1
00:00:51,999 --> 00:00:58,878
اصحوا واسهروا، لأن إبليس خصمكم
كأسد زائر، يجول ملتمسا من يبتلعه هو

2
00:00:58,916 --> 00:01:02,952
رسالة بطرس الأولى
الإصحاح 5 القسم 8

3
00:01:07,560 --> 00:01:12,836
عندما كنت صغيراً، رَوَت لي والدتي
قصّة الشيطان الذي يطوف الأرض

4
00:01:15,080 --> 00:01:18,195
في بعض الأحيان ، كانت تقول
الشيطان يأخذ شكل إنسان

5
00:01:18,235 --> 00:01:23,356
كي يعاقب الملعونون على الأرض
قبل أن يأخذ أرواحهم

6
00:01:24,362 --> 00:01:29,078
وهؤلاء يجب أن يجتمعوا معاً
ويُحتَجَزوا فيما هو يختبأ بينهم

7
00:01:29,118 --> 00:01:32,559
يتظاهر بأنه واحد منهم

8
00:01:32,965 --> 00:01:36,641
لطالما أعتقدت أن هذه
قصص الأمهات القديمة

9
00:01:53,739 --> 00:01:58,588
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

10
00:03:33,590 --> 00:03:37,426
قصّة والدتي كانت تبدأ
دائما بطريقة واحدة

11
00:03:37,466 --> 00:03:41,266
بعملية انتحار
تعلن عن حضور الشيطان

12
00:03:44,393 --> 00:03:49,790
وهي تنتهي دائماً
بموت من تمّ احتجازهم

13
00:04:08,600 --> 00:04:12,716
أنا بخير
أشعر بشكل رائع

14
00:04:13,401 --> 00:04:16,717
هل تعرف لم لا يمكن الإقلاع عن المشروب؟-
لا -

15
00:04:16,757 --> 00:04:20,363
احذر -
النسور؟ -

16
00:04:20,403 --> 00:04:24,999
بسبب الغضب -
أحقاً تريد التحدث بشأن ذلك مجدداً؟ -

17
00:04:25,283 --> 00:04:28,278
هذا مهم ، إن قدرتك على المغفرة

18
00:04:28,385 --> 00:04:30,480
تحدد ماهية حياتك
فيما بعد

19
00:04:30,525 --> 00:04:33,520
أكثر من أي شيء آخر

20
00:04:33,925 --> 00:04:38,081
بعض الأمور لا تُغتَفر -
انت على المسار الصحيح بالفعل-

21
00:04:38,126 --> 00:04:42,202
اذا كنت تتولى مسؤولية أفعالك
فهذا يعني أنك فزت بنصف المعركة بالفعل

22
00:04:42,243 --> 00:04:45,523
...ولكن اذا كنت حقا تشعر بالراحة

23
00:04:46,289 --> 00:04:50,284
ربما ينبغي عليك بالوثوق بأحد
آخر أكبر منك

24
00:04:50,329 --> 00:04:53,205
فكرة جيدة

25
00:04:53,531 --> 00:04:55,691
حقا

26
00:04:55,730 --> 00:04:59,806
ولكن عندما أفكر بالرجل
...الذي قتل عائلتي

27
00:05:00,290 --> 00:05:03,606
يصبح من الصعب تصديق شيء آخر

28
00:05:03,646 --> 00:05:07,772
أنا أحاول أن أقول فقط
بأن تكون أكثر مرونة

29
00:05:07,812 --> 00:05:13,166
لا يمكننا ولو لمرة واحدة
أن نتكلّم عن الأمور العادية؟

30
00:05:13,271 --> 00:05:17,229
أنا عرّابك، يمكنك التحدث عن
الأمور العاديّة ألى أي شخص آخر

31
00:05:23,817 --> 00:05:27,212
لدي خبر جيد لك -
حقاً؟ -

32
00:05:51,303 --> 00:05:53,298
هذا لا يعني شيئاً ، أليس كذلك؟

33
00:05:53,343 --> 00:05:56,419
هذا الرجل على سقف الشاحنة رُمِي
بالقوّة من أعلى مبنى مكوّن من طابقين؟

34
00:05:56,460 --> 00:05:59,540
من المؤكد أنه لم يقفز -
هل أنت متأكد أنه لم يقفز؟ -

35
00:05:59,580 --> 00:06:02,221
إنه يحمل مسبحة
في يده

36
00:06:02,905 --> 00:06:07,301
وهذا لا يدلّ على أنه كان مذعوراً -
انت محق -

37
00:06:10,837 --> 00:06:11,064
الطب الشرعي

38
00:06:11,228 --> 00:06:13,823
"إلسا" -
بودين" مرحبا" -

39
00:06:27,712 --> 00:06:30,392
لا يوجد أي أثر للزجاج على الأرض

40
00:06:30,432 --> 00:06:34,228
الشاحنة لم تكن هنا أثناء السقوط
يبدو أنها كانت تسير

41
00:06:42,635 --> 00:06:45,311
الرجل سقط من أعلى ذلك المبنى

42
00:06:45,356 --> 00:06:49,232
تعني أنه وصل الى هناك؟

43
00:06:50,916 --> 00:06:54,912
هذه الأشياء قامت
بتغيير مسار الشاحنة

44
00:06:55,557 --> 00:06:59,233
...لا بد انك تمازحني -
دعنا نمشي قليلا -

45
00:07:54,132 --> 00:07:57,813
سيدتي، عليك تسجيل الدخول -
أين هو "رامزي"؟ فهو يعرفني -

46
00:07:57,852 --> 00:08:02,248
رامزي" في إجازة مرضية"
فأنا وحدي، وعليكِ بسجيل دخول

47
00:08:03,974 --> 00:08:06,909
وهل أبدو انني أشكّل تهديداً؟

48
00:08:06,949 --> 00:08:09,849
لا تلقي اللوم عليّ
أنها  الإجراءات

49
00:08:11,454 --> 00:08:14,771
واصل الحلم ،يا صاح

50
00:08:18,457 --> 00:08:22,933
عليك أن تطلب منهم التوقيع ، عليّ توصيل
هذا المغلّف الى أحد المحامين في الطابق 39

51
00:08:22,978 --> 00:08:26,653
أنت لن تستخدم السلالم من جديد؟ -
وكيف يجدر بي المحافظة على رشاقتي؟ -

52
00:08:26,694 --> 00:08:30,935
!الى الطابق 39؟
.استخدم ذلك المصعد اللعين

53
00:08:32,380 --> 00:08:35,256
ادخلا -
هذا ضيّق جداً بالنسبة لي -

54
00:08:35,296 --> 00:08:38,136
يمكننا أن ننضم لنفسح المجال -
لا بأس -

55
00:08:55,066 --> 00:08:57,861
لحظة ، من فضلك

56
00:08:58,786 --> 00:09:01,462
شكرا
.الطابق 42 ، من فضلك

57
00:09:01,986 --> 00:09:05,827
أنا في خدمتك

58
00:09:05,868 --> 00:09:08,863
أنتظر لحظة من فضلك -
عذرا -

59
00:09:10,066 --> 00:09:13,742
شكرا لمساعدتك -
أهلاً بك -

60
00:09:56,559 --> 00:09:59,415
هذا ليس جيداً

61
00:09:59,455 --> 00:10:02,275
هيا يا رجل ، لا تفعل ذلك

62
00:10:14,883 --> 00:10:17,758
كيف تسير الأمور؟

63
00:10:17,803 --> 00:10:20,999
النتيجة نفسها

64
00:10:29,006 --> 00:10:32,482
لماذا المصعد السادس مقفل؟

65
00:10:33,088 --> 00:10:35,364
المصعد السادس؟

66
00:10:39,368 --> 00:10:42,404
منزل مكتمل
ملكتان وثلاث رجال

67
00:10:46,411 --> 00:10:48,371
"نادي "دوايت

68
00:10:48,411 --> 00:10:50,851
دوايت" ، لدينا مشكلة"

69
00:10:50,891 --> 00:10:53,767
قل لي ما هي، اذا كانت في
الطابق 35 ، فقد قمت بالإصلاحها

70
00:10:54,292 --> 00:10:56,253
المصعد؟

71
00:10:56,294 --> 00:10:58,254
لا، الزجاج المكسور

72
00:10:58,294 --> 00:11:03,010
انت لم تصلح المصعد؟ الشاشة تدلّ على
ان المصعد 6 معطّل وبداخل بعض الأشخاص

73
00:11:03,050 --> 00:11:06,570
هل أنت متأكد من أن تقرأ بشكل صحيح
أما أن عيناك لا ترى جيداً؟

74
00:11:07,496 --> 00:11:12,173
أتعرف ماذا ، لما لا تحضر والدتك
كي تتولى امر وحدة التحكّم

75
00:11:12,818 --> 00:11:16,293
أمي تبلغ 78 سنة

76
00:11:17,178 --> 00:11:20,414
اذهب وتحقق من ذلك المصعد
اتفقنا؟

77
00:11:20,454 --> 00:11:22,494
أنا في طريقي الى هناك

78
00:11:37,782 --> 00:11:42,898
أحاول إعادة تشغيله -
ألا يوجد إجراءات الطوارئ؟

79
00:11:43,623 --> 00:11:46,384
أنا موظف مؤقت
لقد بدأت العمل للتو

80
00:11:46,425 --> 00:11:51,781
ألا تجيد هذه الأمور؟ -
حاول الضغط على مقبس الطوارئ -

81
00:11:56,827 --> 00:11:59,783
الا يجب ان تحتفظ ببعض المعدات؟

82
00:11:59,829 --> 00:12:02,669
...أنا لا أعرف

83
00:12:02,709 --> 00:12:06,070
ألا تحمل جهاز لاسلكي؟ -
لا -

84
00:12:06,110 --> 00:12:08,105
لم أظن انني قد أحتاجه -
...اعتقد أنه من الأفضل أن -

