1
00:00:39,616 --> 00:00:41,855
<i>. . . "عندما كُنت مُستلقيّ في مَشفى "فيرجينا</i>

2
00:00:41,897 --> 00:00:44,735
<i>... و ثُقب كبير موجود في مُنتصف حياتيّ</i>

3
00:00:45,496 --> 00:00:47,896
<i>... بدأت تٌروادنيّ تلك الأحلام عن الطيران</i>

4
00:00:49,216 --> 00:00:50,615
<i>.لَقد كُنتُ حُراً</i>

5
00:00:53,697 --> 00:00:57,136
<i>عاجلاً أم أجلاً
.يتَوجب عليك أن تَستيقظ</i>

6
00:01:06,496 --> 00:01:09,336
<i>بإمكانهم إصلاح النُخاع الشوكيّ
.إن كَان لديكَ المَال</i>

7
00:01:09,376 --> 00:01:12,056
<i>.و لكِن ليسَ من التعليم المهنيّ ليسَ في هذا الإقتصاد</i>

8
00:01:13,497 --> 00:01:16,096
<i>وزراة شؤون المٌقاتلين سوف تتفحص
و 12 آلف دولار سوف تٌحضر لكَ كٌوب قَهوة</i>

9
00:01:16,737 --> 00:01:18,815
<i>.أنا كَما يقولون... مُشرد</i>

10
00:01:27,497 --> 00:01:31,816
<i><b>النمر البنغاليّ إنقَرض مما يقرُب
... قَرن و لكِنهُ عاد</b></i>

11
00:01:31,897 --> 00:01:35,976
<i><b>هذه الأشبال المُستنسخة في
.... حديقة "بنغاليا" تعتبر أحدث أنواع الفَصائل</b></i>

12
00:01:36,057 --> 00:01:39,736
<i><b>الذيّ عَاودت الظُهور في الوجود
.خِلال الخَمس أعوام المَاضية</b></i>

13
00:01:39,777 --> 00:01:44,816
<i>لقد أصبحتُ في البحرية من أجل المَشقة
.حَتيّ أستطيع مُواكبة مَصاعب الحياة</i>

14
00:01:46,098 --> 00:01:49,336
<i>و أخبرت نفسيّ أننيّ أستطيع
.إجِتياز أيّ إختبار يجتازهُ شَخص عادىّ</i>

15
00:01:52,097 --> 00:01:57,337
<b>! (جيك), (جيك), (جيك)</b>

16
00:02:00,697 --> 00:02:02,937
<i>.دعونا نقُوم بالأمر بطريقة مُباشرة</i>

17
00:02:02,977 --> 00:02:04,376
<i>.لا أريد شَفقتك</i>

18
00:02:05,857 --> 00:02:08,456
<i>إن كُنت تُريد إتفاق عَادل, فأنتَ
.عَلي الكوكب الخَاطيء</i>

19
00:02:13,178 --> 00:02:14,617
<i>... أقويّ فريسة فى الأسبُوع</i>

20
00:02:15,617 --> 00:02:16,937
<i>.هكذا تدور الأمُور</i>

21
00:02:18,617 --> 00:02:20,177
<i>.و لا أحد يقُوم بأيّ شيء</i>

22
00:02:37,138 --> 00:02:38,897
<i>! إبتعد, إبتعد عنهُ</i>

23
00:02:39,538 --> 00:02:43,937
<i>كل ما أردتهُ من حَياتيّ البائسة
.... هُو شيءٌ واحد يَستحق القتال من أجلهِ</i>

24
00:02:58,338 --> 00:03:00,418
أتمنيّ أن تدرك أنكَ
.فَقدت نفسك كَعميل هُنا

25
00:03:01,939 --> 00:03:04,017
.إنها الحلويّ أيهُ القَذر

26
00:03:06,378 --> 00:03:08,218
.إن لم تُمطر, لم نَتدرب

27
00:03:21,379 --> 00:03:23,617
لايبدو هو ؟ -
! إنهُ هُو -

28
00:03:23,699 --> 00:03:25,858
أنتَ (جيك سيلي) ؟

29
00:03:25,939 --> 00:03:28,098
.تَوقف, أنتَ تُعكر مزاجيّ

30
00:03:28,978 --> 00:03:30,057
.الأمر بَشأن أخيك

31
00:03:37,019 --> 00:03:38,938
<i>(نحنُ نبحث عن ( توميّ سيلي</i>

32
00:03:40,779 --> 00:03:41,818
<i>.هُناك</i>

33
00:04:05,059 --> 00:04:06,458
(بِحق المسيح, (تومي

34
00:04:06,819 --> 00:04:08,579
.أقويّ فريسة في الأسبُوع

35
00:04:09,419 --> 00:04:11,698
... شخصٌ ما معهُ سِكين أنهيّ حياتهُ

36
00:04:12,540 --> 00:04:14,258
.من أجل النُقود التيّ في مَحفظتهِ

37
00:04:16,019 --> 00:04:18,258
.و لكِن القلق من الدعوة كان مَلموساً

38
00:04:18,339 --> 00:04:21,698
... أخاك كان يُعتبر مشروع إستثماريّ مُربح

39
00:04:21,779 --> 00:04:24,138
! نُريدك أن تأخذ مكانهُ في العَقد

40
00:04:24,220 --> 00:04:28,498
و بما أن جيناتك الوراثية مُتطابقة لهُ
.بإمكانك أن تَحل مَحلهُ

41
00:04:29,660 --> 00:04:30,978
.إن جَاز التعبير

42
00:04:31,779 --> 00:04:34,538
.سوف تكُون بداية جديدة فِي عالم جَديد

43
00:04:34,819 --> 00:04:38,339
<i>بإمكانك القِيام بشيء مهم
.يُمكنك إحداث فَرق</i>

44
00:04:43,380 --> 00:04:45,218
.و المُكافأة المَاليّة جيدّة

45
00:04:45,820 --> 00:04:46,779
.جَيدة جِداً

46
00:04:47,979 --> 00:04:49,779
<i>تومي) كان العالِم, وليسَ أنا)</i>

47
00:04:50,380 --> 00:04:52,739
<i>إنهُ هُو الذيّ كان يُريد الذهاب
... للفضاء </i>

48
00:04:52,780 --> 00:04:54,059
<i>.من أجل الحُصول علي أجوبة</i>

49
00:04:58,820 --> 00:05:02,499
<i>أنا مجرد شخصٌ أخرق
سيذهب لمكان سَيندم عَليهِ</i>

50
00:05:33,660 --> 00:05:35,059
<i>.. في غُرف الحفظ, لا تَستطيع أن تحلم أبداً</i>

51
00:05:36,140 --> 00:05:38,140
<i>.لم أشعر بهِ مُنذ ستة سنوات</i>

52
00:05:38,180 --> 00:05:41,380
<i>... إنهُ أشبه بشراب "التاكيلا" أثناء شِجار</i>

53
00:05:53,820 --> 00:05:55,459
هَل وصلنا ؟

54
00:05:55,701 --> 00:05:57,700
.أجل, لقد وصلنا أيها اليقِظ

55
00:05:58,021 --> 00:05:59,540
.لَقد وصلنا

56
00:06:00,021 --> 00:06:03,620
<b>لقد مضيّ على وجودكُم 5 سنوات
.و تِسعة أشهُر و إثنا و عُشرون يوماً</b>

57
00:06:03,660 --> 00:06:06,380
<b>.سوف تشعٌرون بالجُوع, ستكُونين ضُعفاء</b>

58
00:06:06,461 --> 00:06:11,340
<b>إن شعرتم بالتجشؤ, بإمكانكُم
.إستِخدام الأكياس المُزودين بها في خزينتكُم</b>

59
00:06:11,661 --> 00:06:14,500
<b>.الطَاقم يشكُركم علي تعاونكُم</b>

60
00:06:27,501 --> 00:06:29,540
<i>... "في الأعليّ, تُوجد "باندورا</i>

61
00:06:30,861 --> 00:06:34,660
<i>.عِندما كٌنا نكبر ,كٌنا نسمع عنها
.و لكِن لم نُدرك أبداً أننا سوف نذهب هُناك</i>

62
00:06:52,821 --> 00:06:55,540
<i>... فالكير 106 ", أجِب"</i>

63
00:06:55,742 --> 00:06:59,220
<i>فالكير 106" أنتَ مُستعد كيّ"
."تقُوم بالدوران بمقدار "2-2-4</i>

64
00:06:59,501 --> 00:07:03,620
تلقينا هذا, "المشروع ستار" سوف
."نقُوم بالدوران عند "2-2-4

65
00:07:21,902 --> 00:07:25,181
إحزموا الأمتعة, لِنذهب -
إحزموا الأمَتعة لِنذهب -

66
00:07:25,222 --> 00:07:26,541
... و تَذكرُوا إن فقدتُم هذا القِناع

67
00:07:26,622 --> 00:07:30,181
سوف تَفقِدون الوعيّ خلال 20 ثانية
.ثُم تمُوتون بعد 4 دَقائق

68
00:07:30,222 --> 00:07:33,421
لا أريد أن يمُوت أحد اليوم, لأن
.هذا سيكُون سيء في تَقريريّ

69
00:07:34,702 --> 00:07:37,701
... إلي برج المٌراقبة, هٌنا الطائرة "106" تَقترب

70
00:07:37,782 --> 00:07:39,502
لَقد عَبرنا الحُدود, أتَمنيّ أن ترُونا

71
00:08:20,223 --> 00:08:22,461
.هيّا إستَعدوا, أحضروا أمتعتكُم

72
00:08:22,503 --> 00:08:25,862
كونوا سَوياً, لِنذهب, لنذهب -
دقيقة واحدة -

73
00:08:25,903 --> 00:08:29,742
عندما تخُرجون , اذهبوا مُباشرة
... إلى القاعدة، لا تتوقفوا

74
00:08:29,823 --> 00:08:32,262
<i>.إذهبُوا سريعاً للداخل, و إنتَظروا إشارتيّ</i>

75
00:08:38,503 --> 00:08:42,222
<i>إذهبوا, إذهبوا, إلي هُناك
... هيّا, تَحركوا, إستَمروا</i>

76
00:08:51,943 --> 00:08:53,902
<i>.. لا يُوجد هُناك شيء يُقارن بكَونك جُنديّ بحرية سَابق</i>

77
00:08:54,903 --> 00:08:57,823
<i>أنتَ ربما خَرجت, ولكنكَ
.لم تَفقد العَزيمة</i>

78
00:09:08,064 --> 00:09:10,823
لِنذهب, أيُها الحالة الخَاصة
.لا تَدعنيّ انتظر من أجلك

79
00:09:10,903 --> 00:09:12,583
! حسناً, سيداتيّ

80
00:09:13,943 --> 00:09:15,623
... أنظُر إلي هذه القِطع الطَازجة

81
00:09:21,264 --> 00:09:25,223
<i>هناك علي الأرض, هؤلاء الأشخاص
... عِبارة عن كِلاب للجيش, جُنود </i>

82
00:09:25,303 --> 00:09:26,782
<i>.يُقاتلون من أجل الحُرية</i>

83
00:09:33,223 --> 00:09:34,663
<i>.أحتَرس, أيها المُحترق</i>

84
00:09:36,024 --> 00:09:37,863
<i>ولكن هُنا, إنهُم عِبارة عن
... أسلِحة مُستأجرة</i>

85
00:09:37,944 --> 00:09:40,703
يأخُذون المال, يعملُون من
.أجل الشَركة

86
00:09:40,744 --> 00:09:42,103
.تَفقد هذا يارجُل

87
00:09:42,664 --> 00:09:44,103
.وجبة ساخنة علي كرسيّ مُتحرك

88
00:09:45,384 --> 00:09:48,143
.يا رجُل, هذا خطأ

89
00:09:48,784 --> 00:09:50,023
<i>.لقد حررتُ رجلان مَما يقرب من 20 دقيقة</i>

90
00:09:50,064 --> 00:09:51,583
<i>.فَهمت هذا, ستحتاجهُم</i>

91
00:10:00,464 --> 00:10:02,663
<i>... أنتُم لستم في "كنساس" بعد الأن</i>

92
00:10:04,984 --> 00:10:08,743
... أنتُم في "باندورا" سيداتيّ سادتيّ

93
00:10:08,824 --> 00:10:12,424
إحترموا هذه الحَقيقة
.فِي كُل ثانية في كُل يوم

94
00:10:14,584 --> 00:10:16,143
... إن كان هُناك جحيم

95
00:10:16,864 --> 00:10:21,304
ربما تودون الذهاب هُناك لبعض الراحة
."بَعد جولة علي "باندورا

