1
00:00:15,840 --> 00:00:23,520
ترجمة
Barbarian

2
00:00:25,880 --> 00:00:28,440
آخر وقف إطلاق نار يأتي
 ...متأخراً جداً للحفاظ على القُرى

3
00:00:32,920 --> 00:00:38,120
اليوم الرئيس كلنتن تنصَب مخاوفه
 ...في الحالة المتدهورة في سرايفو

4
00:00:44,440 --> 00:00:48,280
عندما يسألونني النّاس... المستمعون الجيّدون
لماذا أكره كل التوتسيون

5
00:00:48,360 --> 00:00:51,000
أقول...إقرؤا تاريخنا

6
00:00:51,080 --> 00:00:53,760
التوتسيون كانوا متعاونين مع المستعمرين البلجيكيّين

7
00:00:53,840 --> 00:00:56,560
سرقوا أرضنا هوتو
لقد جَلدونا

8
00:00:56,640 --> 00:00:59,480
والآن جاؤوا هؤلاء التوتسيّون المتمرّدون

9
00:00:59,560 --> 00:01:02,560
إنّهم صراصير
إنّهم قتله

10
00:01:02,640 --> 00:01:06,840
رواندا هي أرض الهوتو
نحن الأغلبية

11
00:01:06,920 --> 00:01:10,200
هُم الأقلّية من الخونة والمحتلّين

12
00:01:10,280 --> 00:01:15,640
سنسحَق الإبتلاء
سَنُبيدُ ثوّارَ آر بي إف

13
00:01:15,680 --> 00:01:18,880
هذا آر تي إل إم
راديو هوتو الكهربائيِ

14
00:01:18,960 --> 00:01:21,800
كُن يقظاً
راقبْ جيرانَكَ

15
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
كيغالي, 1994

16
00:01:41,760 --> 00:01:45,000
سيد روسيسباقينا, شكراً لك -
سُررت لرؤيتك سيّدي -

17
00:01:51,160 --> 00:01:53,560
مرحباً بكم في مطار كيغالي

18
00:01:56,240 --> 00:01:57,160
شكراً لك

19
00:01:57,240 --> 00:01:59,440
هذه لك سيّدي
إنّها طازجة من هافانا

20
00:01:59,480 --> 00:02:02,240
رائع... في المرة القادمة
 أبلغ فيديل تحيّاتي له

21
00:02:03,040 --> 00:02:04,280
سُررت لرؤيتكم أيّها السّاده

22
00:02:08,960 --> 00:02:12,760
فندق رواندا

23
00:02:29,200 --> 00:02:31,520
هذا سيجار جيّد سيّدي

24
00:02:32,160 --> 00:02:33,760
هذا سيجار كوهيبا

25
00:02:33,800 --> 00:02:37,440
كُلّ واحدة منها تساوي 10,000 فرنك -
عشرة آلاف فرنك ؟ -

26
00:02:37,480 --> 00:02:40,520
نعم لكنّها بالنسبة لي تساوي
أكثر من عشرة آلاف فرنك

27
00:02:40,600 --> 00:02:42,080
ماذا تعني سيّدي؟ -

28
00:02:44,640 --> 00:02:48,400
إذا أَعطيت لرجل أعمال 10,000 فرنك
ماذا يعني له ذلك؟

29
00:02:48,440 --> 00:02:52,120
إنّه غني
لكن اذا أعطيته سيجار كوهيبا

30
00:02:52,160 --> 00:02:56,480
...مباشرة مِنْ هافانا, كوبا
هذه الموظة, دوبي

31
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
الموظة

32
00:03:08,800 --> 00:03:11,560
كوهيبا...سيجار رائع

33
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
الأحسن ؟

34
00:03:13,680 --> 00:03:16,120
إذاً, ستنضم معنا في الإجتماع اليوم؟

35
00:03:18,480 --> 00:03:19,720
سأحاول بقدر إستطاعتي جورج

36
00:03:19,800 --> 00:03:23,080
لكن هذه الأيامِ لَيْسَ لي وقت
للإجتماعات والسياسة

37
00:03:23,160 --> 00:03:26,280
السّياسة قوة يا بول
قوة الهوتو

38
00:03:26,360 --> 00:03:27,600
والمال

39
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
حان الوقت لك
للإِنْضِمام إلى شعبك

40
00:03:35,480 --> 00:03:36,680
شكراً لك جورج

41
00:03:37,480 --> 00:03:39,280
لكن الوقت أيضاً مال

42
00:03:40,560 --> 00:03:43,160
أَحتاج ستّة كؤوس إضافية
من البيرة اليوم

43
00:03:43,200 --> 00:03:44,880
بالإضافة الى الطّلب المعتاد

44
00:03:47,760 --> 00:03:50,240
العمل جيّد في الفندق -
إنّه جيد -

45
00:03:51,120 --> 00:03:53,160
مسرور دائماً بلقائك يا بول

46
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
! أعدها مكانها ! أعدها مكانها
! هذه ليست بيرة

47
00:04:08,240 --> 00:04:10,560
أنت, نَظّف هذه -
نعم سيّدي حالاً -

48
00:04:10,600 --> 00:04:13,080
بول, لا تقلق بشأن كارلزبيرق

49
00:04:13,160 --> 00:04:15,680
سأعطيك هينكين
ولن أكلّفك بشئ إضافي

50
00:04:15,760 --> 00:04:16,680
شكراً لك

51
00:04:20,800 --> 00:04:24,120
...الحاجات الرّخيصة تُشترى من الصّين
بعشرة سنتات للواحدة

52
00:04:26,120 --> 00:04:27,680
تَعرف, سآخذ على الأقل خمسين

53
00:04:29,160 --> 00:04:29,880
على الأقل

54
00:04:37,320 --> 00:04:39,640
جورج روتاقاندا رجل سئ

55
00:04:39,720 --> 00:04:42,320
سمعته من خلال الراديو
يُخبر الهوتوس بقتل كُل التوتس

56
00:04:43,680 --> 00:04:46,480
روتاقاندا وشعبه
حمقى يا دوبي

57
00:04:46,560 --> 00:04:48,600
وقتهم قريباً سينتهي

58
00:04:48,680 --> 00:04:50,480
على أية حال, هذا العمل

59
00:04:53,200 --> 00:04:56,400
فندق ميل كولين

60
00:04:57,400 --> 00:05:00,720
هؤلاء الإنترهاموي -
إفعل كما يقولون, إسحب -

61
00:05:19,280 --> 00:05:21,200
لا, لا, إستقر دوبي إستقر

62
00:05:21,280 --> 00:05:23,080
إبتسم يا دوبي
لا تجذب إنتباه الآخرين

63
00:05:23,160 --> 00:05:26,760
بعض هؤلاء الرّجال جيراني
يعرفون أنّي توتسي

64
00:05:26,800 --> 00:05:29,160
فقط إبتسم كما لو أنّهم أصدقائك يا دوبي

65
00:05:35,600 --> 00:05:38,160
! أعرف هذا الرّجل -
 أنتَ توتسي ؟ -

66
00:05:38,240 --> 00:05:39,480
ماذا تفعل هنا ؟

67
00:05:39,560 --> 00:05:42,920
لا, لا قوة الهوتو
! قوة الهوتو, قوة الهوتو

68
00:05:44,280 --> 00:05:45,840
! نعم, نعم

69
00:05:48,800 --> 00:05:50,000
إخرج من هنا

70
00:05:57,680 --> 00:05:59,520
هناك ماء يخرج من الصندوق

71
00:05:59,560 --> 00:06:01,520
قف هنا
سندخل من الأمام

72
00:06:05,520 --> 00:06:07,560
جريجوا, رجاءً ساعده بهذا الماء

73
00:06:08,680 --> 00:06:09,840
! جريجوا

74
00:06:09,920 --> 00:06:11,440
عالج ذلك الأمر حالاً

75
00:06:11,520 --> 00:06:14,400
نَتمنّى الذهاب لرُؤية الغوريلا -
يَجب أَن تَتّصل برحلة الصّيد -

76
00:06:15,840 --> 00:06:18,000
! دوبي, هذا الرّواق

77
00:06:18,080 --> 00:06:20,480
ماذا يجري ؟ -
آسف سيّدي, حالة طارئة -

78
00:06:26,040 --> 00:06:28,120
آسف سيّدي

79
00:06:30,080 --> 00:06:32,000
عشرة أحياء, إثنا عشرَ ميّتين

80
00:06:34,320 --> 00:06:35,400
حسناً

81
00:06:36,720 --> 00:06:37,960
لكن إحتفظ بالصّدفات

82
00:06:38,680 --> 00:06:39,600
...إملأْهم ب

83
00:06:41,000 --> 00:06:43,880
...إحشوهم
باللّحم الجيد والشيء المحلّي

84
00:06:44,080 --> 00:06:47,200
كاسافا ؟ -
و...السّمك ؟ -

85
00:06:47,960 --> 00:06:49,400
والتيبال -
نعم -

86
00:06:49,600 --> 00:06:53,200
سندعوه بسرطان البحر الطّازج
في كاسافا وقشرة التيبال

87
00:06:53,920 --> 00:06:54,720
دوبي

88
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
الموظة سيّدي

89
00:06:56,120 --> 00:06:56,960
نعم سيّدي

90
00:07:00,400 --> 00:07:04,200
المشكلة يا جنرال بيزيمونقو
لدي معلومات

91
00:07:04,240 --> 00:07:09,040
بأنّ مقاومة الإنترهاموي الشّعبية
لن تحترم إتّفاقية السّلام

92
00:07:09,120 --> 00:07:12,360
أيّها العقيد, الأمم المتّحدة لا يجب
أن تقلق بشأن الإنترهاموي

93
00:07:12,440 --> 00:07:13,560
سنُسيطر عليهم

94
00:07:13,640 --> 00:07:15,640
جنرال -
بول -

95
00:07:15,720 --> 00:07:17,640
 الإسكتلندي فريد من نوعه

96
00:07:17,720 --> 00:07:21,160
إنّه شعيرُنا الوحيد الأكثر شعبية
أعرف سيعجبك

97
00:07:22,040 --> 00:07:23,440
العقيد اوليفر
سُررت بلقائك سيّدي

98
00:07:23,640 --> 00:07:24,840
سُررت برؤيتك يا بول

99
00:07:26,120 --> 00:07:28,840
جنرال دعني أوصي
بسرطان البحر للغداء اليوم

100
00:07:28,920 --> 00:07:30,720
...إنّه مدهش
مباشرة من الطائرة

101
00:07:30,800 --> 00:07:33,520
سرطان البحر الطّازج في كيغالي
 فخورين بك يا بول

102
00:07:33,520 --> 00:07:34,480
شكراً لك

103
00:07:34,960 --> 00:07:37,200
تركت لك شئ في مراجعة المعطف

104
00:07:38,240 --> 00:07:39,520
عذراً أيّها السّادة

105
00:07:42,480 --> 00:07:43,840
أَحتاج طحيناً
أعطِني كيسين من الطّحين

106
00:07:46,040 --> 00:07:46,880
حسناً, الصّحون جاهزة
ها قد وصلوا

107
00:07:50,440 --> 00:07:51,240
مساء الخير سيّداتي

108
00:07:51,880 --> 00:07:54,240
إليزابيث, رجاءً ضَعِ هذه
في حقيبة الجنرال

109
00:07:54,560 --> 00:07:55,200
حسناً سيّدي

110
00:07:56,040 --> 00:07:57,920
هذا آر تي إل إم, راديو هوتو الكهربائي

111
00:07:59,520 --> 00:08:02,120
لدي رسالة لرئيسنا

112
00:08:02,200 --> 00:08:05,760
إحذر, لا تثق بالتوتسيّون الثّوار

113
00:08:05,840 --> 00:08:08,120
لا تصافح اليد التي ستطعنك

114
00:08:08,200 --> 00:08:09,360
...سيتعاملون معك

115
00:08:10,200 --> 00:08:12,920
تقرير...من كيقالي, رواندا
حيث التَوَتّرات عالية

116
00:08:12,960 --> 00:08:15,880
والموعد النّهائي للأمم المتّحدة
تتوسّط في إتّفاقية السلام القريبة

117
00:08:20,840 --> 00:08:22,040
مرحباً سيّد بول

118
00:08:35,400 --> 00:08:36,800
مرحباً جيرميا

119
00:08:37,280 --> 00:08:38,360
أهلاً سيّدي

120
00:08:43,320 --> 00:08:45,200
سُررت لرؤيتك يا بول -
اوديت -

121
00:08:46,840 --> 00:08:48,200
أراك لاحقاً

122
00:08:50,000 --> 00:08:51,920
اذاً أخوك وبناته هنا

123
00:08:51,960 --> 00:08:53,080
نعم

124
00:08:54,200 --> 00:08:55,160
...واحد, إثنان, ثلاثة

125
00:08:55,200 --> 00:08:56,920
! كارين

126
00:08:57,520 --> 00:08:59,320
حسناً أنيس دعني أرى دورك

127
00:08:59,400 --> 00:09:00,720
...واحد, إثنان, ثلاثة

128
00:09:03,680 --> 00:09:06,200
من الفائز ؟
لا يهم

129
00:09:06,280 --> 00:09:07,880
لدي شوكولاته
من يريد شوكولاته ؟

130
00:09:07,960 --> 00:09:09,000
أبي, أنظر الى هذا

131
00:09:12,040 --> 00:09:14,960
يا إلهي, حسناً هنا شّوكولاته
شّوكولاته, من يريد ؟

132
00:09:15,480 --> 00:09:17,520
قولوا شكراً لعمِّكم بول

133
00:09:17,600 --> 00:09:20,440
رجاءً, ليس قبل العشاء -
  ليس قبل العشاء كما قالت أمّكم -

134
00:09:20,520 --> 00:09:22,480
شكراً لك -
حسناً, حسناً -

135
00:09:22,480 --> 00:09:23,680
دعنا نَدْخل

136
00:09:31,360 --> 00:09:34,280
الحركة جداً بطيئة في المحل
كيف حال الحركة في الفندق ؟

137
00:09:35,640 --> 00:09:38,000
مزدحمة جداً
العديد مِنْ الناس يَزورون الغوريلات

138
00:09:37,360 --> 00:09:39,920
الكثير من الصّحافة الأجنبية
...يأتون من أجل السّلام

139
00:09:39,960 --> 00:09:42,280
ماذا ؟ -
هناك جنود -

140
00:09:42,360 --> 00:09:44,720
أين ؟ -
في الشّارع -

141
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
سأذهب لأرى ماذا يحدث
لا تقلق

142
00:09:53,760 --> 00:09:57,400
نَعْرف بأنّك توتسي -
رجاءً, سيدي هذا زوجي -

143
00:09:57,480 --> 00:09:59,720
إنّه فقط بستاني -
إنّه يتجسّس للثوّار -

144
00:09:59,760 --> 00:10:02,320
لا, لا نَعْرف أيّ ثوّار -
! ستأتي معنا -

145
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
لا, نحن نقول الحقيقة
...لا نعرف أيّ

146
00:10:05,960 --> 00:10:07,280
من هم ؟ -
! إخرس -

147
00:10:08,320 --> 00:10:10,760
تاتيانا, عودِ للبيت
عليكِ أن تعودِ

148
00:10:10,840 --> 00:10:12,640
لا يجب أن تكونِ في الخارج هنا -
إنّه فيكتور -

149
00:10:15,280 --> 00:10:17,160
...لا, أيّها النّقيب, أنظر

150
00:10:17,240 --> 00:10:20,120
لم أكُن أنا, لم أكُن أنا
 أيّها النّقيب

151
00:10:20,200 --> 00:10:22,520
لماذا تأخذونه بعيداً ؟
رجاءً, رجاءً

152
00:10:22,600 --> 00:10:24,840
أَعْرف, أَعْرف, لَكنَّه ليس أنا -
توتسي لعين -

153
00:10:25,920 --> 00:10:27,240
! لا ! لا

154
00:10:27,320 --> 00:10:28,560
يجب أن نفعل شئ

155
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
ماذا نفعل ؟ -
نتّصل بشخص ما -

156
00:10:30,240 --> 00:10:32,920
لن أذهب, لن أذهب

157
00:10:32,960 --> 00:10:33,920
! لا

158
00:10:40,880 --> 00:10:42,920
! إدخلوه في الشاحنة, الآن

159
00:10:43,920 --> 00:10:45,520
يجب أن نفعل شئ

160
00:10:45,560 --> 00:10:47,440
! أرجوك ساعده

161
00:10:47,520 --> 00:10:49,760
! فيكتور

162
00:10:50,280 --> 00:10:51,160
! فيكتور

163
00:10:51,240 --> 00:10:53,000
لا يوجد هناك شئ يمكن أن نفعله

164
00:10:53,920 --> 00:10:56,560
يجب أن تبقى هنا اللّيلة, توماس -
نعم -

165
00:10:59,280 --> 00:11:00,960
! لا

166
00:11:02,640 --> 00:11:04,560
لماذا إعتقلوا فيكتور ؟

167
00:11:07,560 --> 00:11:09,280
لا شأن له بالسّياسة

168
00:11:10,040 --> 00:11:12,600
إنّه بستاني -
من يعرف, تاتسي ؟ -

169
00:11:13,680 --> 00:11:14,720
من يعرف ؟

170
00:11:15,280 --> 00:11:18,400
شخص ما لا يحبّه إتّهمه
بأنّه جاسوس ثائر

171
00:11:19,640 --> 00:11:21,200
تحدث في كل الأوقات الآن

172
00:11:23,000 --> 00:11:27,640
ربّما بإمكانك أن تقوم بإحدى
إتصالاتك في الجيش

173
00:11:28,320 --> 00:11:29,720
لن ينفع

174
00:11:31,960 --> 00:11:33,600
يمكن أن تطلب ذلك كمعروفاً

175
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
لا, لا أستطيع

176
00:11:36,880 --> 00:11:41,320
تاتسي, طوال اليوم أعمل
لأتوسّل هذا الضّابط

177
00:11:41,400 --> 00:11:45,280
ذلك الدبلوماسي, بعض السّواح
لأخزن الحسنات

178
00:11:45,440 --> 00:11:47,400
حيث لو جاء الوقت وأحتجنا الى المساعدة

179
00:11:47,480 --> 00:11:49,400
لدي ناس أقوياء
أستطيع الإعتماد عليهم

180
00:11:50,640 --> 00:11:52,800
لكن فيكتور جار جيّد

181
00:11:52,880 --> 00:11:56,800
إنّه ليس من عائلتي
العائلة هي كل شئ

182
00:11:57,480 --> 00:12:02,240
رجاءً, رجاءً
إتركِ هذه الأشياء إلى حكمي الجيد

183
00:12:14,840 --> 00:12:16,840
فندق ميل كولين

184
00:12:18,000 --> 00:12:20,160
هذه المهمة كلام فارغ

185
00:12:20,240 --> 00:12:23,040
تعال بضعة أيّام في الفندق اللّطيف
لن يضربنا أحد ؟

