1
00:00:04,100 --> 00:00:08,300
:تــرجـمة الثـنـائي

2
00:00:08,399 --> 00:00:23,699
زياد إبـراهيم  &  مصطفى عـطيـة
Mostafa Ateiia           Trojan

3
00:00:52,300 --> 00:00:57,200
كن يقظا وحذرا، لأن عدوك الشيطان يمشي"
".في هيئة أسد يزأر يبحث عمن يلتهمه

4
00:00:57,201 --> 00:01:00,801
.إنجيل بطرس، الإصحاح الخامس، الفصل الثامن

5
00:01:07,399 --> 00:01:08,457
<i>،عندما كنت طفلا"</i>

6
00:01:08,533 --> 00:01:10,160
<i>اعتادت أمي إخباري حكاية</i>

7
00:01:10,235 --> 00:01:12,533
<i>.عن كيف أن الشيطان يسيح في الأرض</i>

8
00:01:14,740 --> 00:01:18,005
<i>وقالت أنه أحيانا يتخذ
هيئة بشرية</i>

9
00:01:18,076 --> 00:01:21,637
<i>.حتى يقوم بمعاقبة الملعونين قبل الحصول على أرواحهم</i>

10
00:01:24,049 --> 00:01:26,244
<i>والذين يقوم باختيارهم يتم جمعهم سويًا</i>

11
00:01:26,318 --> 00:01:31,221
<i>وتعذيبهم حيث يقوم بالاختباء بينهم
.متظاهرا بأنه فرد منهم</i>

12
00:01:32,724 --> 00:01:36,057
<i>كنت دائما أؤمن أن والدتي تخبرني
".بأساطير العجائز</i>

13
00:01:44,657 --> 00:01:47,257
<b>‘‘ شـــيـــطـــان ’’</b>

14
00:03:33,478 --> 00:03:36,447
<i>،ودائما ما تبدأ قصة والدتي بنفس الطريقة"</i>

15
00:03:36,581 --> 00:03:40,517
<i>.انتحار يهيئ الطريق لوصول الشيطان</i>

16
00:03:44,256 --> 00:03:48,352
<i>ودائما ما تنتهي بموت جميع
".من تم حصارهم</i>

17
00:04:08,380 --> 00:04:10,905
<i>.أنا جيد، أحس بأنني في أفضل حال
.أحس أنني في أروع حال</i>

18
00:04:13,318 --> 00:04:15,809
أتعرف ما هو سبب عودة الناس للشراب؟

19
00:04:15,887 --> 00:04:16,911
.لا

20
00:04:16,988 --> 00:04:18,012
.خمّن

21
00:04:18,456 --> 00:04:19,946
.الصقور

22
00:04:20,692 --> 00:04:21,886
.الكراهية

23
00:04:22,494 --> 00:04:25,156
جديّا، هل سنتحدث عن هذا ثانية؟

24
00:04:25,330 --> 00:04:26,695
.هذا مهم

25
00:04:26,865 --> 00:04:28,662
قدرتك على المغفرة سوف تحدد

26
00:04:28,733 --> 00:04:32,225
راحتك في حياتك لما تبقى
.منها أكثر من أي شيء آخر

27
00:04:33,939 --> 00:04:36,305
.انظر، هناك أشياءٌ لا تغتفر

28
00:04:36,608 --> 00:04:38,041
.لقد قمت بما عليك بالفعل

29
00:04:38,109 --> 00:04:39,770
.لقد تحملت مسئولية أفعالك

30
00:04:39,844 --> 00:04:41,812
.وهكذا فقد قطعت ما هو أكثر من نصف الشوط

31
00:04:42,280 --> 00:04:43,804
،ولكن لكي تحس بالحرية بالفعل

32
00:04:46,184 --> 00:04:47,879
فيجب أن تبدأ في الإيمان

33
00:04:47,953 --> 00:04:49,887
.بشيء أكبر من نفسك

34
00:04:50,455 --> 00:04:51,752
.هذا يبدو جيدا

35
00:04:53,658 --> 00:04:54,989
.بالفعل

36
00:04:55,794 --> 00:04:58,957
،ولكن عندما أفكر بمن قتل عائلتي

37
00:05:00,398 --> 00:05:03,094
.أواجه صعوبة في التصديق بأي شيء

38
00:05:03,802 --> 00:05:07,135
.أنا أقول أنه يجب أن تجعل نفسك متقبلا لحدوث هذا

39
00:05:08,073 --> 00:05:11,736
أيمكننا أن نتناول الإفطار لمرة؟

40
00:05:12,110 --> 00:05:13,372
.نتحدث حول أشياء عادية

41
00:05:13,445 --> 00:05:15,037
أنا راعيك، يمكنك التحدث عن الأمور العادية

42
00:05:15,113 --> 00:05:16,205
.مع الآخرين

43
00:05:22,754 --> 00:05:25,416
.لدي حادثة من أجلك

44
00:05:25,490 --> 00:05:26,548
حقا؟

45
00:05:51,282 --> 00:05:52,544
<i>نعم، لا يُعقل، أليس كذلك؟</i>

46
00:05:53,251 --> 00:05:56,345
رجل يقع فوق شاحنة من ارتفاع
طابقين ويسبب هذا الضرر؟

47
00:05:56,454 --> 00:05:58,081
.لابد أن قفّاز

48
00:05:58,223 --> 00:05:59,554
هل أنت متأكد أنه لم يتم قذفه؟

49
00:05:59,658 --> 00:06:01,649
.يمسك بمسبحة في يده

50
00:06:02,994 --> 00:06:05,554
.ليس بالشيء الذي تمسك به أثناء الذعر

51
00:06:05,864 --> 00:06:06,956
.صحيح

52
00:06:11,136 --> 00:06:12,535
(ـ (إلسا
(ـ (بودين

53
00:06:12,904 --> 00:06:13,893
.مرحبا

54
00:06:27,852 --> 00:06:30,082
.لا يوجد زجاج على الأرض

55
00:06:30,488 --> 00:06:34,219
.الشاحنة لم تكن هنا عندما حدث الإرتطام
.لابد أنها تحركت

56
00:06:42,634 --> 00:06:44,966
<i>.لقد قفز الرجل من ذلك المبنى</i>

57
00:06:45,503 --> 00:06:47,869
ثم ماذا؟ قام الرجل
بالالتفاف من ذلك الركن؟

58
00:06:50,975 --> 00:06:53,068
.هذه الأشياء مصنوعة لجعل الشاحنات ترتد للخلف

59
00:06:55,647 --> 00:06:57,274
.لابد أنك تمزح

60
00:06:57,682 --> 00:06:59,240
.دعنا نتمشى

61
00:06:59,317 --> 00:07:00,477
.نعم

62
00:07:38,256 --> 00:07:39,484
(لارسن)

63
00:07:54,139 --> 00:07:56,039
،أنتِ يا سيدتي
.يجب أن توقعي للدخول

64
00:07:56,341 --> 00:07:58,172
أين (رامزي)؟
.إنه يعرفني

65
00:07:58,343 --> 00:08:00,106
.رامزي) في أجازة مرضية)
.لديك أنا فقط

66
00:08:00,178 --> 00:08:01,907
.وهذا يعني أنه يجب عليك التوقيع للدخول

67
00:08:03,581 --> 00:08:05,913
وهل أبدو لك كتهديد؟

68
00:08:06,618 --> 00:08:09,951
.لا تلوميني فلديهم إجراءات هنا

69
00:08:11,456 --> 00:08:13,356
.استمر في أحلامك يا رجل

70
00:08:18,296 --> 00:08:20,560
.يجب أن تتولى الإشراف على توقيع الدخول

71
00:08:20,632 --> 00:08:22,862
بعض المحامون في الدور
.التاسع والثلاثين يريدون هذه

72
00:08:23,101 --> 00:08:25,035
<i>.لن تصعد بالسلالم ثانية</i>

73
00:08:25,103 --> 00:08:26,570
وماذا أفعل غير هذا لأبقى في أفضل حال؟

74
00:08:26,738 --> 00:08:29,434
إلى الدور التاسع والثلاثين؟
.استقل المصعد اللعين

75
00:08:32,544 --> 00:08:33,568
.ادخلي

76
00:08:33,645 --> 00:08:34,942
.المكان ضيق بالنسبة لي

77
00:08:35,146 --> 00:08:36,340
.يمكنكِ الإنحشار

78
00:08:36,447 --> 00:08:37,539
.لا

79
00:08:55,166 --> 00:08:57,031
.انتظر من فضلك

80
00:08:58,736 --> 00:09:00,067
.شكرا لك

81
00:09:00,471 --> 00:09:02,234
.الثاني والأربعون من فضلك

82
00:09:02,307 --> 00:09:03,331
.لكِ هذا

83
00:09:03,675 --> 00:09:05,336
.هذا أستطيع القيام به

84
00:09:06,044 --> 00:09:07,136
هل يمكنك إيقافه؟

85
00:09:07,212 --> 00:09:08,236
.آسف

86
00:09:10,281 --> 00:09:11,612
.شكرا لمساعدتك

87
00:09:11,749 --> 00:09:13,114
.لا عليك

88
00:09:56,194 --> 00:09:57,855
.هذا ليس جيدا

89
00:09:58,796 --> 00:10:00,457
.بالله عليك

90
00:10:00,565 --> 00:10:02,123
<i>.لا تفعل هذا</i>

91
00:10:14,545 --> 00:10:16,536
،(هيا يا (تيمونين
.اضربها جيدا بعصاك

92
00:10:16,848 --> 00:10:18,076
كيف حال فريقنا؟

93
00:10:18,149 --> 00:10:19,980
.النتيجة نفسها

94
00:10:22,053 --> 00:10:23,714
.شكرا

95
00:10:29,160 --> 00:10:31,651
لماذا المصعد السادس
في نمط المعاينة والفحص؟

96
00:10:32,497 --> 00:10:34,465
ـ ماذا؟
.ـ المصعد السادس

97
00:10:39,304 --> 00:10:42,296
.العائلة كلها
.ملكتان، وثلاثة فرسان

98
00:10:46,477 --> 00:10:47,944
(ـ اتصل بـ (دوايت
.ـ نعم

99
00:10:48,546 --> 00:10:49,911
(لديك مشكلة يا (دوايت

100
00:10:51,049 --> 00:10:54,212
لا تخبرني فأنا في الدور الخامس والثلاثين
.أقوم بإصلاحها

101
00:10:54,719 --> 00:10:56,277
المصعد؟

102
00:10:56,421 --> 00:10:57,979
<i>.لا، النافذة المكسورة</i>

103
00:10:58,423 --> 00:10:59,685
ألا تقوم بإصلاح المصعد؟

104
00:10:59,757 --> 00:11:01,782
المرقاب يشير إلى أن المصعد السادس
.في نمط الفحص

105
00:11:01,859 --> 00:11:03,190
<i>.لدينا أناس محبوسون بالداخل</i>

106
00:11:03,261 --> 00:11:04,523
هل أنت واثق من صحة قراءتك؟

107
00:11:04,595 --> 00:11:06,620
<i>.عيناك لم تعودان كما كانتا</i>

108
00:11:07,699 --> 00:11:09,428
أوتعرف؟ سأطلب من أمك قراءتها لي

109
00:11:09,500 --> 00:11:12,264
.في المرة القادمة عندما تكون منثنية على المكتب

110
00:11:13,071 --> 00:11:15,266
<i>.أمي في الثامنة والسبعين
.افعل معها ما شِئت</i>

111
00:11:17,041 --> 00:11:18,702
،حسنا، اسمع يا صديقي
اذهب لغرفة التشغيل

112
00:11:18,776 --> 00:11:20,368
وتفحص الأمر، حسنا؟

113
00:11:20,611 --> 00:11:21,839
<i>.في طريقي إليها</i>

114
00:11:38,229 --> 00:11:40,220
.أحاول البحث عن شيء يجعله يبدأ العمل

115
00:11:40,298 --> 00:11:42,698
<i>أليس لديك إجراءات للطواريء؟</i>

116
00:11:44,035 --> 00:11:46,128
.لا أعرف، أنا أعمل بعقد مؤقت
.لقد بدأت العمل لتوي

