ أنتِ في النساء

517
00:51:54,176 --> 00:51:58,337
ومباركةٌ ثمرةُ بطنكِ يسوع

518
00:51:58,376 --> 00:52:02,253
يا مريم القديسة يا والدة الله
صلّي لاجلنا نحن الخطأة

519
00:52:02,293 --> 00:52:06,055
ما هذا بحق الجحيم؟

520
00:52:06,094 --> 00:52:09,055
الآن وفي ساعة موتنا

521
00:52:12,660 --> 00:52:17,057
أنا لا أعرف حتى اسمك

522
00:52:21,342 --> 00:52:24,258
"أنا أدعى "بين

523
00:52:24,297 --> 00:52:27,179
"أنا "سارة

524
00:52:28,383 --> 00:52:31,740
"أنا "توني

525
00:52:43,748 --> 00:52:47,585
أين ذهب خوفك من الأماكن المغلقة؟ -
ماذا تقول؟ -

526
00:52:49,668 --> 00:52:54,145
لم أرى من قبل الخوف من الأماكن
المغلقة يأتي ويذهب

527
00:52:55,470 --> 00:52:58,352
هل تحاول ان تقول شيئاً؟
قل ما عندك إذاً

528
00:52:58,391 --> 00:53:01,467
حسناً أريد أن أقول أنني لم أفعل ذلك
وأشك أنه يمكنها ذلك ، فهذا يعني أنت

529
00:53:02,151 --> 00:53:07,348
وكل ما يتعلّق بخوفك
من الأماكن المغلقة كان تمثيلاً

530
00:53:08,153 --> 00:53:10,949
أنا اقول أنك كاذب

531
00:53:22,676 --> 00:53:25,473
!"اقتله يا "بين

532
00:53:26,157 --> 00:53:30,954
!اقتله قبل أن يقتلنا جميعاً
!اقتله

533
00:53:30,998 --> 00:53:36,795
!توقّف
!توقّف

534
00:53:37,359 --> 00:53:40,156
!أخرجونا من هنا

535
00:53:40,880 --> 00:53:44,677
!ابتعدوا عن بعضكم البعض الآن
ابتعدوا

536
00:53:45,602 --> 00:53:48,958
سوف نقوم بإنقاذكم، وفي هذا الوقت
فليتوجّه كل واحد منكم الى زاوية

537
00:53:49,002 --> 00:53:52,399
وليرفع يداه على الحائط
بحيث يمكنني رؤيتها بشكل واضح

538
00:53:52,438 --> 00:53:56,160
!قوموا بذلك

539
00:53:57,763 --> 00:54:01,080
لن يطول الوضع كذلك
فإن الشرطة تحاصر المبنى

540
00:54:09,207 --> 00:54:13,884
في محادثة غير رسميّة
لنفترض أننا لم تقم بها حقاً

541
00:54:13,923 --> 00:54:17,205
كيف تنتهي قصتك؟

542
00:54:17,489 --> 00:54:20,885
الجميع يموت

543
00:54:21,290 --> 00:54:25,887
هذا كل شيئ؟ -
أجل -

544
00:54:27,292 --> 00:54:30,168
هذا ليس خطأك

545
00:54:30,892 --> 00:54:34,569
فإن أفعالهم من أتت بهم الى هنا

546
00:54:36,693 --> 00:54:38,970
عليك أن تسمع ذلك -
ماذا لديك؟ -

547
00:54:39,014 --> 00:54:43,176
لديها ملف إجرامي، ثلاث عمليات
ابتزازمع أزواج اثرياء

548
00:54:43,214 --> 00:54:46,890
والأمر المثير للإهتمام... اطلق
سراحها  منذ عدة سنوات خمّن لماذا؟

549
00:54:46,930 --> 00:54:50,009
أخبرني -
"اسمها هو "سارة كاراواي -

550
00:54:50,048 --> 00:54:52,768
كراواي"؟، "كراواي"؟" -
لقد تزوجت من العائلة -

551
00:54:52,807 --> 00:54:55,493
أصابت عصفورين بحجر واحد -
شيء من هذا القبيل -

552
00:54:55,532 --> 00:54:58,458
ماذا تفعل هنا؟ -
...بالعودة للسجلّات -

553
00:54:58,498 --> 00:55:02,895
أتت لمقابلة محامٍ في الطابق 42
"يدعى "واين كازان