186
00:12:25,160 --> 00:12:28,280
أيّها السّاده
مرحباً بكم في ميل كولين

187
00:12:28,320 --> 00:12:30,400
أنا بول روسيسباقينا
مدير المنزل

188
00:12:30,480 --> 00:12:32,160
كيف حالك ؟ -
سُررت بلقائك -

189
00:12:33,120 --> 00:12:35,160
أيّ شئ تحتاجونه
رجاءً أخبروني

190
00:12:35,200 --> 00:12:35,760
شكراً لك -
بالتأكيد -

191
00:12:40,880 --> 00:12:42,400
السّلام, الحب, الاخوة
اونامر 1994

192
00:12:43,440 --> 00:12:47,160
اذاً, ما الإختلاف الحقيقي
بين الهوتو والتوتسي ؟

193
00:12:47,240 --> 00:12:51,320
طبقاً للمستعمرين البلجيكيين
التوتسيّون أطول وأكثر رشاقة

194
00:12:51,360 --> 00:12:54,080
البلجيكيين هم الذين قسّموهم الى مجموعتين

195
00:12:54,160 --> 00:12:55,520
كيف ؟

196
00:12:55,600 --> 00:12:58,640
يختارون النّاس
أولئك ذو الأنوف الرّفيعة, البشرة الفاتحة

197
00:12:58,720 --> 00:13:00,640
إعتادوا على أن يقيسون
عرض أنوف النّاس

198
00:13:00,680 --> 00:13:03,000
البلجيكيون إستعملوا التوتسيّون
ليديروا البلاد

199
00:13:03,080 --> 00:13:05,240
وبعد أن رحلوا
تركوا القوَّة إلى الهوتو

200
00:13:05,280 --> 00:13:07,360
وبالطبع الهوتسيّون إنتقموا

201
00:13:07,400 --> 00:13:09,520
نخبة من التوتسيّون شهدوا
سنوات من القمع

202
00:13:09,560 --> 00:13:11,200
هل قُلت الحقيقة, بول ؟

203
00:13:11,280 --> 00:13:14,360
نعم, لسوء الحظ
رجاءً خُذْ هذا إلى الجنرال

204
00:13:16,400 --> 00:13:19,360
بنيديكت صَحَفينا الأفضل في كيغالي
خبير في ذلك الموضوع

205
00:13:20,920 --> 00:13:22,160
اذاً وماذا عنك, بول ؟

206
00:13:24,640 --> 00:13:25,760
أنا هوتو

207
00:13:26,600 --> 00:13:27,680
المعذرة أيّها السّادة

208
00:13:27,720 --> 00:13:31,920
مزيد من البيرة ؟ -
المزيد من البيرة سيكون لطيفاً -

209
00:13:33,000 --> 00:13:36,040
عذراً حبيبتي
هل بالإمكان أَنْ أَسألكِ سؤال شخصي ؟

210
00:13:36,080 --> 00:13:40,200
هل أنتِ من الهوتو أو التوتسي ؟ -
أنا توتسي -

211
00:13:40,240 --> 00:13:43,760
وصديقتك ؟ توتسي ؟ -
لا, أنا هوتو -

212
00:13:46,280 --> 00:13:47,520
يمكن أن يكونوا توأم

213
00:13:48,040 --> 00:13:50,920
إحضر آلة التصوير
الجنرال سيلقي مقابلة معنا

214
00:13:51,000 --> 00:13:51,920
حسناً

215
00:13:53,640 --> 00:13:57,240
أنا في غرفة 22
أحب أن أنهي هذه المحادثة

216
00:13:59,840 --> 00:14:03,640
ضبّاط الأُمم المتّحدة الكبارِ يَدّعون
إنّ الجيش الرواندي يَتدرّب سرَّاً

217
00:14:04,480 --> 00:14:07,520
ويُسلّحُ مقاومة الهوتو الشعبية
التي تدعى بالإنترهاموي

218
00:14:07,560 --> 00:14:11,640
أترك هذا الإدّعاء إلى رئيس
القوّات المُسَلَّحة, الجنرال بيزيمونقو

219
00:14:11,680 --> 00:14:15,120
لا, لا, لم نكن ندرّب المقاومة الشّعبية

220
00:14:15,200 --> 00:14:17,040
الأُمم المتّحدة تَخطئ في هذا الإتّهام

221
00:14:17,040 --> 00:14:19,480
هل تدعم إتّفاقية رئيسك لعمل السّلام مع الثّوار

222
00:14:19,520 --> 00:14:22,680
الرّئيس لديه الدّعم الكامل للجيش

223
00:14:22,760 --> 00:14:25,520
تلك الإتّفاقية للسّلام
 ستوقّع اليوم في تانزانيا

224
00:14:25,600 --> 00:14:28,680
بين قوّات التوتس الثّائرة والرئيس هابي أريمانا

225
00:14:30,200 --> 00:14:32,760
هذا يوم عظيم لرواندا

226
00:14:32,840 --> 00:14:34,600
ولكُلّ أفريقيا

227
00:14:34,680 --> 00:14:37,160
...إستبدلتْ المفاوضات مجابهةً

228
00:14:37,240 --> 00:14:39,480
بول, تناول الشّراب

229
00:14:39,520 --> 00:14:41,200
إستبدلتْ الصداقةُ خوفاً

230
00:14:41,280 --> 00:14:43,360
سيّداتي سادتي
لدينا سكن

231
00:14:43,440 --> 00:14:45,160
من أجل توقيع إتّفاقية السلام

232
00:14:45,200 --> 00:14:48,400
إلى رئيسنا
ربّما يجد السّلام

233
00:14:49,360 --> 00:14:50,920
ربّما نجد جميعاً السّلام

234
00:14:51,000 --> 00:14:56,200
دعونا جميعاً نكرّس أنفسنا لحماية
هذه الإتفاقية المكتسبة بالمشقة

235
00:14:56,280 --> 00:14:57,440
! للسّلام

236
00:14:57,520 --> 00:14:58,560
! السّلام

237
00:15:00,600 --> 00:15:03,720
أنظر إلي من أعلى اذا أتيت -
نعم, إنّها مدينة جميلة -

238
00:15:03,760 --> 00:15:06,120
...أخطّط لأعود الى هناك
سامحني

239
00:15:06,200 --> 00:15:08,120
شكراً لك, الى اللّقاء -
توماس -

240
00:15:11,280 --> 00:15:13,000
مرحباً فيدينز -
بول -

241
00:15:13,520 --> 00:15:15,080
حسناً, هذه مفاجأة

242
00:15:15,160 --> 00:15:17,360
سامحنا بول
يجب أن نتحدّث

243
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
نعم ماذا هناك ؟

244
00:15:20,040 --> 00:15:22,640
لدي خبر من مصدر موثوق جداً, بول

245
00:15:22,680 --> 00:15:23,720
من ؟

246
00:15:25,080 --> 00:15:26,400
شكراً لك, سوليفان

247
00:15:29,600 --> 00:15:33,080
مساعدي
رجل قوة الهوتو

248
00:15:33,160 --> 00:15:35,960
يقول بأنّنا يجب أَنْ نخْرج الآن
قريباً سيحدث شئ سئ جداً

249
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
أعطِني اسم ذلك الرجل

250
00:15:38,400 --> 00:15:41,720
رجاءً بول, بالرّغم أنّه
من الإنترهاموي, إنّه صديق

251
00:15:41,760 --> 00:15:43,440
يُريد أن يأخذ عملك, توماس

252
00:15:47,160 --> 00:15:50,120
قال بأنّ هناك إشارة

253
00:15:51,200 --> 00:15:53,520
إنّها, إقطع الأشجار الطّويلة

254
00:15:54,320 --> 00:15:57,040
وعندما يَسمعون هذه الإشارة
المقاومة الشعبية ستَدْخل الحرب

255
00:15:57,120 --> 00:16:00,760
بول, أرجوك دعنا نأخذ تاتيانا معنا

256
00:16:00,800 --> 00:16:02,640
أنت من الهوتو
ستكون بأمان

257
00:16:04,560 --> 00:16:08,160
فيدينز, أعرف أنّك سمعت الكثير من الأشياء

258
00:16:09,040 --> 00:16:10,880
وأعرف ما الذي رأيناه, توماس

259
00:16:10,960 --> 00:16:13,440
لكن رجاءً, الأُمم المتّحدة هنا الآن

260
00:16:13,520 --> 00:16:15,880
الصحافة العالمية تُراقب

261
00:16:15,960 --> 00:16:18,560
السّلام وُقّع
...دعْ هذه العملية تأخذ

262
00:16:18,640 --> 00:16:20,040
ما هذا ؟

263
00:16:23,960 --> 00:16:25,200
إنقطاع الكهرباء

264
00:16:26,400 --> 00:16:28,400
ندير المولّدات

265
00:16:29,320 --> 00:16:31,120
...فيدينز

266
00:16:32,280 --> 00:16:33,800
رجاءً, لا تقلقِ

267
00:16:35,600 --> 00:16:39,240
غداً تعالوا الى البيت
وسنناقش هذا مع تاتيانا

268
00:16:39,280 --> 00:16:40,520
حسناً ؟

269
00:16:42,960 --> 00:16:45,760
طابت ليلتك, بول -
نعم, قبّلْ البنات نيابة عنّي -

270
00:17:13,640 --> 00:17:14,840
! اللّعنة

271
00:17:27,920 --> 00:17:30,640
إبقوا في بيوتِكم
إبقوا في بيوتكم

272
00:17:30,720 --> 00:17:32,680
! ليبقى كُل شخص في بيته

273
00:18:03,960 --> 00:18:05,040
تاتيانا ؟

274
00:18:33,280 --> 00:18:35,280
! بول -
! تاتيانا -

275
00:18:36,800 --> 00:18:39,240
ماذا يحدث هنا ؟ -
بيتنا إحترق -

276
00:18:39,720 --> 00:18:41,880
ألم تسمع الأخبار ؟ -
أيّ أخبار ؟ -

277
00:18:41,960 --> 00:18:45,000
يقولون إنّ الرئيس هابي أريمانا قُتل

278
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
التّوتسيّون الثّوار قتلوه

279
00:18:46,800 --> 00:18:49,960
هراء, لماذا الثّوار يقتلون الرئيس
عندما وافق على السّلام

280
00:18:54,080 --> 00:18:56,640
كُلّ شخص, رجاءً
خارج هذه الغرفة, رجاءً

281
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
جين بابتيست, إبحث عن
المقاعد في الغرفة الأخرى

282
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
اوديت, رجاءً

283
00:19:03,320 --> 00:19:07,120
هل قابلت توماس وفيدينز ؟ -
نعم, أخبرتهم للذّهاب إلى البيت -

284
00:19:08,760 --> 00:19:12,080
إذهبِ وأتّصلِ بهم, تاتسي -
حاولت, هواتفنا لا تعمل -

285
00:19:16,120 --> 00:19:19,760
لماذا الجيران يأتون إلينا ؟ -
أنت الهوتو الوحيد الذي يمكن أن يثقوا به -

286
00:19:19,840 --> 00:19:21,320
أنتِ توتسي

287
00:19:21,360 --> 00:19:24,400
إنّهم خائفون, بول
أنا خائفة

288
00:19:31,200 --> 00:19:33,840
 من المحتمل هذه إشاعات
بدأت من قِبل المشاغبين

289
00:19:33,880 --> 00:19:36,480
يجب أن نبقى في حالة هدوء
من أجل الأطفال, تاتسي, يجب علينا

290
00:19:36,920 --> 00:19:40,200
سامحني, بول
اليز يقول بأن روجير ذهب

291
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
ذهب ؟ أين ذهب ؟

292
00:19:42,400 --> 00:19:45,800
إنّه قلق بشأن صديقه سايمون, أمّي -
أين ذهب, اليز ؟ -

293
00:19:45,880 --> 00:19:46,920
خرج من الباب القادم

294
00:19:48,920 --> 00:19:50,600
! إنتظر, بول

295
00:19:50,680 --> 00:19:53,440
لا تاتيانا, يجب أَنْ تبقين مع الأطفال

296
00:19:53,520 --> 00:19:55,280
إبقِ في البيت, لا -
أرجوك -

297
00:20:02,480 --> 00:20:05,720
بول, رجاءً ماذا يحدث ؟
أخبرني, ماذا حدث ؟

298
00:20:05,800 --> 00:20:08,520
إبني ! أين أصِبت ؟ -
أنت بخير ؟ وَلدي -

299
00:20:08,600 --> 00:20:10,560
كَلّمني
أين أصِبت ؟

300
00:20:10,640 --> 00:20:11,600
بول ؟

301
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
تاتسي

302
00:20:17,240 --> 00:20:19,120
! اوديت, اوديت

303
00:20:19,160 --> 00:20:20,040
لا

304
00:20:20,120 --> 00:20:21,480
أنا بخير

305
00:20:21,520 --> 00:20:23,760
إخلعي ملابسه
تاتسي, رجاءً أحضري بعض من الماء

306
00:20:23,800 --> 00:20:25,840
إنّه مصاب -
رجاءً, دعونا نخلع ملابسه -

307
00:20:25,920 --> 00:20:28,120
إنّه مغطّى بالدماء -
إستلقي, يا ولدي -

308
00:20:29,760 --> 00:20:31,600
ذهب إلى الباب القادم
إلى شيرانجيز

309
00:20:32,400 --> 00:20:34,040
أين أُصيب ؟

310
00:20:34,560 --> 00:20:36,480
أنظر هنا, اوديت, أنظر هنا

311
00:20:36,560 --> 00:20:38,960
إبقى مستيقظاً, روجير
إجعله مستيقظاً, بول

312
00:20:39,720 --> 00:20:42,080
لا أستطيع إيجاد الجرح -
ماذا حدث لك ؟ -

313
00:20:42,160 --> 00:20:43,480
أخبر أُمك -
كَلّمني -

314
00:20:43,480 --> 00:20:45,480
كَلّم أمّك
ماذا حدث, روجير

315
00:20:45,560 --> 00:20:46,880
روجير, هل أنت بخير

316
00:20:49,320 --> 00:20:52,760
لا تقلق, لم يجرح
 ليس مصاب

317
00:20:52,840 --> 00:20:55,080
هذا ليس دمه, بول

318
00:20:56,280 --> 00:20:57,520
لست مصاباً

319
00:20:57,600 --> 00:21:00,800
عزيزي, أنت بخير
أنت بخير

320
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
أنت بأمان
أنظر إلى أمّك

321
00:21:02,640 --> 00:21:04,520
تعال هنا, اليز

322
00:21:04,560 --> 00:21:07,800
من أين يأتي الدّم ؟ -
! رجاءً, رجاءً -

323
00:21:08,640 --> 00:21:10,400
أنت بأمان -
أنت في الخارج, روجير -

324
00:21:10,480 --> 00:21:13,000
أنت بأمان, أنت بأمان, روجير
أنت بأمان, روجير

325
00:21:13,040 --> 00:21:14,640
أنت بخير

326
00:21:14,680 --> 00:21:16,680
أحبّك كثيراً
أحبّك

327
00:21:36,640 --> 00:21:37,800
ولدي

328
00:21:41,960 --> 00:21:43,240
بول

329
00:21:43,320 --> 00:21:48,400
إستمعوا إلى, النّاس الطّيبون من رواندا
...أخبار مروّعة

330
00:21:48,440 --> 00:21:51,200
هذا صحيح -
...أخبار مروّعة -

331
00:21:51,280 --> 00:21:55,600
رئيسنا العظيم قُتِلَ من قِبَل صراصير التوتس

332
00:21:55,680 --> 00:21:56,600
! يا إلهي

333
00:21:56,680 --> 00:22:00,200
خدعوه ليوقّع على إتّفاقية سلامهم المُزيَّفة

334
00:22:00,240 --> 00:22:02,640
ثم أسقطوا طائرته من السّماء

335
00:22:03,560 --> 00:22:07,600
لقد حان الوقت لتلقينهم درساً
الهوتو الجيّدون من رواندا

336
00:22:09,720 --> 00:22:12,320
يجب علينا أن نقطع الأشجار الطّويلة

337
00:22:12,920 --> 00:22:15,600
! إقطعوا الأشجار الطّويلة الآن

338
00:22:15,680 --> 00:22:16,960
! الجنود هنا

339
00:22:17,040 --> 00:22:19,760
دعنا نذهب للعمل, الهوتو المخلص -
لا, لا -

340
00:22:19,840 --> 00:22:22,240
كُلّ شخص يلتزم الهدوء
إلتزموا الهدوء وأسكتوا

341
00:22:22,320 --> 00:22:26,400
إبحثوا عن هؤلاء الخونة
لا تدعون أحد يهرب

342
00:22:27,240 --> 00:22:29,760
تفرّقوا
الجميع في الخارج

343
00:22:31,680 --> 00:22:33,960
أنتم الإثنان, راقبوا المؤخرة -
إذهبوا -

344
00:22:35,560 --> 00:22:37,720
أنت, إذهب وأبحث عنه -
حسناً سيّدي -

345
00:22:45,360 --> 00:22:47,160
أُفضّل أن أذهب لأكلّمهم

346
00:22:48,480 --> 00:22:50,920
إذهب الى المؤخرة
تأكّد لا أحد يخرج

347
00:22:50,960 --> 00:22:51,920
نعم سيّدي

348
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
من المسؤول هنا ؟

349
00:22:55,440 --> 00:22:56,520
أنت

350
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
هل أستطيع مساعدتك سيّدي ؟ -
الجميع, في الخارج, في الخارج -

351
00:23:04,720 --> 00:23:07,360
دعني أرى بطاقة تعريفك -
! إمسكْ أشيائك, إذهبْ -

352
00:23:07,440 --> 00:23:09,320
أنا صديق جيّد للجنرال بيزيمونقو

353
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
! أخرج

354
00:23:13,760 --> 00:23:15,520
! أخرج من هنا

355
00:23:15,560 --> 00:23:17,760
! الجميع في الخارج
! أخرج, أخرج

356
00:23:18,800 --> 00:23:20,240
تعمل في الفندق الدبلوماسي ؟

357
00:23:21,720 --> 00:23:23,280
لا, أعمل في ميل كولين

358
00:23:24,840 --> 00:23:26,520
كنت أعمل في الفندق الدبلوماسي

359
00:23:26,600 --> 00:23:29,080
نريد أن نستخدم هذا الفندق
كل مفاتيح الغرف بأمان