96
00:10:22,104 --> 00:10:24,184
... هُناك فى الخارج خلف هذا الجِدار

97
00:10:24,264 --> 00:10:28,424
أيّ شيء حيّ يزحف أو
... يَطير أو يتمرس فى الطَميّ

98
00:10:28,504 --> 00:10:31,543
يُريد أن يقتُلك و يأكل
.عينيكَ كَنوع من التَرفيه

99
00:10:33,345 --> 00:10:37,983
لدينا سُكان أصليين هنا
"مُستوطِنون المكان يُدعون "النافي

100
00:10:37,984 --> 00:10:40,264
إنهُم مُحبين للسهام
... ذات السُم العصبيّ

101
00:10:40,345 --> 00:10:43,064
.الذيّ يُوقف قلبك خِلال دقيقة

102
00:10:43,065 --> 00:10:47,264
ولديهِم أسهُم مُدعمة بألياف
... الكَربون الطَبيعية

103
00:10:47,865 --> 00:10:49,624
.إنها قَوية جداً من أجل القتل

104
00:10:51,025 --> 00:10:54,864
كرئيس للأمن هنا, إنهُ من
.وظيفتيّ أن أبقِيك علي قيد الحياة

105
00:10:56,705 --> 00:10:58,424
.لن أنجح في هذا

106
00:11:00,505 --> 00:11:01,864
.ليسَ معكُم جميعاً

107
00:11:02,905 --> 00:11:04,864
... إن أردتُم النجاة

108
00:11:04,945 --> 00:11:07,704
يتوجب عليكُم أن تتحلوا
.بِعزيمة فُولاذية

109
00:11:08,465 --> 00:11:10,584
.يَجب أن تٌطيعوا القواعد

110
00:11:11,345 --> 00:11:13,264
."قَواعد "باندورا

111
00:11:14,465 --> 00:11:16,104
... قَاعدة رقم واحد

112
00:11:16,186 --> 00:11:17,825
<i>لا يُوجد هناك شيء مثل
... سَلامة المَدرسة القَديمة</i>

113
00:11:17,825 --> 00:11:19,504
<i>.كيّ تَضع عقلك علي الطريق الصَحيح</i>

114
00:11:21,745 --> 00:11:27,064
(عذراً, عذراً, (جيك
.(يأنتَ (جيك) . شَقيق (توم

115
00:11:27,706 --> 00:11:29,865
.أنتَ تبدو مِثلهُ

116
00:11:29,945 --> 00:11:33,544
(آسف, انا (نورمان سبلمان
.لَقد كنتُ بالتدريب مَعهُ

117
00:11:33,625 --> 00:11:35,544
.في المَعمل البيولوجيّ

118
00:11:36,226 --> 00:11:40,585
لقد قضينا الكثير من الوقت هُنا
"مَرحبا, كَيف حالك, (نورم) مُرتديّ لــ "أفاتار

119
00:11:40,665 --> 00:11:41,864
مرحبا -
مرحبا -

120
00:11:41,946 --> 00:11:43,465
... الخَط.... هنا خطوط الإتِصال

121
00:11:43,545 --> 00:11:45,745
."هُنا حيث نتصل مَع "الأفاتار

122
00:11:47,466 --> 00:11:49,505
<i>... أنا و (نورم) هُنا من أجل قِيادة</i>

123
00:11:49,506 --> 00:11:52,585
<i>تلك الأجسام المُتحكم بها
"عن بُعد التيّ تُسميّ بــ "أفاتار</i>

124
00:11:52,666 --> 00:11:57,465
<i>التيّ قد نمت من الحمض النوويّ
"للبشريين مخلوط مع الحِمض النوويّ الخاص بــ"نافي</i>

125
00:11:57,546 --> 00:11:59,424
مرحبا, أهلا بك -
مرحبا -

126
00:11:59,506 --> 00:12:01,785
مرحبا بكَ في "باندورا", من الجيد أن نكون معكَ -
شُكراً -

127
00:12:03,706 --> 00:12:05,505
.اللعنة, إنهُم كبار

128
00:12:05,585 --> 00:12:08,025
أجل, إنهم بلغوا هُنا على الطائرة

129
00:12:08,106 --> 00:12:10,345
لذا يبدو أنهُ يَعمل
بطريقة جَيدة

130
00:12:10,426 --> 00:12:12,225
.أجل, إن لديهُم عضلات قَوية

131
00:12:12,306 --> 00:12:14,145
سوف يأخُذ منا عدة ساعات
... كيّ نُحضرهم

132
00:12:14,146 --> 00:12:16,025
.و لكِن أنتُم يارفاق بإمكانكُم أخذهم غداً

133
00:12:16,506 --> 00:12:17,825
.هَذا لك

134
00:12:19,427 --> 00:12:21,025
.(مَرحبا أنا الدكتور (نورمان سبلمان

135
00:12:21,026 --> 00:12:23,825
أنا الدكتور (ماكس بيتل), مِن الجيد مقابلتك -
من الجيد لقائك أيضاً -

136
00:12:46,746 --> 00:12:48,186
.. يبدو مِثلهُ

137
00:12:49,386 --> 00:12:51,145
.لا, يُشبهك أنت

138
00:12:52,187 --> 00:12:54,066
.(هذا "الأفاتار" الخاص بكَ (جيك

139
00:12:57,186 --> 00:13:01,386
و من المَعروف أن قائد يَتشابه
.مع "الأفاتار" الخاص بِهِ

140
00:13:02,427 --> 00:13:04,145
.لذا الجِهاز العَصبيّ الخاص بهم مُتناغِم

141
00:13:05,467 --> 00:13:06,866
.أو شيء كهذا

142
00:13:08,146 --> 00:13:12,386
لهذا عرضوا عليّ الإنضِمام
.(لأننيّ أستطيع أن أحاكيّ "أفاتار" (تومي

143
00:13:13,387 --> 00:13:15,186
.الذيّ هو مُكلف بشكل جُنونيّ

144
00:13:15,907 --> 00:13:19,225
هل هذا صحيح ؟ أننيّ
أستطيع أن أقول كُل مالديّ إلي الفيديو

145
00:13:19,307 --> 00:13:21,386
أجل, نحنُ لدينا عادة أن نقُوم
... بِتسجيل كُل مالدينا

146
00:13:21,467 --> 00:13:23,426
... كما تعرف, ما نراهُ, ما نشعُر بهِ

147
00:13:23,507 --> 00:13:26,106
إنهُ جزء من العِلم -
و العِلم الجيد مبنيّ علي المُلاحظة الجيدة -

148
00:13:26,187 --> 00:13:28,547
بالإضافة أنهُ يساعدك علي
.البَقاء عاقلاً خِلال الستة أعوام القَادمة

149
00:13:28,547 --> 00:13:31,266
.... حسناً, مهما يكَن

150
00:13:33,147 --> 00:13:34,746
... إذن

151
00:13:35,747 --> 00:13:37,146
... انا هُنا

152
00:13:38,747 --> 00:13:40,187
.أخدم العِلم

153
00:13:41,307 --> 00:13:42,826
.إنهُم خارجين

154
00:13:42,907 --> 00:13:45,306
.إنتباه, القواد قَادمين خارج الإتِصال

155
00:13:52,187 --> 00:13:53,627
.يا إلهيّ

156
00:13:55,428 --> 00:13:57,146
أين معطف المعمل ؟
أين معطف المعمل ؟

157
00:13:57,147 --> 00:14:03,266
من الذيّ معهُ السجائر الخاصة بيّ
يارفاق, ما خَطب هذه الصورة ؟

158
00:14:04,347 --> 00:14:07,627
شكراً لكِ -
غريس أوغستن), أسطورة) -

159
00:14:07,708 --> 00:14:10,106
إنها قائدة قِسم "الأفاتار" ، إنها
... من كَتبت كِتاب

160
00:14:10,188 --> 00:14:12,866
أعنيّ, لقد قامت بكتابة حرفياً
"كِتاب عن النبات في "أفاتار

161
00:14:12,867 --> 00:14:15,066
هذا هُو سبب حُبها في النبات
.أكثر من الإنسان

162
00:14:15,588 --> 00:14:17,347
.ها هيّ, الفاتِنة عادت من مَحبسها

163
00:14:17,468 --> 00:14:20,987
(غريس) أريدكِ أن تقابليّ (نورم سبلمان)
.(و (جيك سيليّ

164
00:14:22,668 --> 00:14:26,227
نورم) لقد سمعتُ عنكَ)
أشياء جيدة, كيف حال لغة "النافي" الخاصة بكَ ؟

165
00:14:27,399 --> 00:14:31,570
.رُبما الأم العظيمة, تُبارك أول لقاء لنا

166
00:14:32,017 --> 00:14:34,838
.ليسَ سيء تبدو رسميّ بَعض الشيء

167
00:14:35,893 --> 00:14:37,563
.لقد درستها لمُدة 5 سنوات

168
00:14:38,027 --> 00:14:39,916
.و لكن يُوجد هُناك الكَثير لِتعلمهُ

169
00:14:40,108 --> 00:14:43,467
غريس), هذا (جيك سلي) ؟) -
سيدتيّ -

170
00:14:43,988 --> 00:14:47,867
أجل, أجل, أنا أعرف من أنتَ
.و لا أحتاجُكَ, أنا أحتاج أخِيك

171
00:14:47,949 --> 00:14:51,427
أنتَ تعرف, الحَاصل علي المَاجستير الذي
درسّ لهذه المُهمة لمُدة خمس سنوات ؟

172
00:14:51,509 --> 00:14:52,868
.إنهُ ميت

173
00:14:53,548 --> 00:14:55,787
أنا أعرف أنهُ إزعاج كبير للجَميع

174
00:14:56,828 --> 00:15:00,027
كم من المدة تدربت فىالمعامل ؟ -
لقد شرحتُ ضُفدعة ذات مرة -

175
00:15:01,348 --> 00:15:04,427
أتريّ ؟أتريّ ؟
... إنهُم يتبولون علينا

176
00:15:04,509 --> 00:15:06,787
.بِدون أن يخبرنا أنه مطر كمُجاملة

177
00:15:06,788 --> 00:15:08,068
(أنا سأذهب إلي (سيلفردج -
.(لا, (غريس -

178
00:15:08,069 --> 00:15:10,587
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة -
لا, يارجُل, هذا هراء -

179
00:15:10,669 --> 00:15:12,028
... سوف أقُوم بركل شَركتهُ

180
00:15:12,108 --> 00:15:14,867
ليسَ من شأنهِ أن يضع
.أنفِهُ في قِسميّ

181
00:15:15,869 --> 00:15:19,507
.اليوم هُنا, حاول أن تَستخدم الكلمات الكبيرة

182
00:15:27,468 --> 00:15:31,268
<i>إلي فُندق "العقرب الثاني" هُنا
.بُرج المُراقبة, أنتَ جاهز للمُغادرة إلي الجَنوب</i>

183
00:15:39,668 --> 00:15:40,828
هل رأيت هذا ؟ -
أجل, سيديّ -

184
00:15:40,909 --> 00:15:42,908
لا, لم تفعل, لقد كُنت
.تنظُر إلي العرض

185
00:15:42,989 --> 00:15:45,788
<i>(أنا أحب هذا المَضرب, (روني
! أنا أحب هذا المَضرب</i>

186
00:15:48,549 --> 00:15:52,668
باركر), إعتقدت أنهُ عبارة)
... عن إهمال جيد

187
00:15:52,669 --> 00:15:55,588
و لكن الآن أريّ أنكَ
.تَتعمد في إغضِابيّ

188
00:15:55,589 --> 00:15:59,028
غريس), أنتِ تعلمين أننيّ)
أستمتع بالتحدث القليل معكِ