85
00:12:08,145 --> 00:12:10,586
هل يمكنك أن تخرسي؟ -
برويّة -

86
00:12:10,630 --> 00:12:13,765
!هذا أمر جاد -
لا تملك جهازاً لاسلكياً؟ -

87
00:12:13,805 --> 00:12:16,906
أيها القوم،نحن نراكم في الداخل -
!نحن عالقون -

88
00:12:16,946 --> 00:12:19,671
تحلوا بالصبر، عامل الصيانة
في طريقه لتصليح العطل

89
00:12:19,711 --> 00:12:22,427
متى كانت آخر مرة سمعتم بها
احد يقول: "تحلوا بالصبر"؟

90
00:12:22,467 --> 00:12:24,384
ماذا تقول؟
لا شيء -

91
00:12:24,525 --> 00:12:26,474
ماذا تقول؟
لا شيء -

92
00:12:26,514 --> 00:12:29,709
الا تشعر أنك أحمقاً؟ -
هل يمكنك أن تنظر مباشرة الى الكاميرا -

93
00:12:29,749 --> 00:12:32,830
وأن تقول شيئا بصوت عالٍ وواضح

94
00:12:33,794 --> 00:12:38,190
!مبناكم مُقرِف

95
00:12:38,236 --> 00:12:41,312
لا يمكنني سماعك
هل يمكنك أن تتحدث في اتجاه آخر؟

96
00:12:41,351 --> 00:12:44,277
هل تسمعني؟ -
ألم تسمعنا بعد؟ -

97
00:12:44,317 --> 00:12:47,633
قال أنه لا يسمعنا جيداً
وليس أن نقوم بالصراخ

98
00:12:48,599 --> 00:12:50,834
حسنا
اعطوني بعض الوقت

99
00:12:50,919 --> 00:12:54,195
هذا غير مريح

100
00:12:56,520 --> 00:12:59,636
يجب ان أكون في مكان ما

101
00:13:02,521 --> 00:13:04,482
لن تحصل على اشارة هنا

102
00:13:04,522 --> 00:13:08,437
عليّ أن أتصل بمكتب العمل
أكي لا أتعرّض  للطرد من عملي

103
00:13:09,723 --> 00:13:13,518
اللعنه لا يوجد شيئ
هل لدى أحدكم إشارة؟

104
00:13:13,559 --> 00:13:16,120
لدي خط واحد

105
00:13:30,208 --> 00:13:33,288
"مرحبا ، أنا "لارسون

106
00:13:33,328 --> 00:13:37,244
هل يمكنك أن تصلني بعملي
على مكتب الأمن؟

107
00:13:38,610 --> 00:13:42,126
هل يمكنك سماعي؟ -
قل لهم أن يخرجزنا من هنا -

108
00:13:42,851 --> 00:13:45,326
مرحبا؟

109
00:13:48,732 --> 00:13:51,328
لا يمكنني القيام بشيئ

110
00:13:51,653 --> 00:13:54,608
على الأقل لدينا الموسيقى

111
00:13:58,854 --> 00:14:01,129
هيا ، أيتها الجدة ،تعرفين هذه الأغنية

112
00:14:01,815 --> 00:14:04,070
أيها الأحمق

113
00:14:04,111 --> 00:14:06,296
عذرا

114
00:14:06,336 --> 00:14:09,013
أنا سيئ
هل أهنت مشاعرك؟

115
00:14:09,058 --> 00:14:12,819
أيها الخنزير؟ -
من تنعت بالخنزير؟ -

116
00:14:12,859 --> 00:14:17,335
هذا مذهل، يبدو أن هذا الفتى
اللطيف يحاول أن يضفي جواً من الفكاهة

117
00:14:17,375 --> 00:14:21,135
ربما عليك التوقّف عن الثرثرة قليلاً

118
00:14:22,140 --> 00:14:24,616
بالتأكيد

119
00:14:31,341 --> 00:14:34,737
أنا أمزح فقط

120
00:14:58,868 --> 00:15:01,744
دوايت" ، هل وصلت الى هناك؟" -
على وشك الوصول -

121
00:15:03,829 --> 00:15:07,825
أنا سعيد لأانك تواعد من جديد -
أنا سعيد لأن هذا أعجبك -

122
00:15:07,871 --> 00:15:11,667
أتعرف ماذا كنت أفكّر؟
...بعد كل هذه المشاكل

123
00:15:11,707 --> 00:15:14,227
أعرف ما تفكّر به...

124
00:15:15,953 --> 00:15:18,468
أذا، كيف تسير الأمور؟ -
بشكل جيد -

125
00:15:18,507 --> 00:15:21,113
تسعون يوماً بحلول يوم الغد

126
00:15:21,153 --> 00:15:25,748
تسعون يوماً، يبدو بالنسبة لي كأنه أمس -
ليس بالنسبة لي -

127
00:15:35,556 --> 00:15:39,673
يبدو أنه لديك نافذة مكسورة أليس كذلك؟ -
أجل -

128
00:15:40,478 --> 00:15:43,119
هل هي بهذا الإتجاه؟

129
00:15:43,159 --> 00:15:46,074
هل هي كبيرة بحيث يستطيع
أحدهم القفز منها؟

130
00:15:46,115 --> 00:15:48,721
أعتقد ذلك

131
00:15:48,761 --> 00:15:52,877
ارجو منك أن تتوقف عن تنظيف ذلك
فأنت تعبث بمسرح الجريمة

132
00:15:52,917 --> 00:15:55,277
أجبني 602

133
00:15:55,682 --> 00:15:58,158
ما هذا بحق الجحيم؟
!احترس

134
00:16:02,964 --> 00:16:05,840
من الأفضل لك تبقى في منطقة آمنة -
حسنا -

135
00:16:05,884 --> 00:16:09,725
في قصتها
الناس الأبرياء يموتون دائما

136
00:16:09,766 --> 00:16:14,962
النفوس الفقيرة تحاول المساعدة
ولا يعرفون كيف يتصرفون

137
00:16:15,286 --> 00:16:19,042
فهو لا يعرف أي شفقة
لأي شخص يقف في طريقه

138
00:16:20,965 --> 00:16:25,726
أيها العجوز، لا تتعب نفسك
فالفواصل الكهربائية تبدو بوضع جيد

139
00:16:25,767 --> 00:16:30,621
حاول إعادة  تشغيل المصعد 6، هناك
أشخاص في داخله، ابدأ العدّ حتى العشرين

140
00:16:30,626 --> 00:16:32,564
عُلم

141
00:16:33,048 --> 00:16:37,644
مُختَبر ومُعتَمد اليوم 12 من أغسطس
"من قبل "جي كارسون

142
00:16:37,685 --> 00:16:42,246
ما رأيكم بأن نقوم بزيارة
لشركة "جي كارسون" بعد الخروج من هنا؟

143
00:16:42,291 --> 00:16:45,251
نقول له أننا في
زيارة تفتيش

144
00:16:45,291 --> 00:16:48,887
أيها الرفاق ،سوف نقوم بإطفاء الأنوار
...لمعرفة ما اذا كان هناك عطلاً في التيار

145
00:16:48,928 --> 00:16:52,054
هل تريد أن تقطع التيار؟ -
!هل هذا يعني أنه ربما نتعرض للسقوط؟ -

146
00:16:52,094 --> 00:16:55,169
سوف تكونون بخير
...لا أريدكم أن تصابوا بالذعر

147
00:16:56,574 --> 00:16:58,649
أهدأوا

148
00:17:01,577 --> 00:17:04,773
ابتعد عني

149
00:17:06,378 --> 00:17:09,454
آسف

150
00:17:20,902 --> 00:17:24,778
عندما كنت صغيراً ، أخي
قام بحجزي داخل تابوت لمدة 6 ساعات

151
00:17:24,817 --> 00:17:27,978
أنا أخاف من الأماكن الضيقة

152
00:17:28,018 --> 00:17:30,178
رائع

153
00:17:59,590 --> 00:18:03,705
هل يمكننا الخروج من هنا؟
ماذا تريد أن تفعل، تتسلّق الحبل؟

154
00:18:04,511 --> 00:18:09,307
أعتقد أنني سوف أبقى هنا -
أيعرف أحدكم مكان المرحاض هنا؟ -

155
00:18:09,347 --> 00:18:13,388
هل نجح الأمر؟
لا، لا يزال معطّلاً -

156
00:18:13,512 --> 00:18:16,668
سوف أتحقق من الخطوط الرئيسية
في الطابق السفلي

157
00:18:25,714 --> 00:18:27,675
ماذا يحدث؟

158
00:18:27,715 --> 00:18:30,155
هل تعرف تلك النافذة في الطابق 35؟ -
أجل -

159
00:18:30,195 --> 00:18:33,391
يبدو أن شخصا ما
قفز من خلالها

160
00:18:34,276 --> 00:18:38,192
حقا؟ -
أجل، هذا الصباح -

161
00:18:39,198 --> 00:18:44,514
شكرا لصبركم أيها القوم
سوف نخرجكم في غضون دقائق

162
00:18:44,554 --> 00:18:47,715
في غضون دقائق؟ -
متى ينتهي ذلك؟ -

163
00:18:53,722 --> 00:18:58,198
عندما تخرجين من هنا
لا بد انك سوف تحتاجين بعض الراحة

164
00:18:58,238 --> 00:19:00,363
مفارش مانيا"؟" -
هذا نحن -

165
00:19:00,403 --> 00:19:03,964
كل شخص لديه فراش منذ فترة طويلة
ألست على حق؟

166
00:19:04,005 --> 00:19:08,661
أنت لم تستمعين ألى تلك النصيحة
التي تتحدث عن التبديل كل بضعة أشهر

167
00:19:08,701 --> 00:19:13,321
:والآن أنت تحدثين نفسك قائلة
" لقد أعتدت على ذلك"

168
00:19:14,527 --> 00:19:18,602
لا بأس، ولكنك سوف تفتقدين
ذلك الشعور بالفراش الجديد

169
00:19:18,642 --> 00:19:21,083
انظري الى ذلك الحذاء
والى ربطة الحذاء تلك

170
00:19:21,128 --> 00:19:24,944
إنها تقول شخص ما يستحق
مكاناً أفضل للإستلقاء عليه

