1
00:00:02,461 --> 00:00:04,021
(إنهُم علي قيد الحياة (جيك

2
00:00:05,983 --> 00:00:07,342
"مع "إيوا

3
00:00:11,346 --> 00:00:13,146
أنتَ من الــ"ميتاكوا" الأن

4
00:00:13,827 --> 00:00:16,828
بإمكانك صنع قوسك
من الشجرة الأم

5
00:00:22,112 --> 00:00:24,112
.و رُبما تختار إمرأة

6
00:00:26,154 --> 00:00:28,034
.لديكَ الكثير من النِساء

7
00:00:29,195 --> 00:00:31,115
.نينات) أفضل مٌغنية)

8
00:00:33,878 --> 00:00:35,718
(و لكِن أنا لا أريد (نينات

9
00:00:39,842 --> 00:00:41,721
بيرل) صائدة رائعة)

10
00:00:43,323 --> 00:00:45,324
أجل, إنها صيادة رائعة

11
00:00:47,325 --> 00:00:49,005
لقد إختارّتُ بالفِعل

12
00:00:52,368 --> 00:00:54,769
و لكن هذهالمرأة يجب أن تخترنيّ أيضاً

13
00:00:58,612 --> 00:01:00,171
.لقد قامت بالفَعل

14
00:01:52,401 --> 00:01:54,280
(أنا معكَ الأن (جيك

15
00:01:55,762 --> 00:01:57,562
نحنُ نتازوج من أجل الحياة

16
00:02:03,606 --> 00:02:05,567
ماذا تفعل بحق الجحيم (جيك) ؟

17
00:02:34,784 --> 00:02:35,863
! (جيك)

18
00:02:35,944 --> 00:02:37,183
لا تنسيّ مرحلة التكامُل الخاصة بك

19
00:02:37,265 --> 00:02:38,545
(جيك) -
لا, لا, لاالمنتصف -

20
00:02:38,626 --> 00:02:40,466
عليكَ أن تأكل شيء -
أجل, يجب أن أذهب -

21
00:02:48,551 --> 00:02:53,313
(جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك)

22
00:02:53,914 --> 00:02:56,314
لا تجعلنيّ أجبرك علي الأكل مثل الأطفال

23
00:02:57,436 --> 00:02:58,956
.غريس), لا أريد)

24
00:03:02,598 --> 00:03:03,678
! (جيك)

25
00:03:12,244 --> 00:03:13,283
.حسناً

26
00:03:23,930 --> 00:03:25,930
.حسناً, لقد إنتهيت

27
00:03:25,931 --> 00:03:28,172
متيّ أخر مرة أخذت فيها حمام ؟

28
00:03:28,173 --> 00:03:30,172
لا أريد حمام -
بحق المسيح -

29
00:03:34,135 --> 00:03:35,375
! (جيك)

30
00:03:41,860 --> 00:03:46,582
(جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك)

31
00:03:49,944 --> 00:03:51,224
! أنت

32
00:03:51,865 --> 00:03:54,266
! توقف
! توقف

33
00:03:54,267 --> 00:03:56,987
(جيك) -
عد هُنا -

34
00:04:00,990 --> 00:04:02,270
.أيٌها الرئيس

35
00:04:02,751 --> 00:04:03,871
! أنت

36
00:04:06,353 --> 00:04:07,393
ماذا ؟ -
... "لديّ "ناتيفي -

37
00:04:07,473 --> 00:04:10,314
يقوم بحركات بَهلونية, إنهُ يحبج
الرؤية هُنا

38
00:04:10,395 --> 00:04:13,396
حسناً, إستمر في القدم, سوف يتحرك

39
00:04:13,477 --> 00:04:16,598
هؤلاء القوم, عليهم أن يتعلموا
... أننا لا نَتوقف, إستَمر

40
00:04:18,840 --> 00:04:20,960
! توقف

41
00:04:21,041 --> 00:04:23,242
إذهبي

42
00:04:24,203 --> 00:04:25,602
أرأيت ؟
لقد تَحرك

43
00:04:37,490 --> 00:04:40,251
يارجُل, يارجُل

44
00:04:40,252 --> 00:04:41,211
.انا أعميّ

45
00:04:52,658 --> 00:04:54,818
(جيك) -
(نيتاري) -

46
00:04:56,340 --> 00:04:57,940
! هُنا, تعاليّ

47
00:05:21,834 --> 00:05:24,314
أوقف هُنا تماماً

48
00:05:25,836 --> 00:05:28,196
... أوسِع النِطاق

49
00:05:29,758 --> 00:05:31,238
.إبن اللعينة

50
00:05:32,679 --> 00:05:34,079
.غير معقول

51
00:05:35,121 --> 00:05:37,161
أحضر ليّ طيار -
حسناً سيديّ -

52
00:05:43,685 --> 00:05:45,766
تسو تي) سوف يقود الحرب)

53
00:05:52,090 --> 00:05:53,330
.توقفوا أرجوكُم

54
00:05:54,771 --> 00:05:56,812
هذا سوف يزيد الوضع سوءاً

55
00:05:56,933 --> 00:05:58,533
أنتِ ليسَ مسموح لكِ بالتحدث هُنا

56
00:05:59,654 --> 00:06:01,374
سوف نطعنُهم في القَلب

57
00:06:08,860 --> 00:06:10,940
.تسوتي), لاتفعل هذا)

58
00:06:13,942 --> 00:06:15,422
أنت -
إستمع يا أخيّ -

59
00:06:20,666 --> 00:06:23,707
هل تزاوجت مع هذه المرأة ؟
تباً!  -

60
00:06:24,908 --> 00:06:26,828
هل هذا حقيقيّ ؟

61
00:06:28,270 --> 00:06:31,351
"لَقد تزاوجنا قبل "إيوا
لقد تم الأمر

62
00:06:32,672 --> 00:06:33,792
أخيّ, أرجُوك

63
00:06:33,873 --> 00:06:37,554
لا تهاجم الفضائين, العديد من
.قَوم الــ"اوماتيك" سيمُوتون

64
00:06:37,555 --> 00:06:39,795
.أنتَ لستُ أخيّ

65
00:06:42,838 --> 00:06:44,558
.و أنتَ لستُ عَدوك

66
00:06:46,119 --> 00:06:48,880
!الأعداءُ هناك، و هم في غاية القوّة

67
00:06:51,042 --> 00:06:52,762
<i>!هيّا !هيّا !هيّا</i>

68
00:06:55,844 --> 00:06:58,245
.أستطيع محادثتهم -
.لا، لا مزيد من الكلام -

69
00:06:58,246 --> 00:06:59,606
!(تسوتي)

70
00:07:05,571 --> 00:07:08,371
."أنا من الـ "أوماتيكايا
.و أنا واحدٌ منكم

71
00:07:09,132 --> 00:07:11,292
.و لديّ الحقّ في الكلام

72
00:07:15,735 --> 00:07:17,535
... لديّ شيء أريد قولهُ

73
00:07:19,778 --> 00:07:21,178
.إلي جميعكُم

74
00:07:25,060 --> 00:07:27,061
.الكلماتُ كالحجارة في قلبي

75
00:07:31,224 --> 00:07:33,144
!آسفٌ يا سيّدي. لا، لا! مهلاً

76
00:07:33,145 --> 00:07:35,346
!لا يمكنكَ مقاطعة اتّصالٍ جارٍ

77
00:07:36,466 --> 00:07:37,747
!الأمرُ في غاية الخطورة

78
00:07:40,269 --> 00:07:41,388
!(غريس)

79
00:07:42,550 --> 00:07:43,710
.لا

80
00:07:43,911 --> 00:07:45,831
!مهلاً -
.ابقَ في الأسفل يا سيّدي -

81
00:07:47,273 --> 00:07:49,433
...حسناً، اسمع

82
00:07:50,474 --> 00:07:51,754
...أُرسلتُ إلى هنا حتّى

83
00:07:55,237 --> 00:07:56,597
أترون ؟

84
00:07:56,757 --> 00:07:59,118
.إنهُ شيطان في جسم مًزيف

85
00:08:18,209 --> 00:08:21,451
أفقدتَ عقلكَ اللعين؟ -
.لقد تجاوزتَ حدودك -

86
00:08:24,773 --> 00:08:26,853
.أبعد هذه الجثّة من هنا

87
00:08:28,495 --> 00:08:30,935
جيك)! ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟)