189
00:16:03,230 --> 00:16:06,588
أنا بحاجة إلي باحث, وليسَ
.شَخصاٌ ما هَارب

190
00:16:06,589 --> 00:16:08,188
فى الواقع, أعتَقد أننا كُنا
.مَحظوظين بهِ

191
00:16:08,269 --> 00:16:09,789
محظوظين ؟ -
أجل ؟ -

192
00:16:09,789 --> 00:16:11,749
كيف لهذا أن يكون بأيّ حال حظ ؟

193
00:16:11,829 --> 00:16:13,509
... من الحَظ أن فتاكِ لهُ أخ توأم

194
00:16:13,589 --> 00:16:16,389
و محظوظة بأن هذا الأخ ليسَ
.أحمق أو شيء كَهذا

195
00:16:16,709 --> 00:16:18,309
.جُنديّ بحريّ بإمكاننا إستخدامهُ

196
00:16:18,389 --> 00:16:20,229
لقد عينتهُ في
.فريقكِ لمُواكبة الأمن

197
00:16:20,230 --> 00:16:23,548
أخر شيء قد أكُون
.بِحاجة إليهِ هو أحمق أخر هُنا

198
00:16:23,630 --> 00:16:25,508
أنظري, أنتِ من المفترض أن تفوزي
... بقُلوب

199
00:16:25,509 --> 00:16:26,588
"و عُقول قوم الـ"ناتيف

200
00:16:26,589 --> 00:16:28,388
أليسَ هذا جزء كبير
من عرض الدميّ لديكِ ؟

201
00:16:28,470 --> 00:16:29,949
... إن كُنت مثلهُم و تتحدث مثلهُم

202
00:16:29,950 --> 00:16:31,589
.ثُم يبدأون في الوثوق بَنا

203
00:16:31,669 --> 00:16:33,629
... لقد بنينا لهُم مَدرسة و عَلمناهم الإنجلش

204
00:16:33,630 --> 00:16:35,589
و لكن بعد ماذا, كم عدد السنين ؟

205
00:16:35,670 --> 00:16:37,189
العلاقات مع السُكان الأصليين
.بدأت تَسوأ

206
00:16:37,190 --> 00:16:40,389
أجل, هذا بدأ في الحدوث
.عِندما بدأت في إستِخدام الآلات و الأسلحة عليهِم

207
00:16:40,390 --> 00:16:42,429
.حسناً, تعاليّ هُنا

208
00:16:43,470 --> 00:16:45,149
<i>.. لا أستطيع... لا أستَطيع</i>

209
00:16:48,270 --> 00:16:51,109
."هذا مانحنُ هنا بصددهِ, الــ"أنو بتانيوم

210
00:16:51,190 --> 00:16:54,149
لأن هذه الصَخرة الرمادية تباع
.بـ 20 مليون للكِيلو

211
00:16:54,230 --> 00:16:57,309
هذا هو السبب الوحيد, إنهُ
.. يَدفع للحِزب بأكملهِ

212
00:16:57,390 --> 00:16:59,229
.إنهُ مايدفع لعِلمكِ

213
00:17:00,550 --> 00:17:03,590
الأن, هؤلاء المُتوحشين
.يُهددون العَملية بأكمَلها

214
00:17:03,591 --> 00:17:04,869
... نحنُ علي حافة الحَرب

215
00:17:04,870 --> 00:17:08,029
و أنتِ من المُفترض أن تعثريّ
.علي حل دبلوماسيّ

216
00:17:08,030 --> 00:17:11,429
لذا إستَخدميّ ما لديكِ
.و أعطِينيّ بعض النتائج

217
00:17:21,870 --> 00:17:24,349
إذن, كم هيّ فَترة الإتصال بهُم
التيّ قُمت بِها ؟

218
00:17:24,350 --> 00:17:27,909
مايقرب من 250 ساعة -
هذا جيد -

219
00:17:27,910 --> 00:17:32,110
أنتَ هنا, و انتَ هنا
كم من الوقت قُمت بالإتصال ؟

220
00:17:32,190 --> 00:17:34,749
.لا شيء, و لكننيّ قرأتُ قَائمة

221
00:17:35,671 --> 00:17:37,629
.أخبرنيّ أنكَ تمزح

222
00:17:38,911 --> 00:17:40,229
.هذا رائع

223
00:17:40,670 --> 00:17:42,029
.لِنذهب

224
00:17:45,791 --> 00:17:47,430
.لا تفعليّ, سأتوليّ هذا

225
00:17:51,631 --> 00:17:54,150
إذن أنتَ إكتشفت أنكَ
... جِئت هُنا

226
00:17:54,151 --> 00:17:56,669
... لأكَثر بيئة عدوانية للإنسان

227
00:17:56,751 --> 00:18:00,350
بدون أي تدريب من أي
نوع, لتريّ كيف سَتسير الأمور ؟

228
00:18:00,431 --> 00:18:02,670
ما الذيّ يدور في عقلك ؟

229
00:18:02,751 --> 00:18:05,470
ربما سئمتُ مِن الأطباء لقوليّ
.ما يَتوجب علي فِعلهُ

230
00:18:06,511 --> 00:18:08,710
القياسات الحيوية جيدة -
الخط الثالث, جاهز -

231
00:18:09,151 --> 00:18:13,270
ضع ذراعيكَ جانباَ, و أيضاً يدك, و رأسك أسفل

232
00:18:14,351 --> 00:18:17,950
أسف,و إسترخيّ ودع
.عَقلك من يَتحكم بكَ

233
00:18:18,631 --> 00:18:20,511
.هذا لن يكُون صعب عليكَ

234
00:18:20,511 --> 00:18:22,270
... تَقبيل الظلام جزء من حياتيّ البيضاء

235
00:18:22,351 --> 00:18:23,750
.البدأ في الإتِصال

236
00:18:24,511 --> 00:18:26,951
.تَم تشغيل تَسلسل الوحدة الثالثة

237
00:18:26,952 --> 00:18:28,350
.إطلاق

238
00:18:33,552 --> 00:18:34,990
.لديّ أول توافُق

239
00:18:43,071 --> 00:18:48,390
هذا دماغ رائع, نشاط جيد -
سوف نكتشف -

240
00:18:48,391 --> 00:18:50,310
.بِدأ المرحلة في 40 بالمِئة

241
00:18:54,112 --> 00:18:55,631
.حسناً, انا ذاهبة

242
00:18:56,231 --> 00:18:57,751
أنا ذاهبة لأكُون الرابعة

243
00:19:00,672 --> 00:19:03,190
.أصبج 99 % من المرحلة, الإتصال مُستقر

244
00:19:17,432 --> 00:19:23,111
لقد جاء, (جيك), هل تسمعنيّ ؟
هل تسمعنيّ (جيك) ؟

245
00:19:23,112 --> 00:19:24,671
.إنعِكاس الحدقة جَيد

246
00:19:27,312 --> 00:19:30,231
إتجابة صوان الأذن, جيدة ؟
كيف تشعر (جيك) ؟

247
00:19:30,912 --> 00:19:32,231
.مَرحبا يارفاق

248
00:19:33,073 --> 00:19:34,791
.(مرحبا إلي جَسدك الجديد (جيك

249
00:19:34,792 --> 00:19:36,191
! جيد

250
00:19:36,192 --> 00:19:37,631
أجل, سوف نأخذ هذا
.(بكُل سهولة و يُسر, (جيك

251
00:19:37,712 --> 00:19:39,751
و تلمس أصابع إبهامك -
أجل -

252
00:19:39,832 --> 00:19:41,152
الإبهام إلي أصابعك -
لايُوجد مُشكلة -

253
00:19:41,232 --> 00:19:42,751
هذا جيد, أريّ أنكَ
تستطيع تذكُر هذا

254
00:19:42,832 --> 00:19:44,911
فهمتُ هذا -
حَسناً بإمكانك الجُلوس -

255
00:19:44,993 --> 00:19:46,271
هذا جيد -
... حسناً, خُذها بطريقة -

256
00:19:46,272 --> 00:19:49,151
لطيفة و بطيئة (جيك), جيد
حسناً, لايوجد خمل جذعيّ, هذا جيد -

257
00:19:49,233 --> 00:19:52,591
إن كُنت تشعُر بدُوار, أو لديكَ دوار ؟
أنتَ تُحرك أصابع قدميك ؟

258
00:19:52,673 --> 00:19:54,351
(جيد, جيد, (جيك -
هذا عظيم -

259
00:19:55,833 --> 00:19:58,751
(النحكُم في الجسم جيد, رائع (جيك

260
00:19:58,833 --> 00:20:01,392
هل تشعر بأيّ آلم أو تخدير ؟

261
00:20:02,673 --> 00:20:03,912
... هذا عَظيم, (جيك), إنتَظر

262
00:20:03,992 --> 00:20:06,151
تمهل, لا تُتعب نفسك, حسناً ؟

263
00:20:06,233 --> 00:20:08,712
إن كان هناك أيّ شعور
.بالتخدير للمَفاصل و تُريد إختبار من أجل الجريّ

264
00:20:08,713 --> 00:20:10,792
.لِذا تَمهل -
أنتظر -

265
00:20:10,793 --> 00:20:12,232
(جيك) -
.(أجلس, (جيك -

266
00:20:12,312 --> 00:20:14,592
... جيك), إستَمع إليّ)

267
00:20:15,233 --> 00:20:16,831
(أريدك أن تجلس (جيك-
هذا جيد -

268
00:20:16,913 --> 00:20:18,631
ياصديقيّ, إستمع إلي -
هذا كلهُ جيد -

269
00:20:18,713 --> 00:20:22,272
جيك), أنتَ بِحاجة للجُلوس الأن) -
.يارِفاق, أعيدُه إلي السَرير الأن -

270
00:20:22,273 --> 00:20:24,392
إستَمع إلي, من أجل حمايتك
.أنتَ بحاجة إلي الجُلوس الأن

271
00:20:24,393 --> 00:20:27,112
أنتَ بحاجة إلي وقت لِكيّ تتأقلم
(مَع الــ"أفاتار", إحذر (جيك

272
00:20:27,193 --> 00:20:29,352
بحق الرب, (جيك), إحترس لذيلك -
! أجل -

273
00:20:29,433 --> 00:20:33,352
المُخدر, المُخدر, مائة مللي غرام
."مِن الــ "سيبو تيكام

274
00:20:33,433 --> 00:20:35,632
! يارفاق, يارفاق

275
00:20:36,753 --> 00:20:38,112
جيك), بحقك) -
جيك), إستمع ليّ) -

276
00:20:38,193 --> 00:20:39,712
.أنتَ لم تعتاد جِسم الــ"أفاتار" الخاص بِكَ

277
00:20:39,793 --> 00:20:41,472
.هذا خطير -
.هذا عظيم -

278
00:20:41,473 --> 00:20:44,632
(جيك), إستمع إلي, (جيك) -
بحقك, سوف يُخرجُونك من هذا -

279
00:20:47,073 --> 00:20:49,632
نورم), إجلس) -
لا,لا، عليّ أن أعيد هذا -

280
00:20:49,713 --> 00:20:51,233
! اللعنة, إجلبُوهم هُنا

281
00:20:51,313 --> 00:20:53,872
<i>نورم), لا تُغادر غُرفة التحكم) -
.أنتَ لستَ مُستعد لهذا -</i>

282
00:20:55,553 --> 00:20:59,232
بحقك, أنتَ لا تَملك المَهارة -
قريبة جِداً -

283
00:20:59,314 --> 00:21:00,833
.لا يتوجب عليّ أن أدافع ضِدك

284
00:21:00,913 --> 00:21:02,353
.مِرحبا يارفاق

285
00:21:02,433 --> 00:21:04,673
لا بأس, سوف أحضرهُ -
.جيك), يجب أن تعُود) -

286
00:21:04,674 --> 00:21:06,433
جيك), (جيك), عفواً)

287
00:21:08,873 --> 00:21:10,433
! إحتَرس -
آسِف -

288
00:21:10,513 --> 00:21:11,872
! هيّا

289
00:21:12,953 --> 00:21:15,712
.جيك), ليسَ من المُفترض لنا أن نركُض)

290
00:21:24,834 --> 00:21:27,153
آسِف -
.إنتَبه -

291
00:21:48,514 --> 00:21:49,953
. أيُها الجُنديّ

292
00:21:50,754 --> 00:21:52,113
! تباً

293
00:21:54,074 --> 00:21:57,113
غريس) ؟) -
توقعت من أيها الأبله ؟ -

294
00:21:58,274 --> 00:21:59,753
.فَكر سريعاً

295
00:22:00,514 --> 00:22:02,633
.التحكُم الخارجيّ يبدو جيداً

296
00:22:12,114 --> 00:22:16,274
.هيّا, جميعاً, إهدأوا
.حسناً أسها العِصبة, الأنوار ستُغلق