171
00:19:24,984 --> 00:19:28,391
هل تتحدث الى حذائي؟ -
...ما أعنيه هو -

172
00:19:28,430 --> 00:19:31,804
فراش جديد قد يكلّفك...
أقل بكثير مما تعتقدين

173
00:19:31,845 --> 00:19:34,605
لبس عليك ان تكونين
اقتصادية مثل هذه

174
00:19:34,645 --> 00:19:37,571
أنا لست بخيلة

175
00:19:37,611 --> 00:19:40,887
السبب الذي جعلني ناجح
...في تجارة الفراش هو

176
00:19:40,933 --> 00:19:45,008
عندما انظر الى ثياب أي شخص

177
00:19:45,114 --> 00:19:47,809
يمكنني أن أعرف تماماً
ما يمكنه انفاقه

178
00:19:47,849 --> 00:19:51,775
وسيدتي، أنت لا تدخرين الكثير

179
00:19:51,815 --> 00:19:57,731
يا الهي
انهم يعيدون هذه الأغنية باستمرار

180
00:19:57,772 --> 00:20:01,333
الا يمكنكم إيقاف
هذه الموسيقى؟

181
00:20:04,138 --> 00:20:06,614
هل لمست مؤخرتي للتو؟

182
00:20:07,154 --> 00:20:09,679
ماذا؟ -
انت تتمنين ذلك يا عزيزتي -

183
00:20:09,719 --> 00:20:13,715
لا أعرف من تظنّ نفسك
ولكن أبعد يداك عنّي

184
00:20:15,521 --> 00:20:17,837
أياً كان

185
00:20:23,124 --> 00:20:26,319
يبدو انهم لا يزالون يعملون على الأنوار

186
00:20:27,924 --> 00:20:31,485
دوايت"؟"
أنا هنا ،سوف أدخل الغرفة الآن -

187
00:20:31,524 --> 00:20:33,920
التيّار ينقطع عن المصعد 6 من جديد
هل انت من يفعل ذلك؟

188
00:20:33,961 --> 00:20:37,041
لا يمكنني ان أقوم بذلك من هنا

189
00:20:37,081 --> 00:20:40,007
...غريب

190
00:20:40,047 --> 00:20:43,722
أنا أنطر الآن الى المصعد رقم 6
ولا أرى أي مشكلة

191
00:20:43,762 --> 00:20:46,523
النور مقطوع
والركاب مذعورون

192
00:20:46,564 --> 00:20:48,924
سوف نرى ان كان هذا
سوف يساعد

193
00:20:54,930 --> 00:20:58,045
أي شيء؟
لا، لم يطرأ أي تغيير

194
00:20:58,230 --> 00:21:04,225
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به
هو العودة الى السطح وأعيد تشغيله يدوياً

195
00:21:04,566 --> 00:21:07,127
أجل، أفعل ذلك
وأخبرني عندما تصل الى هناك

196
00:21:43,941 --> 00:21:46,536
ماذا؟

197
00:22:00,546 --> 00:22:03,221
...حسنا

198
00:22:06,145 --> 00:22:08,660
اخرج من هنا

199
00:22:08,701 --> 00:22:12,061
واذهب

200
00:22:30,671 --> 00:22:34,546
اللعنة -
"تم التحقق منه بواسطة "جي كارسون -

201
00:22:36,752 --> 00:22:39,227
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

202
00:22:44,673 --> 00:22:47,469
!اللعنة

203
00:22:55,156 --> 00:22:57,517
هل أنت بخير؟

204
00:22:57,557 --> 00:23:00,673
...أظن أن أحدهم شدّ قميصي

205
00:23:00,713 --> 00:23:03,634
!أنا أنزف

206
00:23:10,041 --> 00:23:13,322
أظن أنني أصبت

207
00:23:13,361 --> 00:23:19,077
ماذا يحدث في الداخل؟ -
لا أعرف ، انهم مذعورون -

208
00:23:19,117 --> 00:23:21,557
أعتقد أن تلك المرأة أصيبت بأذى

209
00:23:21,597 --> 00:23:24,838
هذا صحيح؟ -
هل ترى؟ -

210
00:23:25,643 --> 00:23:28,679
!بحق الله -
!يا الهي -

211
00:23:33,647 --> 00:23:36,962
ماذا يقول؟ -
لا أفهم -

212
00:23:38,046 --> 00:23:40,362
لا أفهم ما تعنيه

213
00:23:41,968 --> 00:23:45,644
أوقف الموسيقى

214
00:23:45,689 --> 00:23:48,964
ربما لا يحبون الموسيقى -
صوت الموسيقى؟ -

215
00:23:49,004 --> 00:23:52,285
أجل -
حسناً أوقفها -

216
00:23:52,326 --> 00:23:56,287
حسنا ، كيف؟ -
المشغّل، انه هناك -

217
00:23:56,691 --> 00:23:59,887
بجانب علبة المفاتيح

218
00:24:05,973 --> 00:24:08,133
شكرا

219
00:24:08,173 --> 00:24:10,769
ماذا حدث لها؟

220
00:24:11,654 --> 00:24:14,334
أشعر كأن شيئاً عضّني

221
00:24:14,374 --> 00:24:18,370
هل يحمل أحدكم شيئاً حاداً
يمكن أن يتسبب بالجرح؟

222
00:24:18,378 --> 00:24:19,373
لا -

223
00:24:21,258 --> 00:24:24,453
لماذا أنت ملطّخ بالدماء يا رجل؟

224
00:24:27,259 --> 00:24:30,340
لقد سقطت عليّ -
ألهذا جرحتها؟ -

225
00:24:30,380 --> 00:24:33,656
ماذا، لا، لا  لقد حدث شيئ ما لها
ومن ثم سقطت عليّ

226
00:24:33,701 --> 00:24:37,257
لقد فعلت ذلك بنفسها -
تعني أنها عضّت نفسها من الخلف؟ -

227
00:24:37,301 --> 00:24:40,696
هل تعتقدون أن هذه عضة؟ -
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟ -

228
00:24:40,736 --> 00:24:44,457
سوف أقول لكم ، أنه جرح سكين

229
00:24:44,503 --> 00:24:47,378
ربما تحمل سكيناً
حاداً جداً؟

230
00:24:47,417 --> 00:24:51,378
لا -
هل تمانع أن بحثت في سترتك؟

231
00:24:51,783 --> 00:24:53,744
أجل، أنا أمانع
هل يمكنني أن أبحث في سترتك؟

232
00:24:53,784 --> 00:24:56,439
هيا بنا -
ربما هي تحمل شفرة جرحت بها نفسها -

233
00:24:56,480 --> 00:24:59,628
هل حقاً تعتقد
بأنني فعلت ذلك بنفسي؟

234
00:24:59,668 --> 00:25:02,781
لا أعرف -
أعطني سبباً واحداً كي لا أبرحك ضرباً -

235
00:25:02,821 --> 00:25:06,702
أيا الأخ، هدِئ من روعك -
أيها الأخ؟ -

236
00:25:07,988 --> 00:25:10,784
أنا لست أخاك

237
00:25:11,909 --> 00:25:16,705
هل يمكنك التقدم نحو الكاميرا
كي أرى ما حدث لك من فضلك؟

238
00:25:20,312 --> 00:25:22,867
يا الهي

239
00:25:26,313 --> 00:25:29,789
أظن أنه علينا استدعاء الشرطة

240
00:25:42,314 --> 00:25:47,190
لدينا تهديد محتمل في
"شارع "لوتس 333

241
00:25:47,516 --> 00:25:53,192
لوتس 333"؟"
هذا يعني أنه مكان قريب .... هنا

242
00:25:54,196 --> 00:25:59,113
هذا غريب،  602 انا بالقرب من المكان
وسوف اتولى ذلك

243
00:25:59,154 --> 00:26:01,079
تلقيتك 602

244
00:26:01,119 --> 00:26:04,675
عليك ترجُوني -
انه نداء الواجب -

245
00:26:04,680 --> 00:26:05,671
انطلق

246
00:26:08,001 --> 00:26:11,276
"ماركويتز"

247
00:26:12,803 --> 00:26:15,798
كيف حال صديقتك؟ -
اخرس -

248
00:26:21,603 --> 00:26:25,679
ماذا تفعل؟ -
أظن أنني رأيت شيئاً ما -

249
00:26:25,725 --> 00:26:30,081
ما تعني؟ شيئ مثل ماذا؟
...شيئ ما -

250
00:26:35,808 --> 00:26:38,463
حسناً -
أرأيت؟ -

251
00:26:38,503 --> 00:26:41,089
...أجل ولكن هذا مجرد

252
00:26:41,128 --> 00:26:44,213
انها مجرّد حُبيبَات، أشكال عشوائية

253
00:26:44,219 --> 00:26:47,206
مثلما يرى البعض شكل وجه المسيح
على الفطيرة المحلاة

254
00:26:47,213 --> 00:26:48,208
لا

255
00:26:51,331 --> 00:26:57,307
هناك شيئ سيئ يحدث هناك -
راميرز" أنت تثير خوفي" -

256
00:27:00,494 --> 00:27:02,574
اسمعني

257
00:27:03,614 --> 00:27:08,930
يجب أن تلزم الهدوء ، هؤلاء القوم
يعتمدون علينا، توقّف عن هذا الهراء الآن

258
00:27:21,417 --> 00:27:23,413
هيا

259
00:27:31,101 --> 00:27:33,382
لا أعرف لماذا نحاول ذلك

260
00:27:33,422 --> 00:27:38,138
أعني أنه حتى لو فتحنا الباب فهذا لا
يعني أننا على مستوى الفتحة الخارجية

261
00:27:38,179 --> 00:27:41,499
ربما نكون قريبون من ذلك -
هل  يمكن لهذا المصعد أن يسقط؟ -

262
00:27:41,544 --> 00:27:46,420
أشك في ذلك -
لأنه لا بد أننا وصلنا الى مستوى الطابق 20 -

263
00:27:46,458 --> 00:27:49,219
هل يمكنك التوقّف عن التحدث بهذا الشأن؟

264
00:27:56,145 --> 00:27:59,501
ابقى بعيداً يا رجل -
أريد أن اساعد، أنا أريد الخروج أيضاً -