88
00:08:34,058 --> 00:08:35,778
.خذلتني يا بنيّ

89
00:08:37,660 --> 00:08:38,899
،ماذا إذاً

90
00:08:40,342 --> 00:08:42,302
حصلتَ على ذيلٍ محليّ

91
00:08:42,303 --> 00:08:45,383
و نسيتَ تماماً لأيّ فريقٍ تنتمي؟

92
00:08:45,465 --> 00:08:47,864
.باركر)، هناك وقتٌ لانقاذ الموقف)

93
00:08:47,945 --> 00:08:50,426
...(باركر) -
! أغلقي فمكِ -

94
00:08:50,426 --> 00:08:54,468
و إلّا ماذا، أيّها الحارس (ريك)؟ -
ستطلق عليّ النار؟

95
00:08:54,549 --> 00:08:57,189
.بإمكاني القيام بذلك -
.يجب أن تكمّمَ كلبك -

96
00:08:57,270 --> 00:08:59,911
هلّا خفّفنا الأمر قليلاً، رجاءً؟

97
00:08:59,992 --> 00:09:02,433
تقول أنّكَ تريد الحفاظ
على حياة الناس؟

98
00:09:02,433 --> 00:09:04,394
.فابدأ بالإصغاء لها

99
00:09:04,474 --> 00:09:06,675
تلك الأشجار كانت مقدّسة
."لدى الـ "أواتيكايا

100
00:09:06,755 --> 00:09:08,516
.لدرجة لا يمكنكَ تصوّرها -
أتعلمين ماذا؟ -

101
00:09:08,517 --> 00:09:10,797
،إن ألقيتم عصا هنا

102
00:09:10,798 --> 00:09:13,679
فستسقط على "سرخس" مقدّس

103
00:09:13,759 --> 00:09:15,119
!بحقّ الرب -
لا أتحدّث -

104
00:09:15,120 --> 00:09:19,442
،عن سحرٍ وثنيّ هنا
بل عن شيءٍ حقيقي

105
00:09:19,443 --> 00:09:21,523
.شيءٍ محسوسٍ في بيولوجيا الغابة

106
00:09:22,084 --> 00:09:23,524
و ما هو بالضبط؟

107
00:09:24,525 --> 00:09:25,845
ما نعتقد أنّنا نعرفه

108
00:09:25,846 --> 00:09:29,167
هو وجود تواصلٍ كهروكيماويّ
من نوعٍ ما

109
00:09:29,168 --> 00:09:33,409
بين جذور الأشجار مثل الوصلات
.العصبيّة للخلايا

110
00:09:33,491 --> 00:09:37,891
و لكلّ شجرة آلاف الوصلات
.بالأشجار حولها

111
00:09:37,973 --> 00:09:41,014
و هناك ملايين الأشجار
."على "باندورا

112
00:09:41,855 --> 00:09:44,095
.و هو رفمٌ كبير كما أظنّ

113
00:09:44,096 --> 00:09:46,416
.إنّها وصلات تفوق خلايا المخ البشري

114
00:09:47,538 --> 00:09:50,018
.أفهمت؟ إنّها شبكة

115
00:09:50,019 --> 00:09:52,940
،إنّها شبكة شاملة
.و الـ "نافي" بإمكانهم الولوج إليها

116
00:09:53,021 --> 00:09:56,421
.بإمكانهم ارسال واستقبال المعلومات
.الذكريات

117
00:09:56,422 --> 00:09:59,063
.في مواقع كالتي دمّرتها للتّو

118
00:09:59,624 --> 00:10:00,663
!نعم

119
00:10:01,825 --> 00:10:05,787
ما الذي كنتم تتعاطونه هنا بحقّ الجحيم؟

120
00:10:06,388 --> 00:10:08,388
.إنّها مجرّدُ أشجار لعينة

121
00:10:10,070 --> 00:10:12,750
.(يجب أن تستيقظَ يا (باركر -
.لا، بل يجب أن تستيقظَ أنت -

122
00:10:12,751 --> 00:10:17,073
،ثروةُ هذا العالم ليستْ على الأرض
.و إنّما حولنا

123
00:10:17,153 --> 00:10:20,714
،الـ (نافي) يعرفون ذلك
.و هم يقاتلون للدفاع عنها

124
00:10:20,796 --> 00:10:24,917
،إن أردتَ مشاركتهم في هذا العالم
.فعليك أن تفهمهم

125
00:10:24,998 --> 00:10:29,519
،يمكنني القولُ أنّنا نفهمهم جيّداً
.بفضلِ(جاك) هنا

126
00:10:31,161 --> 00:10:33,522
.حضرةَ الطبيبة، تعالي و ألقي نظرة

127
00:10:33,602 --> 00:10:35,763
.لن يتخلّوا عن وطنهم

128
00:10:37,485 --> 00:10:39,084
.لن يعقدوا صفقةً

129
00:10:40,086 --> 00:10:42,286
مقابلَ ماذا؟
جعة خفيفة؟

130
00:10:42,848 --> 00:10:44,327
و سراويل جينز زرقاء؟

131
00:10:47,451 --> 00:10:50,210
.ما من شيءٍ لدينا يرغبون به

132
00:10:52,053 --> 00:10:54,974
،كلّ ما أرسلوني لفعله هنا
.هو مضيعةٌ للوقت

133
00:10:59,697 --> 00:11:01,056
.لن يتركوا الشجرة الأمّ أبداً

134
00:11:03,819 --> 00:11:09,581
،بما أنّه لا يمكن عقدُ صفقةٍ إذاً
.فأظنّ أنّ الأمورَ باتتْ بسيطة

135
00:11:09,782 --> 00:11:14,103
.جيك)، شكراً)
.أصبحتُ عاطفيّاً جدّاً

136
00:11:14,145 --> 00:11:16,665
.و لربّما سأقبّلك قبلةً رطبةً كبيرة

137
00:11:41,319 --> 00:11:42,959
.(تكلّم معي يا (لايل

138
00:11:43,281 --> 00:11:45,721
.يبدو أنّهم قصفوها بالجنيّات أوّلاً

139
00:11:45,842 --> 00:11:47,441
أترى الزاوية الحادّة؟

140
00:11:51,525 --> 00:11:53,445
.لقد أضرموا النارَ في البزّات

141
00:11:53,806 --> 00:11:54,965
.و السائق تفحّم

142
00:11:56,408 --> 00:11:58,088
بقيّةُ الفرقة؟

143
00:11:59,209 --> 00:12:02,009
.ستّةُ جثث. هؤلاء هم جميعاً

144
00:12:03,411 --> 00:12:04,571
.الأجهزة محطّمة

145
00:12:07,294 --> 00:12:09,653
.يا إلهي

146
00:12:12,696 --> 00:12:15,937
.سأفعلها بأقلّ إصاباتٍ من الأصليّين

147
00:12:16,779 --> 00:12:19,179
.سأطردهم بالغاز أوّلاً

148
00:12:20,380 --> 00:12:21,900
.سيكونُ الأمرُ إنسانيّاً

149
00:12:23,462 --> 00:12:24,862
.تقريباً

150
00:12:26,504 --> 00:12:28,264
.حسناً، فلنقم بذلك

151
00:12:31,587 --> 00:12:33,867
.هيّا بنا يا رفاق
.فلنجمع ما لدينا. هيّا بنا

152
00:12:34,188 --> 00:12:37,228
.كما تعلم، لم يريدوا أن ننجحَ حتّى

153
00:12:38,030 --> 00:12:43,352
لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً
.لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك

154
00:12:43,433 --> 00:12:46,033
.يختلقون هذه الحرب لينالوا ما يريدون

155
00:12:46,594 --> 00:12:48,395
.هكذا يتمّ الأمر

156
00:12:51,078 --> 00:12:54,238
،عندما يجلسُ الناسُ على شيءٍ تريدينه

157
00:12:54,319 --> 00:12:58,200
.تجعلينهم أعداءً لكِ
.ثمّ يكون مُبرّراً لكِ أن تأخذيه

158
00:12:58,281 --> 00:13:01,442
.كواريتش) يُجهّزُ المقاتلات)
.سيقومُ بتدميرِ الشجرةِ الأمّ

159
00:13:01,522 --> 00:13:02,482
.يا إلهي

160
00:13:08,686 --> 00:13:12,767
!حضرةَ الطبيبة (أوغستين)! لا يمكنكِ التواجدُ هنا -
!تراجع -

161
00:13:12,768 --> 00:13:16,410
.باركر). انتظر. توقّف)
...هؤلاء الناس الذين توشكُ على

162
00:13:16,411 --> 00:13:17,531
.لا. لا، لا، لا -
!قلتُ لك تراجع -

163
00:13:17,532 --> 00:13:20,892
إنّهم همجٌ قرصتْهم الحشرات
.ّيعيشون على شجرة

164
00:13:20,893 --> 00:13:22,533
!حسناً، انظري حولكِ

165
00:13:22,614 --> 00:13:26,175
لا أعلمُ بشأنكِ، لكنّني أرى الكثير
!من الأشجار! يستطيعون التنقّل

166
00:13:26,256 --> 00:13:27,656
...أيمكنك يا رفاق من فضلكم أن -
.نعم يا سيّدي -

167
00:13:27,737 --> 00:13:30,217
.ثمّةَ عائلاتٌ هناك
.هناك أطفالٌ . رُضّعٌ

168
00:13:30,218 --> 00:13:31,458
هل ستقتلُ أطفالاً؟

169
00:13:31,539 --> 00:13:35,300
لا ترغبُ أن تلطّخَ يدكَ بمثل
.ذاكَ الدم. صدّقني

170
00:13:35,381 --> 00:13:37,702
.دعني أحاولْ إقناعهم و حسب

171
00:13:38,463 --> 00:13:39,903
.فهم يثقون بي

172
00:13:43,025 --> 00:13:45,425
.قومي بالمعايرة بسرعة
.سنذهب، فوراً

173
00:13:45,426 --> 00:13:47,346
.تتمّ معايرةُ الوحدتين الثالثة و الرابعة

174
00:13:47,347 --> 00:13:50,188
.التسلسل يبدأ -
.البدء. خلالَ ثلاثين ثانيةً -

175
00:13:54,391 --> 00:13:56,112
.أصغِ لي، أمامكَ ساعةٌ واحدة

176
00:13:56,113 --> 00:13:58,673
إن لم ترغب أن تكون فتاتكَ تحتَ
،المقصلة عندما تسقط

177
00:13:58,674 --> 00:14:01,234
.فعليكَ أن تجعلهم يقوموا بالإخلاء
.ساعة واحدة

178
00:14:07,038 --> 00:14:09,279
!أبتاه
!أمّاه

179
00:14:09,280 --> 00:14:12,400
.(إيتوكان)
.لديّ ما أقوله

180
00:14:12,481 --> 00:14:13,841
!اسمع

181
00:14:14,842 --> 00:14:16,242
.(تكلّم يا (جيك سولي

182
00:14:17,564 --> 00:14:20,405
...يداهمنا شرٌّ مستطير

183
00:14:20,725 --> 00:14:22,526
...جماعةُ السماء قادمون

184
00:14:22,766 --> 00:14:25,167
.ليدمّروا الشجرة الأمّ

185
00:14:27,530 --> 00:14:28,929
اسمعي، أخبريهم أنّهم سيصلون
.قريباً

186
00:14:31,372 --> 00:14:34,092
.يجب أن تغادروا، و إلّا ستموتون

187
00:14:34,093 --> 00:14:35,973
هل أنتَ واثقٌ من هذا؟

188
00:14:39,616 --> 00:14:43,177
،اسمع، لقد أرسلوني إلى هنا
لأتعلّمَ أساليبكم

189
00:14:44,298 --> 00:14:47,459
حتّى أنقلَ هذه الرسالة في يومٍ ما
.و تصدّقوها

190
00:14:49,902 --> 00:14:53,382
ما الذي تقوله يا (جيك)؟
علمتَ أنّ هذا سيحدث؟

191
00:14:56,465 --> 00:14:57,945
.بلى

192
00:14:57,946 --> 00:15:00,306
.اسمعي، في البداية كانتْ أوامرَ و حسب

193
00:15:01,748 --> 00:15:04,028
.وبعدها تغيّرَ كلُّ شيء

194
00:15:04,029 --> 00:15:05,749
فهمتِ؟
.وقعتُ في الغرام

195
00:15:06,390 --> 00:15:11,472
وقعتُ في غرام الغابة
."و شعبِ "أوماتيكايا

196
00:15:12,594 --> 00:15:13,994
.و في غرامكِ

197
00:15:14,915 --> 00:15:16,675
.وثقتُ بكَ -
.في غرامكِ. في غرامك -

198
00:15:16,756 --> 00:15:19,517
!وثقتُ بكَ -
.ثقي بي الآن، أرجوكِ -

199
00:15:26,561 --> 00:15:28,962
!لن تكون فرداً من الناس أبداً

200
00:15:28,963 --> 00:15:30,763
...ما كان عليّ أن -
!حاولنا إيقافهم -

201
00:15:30,764 --> 00:15:32,724
.نيتري)، أرجوكِ! أرجوكِ)

202
00:15:37,447 --> 00:15:38,567
.اربطوهم

203
00:15:40,129 --> 00:15:41,209
!عليكم أن ترحلوا. إنّهم قادمون

204
00:15:57,858 --> 00:16:00,019
.وقت الوصول للهدف، مايك واحد

205
00:16:00,020 --> 00:16:01,979
.عُلم. نرى الهدف

206
00:16:01,980 --> 00:16:04,901
.عُلم. استمرّوا باتّجاه 030

207
00:16:04,982 --> 00:16:06,262
.عُلم، 030

208
00:16:19,510 --> 00:16:21,470
!اركضوا نحوَ الغابة -
!إنّهم قادمون -

209
00:16:23,032 --> 00:16:26,713
.سيدمّرون هذا المكان -
!نيتري)، يجب أن تذهبي الآن) -

210
00:16:36,079 --> 00:16:39,600
.لا تخافوا

211
00:16:30,316 --> 00:16:32,516
!اركضوا نحو الغابة
!اركضوا

212
00:16:34,798 --> 00:16:36,078
!اركضوا! اركضوا

213
00:16:55,769 --> 00:16:59,371
!لا! اللعنة! اركضوا

214
00:16:59,572 --> 00:17:02,573
(خذوا الـ (إيكران
.و هاجموهم من الأعلى

215
00:17:06,655 --> 00:17:08,776
.تلكَ شجرةٌ كبيرةٌ لعينة

216
00:17:15,980 --> 00:17:20,022
.حسناً، حسناً، حسناً
.أرى أنّ الدبلوماسيّة قد فشلتْ

217
00:17:21,904 --> 00:17:23,904
!حسناً يا رفاق، فلننهِ الأمر

218
00:17:23,985 --> 00:17:26,785
أريدُ جميع قنابل الغاز لديكم
.على ذاك الباب مباشرةً

219
00:17:26,786 --> 00:17:28,746
.عُلم. قنابل "سي اس 40" جاهزة

220
00:17:29,107 --> 00:17:30,267
.أطلقوا النار -
.يجري إطلاقُ النار -

221
00:17:41,234 --> 00:17:43,195
.(جيّد، تصويبٌ ممتازٌ يا (إيس

222
00:17:50,799 --> 00:17:52,400
.سيّدي، لقد فتحوا علينا النار

223
00:17:54,201 --> 00:17:55,881
!لا بدّ أنّكَ تمازحني

224
00:18:07,928 --> 00:18:10,329
لم يستوعب هؤلاء الأوغاد الحمقى
.الرسالة

225
00:18:10,410 --> 00:18:12,090
.حسناً، فلنرفع درجة الحرارة

226
00:18:12,091 --> 00:18:14,971
!تحوّلوا إلى قاذفات النار -
.يتمّ التحوّل إلى قاذفات النار -