117
00:11:46,571 --> 00:11:48,562
حسنا، ألا تقوم
بصيانة هذه الأشياء؟

118
00:11:48,873 --> 00:11:50,932
.جرب ضغط زر الطواريء

119
00:11:56,981 --> 00:11:59,381
<i>ألا تحتفظ بعدتك دائما؟</i>

120
00:12:01,085 --> 00:12:03,076
.لا أعرف
...كما قلت

121
00:12:03,187 --> 00:12:04,449
ألا تمتلك جهاز راديو؟

122
00:12:04,622 --> 00:12:07,216
.لا، لم أظن أنني سأحتاجه

123
00:12:07,325 --> 00:12:09,122
...ـ ألا تظن أنه كان
ـ هلا خرستِ؟

124
00:12:09,193 --> 00:12:10,455
.على رسلك

125
00:12:10,795 --> 00:12:12,262
.جديا

126
00:12:12,430 --> 00:12:13,795
<i>أليس معك جهاز مذياع؟</i>

127
00:12:14,399 --> 00:12:15,923
<i>.نحن نراكم يا من في الداخل</i>

128
00:12:16,000 --> 00:12:17,024
<i>!لقد علقنا</i>

129
00:12:17,101 --> 00:12:19,729
<i>.تماسكوا، مهندس المبنى في طريقه إليكم</i>

130
00:12:19,871 --> 00:12:22,499
متى كانت آخر مرة قال فيها أحدهم "تماسكوا"؟

131
00:12:22,707 --> 00:12:26,270
<i>ـ ماذا قلت؟
.ـ لا شيء</i>

132
00:12:26,644 --> 00:12:27,941
هل يريد التشاجر؟

133
00:12:28,046 --> 00:12:30,105
<i>هل يمكن لأحدكم النظر إلى الكاميرا</i>

134
00:12:30,181 --> 00:12:32,672
<i>وقول شيء بصوت عالٍ وواضح من فضلكم؟</i>

135
00:12:34,185 --> 00:12:37,586
!مبناكم سيء

136
00:12:38,322 --> 00:12:39,414
<i>.لا يمكنني سماعك</i>

137
00:12:39,490 --> 00:12:41,549
من المفترض أن يجعلنا المذياع في المصعد
نسمع أصوات بعضنا البعض

138
00:12:41,659 --> 00:12:42,853
ولكن هل يمكنكم سماعي؟

139
00:12:42,927 --> 00:12:44,394
!إنه يعمل من ناحيتنا

140
00:12:44,495 --> 00:12:46,122
<i>،لقد قال لتوه أنه لا يمكننا سماعه</i>

141
00:12:46,197 --> 00:12:47,789
<i>.لم يقل أنه يجب علينا التحدث بصوت أعلى</i>

142
00:12:47,932 --> 00:12:50,628
<i>.حسنا، أمهلونا ثوان</i>

143
00:12:51,102 --> 00:12:53,400
.هذا يبعث على الطمأنينة

144
00:12:56,741 --> 00:12:58,402
.يجب عليّ أن أكون في مكان ما

145
00:13:02,613 --> 00:13:04,342
<i>.لن تحصل على إِشارة هنا</i>

146
00:13:04,715 --> 00:13:08,048
.أريد الاتصال بمديري حتى لا يتم فصلي بسبب موقفنا هذا

147
00:13:09,921 --> 00:13:11,582
.هراء

148
00:13:11,889 --> 00:13:13,584
ألا يوجد في هاتف أحدكم إشارة؟

149
00:13:13,858 --> 00:13:15,257
.لدي إِشارة ضعيفة

150
00:13:30,575 --> 00:13:33,237
(مرحبا؟ هذا (لارسن

151
00:13:34,145 --> 00:13:37,478
هل يمكنك إيصالي بمكتبي في قسم الأمن؟

152
00:13:38,916 --> 00:13:40,008
أتسمعني؟

153
00:13:40,084 --> 00:13:42,109
!أخبرهم أن يخرجونا من هنا

154
00:13:42,687 --> 00:13:43,847
مرحبا؟

155
00:13:49,160 --> 00:13:51,219
.سوف يكون عليهم التعامل مع الموقف

156
00:13:52,196 --> 00:13:54,096
<i>.على الأقل، لدينا الموسيقى</i>

157
00:13:55,299 --> 00:13:59,201
<i>لا تجلسي تحت شجرة التفاح
بصحبة أحدٍ غيري</i>

158
00:13:59,270 --> 00:14:00,259
،هيا يا جدتي
.أنت تعرفين الكلمات

159
00:14:00,571 --> 00:14:02,061
<i>بصحبة أحدٍ غيري</i>

160
00:14:02,140 --> 00:14:03,767
<i>.لا تكن أبلها</i>

161
00:14:04,375 --> 00:14:07,344
.متأسف
.متأسف يا سيدة السلوك الحسن

162
00:14:07,411 --> 00:14:09,402
هل آذيت مشاعرك الرقيقة؟

163
00:14:09,514 --> 00:14:10,640
<i>لماذا لا تكف عن هذا يا رجل؟</i>

164
00:14:10,715 --> 00:14:12,273
لم لا تهتم بشأنك؟

165
00:14:13,184 --> 00:14:14,276
<i>.هذا عظيم</i>

166
00:14:14,552 --> 00:14:16,918
.كلكم ضدي لمحاولتي جلب بعض المرح

167
00:14:17,355 --> 00:14:21,086
.ربما يجب علينا جميعا أن نتوقف عن الكلام قليلا

168
00:14:21,859 --> 00:14:23,019
.بالطبع

169
00:14:29,800 --> 00:14:33,896
.حسنا، أنا أمزح

170
00:14:58,963 --> 00:15:00,260
<i>هل أنت هناك يا (دوايت)؟</i>

171
00:15:00,331 --> 00:15:01,320
.وصلت تقريبا

172
00:15:04,669 --> 00:15:06,296
،انظر يا رجل
.أنا سعيد أنك عدت للمواعدة مجددا

173
00:15:06,370 --> 00:15:07,701
.أنا سعيد لأنك سعيد

174
00:15:08,105 --> 00:15:11,836
،أنت تعرف ما أعنيه، أعني
..أنه بعد كل هذه المشاكل

175
00:15:11,909 --> 00:15:13,570
.أعرف ما كنتَ تعنيه

176
00:15:14,845 --> 00:15:17,336
كيف الحال معك إذن؟

177
00:15:17,415 --> 00:15:18,473
.جيد

178
00:15:18,549 --> 00:15:20,380
.تسعون يوما بحلول الغد

179
00:15:20,785 --> 00:15:22,616
!تسعون يوما، رائع

180
00:15:22,720 --> 00:15:24,244
...يبدو كأمس فقط منذ أن قمنا

181
00:15:24,322 --> 00:15:25,983
.لا يبدو كذلك بالنسبة لي

182
00:15:36,267 --> 00:15:38,735
يوجد لديك نافذة مكسورة في الأعلى، أليس كذلك؟

183
00:15:38,803 --> 00:15:40,065
.نعم

184
00:15:41,205 --> 00:15:42,695
تواجه هذا الاتجاه؟

185
00:15:44,408 --> 00:15:46,433
والكسر يكفي لمرور شخص من خلاله؟

186
00:15:46,877 --> 00:15:48,367
.أفترض هذا

187
00:15:49,413 --> 00:15:50,505
.توقف عن المسح من فضلك

188
00:15:50,715 --> 00:15:53,047
<i>.أعلن هذا مسرحا للجريمة</i>

189
00:15:53,818 --> 00:15:55,285
.السيارة رقم 602

190
00:15:56,220 --> 00:15:57,551
ما هذا بحق الجحيم؟

191
00:15:57,955 --> 00:15:58,944
!احذر

192
00:16:03,828 --> 00:16:04,988
.يجب عليك تأمين هذا بشكل أفضل

193
00:16:05,062 --> 00:16:06,188
!حسنا، حسنا

194
00:16:06,631 --> 00:16:09,156
<i>.في قصتها، دائما ما يموت الأبرياء"</i>

195
00:16:10,601 --> 00:16:12,592
<i>،أناس أبرياء يحاولون المساعدة</i>

196
00:16:12,670 --> 00:16:15,070
<i>.ولم يكونوا يدركون مع ماذا يتعاملون</i>

197
00:16:16,073 --> 00:16:19,065
<i>".إنه لا يرفق بمن يقف في طريقه</i>

198
00:16:21,712 --> 00:16:23,304
.أيها العجوز

199
00:16:23,447 --> 00:16:26,177
.لا تشير إلى نمط الفحص
.الدوائر بخير

200
00:16:26,417 --> 00:16:28,146
<i>.حسنا، حاول تحريك المصعد السادس</i>

201
00:16:28,219 --> 00:16:31,052
<i>.سأخبر من بالمصعد
.قم بالعد حتى عشرون، ثم قم بمحاولة التشغيل</i>

202
00:16:31,122 --> 00:16:32,282
.رائع

203
00:16:33,891 --> 00:16:38,988
تم فحصه والتصديق عليه في الثاني عشر"
"(من أغسطس بواسطة (جي. كارسن

204
00:16:40,064 --> 00:16:42,897
(ما رأيكم أن نذهب لزيارة (جي كارسن
بينما نحن هنا؟

205
00:16:42,967 --> 00:16:45,231
.لنخبره برأينا في خبرته بالفحص

206
00:16:45,970 --> 00:16:48,370
<i>يا قوم، سوف نطفيء الأنوار لثانية</i>

207
00:16:48,439 --> 00:16:49,770
<i>.لنرى إذا كان هناك عطل في الكهرباء</i>

208
00:16:49,840 --> 00:16:51,137
<i>هل ستقطعون الكهرباء؟</i>

209
00:16:51,242 --> 00:16:52,732
هل هذا يعني أننا سنقع؟

210
00:16:52,910 --> 00:16:54,400
<i>.سوف تكونوا بخير
...لم أشأ أن</i>

211
00:16:55,379 --> 00:16:56,368
<i>ما الذي يحدث؟
!هيا</i>

212
00:16:56,447 --> 00:16:58,677
.لا شيء
.لا شيء، استرخوا

213
00:17:01,052 --> 00:17:02,076
.هيا

214
00:17:02,153 --> 00:17:03,415
!ابتعد عني

215
00:17:04,522 --> 00:17:06,114
!ابتعد عني

216
00:17:07,058 --> 00:17:08,286
.متأسف

217
00:17:13,664 --> 00:17:15,495
ما بالك يا رجل؟

218
00:17:21,706 --> 00:17:23,867
،عندما كنتُ صغيرا
.قام أخي بحبسي في صندوق سيارة

219
00:17:23,941 --> 00:17:25,272
.لمدة ستة ساعات

220
00:17:25,676 --> 00:17:27,769
.لدي مشاكل مع الأماكن الضيقة

221
00:17:28,245 --> 00:17:29,974
.عظيم

222
00:17:44,628 --> 00:17:45,686
.هيا

223
00:18:00,311 --> 00:18:01,471
هل يمكننا المرور من خلال هذه؟

224
00:18:01,545 --> 00:18:03,604
ماذا ستفعل؟
هل ستهز الكابلات؟

225
00:18:04,882 --> 00:18:06,406
.سوف تكونون بأمان أكثر

226
00:18:07,385 --> 00:18:09,649
أيعرف أحدكم أين
الحمام هنا؟

227
00:18:10,554 --> 00:18:11,953
هل صلح هذا؟

228
00:18:12,089 --> 00:18:13,522
<i>.لا، مازالوا عالقين</i>

229
00:18:14,425 --> 00:18:16,825
دعني أذهب لأتفقد الكابلات
.الرئيسية في القبو

230
00:18:23,401 --> 00:18:25,596
.حسنا، شكرا جزيلا، رائع

231
00:18:26,504 --> 00:18:27,698
<i>ماذا يحدث؟</i>

232
00:18:28,439 --> 00:18:29,736
هل تعرف تلك النافذة في الدور الخامس والثلاثين؟

233
00:18:29,807 --> 00:18:30,865
.نعم

234
00:18:30,941 --> 00:18:33,171
.يبدو أن أحدهم قفز من خلالها

235
00:18:35,279 --> 00:18:36,473
اليوم؟

236
00:18:36,614 --> 00:18:37,842
.نعم، هذا الصباح

237
00:18:40,751 --> 00:18:42,446
<i>.شكرا لتحملكم يا سادة</i>

238
00:18:42,520 --> 00:18:45,045
<i>.سنعيد التشغيل خلال دقائق</i>

239
00:18:45,189 --> 00:18:46,451
.لقد مرت دقائق

240
00:18:46,557 --> 00:18:48,354
كم سيستغرق الأمر؟

241
00:18:54,598 --> 00:18:57,499
،عندما نخرج من هنا
.فستحتاج لراحة طويلة

242
00:18:58,803 --> 00:19:00,134
جنون الحشية"؟"

243
00:19:00,538 --> 00:19:04,804
.هؤلاء نحن، الكل يتحفظ بحشيته لوقت طويل
أليس كذلك؟

244
00:19:05,109 --> 00:19:09,102
لم تتبع نصيحة تقليبها كل بضعة شهور

245
00:19:09,547 --> 00:19:11,913
<i>،وهاقد نمى أخدود فيها</i>

246
00:19:11,982 --> 00:19:14,280
،وتظن قائلا
."أنا معتاد على هذا"

247
00:19:14,351 --> 00:19:16,717
"ولكني أفتقد الإحساس بها"

248
00:19:16,787 --> 00:19:18,652
".كإحساسي بها أول مرة أخرجتها من الحافظة "

249
00:19:19,490 --> 00:19:21,754
<i>،انظري لهذا الحذاء
.لقد أبلاه الزمن</i>

250
00:19:21,959 --> 00:19:26,293
يقولون" أحدهم يستحق
."مكانا أفضل للنوم

251
00:19:26,597 --> 00:19:28,224
هل تهين حذائي؟

252
00:19:28,499 --> 00:19:32,458
،الفكرة هي أن الحشية الجديدة
.ستكلفك أقل مما تظني