360
00:23:29,160 --> 00:23:31,400
عليك أن تفتحها
هيّا بنا

361
00:23:31,480 --> 00:23:34,720
! بول -
سيّدي, لا أستطيع أن أترك عائلتي -

362
00:23:34,800 --> 00:23:37,280
يجب أن آخذهم معي
المكان ليس آمن هنا

363
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
هناك جواسيس من التوتسيّون في كل مكان

364
00:23:39,440 --> 00:23:40,960
لا أستطيع أخذ كل هؤلاء النّاس

365
00:23:41,040 --> 00:23:42,880
لا, لا, سيّدي
لا يجب عليك

366
00:23:42,920 --> 00:23:45,480
لدينا سيّارتنا وشاحنتنا

367
00:23:45,560 --> 00:23:48,040
النّقيب كاليسو, هيّا بنا -
روجير -

368
00:23:48,520 --> 00:23:52,240
! هيّا بنا -
هيّا, أسرعوا ! إنتشروا, إنتشروا

369
00:23:52,280 --> 00:23:54,360
وجدناه
! دعونا نَذْهب, دعونا نَذْهب

370
00:23:57,480 --> 00:24:00,560
هل أذهب معكم ؟ -
نعم بالطّبع جيرميا, أسرع -

371
00:24:10,000 --> 00:24:11,440
يا إلهي, لا

372
00:24:13,200 --> 00:24:14,600
! إنّه سايمون, أبي

373
00:24:15,600 --> 00:24:18,520
لا تَنْظر, لا تنْظر, لا تنْظر
لا تَنْظري تاتيانا

374
00:25:21,240 --> 00:25:23,880
الخزانة في مكتب المدير -
أنتم الإثنين, إذهبوا معه -

375
00:25:31,560 --> 00:25:33,760
أنظر إلى هذا, بير

376
00:25:50,600 --> 00:25:51,800
وجدتهم

377
00:26:02,520 --> 00:26:03,880
! إنبطحوا, كلّكم

378
00:26:09,320 --> 00:26:13,000
سيّدي, سيّدي, هنا وجدتهم
وجدنهم, إنهم عندي

379
00:26:17,280 --> 00:26:19,000
! خائن

380
00:26:20,040 --> 00:26:21,840
! هؤلاء الصّراصير توتسيّون

381
00:26:22,440 --> 00:26:24,680
دعني أوضّح لك سيّدي
رجاءً إنتظر

382
00:26:27,720 --> 00:26:28,800
إضربْهم

383
00:26:30,080 --> 00:26:31,200
إضربْهم

384
00:26:32,880 --> 00:26:36,160
رجاءً, لا أَستعمل الأسلحة
لا أستعمل

385
00:26:36,240 --> 00:26:37,160
إنّه سهل

386
00:26:42,960 --> 00:26:46,040
إضربْهم, أَو ستَمُوت أولاً

387
00:26:46,840 --> 00:26:50,320
سيّدي, كم تريد أن أدفع لك
كي تعفيني من هذا الشئ ؟

388
00:26:50,320 --> 00:26:52,040
تريد أن تدفع لي ؟

389
00:26:52,120 --> 00:26:54,280
لما لا ؟
أنظر إليهم

390
00:26:54,360 --> 00:26:56,000
هؤلاء لَيسوا ثوّار

391
00:26:56,920 --> 00:27:00,120
قريباً سيكونون عديم القيمة بالنسبة لك
لم لا تأْخذ بَعْض المال لعملك ؟

392
00:27:00,200 --> 00:27:02,640
كم ؟ -
 حَدّد السّعر -

393
00:27:10,760 --> 00:27:12,360
عشرة آلاف فرنك للشخص الواحد

394
00:27:13,200 --> 00:27:15,600
سيّدي, لا أملك كل ذلك -
حسناً -

395
00:27:15,680 --> 00:27:17,480
إنتظر, إنتظر ! هنا

396
00:27:17,560 --> 00:27:20,720
إنّها عشرة آلاف دولار
وهنا

397
00:27:21,360 --> 00:27:24,000
خمسين ألف فرنك لزوجتي وأطفالي

398
00:27:24,040 --> 00:27:26,080
خذهم -
تعالوا, تعالوا, تعالوا -

399
00:27:26,160 --> 00:27:28,360
تعالوا, تعالوا, تعالوا

400
00:27:28,440 --> 00:27:30,200
هل لديك أيّ مال ؟ -
لا شئ -

401
00:27:30,240 --> 00:27:33,240
بول, لا تَدَعُهم يموتون -
إدخلِ إلى الشاحنة -

402
00:27:39,040 --> 00:27:41,600
سيّدي, في الحقيقة لدي المزيد من المال

403
00:27:43,400 --> 00:27:46,440
وَدَعهم يعطونك شئ
بعض من المال, أي شئ لديهم

404
00:27:46,520 --> 00:27:47,600
حسناً ؟

405
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
أنت
أعطني كل شئ عندك

406
00:27:53,000 --> 00:27:54,640
هنا بول, هذا كل ما عندي

407
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
ها هم, أنظر ؟

408
00:28:02,240 --> 00:28:05,000
هذا كافي لصرصورِ واحد
إختار واحد

409
00:28:06,480 --> 00:28:07,560
...سيّدي

410
00:28:09,560 --> 00:28:12,640
سأعطيك 100,000 ألف فرنك لجميعهم

411
00:28:14,480 --> 00:28:16,280
إعطني إيّاهم -
لا يوجد لدي الآن -

412
00:28:16,320 --> 00:28:18,160
في ميل كولين
يمكن أن أحصل على المبلغ

413
00:28:19,120 --> 00:28:21,400
ستدخل الفندق وتختبأ وراء الأمم المتّحدة

414
00:28:21,440 --> 00:28:25,760
سيّدي, أقسم
مائة ألف فرنك

415
00:28:25,800 --> 00:28:29,040
سأعطيك المال
لا تضعهم في الخارج

416
00:28:31,480 --> 00:28:33,440
أرجوك سيّدي, أرجوك

417
00:28:34,720 --> 00:28:37,040
هيّا بنا -
حسناً, الجميع يدخل إلى الشّاحنة -

418
00:28:37,120 --> 00:28:38,760
هيّا بنا الآن, أسرعوا

419
00:28:50,680 --> 00:28:54,200
إذهبْ مَع جنودي وأسرع بالعودة
اذا أردت الحفاظ على حياة أؤلئك الصّراصير

420
00:28:58,440 --> 00:29:00,960
الجنود هنا
أين السّيارة ؟

421
00:29:01,040 --> 00:29:04,120
لا يوجد شئ أستطيع عمله
...عذراً سيّدي, أرجوك هل تستطيع

422
00:29:16,280 --> 00:29:17,520
هذا هو المال

423
00:29:17,600 --> 00:29:19,840
مائة ألف فرنك كما وعدتك

424
00:29:19,920 --> 00:29:21,720
الآن رجاءً, دعهم يذهبون سيّدي

425
00:29:21,800 --> 00:29:23,840
خُذ المال
سنحصل عليهم لاحقاً

426
00:29:26,480 --> 00:29:28,480
تستطيعون الذّهاب -
شكراً لك -

427
00:29:30,360 --> 00:29:31,440
خونة

428
00:29:36,560 --> 00:29:37,720
شكراً لك, بول

429
00:29:42,760 --> 00:29:45,400
هل تفهم, دوبي ؟
لأنّني لا أَستطيعُ إنتظار بول

430
00:29:45,480 --> 00:29:47,600
...يجب أن تخبره عندما يأتي -
ها هو, سيّدي -

431
00:29:49,680 --> 00:29:53,440
بول, يجب أن أذهب
موظّفوا منتجع كيفو هربوا

432
00:29:53,520 --> 00:29:56,240
يجب أن أذهب هناك
أنت المسؤول الآن

433
00:29:56,280 --> 00:29:57,320
حسناً, حسناً

434
00:29:57,400 --> 00:30:00,840
لم يكن هناك أحد على قيد الحياة عندما
تحطّمت الطّائرة في كيغالي, رواندا

435
00:30:00,920 --> 00:30:03,520
الجميع, رجاءً إنتقلوا إلى الجانب
إفسحوا الطّريق

436
00:30:03,600 --> 00:30:04,840
تعالي, تاتسي

437
00:30:07,320 --> 00:30:09,000
آندريه, أحتاج جناحين

438
00:30:09,080 --> 00:30:11,200
بول رجاءً, أين جواز سفري ؟ -
نعم, أفهم -

439
00:30:11,280 --> 00:30:15,120
أحتاج للإتصال على سفارتي -
لو تعطيني لحظة واحدة, أرجوك -

440
00:30:17,480 --> 00:30:20,880
اوديت, جين بابتستي, خُذِ هذه الغرفة -
ماذا عن جيراننا ؟ -

441
00:30:22,040 --> 00:30:23,400
ماذا سيفعلون ؟

442
00:30:25,800 --> 00:30:27,880
دوبي -
نعم سيّدي -

443
00:30:29,840 --> 00:30:33,440
رجاءً...ضع هؤلاء الضّيوف
في غرفتي الموظّفين

444
00:30:33,640 --> 00:30:34,880
حالاً سيّدي

445
00:30:42,920 --> 00:30:45,760
لا, لا, لا رجاءً, إنّها قديمة
تناولوا الفاكهة

446
00:30:51,120 --> 00:30:53,600
لا بأس, روجير
لا بأس, سنبقى هنا

447
00:30:54,760 --> 00:30:56,280
جوزيف -
جناجك سيّدي -

448
00:30:56,360 --> 00:30:57,600
هذه الفوضى غير مقبولة

449
00:30:57,640 --> 00:31:00,480
إتّصل بخدمة الغرف وأستدعيهم
حالاً, شكراً لك

450
00:31:02,360 --> 00:31:04,440
سأتّصل بتوماس وفيدينز -
حسناً -

451
00:31:06,960 --> 00:31:09,200
أيّها الموظّف, أريد خط

452
00:31:09,280 --> 00:31:11,920
أحتاج إلى خط الآن, أرجوك, مرحباً ؟

453
00:31:16,360 --> 00:31:18,320
لم تتّصل بهم ؟

454
00:31:18,400 --> 00:31:20,440
لا, لا أحد يرد

455
00:31:21,840 --> 00:31:25,200
إنها حالة توتّر جداً
وأريد فقط الإطمئنان على عائلات

456
00:31:26,520 --> 00:31:29,400
أولئك الذين هناك وأقول لهم بأنّنا
نقوم بعمل كل شئ نقدر عليه

457
00:31:29,480 --> 00:31:31,840
محاولةً لضمان أمان مواطنينا هناك

458
00:31:31,880 --> 00:31:33,960
هل تستطيع أن تخبرنا على الأقل
اذا المطار مفتوح ؟

459
00:31:34,040 --> 00:31:36,480
نتّصل على المطار
نتّصل على السّفارة

460
00:31:36,560 --> 00:31:38,920
نحاول أن نحصل على أكبر قدر
من المعلومات من أجلكم

461
00:31:39,000 --> 00:31:40,760
ونعم, جواز سفرك, نعم -
وجواز سفري -

462
00:31:40,800 --> 00:31:42,920
أنطوانيت سيهتم بذلك الأمر

463
00:31:44,680 --> 00:31:46,880
دوبي, أين جريجوا ؟

464
00:31:49,160 --> 00:31:52,280
سيّدي, ذهب إلى الجناح الرئاسي

465
00:32:01,200 --> 00:32:02,560
الجناح الرّئاسي

466
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
السّيد المدير

467
00:32:10,280 --> 00:32:12,160
ما الذي تفعله, جريجوا ؟

468
00:32:12,240 --> 00:32:13,520
من هذا ؟

469
00:32:14,200 --> 00:32:15,520
لا بأس, عزيزتي

470
00:32:16,280 --> 00:32:17,480
ماذا تريد ؟

471
00:32:17,560 --> 00:32:20,800
من الأفضل أن تَخْرج من هذه الغرفة
وتنزل الى الطّابق السّفلي حالاً

472
00:32:20,880 --> 00:32:23,880
ليس من الضّروري أن أستمع إليك بعد اليوم -
نعم, يجب عليك ذلك -

473
00:32:23,920 --> 00:32:26,880
أنا المسؤول
والآن أخرج من هذه الغرفة حالاً

474
00:32:33,480 --> 00:32:37,720
السيّد المدير, هل تشم رائحة الصّراصير

475
00:32:39,080 --> 00:32:41,920
اذا خرجت من هذه الغرفة
متأكد بأنّني سأجده

476
00:32:42,640 --> 00:32:44,920
وأعرف أشخاص يستطيعون تنظيفه

477
00:32:46,080 --> 00:32:49,480
لكن ربّما لا يضايقك
لما هذا ؟

478
00:32:50,760 --> 00:32:52,440
هل معتاد على هذه الرّائحة ؟

479
00:32:53,920 --> 00:32:55,120
حسناً, ليس أنا

480
00:32:56,040 --> 00:32:58,200
أحتاج لغرفة نظيفة للهروب منهم

481
00:33:05,240 --> 00:33:08,680
رجاءً, تحرّكوا الى الفندق
كل شخص, إستمرّوا بالحركة

482
00:33:08,760 --> 00:33:10,880
بيتي إحترق
لا يوجد لدي مكان أذهب إليه

483
00:33:10,960 --> 00:33:12,400
نعم, أفهم ذلك, إحترامي

484
00:33:12,480 --> 00:33:14,520
لكنّنا نعمل بقدر إستطاعتنا

485
00:33:14,600 --> 00:33:18,120
أستطيع أن أعطيك غرفة
لكن يجب أن يشارككم أحد, آسف

486
00:33:18,200 --> 00:33:20,600
من المستحيل أن يشاركنا أحد -
آسف, سامحني -

487
00:33:20,680 --> 00:33:22,040
نحن ثمانية

488
00:33:22,080 --> 00:33:23,520
نعم ؟ -
بول, أحتاج لمساعدتك ؟ -

489
00:33:23,600 --> 00:33:24,640
نعم, سيّدة آرثر

490
00:33:32,560 --> 00:33:35,200
هُم أطفال توتسيّون من ملجأ أيتام فرانسيز

491
00:33:35,680 --> 00:33:37,240
حسناً, هيّا, دعونا نذهب

492
00:33:37,840 --> 00:33:40,480
لدي غرفة واحدة فقط -
إنّها تفي بالغرض -

493
00:33:42,640 --> 00:33:44,000
تعالوا

494
00:33:44,040 --> 00:33:46,240
اوتو, رجاءً -
عذراً -

495
00:33:47,200 --> 00:33:49,960
أيّها العريف, خذ حقيبة السّيدة رجاءً وبسرعة

496
00:33:53,040 --> 00:33:56,160
يجب أن أذهب وأحضر بَقِيّتهم -
بَقِيّتهم ؟ -

497
00:33:56,240 --> 00:33:58,400
هناك عشرة آخرين
سأعود قريباً

498
00:34:00,760 --> 00:34:02,520
سيّدة آرثر

499
00:34:02,600 --> 00:34:04,240
هل تفعلِ لي معروفاً

500
00:34:04,320 --> 00:34:07,520
نسيبي وعائلته
يعيشون بالقرب من شارع فرانسيز

501
00:34:08,520 --> 00:34:10,480
في اوكليز 20

502
00:34:10,520 --> 00:34:13,280
رجاءً هل تستطيعين أن تذهبين
وتحضريهم الى هنا ؟

503
00:34:13,360 --> 00:34:15,200
بالطّبع -
وعندي صورة -

504
00:34:17,080 --> 00:34:18,600
رجاءً, إستمرّوا بالحركة

505
00:34:22,040 --> 00:34:23,560
شكراً, بول -
شكراً لك -

506
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
رجاءً إدخل الى الفندق

507
00:34:25,400 --> 00:34:26,880
هيّا يا أطفال, لا تخافون

508
00:34:26,960 --> 00:34:29,480
خذوهم الى المؤخرة -
الجميع, إستمرّوا بالحركة -

509
00:34:36,080 --> 00:34:38,280
هل تَكلّم معك حتى الآن ؟

510
00:34:38,320 --> 00:34:39,200
لا

511
00:34:52,600 --> 00:34:54,480
هل وجهك ما زال يؤلمك ؟

512
00:34:55,440 --> 00:34:56,520
إنّه بخير

513
00:35:02,520 --> 00:35:05,040
الجيران طلبوا منّي أن أشكرك لشهامتك

514
00:35:07,560 --> 00:35:09,440
ما كان يَجب أَنْ أحضرهم الى هنا

515
00:35:11,320 --> 00:35:14,360
أول شيء أخبروني إياه عندما إستلمتُ تعييني

516
00:35:14,440 --> 00:35:17,040
كان أبداً, أبداً لا تخفض صوت الفندق

517
00:35:18,320 --> 00:35:21,000
حافظ على كرامة ميكولين
في جميع الأوقات, بول

518
00:35:25,440 --> 00:35:27,240
قريباً كل هذا سينتهي

519
00:35:30,920 --> 00:35:32,880
ماذا اذا فقدت وظيفتي, تاتسي ؟

520
00:35:35,640 --> 00:35:36,600
! يا إلهي

521
00:35:36,680 --> 00:35:38,720
إلى أين ذاهب ؟ -
سأرجع -

522
00:35:58,720 --> 00:36:00,560
إهتمّي بهم

523
00:36:00,600 --> 00:36:01,800
كيف, سيّدي ؟

524
00:36:03,040 --> 00:36:05,320
غسّليهم, أطعميهم

525
00:36:06,640 --> 00:36:07,880
وضعيهم في السّرير

526
00:36:10,720 --> 00:36:12,240
سأرسل لك من يساعدك

527
00:36:16,720 --> 00:36:18,360
حسناً, أطفال

528
00:36:18,640 --> 00:36:20,720
سمعنا عن تقارير المذابح الإنتقامية

529
00:36:21,320 --> 00:36:23,600
هل سَتتدخّل الأمم المتّحدة لإيقاْف إراقةِ الدماء ؟

530
00:36:23,640 --> 00:36:26,520
نحن هنا كجنود حفظ سلام
ليس كصانعي السلام

531
00:36:26,600 --> 00:36:29,040
تعليماتي بأن لا نتدخّل

532
00:36:29,960 --> 00:36:31,680
عذراً -
شكراً لك, أيّها العقيد -

533
00:36:32,320 --> 00:36:33,320
هنا, هنا

534
00:36:33,400 --> 00:36:36,280
إسمعْ, أحضرت لنا سيّارة
لكن يجب أن نتحرّك الآن

535
00:36:37,760 --> 00:36:39,240
لم يسمح لنا فعل ذلك, جاك

536
00:36:39,320 --> 00:36:42,400
ديفيد, أشياء تعيسة ستحدث في الخارج
من وراء هذه الحيطان, يجب أن نأَمّن أنفسنا