297
00:22:16,915 --> 00:22:18,434
هيّا (لويس), أسرعيّ

298
00:22:18,435 --> 00:22:19,873
<i>.أنت, أنت</i>

299
00:22:20,355 --> 00:22:22,473
.لا تَلعب بهذه, و إلا سوف تُصاب بالعميّ

300
00:22:22,555 --> 00:22:24,034
.هَذا غَريب بعض الشيء

301
00:22:24,035 --> 00:22:26,433
.هيّا,’ وداعاً

302
00:22:27,315 --> 00:22:28,674
.ليلة سعيدة

303
00:22:30,314 --> 00:22:33,313
الأضواء أغلقت, أراكُم عَلي
.العَشاء أيها الصِغار

304
00:22:56,355 --> 00:22:57,354
.مرحبا بعودتِك

305
00:23:04,995 --> 00:23:07,234
هل أنتَ بخير ؟ -
.أجل, أنا بخير -

306
00:23:08,875 --> 00:23:13,954
أنا (ترودي) و أنا أقُوم بكُل الرحَلات العِلمية
و هذه هُنا عزيزتيّ ؟

307
00:23:14,515 --> 00:23:16,075
.إنتَظر ثانية

308
00:23:16,596 --> 00:23:19,394
.مرحبا, (وينفلت), إنتَهيّ من هذا

309
00:23:19,795 --> 00:23:23,755
نحنٌ يجب أن تحضر -
أجل, أنا جاهز, كابتِن -

310
00:23:24,436 --> 00:23:26,315
.الضَربة الكَبيرة مازالت ناقصة

311
00:23:26,395 --> 00:23:28,555
.أنتُم يارفاق تحمِلون أسلحة ثقِيلة

312
00:23:28,556 --> 00:23:29,875
! إنتَبه

313
00:23:30,476 --> 00:23:33,035
أجل, هذا لأننا لَسنا الشيء الوحيد
.الذيّ يطير هُنا

314
00:23:33,115 --> 00:23:34,795
.أو الأكبَر

315
00:23:34,796 --> 00:23:37,514
.سوف أحتاجُك كسِلاح عند الباب, أقصد رجُل يَضرب

316
00:23:37,596 --> 00:23:39,355
.إعتَقدت أنكِ لن تساليّ أبداً

317
00:23:40,635 --> 00:23:43,674
.ها هُو رجلك, أراكَ وقت الرحلة

318
00:23:53,956 --> 00:23:56,235
أردتَ رؤيتيّ أيها العقِيد ؟

319
00:23:56,316 --> 00:23:58,835
هذه الجَاذبية المُنخفضة
.سوف تجعلك ضَعيف

320
00:24:00,196 --> 00:24:01,675
... إن أصبحت ضَعيف

321
00:24:04,796 --> 00:24:07,955
.باندورا" سوف تَقتلكَ بِدون أدنيّ تحذير"

322
00:24:08,996 --> 00:24:11,435
.لقد قرأت السجل الخاص بكَ أيُها العَريف

323
00:24:11,516 --> 00:24:13,835
!فينزويلا" كان هذا كمين قويّ"

324
00:24:15,716 --> 00:24:17,955
.لا شيء مثل هذا هُنا

325
00:24:20,117 --> 00:24:23,396
لقد كان لديكَ قلب أيُها الفتيّ
.فِي الجوار هُنا

326
00:24:23,397 --> 00:24:25,235
.لَقد إكتَشفت أن الأمر فوضيّ بعض الشيء

327
00:24:25,317 --> 00:24:27,636
... لقد قمتُ بهذا أولاً من قبل

328
00:24:27,716 --> 00:24:30,796
بعض السنوات القليلة من قبلك, أو
... ربما أكثر قليلاً

329
00:24:31,716 --> 00:24:34,516
.ثَلاث رحلات إلي "نيجريا" بدون أيّ خَدش

330
00:24:34,596 --> 00:24:35,996
ثم جِئت هُنا ؟

331
00:24:36,756 --> 00:24:39,875
(اليوم الأول, شعرتُ أننيّ مثل (شافتيل لوي

332
00:24:39,957 --> 00:24:44,356
أجل, بإمكانهم معالجة هذا
.و لكِن إن عُدت

333
00:24:44,996 --> 00:24:49,876
أجل, بِجلعيّ جميل مرة أخريّ
.و لكِن أتعلم ماذا ؟ أنا أحبها نوعاً ما

334
00:24:49,957 --> 00:24:52,676
إنها تُذكرنيّ بكُل يوم
.يَنتظرنيّ هُناك

335
00:24:54,597 --> 00:25:00,276
.برنامج الـ"أفاتار" مِزحة سيئة
.إحديّ الشَركات العِلمية الكَبيرة

336
00:25:00,357 --> 00:25:07,076
و مع ذلك, إنها لاتُقدم فُرصة في
.الوقت المُناسب, و أيضاً فَريدة من نَوعها

337
00:25:07,077 --> 00:25:08,675
! جاهز -
! جاهز -

338
00:25:13,637 --> 00:25:18,636
جسم شخص عاديّ داخل جسم
... أفاتار", مَزيج بينهم"

339
00:25:18,637 --> 00:25:20,236
.تُشعرنيّ بالقَشعريرة

340
00:25:20,317 --> 00:25:23,596
جنديّ بحريّ بإمكانهِ
.... أن يُزودنيّ بالمعلومات التيّ أحتاجُها

341
00:25:23,677 --> 00:25:25,316
.بأسَرع ما يمكن

342
00:25:26,557 --> 00:25:28,396
.تَماماً كما في المُعسكر المُعاديّ

343
00:25:29,157 --> 00:25:34,276
أنظر, (سيلي), أريدك أن تتعلم
.هؤلاء المُتوحشين من الدَاخل

344
00:25:34,357 --> 00:25:36,036
.أريدك ان تكسب ثَقتهُم

345
00:25:36,037 --> 00:25:37,796
.أريدك ان تعرف كيف نُواجه تعاونهُم

346
00:25:37,797 --> 00:25:40,236
.أو ضَربهم بشدة إن أرادوا

347
00:25:41,637 --> 00:25:43,877
هل مازلت مع (أوجاستن) ؟ -
علي الورق -

348
00:25:43,878 --> 00:25:47,877
أجل, أنتَ ستكُون أحد علمائها
.... ستَتفاعل مِثلهُم

349
00:25:49,317 --> 00:25:50,836
.و لكن ستُبلغنيّ أنا

350
00:25:52,197 --> 00:25:53,917
هل بإمكانك فعل هذا من أجليّ يابنيّ ؟

351
00:25:55,398 --> 00:25:56,716
.أجل, سيديّ

352
00:25:57,598 --> 00:25:59,316
.حسناً

353
00:26:09,878 --> 00:26:12,717
... بنيّ, سأعتَنيّ بِنفسيّ

354
00:26:12,718 --> 00:26:13,797
... سوف تُعطينيّ ما أريد

355
00:26:13,878 --> 00:26:16,997
سأريّ أننيّ سأعيد لكَ أرجُلك
.عِندما تعُود للوطن

356
00:26:17,838 --> 00:26:19,277
.أرجُل حقيقية

357
00:26:21,838 --> 00:26:23,877
.هذا يبدو جيداً, سيديّ

358
00:26:30,238 --> 00:26:32,837
.الإتصال جاهز

359
00:26:33,438 --> 00:26:36,397
.أغلق فَمك فَحسب,و دع (نورم) يقٌوم بالتحٌدث

360
00:26:36,478 --> 00:26:39,877
<i>لديّ خمس تطابقات, 90% من المرحلة</i>

361
00:26:39,958 --> 00:26:41,238
.الإتِصال الثالث جَاهز

362
00:26:41,878 --> 00:26:43,477
.حَسناً, أنا ذاهبة الأن

363
00:27:14,079 --> 00:27:16,237
.قَطيع البهائم قادم الأن علي يَمينكِ

364
00:27:16,759 --> 00:27:18,038
.رأيتُ هذا, شُكراً

365
00:27:18,998 --> 00:27:22,438
يبدو مثل ثور ومعهُ
.العَشرات من البَقر و بعض العُجول

366
00:28:08,560 --> 00:28:10,838
.أغلِقيها سوف نظل هُنا لبعض الوقت

367
00:28:14,159 --> 00:28:17,798
نورم), حقيبتك) -
الحقيبة -

368
00:28:20,319 --> 00:28:24,159
إبقيّ مع المركبة , أحمق
.واحد مع سلاح يَكفيّ

369
00:28:26,479 --> 00:28:28,079
.أنتَ الرجُل

370
00:29:03,160 --> 00:29:06,159
.برولمريوس" ليسُوا عَدوانين"

371
00:29:08,921 --> 00:29:11,960
.إهدأ أيُها الجُنديّ, أنتَ تُصيبنيّ بالتوتُر

372
00:29:17,281 --> 00:29:19,799
<i>إذن, كيف عرفوا أننا هُنا ؟</i>

373
00:29:19,840 --> 00:29:22,439
<i>.أنا مُتأكدة أنهُم يُراقبونا الأن</i>

374
00:29:26,361 --> 00:29:28,280
... هذه مَدرستنا

375
00:29:28,320 --> 00:29:31,479
.الأن... إنهُ مُجرد مَخزن

376
00:29:32,280 --> 00:29:34,120
.الأطفال كانوا مُشرقين جَداً

377
00:29:34,801 --> 00:29:35,960
.مُستعدين للتعلُم

378
00:29:36,120 --> 00:29:38,439
يلتقطُون الإنجليزية أسرع
.من كَونيّ أعلِمها

379
00:29:39,840 --> 00:29:42,680
<i>لِذا سوف نأخُذ إثنان
... من ماكينات الفحص هذه</i>

380
00:29:42,960 --> 00:29:44,800
<i>.و عَينة تُربة...</i>

381
00:29:45,440 --> 00:29:50,120
<i>... ذلك الأصفر هُناك, المَيكروسكوب القَديم</i>

382
00:29:51,121 --> 00:29:52,159
.خُذيّ

383
00:29:52,241 --> 00:29:53,760
.أجل, أحب هذه

384
00:29:54,281 --> 00:29:55,880
.الأسهُم تَسببت في إسقاطِهم

385
00:30:03,641 --> 00:30:06,720
أتمنيّ أن يأتيّ يعود أحد
.هُنا ويقرأهُم

386
00:30:06,801 --> 00:30:08,440
لماذا لا يعُودون ؟

387
00:30:10,281 --> 00:30:16,200
قبيلة الــ "أوماتيكيا" تعلمُوا
.أكثر مما كُنا نحتاج نحنُ

388
00:30:21,082 --> 00:30:22,280
ماذا حدث هُنا ؟

389
00:30:26,081 --> 00:30:28,960
هل سوف تُساعدنا في هذا هُنا, لَدينا
الكثير لنقوم بهِ ؟

390
00:30:42,962 --> 00:30:44,840
(إستَمر في التحرك (نورم -
إستَمروا يارفاق -

391
00:30:47,161 --> 00:30:50,600
و ها أنا أبدأ -
... مَسح -

392
00:30:52,921 --> 00:30:55,961
بهذه السُرعة ؟

393
00:30:58,121 --> 00:31:00,121
مُذهل, أليسَ كذلك ؟ -
أجل -

394
00:31:00,202 --> 00:31:03,841
<i>إذن هذه هي الإشارة
... المُنتقلة من الجِدر</i>

395
00:31:03,922 --> 00:31:07,401
<i>.إلي جِذر الشجرة التَالية لها
.لِذا, أتمنيّ أن نأخُذ عَينة</i>

396
00:31:07,482 --> 00:31:09,081
<i>.حسناً, عَينة</i>

397
00:31:11,042 --> 00:31:15,161
<i>أتعرفين, أنهُ ربما إليكتروليتيّ
.أن يحدث التفاعُل بهذه السُرعة</i>

398
00:31:15,802 --> 00:31:19,601
<i>.نورم), لقد لوثت العينة بلُعابك)</i>

399
00:31:20,042 --> 00:31:21,761
<i>.أجل</i>

400
00:31:48,403 --> 00:31:50,202
.. إذن, ها أنا

401
00:32:14,642 --> 00:32:18,322
.لا تُطلق
.لا تُطلق, سوفَ تُغضبهُ

402
00:32:21,923 --> 00:32:23,442
.إنهُ غاضب بالفِعل

403
00:32:23,643 --> 00:32:26,442
.جيك), هذا السلاح قويّ جِداً, ثِق بيّ)