227
00:18:14,972 --> 00:18:16,052
.أطلقوا

228
00:18:19,215 --> 00:18:20,255
!لا

229
00:18:32,942 --> 00:18:34,622
!خذوا الجميع إلى الغابة

230
00:18:37,865 --> 00:18:39,985
.و هكذا تقومُ بتفريق الصراصير

231
00:18:43,588 --> 00:18:44,748
!(نيتيري)

232
00:18:53,073 --> 00:18:55,994
!يجب أن نتحرّك
!سيفجّر الأعمدة

233
00:18:56,075 --> 00:18:57,315
!يا إلهي

234
00:19:15,125 --> 00:19:18,366
!موآت)، لا) -
،إن كنتَ واحداً منّا -

235
00:19:19,808 --> 00:19:21,087
.فساعدنا

236
00:19:28,532 --> 00:19:30,452
كلّ من يسمع النداء، يتحوّل
.إلى وضعيّة إطلاق الصواريخ

237
00:19:30,614 --> 00:19:32,934
أطلق قذائف شديدة الإنفجار
.على قاعدة الأعمدة الغربيّة

238
00:19:34,815 --> 00:19:36,015
!من هنا

239
00:19:37,097 --> 00:19:38,896
.القسم المُلحق، حوّل لوضعيّة الصواريخ

240
00:19:38,978 --> 00:19:40,858
.الأول جيّد -
.الثاني يتحضّر -

241
00:19:40,939 --> 00:19:43,380
.الثالث جاهز -
!نعم يا عزيزي، عليكَ بهم -

242
00:19:43,901 --> 00:19:46,061
.تشارلي أوسكار)، المقاتلات تستعد)

243
00:19:46,142 --> 00:19:47,502
.أطلق -
.أطلق النار -

244
00:19:54,266 --> 00:19:55,786
!هيّا يا (غريس)، تحرّكي

245
00:19:58,308 --> 00:19:59,828
!للأسفل! رأسكِ لأسفل

246
00:20:02,311 --> 00:20:04,471
!هيّا! هيّا! للأسفل

247
00:20:09,034 --> 00:20:10,954
.أهداف صلبة -
.صخور صلبة على الهدف -

248
00:20:11,035 --> 00:20:12,155
.تبّاً لهذا

249
00:20:13,356 --> 00:20:15,276
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟

250
00:20:15,358 --> 00:20:17,077
!لم أوافق على هذا الهراء

251
00:20:26,364 --> 00:20:28,163
.أكرّر. كثّفوا النار

252
00:21:09,947 --> 00:21:11,427
!هيّا !هيّا !هيّا

253
00:21:43,206 --> 00:21:45,565
!لا، لا، تراجعوا! تراجعوا

254
00:22:03,816 --> 00:22:06,296
!هيّا! هيّا! تحرّكوا! تحرّكوا

255
00:22:49,481 --> 00:22:52,962
.عملٌ جيّد يا جماعة
.الجولة الأولى على حسابي الليلة

256
00:22:53,604 --> 00:22:54,803
.فلنذهب

257
00:22:55,204 --> 00:22:57,525
دراغون" أتّجه يساراً"
.باتّجاه القاعدة

258
00:22:57,966 --> 00:22:59,805
.المقاتلة تتّجه يساراً

259
00:22:59,887 --> 00:23:02,327
.تاندر"، عُلم" -
.القسم المُلحق، عُلم -

260
00:23:09,612 --> 00:23:10,651
!أبتاه

261
00:23:25,860 --> 00:23:27,140
...بُنيّتي

262
00:23:28,262 --> 00:23:31,222
.خذي قوسي

263
00:23:35,185 --> 00:23:39,467
.احمي الناس

264
00:23:47,513 --> 00:23:48,712
!(نيتيري)

265
00:23:58,359 --> 00:24:01,920
.أنا آسف. آسف -
.ابتعد -

266
00:24:02,561 --> 00:24:03,800
!ابتعد

267
00:24:04,842 --> 00:24:06,522
!ابتعد من هنا

268
00:24:07,924 --> 00:24:09,444
!لا تعد أبداً

269
00:24:26,413 --> 00:24:27,493
.افصل القابس

270
00:24:28,454 --> 00:24:31,015
!لا، لا يمكنكَ أن تفعل ذلك -
!لا يمكنكَ أن تفعل ذلك -

271
00:24:31,016 --> 00:24:32,936
!اهدأ! اهدأ -
!لا! أرجوك -

272
00:24:48,465 --> 00:24:50,906
.كنتُ محارباً يحلمُ أن يجلبَ السلام

273
00:24:52,268 --> 00:24:55,989
...عاجلاً أو آجلاً
.يجب أن تستيقظ دائماً

274
00:24:58,711 --> 00:25:00,111
!فلنذهب

275
00:25:07,636 --> 00:25:09,156
!اتركه

276
00:25:12,398 --> 00:25:15,039
!أيّها المجرمون

277
00:25:59,784 --> 00:26:01,784
ما الذي يحدث يا أخي؟
.لم أرَكَ منذُ وقتٍ بعيد

278
00:26:01,866 --> 00:26:02,905
.مرحباً

279
00:26:04,187 --> 00:26:06,787
شخصيّاً، لا أرى أنّ هؤلاء الخونة
.مُحبّي الأشجار يستحقّون اللحم

280
00:26:06,868 --> 00:26:10,108
.حصلوا على اللحم؟ ذاك هراء
.دعيني أرَ ذلك

281
00:26:11,070 --> 00:26:13,511
.نعم. تعلم ما ذلك
.للأسفل

282
00:26:13,591 --> 00:26:16,032
!(ترودي) -
.إلى الأسفل -

283
00:26:19,275 --> 00:26:20,474
!(ماكس)

284
00:26:30,121 --> 00:26:32,521
!ترودي)، شغّلي المركبة)
!هيّا

285
00:26:33,082 --> 00:26:34,121
.هاك

286
00:26:45,729 --> 00:26:48,090
.الطريق سالك. هيّا -
.هاكِ -

287
00:27:03,018 --> 00:27:06,819
.(إبقَ هنا يا (ماكس -
.أحتاجُ لشخصٍ أثقُ به في الداخل

288
00:27:06,820 --> 00:27:08,060
.حسناً. اذهب

289
00:27:21,309 --> 00:27:22,427
.المكان سالك

290
00:27:24,310 --> 00:27:25,550
.هيّا يا صغيرتي

291
00:27:25,551 --> 00:27:28,231
حضرةَ العقيد؟ سيّدي؟
.لدينا حالة طارئة هنا

292
00:27:31,714 --> 00:27:34,634
.العنبر 1-6
.تشغيل غير مرخّص لمركبة

293
00:27:37,557 --> 00:27:38,797
!ثلاثة

294
00:27:41,519 --> 00:27:42,679
!هيّا

295
00:27:44,561 --> 00:27:45,841
!ضعوا الأقنعة

296
00:27:48,323 --> 00:27:50,083
!غاز، غاز، غاز

297
00:27:51,644 --> 00:27:53,605
!أتلقّى النيران! فلنذهب

298
00:27:55,967 --> 00:27:58,968
!أمسك يدي
!صرنا في الداخل! فلنذهب

299
00:27:59,929 --> 00:28:01,689
!هيّا، فلنذهب! هيّا

300
00:28:13,817 --> 00:28:15,097
!حضرةَ العقيد

301
00:28:21,541 --> 00:28:24,942
!مرحى! مرحى -
!حسناً! نعم -

302
00:28:28,024 --> 00:28:30,585
.اللعنة -
هل الجميع بخير في الخلف؟ -

303
00:28:30,666 --> 00:28:32,145
!بلى يا عزيزتي

304
00:28:32,146 --> 00:28:33,987
نورم)، أأنتَ على ما يرام؟) -
!بلى -

305
00:28:34,828 --> 00:28:37,068
.سيُفسدُ هذا يومي بأكمله

306
00:28:37,310 --> 00:28:39,029
!غريس) مصابة) -
ماذا؟ -

307
00:28:40,111 --> 00:28:41,711
.أحضر علبة الإسعافات الأوّليّة -
!علبة الإسعافات الأوّليّة -