537
00:36:42,480 --> 00:36:45,360
لن نترك أرض الفندق
مالم يكون لدينا سيّارة مسلّحة

538
00:36:45,440 --> 00:36:47,440
تلك قواعد الأرض -
قواعد الأرض ؟ -

539
00:36:47,480 --> 00:36:49,160
أين تعتقد أنّنا موجودين
ويمبليدون ؟

540
00:36:49,240 --> 00:36:53,840
نجلس هنا بأمان حتى نحصل
على السّيارات الصّحيحة, جاك

541
00:36:53,920 --> 00:36:56,160
أضرب بعض من "البي" لفّة اللاجئين

542
00:37:02,680 --> 00:37:03,760
هيّا بنا

543
00:37:03,880 --> 00:37:06,240
أيّها العقيد, لا يوجد أي مجال لحماية هؤلاء النّاس

544
00:37:06,360 --> 00:37:08,960
وعندي لاجئون أكثر من الغرف الموجودة لدي

545
00:37:09,040 --> 00:37:12,240
لقد أعطوني 20 يتيماً اليوم
 من قِبَل الصّليب الأحمر

546
00:37:12,280 --> 00:37:14,200
هذا ليس مخيّم للاّجئين

547
00:37:14,240 --> 00:37:16,240
هل يمكن أن تأخذهم معك الى مراكزك ؟

548
00:37:16,320 --> 00:37:19,320
لا, لا أستطيع فعل ذلك, بول
آسف

549
00:37:20,160 --> 00:37:22,680
أَنا مَغْمور في مخيّم اللاّجئين

550
00:37:22,760 --> 00:37:25,120
أنا في موضع هجوم, هجوم مستمر

551
00:37:25,200 --> 00:37:28,760
بعد أن تستقر هذه الحالة سآخذهم

552
00:37:31,480 --> 00:37:35,840
وقُم بإيقاف صراصير التوتس
الذين يحاولون الهرب من العدالة

553
00:37:36,880 --> 00:37:41,040
قاضي صراصير التوتس يسمّى ماكيسا
...وهو يختبأ على أربعة

554
00:37:43,480 --> 00:37:47,440
...كابولا وصراصيره -
أغلق ذلك الرّاديو -

555
00:37:48,200 --> 00:37:49,760
...إنتبهْ إليه, إنّه

556
00:37:51,960 --> 00:37:55,440
وعودوا الى العمل, علينا إدارة الفندق

557
00:37:56,280 --> 00:37:59,280
لا يوجد هنا عمل على أي حال
الرّئيس رحل

558
00:37:59,720 --> 00:38:00,680
! أنا رئيسكم

559
00:38:14,360 --> 00:38:18,000
سيّدي, هناك اتصال من
 ميل كولين رواندا على الخط الأوّل

560
00:38:18,080 --> 00:38:20,440
نعم ؟ مع من أتكلّم ؟

561
00:38:21,080 --> 00:38:24,360
نعم سيّدي, بول روسيسباقينا
مدير المنزل

562
00:38:24,440 --> 00:38:26,360
قابلتُك في زيارتك الأخيرة هنا
سيّد تيلينز

563
00:38:26,440 --> 00:38:28,960
نعم بول, أتذكّر

564
00:38:29,040 --> 00:38:30,640
كيف الأحوال هناك ؟

565
00:38:30,720 --> 00:38:32,840
الحالة صعبة سيّدي

566
00:38:34,080 --> 00:38:37,920
بعض من مدرائنا يعتقدون
أنّه يجب أن نغلق ميل كولين

567
00:38:38,000 --> 00:38:39,840
حتى ينتهي هذا الإضطراب

568
00:38:39,920 --> 00:38:43,280
لَستُ متأكداً من ذلك, بول
ماذا تعتقد ؟

569
00:38:45,560 --> 00:38:49,480
سيدي, ذلك سيكون سيئ جداً لسُمعتِنا

570
00:38:50,480 --> 00:38:54,440
 ميل كولين تعتبر واحة الهدوء لكُلّ زبائننا المخلصين

571
00:38:54,480 --> 00:38:57,480
ماذا سيعتقدون اذا تركهم سابينا الآن ؟

572
00:38:57,520 --> 00:39:00,360
تَطَمّن, الأمم المتّحدة تضع
كل شئ تحت السّيطرة, سيّدي

573
00:39:01,760 --> 00:39:03,480
حسناً, بول
حسناًً

574
00:39:04,240 --> 00:39:07,880
لكن إذا ساءت الحالة, يجب أن نغلق

575
00:39:07,920 --> 00:39:10,960
إذا هناك أيّ شئ يمكن أن أقوم به
رجاءً إتّصل بي

576
00:39:11,560 --> 00:39:14,760
سيّدي نعم, هناك شئ واحد أحتاجه منك الآن

577
00:39:16,000 --> 00:39:19,320
دعني أخبرك, يُحرجني
أن أطلب منك هذا الشئ

578
00:39:20,040 --> 00:39:23,880
معظمنا في هذه الغرفة يَعرف الآخر
وعَمِلنا مع بعض لعدة سنوات

579
00:39:26,040 --> 00:39:29,720
هل من الضّروري جداً أن أجد رسالة من بلجيكا

580
00:39:29,800 --> 00:39:31,360
لَكم لإداء وظائفكم

581
00:39:35,600 --> 00:39:38,360
في الحقيقة, إنسوا هذه الرّسالة

582
00:39:38,440 --> 00:39:42,160
إذا لا تُريدون أن تعملون معي و تُفضّلوا
أن تكونوا في الخارج , إذاً إرحلوا الآن

583
00:39:48,000 --> 00:39:51,280
رجاءً, كل شخص عودوا للعمل

584
00:39:56,600 --> 00:39:58,480
بول, شكراً لقدومك

585
00:39:59,280 --> 00:40:02,520
مكيّف الهواء على الوميض
هل هناك مجال لتفحصه ؟

586
00:40:02,080 --> 00:40:03,480
أنا مُجَرَّد في الموعد النّهائي -
بالتّأكيد -

587
00:40:04,240 --> 00:40:07,680
فريد, أخبرني عندما تحصل
على اشارة القمر الصّناعي, شكراً

588
00:40:09,160 --> 00:40:12,800
سيّد فليمنج, أحضرتُ لك الشّاي, سيّدي

589
00:40:12,880 --> 00:40:14,200
شكراً لك, بول

590
00:40:15,400 --> 00:40:17,480
أنت واحة في الصّحراء

591
00:40:18,760 --> 00:40:20,760
...عناصر الحكومة والجيش

592
00:40:20,840 --> 00:40:24,240
يَتبعون المثال الذي حدث للأمريكان في الصّومال

593
00:40:25,240 --> 00:40:30,640
أعتقد أنّهم يَنْوون إخافتنا
...حاولوا مهاجمتنا, و

594
00:40:30,720 --> 00:40:34,080
أتمنّى أن الغرب سيسحبون كُلّ قوّاتهم

595
00:40:34,120 --> 00:40:36,320
هَلْ تَعتقد بأنّهم سَيَنْجحون ؟ -
لا, لن ينجحوا -

596
00:40:36,400 --> 00:40:37,680
الأُمم المتّحدة هنا لتبقى

597
00:40:37,760 --> 00:40:39,280
ماذا عن تفشّي العنف ؟

598
00:40:39,320 --> 00:40:41,160
منذ إسقاط طائرة الرئيس

599
00:40:41,200 --> 00:40:43,760
بِحقّ الجحيم ماذا تظن أن تفعل؟

600
00:40:43,840 --> 00:40:46,640
أنا مسؤول عن سلامة هذا الطّاقم

601
00:40:49,040 --> 00:40:50,200
ما هذا ؟

602
00:41:19,480 --> 00:41:22,080
أين حصلت على هذا ؟ -
نصف ميل أسفل الطّريق -

603
00:41:22,600 --> 00:41:24,280
فريد, هذا ديفيد

604
00:41:24,360 --> 00:41:26,960
لدي صُورٌ مدهشة
مذبحة

605
00:41:27,040 --> 00:41:29,480
جُثَث, مناجل

606
00:41:29,560 --> 00:41:32,440
اذا حصلت على هذه الآن
هل ستضعها في الأخبار المسائيّة ؟

607
00:41:33,360 --> 00:41:34,360
نعم

608
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
يجب أن تكون لديك تلك المعلومات

609
00:41:42,680 --> 00:41:44,560
أعطيك إشارة وأنت تضرب

610
00:41:44,640 --> 00:41:48,360
وستحصل على ضعف الكُل
...وسنرى اذا كُل الشّراب

611
00:41:48,440 --> 00:41:50,240
عذراً, سيّد داقليش -
أهلاً, بول -

612
00:41:51,400 --> 00:41:54,200
إسمعْ, آسف على ما حدث من قبل

613
00:41:54,280 --> 00:41:56,680
لو أعرف أنّك هنا
...لن يكون لدي

614
00:41:56,760 --> 00:42:01,160
مسرور بأنّك قمت بتصوير تلك
الصّور التي سيراها العالم

615
00:42:01,240 --> 00:42:04,080
هذه فرصتنا الوحيدة التي ربّما يتدخّلون النّاس

616
00:42:07,080 --> 00:42:11,080
نعم, واذا لم يتدخّل أحد
هل هو شئ جيّد ليشاهدونه ؟

617
00:42:13,560 --> 00:42:17,160
كيف لا يتدخّلوا عندما 
يشاهدون هذه الأعمال الوحشيّة

618
00:42:17,240 --> 00:42:21,240
...أعتقد اذا النّاس شاهدوا هذه الصّور

619
00:42:22,920 --> 00:42:25,280
سيقولون: يا إلهي هذا فظيع

620
00:42:25,360 --> 00:42:27,040
وبعد ذلك سيستمرّوا في أكل وجبات عشائهم

621
00:42:31,440 --> 00:42:34,320
ماذا أعرف بحَق الجحيم ؟
إسمعْ, عليك فقط ترتاح

622
00:42:34,400 --> 00:42:36,840
لدي المزيد من العمل لأقوم به
أشكرك لعرضك

623
00:42:36,920 --> 00:42:38,960
رجاءً تمتّعْ بمسائك
سيّد داقلش

624
00:42:43,160 --> 00:42:45,840
النّجدة ! رجاءً ساعدْنا! رجاءً -
! سيّدي ! سيّدي -

625
00:42:45,920 --> 00:42:47,800
لدينا مشكلة على البوّابة

626
00:42:50,320 --> 00:42:52,760
هل من الممكن أن نحصل على بعض
المساعدة الطّبية هنا, أرجوك ؟

627
00:42:52,760 --> 00:42:55,720
تلك المجموعة, تعالوا معي
إخرجوا من المنطقة

628
00:42:55,800 --> 00:42:57,840
هنا, إنهض, إنهض -
حسناً, تراجعوا جميعاً -

629
00:42:58,880 --> 00:43:00,680
بنيديكت, ماذا يَحْدثُ ؟

630
00:43:02,680 --> 00:43:05,400
يقتُلون كُلّ شخص
...السّيدة

631
00:43:05,440 --> 00:43:08,000
الإنترهاموي أحاطوا بالبلدة بأكملها

632
00:43:08,040 --> 00:43:09,120
! هيّا

633
00:43:09,640 --> 00:43:11,480
غطّ الطريق, الآن

634
00:43:12,280 --> 00:43:13,680
أوقفْ الطّريق

635
00:43:15,440 --> 00:43:16,400
إصمدْ

636
00:43:16,480 --> 00:43:18,680
! لا تَضْربْ
! لا تَضْربْ

637
00:43:44,320 --> 00:43:46,760
أيّها الملازم, إحرس هذه البوّابة -
نعم سيّدي -

638
00:43:47,240 --> 00:43:49,960
أنتم الإثنان, خُذوا أماكنكم
وراء أكياس الرمل

639
00:43:50,040 --> 00:43:54,800
قَتلوا رجالي
فَقدتُ عشرة من جنود الأُمم المتّحدة البلجيكيين

640
00:43:54,880 --> 00:43:57,080
كانوا يحمون سيّدة رئيس الوزراء

641
00:43:57,160 --> 00:43:59,120
 ماتت ؟ -
نعم, ماتت -

642
00:44:00,400 --> 00:44:03,720
الأوربيين يَضِعون سويّة قوّة تدخّل

643
00:44:03,760 --> 00:44:05,160
سَيَكونونَ هنا في بضعة أيام

644
00:44:05,240 --> 00:44:08,640
أفهم ذلك أيّها العقيد لكن ببساطة
لا يوجد هناك مكان لوضعهم كلّهم

645
00:44:08,680 --> 00:44:09,920
ماذا أفعل ؟

646
00:44:10,000 --> 00:44:13,080
سَأَضع رجلان زيادة على الباب
إثنان مِنْ أفضل الملازمين الأوائل لدي

647
00:44:13,880 --> 00:44:15,160
حسناً -
حسناً -

648
00:44:15,240 --> 00:44:16,880
أفهم, شكراً

649
00:44:27,600 --> 00:44:28,760
سيّدة آرثر

650
00:44:29,960 --> 00:44:30,960
مرحباً

651
00:44:32,040 --> 00:44:34,920
نتوقّع مجيئك منذ خمسة أيّام -
آسف -

652
00:44:35,000 --> 00:44:37,280
أخي وعائلته
هل وجدتّيهم ؟

653
00:44:37,360 --> 00:44:39,840
ذَهبتُ الى البيت لكنّه كان خالياًً

654
00:44:39,920 --> 00:44:42,280
خالياً ؟ -
كان البيت مسروق -

655
00:44:43,440 --> 00:44:46,320
عندما رحلت, إمرأة عجوز
أشّرت لي

656
00:44:46,400 --> 00:44:50,080
ذَهبتُ إلى البيت, كان عندها
بنتان صغيرتان, إّنهم بأمان

657
00:44:50,160 --> 00:44:51,600
حسناً

658
00:44:51,680 --> 00:44:53,320
...لكن

659
00:44:53,360 --> 00:44:57,440
...أخي وزوجته
هل السّيدة العجوز تعرفهم ؟

660
00:45:00,360 --> 00:45:04,000
أخي مات
لن يتركوا أطفالهم

661
00:45:04,080 --> 00:45:07,280
ربّما لا يستطيعون العودة الى البيت
تاتيانا, مختبؤون

662
00:45:08,720 --> 00:45:11,520
رجاءً, ممكن أن تعودِ وتحضرين البنات هنا إلينا ؟

663
00:45:13,440 --> 00:45:16,880
لا أستطيع, هناك حواجز
طرق الإنترهاموي في كل مكان

664
00:45:20,320 --> 00:45:22,160
...عندما وصلت الى ملجأ الأيتام

665
00:45:23,320 --> 00:45:25,120
...الإنترهاموي كانوا هناك

666
00:45:26,000 --> 00:45:28,600
بدئوا بقتل الأطفال

667
00:45:29,320 --> 00:45:30,800
جعلوني أشاهد

668
00:45:33,520 --> 00:45:35,360
كان هناك بنتٌ واحدة

669
00:45:36,240 --> 00:45:38,640
كان عِنْدَها أختُها الصَغيرة ملفوفة على ظهرها

670
00:45:42,240 --> 00:45:45,080
قبل أَنْ يُقطّعوها
بَكَت وقالت لي

671
00:45:47,360 --> 00:45:49,200
أرجوكِ لا تترُكيهم يقتلونني

672
00:45:50,360 --> 00:45:52,800
أَعِدُكِ بأنّني لَنْ أكونَ توتسيةً أبداً

673
00:45:52,880 --> 00:45:55,440
رجاءً, لا أستحمل

674
00:46:02,200 --> 00:46:06,040
يَستهدفونَ أطفالَ التوتسي, بول
لإبادة الجيل القادم

675
00:46:15,320 --> 00:46:18,240
ليس عندي أي مكان لأخذ الأيتام, بول

676
00:46:18,280 --> 00:46:22,360
لا تقلق, سيكون هناك
قوة تدّخل ستأتي قريباً

677
00:46:23,320 --> 00:46:25,280
اذاً سَنُخرج الأيتام

678
00:46:38,800 --> 00:46:40,000
! إنّهم هنا

679
00:46:45,360 --> 00:46:48,080
! إنّهم هنا ! نحن بأمان

680
00:46:48,120 --> 00:46:49,320
! الجنود وصلوا

681
00:46:49,920 --> 00:46:52,360
! أنظر, إنّهم الفرنسيّون -
! نعم -

682
00:46:52,400 --> 00:46:54,080
! شكراً للرّب

683
00:46:55,480 --> 00:46:57,280
مرحباً -
شكراً لك -

684
00:46:57,320 --> 00:46:58,400
أحسنت

685
00:47:01,560 --> 00:47:02,920
في الوقت المناسب, أيّها السّادة

686
00:47:04,120 --> 00:47:05,880
شكراً لإنقاذ حياتنا

687
00:47:09,800 --> 00:47:10,960
لا بأس, روجير

688
00:47:13,760 --> 00:47:17,280
جين بابتيست, دعواتنا استجيبت
شكراً لله

689
00:47:17,320 --> 00:47:18,960
نعم, أخيراً

690
00:47:21,040 --> 00:47:22,360
أنظر, لا بأس

691
00:47:24,480 --> 00:47:26,520
لا نستطيع عمل شئ من جانبنا

692
00:47:29,480 --> 00:47:31,960
حبيبتي, أخبرتك بأنّنا سنكون بأمان

693
00:47:32,000 --> 00:47:34,600
أنظُرِ ؟ أخبرتكِ, نعم

694
00:47:36,440 --> 00:47:39,440
اذاً أيّها العقيد, ماذا أقَدّم لك ؟

695
00:47:42,600 --> 00:47:43,680
شيء قوي

696
00:47:44,360 --> 00:47:45,600
إسكتلندي ؟ -
نعم -

697
00:47:48,600 --> 00:47:50,200
مبروك, أيّها العقيد

698
00:47:51,400 --> 00:47:53,280
أنجزت معجزة بسيطة

699
00:47:56,200 --> 00:47:58,720
مبروك -
نعم سيّدي -

700
00:48:01,920 --> 00:48:03,680
يَجِبُ أَنْ تَبْصق في وجهِي

701
00:48:05,320 --> 00:48:06,800
عذراً, أيّها العقيد ؟

702
00:48:06,880 --> 00:48:08,560
أنت قذر

703
00:48:11,080 --> 00:48:12,360
إعتقدنا أنّك قذر, بول

704
00:48:13,840 --> 00:48:15,120
من " نحن " ؟

705
00:48:16,480 --> 00:48:19,520
الغرب, كُلّ القوى العظمى
كُلّ شيء تُؤمن به, بول

706
00:48:19,600 --> 00:48:22,560
يَعتقدونَ بأنّك قذر
يَعتقدونَ بأنّك روث, وعديم القيمة