404
00:32:32,043 --> 00:32:35,962
إنهُ عرض تَهديديّ, إن هربت
.فَسوف يهجَم

405
00:32:36,563 --> 00:32:38,282
إذن, ماذا علي أن أفعل, أرقُص معهُ ؟

406
00:32:38,723 --> 00:32:41,682
.إثبت علي الأرض فحسب

407
00:32:56,164 --> 00:32:58,442
أجل ؟ هيا تعاليّ ؟ ماذا لديك ؟

408
00:32:59,523 --> 00:33:01,403
أجل, من هُو السيْ ؟هذا صحيح ؟

409
00:33:02,364 --> 00:33:04,683
.أجل, هذا ما أتحدث عنهٌ أيها العَاهر

410
00:33:06,164 --> 00:33:08,643
أجل هذا صحيح, هيّا
.عُد أدراجك إلي أمَك

411
00:33:08,723 --> 00:33:11,523
أجل, أجل, لا يوجد لديكَ شيء؟
.إستمر في الهرب

412
00:33:11,603 --> 00:33:14,483
أجل, لماذا لا تجلِب بعض أصدقائك ؟

413
00:33:17,444 --> 00:33:18,523
! تباً

414
00:33:29,844 --> 00:33:32,243
إذن ماذا عن هذا ؟
أهرب ؟ لاتهرب ؟ أم ماذا ؟

415
00:33:33,604 --> 00:33:35,563
.إهرب! بالتأكيد إهرب

416
00:37:12,767 --> 00:37:14,006
.سيتَوجب عليّ إحضارهُ

417
00:37:14,087 --> 00:37:16,886
لا يَجب عَلينا أن نمشيّ ليلاً
.إنِها أوامر العقِيد

418
00:37:18,527 --> 00:37:21,726
أنا آسف أيُها الدكتورة, سيتَوجب
.عليهِ الإنتظار لِلصباح

419
00:37:21,727 --> 00:37:23,286
.لن ينجُو حتيّ الصباح

420
00:39:11,568 --> 00:39:13,448
.الليلة بإكملها ليست مَعيّ

421
00:39:14,249 --> 00:39:16,247
.هيّا, هيّا

422
00:40:27,170 --> 00:40:28,729
.إنتَظريّ, لا تَفعليّ

423
00:40:32,090 --> 00:40:33,168
! عَظيم

424
00:41:28,291 --> 00:41:31,690
أنظر, أنا أعرف أنكِ
.... رُبما لا تَفهمين هذا

425
00:41:37,531 --> 00:41:38,729
.و لكِن شُكراً لكِ

426
00:41:43,651 --> 00:41:45,050
.شُكراً لكِ

427
00:41:48,851 --> 00:41:50,290
.كان هذا مُثير للإنتِباه

428
00:41:52,891 --> 00:41:55,730
.... كان بأمكانيّ الموت, إن لم تأتيّ أنتِ

429
00:41:59,131 --> 00:42:02,130
إنتظريّ قليلاً, أين تَذهبين ؟

430
00:42:03,091 --> 00:42:04,491
! إنتَظريّ

431
00:42:05,211 --> 00:42:06,970
... تَمهليّ فَحسب

432
00:42:06,971 --> 00:42:09,930
أنظريّ, أنا أريد أقُول فقط شُكراً
.لقِتلكِ هذه الأشياء

433
00:42:10,971 --> 00:42:13,890
اللعنة -
لا تُفكر -

434
00:42:14,772 --> 00:42:17,050
أنتَ لاتشكُرنيّ علي هذا

435
00:42:18,531 --> 00:42:22,330
هذا حزين, حزين جِداً

436
00:42:23,211 --> 00:42:25,210
.حسناً, حسناً, أنا آسِف

437
00:42:26,012 --> 00:42:27,771
.مهما فَعلت, فأنا آسِف

438
00:42:31,131 --> 00:42:34,170
كُل هذا خطأكَ, لم يتوجَب
عليها أن تمُوت

439
00:42:34,971 --> 00:42:36,971
خطأيّ ؟ لقد هاجمتنيّ
كيف ليّ أن أدافع ؟ هل أنا السّيء

440
00:42:37,051 --> 00:42:38,650
.إنهُ خطأُك

441
00:42:39,091 --> 00:42:41,690
خطأك -
تمهليّ, تمهليّ -

442
00:42:41,772 --> 00:42:45,370
أنتَ مثل طفل, تَصنع ضوضاء
.لا تَعرف ماذا تَفعل

443
00:42:45,371 --> 00:42:46,811
.تَمهليّ

444
00:42:48,972 --> 00:42:51,291
.حسناً, حسناً

445
00:42:52,412 --> 00:42:54,451
.إن كُنتيّ تُحبين أصدقائكِ البَرين

446
00:42:55,931 --> 00:42:57,691
لماذا لم تترُكيهم أن يقتُلونيّ ؟

447
00:42:58,652 --> 00:43:00,371
ماهو تفكيرك ؟

448
00:43:01,132 --> 00:43:03,731
لماذا أنقذك ؟ -
أجل, أجل, لماذا تُنقذينيّ ؟ -

449
00:43:07,972 --> 00:43:09,851
.لديكَ قَلب قويّ

450
00:43:11,892 --> 00:43:13,051
.لا يخاف

451
00:43:17,372 --> 00:43:20,131
.و لكِن غبيّ, و أحمَق مثل الطِفل

452
00:43:26,292 --> 00:43:28,611
... إذن,لو أننيّ مثل الطِفل

453
00:43:29,253 --> 00:43:31,371
... أنظري, ربما عليكِ تَعليميّ

454
00:43:31,452 --> 00:43:33,571
.رجَال السماء لا يتعلمُون و لا يَرون

455
00:43:33,652 --> 00:43:35,491
.إذن عَلمينيّ كيف أريّ

456
00:43:35,492 --> 00:43:37,931
.لا أحد يستطيع تَعليمك الرؤية

457
00:43:39,172 --> 00:43:41,532
أنظرى, بحقك, هل بإمكاننا التحدُث ؟

458
00:43:42,452 --> 00:43:46,171
لنري, أين تعلمتيّ تحدُث بالإنجليزية ؟ -
في مدرسة الدُكتورة (أوجاستن) ؟

459
00:43:50,812 --> 00:43:51,611
.أنتَ مثل طِفل

460
00:43:51,612 --> 00:43:52,451
.أنتَ مثل طِفل

461
00:43:58,373 --> 00:43:59,932
.أحتاج مُساعدتكِ

462
00:44:00,933 --> 00:44:02,772
.أنتَ لا يجب أن تكون هُنا

463
00:44:03,653 --> 00:44:06,372
حسناً, خُذينيّ معكِ -
لا, عُد أدراجك -

464
00:44:08,933 --> 00:44:09,932
.لا

465
00:44:11,373 --> 00:44:12,572
.عُد أدراجك

466
00:44:33,294 --> 00:44:34,292
! لا

467
00:44:55,173 --> 00:44:56,333
... ماذا

468
00:44:59,933 --> 00:45:01,373
ما هؤلاء ؟

469
00:45:02,653 --> 00:45:04,572
.بُذور الشجرة المُقدسة

470
00:45:05,573 --> 00:45:07,173
.أرواح نقية جِداً

471
00:45:30,294 --> 00:45:32,173
لماذا كُل هذا ؟

472
00:45:34,174 --> 00:45:35,253
.تَعاليّ

473
00:45:36,614 --> 00:45:37,693
! تعاليّ

474
00:45:39,774 --> 00:45:41,053
أين نذهب ؟

475
00:45:51,134 --> 00:45:52,173
... تعاليّ

476
00:46:06,695 --> 00:46:08,373
ما هو إسمكِ ؟

477
00:46:08,455 --> 00:46:09,493
! تباً

478
00:46:33,935 --> 00:46:35,014
.حسناً

479
00:47:06,056 --> 00:47:07,575
ماذا يحدث ؟

480
00:46:37,615 --> 00:46:40,374
... إهدأوا أيُها القَوم

481
00:46:45,895 --> 00:46:48,614
ماذا تفعل (تسي تي) ؟

482
00:46:50,975 --> 00:46:53,774
.هذا الشيطان مُحرم هُنا

483
00:46:54,535 --> 00:46:56,774
.لقد كان هُناك علامة

484
00:46:56,775 --> 00:46:59,014
.(هذا أمر يهُم (تاسهيك

485
00:47:03,655 --> 00:47:04,614
.أحضِروه

486
00:47:09,815 --> 00:47:10,894
.إنتَظر

487
00:47:13,736 --> 00:47:15,294
ماذا يحدُث ؟

488
00:47:16,135 --> 00:47:17,094
! أنت

489
00:48:24,416 --> 00:48:25,696
... أبتاه

490
00:48:26,496 --> 00:48:28,216
.أنا أراك...

491
00:48:39,457 --> 00:48:40,816
.هذا المَخلٌوق

492
00:48:41,097 --> 00:48:44,056
لماذا أحضرتيه هُنا ؟

493
00:48:45,457 --> 00:48:46,776
... لقد كُنت علي وشك أن أقتُلهٌ

494
00:48:47,057 --> 00:48:48,815
"و لكِن كان هُناك علامة من "إيوا

495
00:48:48,977 --> 00:48:50,976
... فلقد قلتُ

496
00:48:50,977 --> 00:48:53,536
.لا أحد من الحالمين يأتيّ هُنا

497
00:48:53,616 --> 00:48:54,896
ماذا يقُول ؟

498
00:48:54,897 --> 00:48:57,616
رائحة الفضاء تأتيّ في أنفيّ

499
00:48:57,697 --> 00:48:58,736
ماذا يقُول ؟

500
00:48:58,737 --> 00:49:00,896
.أبيّ يُقرر أن يقتُلكَ

501
00:49:02,457 --> 00:49:05,296
.من اللطيف مُقابلتك, سيديّ

502
00:49:08,817 --> 00:49:10,256
.إبتعد

503
00:49:12,297 --> 00:49:15,576
.سوف أريّ هذا الفضائيّ

504
00:49:15,697 --> 00:49:16,936
.هذه أميّ

505
00:49:16,937 --> 00:49:20,776
إنها (تاسهيك), الشخص
"الذيّ يُفسر إرادة "إيوا

506
00:49:21,578 --> 00:49:22,896
من هي "إيوا" ؟

507
00:49:29,457 --> 00:49:31,137
ماهو إسمُك ؟

508
00:49:32,017 --> 00:49:33,337
(جيك سيلي)

509
00:49:42,857 --> 00:49:45,537
لماذا جئت إلينا ؟ -
جئتُ أتَعلم -

510
00:49:46,857 --> 00:49:49,696
.لقد حاولنا أن نُعلم بعضنا لُغة الفضاء

511
00:49:49,778 --> 00:49:52,977
إنهُ من الصعب مليء كوب
.مليء بالفِعل

512
00:49:54,418 --> 00:49:56,657
.إذن,كأسيّ فارغ

513
00:49:57,818 --> 00:50:00,377
إسأليّ الدُكتورة (أوجاستن), أنا لستُ عالم

514
00:50:00,458 --> 00:50:01,857
ماذا أنت ؟

515
00:50:04,018 --> 00:50:07,097
... لقد كُنت جُنديّ

516
00:50:07,937 --> 00:50:10,457
"مُحارب من عشيرة "جارهيد

517
00:50:10,898 --> 00:50:12,177
! مُحارب

518
00:50:12,178 --> 00:50:13,697
.بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة الأن

519
00:50:13,698 --> 00:50:14,937
.بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة

520
00:50:15,338 --> 00:50:19,377
... هذا أول مُقاتل من الحالمين

521
00:50:19,378 --> 00:50:21,257
.قد رأيناه...