308
00:28:41,712 --> 00:28:45,073
.(واصلي الضغطَ يا (غريس -
.علبة الإسعافات الأوّليّة، على الحاجز -

309
00:28:45,154 --> 00:28:49,475
.(تماسكي يا (غريس -
.لا يهم. لا بأس -

310
00:28:52,678 --> 00:28:55,038
.بإمكانك الذهاب -
!ارفعها لأعلى -

311
00:28:56,159 --> 00:28:57,919
.مهلاً. أقوم بسحبها

312
00:29:02,163 --> 00:29:03,562
!بإمكانكِ الذهاب

313
00:29:11,168 --> 00:29:13,808
.واصلي تحليقكِ شمالاً و حسب
.تعمّقي بنا في الجبال

314
00:29:13,889 --> 00:29:15,249
.عُلم ذلك

315
00:29:21,933 --> 00:29:25,094
نورم)، أأنتم بخير جميعاً فوق؟) -
.بلى! مازلنا هنا -

316
00:29:26,896 --> 00:29:31,378
.حسناً، على الأقلّ لا يستطيعون تعقّبنا هنا
."خاصةً بعيداً هكذا في "فورتكس

317
00:29:31,459 --> 00:29:33,419
،إنّها أكثرُ قوّةً عند شجرة الأرواح
صحيح؟

318
00:29:33,500 --> 00:29:34,940
.بلى

319
00:29:35,020 --> 00:29:36,900
.جيّد. لأنّها وجهتُنا

320
00:29:45,387 --> 00:29:46,505
.تبّاً

321
00:29:49,749 --> 00:29:51,149
.أيّتها الطفلة الكبيرة

322
00:29:52,430 --> 00:29:53,830
.نحن نتحرّك

323
00:29:54,351 --> 00:29:56,311
.(سأحضرُ لكِ بعضَ العون يا (غريس

324
00:29:57,232 --> 00:29:59,313
أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟

325
00:30:00,195 --> 00:30:02,554
.لا أؤمن بالقصص الخرافيّة

326
00:30:03,356 --> 00:30:05,196
.يستطيع الناس مساعدتكِ

327
00:30:05,637 --> 00:30:06,877
.أعلمُ ذلك

328
00:30:08,799 --> 00:30:10,599
و لمَ عساهم يساعدوننا؟

329
00:30:25,968 --> 00:30:28,969
.يقول الناس أنّ "إيوا" ستُزودكم

330
00:30:30,811 --> 00:30:33,412
،بلا وطن، و بلا أمل

331
00:30:34,412 --> 00:30:36,493
.ثمّة مكانٌ واحد بإمكانهم الذهابُ إليه

332
00:30:50,341 --> 00:30:51,501
.الاتّصال يعمل

333
00:30:52,183 --> 00:30:55,063
ما الخطّة هنا يا (جيك)؟ -
.ما من خطّة -

334
00:30:56,064 --> 00:31:00,546
.تسوتي) هو الـ "إيكاتان" الآن)
.لن يسمح لك بالاقتراب من ذلك المكان

335
00:31:01,467 --> 00:31:02,827
عليّ أن أحاول

336
00:31:05,470 --> 00:31:06,750
.بدء التشغيل

337
00:31:27,361 --> 00:31:28,521
.منبوذٌ

338
00:31:29,282 --> 00:31:30,482
.خائن

339
00:31:31,524 --> 00:31:32,643
.دخيل

340
00:31:34,125 --> 00:31:36,725
.كنتُ في المكان الذي لم ترَهُ عين

341
00:31:47,452 --> 00:31:51,173
.احتجتُ لعونهم، و احتاجوا لمعونتي

342
00:31:52,054 --> 00:31:54,015
،لكن بُغيةَ مواجهتهم مجدّداً

343
00:31:54,016 --> 00:31:56,417
كان عليّ الانتقال لمستوٍ
.مُغايرٍ كلّياً

344
00:32:04,622 --> 00:32:07,823
تتلخّص حياةُ المرءِ أحياناً
.بحركةٍ مجنونةٍ واحدة

345
00:32:10,464 --> 00:32:12,745
.ثمّةَ أمرٌ علينا القيامُ به

346
00:32:12,826 --> 00:32:14,466
.لن يروقك

347
00:32:24,072 --> 00:32:27,793
،الطريقة التي فكّرتُ بها
.هي أنّ الـ "توروك" أشرسُ هرٍّ في السماء

348
00:32:27,794 --> 00:32:29,394
.لا شيءَ يهاجمه

349
00:32:29,875 --> 00:32:31,155
.برويّة يا فتى

350
00:32:31,596 --> 00:32:33,356
لمَ عساهُ ينظرُ لأعلى إذاً؟

351
00:32:34,438 --> 00:32:35,997
.لكنّها كانت مجرّد نظريّة

352
00:33:43,835 --> 00:33:45,395
توروك ماكتو"؟"

353
00:34:23,577 --> 00:34:25,017
.أنا أراكَ

354
00:34:27,979 --> 00:34:29,259
.أنا أراكِ

355
00:34:37,224 --> 00:34:38,864
.(كنتُ خائفةً يا (جيك

356
00:34:40,226 --> 00:34:41,665
.على شعبي

357
00:34:44,588 --> 00:34:46,148
.لكن لم أعد كذلك

358
00:34:55,194 --> 00:34:57,434
...(تسوتي)، ابن (آتيو)

359
00:34:58,035 --> 00:34:59,996
...أقفُ أمامكَ...

360
00:35:00,957 --> 00:35:03,998
."باستعدادٍ لخدمةِ شعبِ "أوماتيكايا

361
00:35:06,480 --> 00:35:10,562
،أنتَ القائد
.و أنتَ محاربٌ عظيم

362
00:35:11,683 --> 00:35:13,763
.لا أستطيعُ القيامَ بهذا من دونك

363
00:35:20,528 --> 00:35:21,887
،"توروك ماكتو"

364
00:35:29,412 --> 00:35:31,092
.سأطير معك

365
00:35:34,255 --> 00:35:35,935
.صديقتي تحتضر

366
00:35:38,217 --> 00:35:39,697
.غريس) تحتضر)

367
00:35:41,619 --> 00:35:43,379
."أتوسّلُ المساعدةَ من "إيوا

368
00:35:54,826 --> 00:35:56,746
.(انظري أين نحن يا (غريس

369
00:36:03,191 --> 00:36:05,471
.يجب أن أجمعَ بعضَ العيّنات

370
00:36:27,964 --> 00:36:31,885
تستطيع أمّنا العظيمة أن تختار
إنقاذَ كلّ ما هو موجود

371
00:36:33,047 --> 00:36:34,446
.في هذا الجسد

372
00:36:36,889 --> 00:36:38,489
أوَذلكَ ممكنٌ؟

373
00:36:38,570 --> 00:36:42,891
"يجب أن تعبرَ خلالَ عين "إيوا
.و تعود

374
00:36:44,093 --> 00:36:45,572
،)لكن يا (جيك سولي

375
00:36:46,534 --> 00:36:48,094
.إنّها في غاية الوهن

376
00:36:49,496 --> 00:36:52,216
.(تماسكي يا (غريس
.سيقومون بشفائك

377
00:36:55,259 --> 00:36:57,779
.اسمعينا أرجوكِ يا أمّنا

378
00:36:58,301 --> 00:37:00,541
."ساعديها يا "إيوا

379
00:37:01,183 --> 00:37:03,302
...خذي هذه الروح إليكِ

380
00:37:06,705 --> 00:37:08,866
.و تنفّسيها إلينا

381
00:37:12,508 --> 00:37:14,108
....دعيها تسِرْ بيننا

382
00:37:16,511 --> 00:37:18,390
.كواحدة من القوم

383
00:37:46,167 --> 00:37:47,206
.(جيك)