707
00:48:23,480 --> 00:48:25,800
لم أَفْهم ماذا تقول, سيّدي

708
00:48:25,840 --> 00:48:27,960
هيّا, لا تَقُل كلام فارغ, بول

709
00:48:28,880 --> 00:48:30,560
أنت أذكى رجل هنا

710
00:48:31,480 --> 00:48:34,280
جعلتهم جميعاً يأكلون خيرك

711
00:48:34,360 --> 00:48:37,960
ممكن أن تمتلك هذا الفندق العريق
...ماعدا شيء واحد

712
00:48:38,000 --> 00:48:39,240
أنت أسود

713
00:48:41,280 --> 00:48:43,080
أنت لَسْتَ حتى زنجي

714
00:48:44,240 --> 00:48:45,720
أنت أفريقي

715
00:48:50,840 --> 00:48:52,600
لن يبقوا, بول

716
00:48:54,320 --> 00:48:56,280
لن يوقفوا هذه المذبحة

717
00:48:58,600 --> 00:48:59,640
أرجوك

718
00:49:00,240 --> 00:49:01,240
أمسكتكِ

719
00:49:03,200 --> 00:49:05,080
مرحباً -
مرحباً أبي -

720
00:49:07,320 --> 00:49:09,520
إليز, خُذِ ديان الى الغرفة الأخرى

721
00:49:13,000 --> 00:49:14,600
ما هذا ؟

722
00:49:20,240 --> 00:49:21,760
كُلّ البيض يرحلون

723
00:49:22,760 --> 00:49:24,400
إنّهم يَخلون المكان

724
00:49:25,400 --> 00:49:28,000
لكن...ماذا عنّا ؟

725
00:49:28,680 --> 00:49:30,440
لقد تَخَلّوا عنّا

726
00:49:30,520 --> 00:49:33,280
لكن الجنود سيوقفون القتلة

727
00:49:33,760 --> 00:49:35,960
إسمعِ, إستمعِ إلي, تاتسي, إسمعِ

728
00:49:36,040 --> 00:49:39,000
...قُلت كُل البيض يرحلون
الفرنسيون, الإيطاليون

729
00:49:39,080 --> 00:49:41,440
حتى جنود الأُمم المتّحدة البلجيكيين
! جميعهم

730
00:49:45,160 --> 00:49:46,920
من بقى ؟

731
00:49:47,760 --> 00:49:49,000
لا أعرف

732
00:49:50,080 --> 00:49:55,320
العقيد أوليفير قالَ بأنّ لديه 300 جندي حفظ
سلام تابعين للأمم المتّحدة للبلاد بكاملها

733
00:49:57,560 --> 00:50:00,040
أكثر شئ يستطيع عمله هو
أن يستثني من الفندق أربعة رجال

734
00:50:01,160 --> 00:50:03,160
ولن يسمحوا بالضّرب

735
00:50:08,960 --> 00:50:10,640
أنا أحمق

736
00:50:10,720 --> 00:50:12,720
لا, لا, لا

737
00:50:13,480 --> 00:50:16,160
...أخبروني بأنّي واحد منهم و أنا

738
00:50:18,720 --> 00:50:22,840
النبيذ, الشوكولاتة, السيجار, الموظة
خدعوني

739
00:50:22,920 --> 00:50:25,000
خدعوني
خدعوني جميعاً

740
00:50:26,280 --> 00:50:28,080
وسلّموني نفايتهم

741
00:50:33,760 --> 00:50:36,960
ليس لي تاريخ
ليس لي ذاكرة

742
00:50:38,480 --> 00:50:40,240
أنا أحمق, تاتسي

743
00:50:41,800 --> 00:50:43,680
أنت لست أحمق

744
00:50:47,400 --> 00:50:49,360
أعرف من تكون

745
00:50:52,880 --> 00:50:54,360
خدمة أخبارِ أفريقيا

746
00:50:54,440 --> 00:50:57,840
مصدر الأمم المتّحدة تبلّغ 
ممثّلوا الأمريكان والبريطانيّون

747
00:50:57,920 --> 00:51:00,320
أنّ مجلس الأمن سيعمل على إزالة

748
00:51:00,400 --> 00:51:02,800
كُلّ جنود حفظ السّلام التّابعين
للأمم المتّحدة من رواندا

749
00:51:24,000 --> 00:51:25,360
رجاءً, جاك
أرجوك لا تذهب

750
00:51:25,440 --> 00:51:27,200
إنتظر, إنّه بريطاني
خُذْ جوازَ سفرك

751
00:51:28,040 --> 00:51:29,720
جاك, أرجوك لا تتركني

752
00:51:32,000 --> 00:51:33,520
ممكن أن نتكلّم ؟
ثانية واحدة فقط

753
00:51:34,880 --> 00:51:36,240
أرجوك جاك, أرجوك

754
00:51:36,320 --> 00:51:38,720
سَيَضِعونَني على الشارعِ
سَيُقطّعونَني

755
00:51:40,720 --> 00:51:42,920
...هنا, الآن فقط خُذ

756
00:51:43,640 --> 00:51:45,000
خُذ هذه -
...لا, لا -

757
00:51:45,080 --> 00:51:47,120
خُذ المال فقط
أرجوك, خُذ المال فقط

758
00:51:47,160 --> 00:51:49,560
يجب أن تذهب, يجب
رجاءً, ينتظرونك

759
00:51:49,640 --> 00:51:51,160
! بول -
إنّهم ينتظرون -

760
00:51:51,240 --> 00:51:52,160
بول

761
00:51:54,240 --> 00:51:57,160
لن يضعك في الخارج
هنا, أعطها أي شئ تريد

762
00:51:57,240 --> 00:51:59,040
أي شئ, حاسبها فقط -
هذا ليس ضروري -

763
00:51:59,120 --> 00:52:01,240
سيقتلوننا الآن -
دَعهُ يذهب -

764
00:52:01,320 --> 00:52:03,080
يجب أن نتركه يذهب

765
00:52:11,200 --> 00:52:13,360
لا تفعل ذلك, رجاءً

766
00:52:13,440 --> 00:52:15,280
سيّدي المسيح, يا للعار

767
00:52:26,480 --> 00:52:28,320
! إنتظر! إنتظر

768
00:52:32,680 --> 00:52:34,360
! إحجز الحافلات

769
00:52:34,400 --> 00:52:35,520
! بيتر

770
00:52:48,880 --> 00:52:51,960
شكراً لوجودك هنا
شكراً جزيلاً, شكراً لك

771
00:52:52,040 --> 00:52:53,920
لا روانديّين -
ماذا ؟ -

772
00:52:53,960 --> 00:52:56,600
المواطنون الأجانب فقط
آسف, أبي, تلك كانت الأوامر

773
00:52:56,640 --> 00:52:59,920
لَكنَّك لا تَستطيع ترك الأطفال -
آسف أبي, لدينا أوامر -

774
00:53:00,000 --> 00:53:01,400
! لا يمكنك تركهم -
ليس لدينا خَيار -

775
00:53:01,440 --> 00:53:03,160
أبي, ليس هناك فائدة

776
00:53:03,240 --> 00:53:06,240
...هؤلاء الرجال لَيسوا هنا
لًيسوا هنا ليساعدونا

777
00:53:06,320 --> 00:53:07,880
رجاءً, لا نستطيع عمل شئ

778
00:53:07,960 --> 00:53:09,920
أدخِل شعبك في الحافلة
سَأَعتني بالآخرين

779
00:53:09,960 --> 00:53:11,800
لا توجد فائدة, أبي
أرجوك, أسرع

780
00:53:16,600 --> 00:53:18,880
لا, لا, لا
لا, لا, لا, لا

781
00:53:18,960 --> 00:53:20,440
الى الفندق
الى الفندق

782
00:53:24,320 --> 00:53:27,080
سيّدي رجاءً, لا تلمس آلة التّصوير
نمتلك حق التّصوير

783
00:53:27,160 --> 00:53:29,600
لا تصوير -
إذهبوا الى الفندق -

784
00:53:29,640 --> 00:53:31,000
إذهبوا داخل

785
00:53:32,000 --> 00:53:34,760
إدخلوا الفندق
كُلّكم

786
00:53:35,800 --> 00:53:37,960
نعم, يمكن أن تبقى, نعم
سنهتم بك

787
00:53:38,000 --> 00:53:39,680
إدخلوا الفندق

788
00:53:43,760 --> 00:53:44,720
! لا

789
00:53:45,680 --> 00:53:49,200
إذهبوا الى الفندق
إدخلوا, إدخلوا الفندق

790
00:54:36,600 --> 00:54:38,640
عذراً, عذراً

791
00:54:42,600 --> 00:54:44,680
سيّدي -
تعال دوبي -

792
00:54:45,640 --> 00:54:48,480
رجاءً, جميعكم بالدّاخل -
رجاءً, أيّها النّاس, دعونا ندخُل -

793
00:54:48,560 --> 00:54:51,280
إبتعدوا عن المطر, رجاءً
تعالِ أختي, تعالِ

794
00:54:56,560 --> 00:54:57,480
بول

795
00:55:02,720 --> 00:55:04,040
أريدك أن تذهب

796
00:55:05,360 --> 00:55:06,600
أذهب الى أين ؟

797
00:55:08,960 --> 00:55:12,840
تأخذ الأطفال
تذهب لتحضر البنات

798
00:55:12,920 --> 00:55:14,920
...بطاقتكَ تَقُول أنّك هوتو -
ماذا تقول ؟ -

799
00:55:15,000 --> 00:55:18,120
أرجوك, أرجوك
تدفع المال في حواجز الطّرق

800
00:55:18,200 --> 00:55:19,960
أريدك أن تذهب

801
00:55:20,040 --> 00:55:21,560
لا تاتيانا, لا

802
00:55:23,480 --> 00:55:25,040
لن أترُكَكِ

803
00:55:27,840 --> 00:55:29,320
لن أترُكَكِ

804
00:55:34,720 --> 00:55:35,760
تاتسي

805
00:55:40,800 --> 00:55:43,400
دعينا ننام, زوجتي
دعينا ننام

806
00:55:55,600 --> 00:55:57,320
إنهضْ, إنهضْ

807
00:55:57,400 --> 00:55:59,000
إنهضْ, إنهضْ, إنهضْ

808
00:56:00,800 --> 00:56:04,160
 أنت المدير ؟ -
نعم سيّدي, ما الأمر ؟ -

809
00:56:06,800 --> 00:56:08,480
كُلّ شخص يَجب أَنْ يَتْرك الفندق الآن

810
00:56:08,560 --> 00:56:10,520
لماذا ؟ -
أبي, ما الأمر ؟ -

811
00:56:10,600 --> 00:56:11,800
إنّه أمر

812
00:56:13,200 --> 00:56:16,880
...أحتاج بعض الوقت
عشرين, ثلاثين دقيقة...لأستحم

813
00:56:18,160 --> 00:56:21,160
سيّدي, النّاس مازالوا نائمين -
لا يهمّني -

814
00:56:22,960 --> 00:56:26,800
رجاءً, دعني أحضُر لك بعض من البيرة
لك ولرجالك

815
00:56:26,880 --> 00:56:29,680
وسأكون بالأسفل حالاً, حسناً ؟
بأسرع وقت ممكن

816
00:56:30,520 --> 00:56:33,240
عشرة دقائق -
نعم سيّدي, عشرة دقائق -

817
00:56:35,240 --> 00:56:37,200
إبتعدوا عن الطّريق -
بسرعة يا أطفال, بسرعة -

818
00:56:38,040 --> 00:56:40,800
روجير ليس هنا -
أين هو ؟ أين روجير ؟ -

819
00:56:40,880 --> 00:56:41,960
تحت السّرير

820
00:56:43,320 --> 00:56:45,480
روجير, أنا والدك

821
00:56:45,560 --> 00:56:47,280
رحلوا
رحلوا, رحلوا

822
00:56:47,360 --> 00:56:49,480
تعال, تعال, هيّا

823
00:56:53,080 --> 00:56:55,520
عزيزي
لا بأس حبيبي, لا بأس

824
00:56:55,560 --> 00:56:57,680
هيّا, حسناً, حسناً

825
00:56:58,200 --> 00:57:00,520
إذهبي إلى السقف, تاتيانا -
السّقف ؟ -

826
00:57:00,600 --> 00:57:02,600
نعم, نعم
إذهبي إلى السقف حالاً

827
00:57:03,320 --> 00:57:05,720
نعم, يومٌ جميل
جنرال بيزيمونقو, رجاءً

828
00:57:06,840 --> 00:57:08,440
أين هو ؟

829
00:57:08,520 --> 00:57:10,400
لا, ذلك غير مقبول

830
00:57:10,480 --> 00:57:12,000
مَنْ يَطْلب شيء كهذا ؟

831
00:57:15,120 --> 00:57:17,280
نعم, هل وجدت الجنرال ؟

832
00:57:20,560 --> 00:57:22,680
أيّها السّادة, رجاءً تفضّلوا بعض من البيرة

833
00:57:22,760 --> 00:57:24,200
أعطني قائمة الضّيوف

834
00:57:25,400 --> 00:57:26,480
نعم سيّدي

835
00:57:29,000 --> 00:57:29,920
نعم ؟

836
00:57:30,000 --> 00:57:33,600
آسف سيّدي, لكن لدي إتّصال من بول في كيغالي
يقول إنّه مستعجل

837
00:57:33,680 --> 00:57:35,440
بول, هل أنت بخير ؟

838
00:57:35,520 --> 00:57:36,920
لدينا مشكلة كبيرة سيّدي

839
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
ماذا ؟

840
00:57:38,040 --> 00:57:40,000
جاء جيش الهوتو

841
00:57:40,080 --> 00:57:42,440
...أمرونا
كُلّنا...خارج الفندق

842
00:57:43,200 --> 00:57:44,840
لماذا يفعلون ذلك ؟

843
00:57:44,880 --> 00:57:47,120
أعتقد سيقتلونا كُلّنا

844
00:57:47,200 --> 00:57:48,120
يقتلوكم ؟

845
00:57:49,640 --> 00:57:53,000
ماذا تعني...بالكُل ؟
كم عددكم ؟

846
00:57:53,080 --> 00:57:57,560
لدينا 100 موظّف
والآن لدينا أكثر من 800 ضيف

847
00:57:57,600 --> 00:57:59,440
  ! 800 -
نعم سيّدي -

848
00:57:59,520 --> 00:58:02,480
هناك الآن 800 توتسي
ولاجئون من الهوتو

849
00:58:02,520 --> 00:58:04,920
ليس لدي وقت كثير سيّدي

850
00:58:09,280 --> 00:58:11,000
أريد أن أشكرك

851
00:58:11,080 --> 00:58:13,200
عن كُل شئ قُمتَ به
 من أجلي ومن أجل عائلتي

852
00:58:14,200 --> 00:58:16,480
ورجاءً إشكرْ كُلّ أصدقائي في سابينا

853
00:58:18,120 --> 00:58:19,520
بول, إنتظر

854
00:58:20,080 --> 00:58:22,600
سأضعك في حالة الإنتظار
لا تغلق الخط

855
00:58:23,680 --> 00:58:26,240
أين الصّحف ؟ -
ليس لدينا أية صحيفة سيّدي -

856
00:58:26,280 --> 00:58:29,320
ليس لدينا صُحُف
سيُحرقون البيت

857
00:58:30,160 --> 00:58:32,640
لويس, إتصل بالأمم المتّحدة
 وأخبرهم بما يجري

858
00:58:32,680 --> 00:58:34,000
هل تريد شئ سيّدي ؟ -

859
00:58:34,080 --> 00:58:38,120
ماري, إتّصلِ بمكتب رئيس الوزراء
أخبريهم بأنّي يجب أن أتحدّث معه الآن

860
00:58:38,200 --> 00:58:39,200
حسناً

861
00:58:42,480 --> 00:58:43,880
بول, هل أنت معي ؟

862
00:58:45,840 --> 00:58:46,720
نعم سيّدي

863
00:58:46,800 --> 00:58:48,400
على من أتّصل ليوقف هذا ؟

864
00:58:50,720 --> 00:58:53,520
الفرنسيون
يقومون بإمداد جيش الهوتو

865
00:58:54,760 --> 00:58:58,280
إفعل كُلّ ما تستطيع لكسب الوقت
سأتّصل بك لاحقاً

866
00:59:02,760 --> 00:59:05,200
ماذا تفعل, دوبي ؟

867
00:59:05,280 --> 00:59:08,080
سيّدي الملازم
يريد أن يرى قائمة الضّيوف

868
00:59:11,040 --> 00:59:14,080
اذهب وأحضر لهؤلاء الأولاد المزيد من البيرة -
عطشان يا ولد ؟ تُحب البيرة ؟ -

869
00:59:14,160 --> 00:59:15,440
شكراً لك

870
00:59:18,240 --> 00:59:19,520
تعال معي, أرجوك

871
00:59:23,960 --> 00:59:26,040
سيّدي, كان ذلك منذ أسبوعين

872
00:59:31,080 --> 00:59:32,520
ها هي سيّدي

873
00:59:35,320 --> 00:59:37,600
...آنديرسون, آرثر, بولير

874
00:59:38,880 --> 00:59:40,320
ما هذه ؟

875
00:59:43,160 --> 00:59:44,600
إنّها قائمة الضّيوف سيّدي

876
00:59:45,560 --> 00:59:47,560
 تعتقد أنّني مغفّل ؟

877
00:59:47,640 --> 00:59:52,520
لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء
بعد أن قُتِل الرّئيس

878
00:59:52,600 --> 00:59:55,960
هذه القائمة الوحيدة سيّدي -
لم يتبقّى ولا أوروبّي -

879
00:59:57,000 --> 01:00:01,160
أعطني كل أسماء الصّراصير
الموجودين هناك الآن

880
01:00:02,040 --> 01:00:04,840
هذا سيأخذ وقت -
لا يوجد لدينا وقت -

881
01:00:04,920 --> 01:00:09,440
اذا لم تكن لدي الأسماء
لا أستطيع أن أحدّد الخونة