253
00:19:32,903 --> 00:19:35,269
<i>.لا يجب عليك أن تكوني ميسورة الحال كهذه</i>

254
00:19:35,573 --> 00:19:37,507
.أنا لست ميسورة لذلك الحد

255
00:19:38,776 --> 00:19:41,267
الذي يجعلني ماهرا في بيع حشيات النوم

256
00:19:41,345 --> 00:19:43,813
هو أنني أنظر لملابس الشخص

257
00:19:44,949 --> 00:19:48,350
.ومعرفة كم يقدرون على إنفاقه

258
00:19:48,819 --> 00:19:51,310
.وأنتِ يا سيدتي لستِ من عشاق النوم

259
00:19:52,556 --> 00:19:58,426
يا إلهي، إنهم يعيدون
.هذه الأغنية مرارا وتكرارا

260
00:19:59,129 --> 00:20:01,757
ألا يمكنهم إغلاق الموسيقى؟

261
00:20:04,702 --> 00:20:07,170
هل لمست مؤخرتي لتوك؟

262
00:20:07,338 --> 00:20:10,171
.ماذا؟ أنتِ تتمنين هذا يا عزيزتي

263
00:20:10,274 --> 00:20:14,142
<i>،لا أعرف ماذا تظن نفسك
.ولكن أبعد يديك عني</i>

264
00:20:15,513 --> 00:20:16,844
.أيا كان

265
00:20:23,487 --> 00:20:25,887
.لابد أنهم يعملون على إعادة الأنوار مرة أخرى

266
00:20:28,225 --> 00:20:29,317
(دوايت)

267
00:20:29,593 --> 00:20:30,617
<i>(دوايت)</i>

268
00:20:30,694 --> 00:20:32,184
.أنا هنا
.أنا متوجه ناحية حفرة المصعد

269
00:20:32,396 --> 00:20:34,864
لقد فقدوا الطاقة في المصعد السادس مجددا
هل هذا أنت؟

270
00:20:35,032 --> 00:20:36,761
<i>لا، لا يمكننا فعل
."من هنا يا "دي ال </i>

271
00:20:37,701 --> 00:20:39,692
<i>.هذا غريب</i>

272
00:20:40,371 --> 00:20:41,963
<i>.أنا أنظر للمصعد السادس الآن</i>

273
00:20:42,039 --> 00:20:43,597
<i>.لا يمكنني رؤية أي عطل به</i>

274
00:20:44,108 --> 00:20:47,009
<i>.الأضواء لا تنفك تنقطع
.وركاب المصعد ينتابهم الخوف</i>

275
00:20:47,111 --> 00:20:48,544
.سنرى إذا كان هذا سيساعد

276
00:20:51,148 --> 00:20:52,479
،هيا، هيا

277
00:20:52,917 --> 00:20:54,077
.يا إلهي

278
00:20:54,151 --> 00:20:55,243
،هيا، هيا

279
00:20:55,319 --> 00:20:56,308
أي شيء؟

280
00:20:57,588 --> 00:20:58,748
.لا، لم يتغير شيء

281
00:20:59,623 --> 00:21:00,783
الشيء الوحيد الآخر
أظنني أستطيع القيام به

282
00:21:00,858 --> 00:21:03,019
هو تسلق السقف
والنزول داخل المصعد

283
00:21:03,093 --> 00:21:04,788
<i>.وإعادة تشغيل المصعد يدويا</i>

284
00:21:05,296 --> 00:21:07,924
،نعم، نعم، افعل هذا
.اتصل بي عندما تصل

285
00:21:08,132 --> 00:21:09,292
.حسنا

286
00:21:44,168 --> 00:21:45,294
ماذا؟

287
00:22:01,085 --> 00:22:02,416
.حسنًا

288
00:22:06,323 --> 00:22:07,688
.اخرج من هنا

289
00:22:09,126 --> 00:22:12,459
.ارحل، ارحل

290
00:22:31,048 --> 00:22:32,640
!اللعنة

291
00:22:32,716 --> 00:22:34,377
<i>".(تم فحصه بواسطة (جي كارسن"</i>

292
00:22:36,720 --> 00:22:37,914
ما كان هذا؟

293
00:22:37,988 --> 00:22:39,114
ماذا؟

294
00:22:40,357 --> 00:22:41,585
.....ظننت أنني سمعت

295
00:22:45,229 --> 00:22:46,560
.اللعنة

296
00:22:55,472 --> 00:22:56,598
هل أنتِ بخير؟

297
00:22:56,674 --> 00:22:57,766
<i>..أنا</i>

298
00:22:58,208 --> 00:23:01,200
،أظن أن أحداً ما قام بشد البلوزة
..أنا، أنا

299
00:23:01,412 --> 00:23:03,380
<i>.أنتِ تنزفين
.هيا، هيا، قفي</i>

300
00:23:03,514 --> 00:23:05,311
.دعيني أساعدك

301
00:23:10,654 --> 00:23:12,884
.أظن أنني جرِحت

302
00:23:14,825 --> 00:23:16,656
ماذا يحدث؟

303
00:23:16,794 --> 00:23:18,659
.لا أعرف
.إنهم خائفون

304
00:23:19,697 --> 00:23:21,028
.أعتقد أن تلك المرأة جرِحت

305
00:23:22,099 --> 00:23:23,088
<i>حقا؟</i>

306
00:23:23,467 --> 00:23:24,593
نعم، أترى ذلك؟

307
00:23:26,403 --> 00:23:27,734
ماذا حدث؟

308
00:23:27,838 --> 00:23:29,499
.يا إلهي

309
00:23:34,545 --> 00:23:35,876
<i>ماذا يقول؟</i>

310
00:23:36,580 --> 00:23:38,241
<i>.لا يمكنني فهم ما يقول</i>

311
00:23:38,782 --> 00:23:40,477
.لا يمكنني فهم ما تحاول قوله

312
00:23:42,953 --> 00:23:45,615
!أطفيء .. أطفيء الموسيقى

313
00:23:46,690 --> 00:23:48,521
.ربما لا تعجبهم الموسيقى

314
00:23:48,592 --> 00:23:50,457
ـ هل ما زالت الموسيقى تعمل؟
.ـ نعم

315
00:23:50,527 --> 00:23:52,722
.أغلقها، ربما تقودهم للجنون

316
00:23:52,930 --> 00:23:54,693
حسنا، كيف؟

317
00:23:54,865 --> 00:23:57,493
..يوجد زر إطفاء خلف

318
00:23:57,568 --> 00:23:59,001
.تحت صندوق المفاتيح مباشرة

319
00:24:06,844 --> 00:24:08,175
!شكرا جزيلا

320
00:24:08,812 --> 00:24:10,473
<i>ماذا حدث لها؟</i>

321
00:24:11,248 --> 00:24:14,581
.كأن شيء قام بعضي

322
00:24:14,651 --> 00:24:16,812
،مهلا، مهلا
هل يملك أحدكم آلة حادة

323
00:24:16,887 --> 00:24:18,013
،تسببت في جرحها

324
00:24:18,088 --> 00:24:19,953
ـ أو ربما تكون قد جرحت نفسها؟
.ـ لا

325
00:24:22,226 --> 00:24:23,557
لماذا أنت ملطخ بالدم يا رجل؟

326
00:24:28,198 --> 00:24:29,290
.لقد وقعت عليّ

327
00:24:29,366 --> 00:24:30,390
هل جرحتها إذن؟

328
00:24:30,467 --> 00:24:32,697
ماذا؟ لا، لا
لابد أن شيء ما حدث لها

329
00:24:32,770 --> 00:24:34,260
.ثم وقعت عليّ

330
00:24:34,505 --> 00:24:35,767
!ربما تكون فعلت هذا بنفسها

331
00:24:35,839 --> 00:24:37,238
!ـ بالله عليك
ـ هل ستعض ظهرها؟

332
00:24:38,075 --> 00:24:39,201
هل تظن أن هذه عضة؟

333
00:24:39,276 --> 00:24:40,334
.لا، لم يتم عض أحد

334
00:24:40,410 --> 00:24:42,002
ماذا أيضا يمكن أن يكون أحدث هذا؟

335
00:24:42,146 --> 00:24:43,340
<i>.سأخبركم</i>

336
00:24:43,413 --> 00:24:44,846
.لابد أنه بسبب نصل مشرشر

337
00:24:44,915 --> 00:24:46,507
<i>لا يوجد معك سكين</i>

338
00:24:46,583 --> 00:24:48,107
<i>بنصل مشرشر، أليس كذلك؟</i>

339
00:24:48,185 --> 00:24:49,311
.لا

340
00:24:49,386 --> 00:24:51,820
<i>حسنا، أتمانع إذا فتشنا جيوبك؟</i>

341
00:24:52,923 --> 00:24:54,550
.نعم، أمانع
أتمانع إذا فتشنا جيوبك؟

342
00:24:54,625 --> 00:24:55,785
.تفضل

343
00:24:55,926 --> 00:24:57,325
!ربما هي تمتلك نصلا مشرشرا

344
00:24:57,494 --> 00:25:00,054
هل تقترح جديا أنني سأفعل هذا بنفسي؟

345
00:25:00,130 --> 00:25:01,154
.لا أدري

346
00:25:01,265 --> 00:25:03,426
.أعطني سببا آخر لركل مؤخرتك

347
00:25:03,534 --> 00:25:05,559
،من فضلك يا أخي
تمهل، حسنا؟

348
00:25:05,803 --> 00:25:06,861
أخي؟

349
00:25:08,906 --> 00:25:10,271
.أنا لست أخاك

350
00:25:12,342 --> 00:25:14,503
هل يمكنك الإستدارة ناحية الكاميرا

351
00:25:14,578 --> 00:25:16,671
لنرى ماذا حدث لكِ من فضلك؟

352
00:25:20,851 --> 00:25:22,614
<i>!يا إلهي</i>

353
00:25:27,191 --> 00:25:28,749
.يجب أن نتصل بالشرطة

354
00:25:43,473 --> 00:25:46,306
<i>."لدينا حالة طواريء في 333 شارع "لوكست</i>

355
00:25:48,345 --> 00:25:50,677
<i>شارع "لوكست"؟
..لابد أن هذا قريب من</i>

356
00:25:53,116 --> 00:25:54,276
.هنا.....

357
00:25:55,152 --> 00:25:56,312
.غريب

358
00:25:56,420 --> 00:26:00,049
هنا 602 يستجيب، أنا بجانبه مباشرة
.اجعلني المسئول

359
00:26:00,123 --> 00:26:01,215
<i>.عُلِم يا 602</i>

360
00:26:01,291 --> 00:26:02,622
.هذا رائع

361
00:26:02,860 --> 00:26:05,590
،أنا لا أحدث المكالمات
.إنهم يأتون لي

362
00:26:05,662 --> 00:26:06,890
.اذهب

363
00:26:09,466 --> 00:26:11,093
!(ماركويتز)

364
00:26:13,537 --> 00:26:14,868
كيف حال فتاتك؟

365
00:26:14,938 --> 00:26:16,200
.اخرس

366
00:26:22,779 --> 00:26:23,939
ماذا تفعل؟

367
00:26:24,548 --> 00:26:26,209
.ظننت أنني رأيت شيئا

368
00:26:27,150 --> 00:26:28,913
ماذا تعني؟
مثل ماذا؟

369
00:26:29,786 --> 00:26:31,117
.شيء ما

370
00:26:37,327 --> 00:26:39,056
حسنا، هل تراه؟

371
00:26:39,696 --> 00:26:41,357
<i>.نعم، نعم
..انظر، هذا مجرد</i>

372
00:26:42,132 --> 00:26:43,531
.مجرد خطأ في الصورة

373
00:26:43,600 --> 00:26:44,965
...أنت تعرف
.عيب في الصورة

374
00:26:45,035 --> 00:26:47,333
مثلما يرى الناس المسيح
في الكعك أو ما شابه ذلك

375
00:26:47,404 --> 00:26:49,167
.لا، لا

376
00:26:54,411 --> 00:26:58,142
.(راميريز)، أنت تخيفني يا (راميريز)

377
00:26:59,416 --> 00:27:03,011
.اسمعني

378
00:27:04,087 --> 00:27:06,612
يجب أن نحافظ على هدوئنا، هؤلاء الناس
يعتمدون علينا، حسنا؟

379
00:27:06,690 --> 00:27:08,590
.فتوقف عن هذا الهراء حالا

380
00:27:09,126 --> 00:27:10,423
.هيا

381
00:27:21,905 --> 00:27:23,497
!هيا

382
00:27:31,415 --> 00:27:32,973
<i>.لا أعرف ما نقوم به</i>

383
00:27:33,617 --> 00:27:35,244
.نحن في بيت المصعد السريع

384
00:27:35,319 --> 00:27:38,550
.لن توجد فتحة أخرى حتى الطابق الثالث والعشرون

385
00:27:38,622 --> 00:27:40,112
.ربما نحن قريبون

386
00:27:40,190 --> 00:27:41,316
<i>هل يمكن أن يقع هذا المصعد؟</i>

387
00:27:41,391 --> 00:27:42,449
<i>.أشك في هذا</i>

388
00:27:42,559 --> 00:27:46,393
،لأننا نعلوه بعشرين طابقا
.نتدلى في الهواء

389
00:27:46,630 --> 00:27:47,961
هل يمكننا التوقف عن هذا الحديث رجاءً؟

390
00:27:50,934 --> 00:27:52,094
.مرة أخرى

391
00:27:53,570 --> 00:27:55,401
..عند ثلاثة، واحد

392
00:27:55,472 --> 00:27:56,496
!لا، لا

393
00:27:56,573 --> 00:27:57,904
.ابتعد عني يا رجل

394
00:27:57,975 --> 00:27:59,966
.أستطيع المساعدة
.أريد الرحيل من هنا أيضا

395
00:28:00,043 --> 00:28:04,173
لماذا لا تجلس أنت ومؤخرتك المخيفة
في تلك الزاوية؟