554
00:55:03,779 --> 00:55:06,061
عذراً

555
00:55:06,100 --> 00:55:09,497
!اسمعوني
!اهدؤا قليلاً

556
00:55:11,701 --> 00:55:15,778
!اهدؤا
"شرطة "فيلادلفيا

557
00:55:15,822 --> 00:55:19,010
"أنا أبحث عن "واين كازان
هل هو موجود هنا؟

558
00:55:19,014 --> 00:55:19,985
أجل هنا

559
00:55:23,384 --> 00:55:26,501
هل كان لديك موعد
سارة كاراواي" اليوم؟"

560
00:55:26,540 --> 00:55:30,559
لا أعرف أنت تملك جدول المواعيد -
يمكنك أن تخبرني ذلك بنفسك -

561
00:55:30,597 --> 00:55:34,581
ربما، لماذا؟ -
لقد تعرّضت لإعتداء، من يمكن أن يحرّض على ذلك؟

562
00:55:34,625 --> 00:55:37,763
انت تعرف انه لا يمكنني أن افصح
عن معلومات شخصيّة

563
00:55:37,802 --> 00:55:40,903
أخبرني بشيئ
أنا أحاول انقاذ روح عميلك

564
00:55:45,508 --> 00:55:50,425
عليك أن تبدأ مثلما تفعل بالأوقات العادية
أبدأ بالأشخاص المقرّبين لها

565
00:55:51,110 --> 00:55:56,187
شكراً -
عليك ان تعرف أن هذا مخالف للسريّة المهنيّة -

566
00:55:57,392 --> 00:56:01,108
"ماركويتز"، قم باستدعاء زوج من "كاراواي"

567
00:56:06,194 --> 00:56:09,391
كل شيئ على ما يرام الآن

568
00:56:37,000 --> 00:56:42,437
أظن أنني وجدت المشكلة
إنه عطل في الأسلاك الكهربائية

569
00:57:02,447 --> 00:57:04,924
...حسنا

570
00:57:07,008 --> 00:57:09,924
...برويّة

571
00:57:30,333 --> 00:57:32,415
أنا بخير

572
00:57:32,454 --> 00:57:36,450
نحن بحاجة لمنشار أكبر هنا
في أسرع وقت ممكن

573
00:57:45,536 --> 00:57:47,812
هل عثرت على الزوج؟ -
لا، ليس بعد -

574
00:57:47,856 --> 00:57:51,253
اتصلت بمكتبه، السكرتيرة
قالت لي أنه سوف يتصل بنا قريباً

575
00:57:57,738 --> 00:58:01,535
!ابتعدوا
!افسحوا الطريق

576
00:58:02,459 --> 00:58:05,596
!تراجعوا

577
00:58:05,636 --> 00:58:08,702
تنفّس ، تنفّس

578
00:58:08,741 --> 00:58:12,538
!افسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
!تراجعوا، الجميع الى الخلف

579
00:58:13,262 --> 00:58:15,539
!افسحوا الطريق

580
00:58:32,468 --> 00:58:36,146
أعيدي رفع يداك على الحائط -
هذا مؤلم -

581
00:58:39,429 --> 00:58:43,826
أعيدي رفع يداك على الحائط

582
00:58:45,429 --> 00:58:48,346
وإلا ماذا؟

583
00:58:50,470 --> 00:58:53,107
دعها وشأنها
أنها تتألم

584
00:58:53,146 --> 00:58:55,747
الا ترى ماذا تفعل؟

585
00:58:56,152 --> 00:58:59,914
انها محتالة -
ماذا تقصد؟ -

586
00:58:59,953 --> 00:59:03,430
هذا ما كنّا نقوله للأشخاص
مثلها عندما كنت في البحريّة