265
00:27:59,546 --> 00:28:04,302
دع مؤخرتك اللعينة في تلك الزاوية هناك

266
00:28:04,347 --> 00:28:07,822
حيث يمكننا مرقبتكم جميعاً

267
00:28:11,348 --> 00:28:14,703
واحد ، إثنان ، ثلاثة

268
00:28:19,110 --> 00:28:21,506
من هنا

269
00:28:23,351 --> 00:28:25,311
لماذا تعتقد انه هناك تهديداً ما؟

270
00:28:25,351 --> 00:28:28,627
يبدو أن أحدهم تعرّض لإحدى الراكبات
خلال عملية الإهتزاز التي حدثت

271
00:28:28,668 --> 00:28:30,709
وها هم يراقبونه الآن

272
00:28:30,754 --> 00:28:32,914
أي رجل؟ -
هناك -

273
00:28:32,954 --> 00:28:36,430
هل هناك وسيلة اتصال؟ -
أجل لدينا خط مباشر هنا -

274
00:28:36,470 --> 00:28:39,795
يمكنك التحدث اليهم
.لكن لا يمكنك سماعهم

275
00:28:39,836 --> 00:28:43,997
""مرحبا بكم جميعا، أنا المحقق "بودين
"من شرطة "فيلادلفيا

276
00:28:44,036 --> 00:28:46,277
نحاول قصار جهدنا لإخراجكم من هناك

277
00:28:46,281 --> 00:28:49,432
وهذا لن يستغرق الكثير من الوقت
فأرجو منكم الحفاظ على الهدوء

278
00:28:49,436 --> 00:28:52,232
ماذا تفعل للوصول الى هناك؟ -
هناك عامل صيانة يعمل على ذلك -

279
00:28:52,273 --> 00:28:54,798
ولكنه عادة يحلّ المشكلة بشكل أسرع

280
00:28:54,839 --> 00:28:57,516
هل هو يعمل لديكم أم أنه لشركة المصاعد؟ -
لا أنه يعمل لدينا -

281
00:28:57,561 --> 00:29:00,636
اتصلوا بشركة المصاعد
وأخبروهم بأن يرسلوا أحداً

282
00:29:00,676 --> 00:29:04,317
واطلبوا من قسم الإطفاء بأن يرسلوا أحداً -
حاضر سيدي -

283
00:29:04,362 --> 00:29:06,717
على الأقل يوجد واحد منكم في الداخل

284
00:29:06,763 --> 00:29:11,359
رجل الحراسة ،هو في الواقع عامل
مؤقت فقط ، "بن" ،لقد بدأ العمل أمس

285
00:29:11,398 --> 00:29:15,439
اتصلوا بالوكالة
واحضروا جميع المعلومات بشأنه

286
00:29:15,479 --> 00:29:18,297
ماذا عن الآخرين؟ -
لا ،لا نعرف أسماءهم -

287
00:29:18,338 --> 00:29:21,121
يجب أن ترى هذا الوجه -
ماذا تعني؟ أي وجه؟ -

288
00:29:21,166 --> 00:29:23,602
لا شيء -
رأيت وجهاً -

289
00:29:23,642 --> 00:29:26,007
ليس مهما -
أخبره بشأن الوجه -

290
00:29:26,047 --> 00:29:29,243
راميريز" رجل متديّن"
تجاهل ما يقوله ، ثق بي

291
00:29:29,647 --> 00:29:33,207
أريد أن أعرف هويّاتكم جميعاً

292
00:29:33,248 --> 00:29:38,324
أريد منكم أن تُظهروا رخص القيادة الى
الكاميرا واحد تلو الآخر كي أعرف الى من أتكلم

293
00:29:38,368 --> 00:29:41,644
فكرة جيدة -
شكرا -

294
00:29:47,650 --> 00:29:50,966
حاول التقدم أكثر الى الكاميرا

295
00:29:51,006 --> 00:29:53,411
الحروف صغيرة جدا

296
00:29:53,451 --> 00:29:58,047
هل يمكننا تكبير ذلك؟ -
لا ليس أكثر من ذلك -

297
00:29:58,089 --> 00:30:01,127
حسنا ، يمكنك إزالة رخصتك
وشكراً لك

298
00:30:01,167 --> 00:30:04,170
هل يحمل أحدكم قلم ما؟

299
00:30:06,176 --> 00:30:08,851
لا

300
00:30:17,138 --> 00:30:21,653
أريد للتحقيق من جميع الأسماء على القائمة
وحدد لي من لم تستطع مقابلته

301
00:30:21,693 --> 00:30:24,854
حاضر سيدي

302
00:30:26,060 --> 00:30:29,856
هل أنت متأكد؟ -
جيد

303
00:30:38,984 --> 00:30:42,059
ابقوه بعيداً عني

304
00:30:56,267 --> 00:30:58,742
لا بد أنهم يعملون على تصليح التيّار

305
00:30:58,788 --> 00:31:02,344
لقد قاموا بعمل جيد حتى الآن

306
00:31:39,276 --> 00:31:41,872
لدينا بعض المعلومات بشأن الحارس -
ماذا؟ -

307
00:31:43,077 --> 00:31:46,873
انظر الى هنا -
شيء ما يحدث في الداخل -

308
00:31:59,400 --> 00:32:02,195
هل لقي حتفه؟

309
00:32:09,163 --> 00:32:12,879
187 ، لدينا جريمة محتملة
أنا بحاجة لبض الدعم

310
00:32:13,285 --> 00:32:16,480
كيف يمكننا أعادة
هذا الشيئ الى الوراء؟

311
00:32:16,520 --> 00:32:19,646
اعده هذه
وحركها بأصبعك

312
00:32:19,686 --> 00:32:24,567
أطلب من الجميع الإستمرار بالتنفس حافظوا
على الهدوء سوف نتخطى ذلك، حسنا؟

313
00:32:24,607 --> 00:32:29,803
اليوم، قام أحدهم بالإنتحار
جُرِحَت إمرأة، والرجل لقي حتفه

314
00:32:29,844 --> 00:32:32,649
ماذا تحاول أن تقول؟

315
00:32:32,689 --> 00:32:35,765
كم مرة شهدتم سقوط طفل من قبل؟

316
00:32:35,871 --> 00:32:40,233
وهو يرطم رأسه بطرف الطاوله
لما رطم رأسه بطرفها؟

317
00:32:40,238 --> 00:32:42,686
أوضح ما تريد قوله

318
00:32:45,091 --> 00:32:47,086
انظروا

319
00:32:50,773 --> 00:32:53,408
ماذا تفعل؟

320
00:32:53,812 --> 00:32:56,853
عندما يكون هنا
كل شيئ يحصل بشكل خاطئ

321
00:32:56,893 --> 00:32:59,336
قطعة الخبز تقع
على الجانب المدهون بالزبدة

322
00:32:59,341 --> 00:33:03,143
الأطفال يقعون على الطاولات
.والجميع تتعرض للأذى

323
00:33:03,184 --> 00:33:05,775
الشرطة لا تريد سماع أمور كهذه
لذا كفّ عن ذلك

324
00:33:05,916 --> 00:33:11,872
في بعض الأحيان يأخذ شكل الإنسان، يعذّب
الملعونون على الأرض، قبل أن يأخذ أرواحهم

325
00:33:12,418 --> 00:33:17,414
: هذا ما يعرف عندنا بـ
"لقاء الشيطان"

326
00:33:17,455 --> 00:33:21,415
هل يتحدث هذا الرجل بجديّة؟ -
آسف سيدي -

327
00:33:22,902 --> 00:33:26,497
عليك أن تعتبر
...أن أحد هؤلاء الأشخاص

328
00:33:27,181 --> 00:33:28,496
يمكن أن يكون الشيطان...

329
00:33:29,305 --> 00:33:33,126
أريدك أن تكف عن الكلام السخيف
وأن تقدم يد المساعدة

330
00:33:33,984 --> 00:33:37,179
ماركويتز" ، انظر الى هذا الرجل"

331
00:33:37,224 --> 00:33:39,580
...الضوء يختفي

332
00:33:40,306 --> 00:33:45,702
وعندما يعود، يصبح أقرب الى هذا الرجل
ماذا تعرف عن هذا الحارس؟

333
00:33:45,742 --> 00:33:48,623
استغرق القليل من العمل

334
00:33:49,308 --> 00:33:52,188
....اعتداء، اعتداء، اعتداء

335
00:33:52,228 --> 00:33:55,424
لقد تسبب بدخول رجلاً في غيبوبة
بعد ضربه بمضرب البيسبول، هذا مذهل

336
00:33:55,463 --> 00:33:58,383
هل هذا هو نوع الرجال
الذين يتولون الأمن؟

337
00:33:58,428 --> 00:34:01,984
كما أخبرتك من قبل،فهو موظف مؤقت -
موظف مؤقت -

338
00:34:03,429 --> 00:34:06,705
الا يمكن أن تكون المرآة
من تسببت بجرحها؟

339
00:34:11,312 --> 00:34:14,507
...كيف تفسّر -
ما الذي يحاول فعله هذا الشرطي؟ -

340
00:34:18,913 --> 00:34:23,909
ربما هو يحاول معرفة
أي واحد بيننا هو المذنب

341
00:34:48,921 --> 00:34:52,398
في القصة ،الجميع يحاول
أن يتقاتلون فيما بينهم

342
00:34:52,443 --> 00:34:55,403
لكن بعض المعارك لا يمكن
أن تبدأ الا بطلقة مسدس

343
00:34:55,444 --> 00:34:59,320
هل يمكنكم افساح المجال
بين الجثة والكاميرا كي أتمكن من رؤيتها؟

344
00:34:59,804 --> 00:35:03,485
لا تلمس الجثة
انها مسرح الجريمة الآن

345
00:35:03,524 --> 00:35:05,750
أعرف أنكما عالقون هناك
وليس هناك مفراً من لمسها قليلاً