882
01:00:09,480 --> 01:00:12,200
لذلك سأقتل كل شخص هناك

883
01:00:13,640 --> 01:00:15,080
سأبدأ فيك

884
01:00:15,840 --> 01:00:17,280
إذهب

885
01:00:19,600 --> 01:00:20,600
نعم سيّدي

886
01:00:32,360 --> 01:00:33,720
نعم سيّدي

887
01:00:34,360 --> 01:00:35,480
على من إتّصلت ؟

888
01:00:36,600 --> 01:00:38,840
على من أَتّصلت ؟ -
! لا تكذب علي -

889
01:00:41,160 --> 01:00:43,040
ما اسمك ؟

890
01:00:43,120 --> 01:00:45,360
روسيسباقينا

891
01:00:46,440 --> 01:00:48,280
بول روسيسباقينا

892
01:00:48,760 --> 01:00:50,560
سأتذكّرك

893
01:00:51,760 --> 01:00:53,120
سأتذكّرك

894
01:00:54,040 --> 01:00:57,600
هيّا بنا -
هيّا سنرحل -

895
01:01:06,760 --> 01:01:07,720
لقد رحلوا

896
01:01:10,920 --> 01:01:12,280
بول, بول

897
01:01:14,840 --> 01:01:16,760
كنت خائفة عليك

898
01:01:18,040 --> 01:01:21,560
سيّدي, رئيس سيبانا على الخط

899
01:01:22,880 --> 01:01:24,720
يجب أن أتكلّم مع ذلك الرّجل

900
01:01:30,320 --> 01:01:32,960
سيّد تيلينز -
بول, ماذا حدث ؟ -

901
01:01:33,000 --> 01:01:36,200
لقد رحلوا, شكراً سيّدي
ماذا فعلت ؟

902
01:01:36,280 --> 01:01:39,240
ذهبت الى مكتب رئيس فرنسا

903
01:01:41,400 --> 01:01:43,640
أحسنت, شكراً
أنقذت حياتنا

904
01:01:44,440 --> 01:01:48,880
سأرجع مع الفرنسيّين والبلجيكيّين
وأعود لكم جميعاً

905
01:01:49,760 --> 01:01:52,320
أخاف أن لا يحدث هذا

906
01:01:53,920 --> 01:01:56,280
إنّهم جبناء, بول

907
01:01:57,160 --> 01:02:00,760
رواندا لا تستحق صوت واحد لأي واحد منهم

908
01:02:02,080 --> 01:02:04,920
الفرنسيّين, الإنجليز, الأمريكان

909
01:02:05,960 --> 01:02:07,560
آسف, بول

910
01:02:09,760 --> 01:02:10,800
شكراً لك

911
01:02:14,280 --> 01:02:15,840
...لن يكون هناك انقاذ

912
01:02:17,240 --> 01:02:19,160
...لا تدخّل من أجلنا

913
01:02:20,640 --> 01:02:22,880
فقط نستطيع أن ننقذ أنفسنا

914
01:02:24,000 --> 01:02:26,080
العديد منكم يعرفون
أشخاص مؤثرون في الخارج

915
01:02:26,160 --> 01:02:27,600
يجب عليكم أن تتّصلوا بهؤلاء النّاس

916
01:02:27,680 --> 01:02:30,560
رجاءً, ارسل هذه بالفاكس على هذا الرّقم
شكراً لك

917
01:02:30,640 --> 01:02:33,280
يجب أن تقولوا لهم ماذا سيحدث لنا

918
01:02:34,880 --> 01:02:36,280
قولوا وداعاً

919
01:02:39,120 --> 01:02:40,800
...لكن عندما تقولون وداعاً

920
01:02:40,880 --> 01:02:45,840
قولوها كما لو أنّكم تخترقوت
 الهاتف وتمسكوا يدهم

921
01:02:46,720 --> 01:02:49,280
...دعوهم يعرفون أنّه اذا تركوا تلك اليد

922
01:02:51,320 --> 01:02:52,760
...سنموت

923
01:02:55,960 --> 01:02:59,520
نجب أن نحرجهم ليرسلوا المساعدة

924
01:03:01,880 --> 01:03:06,640
الأكثر أهميّة
هذا لا يُمكن أَنْ يَكُون مخيّم لاجئين

925
01:03:06,720 --> 01:03:10,640
الإنترهاموي يعتقدون أن ميل كولين
فندق سيبانا ذو أربعة نجوم

926
01:03:10,720 --> 01:03:14,240
هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلنا أحياء

927
01:03:14,320 --> 01:03:16,160
طبعت الفواتير ؟

928
01:03:17,600 --> 01:03:20,000
شكراً لك
الآن, رجاءً امسح التّسجيل

929
01:03:20,080 --> 01:03:22,960
أمسحه ؟ -
نعم, لا أريد أن يظهر ولا اسم هناك -

930
01:03:23,680 --> 01:03:25,520
رئيسي, النّجارين جاهزون

931
01:03:25,560 --> 01:03:28,200
قُل لهم أن ينزعوا كل الأرقام من على الأبواب

932
01:03:28,320 --> 01:03:30,240
ونضع ماذا ؟ -
ولا تضعوا شئ -

933
01:03:37,760 --> 01:03:40,280
يومٌ جميل
هذه فاتورتك للأسبوع الماضي

934
01:03:40,360 --> 01:03:42,920
اذا لا تستطيع أن تدفع
أو تعتقد ليس بمقدورك الدّفع

935
01:03:43,000 --> 01:03:46,240
رجاءً إذهبْ إلى غرفة المأدبة
ودوبي سيهتم بك, شكراً لك

936
01:03:50,240 --> 01:03:52,600
هل وزارة الخارجيّة لها وجهة نظر

937
01:03:52,640 --> 01:03:56,680
بالموافقة أو عدم الموافقة
بأن ما يحدث يعتبر إبادة جماعية ؟

938
01:03:56,760 --> 01:04:00,000
لدينا كُلّ الأسباب لتصديق تلك
الأَفعال مِنْ الإبادة الجماعية حَدثتْ

939
01:04:00,080 --> 01:04:04,600
كم عدد أَفعال الإبادة الجماعية
أْخذت لإثارة الإبادة الجماعية ؟

940
01:04:04,680 --> 01:04:07,600
ألن, هذا السؤال لست قادرة
 على اجابته في الوضع الراهن

941
01:04:07,640 --> 01:04:11,080
هل صحيح أن لديكم توجيه خاص

942
01:04:11,160 --> 01:04:13,520
بأن لا تستخدموا كلمة
 الإبادة الجماعية في العزلة

943
01:04:13,600 --> 01:04:16,120
لكن دائماً الى تقدّمونها
بهذه الكلمة " أفعال " ؟

944
01:04:17,560 --> 01:04:22,440
عندي توجيه 
أحاول أن أستخدمه في أكثر الأوقات

945
01:04:22,520 --> 01:04:24,000
...عندي

946
01:04:24,080 --> 01:04:26,400
هناك صيغ نستخدمها

947
01:04:26,480 --> 01:04:29,360
بأنّنا نحاول أن نكون
...متوافقين في إستخدامنا

948
01:04:31,840 --> 01:04:33,560
آسف هذا ليس جلينموراجي

949
01:04:34,640 --> 01:04:36,240
طالما هو إسكتلندي

950
01:04:38,440 --> 01:04:42,040
أصدقائك البيض تركوك

951
01:04:43,680 --> 01:04:46,240
يبدو ذلك -
حسناً, لا تقلق -

952
01:04:46,320 --> 01:04:49,480
سأهتم بك -
سُررت لسماع ذلك -

953
01:04:49,560 --> 01:04:52,360
لأنني كُنْتُ أَتسائل إذا يمكن 
 أن تُوفّر لنا بضعة من رجال الشّرطة

954
01:04:52,440 --> 01:04:53,560
لحمايتنا سيّدي

955
01:04:53,640 --> 01:04:56,520
الشّرطة مشغولين جداً, بول -
نعم أعرف ذلك -

956
01:04:56,600 --> 01:04:59,720
لكن عندما تكلّمت سابقاً مع رئيس سابينا

957
01:04:59,800 --> 01:05:03,040
أكّد لي أن أي واحد ساعدَ
 على حِماية الملكية البلجيكية

958
01:05:03,120 --> 01:05:04,560
سَيُكافئ جيّداً

959
01:05:05,520 --> 01:05:06,800
سأرى ما أستطيع أن أفعله

960
01:05:07,920 --> 01:05:09,520
أعذرني لحظة, سيّدي

961
01:05:11,160 --> 01:05:12,880
أين ذهبت كل البيرة؟

962
01:05:13,840 --> 01:05:16,440
سيّدي, جريجوا أخذ البيرة

963
01:05:17,120 --> 01:05:18,480
كم كأس من البيرة؟

964
01:05:19,360 --> 01:05:20,400
العديد

965
01:05:23,640 --> 01:05:26,480
...إنزلْ إلى الإستقبالِ
وبعد ذلك يَقُولُ لي

966
01:05:26,520 --> 01:05:28,080
كيف تريد البنات ؟

967
01:05:30,000 --> 01:05:32,800
هناك مديرنا الصّرصور
دائماً يتوسّل الناس

968
01:05:38,280 --> 01:05:39,400
...جنرال

969
01:05:41,080 --> 01:05:42,720
سعيد لقدومك

970
01:05:43,480 --> 01:05:45,840
سمعت شئ أعتقد يجب أن تعرفه

971
01:05:45,880 --> 01:05:47,080
ماذا سمعت ؟

972
01:05:47,160 --> 01:05:51,240
كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة
وموطّف من السّفارة الأمريكية

973
01:05:51,320 --> 01:05:52,640
وماذا قالوا ؟

974
01:05:52,720 --> 01:05:55,440
الأمريكان أكّدوا للعقيد
بأنَّهم يُراقبونَ كُلّ شيء

975
01:05:55,480 --> 01:05:57,000
كيف ؟ إنّهم رحلوا, بول

976
01:05:57,080 --> 01:06:00,040
مع جواسيسهم, الأقمار الصّناعية

977
01:06:02,440 --> 01:06:04,200
الأمريكان

978
01:06:04,280 --> 01:06:06,080
! جريجوا

979
01:06:09,720 --> 01:06:11,560
تعرف, سأعترف لك جنرال

980
01:06:12,240 --> 01:06:14,920
كيف تستمر بأمر رجالك
بالبقاء وسط هذا الجنون ؟

981
01:06:15,000 --> 01:06:18,600
أنا رجل شجاع, بول -
أتمنّى لو كنت مثلك -

982
01:06:19,480 --> 01:06:21,760
أقصد, أنظر الى موظّفيني

983
01:06:21,840 --> 01:06:24,400
لا يعمل
لا يسمع لأحد

984
01:06:24,440 --> 01:06:26,960
انّه موظّف ؟ -
نعم -

985
01:06:27,000 --> 01:06:27,960
نعم

986
01:06:38,280 --> 01:06:40,360
عود الى العمل يا كسلان, هيّا

987
01:06:41,680 --> 01:06:43,040
الأقمار الصّناعية ؟

988
01:06:44,160 --> 01:06:47,520
ماذا تريديني أن أقول
! الأمريكان يختبئون بين الأشجار

989
01:06:59,080 --> 01:07:02,720
ما الأمر ؟ -
يجب أن أخرج لإحضار الطّعام -

990
01:07:02,800 --> 01:07:06,560
تخرج ؟ أين ؟ -
الى مكان جورج روتاقاندا -

991
01:07:06,640 --> 01:07:08,680
لا, لا, لا

992
01:07:08,760 --> 01:07:10,520
يجب أن أذهب, تاتيانا

993
01:07:10,560 --> 01:07:13,080
نحن بمثابة شئ ثمين
مثل المال الذي نعطيهم إياه

994
01:07:13,160 --> 01:07:14,760
لا يمكنك أن تذهب وحدك

995
01:07:15,600 --> 01:07:19,120
لن أذهب لوحدي
سآخذ معي جريجوا

996
01:07:19,160 --> 01:07:22,280
إنّه هوتو جيّد
ويريد أن يثير إعْجابي الآن

997
01:07:31,720 --> 01:07:33,800
إنه لأمر حَسن رُؤيتك
راجع الى العمل, جريجوا

998
01:07:33,880 --> 01:07:36,800
رجاءً سيّدي إقبل إعتذاراتي المتواضعة -
أرجوك, أرجوك -

999
01:07:37,640 --> 01:07:39,400
لدينا عمل هذا الصّباح

1000
01:07:39,480 --> 01:07:41,720
سنذهب الى جورج روتاقاندا

1001
01:07:42,720 --> 01:07:44,000
رجاءً ادخل الى الشّاحنة

1002
01:08:02,960 --> 01:08:04,400
دعني أرى بطاقتك

1003
01:08:04,440 --> 01:08:06,840
تذكّر كيف نساء التوتس
إعتادوا على النّظر للأسفل

1004
01:08:06,920 --> 01:08:09,840
أنوفهم الطويلة في رجال الهوتو ؟
الآن يتوسّلون لنبقي على حياتهم

1005
01:08:09,880 --> 01:08:12,320
أنا هنا لأزور صديقي
جورج روتوقاندا

1006
01:08:12,400 --> 01:08:16,600
أقول تَذوّق أولئك, عاهرات التوتس
قبل أن يموتون

1007
01:08:16,640 --> 01:08:20,040
ثم سيعرفون ما هي قوة الهوتو, محاربوني

1008
01:08:20,120 --> 01:08:23,720
تذكّر, صرصور واحد
يمكن أن يبدأ بالإبتلاء

1009
01:08:23,800 --> 01:08:26,160
نَحتاج لإبادة هذه الآفات

1010
01:08:55,640 --> 01:08:57,880
بول, صديقي القديم

1011
01:09:01,200 --> 01:09:05,000
مومسات وساحرات التوتس
اذاً, ماذا يمكن أن أفعل لكم ؟

1012
01:09:05,720 --> 01:09:08,200
أريد إمدادات, جورج -
حسناً -

1013
01:09:13,080 --> 01:09:16,520
بول, كل شئ ضعف السّعر الآن
هل تفهم ذلك ؟

1014
01:09:16,600 --> 01:09:19,640
نعم أحتاج رز, فاصوليا

1015
01:09:19,680 --> 01:09:22,960
حليب مطون, بيرة
وأحسن أنواع الويسكي

1016
01:09:24,080 --> 01:09:27,440
بيرة نعم, لكن ويسكي لا

1017
01:09:27,480 --> 01:09:29,000
ليس لديك ويسكي ؟

1018
01:09:29,080 --> 01:09:31,640
لا للويسكي, لا للمشروبات الكحوليّة

1019
01:09:31,720 --> 01:09:36,280
ضيوفك الأغنياء سيعملون بدون إسكتلنديهم

1020
01:09:36,840 --> 01:09:40,200
على أي حال, بول
نزفت تلك البقرة بما فيه الكفاية

1021
01:09:41,240 --> 01:09:42,720
ماذا تقول ؟ جورج

1022
01:09:42,800 --> 01:09:48,160
صراصيرك الغنية في الفندق
 لن يستفيدون بمالهم بعد الآن

1023
01:09:48,960 --> 01:09:51,120
قريباً كُلّ التوتس سيموتون

1024
01:09:53,560 --> 01:09:56,720
لا تُصدّق بأمانة أنّ
 يمكنك أن تقتلهم كلّهم ؟

1025
01:09:58,040 --> 01:09:59,360
ولما لا ؟

1026
01:10:00,920 --> 01:10:02,480
لما لا ؟

1027
01:10:02,520 --> 01:10:04,920
قتلنا نصفهم حتى الآن

1028
01:10:07,640 --> 01:10:10,360
اذاً, بول تريد 12 كيس من الرّز ؟

1029
01:10:11,520 --> 01:10:14,000
أعطِه 12 كيس مِن الرّزِ
و 4 صناديق من البيرة

1030
01:10:14,080 --> 01:10:15,520
نعم سيّدي, حالاً

1031
01:10:17,000 --> 01:10:22,560
وبول, سأعطيك صندوق به
مشروبات لا كحولية للأطفال مجّاناً

1032
01:10:24,000 --> 01:10:25,040
نعم

1033
01:10:26,720 --> 01:10:29,360
عشرة أكياس من الفاصوليا
هيّا, بسرعة

1034
01:10:29,960 --> 01:10:32,400
وضعهم في الشّاحنة, أنت

1035
01:10:33,920 --> 01:10:35,840
دعني أعطيك نصيحة صغيرة, صديقي

1036
01:10:35,920 --> 01:10:38,520
جنرالاتنا في الجيش قالوا
لا تذهبوا بالقرب من ميل كولين

1037
01:10:38,600 --> 01:10:40,720
أو سيرسلون الجنود البلجيكيون هنا

1038
01:10:40,760 --> 01:10:44,880
لكن قريباً أولئك الجنرالات
سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون

1039
01:10:46,040 --> 01:10:50,120
لقد حان الوقت لذَبْح تلك البقرة 
السمينة لك من أجل اللّحم

1040
01:11:00,600 --> 01:11:01,920
هيّا بنا

1041
01:11:04,760 --> 01:11:06,640
ربّما تستطيع مساعدتنا, بول

1042
01:11:06,720 --> 01:11:09,480
عندك بعض الخونة
المهمّين جداً في ذلك الفندق

1043
01:11:10,120 --> 01:11:11,880
الآن, اذا القينا القبض عليهم

1044
01:11:11,960 --> 01:11:15,600
 ربّما سندعك تأخذ واحد 
 أو إثنان مِن الصراصير

1045
01:11:17,440 --> 01:11:18,800
هل تفهم ؟

1046
01:11:20,760 --> 01:11:23,480
إنّه الفجر تقريباً, جورج

1047
01:11:23,520 --> 01:11:25,520
يجب أن نذهب

1048
01:11:27,240 --> 01:11:30,320
إرجع عن طريق شارع النّهر
لا يوجد به أحد

1049
01:11:51,120 --> 01:11:53,600
جريجوا -
ماذا يحدث الآن ؟ -

1050
01:11:53,680 --> 01:11:55,760
أنت تسوق خارج الشّارع -
لا أنا على الشّارع -

1051
01:11:55,880 --> 01:11:58,560
ستغرقنا في النّهر
أوقف السّيارة, أوقف السّيارة

1052
01:13:19,640 --> 01:13:21,280
إرجع بالسّيارة, جريجوا

1053
01:13:23,120 --> 01:13:24,200
إسمعني

1054
01:13:25,760 --> 01:13:28,800
لن تخبر أحداً عن
 ما شاهدته هنا اليوم

1055
01:13:28,880 --> 01:13:30,200
لا أحد جريجوا

1056
01:13:45,840 --> 01:13:49,680
دوبي, أرجوك ساعد جريجوا
لإفْراغ الشاحنة, شكراً لك