587
00:59:03,474 --> 00:59:07,431
فجأة ، بدأ الجميع
في التشاجر فيما بينهم

588
00:59:07,476 --> 00:59:11,552
حيث تعرّض الكثيرين للأذى
عندها أدركنا

589
00:59:11,591 --> 00:59:13,918
أن كل ذلك بسبب الفت الجديد

590
00:59:13,957 --> 00:59:19,554
كان يخبر كل واحد منّا
أكاذيب عن الآخر

591
00:59:20,479 --> 00:59:24,956
ومن ثم في أحدى اليالي
تخلصنا من ذلك المحتال

592
00:59:26,639 --> 00:59:30,876
...ومن ثم، في لحظة

593
00:59:31,961 --> 00:59:35,158
عاد كل شيء الى طبيعته

594
00:59:35,962 --> 00:59:41,359
هل تهددني؟ -
أريد منك أن تعرفين أنني أعرف كل شيئ -

595
00:59:42,642 --> 00:59:47,279
لما لا تخرس
وترفع يداك على الحائط

596
01:00:02,488 --> 01:00:05,164
زوج "سارة" لا يريد التحدّث الينا
قال أنه سوف يستعين بمحامٍ

597
01:00:05,203 --> 01:00:07,882
محاميها أخبرني انها أخذت
جميع أمواله

598
01:00:09,522 --> 01:00:12,166
أراهن أنه يعرف ذلك جيداً

599
01:00:12,105 --> 01:00:14,232
ومن المؤكد أنه يسعى الى قتلها

600
01:00:14,270 --> 01:00:17,466
إذا كان يريد قتل زوجته لماذا قتل
جين كواسكي" و "ماكورميك"، اذا؟"

601
01:00:17,505 --> 01:00:20,267
"شركة كاراواي للحراسة"
...معك على الخط

602
01:00:23,873 --> 01:00:28,390
زوج "سارة كاراواي" هو
صاحب شركة الأمن اليس كذلك؟

603
01:00:28,954 --> 01:00:32,070
لاقيني في المكتب

604
01:00:40,957 --> 01:00:44,554
لم ينتهي الأمر بعد -
هل أعادوا الكرّة من جديد؟ -

605
01:00:44,597 --> 01:00:48,673
منذ سنتان قام  هذا الحارس
بقتل شخص أجنبي وزجته

606
01:00:48,713 --> 01:00:50,955
أعتقد أن هذا الرجل هو قاتل متسلسل

607
01:00:50,999 --> 01:00:54,896
الحارس يعمل لصالح شركة زوج المراة
أعتقد أن الضحايا ليسا سوى عملية تمويه

608
01:00:54,935 --> 01:00:58,796
الحارس هو القاتل -
علينا الدخول الى المصعد حالاً، تحرّك -

609
01:01:02,280 --> 01:01:05,196
أرجوك "بين"، لا تسمح له بقتلي -
لن أدعه يفعل ذلك -

610
01:01:05,235 --> 01:01:09,197
اقتربي مني
سوف تصبحين بأمان

611
01:01:17,884 --> 01:01:21,761
استعملوا هواتفكم النقالة
لتأمين بعض النور

612
01:01:23,365 --> 01:01:27,482
لا تجعلوا المكان مظلماً استمروا في الإضاءة
على بعضكم البعض وحافظوا على النور في المصعد

613
01:02:01,614 --> 01:02:04,891
هذا هراء

614
01:02:05,696 --> 01:02:09,213
يا الهي أنه أنت

615
01:02:09,697 --> 01:02:12,173
...أرجوك سيدتي

616
01:02:12,216 --> 01:02:18,093
يمكنه سماعك، لا فائدة من
التخفّي الآن، كلانا يعرف من فعل ذلك

617
01:02:19,098 --> 01:02:22,015
أنت تعلم؟

618
01:02:31,622 --> 01:02:35,619
ارموا قطع الزجاج
وارفعا أيدكم على الحائط الآن

619
01:02:36,022 --> 01:02:40,579
عليّ أن اقتلك حالاً

620
01:02:40,624 --> 01:02:44,020
كيف ستدافع عن نفسك أمام الشرطة؟

621
01:02:44,504 --> 01:02:47,701
لقد قامت بقتلهم
فاضطررت أن أقتلها؟

622
01:02:47,739 --> 01:02:50,065
شيء من هذا القبيل

623
01:02:50,104 --> 01:02:55,301
اذا قمت بقتلي
الا تعرف انك ستبقى المذنب الوحيد؟