396
00:28:04,581 --> 00:28:05,912
.حتى يمكننا جميعا مراقبتك

397
00:28:10,988 --> 00:28:13,286
.هل أنت مستعد؟ عند ثلاثة

398
00:28:13,390 --> 00:28:14,482
..واحد، اثنان

399
00:28:14,658 --> 00:28:15,647
.ثلاثة

400
00:28:19,262 --> 00:28:20,752
.أنا هنا

401
00:28:23,867 --> 00:28:25,698
لماذا تظن أن هذا اعتداء؟

402
00:28:25,802 --> 00:28:28,362
لأنها كانت تتبادل الكلام
الغاضب مع أحد الراكبين

403
00:28:28,438 --> 00:28:29,632
،قبل حدوث ذلك مباشرة

404
00:28:29,706 --> 00:28:31,230
والآن كلهم
.يراقبونه

405
00:28:31,308 --> 00:28:33,208
ـ أي رجل؟
.ـ ذلك الشخص هناك

406
00:28:33,377 --> 00:28:34,435
هل بيننا وبينهم اتصال؟

407
00:28:34,644 --> 00:28:36,805
.نعم، لدينا خط مفتوح

408
00:28:36,947 --> 00:28:39,142
،يمكنك التحدث
.ولكن لا يمكننا سماعهم

409
00:28:40,417 --> 00:28:44,376
،(مرحبا جميعا، هذا المفتش (بودين
."من شرطة "فيلاديلفيا

410
00:28:44,554 --> 00:28:46,988
،نحن نحاول جاهدين إخراجكم
.لن يطول الأمر كثيرا

411
00:28:47,057 --> 00:28:49,025
.ابقوا هادئين من فضلكم

412
00:28:49,993 --> 00:28:51,460
متى يمكننا الدخول؟

413
00:28:51,528 --> 00:28:52,961
.المهندس يعمل على هذا الآن

414
00:28:53,030 --> 00:28:54,930
.هذه الأمور تنتهي بسرعة عادة

415
00:28:55,165 --> 00:28:57,065
هل يعمل المهندس لديكم أم لدى شركة المصاعد؟

416
00:28:57,134 --> 00:28:58,158
.يعمل لصالحنا

417
00:28:58,268 --> 00:28:59,530
.حسنا
اتصل بشركة المصاعد

418
00:28:59,603 --> 00:29:01,127
واجعلهم يرسلون أحدا، حسنا؟

419
00:29:01,204 --> 00:29:02,967
واجعل أيضا قسم الإطفاء يرسل
.فريقا من عندهم

420
00:29:03,040 --> 00:29:04,268
.لك هذا

421
00:29:05,075 --> 00:29:06,770
.يوجد أحد أفراد الأمن في المصعد

422
00:29:06,910 --> 00:29:09,071
<i>،نعم، ذاك الحارس
.في الواقع، هو يعمل بشكل مؤقت</i>

423
00:29:09,179 --> 00:29:11,613
.بين ...) ما، لا أدري)
.لقد بدأ العمل أمس فقط

424
00:29:11,681 --> 00:29:15,139
حسنا، اتصل بوكالة العمالة المؤقتة
.واجمع كل المعلومات الممكنة عنه

425
00:29:16,019 --> 00:29:17,213
والآخرون؟

426
00:29:17,287 --> 00:29:18,914
.لا نمتلك أي أسماء للآخرين

427
00:29:19,122 --> 00:29:20,350
ـ ماذا؟
.ـ يجب أن يرى الوجه

428
00:29:20,690 --> 00:29:21,782
.ـ لا
ـ أي وجه؟

429
00:29:21,892 --> 00:29:23,519
.ـ لاشيء
.ـ لقد رأيت وجها

430
00:29:23,860 --> 00:29:25,555
.ـ لا يوجد أي وجه
.ـ أخبره عن ذلك الوجه

431
00:29:25,629 --> 00:29:29,156
،لا، انظر، (راميريز) متدين قليلا
.تجاهله، ثق بي

432
00:29:30,300 --> 00:29:31,767
<i>.أريد معرفتكم جميعا</i>

433
00:29:31,902 --> 00:29:33,369
توقف عن هذا حالا، أفهمت؟

434
00:29:33,837 --> 00:29:35,327
،واحدا واحدا
أريدك أن تمسك

435
00:29:35,405 --> 00:29:36,872
برخصة القيادة في مواجهة الكاميرا

436
00:29:36,940 --> 00:29:38,601
.حتى أعرف مع من أتحدث

437
00:29:38,675 --> 00:29:40,438
.فكرة جيدة

438
00:29:40,510 --> 00:29:41,568
.شكرا لك

439
00:29:41,978 --> 00:29:43,036
.نعم

440
00:29:48,251 --> 00:29:50,242
.حاول وضعها بالقرب من الكاميرا

441
00:29:51,455 --> 00:29:53,184
.الحروف صغيرة جدا

442
00:29:54,191 --> 00:29:55,749
هل يوجد ميزة زيادة
حدة الصورة في هذا الشيء؟

443
00:29:55,959 --> 00:29:58,359
.لا، هذا أفضل ما يمكن الحصول عليه

444
00:29:58,562 --> 00:30:01,053
.يمكنكم إبعاد هوياتكم
.شكرا

445
00:30:01,932 --> 00:30:03,991
هل يوجد قلم مع أحدكم؟

446
00:30:06,369 --> 00:30:07,427
لا أحد؟

447
00:30:14,578 --> 00:30:15,806
.تفضل

448
00:30:17,714 --> 00:30:19,807
.أريدك أن تبحث في سجل الزائرين

449
00:30:19,883 --> 00:30:20,941
واعثر على أي من هؤلاء الناس

450
00:30:21,017 --> 00:30:22,143
.لم يأتِ من أجل موعده

451
00:30:22,219 --> 00:30:23,550
.لك هذا

452
00:30:26,623 --> 00:30:27,851
أأنت متأكد؟

453
00:30:29,192 --> 00:30:30,352
.حسنا

454
00:30:39,736 --> 00:30:41,567
.أبعدوه عني

455
00:30:56,620 --> 00:30:58,349
.لابد أنهم يعملون على إعادة الكهرباء مرة أخرى

456
00:30:59,189 --> 00:31:01,589
.لقد قام العباقرة بشيء رائع حتى الآن

457
00:31:36,626 --> 00:31:37,991
هل يوجد مخارج أخرى؟

458
00:31:38,128 --> 00:31:39,527
،لا يا سيدي
.هذا كل شيء

459
00:31:39,863 --> 00:31:41,831
<i>.لدي بعض المعلومات عن الحارس</i>

460
00:31:41,898 --> 00:31:42,887
ماذا لديك؟

461
00:31:42,966 --> 00:31:44,797
.إليك هذا
...لدينا

462
00:31:44,935 --> 00:31:46,766
.شيء آخر يحدث

463
00:32:00,250 --> 00:32:01,740
هل مات؟

464
00:32:09,826 --> 00:32:13,318
.لدينا جريمة قتل محتملة يا 602
.نريد دعما

465
00:32:13,463 --> 00:32:15,294
كيف تعيد ذلك الشيء؟

466
00:32:16,733 --> 00:32:18,826
،إعادة التشغيل، ثم إسراع المشاهد
.وهذا للمشاهدة مشهدا بمشهد

467
00:32:18,935 --> 00:32:20,129
.مشهد بمشهد

468
00:32:20,537 --> 00:32:21,834
.تابعوا التنفس

469
00:32:21,905 --> 00:32:24,806
<i>،سوف نخرجكم من ذلك المأزق
تماسكوا، حسنا؟</i>

470
00:32:25,275 --> 00:32:27,800
،اليوم إذن
قام أحدهم بالانتحار

471
00:32:27,877 --> 00:32:30,368
،وجرحت امرأة
.والآن، رجل ميت

472
00:32:30,513 --> 00:32:32,242
ماذا تحاول أن تقول؟

473
00:32:33,483 --> 00:32:35,781
كم مرة رأيت طفلا يقع

474
00:32:35,952 --> 00:32:38,580
ويخطيء رأسه الطاولة؟

475
00:32:39,222 --> 00:32:40,587
لماذا من المستبعد أنهم قاموا بالارتطام بها؟

476
00:32:40,690 --> 00:32:42,180
.فَهِمتُك

477
00:32:45,362 --> 00:32:46,351
.انظر

478
00:32:51,534 --> 00:32:54,264
ماذا تفعل؟
.أنت تتسبب في إحراج نفسك

479
00:32:54,704 --> 00:32:57,332
<i>،عندما يكون حاضرا
.كل شيء يحدث بصورة خاطئة</i>

480
00:32:57,741 --> 00:33:01,734
،يقع الخبز على الناحية المدهونة بالجيلي
،ويرتطم الأطفال بالطاولات

481
00:33:02,112 --> 00:33:03,238
.ويقع مكروه للناس

482
00:33:03,313 --> 00:33:05,247
الشرطة لا تريد سماع هذا الهراء
يا (راميريز)، حسنا؟

483
00:33:05,315 --> 00:33:06,407
.توقف، الآن

484
00:33:06,483 --> 00:33:08,542
أحيانا يتشكل في هيئة بشرية

485
00:33:08,752 --> 00:33:12,620
ويعذب الملعونين على سطح الأرض
.قبل الحصول على أرواحهم

486
00:33:13,256 --> 00:33:15,417
نسمي هذا الأمر من حيث أتيت

487
00:33:16,226 --> 00:33:17,420
".تجسد الشيطان"

488
00:33:17,894 --> 00:33:19,020
هل هذا الشخص جديّ؟

489
00:33:19,129 --> 00:33:21,654
.(أنا آسف، هيا يا (راميريز

490
00:33:23,466 --> 00:33:25,832
لابد أن تضعوا في اعتباركم
أن أحد هؤلاء الأشخاص

491
00:33:27,604 --> 00:33:29,401
.ـ هو الشيطان
.ـ حسنا، هيا

492
00:33:29,472 --> 00:33:31,303
أريدك أن تتوقف عن تلاوة
قصص المعسكرات

493
00:33:31,374 --> 00:33:33,035
.وتضع اهتمامك في العمل ثانية

494
00:33:33,109 --> 00:33:34,508
.لا بأس
.الأمر على ما يرام

495
00:33:34,577 --> 00:33:36,135
.(انظر لهذا الرجل يا (ماركويتز

496
00:33:36,279 --> 00:33:37,871
.نعم

497
00:33:38,248 --> 00:33:42,014
،تنطفيء الأنوار
،ثم يأتي الدعم

498
00:33:42,552 --> 00:33:44,315
،إنه قريب
.ولكنه يتحرك مبتعدا

499
00:33:44,754 --> 00:33:46,221
ماذا كنت تقول عن الحارس؟

500
00:33:46,289 --> 00:33:48,587
،حسنا، نعم
.أمره عجيب

501
00:33:50,093 --> 00:33:52,584
.اعتداء، اعتداء

502
00:33:52,996 --> 00:33:55,931
،ضرب أحد الأشخاص بمضرب كرة القاعدة
.حتى ذهب في غيبوبة، عظيم

503
00:33:56,032 --> 00:33:58,398
أهولاء الأشخاص الذين يقومون
بتعيينهم كحراس؟

504
00:33:58,568 --> 00:34:00,399
<i>،كما قلت
.إنه مؤقت</i>

505
00:34:00,737 --> 00:34:01,897
.وياله من عمالة مؤقتة

506
00:34:04,240 --> 00:34:06,800
أربما تحطم الزجاج كان لاصطدامه به؟

507
00:34:11,981 --> 00:34:13,073
...فكيف إذا حدث

508
00:34:13,149 --> 00:34:15,049
ماذا يصنع ذاك الشرطي هناك؟

509
00:34:18,588 --> 00:34:21,284
...ربما أنه يحاول استنباط

510
00:34:21,424 --> 00:34:24,120
!أياً منا هو القاتل...

511
00:34:49,519 --> 00:34:52,886
<i>بالحكاية، يحاول الرجال دوما مقاومته"
،بالقوة</i>

512
00:34:53,223 --> 00:34:55,783
<i>"لكن بعض المعارك لا مجال للقوة فيها</i>

513
00:34:56,059 --> 00:34:57,321
...هلاَّ أفسحتم مجالا للرؤية

514
00:34:57,394 --> 00:34:58,588
...بين الكاميرا والجثة...

515
00:34:58,661 --> 00:34:59,650
حتى تتسنى لي رؤيتها؟...

516
00:35:00,697 --> 00:35:03,666
لا تلمس الجثة، فموقعكم هذا هو
،مسرح جريمة الآن

517
00:35:03,800 --> 00:35:04,994
،ورغم علمي أنكم عالقون به

518
00:35:05,068 --> 00:35:06,831
...إلا إني آمل ألا تخربوه

519
00:35:06,903 --> 00:35:08,632
قدر ما استطعتم، مفهوم؟...