346
00:35:05,754 --> 00:35:08,594
بحيث لا تتسببون بضرر كبير
هل تفهمون ما أقصد؟

347
00:35:09,325 --> 00:35:12,400
هل تمكنتم من الإتصال بشركة المصاعد؟ -
كلا -

348
00:35:13,606 --> 00:35:16,486
هذا ما ظننته

349
00:35:16,526 --> 00:35:21,202
قطعة من الزجاج داخل شرايين الرقبة
هذا ليس مجرّد حادث، بالتأكيد

350
00:35:25,408 --> 00:35:29,103
يجتمع في غرفة معزولة
أربعة شهود على جريمة قتل

351
00:35:29,143 --> 00:35:32,804
فلنأمل أن يحافظون
على السيطرة على أنفسهم

352
00:35:32,850 --> 00:35:36,126
ولكن لا يبدو احداً منهم هو القاتِل

353
00:35:37,731 --> 00:35:41,327
هناك شيئ ليس واضح هنا

354
00:35:46,534 --> 00:35:49,529
انا بحاجة لمتتطوّع
كي يساعدني

355
00:35:54,214 --> 00:36:00,150
هناك قطعة من الورق في جيبه
خذها بحذر وتقدّم بها نحو الكاميرا

356
00:36:17,058 --> 00:36:22,235
"بن ماكروميك" -
"هناك عنوان لشركة "أفضل مكتب أعمال -

357
00:36:22,275 --> 00:36:23,416
لديهم مكتب في الطابق 35

358
00:36:24,122 --> 00:36:27,359
هل يوجد مصعد شحن؟ -
أجل -

359
00:36:38,065 --> 00:36:41,741
لم أرى بحياتي شخصاً ميتاً

360
00:36:43,426 --> 00:36:46,142
ولا أنا

361
00:36:46,182 --> 00:36:49,143
هذا فظيع

362
00:36:50,069 --> 00:36:53,424
هل رأيت ذلك من قبل؟

363
00:36:54,229 --> 00:36:58,065
"قضيتُ بعض الوقت في "أفغانستان

364
00:36:59,070 --> 00:37:02,066
رؤية بعض الأشياء
لا يجب ان يراها أحد

365
00:37:03,751 --> 00:37:07,347
أرى انك متدرّب على قتل الناس؟

366
00:37:16,474 --> 00:37:19,269
كيف تجري الأمور هنا؟

367
00:37:19,954 --> 00:37:22,315
هل يمكنك أن تلقي نظرة
الى رسالة الإنتحار؟

368
00:37:23,193 --> 00:37:25,606
جميع الكلمات ليست مفهومة
:ولكنها تنتهي بالكلمات التالية

369
00:37:25,712 --> 00:37:27,569
يمكنني سماع خطوات"
"الشيطان تقترب أكثر فاكثر

370
00:37:29,555 --> 00:37:33,151
عادة ما تكون رسائل المنتحرين
أما مجنونة وأما عقلانيّة

371
00:37:33,191 --> 00:37:38,232
ولكن هذه تحتوي على الأثنين معاً
أليس هذا غريباً؟

372
00:37:38,358 --> 00:37:41,673
أجل هذا غريب

373
00:37:44,639 --> 00:37:47,955
هنا؟
مفتاح المصاعد

374
00:37:50,080 --> 00:37:53,557
انه لا يعمل -
حاول بالقارس -

375
00:37:55,443 --> 00:37:58,479
انه عالق

376
00:37:59,284 --> 00:38:04,240
اذا تسلّقت من هنا
يمكنني معرفة ما هو العطل

377
00:38:07,285 --> 00:38:10,641
عاملي الصيانة فقط
يعرفون هذه الأشياء

378
00:38:20,769 --> 00:38:25,365
!محاولة هرب
!انه يحاول الهرب

379
00:38:25,405 --> 00:38:28,365
توقف عن ذلك! توقف، ماذا تفعل؟

380
00:38:31,692 --> 00:38:35,848
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
سوف نبقى جميعاً هنا حتى النهاية -

381
00:38:35,893 --> 00:38:40,249
قلت لك ما أنوي القيام به
!كنت تعرف ما أفعله

382
00:38:42,774 --> 00:38:45,450
هذه ليس سياستنا في مناقشة
الحالات قيد الاستعراض

383
00:38:45,495 --> 00:38:48,463
فهذا يحدث ضرراً في سمعة
.موظفينا، عليك تذكّر ذلك

384
00:38:48,468 --> 00:38:50,437
احدهم قام بقتله للتو هنا

385
00:38:51,296 --> 00:38:54,251
أريد أن أعرف من كان يعلم
بمجيئه الى هنا، ومن كان يريده ميتاً

386
00:38:54,857 --> 00:38:58,093
يمكنك أن تسأل المبنى بأكمله

387
00:38:58,132 --> 00:39:00,252
هذا الرجل كان نصاباً

388
00:39:00,297 --> 00:39:02,573
منذ ثلاث سنوات
قام بعمليّة نصب كبرى

389
00:39:02,613 --> 00:39:05,853
حيث تسبب بالنهيار العديد من الأشخاص

390
00:39:05,898 --> 00:39:08,774
حتى ان هناك رجل قتل نفسه -
هل لديك قائمة بهؤلاء الأشخاص؟ -

391
00:39:09,813 --> 00:39:11,773
أجل، وأولئك الذين اشتكوا عليه -
انا بحاجة لهذه القائمة -

392
00:39:11,813 --> 00:39:15,294
ما هو رأيك بالمثل الذي يقول يمكنك
التعرّف على الشخص من نظرة صغيرة؟

393
00:39:17,460 --> 00:39:22,096
هيا، فتّشني، كي ترى
اذا كنت أحمل شيئاً مثيراً للريبة

394
00:39:23,463 --> 00:39:26,098
!هيا

395
00:39:36,106 --> 00:39:38,382
أنت التالي

396
00:39:43,589 --> 00:39:46,223
هناك احتمال كبير
أن يكون هناك شخص لم يسجّل دخوله

397
00:39:46,227 --> 00:39:47,321
كيف ذلك؟

398
00:39:47,326 --> 00:39:48,588
وهذا الشخص يمكن أن يكون
موجوداً على هذه القائمة

399
00:39:48,592 --> 00:39:49,423
ما هذا؟

400
00:39:49,509 --> 00:39:51,644
الضحيّة يُدِينُ للكثيرن
بالكثير من المال

401
00:39:51,684 --> 00:39:53,831
وهو الذي قام بدعوته
وهذا القاتل

402
00:39:53,871 --> 00:39:55,985
ذكي الى درجة انه لن يضع
اسمه على كلا القائمتين

403
00:39:56,026 --> 00:39:58,351
اعثر على الشخص الذي
لم يسجّل دخوله

404
00:39:58,391 --> 00:40:01,187
هل تريد الشريط المصوّر للرجل الذي مات
أو فقط الفتاة التي أصيبت؟

405
00:40:01,227 --> 00:40:05,988
الأثنان معاً، منذ دخولهما المبنى -
...أيها المحقق -

406
00:40:07,472 --> 00:40:09,952
أترى؟

407
00:40:09,993 --> 00:40:12,554
أهذا ما كنت تتحدث عنه؟

408
00:40:12,594 --> 00:40:18,589
الجميع يؤمن بذلك ، حتى
أنت، مع أنك تدعي عكس ذلك

409
00:40:32,798 --> 00:40:35,473
ما هذا؟

410
00:40:36,880 --> 00:40:40,515
الدليل الذي تركه أحدهم
بعد الهروب من حادث سير

411
00:40:40,555 --> 00:40:45,316
حيث  تسبب بقتل زوجتي وطفلي
منذ خمس سنوات

412
00:40:46,522 --> 00:40:52,485
ولا بأس بذلك
لأنه مهما فعل ...فهو آسف على ذلك

413
00:40:52,525 --> 00:40:56,600
يمكنك أن ترى ما كتبه على
مؤخرة قسيمة غسيل السيارات

414
00:40:56,640 --> 00:40:59,481
والآن لم أعد أؤمن بوجود الشيطان
لست بحاجة لذلك

415
00:40:59,806 --> 00:41:02,881
فنحن سيئون بأنفسنا

416
00:41:04,526 --> 00:41:07,521
توقف قليلاً

417
00:41:07,560 --> 00:41:10,338
عد الى الوراء قليلاً
!يكفي

418
00:41:10,378 --> 00:41:13,086
أعد التشغيل

419
00:41:13,127 --> 00:41:16,523
انها تتصرف كما لو أنه تمّ القبض عليها

420
00:41:18,208 --> 00:41:21,484
ما يفعل؟

421
00:41:22,608 --> 00:41:25,569
اليها القوم، اسدوا لي خدمة
ولا تلمسون بعضكم البعض

422
00:41:25,610 --> 00:41:28,885
دعوا هذه المهمة لي
سوف أصل اليكم في خلال لحظات

423
00:41:29,731 --> 00:41:32,286
أليس كذلك؟

424
00:41:52,697 --> 00:41:55,212
توقّفي

425
00:41:56,138 --> 00:41:59,813
أنا لا احب ان ألمسه
!هو من يلمسني، لا يهجبني ذلك

426
00:41:59,853 --> 00:42:03,179
...كفّي عن دفعه -
ابتعد عنّي -

427
00:42:03,220 --> 00:42:05,495
لا يجب أن تفعلين
ما لا تحبين أن يفعله بك الآخرين

428
00:42:05,539 --> 00:42:07,215
توقفّوا ،قبل أن تتسببوا لنا جميعاً بالعمى -
سوف افعل ذلك -

429
00:42:08,255 --> 00:42:11,415
أتكلّم بجدّية، دعيهِ من يدكِ -
...سيدتي -

430
00:42:16,140 --> 00:42:18,582
دوايت" ، أين أنت؟"