624
01:02:55,341 --> 01:03:00,824
وأنت تعرف أنه لا يمكنك الهرب

625
01:03:02,709 --> 01:03:06,585
هذا ما يفعله دائماً
يريد أن يناقش كل شيئ

626
01:03:06,630 --> 01:03:08,672
"ماركويتز"

627
01:03:08,711 --> 01:03:10,987
!نحن قريبون

628
01:03:11,711 --> 01:03:13,788
!بسرعة

629
01:03:14,032 --> 01:03:17,308
كيف عليّ أن افعلها؟ -
كيف ماذا؟ -

630
01:03:18,314 --> 01:03:21,790
في قصتك ، كيف عليّ أن أنقذهم؟

631
01:03:24,433 --> 01:03:27,194
ليس هناك جواب بسيط

632
01:03:27,233 --> 01:03:32,030
كل شيئ يتعلق بأن يعرف
هؤلاء الأشخاص حقيقة ما هم عليه

633
01:03:32,070 --> 01:03:36,832
اذا كذبنا
نصبح مثلهم

634
01:03:48,439 --> 01:03:50,681
يمكننا أن نرى ماذا تفعلان

635
01:03:50,719 --> 01:03:54,596
لا تظننون أنني اذا كنت مجرد شرطي
هذا يعني انني لا أعرف ما أنتم عليه

636
01:03:57,521 --> 01:04:00,518
سبق أن كنت في الجحيم

637
01:04:02,602 --> 01:04:05,719
...منذ ستة أشهر ، كنت

638
01:04:08,044 --> 01:04:12,521
قمت باستئجار جناحاً في فندق
حيث قرّرت أن أقتل نفسي

639
01:04:12,559 --> 01:04:16,006
ما أعنيه هو
عندما تصل الى الإنهيار الكامل

640
01:04:16,045 --> 01:04:20,201
فتشعر أن  العالم بأكمله يلقي اللوم عليك
بحيث تتوالى على رأسك افكار لعينة

641
01:04:20,246 --> 01:04:22,603
ولكن هذا ليس صحيحاً ، اتفقنا؟

642
01:04:22,647 --> 01:04:26,043
جميعنا مذنبون
كل واحد منّا

643
01:04:26,448 --> 01:04:29,384
أدركت أن
السبيل الوحيد للخروج من الجحيم

644
01:04:29,423 --> 01:04:32,326
هو بأن أتحمّل مسؤولية
كل ما جرى لي

645
01:04:33,810 --> 01:04:37,667
أنتما مسؤولان عن ذلك
كِلاكما يدرك ذلك، أليس كذلك؟

646
01:04:37,706 --> 01:04:41,527
تحمّلا مسؤولية ما تفعلانه

647
01:04:42,452 --> 01:04:46,048
ألقيا الزجاج من يدكما

648
01:04:47,013 --> 01:04:50,130
ألقيا الزجاج من يدكما

649
01:04:56,453 --> 01:05:01,810
سوف ألقى الزجاجة من يدي ،اتفقنا؟

650
01:05:29,022 --> 01:05:31,624
جيد

651
01:05:31,663 --> 01:05:34,619
لقد تصرفتما بشكلٍ جيد

652
01:05:36,545 --> 01:05:39,821
سيدي، لقد وجدت امرأة
تقول أنها تعرف أحد الأشخاص في المصعد

653
01:05:39,865 --> 01:05:42,542
إرساليها إلى هنا

654
01:05:42,626 --> 01:05:44,827
...لا

655
01:05:44,864 --> 01:05:48,541
!ادخلوا الى المصعد الآن

656
01:06:32,876 --> 01:06:35,673
...هذه المرأة التي أخبرتك بشأنها -
!انتظروا في الخارج -

657
01:06:35,712 --> 01:06:37,953
!"توني"

658
01:06:39,839 --> 01:06:42,320
هل تعرفينه؟ -
انه خطيبي -

659
01:06:42,359 --> 01:06:45,676
كان لديه مقابلة لوظيفة اليوم
ولم يكن يريد ادخال صندوق العدة معه

660
01:06:45,715 --> 01:06:47,756
احضرت كي استرجها -
توني" ماذا؟" -

661
01:06:47,795 --> 01:06:50,877
"توني جين كاوسكي"

662
01:06:55,043 --> 01:06:58,359
جين كاوسكي"؟"
جين كاوسكي"؟"