520
00:35:10,073 --> 00:35:11,335
هل من أخبار بشأن شركة المصاعد؟

521
00:35:11,474 --> 00:35:12,736
.إنهم متوقفون عن العمل

522
00:35:14,210 --> 00:35:15,871
!لا عجب أنهم كذلك

523
00:35:17,380 --> 00:35:19,541
شَـقْفة من زجاج تنكسر، ومن ثَمَّ
،إلى عنق أحدهم

524
00:35:19,649 --> 00:35:21,310
،لاريب أن هذا لم يكن حادثاً

525
00:35:25,822 --> 00:35:29,053
أيُّ قاتلٍ يختار ساحة ضيقة بها ثلاث شهود
لينفذ جريمته؟

526
00:35:29,392 --> 00:35:31,952
لن يتمكن أحد من ذلك، إلا لو كان
،بغاية الحِرَفِية

527
00:35:32,595 --> 00:35:35,689
،تلك الصحبة مريبة، لكنهم لا يبدون كقتلة

528
00:35:37,400 --> 00:35:38,867
!يفوتني شيء بهذا الأمر

529
00:35:46,342 --> 00:35:48,367
.أحتاج متطوعاً يساعدني بأمر

530
00:35:54,083 --> 00:35:56,108
،هناك ورقة تتدلى من جيبه

531
00:35:56,219 --> 00:35:59,313
برفق شديد، أريدك أن تخرجها وتمسكها
.أمام الكاميرا

532
00:36:16,973 --> 00:36:19,942
(إلى (فينس .. ماكورمك

533
00:36:20,109 --> 00:36:22,373
،المرسل هو مكتب "بيتر بيزنس" للأعمال

534
00:36:22,512 --> 00:36:24,104
.مكتبهم بالطابق الخامس والثلاثين

535
00:36:24,914 --> 00:36:26,506
ألديكم مصعد بضائع هنا؟ -
.نعم -

536
00:36:37,627 --> 00:36:40,323
.لم أرَ قط شخصا يموت

537
00:36:43,266 --> 00:36:44,995
.ولا أنا

538
00:36:46,069 --> 00:36:47,696
<i>أمرٌ مريع، أليس كذلك؟</i>

539
00:36:49,973 --> 00:36:51,463
ماذا عنك إذاًَ؟

540
00:36:54,143 --> 00:36:56,611
"لقد قضيت بعض الوقت بـ"أفغانستان

541
00:36:58,982 --> 00:37:01,382
.وهناك ترى أموراً لا تتمنى أن تراها

542
00:37:03,653 --> 00:37:05,621
مهلاً، فأنت مُدَرَّب على قتل الناس إذاً؟

543
00:37:07,490 --> 00:37:08,821
!مـرحـى

544
00:37:16,432 --> 00:37:18,024
كيف تسير أمور تحقيقك بشأن
ذاك المنتحر؟

545
00:37:18,101 --> 00:37:19,193
،مرحباً

546
00:37:20,103 --> 00:37:23,402
هلاَّ ألقيت نظرة على خطاب الانتحار؟
،معظمه متزن

547
00:37:23,473 --> 00:37:27,239
ولكنه ينتهي بجملة: "يمكنني سماع وقع
"خطوات الشيطان تقترب

548
00:37:29,412 --> 00:37:32,813
عادةً خطابات الانتحار إما أن تكون
،عقلانية تماماً أو مجنونة تماماً

549
00:37:32,882 --> 00:37:34,372
،أما هذه فتجمع بين النقيضين

550
00:37:34,784 --> 00:37:36,479
هذا غريب، أليس كذلك؟

551
00:37:38,421 --> 00:37:39,888
.نعم، هو كذلك

552
00:37:44,661 --> 00:37:46,754
أهذا هو؟
.استخدم مفتاح الباب

553
00:37:49,866 --> 00:37:51,060
.المفتاح لا يعمل

554
00:37:51,167 --> 00:37:52,794
.حسناً، لنجرب المزلاج

555
00:37:54,938 --> 00:37:56,599
.هناك شئ يجعله عالقاً

556
00:37:59,142 --> 00:38:00,234
...اسمعوا، لو أمكني

557
00:38:00,310 --> 00:38:03,507
لو أمكني الصعود هناك، ربما عرفت...
،سبب العطل

558
00:38:07,150 --> 00:38:10,950
فأنا فني آلات، وأعرف كثيراً بهذا النوع
.من الأعطال

559
00:38:18,795 --> 00:38:22,162
<i>!إنه يحاول الهرب</i>

560
00:38:22,231 --> 00:38:23,664
<i>!إنه يحاول الهرب</i>

561
00:38:23,733 --> 00:38:25,428
!إنه يحاول الهرب -
!توقف، توقف -

562
00:38:25,535 --> 00:38:27,696
توقف! ماذا تصنع؟

563
00:38:31,507 --> 00:38:32,804
ماذا تصنع بحق الجحيم؟

564
00:38:32,875 --> 00:38:35,742
سنبقى جميعاً هنا، حتى ينتهي هذا
.الأمر

565
00:38:35,845 --> 00:38:37,972
لقد كنت تعرف ما أصنعه، وقد
!أخبرتك به

566
00:38:38,081 --> 00:38:39,378
!لا شأن لي بكم

567
00:38:43,286 --> 00:38:45,379
سياسة المكتب تمنعنا من مناقشة
،القضايا محل البحث

568
00:38:45,455 --> 00:38:48,481
فهذا من شأنه تخريب سمعة
.أعمال عملائنا

569
00:38:48,558 --> 00:38:50,219
اسمع، هناك من قتل ذاك الشخص
،وهو في طريقه إليكم

570
00:38:50,293 --> 00:38:53,353
أريد أن أعرف من كان على علم بقدومه
.إليكم، ومن كان يريد قتله

571
00:38:54,731 --> 00:38:57,564
،هذا الخبر سينتشر بكل أرجاء المكان

572
00:38:58,134 --> 00:38:59,897
،ذاك الشخص كان محتالاً

573
00:39:00,136 --> 00:39:02,764
من ثلاث سنوات، أنشأ شركة استثمارات
،وهمية

574
00:39:02,905 --> 00:39:05,305
وعندما انهارت، فقد الكثير من المودعين لديه
كل شئ؛

575
00:39:05,575 --> 00:39:07,167
حتى أن أحدهم لَيَقتُل نفسه
،لما حدث له

576
00:39:07,343 --> 00:39:09,072
ألديك قائمة بأسماء الأشخاص الذين
،احتال عليهم

577
00:39:09,145 --> 00:39:11,136
.نعم، من تقدم منهم بشكوى ضده -
.أريد تلك القائمة -

578
00:39:11,414 --> 00:39:14,406
ما رأيكم أن نتعرف على بعضنا البعض
،أكثر

579
00:39:15,151 --> 00:39:18,746
،هاكم، أقبلوا، فتشوني

580
00:39:18,821 --> 00:39:21,984
،تأكدوا من أني لا أحمل أي شيء مريب

581
00:39:23,693 --> 00:39:24,785
!هـيـَّا

582
00:39:36,005 --> 00:39:37,495
.الدور عليك

583
00:39:43,780 --> 00:39:45,680
هناك احتمال كبير أن واحدا من تلك الرفقة
.لم يسجل دخوله

584
00:39:45,815 --> 00:39:46,941
كيف ذلك؟

585
00:39:47,016 --> 00:39:48,381
.لأن ذاك الشخص قد يكون بتلك القائمة

586
00:39:48,451 --> 00:39:49,475
وما هذه القائمة؟

587
00:39:49,552 --> 00:39:51,486
الضحية احتال على كثير من الناس
،في أموالهم

588
00:39:51,554 --> 00:39:53,078
وتلك قائمة بأسماء من تقدم منهم
،بشكاوى ضده

589
00:39:53,189 --> 00:39:55,953
والقاتل ربما بالذكاء الكافي لألاَّ
،يضع اسمه بكلتا القائمتين

590
00:39:56,059 --> 00:39:57,788
.ابحث عن الشخص الذي لم يسجل دخوله

591
00:39:58,294 --> 00:39:59,727
،أتريد تسجيل الشخص الذي مات فقط

592
00:39:59,796 --> 00:40:01,161
أم أيضا الفتاة التي أصيبت؟

593
00:40:01,264 --> 00:40:02,788
.أريد تسجيلاتهم جميعاً منذ لحظة وصولهم للمبنى

594
00:40:02,865 --> 00:40:03,889
.حسناً

595
00:40:03,966 --> 00:40:05,126
.أيها المحقق

596
00:40:07,503 --> 00:40:08,834
أترى؟

597
00:40:09,939 --> 00:40:11,236
أهذا ما تتحدث عنه؟

598
00:40:12,942 --> 00:40:14,876
،الجميع يؤمن بوجود الشيطان ولو يسيراً

599
00:40:14,944 --> 00:40:17,412
حتى من هم مثلك من الذين يتظاهرون
.أنهم لا يفعلون

600
00:40:32,829 --> 00:40:34,160
ما هذا؟

601
00:40:37,300 --> 00:40:39,791
<i>تلك ملحوظة اعتذار تُركت بساحة
،حادث سيارة</i>

602
00:40:41,237 --> 00:40:44,400
حيث قُتِل ولدي وزوجتي بمنطقة
،بيتاليم بايك" منذ خمس سنوات"

603
00:40:46,642 --> 00:40:51,238
ولكن لا بأس، لأن أيا كان الفاعل
!فهو يعتذر عمَّا حدث

604
00:40:52,715 --> 00:40:54,580
،يعتذر مِلأَ قلبه

605
00:40:54,650 --> 00:40:56,447
!على قطعة ورق حقيرة

606
00:40:56,652 --> 00:40:59,553
،لهذا أنا لا أؤمن بوجود قوى شيطانية
،فنحن لسنا بحاجة لها

607
00:40:59,989 --> 00:41:02,389
.فالبشر بذاتهم ملئى بالشر

608
00:41:04,026 --> 00:41:05,357
،أوقف الشريط

609
00:41:06,229 --> 00:41:07,423
،أعد ذلك الجزء

610
00:41:07,864 --> 00:41:09,263
،للخلف أكثر

611
00:41:09,866 --> 00:41:11,333
،توقف، والآن شغله

612
00:41:12,935 --> 00:41:14,903
<i>!ردة فعلها وكأنه تحرش بها</i>

613
00:41:18,241 --> 00:41:20,175
<i>ما بال تلك الفتاة؟</i>

614
00:41:22,779 --> 00:41:25,612
يا رفاق، اصنعوا لي معروفا وابعدوا
،إيديكم عن بعضكم البعض

615
00:41:25,681 --> 00:41:28,582
اتركوا عمل الشرطة هذا لي، فقريبا
.سأصل إليكم

616
00:41:29,585 --> 00:41:31,018
أليس كذلك؟

617
00:41:52,742 --> 00:41:54,039
،توقفي عن ذلك

618
00:41:56,145 --> 00:41:58,670
،لا أرغب أن يلمسني

619
00:41:58,815 --> 00:42:00,009
<i>.فهذا يقززني</i>

620
00:42:00,082 --> 00:42:01,208
.توقفي عن دفعه تجاهي

621
00:42:01,551 --> 00:42:02,745
.تراجع

622
00:42:02,852 --> 00:42:04,046
،سحقاً، لابد أنك تمزحين

623
00:42:04,120 --> 00:42:05,417
.بما تنوين فعله

624
00:42:05,488 --> 00:42:07,115
إذا قمتي برش هذا، فسيؤذي أعيننا
.جميعاً

625
00:42:07,223 --> 00:42:08,520
.بل لا أمزح -
.جدياً، نَـحِّي البخاخ جانبا -

626
00:42:08,591 --> 00:42:09,649
...أيتها السيدة

627
00:42:16,232 --> 00:42:20,669
أين أنت يا (دوايت)؟ عليك التوقف
.عن الاختفاء

628
00:42:21,771 --> 00:42:22,863
<i>(دوايت)</i>

629
00:42:23,005 --> 00:42:24,131
.لحظة

630
00:42:24,607 --> 00:42:27,735
<i>عليك بالوصول لذاك المصعد الآن
يا (دوايت) فأين أنت؟</i>

631
00:42:29,445 --> 00:42:31,140
.لا أستطيع الرد

632
00:42:31,981 --> 00:42:33,710
.أريدك أن تبقى متصلا بجهاز الإرسال

633
00:42:33,783 --> 00:42:35,080
...يا رجل

634
00:42:41,390 --> 00:42:43,585
أترين هذا؟ أترينه؟

635
00:42:47,363 --> 00:42:51,265
تاريخ انتهاء الصلاحية أكتوبر من عام
.1987

636
00:42:51,334 --> 00:42:52,733
<i>.لقد كانت مرتاعة، فاهدأ</i>

637
00:42:53,035 --> 00:42:54,764
.لقد حاولت أن ترشني برذاذ حارق يا رجل

638
00:43:03,579 --> 00:43:05,137
<i>أين أنت يا (دوايت)؟</i>

639
00:43:05,514 --> 00:43:07,072
.سيتم إنقاذنا

640
00:43:08,184 --> 00:43:09,845
أين أنت يا (دوايت)؟

641
00:43:12,321 --> 00:43:13,982
<i>.هيا رد عليَّ</i>

642
00:43:14,090 --> 00:43:15,352
<i>،إنهم يسمعون شيئاً</i>

643
00:43:15,992 --> 00:43:18,392
.لابد إنه صوت زميلكم ينزل إليهم

644
00:43:18,761 --> 00:43:20,592
فلِم لا يرد إذاً؟

645
00:43:20,897 --> 00:43:23,889
<i>.يا (دوايت)، جدياً، عليك أن تجيبني</i>

646
00:43:25,401 --> 00:43:26,493
!شكراً

647
00:43:26,869 --> 00:43:29,201
<i>(أجب يا (دوايت</i>

648
00:43:35,044 --> 00:43:36,170
!لا

649
00:43:37,213 --> 00:43:41,013
!لا، لا

650
00:43:41,250 --> 00:43:43,047
يا هذا! أأنت بخير؟

651
00:43:46,923 --> 00:43:48,652
.هيا، أجبني

652
00:43:48,891 --> 00:43:51,792
.أجبني

653
00:44:15,284 --> 00:44:17,184
<i>أين أنت بحق الجحيم يا رجل؟
!أجِب</i>

654
00:44:17,420 --> 00:44:19,183
من أي طابق نزل إليهم (دوايت)؟

655
00:44:19,322 --> 00:44:21,085
.من السقف

656
00:44:23,893 --> 00:44:25,224
ما الذي يحدقون به؟

657
00:44:25,561 --> 00:44:27,893
!(أجب يا (دوايت

658
00:44:53,022 --> 00:44:56,788
،يبدو أنه سقط، فهو مُمدَّد فوق المصعد

659
00:44:56,859 --> 00:44:58,690
<i>.مصاب بشدة ويُحتمل أنه ميت</i>

660
00:45:04,266 --> 00:45:06,234
أعتقد أن الرفقة بالمصعد تستمع
...لحديثنا

661
00:45:06,302 --> 00:45:08,202
.(على جهاز الإرسال يا (بودوين...