431
00:42:18,622 --> 00:42:21,897
عليك حقاً التوقف عن الإختفاء

432
00:42:22,423 --> 00:42:24,383
انتظر قليلاً

433
00:42:24,423 --> 00:42:29,019
دوايت"، يجب أن تصل الى المصعد حالاً" أين أنت؟

434
00:42:29,505 --> 00:42:31,785
لا يمكنني ذلك

435
00:42:31,825 --> 00:42:35,341
دوايت"، أريد منك أن تسرع قليلاً -
...يا رجل -

436
00:42:41,228 --> 00:42:44,704
هل ترين هذه؟

437
00:42:47,150 --> 00:42:51,311
صالحة للإستخدام
حتى تاريخ 21.10.1987

438
00:42:51,352 --> 00:42:54,828
تحاولين التسبب لي بالعمى أيتها السيدة؟

439
00:43:03,354 --> 00:43:05,630
دوايت" ، أين أنت؟"

440
00:43:05,670 --> 00:43:07,910
سوف يتم إنقاذنا

441
00:43:07,955 --> 00:43:10,831
دوايت"، أين أنت؟"

442
00:43:12,555 --> 00:43:15,716
جاوبني -
هل تسمعون شيئاً -

443
00:43:15,756 --> 00:43:18,631
أرى أن فتاك ذهب الى فتحة المصعد

444
00:43:18,672 --> 00:43:21,513
لما لا يستجيب؟

445
00:43:21,557 --> 00:43:25,352
دوايت"، اذا كنت تسمعني"
علي أن تجيبني الآن

446
00:43:25,392 --> 00:43:27,318
شكرا لكم

447
00:43:27,358 --> 00:43:29,913
دوايت"، أجبني، أجبني"

448
00:43:41,041 --> 00:43:44,037
هل أنت بخير؟

449
00:44:14,970 --> 00:44:19,246
دوايت"، أين أنت يا رجل، هيا" -
في أي طابق توجد فتحة المصعد؟ -

450
00:44:19,287 --> 00:44:22,167
من خلال السطح

451
00:44:23,852 --> 00:44:28,328
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
دوايت" أجبني"

452
00:44:52,577 --> 00:44:54,817
يبدو أنه سقط

453
00:44:54,857 --> 00:44:57,653
وقع فوق المصعد
وإصابته خطيرة

454
00:44:57,694 --> 00:45:01,535
على الارجح لقي حتفه

455
00:45:03,940 --> 00:45:08,856
بودين"، أظن أن الناس في المصعد"
يمكنهم سماع جهاز اللاسلكي

456
00:45:10,982 --> 00:45:13,138
أجل، هذا مؤكد

457
00:45:13,183 --> 00:45:15,539
انتقل الى القناة 8

458
00:45:15,582 --> 00:45:18,818
المصعد عالق عند الطابق 21

459
00:45:18,858 --> 00:45:21,995
أظن أن رجال الإطفاء عليهم
تدمير الحائط عند الطابق 21

460
00:45:22,036 --> 00:45:25,140
معك "لوستيغ"، لا يمكنك
تدمير الجدار بهذه البساطة

461
00:45:25,185 --> 00:45:29,261
بالطبع يمكننا ذلك
لهذا السبب وُجِدت شركات التأمين

462
00:45:37,948 --> 00:45:40,629
"تدعى "سارة كاراواي

463
00:45:40,669 --> 00:45:43,027
نحن نعرف الرجل الحراسة
"يدعى "بين لارسون

464
00:45:43,031 --> 00:45:43,956
"والآخر يدعى "تيم ماكورميك

465
00:45:43,996 --> 00:45:46,229
ما هي الأسماء التي
لا نعرفها حتى الآن؟

466
00:45:46,270 --> 00:45:51,666
جين كواسكي"...الأكبر سنّاً"

467
00:45:54,352 --> 00:45:56,987
ابحث عن جميع التسجيلات
التي تتعلق بهذا الرجل

468
00:46:13,557 --> 00:46:16,438
يا الهي ، هل تمازحني
لقد قامت بسرقة المحفظة

469
00:46:16,478 --> 00:46:19,533
هذه صدفة، "فينس" كان مخادعاً
و "جين" هي لصّة

470
00:46:19,823 --> 00:46:22,828
سارة" هي كاذابة"
والحارس رجل عنيف

471
00:46:22,913 --> 00:46:26,159
أي نوع من العصابات لدينا هنا

472
00:46:26,200 --> 00:46:29,875
أنا لم أرى هذا الرجل حتى الآن

473
00:46:32,601 --> 00:46:35,602
ماذا كان ذلك؟ -
لا بأس لا بد أنه مجرد الاتجاج -

474
00:46:35,607 --> 00:46:37,028
رقم اثنان

475
00:46:40,203 --> 00:46:42,879
لقد بدأنا

476
00:46:43,804 --> 00:46:48,080
هل لديك زاوية مراقبة أخرى؟ -
المدخل الرئيسي  -

477
00:46:52,365 --> 00:46:56,480
حسناً عد الى الوراء؟
بشكل أسرع

478
00:46:58,086 --> 00:47:00,681
ها هو، توقف

479
00:47:05,008 --> 00:47:07,803
أين هي الحقيبة؟

480
00:47:12,369 --> 00:47:16,085
لا يوجد حقيبة في المصعد

481
00:47:21,411 --> 00:47:23,651
اللعنة

482
00:47:23,691 --> 00:47:27,087
لا ، ماذا يجري؟

483
00:47:28,694 --> 00:47:32,090
لا يمكنني أن أحتمل ذلك بعد الآن -
لا تقترب مني -

484
00:47:32,130 --> 00:47:35,091
...ربما هذا مجرّد

485
00:47:49,418 --> 00:47:52,214
ماذ الذي يحدث؟

486
00:48:06,623 --> 00:48:09,818
!أعيدوا الأنوار

487
00:48:23,587 --> 00:48:26,467
هذا يكفي
أغلقوا المبنى

488
00:48:26,506 --> 00:48:30,382
أحضروا الجميع الى الردهة
لا يسمح لأحد الخروج غيرنا نحن

489
00:48:31,588 --> 00:48:35,824
من تظنه يفعل ذلك؟ -
لدينا ثلاثة أشخاص، وجميعهم مقادرون على ذلك -

490
00:48:35,863 --> 00:48:39,669
هي لا يمكنها فعل ذلك -
لا تستثني أحد من ذلك -

491
00:48:39,709 --> 00:48:43,825
رجال الاطفاء يريدون أن إغلاق الصمام
الرئيسي قبل كسر الحائط ، من باب الإحتياط

492
00:48:43,866 --> 00:48:47,586
أجل ، في الطابق السفلي

493
00:48:49,832 --> 00:48:51,827
سوف أتولى ذلك

494
00:48:55,594 --> 00:48:57,794
إنهم اشخاص سيّؤون
لهذا هم هنا

495
00:48:57,834 --> 00:49:00,675
لا ، اثنان منهم فقط
لأنهما دخلا في المصعد الخاطئ

496
00:49:00,715 --> 00:49:05,591
أجل كما أنا أعمل في المكان الخاطئ
وكما أنت تلقّيت الإتصال الخاطئ

497
00:49:12,237 --> 00:49:15,313
ليس هناك شيئ عن طريق الصدفة

498
00:49:16,237 --> 00:49:19,432
هناك سبب ما لشهادتنا على ذلك

499
00:49:25,599 --> 00:49:28,600
!توقفي، توقفي
لا أحد يدخل هذا المبنى في الوقت الحالي

500
00:49:28,640 --> 00:49:32,116
...عليّ مقابلة أحدهم -
اذا، عليك الأتصال به وأن تعتذري عن اللقاء به -

501
00:49:32,157 --> 00:49:34,082
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يجري؟

502
00:49:34,122 --> 00:49:38,318
انه دائما يقضي على آخر ضحيّة
الشخص الذي يحبه أكثر من الآخرين

503
00:49:38,723 --> 00:49:41,685
وهذا هو الشيء الأكثر سخرية

504
00:49:41,725 --> 00:49:45,600
لا تلمسها -
لا يمكنني أن أتركها معلقة بهذا الشكل -

505
00:49:46,126 --> 00:49:50,642
أين ستضعها؟ -
لم أفكّر بذلك كثيراً -

506
00:49:56,409 --> 00:50:00,005
كم هذا مضحك  كل ذلك يحصل
بعد أن بدأت العمل هنا مباشرة

507
00:50:00,049 --> 00:50:03,725
ويبدو لي أنك تعرف جيدا
أين وضعت الكابلات

508
00:50:17,613 --> 00:50:20,529
ماذا تفعل؟

509
00:50:21,535 --> 00:50:24,411
أنت تحاول أن تغمض عيناها

510
00:50:26,254 --> 00:50:31,050
هذا لا ينجح
إلا بعد مرور عدة ساعات على فترة الوفاة

511
00:50:36,136 --> 00:50:41,612
اذا دخلت المبنى تحمل حقيبة ولا تريد أن
يراها موظف الإستقبال فإلى أين كنت ستتجه؟

512
00:50:43,457 --> 00:50:45,533
الى المرحاض، على ما اعتقد -
صحيح -

513
00:50:57,060 --> 00:50:59,735
لقد عثرت عليها

514
00:51:12,146 --> 00:51:16,101
الا يمكن أن تُستَعمل لتعطيل المصعد؟

515
00:51:16,106 --> 00:51:20,662
ليس لديّ أدنى فكرة
ولكن لما صعدت المصعد وأخفت هذه؟

516
00:51:43,631 --> 00:51:48,346
السلام عليكِ يا مريم ، يا ممتلئة نعمة

517
00:51:48,386 --> 00:51:50,712
الرب معك

518
00:51:50,753 --> 00:51:54,429
مباركةٌ أنتِ في النساء

519
00:51:54,474 --> 00:51:58,634
ومباركةٌ ثمرةُ بطنكِ يسوع

520
00:51:58,674 --> 00:52:02,550
يا مريم القديسة يا والدة الله
صلّي لاجلنا نحن الخطأة

521
00:52:02,592 --> 00:52:06,353
ما هذا بحق الجحيم؟

522
00:52:06,393 --> 00:52:09,353
الآن وفي ساعة موتنا

523
00:52:12,959 --> 00:52:17,355
أنا لا أعرف حتى اسمك

524
00:52:21,641 --> 00:52:24,556
"أنا أدعى "بين

525
00:52:24,595 --> 00:52:27,476
"أنا "سارة

526
00:52:28,681 --> 00:52:32,037
"أنا "توني

527
00:52:44,047 --> 00:52:47,883
أين ذهب خوفك من الأماكن المغلقة؟ -
ماذا تقول؟ -