522
00:50:21,258 --> 00:50:24,017
.نحنُ بحاجة لتعلُم الكثير عنهُ

523
00:50:26,338 --> 00:50:28,218
... إبنتيّ

524
00:50:28,219 --> 00:50:32,417
... سوف تُعلمينه بِطريقتنا

525
00:50:32,418 --> 00:50:35,738
.لِيتحدث ويمشيّ مِثلنا

526
00:50:35,739 --> 00:50:39,217
... لماذا أنا ؟ هذا ليسَ عدل

527
00:50:39,978 --> 00:50:43,937
لقد قُرر الأمر, إبنتيّ سوف
.تُعلمك بطريقتنا

528
00:50:44,018 --> 00:50:47,457
.(تَعلم جيداً, (جيك سولي

529
00:50:48,219 --> 00:50:51,857
حينها سوف نريّ إن كان
.من المُمكن شفاء جُنونك

530
00:51:09,819 --> 00:51:11,218
.مَساء الخير

531
00:51:14,139 --> 00:51:15,858
.أرجوكُم لا تنهضُوا

532
00:51:17,619 --> 00:51:18,898
.عفواً

533
00:51:21,139 --> 00:51:22,258
.آسِف

534
00:51:25,219 --> 00:51:26,858
كيف حالكِ ؟

535
00:51:35,099 --> 00:51:36,058
.شكراً لكِ

536
00:51:38,499 --> 00:51:40,738
! اتعرفين, أننيّ لا أعرف إسمِك

537
00:51:41,419 --> 00:51:43,738
(نيتاري تي أسكاها أموتا)

538
00:51:45,939 --> 00:51:47,778
مرة أخريّ, ببطأ ؟

539
00:51:47,819 --> 00:51:49,058
(نيتاري)

540
00:51:49,140 --> 00:51:50,698
(نيتلي)

541
00:51:51,180 --> 00:51:52,898
(نيتاري)

542
00:51:53,339 --> 00:51:55,178
(نيتاري)

543
00:51:56,139 --> 00:51:58,058
.(من الجيد لقائكِ, (نيتاري

544
00:51:58,659 --> 00:51:59,858
.إنهُ لَطيف

545
00:52:40,940 --> 00:52:43,139
<i>(جيك), (جيك) -
إنهُ هُناك -</i>

546
00:52:43,220 --> 00:52:46,139
إنهُ قادم الأن -
(جيك), (جيك) -

547
00:52:47,860 --> 00:52:50,819
.هيّا عُد يافتي, هذا هُو

548
00:52:52,420 --> 00:52:54,979
.ها هُو أنت, ها هُو أنتَ

549
00:52:55,060 --> 00:52:57,339
.أنتَ بخير, أنتَ بِخير

550
00:52:57,421 --> 00:53:00,219
.اللعنة ! لقد كنتَ في حُفرة مثل القُراد

551
00:53:03,181 --> 00:53:05,620
هل جِسم الــ"أفاتار" آمن ؟ -
أجل, أيها الطبيبة -

552
00:53:06,700 --> 00:53:09,299
... و أنتِ لن تُصدقين أين أنا

553
00:53:10,260 --> 00:53:13,139
... أخر شيء رأيناه هو أن هذا الجنديّ يختفيّ

554
00:53:13,220 --> 00:53:17,180
بين الشجيرات وهذا الفهد الغاضب
.يَجريّ ورائهُ

555
00:53:17,181 --> 00:53:20,060
إنهُ شيء لايُمكنكِ تعليمهُ -
هذا رائع -

556
00:53:20,141 --> 00:53:22,419
... أتعلم, لأسباب لا أستطيع تفسيرها

557
00:53:22,420 --> 00:53:25,620
كيف لِقبيلة الــ "أوماتيكا" أن تَختارك
.فليُساعدنا الرب جميعاً

558
00:53:26,901 --> 00:53:28,340
قبيلة "جارهيد" ؟

559
00:53:29,861 --> 00:53:32,780
و هل نجحت ؟ -
أنا عملياً جزء من العائلة -

560
00:53:33,821 --> 00:53:37,180
سوف يدرسونيّ, يجب عليّ
.ان أكُون واحد منهُم

561
00:53:37,181 --> 00:53:38,780
... هذا يُسميّ المُبادرة بالأمور يافتيّ

562
00:53:38,781 --> 00:53:41,220
أتمنيّ أن أملك 10 مِنك -
(أنظُر, (سيلي), (سيلي -

563
00:53:41,301 --> 00:53:44,580
أعثر فحسب علي ماذا يريدهُ القُرود الزرقاء ؟

564
00:53:45,301 --> 00:53:50,900
أنتَ تعلم, لقد حاولنا إعطائهم الصحة
.... و التعليم,و الطُرق

565
00:53:50,901 --> 00:53:52,660
.لا, لا, إنهُم يُحبون الطَميّ

566
00:53:52,741 --> 00:53:56,541
.... و هذا لا يُزعجنيّ, إنهُ فقط

567
00:53:57,101 --> 00:54:00,020
هل بإمكان أحدكُم.. أن
."يأتيّ بالقِسم ال"12

568
00:54:01,741 --> 00:54:04,820
حسناً, إذهب, إذهب, إذهب , توقف

569
00:54:04,821 --> 00:54:06,941
ريتش), توقف, بحق المسيح)

570
00:54:06,941 --> 00:54:12,861
يبدو أن قريتهم اللعينة تقوم
علي عنصر "الأنو بوتانيوم" الغنيّ

571
00:54:12,862 --> 00:54:18,020
مع وجود 200 كيلو منها في أيّ إتجاه
... أنظُر لِهذا

572
00:54:21,622 --> 00:54:24,020
إذن من سيجبرهم علي التحرك ؟ -
... خَمن -

573
00:54:25,862 --> 00:54:29,261
ماذا إن لم يُريدوا الرحيل ؟ -
أنا أراهن أنهُم سيفعلُون -

574
00:54:29,741 --> 00:54:32,341
حسناً, حسناً, حسناً
... أنظر, أنظر

575
00:54:33,142 --> 00:54:35,861
.قَتل السكان الأصلين يبدو سيء

576
00:54:35,941 --> 00:54:39,541
ولكن هناك شيء واحد يكرههُ المساهمين
أكثر من الصحافة السَيئة

577
00:54:39,621 --> 00:54:42,741
.و هذا بيان شيء جداً, أنا لا أضع القوانين

578
00:54:42,742 --> 00:54:45,821
إذن أعثر ليّ علي شيء
.يجعلُهم يتحركُون

579
00:54:46,542 --> 00:54:49,500
و إلا سوف نلجأ إلي طردهم ؟

580
00:54:50,062 --> 00:54:53,621
لديكَ ثلاثة أشهر, قبل
.ان تصل البُلدوزرات هُناك

581
00:54:53,702 --> 00:54:55,621
.نحنُ نضيع الوقت

582
00:54:56,542 --> 00:54:57,621
.انا أحب هذا الفتيّ

583
00:54:57,782 --> 00:55:01,141
... رفاق, الأن -
حسناً دعنا نقوم بها مرة أخريّ -

584
00:55:01,142 --> 00:55:03,381
موات) فتاة التنين)

585
00:55:05,342 --> 00:55:08,181
(إيتوكن) -
إيتوكان), إنهُ قائد العشيرة) -

586
00:55:08,262 --> 00:55:11,301
"و لكِنهُ الوعيم الروحيّ, مثل "شامان

587
00:55:11,382 --> 00:55:12,901
.فهمت هذا

588
00:55:12,982 --> 00:55:15,101
(تسو تاي) -
(تسو تي) -

589
00:55:15,182 --> 00:55:17,781
(تسو تي) -
سوف يكُون هو قائد العَشيرة القادم -

590
00:55:19,742 --> 00:55:22,102
(نيتاري) -
سوف تكُون الــ"ساهيك" القَادمة -

591
00:55:22,182 --> 00:55:24,101
.سوف يُصبحوا أزواجاً

592
00:55:25,062 --> 00:55:27,221
إذن من هي "إيوا" ؟ -
من "إيوا" ؟ -

593
00:55:28,102 --> 00:55:31,542
إنهُ إلهم, آلهتُهم, إنهُ من صنع
.كُل هذه الأشياء الحية

594
00:55:31,622 --> 00:55:32,942
.كُل شيء يعرفُوه

595
00:55:32,982 --> 00:55:35,021
.كنتُ لتعرف هذا إن كٌنتُ تدربت

596
00:55:35,103 --> 00:55:36,421
من الذيّ يُواعد إبنة قائد الفَريق ؟

597
00:55:36,463 --> 00:55:38,102
.... بحقكَ, هذا ليسَ

598
00:55:38,622 --> 00:55:40,661
توقفُوا, أنتُم مثل
.رياض الأطفال هُنا

599
00:55:42,663 --> 00:55:45,502
.نيتاري) كانت أفضل تلميدة)

600
00:55:45,582 --> 00:55:48,461
.(هي و أختها (سلوانة

601
00:55:48,543 --> 00:55:50,862
.فَتيات مُذهلات

602
00:55:50,942 --> 00:55:52,461
.لديّ مَوعد مع (سلوانة) أيضاً

603
00:55:53,343 --> 00:55:54,342
.إنها مَيتة

604
00:55:58,062 --> 00:56:00,502
.لِنذهب, حياة القرية تبدأ مُبكراً

605
00:56:02,623 --> 00:56:05,022
.لا تَفعل أيّ شيء غبيّ كالعادة

606
00:56:23,424 --> 00:56:24,702
.تَمهل يافتيّ

607
00:56:25,303 --> 00:56:27,302
.إنهُ فتاة

608
00:56:30,144 --> 00:56:32,463
.حسناً, تمهليّ يافتاة

609
00:57:00,063 --> 00:57:03,663
.هذه "ساهيلو", الرابِطة

610
00:57:05,744 --> 00:57:06,943
.أشعُر بها

611
00:57:09,943 --> 00:57:13,902
.أشعُر بِضربات قلبها, تنفُسها

612
00:57:16,783 --> 00:57:18,503
.تَحسس قوة قدميها

613
00:57:20,864 --> 00:57:23,103
.أنتَ ربما تُخبرها ماذا تَفعل

614
00:57:23,184 --> 00:57:24,343
.من الداخل

615
00:57:25,264 --> 00:57:28,063
.الأن, أخبِرها أين تَذهب

616
00:57:30,944 --> 00:57:32,143
.للأمام

617
00:57:49,024 --> 00:57:52,023
كان من الأفضل أن تذهب -
لا, ستفتقدنيّ -

618
00:57:53,385 --> 00:57:55,584
انا أعرف أنكَ تتحدث الأنجليزية

619
00:57:58,064 --> 00:58:00,143
... هذا الفضائيّ لن يتعلم شيء

620
00:58:00,544 --> 00:58:02,104
... الصخُور تتعلم أفضل

621
00:58:02,464 --> 00:58:04,263
.أنظُريّ إليه

622
00:58:13,144 --> 00:58:14,184
.مرة أخريّ

623
00:58:14,264 --> 00:58:17,624
<i>إن أردت ضرب هذا الشيء
.فَسيكُون الأمر مُعقد</i>

624
00:58:17,625 --> 00:58:20,023
مسحك هذا لا يُبين
... الشَكل الداخِلي

625
00:58:20,105 --> 00:58:22,144
.هُناك صفوف خارجة من الأعمِدة

626
00:58:22,145 --> 00:58:24,864
.أمر ثقيل جداً, و يوجد هُنا حلقة مزدوجة

627
00:58:24,865 --> 00:58:28,344
.و حلقة داخلية
.هُناك بنية أساسية مِثل المِهماز

628
00:58:29,185 --> 00:58:30,744
.هذا هُو سبب تحركهُم

629
00:58:30,825 --> 00:58:33,624
سوف نحتاج مسح دقيق
.علي كُل عمُود

630
00:58:33,625 --> 00:58:34,944
.عُلم

631
00:58:35,025 --> 00:58:37,624
ماذا أيضاَ بإمكانك إخبارنا عن الهيكل ؟

632
00:58:37,625 --> 00:58:40,344
أنا أخمن أن هذه الحلقة الثانية
تحمل العبء أيضاً

633
00:58:44,705 --> 00:58:48,024
إذن أين سنذهب ؟ -
لقد مللنا هُنا -

634
00:58:49,346 --> 00:58:53,344
(انا لن اسمح لــ(سلفريدج) و (كوريتش
أن يتحكمُوا بهذا الشيء

635
00:58:53,425 --> 00:58:56,544
هناك إتصال في الموقع
... الــ"26" بإمكاننا إستخادمهُ

636
00:58:56,625 --> 00:58:58,505
.هُناك في أعليّ الجِبال

637
00:58:59,225 --> 00:59:01,505
الجبال المُقدسة ؟

638
00:59:01,505 --> 00:59:03,705
هذا صحيح -
هل أنتِ جدية ؟ -

639
00:59:03,785 --> 00:59:05,665
أجل -
! مرحيّ -

640
00:59:08,985 --> 00:59:12,505
الجبال الأسطُورية الطائرة
لِكوكب "باندورا", هل سمعت عنهًم ؟