662
00:45:11,140 --> 00:45:12,630
.نعم، يبدو ذلك

663
00:45:13,576 --> 00:45:15,134
.غيِّـر موجة الإرسال

664
00:45:15,544 --> 00:45:17,603
<i>،المصعد عالق بالطابق الحادي والعشرين</i>

665
00:45:17,747 --> 00:45:19,772
<i>أخبر رجال الإنقاذ أنه يبدو عليهم
...الدخول من خلال</i>

666
00:45:19,849 --> 00:45:21,908
الجدار بالطابق الحادي والعشرين...
(يا (ماركويتز

667
00:45:22,184 --> 00:45:25,210
لوستيغ) يتحدث، لن يمكنكم الدخول)
.من خلال الجدار بتلك البساطة

668
00:45:25,287 --> 00:45:26,276
<i>،بل يمكننا</i>

669
00:45:26,756 --> 00:45:28,587
.لهذه الأسباب لديكم تأمين على المبنى

670
00:45:31,894 --> 00:45:34,089
إلى رجال الإنقاذ، غيِّـروا موجة الأرسال
.رجاءاً

671
00:45:38,534 --> 00:45:39,626
<i>.ها ذي هي</i>

672
00:45:39,702 --> 00:45:40,726
<i>(سارة كاراواي)</i>

673
00:45:40,803 --> 00:45:42,964
الآن من نعرفهم هم: موظف الأمن
(بنجامين لارسون)

674
00:45:43,039 --> 00:45:44,063
(و(ماكورمك

675
00:45:44,140 --> 00:45:46,005
ما هي الأسماء المتبقية التي
لم نطابقها؟

676
00:45:46,675 --> 00:45:51,009
(جاين ...) غير واضح، ربما (... كاوزكي)
.لابد أنها المرأة العجوز

677
00:45:54,383 --> 00:45:56,044
اعثروا لي على تسجيل
.لهذا الفتى

678
00:45:56,619 --> 00:45:58,177
.من هنا يا سيدتي

679
00:45:59,021 --> 00:46:00,352
!فلنبدأ، الكل جاهز

680
00:46:04,860 --> 00:46:06,657
<i>.حسناً، أعده ببطء هذه المرة</i>

681
00:46:13,836 --> 00:46:15,167
،لا أصدق ذلك

682
00:46:15,237 --> 00:46:16,499
هل سرقت لتوها حافظة نقود؟

683
00:46:16,672 --> 00:46:19,664
إذا فـ(فينس) كان محتالا، وتلك المرأة
،جاين) لصة)

684
00:46:19,909 --> 00:46:23,242
و(سارة) تلك كذابة، وحارس الأمن
،مجرم

685
00:46:23,612 --> 00:46:25,603
!فيالها من رفقة مجتمعة معا هنا

686
00:46:26,682 --> 00:46:28,912
.مازلت لم أرَ تسجيلا لذاك الشخص

687
00:46:32,955 --> 00:46:33,944
ماذا كان ذلك؟

688
00:46:34,490 --> 00:46:35,855
.لا بأس، مجرد عطل بالقرص الصلب

689
00:46:35,958 --> 00:46:37,255
.سأتولى أمره -
.إنه القرص رقم اثنان -

690
00:46:40,429 --> 00:46:41,487
<i>.ها قد أصلحناه</i>

691
00:46:43,666 --> 00:46:45,691
هل من تسجيل لزاوية مختلفة
بالرواق؟

692
00:46:46,235 --> 00:46:47,930
<i>.هناك تسجيل للمدخل الرئيسي وحسب</i>

693
00:46:49,071 --> 00:46:50,197
،هنا

694
00:46:52,308 --> 00:46:54,173
،حسنا، أعد التسجيل

695
00:46:55,244 --> 00:46:56,472
<i>،تقدم</i>

696
00:46:58,380 --> 00:46:59,870
.ها ذا هو، توقف

697
00:47:05,354 --> 00:47:06,753
أين تلك الحقيبة معه؟

698
00:47:12,461 --> 00:47:15,624
.إنه لا يحملها وهي ليست بالمصعد

699
00:47:16,966 --> 00:47:18,160
!انتظروا

700
00:47:21,203 --> 00:47:22,534
!تباً

701
00:47:23,873 --> 00:47:25,101
!لا

702
00:47:25,474 --> 00:47:26,805
ماذا يحدث؟

703
00:47:29,078 --> 00:47:30,705
.لن أتحمل هذا أكثر من ذلك

704
00:47:30,779 --> 00:47:32,679
!لا يقتربنَّ أيَّاً منكم مني

705
00:47:32,815 --> 00:47:34,749
ربما فقط لو تركتوني أتحقق من
.من الكابلات

706
00:47:50,032 --> 00:47:51,932
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

707
00:48:02,178 --> 00:48:05,341
!أرجوكم

708
00:48:07,116 --> 00:48:09,607
!أضـيئـوا الأنـوار

709
00:48:23,866 --> 00:48:26,699
،هذا يكفي، أغلقوا المبنى

710
00:48:27,203 --> 00:48:28,830
،أنزلوا الجميع إلى الرواق

711
00:48:28,971 --> 00:48:30,598
لا أحد غيرنا يدخل أو يخرج
.من المبنى

712
00:48:32,208 --> 00:48:33,971
أيَّاً منهم برأيك هو من يفعل ذلك؟

713
00:48:34,043 --> 00:48:36,375
هناك ثلاثة أشخاص هناك، وكلهم
.قادرون

714
00:48:36,745 --> 00:48:38,042
.حسناً، ولكن الفتاة لا تبدو كذلك

715
00:48:38,414 --> 00:48:40,348
.لن أستثني أحدهم

716
00:48:40,583 --> 00:48:42,517
فريق الإنقاذ يريد أن يعرف ما إذا
...كان لديكم صمام غلق للمياه

717
00:48:42,585 --> 00:48:44,314
قبيل دخولهم من خلال الجدار...
.تحسباً لأي طارئ

718
00:48:44,553 --> 00:48:47,920
.نعم يوجد، إنه بالقبو

719
00:48:50,426 --> 00:48:51,757
.سأذهب إليه

720
00:48:56,365 --> 00:48:57,992
.إنهم أناس سيئون، لهذا جميعهم هنا

721
00:48:58,067 --> 00:49:01,264
لا، اثنان منهم هنا لأنهم استقلوا ذاك
.المصعد بمحض الصدفة

722
00:49:01,337 --> 00:49:03,396
نعم، والصدفة هي التي جعلتني
،أعمل بهذه الوظيفة بالذات

723
00:49:03,472 --> 00:49:05,599
والصدفة أيضاً جعلتك تتولى
،تلك القضية

724
00:49:13,048 --> 00:49:15,039
،الشيطان لا يعمل وفقاً للصدف

725
00:49:16,986 --> 00:49:19,216
هناك سبب أننا بالذات الحاضرين
.لما يحدث

726
00:49:25,928 --> 00:49:27,623
!انتظري، انتظري

727
00:49:27,830 --> 00:49:29,297
غير مسموح لأحد بدخول هذا المبنى
.حالياً

728
00:49:29,365 --> 00:49:30,730
أعرف، ولكن عليَّ مقابلة أحدهم
.هناك

729
00:49:30,799 --> 00:49:32,790
عليك الاتصال به وإخباره أنك لن تتمكني
.من ذلك

730
00:49:32,868 --> 00:49:34,301
هلا أخبرتني ما الخطب؟

731
00:49:34,370 --> 00:49:36,338
<i>...دائماً ما يقتل آخر ضحاياه"</i>

732
00:49:36,405 --> 00:49:38,305
<i>أمام ناظري أكثر شخصٍ حباً له؛...</i>

733
00:49:39,775 --> 00:49:41,640
<i>".ليسخر منا جميعا</i>

734
00:49:41,844 --> 00:49:43,471
.لا، لا، ، لا تلسمها

735
00:49:43,545 --> 00:49:45,103
.لن أتركها معلقة هكذا

736
00:49:46,915 --> 00:49:48,473
أين ستضعها؟

737
00:49:48,617 --> 00:49:50,209
.لم أفكر في ذلك بعد

738
00:49:57,293 --> 00:49:58,954
...من الظريف أن يحدث كل هذا

739
00:49:59,094 --> 00:50:00,755
بعد بضعة أيام من بدأك في العمل...
.هنا

740
00:50:00,829 --> 00:50:02,319
...ما يبدو لي، أنك الشخص الوحيد

741
00:50:02,398 --> 00:50:03,831
الذي يعرف عن تركيب المصاعد ووضعية...
.الكابلات بها

742
00:50:18,280 --> 00:50:19,838
ماذا تصنع؟

743
00:50:22,217 --> 00:50:24,117
.أحاول غلق عينيها

744
00:50:26,922 --> 00:50:30,483
هذا لن يفلح، ليس قبل أن تمر عدة
.ساعات على الجثة

745
00:50:37,599 --> 00:50:39,294
،حسناً، تدخل المبنى ومعك حقيبة

746
00:50:39,368 --> 00:50:41,802
فترى مكتب تسجيل الدخول أمامك
وتريد اجتنابه، فأين ستذهب؟

747
00:50:43,839 --> 00:50:45,773
.إلى دورة المياه -
.نعم -

748
00:50:58,053 --> 00:50:59,281
.وجدتها

749
00:51:12,701 --> 00:51:14,760
أيمكن استخدام تلك الأدوات للتلاعب
بالمصعد؟

750
00:51:15,671 --> 00:51:20,734
لا فكرة لدي، ولكنه لم يسجل دخوله
.ومن ثمَّ خبأ تلك الأدوات

751
00:52:01,750 --> 00:52:03,650
ما هذه التمتمة بحق الجحيم؟

752
00:52:04,720 --> 00:52:06,153
.أتمنى أن يتوقف

753
00:52:14,229 --> 00:52:16,390
.لا أعرف اسمك حتى

754
00:52:22,738 --> 00:52:24,137
(اسمي (بين

755
00:52:25,040 --> 00:52:26,598
(وأنا (سارة

756
00:52:29,445 --> 00:52:31,242
<i>(أنا (توني</i>

757
00:52:45,027 --> 00:52:47,052
<i>أين ذهب رهاب الأماكن المغلقة
خاصتك إذاً؟</i>

758
00:52:47,129 --> 00:52:48,187
<i>معذرة؟</i>

759
00:52:50,766 --> 00:52:54,759
لم أرَ قط رهاباً من الأماكن المغلقة
.يظهر ويختفي بتلك البساطة

760
00:52:56,772 --> 00:52:58,763
إن كنت تحاول قول شيء فقله
.بشكل مباشر

761
00:52:58,874 --> 00:53:00,273
حسناً، ماأقوله هو أني لم أفعل
،ماحدث

762
00:53:00,342 --> 00:53:02,173
،وأشك أن تكون تلك الفتاة هي الفاعلة
،لذا فلا يتبقى غيرك

763
00:53:03,045 --> 00:53:05,570
<i>...وأقول أن رهاب الأماكن المغلقة ذاك</i>

764
00:53:06,715 --> 00:53:08,444
،كان تمثيلا منك...