528
00:52:49,967 --> 00:52:54,443
لم أرى من قبل الخوف من الأماكن
المغلقة يأتي ويذهب

529
00:52:55,769 --> 00:52:58,650
هل تحاول ان تقول شيئاً؟
قل ما عندك إذاً

530
00:52:58,690 --> 00:53:01,765
حسناً أريد أن أقول أنني لم أفعل ذلك
وأشك أنه يمكنها ذلك ، فهذا يعني أنت

531
00:53:02,450 --> 00:53:07,646
وكل ما يتعلّق بخوفك
من الأماكن المغلقة كان تمثيلاً

532
00:53:08,452 --> 00:53:11,247
أنا اقول أنك كاذب

533
00:53:22,975 --> 00:53:25,771
!"اقتله يا "بين

534
00:53:26,456 --> 00:53:31,252
!اقتله قبل أن يقتلنا جميعاً
!اقتله

535
00:53:31,297 --> 00:53:37,093
!توقّف
!توقّف

536
00:53:37,658 --> 00:53:40,454
!أخرجونا من هنا

537
00:53:41,179 --> 00:53:44,975
!ابتعدوا عن بعضكم البعض الآن
ابتعدوا

538
00:53:45,901 --> 00:53:49,256
سوف نقوم بإنقاذكم، وفي هذا الوقت
فليتوجّه كل واحد منكم الى زاوية

539
00:53:49,301 --> 00:53:52,697
وليرفع يداه على الحائط
بحيث يمكنني رؤيتها بشكل واضح

540
00:53:52,737 --> 00:53:56,458
!قوموا بذلك

541
00:53:58,062 --> 00:54:01,378
لن يطول الوضع كذلك
فإن الشرطة تحاصر المبنى

542
00:54:09,506 --> 00:54:14,182
في محادثة غير رسميّة
لنفترض أننا لم تقم بها حقاً

543
00:54:14,222 --> 00:54:17,503
كيف تنتهي قصتك؟

544
00:54:17,787 --> 00:54:21,182
الجميع يموت

545
00:54:21,588 --> 00:54:26,184
هذا كل شيئ؟ -
أجل -

546
00:54:27,590 --> 00:54:30,465
هذا ليس خطأك

547
00:54:31,190 --> 00:54:34,866
فإن أفعالهم من أتت بهم الى هنا

548
00:54:36,991 --> 00:54:39,267
عليك أن تسمع ذلك -
ماذا لديك؟ -

549
00:54:39,312 --> 00:54:43,473
لديها ملف إجرامي، ثلاث عمليات
ابتزازمع أزواج اثرياء

550
00:54:43,512 --> 00:54:47,187
والأمر المثير للإهتمام... اطلق
سراحها  منذ عدة سنوات خمّن لماذا؟

551
00:54:47,228 --> 00:54:50,306
أخبرني -
"اسمها هو "سارة كاراواي -

552
00:54:50,346 --> 00:54:53,065
كراواي"؟، "كراواي"؟" -
لقد تزوجت من العائلة -

553
00:54:53,105 --> 00:54:55,790
أصابت عصفورين بحجر واحد -
شيء من هذا القبيل -

554
00:54:55,830 --> 00:54:58,755
ماذا تفعل هنا؟ -
...بالعودة للسجلّات -

555
00:54:58,796 --> 00:55:03,192
أتت لمقابلة محامٍ في الطابق 42
"يدعى "واين كازان

556
00:55:04,077 --> 00:55:06,358
عذراً

557
00:55:06,398 --> 00:55:09,794
!اسمعوني
!اهدؤا قليلاً

558
00:55:11,999 --> 00:55:16,075
!اهدؤا
"شرطة "فيلادلفيا

559
00:55:16,120 --> 00:55:19,307
"أنا أبحث عن "واين كازان
هل هو موجود هنا؟

560
00:55:19,312 --> 00:55:20,282
أجل هنا

561
00:55:23,682 --> 00:55:26,798
هل كان لديك موعد
سارة كاراواي" اليوم؟"

562
00:55:26,838 --> 00:55:30,856
لا أعرف أنت تملك جدول المواعيد -
يمكنك أن تخبرني ذلك بنفسك -

563
00:55:30,895 --> 00:55:34,878
ربما، لماذا؟ -
لقد تعرّضت لإعتداء، من يمكن أن يحرّض على ذلك؟

564
00:55:34,923 --> 00:55:38,060
انت تعرف انه لا يمكنني أن افصح
عن معلومات شخصيّة

565
00:55:38,100 --> 00:55:41,200
أخبرني بشيئ
أنا أحاول انقاذ روح عميلك

566
00:55:45,806 --> 00:55:50,722
عليك أن تبدأ مثلما تفعل بالأوقات العادية
أبدأ بالأشخاص المقرّبين لها

567
00:55:51,409 --> 00:55:56,485
شكراً -
عليك ان تعرف أن هذا مخالف للسريّة المهنيّة -

568
00:55:57,691 --> 00:56:01,406
"ماركويتز"، قم باستدعاء زوج من "كاراواي"

569
00:56:06,493 --> 00:56:09,689
كل شيئ على ما يرام الآن

570
00:56:37,298 --> 00:56:42,734
أظن أنني وجدت المشكلة
إنه عطل في الأسلاك الكهربائية

571
00:57:02,746 --> 00:57:05,222
...حسنا

572
00:57:07,307 --> 00:57:10,222
...برويّة

573
00:57:30,632 --> 00:57:32,713
أنا بخير

574
00:57:32,753 --> 00:57:36,748
نحن بحاجة لمنشار أكبر هنا
في أسرع وقت ممكن

575
00:57:45,835 --> 00:57:48,110
هل عثرت على الزوج؟ -
لا، ليس بعد -

576
00:57:48,155 --> 00:57:51,551
اتصلت بمكتبه، السكرتيرة
قالت لي أنه سوف يتصل بنا قريباً

577
00:57:58,037 --> 00:58:01,833
!ابتعدوا
!افسحوا الطريق

578
00:58:02,758 --> 00:58:05,894
!تراجعوا

579
00:58:05,934 --> 00:58:08,999
تنفّس ، تنفّس

580
00:58:09,039 --> 00:58:12,835
!افسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
!تراجعوا، الجميع الى الخلف

581
00:58:13,560 --> 00:58:15,836
!افسحوا الطريق

582
00:58:32,766 --> 00:58:36,443
أعيدي رفع يداك على الحائط -
هذا مؤلم -

583
00:58:39,727 --> 00:58:44,123
أعيدي رفع يداك على الحائط

584
00:58:45,727 --> 00:58:48,643
وإلا ماذا؟

585
00:58:50,768 --> 00:58:53,404
دعها وشأنها
أنها تتألم

586
00:58:53,444 --> 00:58:56,044
الا ترى ماذا تفعل؟

587
00:58:56,450 --> 00:59:00,211
انها محتالة -
ماذا تقصد؟ -

588
00:59:00,251 --> 00:59:03,727
هذا ما كنّا نقوله للأشخاص
مثلها عندما كنت في البحريّة

589
00:59:03,773 --> 00:59:07,729
فجأة ، بدأ الجميع
في التشاجر فيما بينهم

590
00:59:07,775 --> 00:59:11,850
حيث تعرّض الكثيرين للأذى
عندها أدركنا

591
00:59:11,890 --> 00:59:14,216
أن كل ذلك بسبب الفت الجديد

592
00:59:14,256 --> 00:59:19,852
كان يخبر كل واحد منّا
أكاذيب عن الآخر

593
00:59:20,778 --> 00:59:25,254
ومن ثم في أحدى اليالي
تخلصنا من ذلك المحتال

594
00:59:26,938 --> 00:59:31,174
...ومن ثم، في لحظة

595
00:59:32,260 --> 00:59:35,456
عاد كل شيء الى طبيعته

596
00:59:36,261 --> 00:59:41,657
هل تهددني؟ -
أريد منك أن تعرفين أنني أعرف كل شيئ -

597
00:59:42,941 --> 00:59:47,577
لما لا تخرس
وترفع يداك على الحائط

598
01:00:02,786 --> 01:00:05,461
زوج "سارة" لا يريد التحدّث الينا
قال أنه سوف يستعين بمحامٍ

599
01:00:05,501 --> 01:00:08,179
محاميها أخبرني انها أخذت
جميع أمواله

600
01:00:09,820 --> 01:00:12,463
أراهن أنه يعرف ذلك جيداً

601
01:00:12,403 --> 01:00:14,529
ومن المؤكد أنه يسعى الى قتلها

602
01:00:14,568 --> 01:00:17,763
إذا كان يريد قتل زوجته لماذا قتل
جين كواسكي" و "ماكورميك"، اذا؟"

603
01:00:17,803 --> 01:00:20,564
"شركة كاراواي للحراسة"
...معك على الخط

604
01:00:24,171 --> 01:00:28,687
زوج "سارة كاراواي" هو
صاحب شركة الأمن اليس كذلك؟

605
01:00:29,252 --> 01:00:32,367
لاقيني في المكتب

606
01:00:41,255 --> 01:00:44,851
لم ينتهي الأمر بعد -
هل أعادوا الكرّة من جديد؟ -

607
01:00:44,895 --> 01:00:48,970
منذ سنتان قام  هذا الحارس
بقتل شخص أجنبي وزجته

608
01:00:49,011 --> 01:00:51,252
أعتقد أن هذا الرجل هو قاتل متسلسل

609
01:00:51,297 --> 01:00:55,193
الحارس يعمل لصالح شركة زوج المراة
أعتقد أن الضحايا ليسا سوى عملية تمويه

610
01:00:55,233 --> 01:00:59,093
الحارس هو القاتل -
علينا الدخول الى المصعد حالاً، تحرّك -

611
01:01:02,578 --> 01:01:05,493
أرجوك "بين"، لا تسمح له بقتلي -
لن أدعه يفعل ذلك -