641
00:59:25,466 --> 00:59:27,265
.لقد إقتَربنا

642
00:59:27,345 --> 00:59:29,944
أجل, إنظريّ لأدواتيّ

643
00:59:29,945 --> 00:59:32,865
.إننا في دوامة الشلال

644
00:59:32,866 --> 00:59:35,105
لقد إقتربنا من المرميّ ؟

645
00:59:35,106 --> 00:59:36,985
ماذا تعنين بالمرميّ ؟

646
00:59:36,986 --> 00:59:39,265
تعنيّ أنكَ سوف تريّ أين تَذهب

647
00:59:39,346 --> 00:59:43,105
أنتِ لاتَستطِيعين رؤية شيء -
تماماً, هذا ما عنيتهُ -

648
01:00:00,826 --> 01:00:03,386
.يا إلهيّ

649
01:00:13,947 --> 01:00:15,265
.عليكَم أن تروا وجُهكُم

650
01:00:41,187 --> 01:00:43,506
.شُكراً لكُم لإستخدام شَركات "باندورا" الجَوية

651
01:00:55,987 --> 01:00:58,586
<i>إذن مالذيّ ثبتهُم ؟</i>

652
01:00:58,667 --> 01:01:00,066
<i>غريس) شرحت هذا ليّ)</i>

653
01:01:00,787 --> 01:01:02,626
<i>... إنهُ نوعا ما من الجاذبية</i>

654
01:01:02,707 --> 01:01:06,386
<i>لأن عنصر الــ "أونو بتانيوم" يعتبر
.مُوصل جيد... أو شيء كَهذا</i>

655
01:01:28,027 --> 01:01:29,546
.مَرحبا بكُم في المُعسكر

656
01:01:33,228 --> 01:01:37,707
إذن هذا سريريّ -
هذه الأغراض قذرة -

657
01:01:38,948 --> 01:01:40,907
نورم), إذهب اسفلها) -
حسناً -

658
01:01:40,988 --> 01:01:44,386
غريس) لم تفقد الأشياء) -
ترودي), سوف تأخُذين العليا) -

659
01:01:44,387 --> 01:01:46,787
<i>.إنها تعرف أننيّ كُنت أتحدث إلي العَقيد</i>

660
01:01:46,788 --> 01:01:50,347
<i>و لكن هيّ أرادت ما أفعلهُ
.و هو أن أكُون مع العَشيرة</i>

661
01:01:50,348 --> 01:01:51,906
<i>.لذا تقوم بمُعاملتيّ بلُطف</i>

662
01:01:51,988 --> 01:01:56,867
حسناً ،(جيك), إلي الشمال
.سوف تتصل علي كل حُال

663
01:01:59,628 --> 01:02:03,546
.الوحدة الأولي, "بيولا", إنها الأقل ضرراً

664
01:02:50,748 --> 01:02:52,028
! بَحق المسيح

665
01:02:52,869 --> 01:02:54,707
.لا تنظُر في عَينها

666
01:03:02,909 --> 01:03:04,548
.إيكران" ليست بِحصان"

667
01:03:05,669 --> 01:03:07,428
... "عندما تقُوم برابط "ساهيلو

668
01:03:11,149 --> 01:03:15,308
إيكران" سوف تَطير مع"
.صائد واحد فقط طوال حياتها

669
01:03:24,829 --> 01:03:27,469
... كَيّ تُصبح صائد

670
01:03:27,549 --> 01:03:30,988
يجب أن تختار الــ"إيكارن" الخاص
.بِك, وهُو سوف يختارك

671
01:03:33,429 --> 01:03:35,388
متيّ ؟ -
عندما تكُون مُستعد ؟ -

672
01:04:23,709 --> 01:04:26,749
"حَسناً هذا دُخول للفيديو "12

673
01:04:27,870 --> 01:04:29,509
"الساعة "23:12

674
01:04:30,870 --> 01:04:34,149
هل يجب أن أقُوم بهذا الأن ؟
.أنا بحاجة لبعض التَحليق الأن

675
01:04:34,150 --> 01:04:36,909
لا, الأن, و هُو جديد

676
01:04:39,430 --> 01:04:41,229
... حسناً, الموقع , يَصطدم

677
01:04:42,150 --> 01:04:44,389
و الأيام بدأت في التداخل سوياً

678
01:04:46,430 --> 01:04:49,549
... اللغة عبارة عن آلم,و لكِن

679
01:04:49,550 --> 01:04:52,630
إكتشفت أنها مثل التجريد من السلاح
... و التِكرار, التِكرار

680
01:04:52,710 --> 01:04:54,309
"نافي" -
"ناري" -

681
01:04:54,310 --> 01:04:56,549
"نري" -
"نااري" -

682
01:04:56,550 --> 01:04:57,789
! "ناريّ"

683
01:04:58,671 --> 01:05:00,629
... بكُل قوة

684
01:05:05,030 --> 01:05:08,550
<i>نيتاري) تلقبني بالــ"سكاون" التيّ)
.تَعني أحمَق</i>

685
01:05:10,790 --> 01:05:12,230
.هذا أهم جُزء بهِ

686
01:05:12,231 --> 01:05:14,349
<i>عزيمة (نورم) تحسنت مُؤخراً -
أريّ هذا, أريّ هذا -</i>

687
01:05:14,350 --> 01:05:16,710
ولكنهُ لا يعنيّ
" أننيّ أرك أماميّ "

688
01:05:16,711 --> 01:05:18,309
"إنهُ يعني "إنني أرى فيك, أراي

689
01:05:18,391 --> 01:05:20,950
<i>إنهُ من الجيد عودتهُ علي المتن
"و لكِنهُ يعتقد أنني أيضاً "سكاون</i>

690
01:05:21,031 --> 01:05:23,190
" أنا أتقبلُك, أنا أفهمك "
يجب عليكَ فهم هذا, حَسناً ؟

691
01:05:23,510 --> 01:05:26,350
يجب أن أسرع, حسناً

692
01:05:27,111 --> 01:05:30,550
<i>قدميّ أصبحت أقوي, بإمكانيّ
الجريّ أكَثر من أيّ يوم</i>

693
01:05:32,351 --> 01:05:35,350
<i>عليّ أن أثق بِجسميّ
كيّ أعرف ما أفعّل</i>

694
01:05:40,231 --> 01:05:41,910
! أجل, تفقد هذا

695
01:05:42,671 --> 01:05:43,910
! هراء

696
01:05:47,991 --> 01:05:52,711
<i>كل يوم نقرأ المسارت, و التتبع
.عِند مجريّ الماء</i>

697
01:05:52,712 --> 01:05:54,870
<i>.أضئَل الروائح و الأصوات</i>

698
01:06:00,191 --> 01:06:04,790
<i>إنها دائماً تقُوم بها, الطتاقة المُتدفِقة
.روح الحيوانات</i>

699
01:06:05,511 --> 01:06:08,110
<i>أتمنيّ أن تكون هذه
.الشجرة مَضيعة للوقت وليست النِهاية</i>

700
01:06:08,192 --> 01:06:11,751
هذا لا يعتمد فقط عَلي العين
.و اليد, و لكِن التناسق بينهُم يجب أن يُوجد

701
01:06:11,752 --> 01:06:14,351
.عليكَ أن تستمع لما تَقولهُ

702
01:06:14,431 --> 01:06:17,511
.حاول أن تريّ الغابة من خِلال عَينها

703
01:06:17,512 --> 01:06:20,030
عفواً, هذا تسجيل
.الفيديو الخاص بِيّ

704
01:06:34,792 --> 01:06:37,271
<i>.مع (نيتاري) تتعلم السرعة او تمُوت</i>

705
01:06:38,472 --> 01:06:40,551
<i>لابد و أنكِ تمزحين معيّ</i>

706
01:07:08,392 --> 01:07:10,351
<i>لقد تحدثتُ مع (موتو) كيّ
.يَدع (غريس) تدخُل القَرية</i>

707
01:07:10,473 --> 01:07:12,991
... انظروا كم كبرتُم

708
01:07:14,033 --> 01:07:15,711
أنتُم جميلون جِداً

709
01:07:13,073 --> 01:07:13,951
<i>.إنها أول مرة مُنذ أن أغلِقت مَدرستها</i>

710
01:07:43,753 --> 01:07:45,272
.هيّا أيها الجُنديّ

711
01:08:09,473 --> 01:08:12,072
<i>أحاول أن أتفهم
... تِلك العلاقة الوطيدة</i>

712
01:08:12,153 --> 01:08:14,272
<i>.بين القوم و الغَابة</i>

713
01:08:14,713 --> 01:08:17,432
<i>... إنها تتحدث عن شَبكة من الطاقة</i>

714
01:08:18,233 --> 01:08:20,712
<i>.التيّ تَسير خلال جميع الأشياء الحَية</i>

715
01:08:21,553 --> 01:08:24,752
<i>... إنها تقول أن كُل الطاقة تُستعار</i>

716
01:08:25,593 --> 01:08:28,112
<i>.و يوماً ما عليكَ أن تًعيدها</i>

717
01:09:07,514 --> 01:09:09,873
.لقد بقيت 16 ساعة اليوم

718
01:09:12,634 --> 01:09:14,553
.أنتَ ماتزال تفقد الوزن

719
01:09:18,874 --> 01:09:20,473
.لا, لن تفعل

720
01:09:20,514 --> 01:09:23,153
أريد بعض النوم -
لا, عد إلي هُنا -

721
01:09:25,274 --> 01:09:26,673
.كُل هذا

722
01:09:28,954 --> 01:09:30,433
.اليوم قُمت بصيد

723
01:09:31,315 --> 01:09:34,073
و قُمنا بأكلها, علي الأقل
.عرفتُ أين تأتيّ الوجبة

724
01:09:34,394 --> 01:09:38,393
الأجسَام الأخريّ, عليكَ أن
تهتَم بِهذا الجسد ؟

725
01:09:38,474 --> 01:09:40,113
فهمت هذا, هيا لتأكلهُ -
أجل, أجل -

726
01:09:40,674 --> 01:09:42,993
... سوف أسهل الأمر عليك

727
01:09:43,034 --> 01:09:45,193
.. أعطِنيّ إياه

728
01:09:45,275 --> 01:09:46,713
أنتَ تبدو مثل القذارة -
شُكراً لكِ -

729
01:09:46,795 --> 01:09:48,473
أنتَ تَفقد نفسك بطريقة مَلحوظة

730
01:09:49,515 --> 01:09:51,273
... تَخلصيّ من هذه القذارة

731
01:09:51,354 --> 01:09:53,194
.و حِينها بإمكانك مُحاضرتيّ

732
01:09:54,234 --> 01:09:56,833
الأن, انا أخبرك
... كَرئيستك

733
01:09:58,234 --> 01:10:01,434
و كشخص ما من الممكن أن
.أعتبِرهُ صديق يوماً ما

734
01:10:01,514 --> 01:10:03,833
... خُذ بعض الوقت

735
01:10:03,915 --> 01:10:05,594
.كُل هذه

736
01:10:07,035 --> 01:10:10,153
.ثِق بيّ, لقد تَعلُمتها بالطريقة الصَعبة

737
01:10:24,155 --> 01:10:26,634
ماذا حدث في المدرسة (غريس) ؟

738
01:10:34,475 --> 01:10:39,875
(شقيقة (نيتاري), (سلوانين
.تَوقفت عن المجيء للمَدرسة

739
01:10:39,955 --> 01:10:41,914
... لَقد كانت غاضبة من القِطاعات

740
01:10:43,835 --> 01:10:47,074
و يومٌ ما هيّ و أحد الصائدين
... الصِغار

741
01:10:47,156 --> 01:10:50,155
.قاموا بالخًروج

742
01:10:50,235 --> 01:10:52,755
.و وجداو جرافة فِي وضع الإطلاق

743
01:10:55,955 --> 01:10:58,714
... إعتَقدوا أنه بإمكانيّ حمايتهُم

744
01:11:01,396 --> 01:11:04,115
.الجُنود أجبروهُم علي دُخول المدرسة

745
01:11:05,236 --> 01:11:07,354
.لَقد قَتلوا (سلوانين) في الباب الأماميّ

746
01:11:07,396 --> 01:11:09,635
.أمام (نيتاري) مُباشرةً

747
01:11:09,716 --> 01:11:10,835
.ثُم أطلقوا النار علي الباقين

748
01:11:13,515 --> 01:11:14,955
... إستَطعت إخراج العديد من التَلاميذ

749
01:11:18,836 --> 01:11:20,395
.و لكنهٌم لم يعٌودوا أبداً بعد ذلك

750
01:11:24,075 --> 01:11:25,034
.أنا آسِف

751
01:11:33,276 --> 01:11:36,915
.الباحثون يبقون مُستهدفين

752
01:11:37,716 --> 01:11:41,435
.لا يُمكن أن نُحكم بواسطة المَشاعر

753
01:11:41,476 --> 01:11:44,555
و لكِننيّ وضعت عَشر سنوات
.من حياتيّ في هذه المَدرسة