1057
01:14:22,640 --> 01:14:23,960
! يا إلهي

1058
01:14:54,800 --> 01:14:56,000
! يا إلهي

1059
01:14:59,080 --> 01:15:00,240
! يا إلهي

1060
01:15:01,400 --> 01:15:02,680
سيّدي -
! دوبي -

1061
01:15:02,760 --> 01:15:06,480
سيّدي, أنت بخير ؟ -
لا تدخل, لا تدخل -

1062
01:15:06,520 --> 01:15:08,440
سأكون في الخارج بعد دقيقة

1063
01:15:09,680 --> 01:15:12,400
سيّدي, أنت بخير ؟ -
نعم بخير دوبي -

1064
01:15:13,240 --> 01:15:14,960
لا تدخل سأخرج

1065
01:15:47,880 --> 01:15:49,080
مئات

1066
01:15:51,720 --> 01:15:53,720
كانوا كُثُر لم أستطِع عدّهم

1067
01:15:57,120 --> 01:15:59,480
لماذا الناس قساة جداً ؟

1068
01:16:03,280 --> 01:16:04,400
الكراهية

1069
01:16:05,840 --> 01:16:07,600
جنون, لا أعرف

1070
01:16:13,040 --> 01:16:14,040
تفضّل

1071
01:16:14,120 --> 01:16:16,320
هل تضع أصابعها في الشّوربة

1072
01:16:16,400 --> 01:16:18,200
نعم

1073
01:16:19,320 --> 01:16:21,720
...لتفعل معك
لا شئ تفعل معي

1074
01:16:21,800 --> 01:16:23,120
...أتذكّر

1075
01:16:24,200 --> 01:16:25,840
لا, لا, لا أنت مخطئ

1076
01:16:25,920 --> 01:16:27,560
مرحباً -
تعال معي -

1077
01:16:29,480 --> 01:16:31,320
أين سنذهب ؟ -
فقط تعال -

1078
01:16:47,480 --> 01:16:48,760
إنّه جميل

1079
01:16:50,680 --> 01:16:51,920
أعجبكِ ؟

1080
01:17:01,000 --> 01:17:03,280
سمعت بأنّنا يجب أن ندفع ثمن كًلّ شئ

1081
01:17:03,360 --> 01:17:04,800
نعم هذا صحيح

1082
01:17:06,040 --> 01:17:09,400
اذاً...بكم هذه ؟

1083
01:17:11,320 --> 01:17:12,760
قبلة

1084
01:17:24,120 --> 01:17:28,760
أنت رجلٌ جيّد
بول روسيسباقينا

1085
01:17:44,760 --> 01:17:46,280
لدي إعتراف

1086
01:17:48,280 --> 01:17:50,200
...عندما تعملين كممرّضة

1087
01:17:50,280 --> 01:17:52,360
في روهينقير ؟ -
نعم -

1088
01:17:52,400 --> 01:17:54,360
...عندما تقابلنا أول مرة

1089
01:17:55,880 --> 01:17:58,280
نَقلتُك إلى كيغالي

1090
01:18:00,520 --> 01:18:01,800
ماذا ؟

1091
01:18:02,720 --> 01:18:07,040
رَشوتُ وزيرَ الصحة ليُحوّلك الى كيغالي

1092
01:18:08,840 --> 01:18:11,320
لماذا ؟ -
لأكون أقرب -

1093
01:18:12,720 --> 01:18:14,400
لأستطيع أن أتزوّجكِ

1094
01:18:20,800 --> 01:18:22,080
ماذا كَانتْ الرشوة ؟

1095
01:18:24,760 --> 01:18:27,800
هل أنا قَيّمة بالنّسبة لك ؟ -
كانت كبيرة -

1096
01:18:27,880 --> 01:18:30,600
أخبرني ماذا كانت -
سيّارة -

1097
01:18:32,600 --> 01:18:35,320
ما نوع السّيارة ؟ -
لماذا مهتمة بذلك -

1098
01:18:35,400 --> 01:18:37,200
أريد أن أعرف

1099
01:18:38,680 --> 01:18:40,200
فولكزواجن

1100
01:18:45,040 --> 01:18:46,320
آمل أنّها جديدة

1101
01:19:10,360 --> 01:19:13,400
عشنا حياة مرفَّهة
أنا وأنت, نعم

1102
01:19:16,240 --> 01:19:20,680
أشكر الرّب كل يوم
من أجل الوقت الذي قضيناه

1103
01:19:26,480 --> 01:19:30,200
يجب أن تكون لدينا خُطّة -
خُطّة ؟ -

1104
01:19:32,000 --> 01:19:34,880
ينبغي على أطفالنا أن
لا يشاهدونا ونحن نقتل أولاً

1105
01:19:34,960 --> 01:19:38,200
إذا جاءت المقاومة الشّعبية
يجب أن تصعدين هنا بأسرع وقت ممكن

1106
01:19:38,280 --> 01:19:40,840
...أرجوك, لا أريد أن -
يجب أن تصعدين الى هنا, تاتيانا -

1107
01:19:40,880 --> 01:19:43,720
لا أريدك أن تتكلّم هكذا, أرجوكِ -
يجب علينا, تاتيانا -

1108
01:19:45,440 --> 01:19:47,760
اذا لم أعود

1109
01:19:47,800 --> 01:19:50,480
يجب أن تأخُذي كل أطفالنا
...بأيديهم

1110
01:19:52,200 --> 01:19:53,480
...وعليكِ أن تقفزي

1111
01:19:55,440 --> 01:19:58,640
...ماذا تقول ؟ لا أستطيع أن -
يجب أن تفعلي, تاتيانا -

1112
01:19:58,720 --> 01:20:01,360
يَجِب أَنْ تَعديني -
ماذا تقول ؟ -

1113
01:20:01,440 --> 01:20:04,600
تاتيانا, في المنجل لن تموتي
يجب أن تَعِديني ستفعلين ذلك

1114
01:20:04,680 --> 01:20:06,320
...لا أقدر على فعل ذلك

1115
01:20:06,400 --> 01:20:09,040
يجب أن تَعِديني تاتيانا, أرجوكِ

1116
01:20:09,120 --> 01:20:10,640
أوعِديني بأنّك ستفعلين

1117
01:20:14,160 --> 01:20:15,920
أرجوكِ تاتيانا

1118
01:20:18,920 --> 01:20:20,040
حسناً

1119
01:20:22,760 --> 01:20:24,400
آسف, أحبّك

1120
01:20:26,080 --> 01:20:27,360
أحبّك

1121
01:20:34,880 --> 01:20:36,360
! سأمسك بك

1122
01:20:37,720 --> 01:20:39,640
ديان, اليز, تعرفون أحسن

1123
01:20:39,720 --> 01:20:42,080
لا أحد يكون في مقدمة الفندق
لقد قلت لكم ذلك

1124
01:20:42,200 --> 01:20:44,400
خُذِ هؤلاء الأطفال الى المؤخرة بسرعة -
آسف أبي -

1125
01:20:45,520 --> 01:20:47,280
تعالوا, أطفال, تعالوا -
شكراً لك, دوبي -

1126
01:20:49,920 --> 01:20:53,000
بول, لدي أخبار جيّدة

1127
01:20:55,880 --> 01:20:59,480
مبروك
إتّصالاتك نفعت

1128
01:20:59,600 --> 01:21:03,200
عندي تأشيرات خروج للعائلات التّالية

1129
01:21:03,240 --> 01:21:06,320
أبوكيزو, تانزانيا

1130
01:21:06,400 --> 01:21:09,280
بيدوري, كينيا

1131
01:21:11,080 --> 01:21:13,120
قيتورانجا, زامبيا

1132
01:21:13,160 --> 01:21:14,880
! سبحان الله

1133
01:21:14,920 --> 01:21:16,520
خليسا, بلجيكا

1134
01:21:16,600 --> 01:21:17,720
! شكراً لك

1135
01:21:18,840 --> 01:21:20,200
...داكوزي

1136
01:21:21,680 --> 01:21:22,920
كينيا

1137
01:21:23,720 --> 01:21:26,400
ماسامبو, زامبيا

1138
01:21:27,560 --> 01:21:29,800
زنقورو, غانا

1139
01:21:29,880 --> 01:21:32,800
روسيسباقينا, بلجيكا

1140
01:21:34,040 --> 01:21:35,440
حسناً, هذا كُل شئ

1141
01:21:36,840 --> 01:21:39,720
اذاً تذكّروا, العائلات يكونون
جاهزين في السّاعة السّابعة صباحاً

1142
01:21:39,800 --> 01:21:41,000
هيّا بنا

1143
01:21:41,080 --> 01:21:42,080
أيّها العقيد ؟ -
نعم -

1144
01:21:43,120 --> 01:21:45,240
الآن, بالتأكيد اوديت
وجين بابتستي على القائمة

1145
01:21:45,320 --> 01:21:48,040
آسف جين, اوديت

1146
01:21:49,160 --> 01:21:52,560
لكن تأكد لي سيكون هناك طائرة أخرى قريباً

1147
01:21:52,640 --> 01:21:53,600
عذراً

1148
01:21:56,000 --> 01:21:58,920
لا تقلق, تاتسي
سَنكون في القائمة القادمة

1149
01:21:59,000 --> 01:21:59,960
نعم

1150
01:22:01,480 --> 01:22:04,320
...البنات
بول, لن أذهب بدونهم

1151
01:22:13,920 --> 01:22:15,200
ماذا أحضرت لنا ؟

1152
01:22:15,240 --> 01:22:18,440
مضادات حيوية, إمدادات طبيّة
الإسعافات الأولية العامّة

1153
01:22:18,520 --> 01:22:19,960
شكراً لك

1154
01:22:20,040 --> 01:22:22,400
سمعت بأن هناك قافلة -
نعم -

1155
01:22:22,480 --> 01:22:24,160
اسمك في القائمة ؟

1156
01:22:27,480 --> 01:22:32,040
سيّدة آرثر, عندي طلب مستحيل

1157
01:22:32,960 --> 01:22:36,080
هل هناك أية طريقة
 للعودة الى المرأة العجوز

1158
01:22:36,160 --> 01:22:38,080
وتحضرين البنات الى هنا ؟

1159
01:22:38,120 --> 01:22:41,920
بول, ذلك الجانب مِنْ البلدة
دُمّرَ أثناء القتال

1160
01:22:42,840 --> 01:22:44,120
من المحتمل أنّهم ماتوا

1161
01:22:47,080 --> 01:22:50,280
سيّدة آرثر, أتوسّل إليك
أولئك البنات لَيْسَ لَهُنّ أحد الآن

1162
01:22:53,880 --> 01:22:55,320
سأحاول

1163
01:22:56,400 --> 01:22:58,400
يجب أن نرحل في السّاعة السّابعة

1164
01:22:58,920 --> 01:23:00,920
من سيعتني بالأيتام عندما تذهبون ؟

1165
01:23:01,000 --> 01:23:04,480
اوديت, اوديت سيعتني بهم
حتى نستطيع إخراجهم من هنا

1166
01:23:08,520 --> 01:23:12,360
أخبرني بول, أي البلدان
ستأخذ 20 يتيم روانديّين ؟

1167
01:23:12,440 --> 01:23:16,040
سأجد شخص ما
أعِدُك

1168
01:23:18,160 --> 01:23:20,200
شكراً -
شكراً لك -

1169
01:23:27,400 --> 01:23:28,760
هيّا, ساعدني

1170
01:23:29,320 --> 01:23:32,520
خدمة أخبارِ أفريقيا
اليوم ممثّل الصّليب الأحمر

1171
01:23:32,600 --> 01:23:35,040
إدّعى أنّ معدل الوفيات
في النزاعِ الرواندي

1172
01:23:35,120 --> 01:23:38,560
لَرُبَما إرتفعَ إلى ما يقارب 500,000 ضحيّة

1173
01:23:38,600 --> 01:23:40,920
تقرير واحد ذكر أن 40,000 جثّة

1174
01:23:41,000 --> 01:23:43,120
أخرجت من بحيرة فيكتوريا

1175
01:23:44,920 --> 01:23:45,920
أين هي ؟

1176
01:23:45,960 --> 01:23:49,600
لا أعرف
سننتظر حتى السّابعة

1177
01:23:49,640 --> 01:23:51,960
...اذا لم تأتي مع البنات حينها

1178
01:23:53,280 --> 01:23:54,720
...ربّما لن تأتي

1179
01:23:57,400 --> 01:23:58,360
شكراً لك

1180
01:23:58,440 --> 01:24:00,560
أرجوك, خُذ هذه الرّسائل

1181
01:24:00,640 --> 01:24:02,800
نعم, سآخذ رسائلك

1182
01:24:02,880 --> 01:24:05,240
شكراً جزيلاً, بول
خُذ الرّسائل

1183
01:24:06,720 --> 01:24:09,440
شكراً جزيلاً -
نعم آسف -

1184
01:24:09,480 --> 01:24:10,600
شكراً جزيلاً

1185
01:24:10,680 --> 01:24:13,320
آسف, أتمنّى لو أستطيع أن
أفعل أكثر من ذلك, آسف

1186
01:24:15,560 --> 01:24:17,320
الرّب سيكون معك

1187
01:24:18,640 --> 01:24:21,680
نعم, لديك أطفال ؟ -
نعم, تقدر أن تذهب -

1188
01:24:22,960 --> 01:24:24,720
لا, آسف, غير جيّد

1189
01:24:25,200 --> 01:24:27,480
تعالوا, تعالوا يا أطفال

1190
01:24:27,560 --> 01:24:29,200
تاتسي, تعالِ

1191
01:24:31,000 --> 01:24:33,240
أرجوك بول, البنات
إنتظرنا مدة طويلة

1192
01:24:33,320 --> 01:24:35,200
لا نستطيع الإنتظار
لا نستطيع الإنتظار, تاتسي

1193
01:24:35,280 --> 01:24:36,240
هيّا

1194
01:24:36,840 --> 01:24:38,120
هيّا فلنتحرّك

1195
01:24:41,680 --> 01:24:42,960
حظّاً سعيداً, سيّدي

1196
01:24:53,920 --> 01:24:58,320
لن أرحل, إمسك تاتيانا
إعتني بعائلتي

1197
01:25:04,240 --> 01:25:05,680
! بول, بول

1198
01:25:06,800 --> 01:25:10,160
لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس يموتون
لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس

1199
01:25:10,240 --> 01:25:11,440
! أبي

1200
01:25:11,520 --> 01:25:14,360
روجير ! روجير سآتي في الرّحلة القادم

1201
01:25:14,440 --> 01:25:17,080
! لا, لا تتركني, بول

1202
01:25:17,160 --> 01:25:20,480
لا تقلقوا, لا تقلقوا, أطفال
أبوكم سيكون بخير

1203
01:25:20,520 --> 01:25:21,520
! أبي

1204
01:25:21,600 --> 01:25:25,200
لا تقلقوا, سيكون بخير -
! أريد أبي -

1205
01:25:25,280 --> 01:25:26,680
لا بأس

1206
01:25:51,160 --> 01:25:54,360
أَقُول أولئك الهوتو
الذّين يحمون الصّراصير

1207
01:25:54,440 --> 01:25:56,680
مثل الصّراصير

1208
01:25:58,720 --> 01:26:00,520
جميعهم نفس الشئ -
هذا جنون -

1209
01:26:00,560 --> 01:26:04,480
مصيرهم يجب أن يكون نفس الشئ
هذا آر تي إل إم

1210
01:26:15,080 --> 01:26:19,040
صراصير التوتس للجيش الثائر
يجب أن يتبرّؤون من المجنّدون

1211
01:26:19,120 --> 01:26:22,560
هيّا, أيّها الهوتو الجيّد
القبور ليست كاملة حتى الآن

1212
01:26:22,640 --> 01:26:25,400
من سيساعدنا لإملأْهم ؟ -
محطة الراديو اللّعينة -

1213
01:26:26,440 --> 01:26:29,600
حسناً, نعم سيذهبون الى المطار

1214
01:26:33,000 --> 01:26:36,880
قِفوا بجانب راديواتكم
اسْمعوا بَعْض الأخبارِ المستعجلة

1215
01:26:38,040 --> 01:26:41,000
أيّها الرّئيس ! أرجوك, تعال بسرعة -
ليس الآن, دوبي -

1216
01:26:41,080 --> 01:26:43,920
إنّه مهم ! إنّه في الراديو
عليك أن تسمعه

1217
01:26:45,240 --> 01:26:48,360
إستلمنا تقارير من صراصير مهمّين جداً

1218
01:26:48,440 --> 01:26:52,120
وخونة يُحاولون الهُروب
من فندق ميل كولين

1219
01:26:52,200 --> 01:26:53,640
إجمعوا أسلحتكم

1220
01:26:53,720 --> 01:26:56,760
قِفوا بجانب راديواتكم
سَنَبقيكم على إطلاع

1221
01:26:56,840 --> 01:26:59,920
...هم يهربون بعيداً -
لا, لا ! من أخبرهم هذا ؟ دوبي -

1222
01:27:00,000 --> 01:27:03,120
رأيت جريجوا سيّدي, إنّه جريجوا
رأيته يرحل في حافلتنا

1223
01:27:12,320 --> 01:27:14,720
أرجوك سيّدي
سأعطيك كُلّ ما عندي

1224
01:27:14,760 --> 01:27:17,240
أنا أقول من يترك الفندق
ولا أحد غيري

1225
01:27:19,560 --> 01:27:22,360
جنرال بيزيمونقو
يقودوننا الى كمين

1226
01:27:41,960 --> 01:27:43,040
تباطأ

1227
01:27:44,840 --> 01:27:46,400
إلتزم الهدوء

1228
01:27:46,960 --> 01:27:48,800
ماذا يحدث ؟ -
نحن نتوقّف -

1229
01:27:50,880 --> 01:27:53,000
لديك صراصير في هذه الشّاحنات

1230
01:27:53,080 --> 01:27:55,360
لا, لا
لدي موظّفوا الأُمم المتّحدة في هذه الشاحنات

1231
01:27:55,400 --> 01:27:57,560
عندي تصريح للذّهاب خلال حواجز الطّرق هذه

1232
01:27:57,640 --> 01:28:00,840
سَأُفتّش هذه الشاحنات -
لَنْ تُفتّش هذه القافلة -

1233
01:28:02,400 --> 01:28:04,440
أنا -
غَطّني -

1234
01:28:11,200 --> 01:28:12,640
إذهبوا الى المؤخّرة

1235
01:28:18,400 --> 01:28:21,880
إبتعدوا عن تلك الشاحنة
! إبتعدوا عن تلك الشاحنة ! الآن

1236
01:28:31,080 --> 01:28:33,120
! تراجعوا
أنت لَسْت هنا لإيذاء هؤلاء الناس

1237
01:28:34,600 --> 01:28:36,040
! عودوا ! تراجعوا

1238
01:28:36,680 --> 01:28:39,000
أنظر, أخبرتك بأن عندك
صراصير في شاحنتك

1239
01:28:39,080 --> 01:28:42,560
لا, لا, لا, هم لاجئين سياسيين
تحت مقاطعة الأُمم المتّحدة