612
01:01:05,533 --> 01:01:09,494
اقتربي مني
سوف تصبحين بأمان

613
01:01:18,183 --> 01:01:22,059
استعملوا هواتفكم النقالة
لتأمين بعض النور

614
01:01:23,664 --> 01:01:27,780
لا تجعلوا المكان مظلماً استمروا في الإضاءة
على بعضكم البعض وحافظوا على النور في المصعد

615
01:02:01,912 --> 01:02:05,188
هذا هراء

616
01:02:05,994 --> 01:02:09,510
يا الهي أنه أنت

617
01:02:09,995 --> 01:02:12,470
...أرجوك سيدتي

618
01:02:12,514 --> 01:02:18,390
يمكنه سماعك، لا فائدة من
التخفّي الآن، كلانا يعرف من فعل ذلك

619
01:02:19,397 --> 01:02:22,313
أنت تعلم؟

620
01:02:31,921 --> 01:02:35,917
ارموا قطع الزجاج
وارفعا أيدكم على الحائط الآن

621
01:02:36,321 --> 01:02:40,877
عليّ أن اقتلك حالاً

622
01:02:40,923 --> 01:02:44,318
كيف ستدافع عن نفسك أمام الشرطة؟

623
01:02:44,803 --> 01:02:47,999
لقد قامت بقتلهم
فاضطررت أن أقتلها؟

624
01:02:48,038 --> 01:02:50,363
شيء من هذا القبيل

625
01:02:50,403 --> 01:02:55,599
اذا قمت بقتلي
الا تعرف انك ستبقى المذنب الوحيد؟

626
01:02:55,640 --> 01:03:01,122
وأنت تعرف أنه لا يمكنك الهرب

627
01:03:03,008 --> 01:03:06,883
هذا ما يفعله دائماً
يريد أن يناقش كل شيئ

628
01:03:06,929 --> 01:03:08,970
"ماركويتز"

629
01:03:09,010 --> 01:03:11,285
!نحن قريبون

630
01:03:12,010 --> 01:03:14,086
!بسرعة

631
01:03:14,331 --> 01:03:17,606
كيف عليّ أن افعلها؟ -
كيف ماذا؟ -

632
01:03:18,613 --> 01:03:22,088
في قصتك ، كيف عليّ أن أنقذهم؟

633
01:03:24,732 --> 01:03:27,492
ليس هناك جواب بسيط

634
01:03:27,532 --> 01:03:32,328
كل شيئ يتعلق بأن يعرف
هؤلاء الأشخاص حقيقة ما هم عليه

635
01:03:32,369 --> 01:03:37,130
اذا كذبنا
نصبح مثلهم

636
01:03:48,737 --> 01:03:50,978
يمكننا أن نرى ماذا تفعلان

637
01:03:51,017 --> 01:03:54,893
لا تظننون أنني اذا كنت مجرد شرطي
هذا يعني انني لا أعرف ما أنتم عليه

638
01:03:57,819 --> 01:04:00,815
سبق أن كنت في الجحيم

639
01:04:02,900 --> 01:04:06,016
...منذ ستة أشهر ، كنت

640
01:04:08,342 --> 01:04:12,818
قمت باستئجار جناحاً في فندق
حيث قرّرت أن أقتل نفسي

641
01:04:12,857 --> 01:04:16,303
ما أعنيه هو
عندما تصل الى الإنهيار الكامل

642
01:04:16,343 --> 01:04:20,498
فتشعر أن  العالم بأكمله يلقي اللوم عليك
بحيث تتوالى على رأسك افكار لعينة

643
01:04:20,544 --> 01:04:22,900
ولكن هذا ليس صحيحاً ، اتفقنا؟

644
01:04:22,945 --> 01:04:26,340
جميعنا مذنبون
كل واحد منّا

645
01:04:26,746 --> 01:04:29,681
أدركت أن
السبيل الوحيد للخروج من الجحيم

646
01:04:29,721 --> 01:04:32,623
هو بأن أتحمّل مسؤولية
كل ما جرى لي

647
01:04:34,108 --> 01:04:37,964
أنتما مسؤولان عن ذلك
كِلاكما يدرك ذلك، أليس كذلك؟

648
01:04:38,004 --> 01:04:41,824
تحمّلا مسؤولية ما تفعلانه

649
01:04:42,750 --> 01:04:46,345
ألقيا الزجاج من يدكما

650
01:04:47,311 --> 01:04:50,427
ألقيا الزجاج من يدكما

651
01:04:56,751 --> 01:05:02,107
سوف ألقى الزجاجة من يدي ،اتفقنا؟

652
01:05:29,321 --> 01:05:31,922
جيد

653
01:05:31,962 --> 01:05:34,917
لقد تصرفتما بشكلٍ جيد

654
01:05:36,844 --> 01:05:40,119
سيدي، لقد وجدت امرأة
تقول أنها تعرف أحد الأشخاص في المصعد

655
01:05:40,164 --> 01:05:42,840
إرساليها إلى هنا

656
01:05:42,924 --> 01:05:45,124
...لا

657
01:05:45,162 --> 01:05:48,838
!ادخلوا الى المصعد الآن

658
01:06:33,175 --> 01:06:35,971
...هذه المرأة التي أخبرتك بشأنها -
!انتظروا في الخارج -

659
01:06:36,011 --> 01:06:38,251
!"توني"

660
01:06:40,138 --> 01:06:42,618
هل تعرفينه؟ -
انه خطيبي -

661
01:06:42,658 --> 01:06:45,974
كان لديه مقابلة لوظيفة اليوم
ولم يكن يريد ادخال صندوق العدة معه

662
01:06:46,014 --> 01:06:48,054
احضرت كي استرجها -
توني" ماذا؟" -

663
01:06:48,094 --> 01:06:51,175
"توني جين كاوسكي"

664
01:06:55,342 --> 01:06:58,657
جين كاوسكي"؟"
جين كاوسكي"؟"

665
01:06:59,340 --> 01:07:03,736
لقد سجّل دخوله
ومن يكون....؟

666
01:07:03,782 --> 01:07:05,778
!هيا تنفّسي
!تنفّسي

667
01:07:12,544 --> 01:07:14,539
!انها هي

668
01:07:16,546 --> 01:07:18,941
الم تنتهوا بعد؟

669
01:07:20,465 --> 01:07:25,261
من أنت؟ -
هل تريد مساعدة، أنا لست امرأة -

670
01:07:25,301 --> 01:07:27,743
عليكم الدخول بسرعة

671
01:07:27,789 --> 01:07:30,944
هل انت مستعدّ، "توني"؟
لقد حان دورك

672
01:09:22,894 --> 01:09:27,090
آسف -
العاهرة، المنافق، الغشّاش والفار -

673
01:09:27,130 --> 01:09:29,576
جميهم متشابهون

674
01:09:29,615 --> 01:09:34,011
أنت تعرف من أكون الآن، أليس كذلك؟

675
01:09:36,897 --> 01:09:39,173
خذني -
أنا في طريقي للقيام بذلك -

676
01:09:39,218 --> 01:09:43,293
لا، خذني مكانها
فأنا استحقّ ذلك

677
01:09:43,332 --> 01:09:47,773
أنت لا تؤمن بذلك -
أعتقد أنني أفعل -

678
01:09:49,379 --> 01:09:53,775
لم يكن عليها المغادرة
لقد كان خطأي

679
01:09:53,820 --> 01:09:57,696
هل تظن أنك تعقد نوع من الصفقة هنا؟ -
خذني بدلا عنها ،أرجوك -

680
01:09:57,736 --> 01:10:00,297
!توقّف عن ذلك

681
01:10:15,705 --> 01:10:19,181
إذا كنت تظنّ أن هذا التصرّف يجعل
منك صالحاً، فأنت لست صالحاً

682
01:10:19,221 --> 01:10:20,031
أعلم ذلك

683
01:10:20,110 --> 01:10:23,573
هل تعتقد أنه يمكنك أن
تُفدي بنفسِك عن الخيارات التي اتخذتها؟

684
01:10:23,579 --> 01:10:24,659
لا

685
01:10:26,229 --> 01:10:29,625
هل تعتقد أنه يمكن أن يُغتَفَر لك؟

686
01:10:30,708 --> 01:10:32,704
القناة 8

687
01:10:33,110 --> 01:10:38,506
لقد قتلتُ أماً مع ولدها في حادث
على الطريق الجانبي منذ خمس سنوات

688
01:10:40,632 --> 01:10:45,108
وهربت من مكان الحادث
بحيث لم يتم الإمساك بي

689
01:10:49,195 --> 01:10:52,190
أنا آسف

690
01:11:32,923 --> 01:11:35,399
اللعنة

691
01:11:35,444 --> 01:11:38,999
لقد أردتُك بشدّة

692
01:12:14,053 --> 01:12:16,013
أين ذهبت؟

693
01:12:16,054 --> 01:12:18,530
إلى أين ذهبت؟

694
01:13:28,950 --> 01:13:32,146
سوف أتولى أمره

695
01:14:12,159 --> 01:14:16,355
عائلتي هي التي كانت
على ذلك الطريق

696
01:14:19,160 --> 01:14:22,556
لقد كان ولدي

697
01:14:31,843 --> 01:14:37,559
كنت أنتظرت هذه اللحظة منذ خمس
....سنوات وكل ما يمكنني قوله

698
01:14:38,085 --> 01:14:41,761
ماذا يمكنني ان أفعل؟

699
01:14:46,888 --> 01:14:49,843
...الأمر هو

700
01:14:54,090 --> 01:14:56,766
أنا أسامحك

701
01:15:00,972 --> 01:15:06,168
بعدما كانت والدتي تنتهي من سرد
القصة، كانت تقوم بتشجيعنا دائماً

702
01:15:07,054 --> 01:15:09,734
:كانت تقول
"لا تخافوا"

703
01:15:10,776 --> 01:15:15,252
إذا كان الشيطان حقيقياً
فإن الرب موجود ايضاً

704
01:15:16,973 --> 01:15:21,969
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