765
00:53:09,184 --> 00:53:11,175
.وأعتقد يقينا أنك كاذب

766
00:53:23,699 --> 00:53:24,927
(اقتله يا (بين

767
00:53:27,469 --> 00:53:29,027
!اقتله، قبل أن يقتلنا

768
00:53:30,339 --> 00:53:31,397
!اقتله

769
00:53:35,177 --> 00:53:36,166
.توقف، توقف

770
00:53:37,846 --> 00:53:40,280
!توقف، أخرجونا، أخرجونا

771
00:53:42,217 --> 00:53:45,584
.تنحوا عن بعضكم البعض حالاً، تراجعوا

772
00:53:46,688 --> 00:53:48,588
،حفاظاً على أمنكم

773
00:53:48,657 --> 00:53:51,387
فليتجه كل فرد إلى زاوية ويرفع يديه إلى
الجدار؛

774
00:53:51,460 --> 00:53:53,189
حتى يتسنى للجميع عدم الشك
،في أي منكم

775
00:53:53,695 --> 00:53:55,856
،هيا، قوموا بذلك

776
00:53:58,967 --> 00:54:00,491
،ولن تبقوا كذلك طويلا

777
00:54:00,569 --> 00:54:02,469
.فالمبنى تطوقه الشرطة

778
00:54:10,379 --> 00:54:14,281
،كمجرد مناقشة جدلية لن آخذ بها

779
00:54:15,250 --> 00:54:17,480
كيف تنتهي قصتك تلك؟

780
00:54:18,887 --> 00:54:20,445
.بـموت الجميع

781
00:54:22,691 --> 00:54:24,022
!بهذه البساطة

782
00:54:25,527 --> 00:54:26,687
.نعم

783
00:54:28,397 --> 00:54:30,228
،لست ملاماً في شيء

784
00:54:31,900 --> 00:54:34,391
فاختياراتهم بالحياة هي التي جمعتهم
.هنا

785
00:54:36,638 --> 00:54:38,606
.لديَّ ما سيثيـرك

786
00:54:38,674 --> 00:54:39,971
ماذا لديك؟

787
00:54:40,042 --> 00:54:41,373
،الفتاة أيضا لديها سجل إجرامي

788
00:54:41,977 --> 00:54:44,502
ثلاث قضايا ابتزاز لرجال
،أثرياء متزوجون

789
00:54:44,580 --> 00:54:45,842
...والمثير بالأمر

790
00:54:45,914 --> 00:54:48,348
.أنها من عامين مضوا، خمن ماذا فعلت...

791
00:54:48,417 --> 00:54:49,441
.أخبرني أنت

792
00:54:49,518 --> 00:54:51,179
(اسمها (سارة كاراواي

793
00:54:51,687 --> 00:54:52,915
من عائلة (كاراواي) الشهيرة

794
00:54:52,988 --> 00:54:54,250
.نعم، فقد تزوجت فرداً من العائلة

795
00:54:54,323 --> 00:54:55,483
.وبذلك ستشترك بالميراث

796
00:54:55,557 --> 00:54:56,649
.نعم، شيء من هذا القبيل على ما أعتقد

797
00:54:56,725 --> 00:54:58,352
وماذا تصنع هنا؟

798
00:54:58,427 --> 00:54:59,689
،طبقاً لسجل الدخول

799
00:54:59,761 --> 00:55:03,197
(فقد أتت لمقابلة محامي يُدعى (واين كازان
.بالطابق الثاني والأربعون

800
00:55:04,566 --> 00:55:07,000
،معذرة، معذرة

801
00:55:07,736 --> 00:55:10,933
،أنصتوا، اهدأوا

802
00:55:12,240 --> 00:55:13,571
!اهــدأوا

803
00:55:14,610 --> 00:55:16,100
"أتحدث باسم قسم شرطة "فيلاديلفيا

804
00:55:17,179 --> 00:55:18,737
(أبحث عن شخص يدعى (واين كازان

805
00:55:18,814 --> 00:55:20,338
فهل هنا من يُدعى (واين كازان)؟

806
00:55:20,415 --> 00:55:22,076
.نعم

807
00:55:22,150 --> 00:55:23,378
.معذرة

808
00:55:23,685 --> 00:55:26,882
هل كان لديك اليوم موعدا لمقابلة
سارة كاراواي)؟)

809
00:55:27,889 --> 00:55:29,117
لا أدري، أمعك مذكرة استدعاء لها؟

810
00:55:29,191 --> 00:55:30,886
.بحقك، لا بأس بإخباري بمعلومة كهذه

811
00:55:31,159 --> 00:55:32,717
ربما، لماذا تسأل؟

812
00:55:32,894 --> 00:55:35,761
لقد هاجمها أحدهم، فمن لديه الدافع
ليؤذيها؟

813
00:55:35,998 --> 00:55:37,590
تعرف أنه لا يمكني إفشاء معلومات
.شخصية

814
00:55:37,666 --> 00:55:38,792
،بحقك يا رجل، أعطني ولو تلميحاً

815
00:55:38,867 --> 00:55:39,959
،أعطني أي شئ يساعدني لحل القضية هنا

816
00:55:40,035 --> 00:55:41,366
.فأنا أحاول إنقاذ حياة عميلتك

817
00:55:42,371 --> 00:55:43,838
.تعال معي

818
00:55:46,742 --> 00:55:48,607
لو أني سأشك بأحد سأفكر
،مثل الشرطة عادة

819
00:55:48,677 --> 00:55:50,508
.وأبدأ بأقرب شخص إليها

820
00:55:52,180 --> 00:55:53,545
.أشكرك -
...ولمعلوماتك وحسب -

821
00:55:54,216 --> 00:55:56,446
.تخصصي في قضايا المعاملات المالية...

822
00:55:58,754 --> 00:56:01,120
(اتصل بزوج السيدة (كاراواي
(يا (ماركويتز

823
00:56:07,529 --> 00:56:09,053
.الصمام مغلق الآن

824
00:56:17,372 --> 00:56:19,067
.حسناً، تقدموا الآن

825
00:56:37,993 --> 00:56:40,860
أعتقد أني وجدت المشكلة، إنه سلك
،طاقة مفصول

826
00:56:40,929 --> 00:56:43,329
.يبدو أنه يُسبِّب ماساً كهربائياً

827
00:57:03,585 --> 00:57:04,574
.حسناً

828
00:57:08,323 --> 00:57:10,723
!برويِّة

829
00:57:11,059 --> 00:57:12,253
.هذا هو

830
00:57:31,980 --> 00:57:33,311
.أنا بخير

831
00:57:33,648 --> 00:57:36,014
(سنحتاج إلى المنشار الكبير يا (فاسكيز
،عندنا هنا

832
00:57:36,084 --> 00:57:37,073
.فأحضره بأسرع ما يمكنك

833
00:57:44,860 --> 00:57:46,293
اسمعوا، نريد فردين آخرين بالطابق
.الحادي والعشرين

834
00:57:46,361 --> 00:57:48,226
هل تمكنت من مكالمة الزوج؟

835
00:57:48,296 --> 00:57:49,285
،لا، ليس بعد

836
00:57:49,364 --> 00:57:51,798
لقد اتصلت بمكتبه والسيكرتاريه أخبرتني
.أنه سيعاود الاتصال بي

837
00:57:56,304 --> 00:57:58,067
،تراجعوا، هيا

838
00:57:58,140 --> 00:57:59,300
،تراجعوا، تفرقوا

839
00:57:59,374 --> 00:58:01,740
،ابتعدوا عن الطريق، تفرقوا

840
00:58:01,810 --> 00:58:03,573
ماذا حدث؟ أشاهد أي منكم ما حدث؟

841
00:58:03,645 --> 00:58:04,634
!أيها المسعفون

842
00:58:04,713 --> 00:58:05,702
.لقد خرج من الباب

843
00:58:05,981 --> 00:58:08,006
!تنفس، تنفس

844
00:58:08,483 --> 00:58:09,780
(لوستيغ)

845
00:58:10,285 --> 00:58:12,685
.تراجعوا

846
00:58:12,754 --> 00:58:15,848
.أبعدوا الجميع

847
00:58:33,942 --> 00:58:35,375
.أعيدي يديك إلى الجدار

848
00:58:35,510 --> 00:58:36,670
.إنه مؤلم

849
00:58:41,016 --> 00:58:43,382
.أعيدي يديك إلى الجدار

850
00:58:46,922 --> 00:58:48,150
أو ماذا ستصنع؟

851
00:58:51,693 --> 00:58:53,854
.دعها وشأنها، إنها تتألم

852
00:58:54,129 --> 00:58:56,359
ألم تلحظ ما كانت تصنعه؟

853
00:58:57,499 --> 00:58:59,160
.هذه الفتاة مثيرة فتن

854
00:58:59,734 --> 00:59:00,962
عمَّ تتحدث؟

855
00:59:01,036 --> 00:59:04,028
نعم، هذا ما كنا نطلقه على منهم مثلها
،بالبحرية

856
00:59:04,940 --> 00:59:08,068
حيث فجأة ودون سابق إنذار
،يبدأ الجميع في العراك

857
00:59:08,176 --> 00:59:10,576
حيث نفقد أعصابنا لدرجة أن نصيب
،بعضنا البعض

858
00:59:10,645 --> 00:59:14,843
ولكن عندما نهدأ، نجد أن السبب
...كان الجندي الجديد

859
00:59:15,550 --> 00:59:17,643
،الذي ينقل الكلام بين الجميع...

860
00:59:17,719 --> 00:59:20,017
،وينشر الأكاذيب بيننا

861
00:59:22,090 --> 00:59:26,117
حتى تأتي ليلة نُلقِّن فيها مثير الفتن
،ذاك الدرس تماماً

862
00:59:28,129 --> 00:59:30,927
...وبعدها وبكل بساطة

863
00:59:33,301 --> 00:59:35,269
.تعود الأمور لنصابها الطبيعي...

864
00:59:37,439 --> 00:59:39,270
أتهددني؟

865
00:59:39,674 --> 00:59:42,234
فقط أريدك أن تعرفي أني على علم
.بأفعالك

866
00:59:44,045 --> 00:59:46,639
لِمَ لا تصمت وحسب وتُبقي يديك على الجدار؟

867
01:00:03,832 --> 01:00:05,800
<i>،زوج (سارة كاراواي) لن يتحدث إلينا</i>

868
01:00:05,867 --> 01:00:06,891
<i>،ووكل عنه محاميه</i>

869
01:00:06,968 --> 01:00:09,596
محاميها أخبرني أنها تحصي كل ممتلكات
،زوجها

870
01:00:09,938 --> 01:00:12,099
لا ريب أنها تخطط للانفصال عنه
،وربما هو على علم بذلك

871
01:00:12,440 --> 01:00:14,237
وهذا قد يكون دافعاً أكيداً له
،للتخلص منها

872
01:00:14,609 --> 01:00:15,735
<i>...ولكن إن كان يحاول قتل زوجته</i>

873
01:00:15,810 --> 01:00:17,471
<i>(فلِم (جاين كاوزكي) و(فينس ماكورمك...
قتلى أيضاً؟</i>

874
01:00:17,579 --> 01:00:18,807
"معك (مات) من "كاراواي للأمن

875
01:00:19,214 --> 01:00:20,476
<i>...أريد شخصاً من الصيانة</i>

876
01:00:20,548 --> 01:00:21,776
.ليغلق بوابات المدخل الرئيسي...

877
01:00:24,386 --> 01:00:28,015
قل لي أن شركة "كاراواي للأمن" ليست
من ممتلكات زوج (سارة كاراواي)؟

878
01:00:29,090 --> 01:00:30,455
.قابلني بالمكتب

879
01:00:41,102 --> 01:00:42,364
.إنها لم تكتفِ بعد

880
01:00:42,470 --> 01:00:43,994
"الأمر إعادة لحادثة قناص "كينسينغتون

881
01:00:44,372 --> 01:00:45,771
وما هي حادثة قناص "كينسينغتون" تلك؟

882
01:00:46,508 --> 01:00:49,068
منذ بضعة سنوات، قتل أحد الأشخاص
...أربعة غرباء ومن ثَمَّ زوجته

883
01:00:49,144 --> 01:00:51,078
في محاولة منه لجعل جريمة قتله لها...
.تبدو وكأنها جريمة قتل متسلسل

884
01:00:51,146 --> 01:00:53,376
،الحارس يعمل لفائدة زوج السيدة

885
01:00:53,448 --> 01:00:55,040
أعتقد أن الضحيتين الأخرتين كانتا مجرد
،وسيلة للتضليل

886
01:00:55,116 --> 01:00:56,208
،الحارس سيقوم بقتلها

887
01:00:56,351 --> 01:00:57,477
،أريد أن أدخل للمصعد تواً

888
01:00:57,552 --> 01:00:58,883
!تحرك -
.حسناً -

889
01:01:02,390 --> 01:01:03,914
(أرجوك لا تدعه يقتلني يا (بين

890
01:01:03,992 --> 01:01:05,391
<i>،لن أفعل</i>

891
01:01:05,961 --> 01:01:08,896
،اقتربي هنا مني، و سأبقيكي آمنة

892
01:01:10,665 --> 01:01:12,530
.لا تقلقي، تعالي

893
01:01:18,206 --> 01:01:19,468
<i>،احملوا هواتفكم الخلوية</i>

894
01:01:19,541 --> 01:01:21,270
<i>واستخدموا إضاءة شاشاتها
،كوسيلة إنارة</i>

895
01:01:23,912 --> 01:01:25,106
<i>،لا تجعلوا المكان مظلماً عندكم</i>

896
01:01:25,180 --> 01:01:26,442
،وجهوا الضوء إلى بعضكم البعض

897
01:01:26,514 --> 01:01:28,175
.وأضيئوا كل جنبات المصعد

898
01:01:39,527 --> 01:01:42,052
!لا تفعلي ذلك
!لا تفعلي ذلك

899
01:02:01,983 --> 01:02:03,951
.ما يحدث لا يحكمه أي منطق

900
01:02:06,021 --> 01:02:08,046
.يا إلهي، أنت إذا الفاعل

901
01:02:10,392 --> 01:02:11,882
،رجاءاً أيتها السيدة

902
01:02:12,494 --> 01:02:15,588
إنهم لا يسمعونك، وليس عليك التظاهر
،أكثر من ذلك