384
00:37:49,528 --> 00:37:50,648
.(غريس)

385
00:37:52,690 --> 00:37:54,330
.(أنا معها يا (جيك

386
00:37:56,252 --> 00:37:57,572
!إنّها حقيقيّة

387
00:38:00,494 --> 00:38:03,535
!(غريس)؟ (غريس)، أرجوكِ يا (غريس)

388
00:38:04,656 --> 00:38:06,217
ما الذي يحدث؟

389
00:38:07,138 --> 00:38:08,737
ما الذي يحدث؟

390
00:38:12,901 --> 00:38:14,021
!(غريس)

391
00:38:14,702 --> 00:38:15,822
!(غريس)

392
00:38:17,824 --> 00:38:19,384
ما الذي يحدث؟

393
00:38:25,388 --> 00:38:26,747
هل نجحَ الأمر؟

394
00:38:32,191 --> 00:38:36,113
.كانت جراحُها بليغة
.لم يكن هناك وقتٌ كافٍ

395
00:38:37,714 --> 00:38:39,394
.إنّها مع "إيوا" الآن

396
00:39:11,813 --> 00:39:14,373
.من بعدِ إذنك، سأتحدّث الآن

397
00:39:16,655 --> 00:39:19,016
.سأتشرّف أن تتولّى الترجمة

398
00:39:25,821 --> 00:39:27,941
جماعةُ السماء، أرسلوا لنا رسالةً

399
00:39:31,183 --> 00:39:33,504
أنّهم يستطيعون الاستيلاءَ على ما يريدون

400
00:39:35,226 --> 00:39:36,945
.و لا أحدَ يستطيعُ ردعهم

401
00:39:40,388 --> 00:39:42,108
.حسناً، سترسلُ لهم رسالة

402
00:39:44,630 --> 00:39:46,871
.حلّقوا بأسرعَ ما تستطيعون

403
00:39:50,033 --> 00:39:52,313
.و أخبروا العشائر الأخرى أن تأتي

404
00:39:55,317 --> 00:39:57,717
.أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يناديهم

405
00:39:59,839 --> 00:40:02,519
.و حلّقوا معي الآن

406
00:40:03,521 --> 00:40:05,921
!إخواني! إخوتي

407
00:40:06,963 --> 00:40:08,963
و سنُري جماعة السماء

408
00:40:09,924 --> 00:40:11,724
،أنّهم لا يستطيعون أن يأخذوا ما يريدون

409
00:40:13,166 --> 00:40:14,566
،و أنّ هذه

410
00:40:15,247 --> 00:40:16,247
!هذه أرضنا

411
00:40:23,051 --> 00:40:24,451
!نعم

412
00:40:38,940 --> 00:40:40,300
!هيّا

413
00:41:08,516 --> 00:41:09,835
!هيّا

414
00:41:26,646 --> 00:41:28,085
.انطلقنا في التّجاهات الأربع

415
00:41:30,728 --> 00:41:33,048
.إلى قبائل الخيول في السهل

416
00:41:35,891 --> 00:41:36,890
!عودة للنجوم

417
00:41:36,972 --> 00:41:39,132
إلى شعب "إكران" على
.ساحل البحر الشرقيّ

418
00:41:39,133 --> 00:41:40,372
!إكراماً لأبناء أبنائنا

419
00:41:40,453 --> 00:41:42,933
.عندما ناداهم "توروك ماكتو"، لبّوا النداء

420
00:41:46,616 --> 00:41:47,937
!هيّا

421
00:42:22,636 --> 00:42:25,036
،كلُّ شخصٍ في هذه القاعدة
،كلّ شخصٍ منكم

422
00:42:25,118 --> 00:42:26,877
.يحاربُ للبقاء

423
00:42:26,958 --> 00:42:28,398
!و تلكَ حقيقة

424
00:42:29,200 --> 00:42:32,801
هناك حشدٌ للسكّان الأصليّين
.يجتمعون للهجوم

425
00:42:33,842 --> 00:42:37,563
الآن، هذه الصور المدارية تخبرني

426
00:42:37,964 --> 00:42:41,085
أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من
بضع مئات

427
00:42:41,086 --> 00:42:43,566
.لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد

428
00:42:44,088 --> 00:42:46,008
.و يتدفّقُ المزيد

429
00:42:48,370 --> 00:42:51,650
،في غضون اسبوعين
.قد يكون هناك 20 ألفاً منهم

430
00:42:51,732 --> 00:42:54,012
.و وقتئذٍ سيجتاحون محيطنا

431
00:42:54,013 --> 00:42:56,174
!حسناً، لن يحدث ذلك

432
00:42:57,695 --> 00:43:01,216
.أمننا عتمدُ فقط على ضربةٍ وقائيّة

433
00:43:01,217 --> 00:43:03,537
.سنحاربُ الإرهابَ بالإرهاب

434
00:43:07,661 --> 00:43:11,662
يعتقدُ العدائيّون أنّ معقلهم الجبليّ هذا

435
00:43:11,743 --> 00:43:14,063
...محميٌّ بوساطة

436
00:43:14,064 --> 00:43:15,424
.آلهتهم

437
00:43:16,665 --> 00:43:18,705
،وعندما ندمّره

438
00:43:18,706 --> 00:43:20,987
سنحدثُ فجوةً عميقةً في
ذاكرتهم العرقيّة

439
00:43:21,068 --> 00:43:24,429
بحيثُ لن يقتربوا مسافة ألف
.كيلومتر من هذا المكان مجدّداً

440
00:43:24,510 --> 00:43:27,110
.و تلك أيضاً حقيقة

441
00:43:27,791 --> 00:43:29,472
.نعم! نعم

442
00:43:39,518 --> 00:43:43,319
جيك)، الوضعُ جنونيٌّ هنا. حركة شاملة).
.إنّهم يحوّلون المكّوكَ إلى قاذفة قنابل

443
00:43:43,400 --> 00:43:45,560
لديهم تلك المفارش الضخمة
.من الألغام

444
00:43:45,641 --> 00:43:48,442
من أجل حملة صدمٍ و رعب
.من نوعٍ ما

445
00:43:48,523 --> 00:43:50,363
!قنابل لعينة

446
00:43:51,804 --> 00:43:54,525
كواريتش) يتولّى الأمر)
.هو يأمرهم، و لا أحدَ ليردعه

447
00:43:54,606 --> 00:43:56,606
متى؟ -
.السادسة من صباح الغد -

448
00:43:56,688 --> 00:43:58,487
!(ماكس)! (ماكس) -
.عليّ الذهاب -

449
00:44:00,289 --> 00:44:01,729
!انتهى أمرنا

450
00:44:03,131 --> 00:44:05,291
.و أنا من كنتُ أتوقّع خطّةً موضعيّة

451
00:44:05,292 --> 00:44:07,452
.لا تتطلّبُ التضحية بالروح

452
00:44:08,854 --> 00:44:12,094
.سنواجهُ المقاتلات بالأقواس و السهام

453
00:44:14,977 --> 00:44:16,937
.لديّ 15 قبيلةً هناك

454
00:44:17,578 --> 00:44:19,618
.أيّ ما يربو عن 2000 محارب

455
00:44:21,060 --> 00:44:25,342
.نعلمُ هذه الجبال
.خبرناها و خبرتَها أنت، لكنّهم لم يختبروها

456
00:44:26,343 --> 00:44:30,224
.لن تُفلحَ معدّاتهم هنا
.الصواريخ المتعقّبة لن تعمل

457
00:44:30,706 --> 00:44:32,145
.سيُضطرّون للإطلاق بالاعتماد على النظر

458
00:44:32,227 --> 00:44:36,308
،إن جلبوا المعركةَ علينا
.فلنا أفضليّةُ الميدان

459
00:44:38,110 --> 00:44:41,430
تعرف أنّه سيوجّه قاذفة القنابل تلك
.إلى شجرة الأرواح