663
01:06:59,041 --> 01:07:03,438
لقد سجّل دخوله
ومن يكون....؟

664
01:07:03,483 --> 01:07:05,480
!هيا تنفّسي
!تنفّسي

665
01:07:12,245 --> 01:07:14,241
!انها هي

666
01:07:16,247 --> 01:07:18,643
الم تنتهوا بعد؟

667
01:07:20,166 --> 01:07:24,963
من أنت؟ -
هل تريد مساعدة، أنا لست امرأة -

668
01:07:25,002 --> 01:07:27,445
عليكم الدخول بسرعة

669
01:07:27,490 --> 01:07:30,646
هل انت مستعدّ، "توني"؟
لقد حان دورك

670
01:09:22,595 --> 01:09:26,792
آسف -
العاهرة، المنافق، الغشّاش والفار -

671
01:09:26,831 --> 01:09:29,278
جميهم متشابهون

672
01:09:29,317 --> 01:09:33,714
أنت تعرف من أكون الآن، أليس كذلك؟

673
01:09:36,599 --> 01:09:38,876
خذني -
أنا في طريقي للقيام بذلك -

674
01:09:38,920 --> 01:09:42,996
لا، خذني مكانها
فأنا استحقّ ذلك

675
01:09:43,034 --> 01:09:47,476
أنت لا تؤمن بذلك -
أعتقد أنني أفعل -

676
01:09:49,081 --> 01:09:53,478
لم يكن عليها المغادرة
لقد كان خطأي

677
01:09:53,522 --> 01:09:57,399
هل تظن أنك تعقد نوع من الصفقة هنا؟ -
خذني بدلا عنها ،أرجوك -

678
01:09:57,438 --> 01:10:00,000
!توقّف عن ذلك

679
01:10:15,407 --> 01:10:18,884
إذا كنت تظنّ أن هذا التصرّف يجعل
منك صالحاً، فأنت لست صالحاً

680
01:10:18,923 --> 01:10:19,734
أعلم ذلك

681
01:10:19,812 --> 01:10:23,276
هل تعتقد أنه يمكنك أن
تُفدي بنفسِك عن الخيارات التي اتخذتها؟

682
01:10:23,281 --> 01:10:24,362
لا

683
01:10:25,931 --> 01:10:29,328
هل تعتقد أنه يمكن أن يُغتَفَر لك؟

684
01:10:30,410 --> 01:10:32,407
القناة 8

685
01:10:32,811 --> 01:10:38,208
لقد قتلتُ أماً مع ولدها في حادث
على الطريق الجانبي منذ خمس سنوات

686
01:10:40,333 --> 01:10:44,810
وهربت من مكان الحادث
بحيث لم يتم الإمساك بي

687
01:10:48,896 --> 01:10:51,892
أنا آسف

688
01:11:32,625 --> 01:11:35,102
اللعنة

689
01:11:35,146 --> 01:11:38,702
لقد أردتُك بشدّة

690
01:12:13,754 --> 01:12:15,715
أين ذهبت؟

691
01:12:15,755 --> 01:12:18,232
إلى أين ذهبت؟

692
01:13:28,652 --> 01:13:31,849
سوف أتولى أمره

693
01:14:11,861 --> 01:14:16,058
عائلتي هي التي كانت
على ذلك الطريق

694
01:14:18,862 --> 01:14:22,259
لقد كان ولدي

695
01:14:31,545 --> 01:14:37,262
كنت أنتظرت هذه اللحظة منذ خمس
....سنوات وكل ما يمكنني قوله

696
01:14:37,787 --> 01:14:41,464
ماذا يمكنني ان أفعل؟

697
01:14:46,590 --> 01:14:49,546
...الأمر هو

698
01:14:53,792 --> 01:14:56,469
أنا أسامحك

699
01:15:00,674 --> 01:15:05,871
بعدما كانت والدتي تنتهي من سرد
القصة، كانت تقوم بتشجيعنا دائماً

700
01:15:06,756 --> 01:15:09,437
:كانت تقول
"لا تخافوا"

701
01:15:10,477 --> 01:15:14,954
إذا كان الشيطان حقيقياً
فإن الرب موجود ايضاً

702
01:15:16,674 --> 01:15:21,671
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