903
01:02:15,964 --> 01:02:17,864
.كلانا يعرف من فعل كل هذا

904
01:02:19,534 --> 01:02:21,195
.نعم، هذا صحيح

905
01:02:32,080 --> 01:02:35,243
<i>ضعا الزجاج أرضاً وارفعا أيديكما
.إلى الجدار</i>

906
01:02:36,518 --> 01:02:37,678
،يجدر بي قتلك الآن

907
01:02:37,752 --> 01:02:39,777
يجدر بي قتلك الآن قبل أن تقومي بأي
،شيء آخر

908
01:02:39,854 --> 01:02:41,151
.يجدر بي قصمك الآن

909
01:02:41,222 --> 01:02:43,884
وبم ستدافع عن نفسك؟

910
01:02:44,959 --> 01:02:47,257
أستقول أنها قتلت الجميع لذا فكان عليَّ
قتلها؟

911
01:02:47,328 --> 01:02:49,489
.نعم، شيء من هذا القبيل

912
01:02:49,697 --> 01:02:51,597
<i>،إن قتلتني</i>

913
01:02:52,534 --> 01:02:56,334
سيوجهون إليك التهم ويدينونك
،بكل ما حدث وأنت تعرف ذلك

914
01:02:57,772 --> 01:03:00,263
.فأنت مؤهل للقيام بمثل كل ما حدث

915
01:03:02,777 --> 01:03:04,244
،هذا ما يصنعه

916
01:03:04,546 --> 01:03:06,480
.يريدنا أن نشك بكل شيء

917
01:03:06,714 --> 01:03:07,976
(ماركويتز)

918
01:03:08,516 --> 01:03:10,381
!(ماركويتز) -
.كدنا نصل يا سيدي -

919
01:03:12,287 --> 01:03:13,754
.أسرعوا

920
01:03:14,222 --> 01:03:15,689
كيف أفعل ذلك؟

921
01:03:16,091 --> 01:03:17,422
تفعل ماذا؟

922
01:03:18,760 --> 01:03:22,389
طبقاً لقصتك، كيف لي أن أنقذهم؟

923
01:03:24,432 --> 01:03:26,332
الحل ليس بالبسيط

924
01:03:27,702 --> 01:03:29,533
...فلن تستطيع قط جعل هؤلاء الأشخاص

925
01:03:29,671 --> 01:03:31,502
،يعترفون ويندمون على أخطائهم...

926
01:03:32,607 --> 01:03:34,700
<i>فكل تلك الأكاذيب التي نغلف بها
،أنفسنا</i>

927
01:03:35,009 --> 01:03:36,840
.هي ما تُمكَّن قوى الشيطان تلك منا

928
01:03:48,923 --> 01:03:50,254
،انظرا لما تصنعانه

929
01:03:51,259 --> 01:03:52,556
<i>...لا تعتقدا لمجرد أني شرطي</i>

930
01:03:52,627 --> 01:03:54,754
<i>،لا أعرف ما تمران به الآن...</i>

931
01:03:58,032 --> 01:03:59,590
،لقد مررت بظروف غاية الإحباط

932
01:04:03,171 --> 01:04:05,503
...منذ ستة أشهر، قمت

933
01:04:08,543 --> 01:04:12,104
بحجز غرفة بفندق، وأخذت....
.في الشراب لما يقرب الانتحار

934
01:04:13,081 --> 01:04:16,517
...الشاهد، أنه عندما تكون منهارا

935
01:04:16,584 --> 01:04:18,609
يبدو لك الأمر وكأنه العالم حولك...
،هو المُلام

936
01:04:18,686 --> 01:04:22,144
،وكأنك كنت ضحية  ثُـلَّة من منعدمني الضمير
،ولكن ذلك غير صحيح

937
01:04:22,557 --> 01:04:25,890
،فقد اكتشفت أن كل شيء كان خطأي أنا
،كل شيء

938
01:04:27,028 --> 01:04:30,122
<i>وأدركت أن سبيلي الوحيد للخروج من إحباطي
...ذاك هو بتحملي لمسؤولية</i>

939
01:04:30,198 --> 01:04:31,722
<i>،ما أُلت إليه...</i>

940
01:04:34,402 --> 01:04:36,734
،أنتما مسؤولان عمَّا يحدث لكما

941
01:04:36,971 --> 01:04:38,233
وكلاكما يدرك هذا، أليس كذلك؟

942
01:04:38,306 --> 01:04:40,797
،فتحملا مسؤولية أفعالكما

943
01:04:43,111 --> 01:04:44,669
،وضعا هذا الزجاج أرضاً

944
01:04:47,715 --> 01:04:49,376
<i>،ضعاه أرضاً</i>

945
01:04:56,958 --> 01:04:59,358
،سأضعه أرضاً إن فعلت

946
01:05:00,195 --> 01:05:01,662
اتفقنا؟

947
01:05:03,064 --> 01:05:04,895
.لنعقد هدنة بيننا

948
01:05:29,557 --> 01:05:30,819
<i>،أحسنتما</i>

949
01:05:31,693 --> 01:05:33,422
.كلاكما يفعل الصواب

950
01:05:37,031 --> 01:05:40,023
سيدي، لقد وجدنا امرأة تعتقد أنها
.تعرف شخصاً بالمصعد

951
01:05:40,435 --> 01:05:41,766
.أدخليها

952
01:05:43,638 --> 01:05:44,730
!لا

953
01:05:45,573 --> 01:05:47,131
!ادخلوا هناك، ادخلوا هناك الآن

954
01:05:48,076 --> 01:05:49,407
.سندخل حالاً

955
01:06:33,488 --> 01:06:34,614
<i>تلك هي السيدة التي أخبرتك
...أنها</i>

956
01:06:34,756 --> 01:06:36,223
.أبقيها خارجاً

957
01:06:36,291 --> 01:06:37,417
(توني)

958
01:06:40,194 --> 01:06:41,218
أتعرفينه؟

959
01:06:41,529 --> 01:06:44,362
إنه خطيبي، وقد كانت لديه مقابلة
،عمل هنا اليوم

960
01:06:44,465 --> 01:06:46,456
<i>،ولم يُرِِد حضورها وهي بحوزته</i>

961
01:06:46,534 --> 01:06:47,523
<i>.وقد تأخرت عليه لأخذها منه</i>

962
01:06:47,669 --> 01:06:48,761
ما اسمه كاملاً؟

963
01:06:48,836 --> 01:06:50,269
(جاين-كاوزكي)
(توني جاين-كاوزكي)

964
01:06:55,943 --> 01:06:58,503
جاين كاوزكي) هو ذلك الفتى؟)

965
01:06:59,647 --> 01:07:02,115
...لقد سجل دخوله، فمن إذا لم

966
01:07:02,483 --> 01:07:04,849
!هيا تنفسي، هيا

967
01:07:05,653 --> 01:07:09,316
!تنفسي أرجوكي، تنفسي

968
01:07:12,894 --> 01:07:14,623
!إنه هي، إنه هي

969
01:07:16,898 --> 01:07:18,195
!أدخلوا هيا

970
01:07:20,568 --> 01:07:22,331
من أنت؟ -
...اليوم -

971
01:07:23,271 --> 01:07:24,636
أنا امرأة عجوز...

972
01:07:25,506 --> 01:07:27,565
.أمسكوا بها بمجرد دخولكم

973
01:07:28,142 --> 01:07:31,509
أمستعد لدورك يا (أنتوني)؟

974
01:09:21,289 --> 01:09:22,620
.آسف

975
01:09:23,491 --> 01:09:24,958
.آسف

976
01:09:25,193 --> 01:09:27,559
العاهرات، والكذابون، والغشاشون
...والهاربون

977
01:09:27,628 --> 01:09:29,357
،جميعهم سواء...

978
01:09:30,031 --> 01:09:32,295
،أنت تدرك ماهيتي الآن

979
01:09:32,533 --> 01:09:33,898
أليس كذلك؟

980
01:09:37,238 --> 01:09:38,296
.اقتليني

981
01:09:38,372 --> 01:09:39,396
<i>.هذا ما أنويه</i>

982
01:09:39,474 --> 01:09:43,274
لا، أعني اقتليني عوضاً عنها، فأنا
.أستحق ذلك

983
01:09:43,978 --> 01:09:45,411
<i>،أنت لا تؤمن بما تقول</i>

984
01:09:45,513 --> 01:09:48,038
،بلى، مؤمن تماماً

985
01:09:49,617 --> 01:09:51,209
،لم يجدر بي المغادرة قط

986
01:09:51,285 --> 01:09:53,947
،ذلك خطأي، كل ما حدث كان خطأي

987
01:09:54,021 --> 01:09:56,251
أتعتقد أنه يمكنك عقد صفقة معي؟

988
01:09:56,724 --> 01:09:58,282
.اقتليني عوضاً عنها رجاءاً

989
01:09:58,426 --> 01:09:59,415
!توقف عن قول ذلك

990
01:10:16,077 --> 01:10:17,704
أتعتقد أن هذا سيجعل منك
شخصاً صالحاً؟

991
01:10:17,879 --> 01:10:19,107
.أنت غير صالح

992
01:10:19,313 --> 01:10:20,473
.أعرف ذلك

993
01:10:20,648 --> 01:10:22,582
أتعتقد أنه يمكنك تغيير ما اقترفته
آنفاً بإرادتك؟

994
01:10:23,885 --> 01:10:25,045
.لا

995
01:10:26,621 --> 01:10:28,282
أتعتقد أنه يمكن الغفران لك؟

996
01:10:28,589 --> 01:10:29,817
.لا

997
01:10:31,392 --> 01:10:32,381
غيـِّر موجة الإرسال

998
01:10:33,561 --> 01:10:36,553
لقد قتلت أماً و ولدها بمنطقة
"بيتاليم بايك"

999
01:10:36,631 --> 01:10:37,996
،من خمس سنوات مضت

1000
01:10:40,968 --> 01:10:43,801
صدمتهما وهربت ولم يتم الإمساك بي
،قط

1001
01:10:49,110 --> 01:10:50,668
!أعتذر بشدة عن ذلك

1002
01:11:17,672 --> 01:11:18,661
.لا

1003
01:11:33,588 --> 01:11:34,680
!اللعنة

1004
01:11:36,123 --> 01:11:37,886
!لكم تمنيت قتلك أنت

1005
01:12:03,351 --> 01:12:05,342
!هيا، هيا

1006
01:12:14,362 --> 01:12:15,693
أين هي؟

1007
01:12:16,564 --> 01:12:18,225
أين ذهبت؟

1008
01:13:29,470 --> 01:13:30,960
.سأُقله أنا

1009
01:14:12,847 --> 01:14:15,839
تلك كانت عائلتي التي قُتِلَت
"بـ"بيتاليم بايك

1010
01:14:19,820 --> 01:14:21,481
،ذاك كان ولدي

1011
01:14:32,500 --> 01:14:34,730
،لقد انتظرت تلك اللحظة لخمس سنوات

1012
01:14:34,802 --> 01:14:37,066
،لأقول لك فيها كل ما أردت

1013
01:14:38,606 --> 01:14:39,971
،ولأفعل بها كل ما أردت فعله

1014
01:14:47,381 --> 01:14:48,871
...الأمر هو

1015
01:14:54,622 --> 01:14:56,180
.أني أسـامحـك...

1016
01:15:01,796 --> 01:15:06,893
<i>بعد أن تنهي والدتي حكايتها علينا"
...كانت تهدئ من روعنا</i>

1017
01:15:07,635 --> 01:15:09,728
<i>،بقولها: لا تقلقوا...</i>

1018
01:15:10,638 --> 01:15:15,473
<i>فلو أن قوى الشيطان حـقـة، فرحــمـة الله
".حـقـة أيضاً</i>

1019
01:15:48,574 --> 01:15:50,174
:تــرجـمة الثـنـائي

1020
01:15:50,175 --> 01:15:54,475
زياد إبـراهيم  &  مصطفى عـطيـة
Mostafa Ateiia           Trojan

1021
01:15:54,476 --> 01:15:56,476
:للتواصل مع المترجمين

1022
01:15:56,477 --> 01:15:59,477
زيـاد إبـراهيـم
zeyadsalem@live.com

1023
01:15:59,478 --> 01:16:02,478
مـصطـفى عـطيـة
mostafaateiia@hotmail.com

1024
01:16:02,479 --> 01:16:05,479
.دُمْـتُـم بِـوُدّ