460
00:44:41,511 --> 00:44:42,711
.نعم، أعلم

461
00:44:42,712 --> 00:44:45,152
إن وصلتْ القاذفة إلى شجرة الأرواح
.انتهى الأمر

462
00:44:45,234 --> 00:44:48,314
،"إنّها صلتهم المباشرة مع "إيوا
.مع أسلافهم

463
00:44:49,076 --> 00:44:51,035
.سيدمرّهم ذلك

464
00:44:51,036 --> 00:44:53,397
.فحريٌّ بنا أن نردعهم إذاً

465
00:45:07,846 --> 00:45:10,726
.لعلّي أخاطبُ شجرةً الآن و حسب

466
00:45:13,048 --> 00:45:17,610
،لكن إن كنتِ موجودة
.فيجب أن أُطلعكِ على المستجدّات

467
00:45:20,052 --> 00:45:24,293
،إن كانت (غريس) معكِ
.فانظري في ذكرياتها

468
00:45:25,495 --> 00:45:27,535
.و انظري للعالم الذي قدمنا منه

469
00:45:28,577 --> 00:45:30,416
.ما من أشجارَ خضراء هناك

470
00:45:31,739 --> 00:45:33,659
.لقد قتلوا أمّهم

471
00:45:34,420 --> 00:45:36,821
.وسيفعلون الأمرَ عينه هنا

472
00:45:38,382 --> 00:45:40,862
.سيأتي المزيد من جماعة السماء

473
00:45:40,944 --> 00:45:43,864
.سيأتون كمطرٍ لا يتوقّف أبداً

474
00:45:45,105 --> 00:45:46,786
.ما لم نوقفهم

475
00:45:49,268 --> 00:45:52,228
.اسمعي، اصطفيتني لسببٍ ما

476
00:45:53,630 --> 00:45:55,430
.سأقفُ و أواجه

477
00:45:56,432 --> 00:45:57,952
.تعلمين ذلك

478
00:46:00,354 --> 00:46:02,515
.لكنّني بحاجة لبعض العون هنا

479
00:46:08,399 --> 00:46:11,319
.(أمّنا العظيمة لا تنحازُ يا (جيك

480
00:46:13,041 --> 00:46:16,362
.إنّها تحمي توازن الحياة و حسب

481
00:46:27,689 --> 00:46:29,329
.كان الأمرُ جديراً بالمحاولة

482
00:46:58,785 --> 00:47:00,746
!مرحى! مرحى
!هذا ما كنت أعنيه

483
00:47:00,747 --> 00:47:03,988
!مرحى! مرحى
!هذا ما كنت أعنيه، يا رجل

484
00:47:15,595 --> 00:47:18,835
.هنا قائد المجموعة
.نحن ندخل دوّامةَ الجريان

485
00:47:19,197 --> 00:47:22,638
.انتقلوا للتحكّم اليدويّ -
.عُلم. التحكّم اليدوي -

486
00:47:56,136 --> 00:47:57,936
."هذا "بابا دراغون

487
00:47:58,018 --> 00:48:00,978
.أريدُها عمليّةً نظيفةً محكمة
.أريد العودة في وقت الغداء

488
00:48:08,184 --> 00:48:11,784
.فريق البزّات، اذهبوا -
!حسناً يا فتيات. فلنؤلمهم -

489
00:48:21,911 --> 00:48:23,470
!تحرّكوا !تحرّكوا !تحرّكوا

490
00:48:28,875 --> 00:48:30,594
.برافو 1-1" تحرّك يساراً"

491
00:48:31,116 --> 00:48:34,397
.برافو 1-1" أتحرّك يساراً"
.راقب الجناح

492
00:48:36,638 --> 00:48:40,120
.راقب المقدّمة. واصل التحرّك -
.عُلم -

493
00:48:40,121 --> 00:48:42,441
.تشارلي 2-1"، انتبه للمسافة الفاصلة"

494
00:48:42,521 --> 00:48:43,842
.عُلم. انتهى

495
00:48:43,843 --> 00:48:48,364
.نظركم لأعلى، راقبوا ما فوقَ رؤوسكم
.و راقبوا المجسّات الحراريّة تلك

496
00:48:48,925 --> 00:48:52,166
إلى كلّ من يتلقّى الإشارة، "بابا" يقود
.باتّجاه الهدف

497
00:48:52,167 --> 00:48:54,527
فريق المرافقة، ابقوا قريبين
.من المكّوك

498
00:48:59,411 --> 00:49:01,852
.سنفقدُ بعضَ بعضَ المراقبة هنا

499
00:49:02,773 --> 00:49:05,293
حاملي الأسلحة، راقبوا
.جميع الجهات

500
00:49:05,415 --> 00:49:08,215
.كونوا أكيدين يا رفاق، إنّهم هنا

501
00:49:09,736 --> 00:49:12,857
.حسناً، الهدفُ في مدى النظر
.المسافة 4 كيلومترات

502
00:49:12,938 --> 00:49:15,058
.فالكيري 1-6" جهّز ذخيرتك"

503
00:49:15,179 --> 00:49:17,580
.عُلم. جاهزٌ للإطلاق -
.الرقيب أوّل، ركّب السلاح -

504
00:49:18,341 --> 00:49:20,461
!ادفعوها إلى الحدلة! هيّا

505
00:49:22,623 --> 00:49:23,663
!مهلاً

506
00:49:31,349 --> 00:49:33,308
.تشارلي 2-1"، حركة كبيرة جدّاً"

507
00:49:33,390 --> 00:49:34,749
.حافظ على موقعك -
.حافظوا على مواقعكم -

508
00:49:34,830 --> 00:49:38,831
.ثمّةَ حركة على بعد 500 متر -
.تشارلي 2-1" حافظ على موقعك" -

509
00:49:44,675 --> 00:49:47,556
!سيّدي، هناك حركة على الأرض
.يقتربون بسرعة

510
00:49:47,557 --> 00:49:50,037
.تشارلي أوسكار)، القسم المتحرّك) -
.!خطّ الإطلاق -

511
00:49:50,399 --> 00:49:52,999
.الأهداف تقترب. المدى 400 متر

512
00:49:53,680 --> 00:49:56,321
أيمكنكَ الإيضاح؟ -
.لا يا سيّدي، إنّها الدوّامة -

513
00:50:23,457 --> 00:50:26,017
.أخي، سأفتحُ فجوةً فيهم
.اتبعني خلالها

514
00:51:06,079 --> 00:51:08,720
إلى جميع المقاتلات، لكم الحرية في
!إطلاق النار

515
00:51:09,801 --> 00:51:10,962
.المكابح اليمنى. استدر

516
00:51:14,364 --> 00:51:15,803
.أشعلوهم

517
00:51:23,129 --> 00:51:25,249
تخلّوا عن التشكيلة، اشتبكوا مع
.جميع العدائيّين

518
00:51:32,214 --> 00:51:34,014
!نعم! خذ قسطاً

519
00:52:11,435 --> 00:52:13,195
أيّها "العقارب" طاردوهم
.و اقضوا عليهم

520
00:52:23,601 --> 00:52:25,322
جيك)، (جيك)، أتسمعني؟)

521
00:52:25,963 --> 00:52:28,563
!سنتراجع
!لقد أطبقوا علينا

522
00:52:28,564 --> 00:52:29,524
.عُلم. اخرجوا من هناك

523
00:52:34,487 --> 00:52:35,847
!ذاك هو. لاحقه

524
00:52:52,097 --> 00:52:53,537
!اقتله

525
00:53:01,502 --> 00:53:02,902
!أطلق عليها

526
00:53:11,548 --> 00:53:12,907
!هناك

527
00:53:13,028 --> 00:53:15,188
لستَ وحدكَ من يملكُ سلاحاً
.أيّها اللعين

528
00:53:15,430 --> 00:53:17,070
.أبقها في مرماك

529
00:53:17,071 --> 00:53:18,110
.أذخّر كلّ الأسلحة

530
00:53:23,594 --> 00:53:24,633
!تلك هي

531
00:53:54,050 --> 00:53:55,130
!(سيزي)