754
01:11:45,516 --> 01:11:48,155
"إنهم يٌلقبونني بــ"سانوك

755
01:11:50,156 --> 01:11:51,115
.الأم

756
01:11:51,197 --> 01:11:52,156
.الأم

757
01:11:54,476 --> 01:11:58,716
هذا النوع من الآلم يعود
.إلي خِلال الإتِصال

758
01:12:23,117 --> 01:12:24,196
... إننيّ أراك

759
01:12:24,276 --> 01:12:25,436
... يا أخيّ

760
01:12:25,877 --> 01:12:27,995
... و أشكُرك

761
01:12:31,956 --> 01:12:33,756
"روحُك سوف تذهب إلي "إيوا

762
01:12:34,276 --> 01:12:36,036
... و جَسدك سوف يبقيّ هُنا

763
01:12:36,317 --> 01:12:38,876
.كيّ يبقيّ جُزء من النَاس

764
01:12:42,397 --> 01:12:43,836
.صَيد نظيف

765
01:12:47,037 --> 01:12:48,476
.أنتَ جَاهز

766
01:13:13,078 --> 01:13:16,316
<i>."تعلُم قِيادة "إيكران" نُسميه "بانشيز</i>

767
01:13:16,397 --> 01:13:18,876
<i>إنهُ أختبار لكُل صائد جديد
.عَليهِ أن يجتازهُ</i>

768
01:13:20,998 --> 01:13:24,196
<i>و لكِن لفعل هذا يجب
"أن تذهب حيث يكُون الـ"بانشز</i>

769
01:13:56,358 --> 01:13:57,557
الأن ماذا ؟

770
01:15:41,239 --> 01:15:43,118
.جيك سولي) سيذهب أولاً)

771
01:16:14,640 --> 01:16:18,479
الأن, عليكَ أن تَختار
الــ"إيكارن" الخاص بك و تشعُر بهِ من ااداخل

772
01:16:19,360 --> 01:16:22,199
.و إن إختارك هو أيضاً, تَحرك سريعاً مثل الظل

773
01:16:22,280 --> 01:16:25,039
.(لديَك فرصة واحدة (جيك

774
01:16:25,040 --> 01:16:27,119
كَيف ليّ أن أعرف إن إختارنيّ ؟

775
01:16:27,200 --> 01:16:29,079
.سيُحاول قتلك

776
01:16:30,200 --> 01:16:31,559
.صَعب الفهم

777
01:17:29,361 --> 01:17:30,720
.هيّا لنرقُص

778
01:17:36,601 --> 01:17:38,400
.هذا الأحمق سوف يمُوت

779
01:18:01,281 --> 01:18:03,160
.لا تخاف أيُها المُحارب

780
01:18:03,161 --> 01:18:04,601
.قٌم بالإتصال

781
01:18:07,762 --> 01:18:08,761
! لا

782
01:18:12,562 --> 01:18:13,641
! (جيك)

783
01:18:27,082 --> 01:18:28,641
(سوهلي", (جيك"

784
01:18:30,922 --> 01:18:32,121
."سوهلي"

785
01:18:41,802 --> 01:18:42,881
! توقف

786
01:18:51,162 --> 01:18:56,041
أجل, هذا صحيح, أنتَ تُمانع ؟

787
01:19:08,722 --> 01:19:11,562
.أول رحلة تٌقويّ الرابطة بينكُم

788
01:19:13,002 --> 01:19:15,081
فَكر, حلق -
أطير ؟ -

789
01:19:23,363 --> 01:19:24,562
! تباً

790
01:19:28,803 --> 01:19:30,001
! تباً

791
01:19:39,083 --> 01:19:41,162
.توقف,و طِر بِشكل مُستقيم

792
01:19:51,003 --> 01:19:53,242
.هذا هُو, لليسار

793
01:20:02,163 --> 01:20:03,882
مستويّ أقل, هذا هو

794
01:20:09,163 --> 01:20:10,442
(جيك سلي)

795
01:20:34,203 --> 01:20:35,242
! مرحبا

796
01:20:41,003 --> 01:20:42,283
! لِنذهب

797
01:20:54,204 --> 01:20:56,043
.أجل, عزيزتيّ, فهمتُ هذا

798
01:20:56,844 --> 01:20:58,043
! تباً

799
01:21:03,124 --> 01:21:06,723
<i>ربما لا أكُون رجل يمتطيّ حِصان, و لكِن
.قد ولدتُ لأقوم بِهذا</i>

800
01:21:07,524 --> 01:21:08,563
! أجل

801
01:21:09,484 --> 01:21:12,523
أنا أتيّ هكذا, هذا أنتَ -
أجل, أجل -

802
01:21:12,524 --> 01:21:17,323
أستدير, أشعر بالريح, ثم استدير بقوة -
أجل, أريّ و أنا ألتف بَقوة -

803
01:22:16,845 --> 01:22:18,764
.شَجرة الأرواح

804
01:22:22,045 --> 01:22:24,164
.إنها أكثر الأماكن المُقدسة لديهُم

805
01:22:24,885 --> 01:22:27,604
أتريّ الدوامة و التدفق
في هذه الصوُر المُزيفة

806
01:22:27,685 --> 01:22:29,684
.أجل, هذا ما يُفسد أدواتيّ

807
01:22:29,765 --> 01:22:34,125
هُناك شيء مُثير للإهتمام
.يحدث هُناك بِشكل حيويّ

808
01:22:35,445 --> 01:22:37,444
.قد أموت لأحصل علي عينات

809
01:22:38,005 --> 01:22:40,724
.خارجها مُحرم جِدا

810
01:22:40,805 --> 01:22:42,085
.إن كُنت خنزير محظوظ

811
01:24:00,126 --> 01:24:01,165
! أجل

812
01:24:01,246 --> 01:24:02,726
! اللعنة, أجل

813
01:24:15,007 --> 01:24:18,566
لقد كنتُ صائد مِن الهواء
.مَيت من فوق

814
01:24:19,847 --> 01:24:22,726
المُشكلة الوحيدة هيّ, أنكَ لستَ الوحيد

815
01:24:26,527 --> 01:24:27,565
.إنحنيّ

816
01:24:49,407 --> 01:24:50,566
.إذهب

817
01:24:58,408 --> 01:24:59,686
.إتبعنيّ

818
01:25:44,208 --> 01:25:46,727
."قَومنا "الأرضين" يدعونُه بــ"أبتريكس

819
01:25:47,568 --> 01:25:50,487
.إنهُ "تورك", أخر شَبح

820
01:25:52,168 --> 01:25:55,167
أجل, إنهُ أخر واحد قد تَراه

821
01:25:59,568 --> 01:26:03,207
."جَد جديّ كان قائد للـ "تورك

822
01:26:03,848 --> 01:26:05,567
.قَائد أخر الأشباح

823
01:26:06,888 --> 01:26:08,287
لقد إمتطيّ هذا ؟

824
01:26:09,849 --> 01:26:11,407
تروك), إختارهُ هو)

825
01:26:11,728 --> 01:26:15,447
إنها تحدث فقط خَمس مرات
.مُنذ أخرة أغنِية

826
01:26:15,528 --> 01:26:17,447
هذا وقت طويل -
أجل -

827
01:26:18,128 --> 01:26:19,927
تورك ماكتو" كان قويّ"

828
01:26:21,688 --> 01:26:25,367
.لَقد وحد العشائر سوياً في زمن الحُزن

829
01:26:25,368 --> 01:26:27,607
.قَوم "النافي" جميعهُم يعرفُون القِصة

830
01:26:34,048 --> 01:26:38,088
<i>كل شيء يعيد نفسهُ الأن
... و كأنهُ عالم حقيقيّ</i>

831
01:26:39,169 --> 01:26:41,088
<i>.و هُنا يكُون الحِلم</i>

832
01:27:00,929 --> 01:27:03,528
<i>.من الصَعب التصديق أنهُ مر ثلاثة شُهور</i>

833
01:27:06,449 --> 01:27:08,808
.أنا أكاد تذكر حياتيّ القَديمة

834
01:27:12,209 --> 01:27:13,968
.لَم أعٌد أعرف من أنا بعد الأن

835
01:27:31,969 --> 01:27:34,688
ألم تضيع في الأشجار, أليسَ كذلك ؟

836
01:27:37,730 --> 01:27:40,528
.أخِر تقرير لكَ,كان مٌنذ اسبٌوعين مضوا

837
01:27:42,650 --> 01:27:45,048
.بدأتُ أشك في تَقريرك

838
01:27:47,529 --> 01:27:50,008
الطريقة التيّ أراها بها, حان
.وقت وقف المٌهمة

839
01:27:50,009 --> 01:27:51,808
.لا, لا أستطيع فعل هذا

840
01:27:51,890 --> 01:27:53,448
.لقد قُمت بالفعل

841
01:27:54,330 --> 01:27:56,529
... أنتَ ستُعطينيّ معلومات مُفيدة

842
01:27:56,530 --> 01:27:58,648
.عن شَجرة الأرواح هذه

843
01:27:59,090 --> 01:28:02,328
حصلتُ عَليها عندما إنقلب
.الأمر لِشجار مُقرق

844
01:28:02,410 --> 01:28:04,089
.حيثّ سيحدُث

845
01:28:05,010 --> 01:28:06,929
الأن حان وقت العودة

846
01:28:08,330 --> 01:28:10,129
... بالمُناسبة

847
01:28:10,610 --> 01:28:12,529
.سوف تَستعيد قَدميك

848
01:28:13,370 --> 01:28:16,889
أجل, لقد حصلتُ علي موافقة الشركة
.إنهُ إتفاق مَنهيّ

849
01:28:16,890 --> 01:28:19,249
.سَوف يأتيّ لك علي المكًوك اليوم

850
01:28:19,329 --> 01:28:21,049
.أنا رجُل بِكلمتيّ

851
01:28:23,850 --> 01:28:25,529
.عليّ أن أنهيّ هذا

852
01:28:27,730 --> 01:28:29,209
.هُناك شيء واحد فقط

853
01:28:29,890 --> 01:28:34,649
الإحتفال, إنهُ أخر
.مَرحلة من كَونك رجُل

854
01:28:37,050 --> 01:28:39,089
.إن فعلتها, فسأكُون واحد منهُم

855
01:28:40,530 --> 01:28:42,249
وسيثقون بيّ

856
01:28:45,730 --> 01:28:48,810
و أستطيع التفاوض وقتها
.مع إجراءات نقلهِم

857
01:29:01,850 --> 01:29:04,250
إذن, من الأفضل لك أن تنتهيّ
.مِنها أيٌها العريف

858
01:29:20,971 --> 01:29:24,810
النافي" يقُولون أن المرء يُولد مرتين"

859
01:29:26,731 --> 01:29:31,930
المَرة الثانيّ عندما تكسب
.مكان بين قَوم للأبد

860
01:29:37,211 --> 01:29:41,331
."أنتَ الأن إن للـ "أوماتكي

861
01:29:42,491 --> 01:29:45,610
.أنتَ أحد أعضاء النافيّ

862
01:30:30,012 --> 01:30:31,931
.هيا, هيا

863
01:30:48,852 --> 01:30:51,451
.هذا المَكان من أجل الصلاة كيّ تُسمع

864
01:30:53,012 --> 01:30:54,811
.و بَعض الأحان تأتيّ الإجابة

865
01:31:02,332 --> 01:31:04,931
"نحنُ نسميّ هذه شَجرة "أوتري موكري

866
01:31:05,892 --> 01:31:07,572
شجرة الأصوات

867
01:31:09,493 --> 01:31:11,572
.صوت أسلافُنا

868
01:31:25,973 --> 01:31:27,491
.أستَطيع سماعهُم