532
00:54:56,484 --> 00:54:58,564
.روغ 1)، أُصيبت)
.سأدخل

533
00:54:59,486 --> 00:55:00,845
.(آسفة يا (جيك

534
00:55:17,175 --> 00:55:18,215
.أطلف النار

535
00:55:35,585 --> 00:55:37,986
تسوتي)! أخي! أتسمعني؟)

536
00:55:40,708 --> 00:55:42,308
روغ 1"، أتسمعني؟"

537
00:55:44,230 --> 00:55:45,350
!(ترودي)

538
00:55:55,796 --> 00:55:57,036
.وقتُ الوصول للهدف، دقيقتان

539
00:55:57,357 --> 00:55:59,678
.فالكري 1"، لك الاذن في الإطلاق"

540
00:55:59,759 --> 00:56:01,839
."عُلمَ يا "دراغون
.سنبدأ تجهيز القنابل

541
00:56:07,443 --> 00:56:11,124
!ذخّروا رقم واحد -
!رقم واحد تمّ تذخيره -

542
00:56:12,445 --> 00:56:13,645
!(جيك)

543
00:56:15,487 --> 00:56:16,606
.أسمعكِ

544
00:56:25,372 --> 00:56:27,292
!(نيتيري) -
.(مات (سيزي -

545
00:56:27,853 --> 00:56:30,254
.إنّهم قريبون جدّاً
.عددهم كثير

546
00:56:31,616 --> 00:56:33,055
.لا تهجمي

547
00:56:33,617 --> 00:56:35,496
أتسمعينني يا (نيتيري)؟

548
00:56:37,979 --> 00:56:39,219
!لا تهجمي

549
00:56:39,540 --> 00:56:42,581
!تراجعي الآن. ابتعدي من هناك
!إنّه أمر

550
00:56:50,346 --> 00:56:51,506
!(نيتيري)

551
00:56:53,507 --> 00:56:55,348
.أشعر بحركة

552
00:56:55,428 --> 00:56:57,588
.حافظوا على مواقعكم
.ثمّةَ شيءٌ قادم

553
00:56:59,471 --> 00:57:01,591
.هناك حركة على بعد 200 متر -
.حافظوا على تشكيلاتكم -

554
00:57:01,592 --> 00:57:03,272
.استعدّوا -
.راقب جانبيك -

555
00:57:08,195 --> 00:57:09,636
.مائة متر و يقترب بسرعة

556
00:57:25,525 --> 00:57:27,045
!علينا الخروج من هنا

557
00:57:34,530 --> 00:57:36,169
!تراجعوا! تراجعوا -
تحرّكوا! تحرّكوا! تحرّكوا! -

558
00:57:36,251 --> 00:57:38,571
!تراجعوا بسرعة! بسرعة

559
00:57:45,416 --> 00:57:47,976
."جيك)، لقد سمعتْكَ "إيوا)

560
00:57:54,621 --> 00:57:56,340
!"لقد سمعتْكَ "إيوا

561
00:58:06,468 --> 00:58:07,827
!هيّا

562
00:58:19,594 --> 00:58:21,394
!تراجعوا! تحرّكوا تحرّكوا

563
00:58:44,888 --> 00:58:47,489
سيّدي، جميع المرافقة قُتلوا
.أو تراجعوا

564
00:58:47,490 --> 00:58:51,451
.فلننته من هذا
."فالكري 1-6" معكَ "دراغون

565
00:58:51,531 --> 00:58:54,332
.صوّب على الهدف -
.عُلم. نصوّب على الهدف -

566
00:58:54,333 --> 00:58:56,293
.استعدّ لإلقاء القنابل. بعد 30 ثانية

567
00:59:15,304 --> 00:59:17,704
.عند اشارتي
.اثنان واحد. أطلقوا

568
00:59:17,705 --> 00:59:19,946
!ألقوها! ألقوها! ألقوها
!هيّا !هيّا !هيّا

569
00:59:52,724 --> 00:59:53,844
!ثبّت

570
01:00:10,174 --> 01:00:11,493
.(إنّه (سولي

571
01:00:24,622 --> 01:00:26,822
!ارتدوا الأقنعة -
!انذار باختراق المركبة -

572
01:03:04,548 --> 01:03:06,348
.(تعال. تعال إلى (بابا

573
01:03:32,684 --> 01:03:34,404
!(استسلم يا (كواريتش

574
01:03:37,326 --> 01:03:38,766
.انتهى كلّ شيء

575
01:03:39,968 --> 01:03:42,408
.لا ينتهي شيءٌ طالما بي رمق

576
01:03:42,409 --> 01:03:44,609
.رجوتُ أن تقولَ ذلك

577
01:04:38,480 --> 01:04:39,679
!هيّا

578
01:04:54,888 --> 01:04:58,849
سولي)، ما هو شعورك)
و أنتَ تخون قومك؟

579
01:05:03,293 --> 01:05:05,413
تخالُ نفسكَ واحداً منهم؟

580
01:05:06,575 --> 01:05:08,174
.آن وقتُ الاستيقاظ

581
01:06:48,150 --> 01:06:49,189
جيك)؟)

582
01:07:02,317 --> 01:07:03,396
.(جيك)

583
01:07:20,647 --> 01:07:22,007
.(جيك)

584
01:07:37,376 --> 01:07:39,296
!(جيك)! (جيك)

585
01:08:19,278 --> 01:08:20,558
.أراكِ

586
01:08:25,922 --> 01:08:27,202
.أراكَ

587
01:08:51,296 --> 01:08:52,456
.أراكَ يا أخي

588
01:08:53,617 --> 01:08:54,777
هل القوم بأمان؟

589
01:08:57,500 --> 01:08:58,579
.إنّهم بأمان

590
01:09:04,824 --> 01:09:06,263
...لا أستطيع

591
01:09:07,385 --> 01:09:09,545
.لا أتطيعُ قيادة قومي

592
01:09:10,066 --> 01:09:12,306
.(عليكَ أن تقودهم يا (جيك سولي

593
01:09:13,628 --> 01:09:15,468
.لستُ قائداً

594
01:09:15,549 --> 01:09:17,229
تمّ اتّخاذُ القرار

595
01:09:20,432 --> 01:09:21,591
...الآن

596
01:09:22,753 --> 01:09:25,073
.نفّذ واجب الزعيم

597
01:09:29,477 --> 01:09:31,076
.لن أقتلكَ

598
01:09:31,118 --> 01:09:32,678
!إنّها الطريقة لذلك

599
01:09:34,919 --> 01:09:36,439
.و هي طريقةٌ جيّدة

600
01:09:38,601 --> 01:09:40,362
.سأبقى في الذاكرة

601
01:09:42,884 --> 01:09:46,765
."!حاربتُ مع "توروك ماكتو

602
01:09:49,167 --> 01:09:50,967
.و كنّا أخوَين

603
01:09:52,329 --> 01:09:56,251
.و كان هو ظلّي الأخير

604
01:10:40,795 --> 01:10:43,516
.عاد الدخلاء إلى عالمهم المحتضر

605
01:10:45,598 --> 01:10:48,399
.فقط قلّة اختيروا للبقاء

606
01:11:00,126 --> 01:11:02,566
<i>.وقت الحزن الكبير قد إنتهيّ</i>

607
01:11:04,528 --> 01:11:06,848
<i>.تورك ماكتو" لم ينتهيّ بعد"</i>

608
01:11:18,896 --> 01:11:22,617
<i>.أعتَقد أن هذا أخر تسجيل لِي</i>

609
01:11:24,378 --> 01:11:28,060
<i>... لأنهُ مهما سيحدث الليلة </i>

610
01:11:29,022 --> 01:11:31,742
<i>.لن أعود أبداً إلي هذا المكان</i>

611
01:11:35,224 --> 01:11:37,265
<i>.أعتَقد, أنهُ من الأفضل أن أذهب</i>

612
01:11:39,747 --> 01:11:42,668
.أجل,لا أريد أن أتأخر علي حفَلتيّ

613
01:11:45,871 --> 01:11:48,231
.أجل, إنهُ يوم ميلاديّ, علي الأرجح

614
01:11:50,633 --> 01:11:52,874
<i>هذا (جيك سيلي) يُسجل خُروجهُ</i>