1240
01:28:46,040 --> 01:28:50,040
جاءت لنا أخبار بأن عندنا
جبناء في جيشنا الخاص

1241
01:28:50,120 --> 01:28:52,160
سوف لن يدعونا نعاقبهم

1242
01:28:55,240 --> 01:28:56,160
! لا

1243
01:28:58,200 --> 01:29:00,120
تقوم بإخراج الصّراصير من ميل كولين ؟

1244
01:29:00,200 --> 01:29:02,560
لا سيّدي, لا سيّدي
هم لاجئين سياسيين

1245
01:29:02,600 --> 01:29:05,560
لن يستطيعوا ترك ميل كولين -
لن يرحلون -

1246
01:29:06,400 --> 01:29:07,360
! أوقفه

1247
01:29:09,640 --> 01:29:10,960
أيّها اللّقيط

1248
01:29:16,520 --> 01:29:17,520
ما اسمك ؟

1249
01:29:17,600 --> 01:29:19,840
ما اسمك ؟ -
...لا أتذكّر -

1250
01:29:20,640 --> 01:29:23,480
! إقتلوهم -
أخرج كل شخص من هنا ! تحرّكوا -

1251
01:29:23,560 --> 01:29:26,240
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

1252
01:29:26,800 --> 01:29:28,080
دعنا نتحرّك ! سوق

1253
01:29:28,160 --> 01:29:29,840
! تحرّكْ ! إخرجْ

1254
01:29:29,920 --> 01:29:31,360
! أخرج أو سأضربك

1255
01:29:34,440 --> 01:29:35,400
! أخرج

1256
01:29:39,040 --> 01:29:40,560
سوق, سوق ! هيّا

1257
01:29:41,440 --> 01:29:43,360
ساعدنا على الخروج من هنا

1258
01:29:43,440 --> 01:29:45,120
إفسح الشّارع

1259
01:29:54,400 --> 01:29:56,920
إستلمت أخبار جديدة
الهوتو الجيّد

1260
01:29:57,000 --> 01:30:00,680
إكتشفت أن صراصير روسيسباقينا الخائن

1261
01:30:00,760 --> 01:30:02,080
في الشّاحنة

1262
01:30:02,160 --> 01:30:04,320
! عشرة آلاف فرنك لرؤوسهم

1263
01:30:06,480 --> 01:30:09,040
إنتظر
أعطِني قميصَك, بسرعة

1264
01:30:18,240 --> 01:30:20,120
هيّا بول
! هيّا, هيّا

1265
01:30:20,200 --> 01:30:23,120
تعال, هنا, هنا
أعطني يديك, هيّا

1266
01:30:25,560 --> 01:30:26,800
أرجوك, أرجوك

1267
01:30:26,880 --> 01:30:29,600
! مساعد الطّبيب, أحضر مساعد الطّبيب هنا -
عليك أن تسرع, رجاءً -

1268
01:30:29,640 --> 01:30:31,320
تعال, أسرع أسرع

1269
01:30:34,080 --> 01:30:36,400
دعني أساعدك -
شخص ما يساعد هذا الحارس, رجاءً -

1270
01:30:39,240 --> 01:30:40,680
تاتيانا, عزيزتي

1271
01:30:43,640 --> 01:30:45,720
كنت قلق عليكِ -
إبعد تلك الشّاحنة عن الطّريق -

1272
01:30:45,800 --> 01:30:46,760
! أدخله

1273
01:30:47,520 --> 01:30:49,600
تاتيانا, تاتيانا

1274
01:30:50,880 --> 01:30:53,280
تخلّيت عنّي
تخلّيت عنّي

1275
01:30:53,360 --> 01:30:55,360
خُذ هذا, لا أريده
لا أريده

1276
01:30:55,440 --> 01:30:58,120
قُلت بأنّك لن تتركني
وتركتني, يا كذّاب

1277
01:31:00,280 --> 01:31:02,320
آسف, آسف

1278
01:31:02,400 --> 01:31:04,120
آسف -
أبي, أبي -

1279
01:31:04,160 --> 01:31:06,960
! أبي, أمّي -
أحبّك -

1280
01:31:15,240 --> 01:31:17,920
أريدك أن تكون بأمان
كُلّكم

1281
01:31:18,720 --> 01:31:21,280
ذلك لم يكن قراقرك وحدك

1282
01:31:21,360 --> 01:31:24,640
نَتّخذ قراراتنا سوية
ذلك كان وعدنا

1283
01:31:24,720 --> 01:31:26,360
أنت على حق

1284
01:31:26,520 --> 01:31:28,360
أنت على حق

1285
01:31:28,440 --> 01:31:31,200
أدركت ذلك في اللّحظة
التي غادرت فيها الشّاحنة

1286
01:31:31,280 --> 01:31:32,640
آسف

1287
01:31:32,960 --> 01:31:34,080
هيّا, ضع المزيد من الماء

1288
01:31:34,160 --> 01:31:35,640
ماذا يفعلون ؟

1289
01:31:36,720 --> 01:31:38,200
دوبي

1290
01:31:38,920 --> 01:31:42,440
آسف سيّدي, سَدّوا علينا المياه
هذا كُل ما لدينا

1291
01:31:48,720 --> 01:31:50,320
جنرال

1292
01:31:50,400 --> 01:31:51,800
أين إمداداتي ؟

1293
01:31:52,600 --> 01:31:54,400
آسف سيّدي
القبو فارغ

1294
01:31:54,480 --> 01:31:59,320
ليس لديك شئ, ولحد الآن
 تتوسّل إلي للمساعدة ؟

1295
01:31:59,400 --> 01:32:01,640
هل تعرف المشاكل التي ستواجهني
 لحماية هذه الصّراصير ؟

1296
01:32:01,720 --> 01:32:03,920
سيّدي, لدي مال من الضّيوف

1297
01:32:04,000 --> 01:32:05,840
! الفرنكات الرواندية

1298
01:32:06,760 --> 01:32:08,840
أولئك جيّدين فقط لإزالتك

1299
01:32:10,360 --> 01:32:12,400
لا يوجد شئ أكثر
أستطيع أن أفعله لك, بول

1300
01:32:12,480 --> 01:32:15,000
لا شرطة
لا حماية

1301
01:32:16,320 --> 01:32:19,080
دعْ الأُمم المتّحدةَ تهتم بك

1302
01:32:21,920 --> 01:32:23,560
! سوق, إذهب

1303
01:32:29,880 --> 01:32:31,920
ماذا تفعل سابينا بهذا ؟

1304
01:32:39,400 --> 01:32:40,440
! إحذري

1305
01:32:46,200 --> 01:32:47,640
! إنبطحي, إنبطحي

1306
01:32:52,000 --> 01:32:54,200
هل أصِبت ؟
إذهبوا في الخارج

1307
01:32:54,240 --> 01:32:56,680
رجاءً, ابقى هنا
يوجد هنا زجاج, سأخرجه

1308
01:32:56,760 --> 01:32:58,400
هل أُصيبَ أحد ؟ اوديت

1309
01:32:58,480 --> 01:33:00,520
الكثير من الجروح والكدمات

1310
01:33:06,720 --> 01:33:08,520
إشكرْ الله كان هناك مخزن

1311
01:33:10,400 --> 01:33:13,200
وفي رواندا
تقرير الوكالات الإنسانية

1312
01:33:13,280 --> 01:33:15,680
ذلك تقدّم سريع بجيش التوتس الثائر

1313
01:33:15,760 --> 01:33:19,480
الذي أثار إخلاء جماعي
لاجئي الهوتو نحو الكونغو

1314
01:33:19,520 --> 01:33:21,600
موظّف إغاثة واحد وَصفَه

1315
01:33:21,680 --> 01:33:24,600
كنزوح اللاجئين الجماعي الأكبرِ
في التاريخ الحديث

1316
01:33:24,640 --> 01:33:26,280
أخذ الثّوار نصف المدينة

1317
01:33:26,360 --> 01:33:30,360
وقدّموا عرض
جنرالاتَ الهوتو راغبون للقُبُول

1318
01:33:31,240 --> 01:33:34,160
الثّوار سيتبادلون سجناء الهوتو

1319
01:33:34,240 --> 01:33:36,000
وأنتم أيّها الناس
كُلّكم

1320
01:33:36,040 --> 01:33:39,280
ستكونوا قادرين على التّحرك
وراء الخطوطَ الثائرةَ حيث أنّها آمنة

1321
01:33:39,360 --> 01:33:41,320
الانترهاموي, ماذا عنهم ؟

1322
01:33:41,400 --> 01:33:44,600
لا أحد يسيطر عليهم -
في هذا الوقت سيقتلونا كلّنا -

1323
01:33:44,640 --> 01:33:46,960
سيقتلونا كُلّنا اذا بقينا هنا

1324
01:33:47,600 --> 01:33:49,280
يَجب أَنْ نَنتهز الفرصة

1325
01:33:50,160 --> 01:33:52,080
متى علينا أن نرحل ؟

1326
01:33:52,960 --> 01:33:55,000
ممكن بعد يومين, بول

1327
01:33:55,040 --> 01:33:56,280
يومين ؟

1328
01:33:57,080 --> 01:33:59,680
أيّها العقيد, لا يمكن أن نصمد ليومين

1329
01:33:59,760 --> 01:34:01,480
لم يبقى لي شئ لأرشيهم به

1330
01:34:02,960 --> 01:34:06,840
أيّها العقيد, سنكون ميّتين كُلنا بعد يومين

1331
01:34:29,520 --> 01:34:32,560
ديان...دَعي أمّك ترتاح

1332
01:34:32,640 --> 01:34:34,880
وارتاحي أنت أيضاّ
 حبيبتي, نامي

1333
01:34:43,360 --> 01:34:44,520
الدبلوماسي

1334
01:34:46,440 --> 01:34:47,480
ماذا ؟

1335
01:34:48,320 --> 01:34:50,200
يَجب أَنْ أذْهب إلى الدبلوماسي

1336
01:35:00,080 --> 01:35:02,840
ماذا تفعل ؟ -
يَجب أَنْ نَذْهب إلى الدبلوماسي -

1337
01:35:02,880 --> 01:35:05,320
لنفعل ماذا ؟ -
أغراضهم هناك -

1338
01:35:06,720 --> 01:35:09,080
ممكن أن تضع الشّرطة على البوّابة سيّدي ؟

1339
01:35:09,160 --> 01:35:11,960
لا دعنا أولاً نرى ماذا ستعرضون لنا

1340
01:35:22,920 --> 01:35:25,000
لا, سيّدة آرثر

1341
01:35:42,120 --> 01:35:43,080
تحرّكوا, تحرّكوا

1342
01:35:48,320 --> 01:35:49,600
غَطّنا -
نعم سيّدي -

1343
01:35:49,640 --> 01:35:50,600
! أسرع

1344
01:35:54,760 --> 01:35:56,000
هيّا, أرِني

1345
01:36:04,840 --> 01:36:07,560
أنظر الى هذا
نعم ؟

1346
01:36:08,320 --> 01:36:09,600
وها أنت

1347
01:36:16,120 --> 01:36:18,560
الثّوار يقتربون أكثر, نعم ؟

1348
01:36:19,400 --> 01:36:21,840
الثوّار يُمكن أَنْ يَأخُذوا هذه المقبرة

1349
01:36:21,920 --> 01:36:24,160
أمرنا كل شخص بمغادرة المدينة

1350
01:36:26,760 --> 01:36:27,880
هنا

1351
01:36:28,960 --> 01:36:30,120
تناول الشّراب

1352
01:36:36,640 --> 01:36:38,520
تعرف ماذا يًسمّونها الإسكتلنديّين ؟

1353
01:36:38,600 --> 01:36:40,040
لا

1354
01:36:41,800 --> 01:36:45,080
إيسكا باه...ماء الحياة

1355
01:36:51,040 --> 01:36:56,720
ذهبت مرّة في جولة في أجود
معمل لتقطير الشعيرِ الوحيد في العالم

1356
01:36:57,560 --> 01:37:00,360
هل سبق لك أن ذهبت الى أسكوتلندا ؟ -
لا سيّدي -

1357
01:37:01,440 --> 01:37:02,880
بلاد رائعة

1358
01:37:03,600 --> 01:37:05,120
الغولف الرائع

1359
01:37:06,320 --> 01:37:09,280
أَتسائل, هلْ سأعود ؟

1360
01:37:10,880 --> 01:37:12,080
ماذا تعتقد ؟

1361
01:37:13,400 --> 01:37:14,520
لا

1362
01:37:16,040 --> 01:37:18,920
أتمنّى جميعنا أن نعمل العديد
من الأشياء العظيمة, جنرال

1363
01:37:20,360 --> 01:37:21,880
هل من الممكن أن نذهب الآن ؟
أرجوك سيّدي ؟

1364
01:37:23,520 --> 01:37:26,080
سأقوم بعمل معروف عظيماً لك, بول

1365
01:37:26,200 --> 01:37:28,040
أيّها الخاص -
! نعم سيّدي -

1366
01:37:28,120 --> 01:37:31,200
إحزمْ أولئك بعناية
ضعوهم في سيارتي الجيب, وإحرسوهم

1367
01:37:31,920 --> 01:37:36,280
سآخذك معنا الى مقرّنا الجديد في جيتاراما

1368
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
لا أريد أن أذهب الى جيتاراما سيّدي

1369
01:37:39,080 --> 01:37:41,600
حسناً, لن تستطيع العودة الى الفندق

1370
01:37:41,720 --> 01:37:43,480
الآن الرجال المجانين
في طريقهم الى هناك

1371
01:37:43,520 --> 01:37:48,720
سيّدي...جنرال علينا العودة
لأحضر عائلتي

1372
01:37:48,800 --> 01:37:51,800
ثِق بي
نحن أفضل حالاً هنا

1373
01:37:51,840 --> 01:37:56,520
جنرال, هذا وقت صعب

1374
01:37:56,600 --> 01:37:58,320
يجب أن نساعد بعضنا البعض

1375
01:37:58,400 --> 01:38:01,600
وما المساعدة التي ستقدّمها لي, بول ؟

1376
01:38:01,640 --> 01:38:04,960
أنت رجل ملحوظ سيّدي -
كيف ذلك ؟ -

1377
01:38:05,000 --> 01:38:08,640
أنت على القائمة, الأمريكان
وضعوك على قائمتهم كمجرم حرب

1378
01:38:08,720 --> 01:38:11,600
بول, أنا مريض ومتعب بسبب أكاذيبك

1379
01:38:11,640 --> 01:38:14,280
لا تكُن غبي, جنرال ؟

1380
01:38:14,400 --> 01:38:16,480
كيف تعتقد هؤلاء الناس يعملون ؟

1381
01:38:16,560 --> 01:38:20,800
تجلس هنا مع خمسة نجوم على صدرك
تعتقد الى من سيأتون بعد ذلك ؟

1382
01:38:25,240 --> 01:38:26,320
حسناً

1383
01:38:27,680 --> 01:38:31,480
سنذهب الى جيتاراما
وستبقى في تلك القائمة

1384
01:38:31,520 --> 01:38:35,280
لم أرتكب أي جرائم حرب -
من سيخبرهم ؟ -

1385
01:38:35,320 --> 01:38:38,160
تريدني أن أخبرهم
كَمْ ساعدت في الفندق

1386
01:38:38,200 --> 01:38:41,320
سيلومونك على كل سوء حظّهم
يقُولون بأنّك قدت المذابح

1387
01:38:41,400 --> 01:38:42,800
! لم أقود المذابح

1388
01:38:42,880 --> 01:38:44,760
 تظن بأنّهم سيصدّقونك ؟

1389
01:38:44,800 --> 01:38:46,280
ستخبرهم بالحقيقة

1390
01:38:46,360 --> 01:38:48,440
لن أقول لهم شئ
إلا اذا ساعدتني

1391
01:38:50,200 --> 01:38:52,560
ماذا ستفعل
ستضربني ؟

1392
01:38:54,520 --> 01:38:55,800
إضربني

1393
01:38:56,400 --> 01:38:58,440
رجاءً إضربني
ستكون بركة

1394
01:38:58,520 --> 01:39:01,720
سأدفع لك لتضرب عائلتي

1395
01:39:02,680 --> 01:39:03,960
لا تستطيع إيذائي

1396
01:39:04,000 --> 01:39:07,440
! ستخبرهم بأنّي لم أفعل شئ

1397
01:39:10,040 --> 01:39:12,800
سنرحل
الآن

1398
01:39:21,280 --> 01:39:23,160
! أخرجوا

1399
01:39:25,400 --> 01:39:27,360
! أبعد هؤلاء الناس عن البوّابة

1400
01:39:32,960 --> 01:39:34,960
! توقّف !, توقّف

1401
01:39:35,600 --> 01:39:36,880
فتّش الفندق

1402
01:39:37,600 --> 01:39:39,680
! تاتيانا -
أخرجوا من هنا -

1403
01:39:39,760 --> 01:39:41,080
! أخرجوا -
! تاتيانا -

1404
01:39:41,880 --> 01:39:43,080
أخرجوا

1405
01:39:44,400 --> 01:39:47,880
كُل المقاومة الشعبية
 يجب أن ترحل الآن, اخرجوا

1406
01:40:08,600 --> 01:40:09,680
لا, لا

1407
01:40:09,760 --> 01:40:11,200
إخرس يا صرصور
إنبطح

1408
01:40:13,600 --> 01:40:15,400
! هذا هو ! هذا هو

1409
01:40:16,480 --> 01:40:18,520
اللّعنة -
هذا المدير -

1410
01:40:18,600 --> 01:40:21,720
أوقفه, أوقفه -
أمسكته, أمسكته -

1411
01:40:32,560 --> 01:40:34,480
إبقوا في أماكانكم

1412
01:40:50,800 --> 01:40:52,360
! تاتيانا

1413
01:40:53,600 --> 01:40:55,280
! تاتيانا

1414
01:41:01,000 --> 01:41:03,160
رأيت تاتيانا ؟ -
لا, لم أرى تاتيانا -

1415
01:41:03,240 --> 01:41:05,640
بول, ماذا حدث ؟ -
يجب أن أجد زوجتي -

1416
01:41:07,840 --> 01:41:08,920
تاتيانا

1417
01:41:12,760 --> 01:41:13,880
تاتيانا

1418
01:41:39,560 --> 01:41:41,240
رحلوا, رحلوا

1419
01:41:43,480 --> 01:41:44,440
رحلوا

1420
01:41:49,160 --> 01:41:51,080
ماذا كنت ستفعلين بهذه ؟

1421
01:42:00,400 --> 01:42:02,240
...اعتقدت أنّك

1422
01:42:02,320 --> 01:42:04,040
اعتقدت أنّك قفزت

1423
01:42:15,720 --> 01:42:17,800
كل شخص يدخل الشّاحنات, رجاءً

1424
01:42:17,880 --> 01:42:20,520
خُذوا أمتعتكم
العائلات رجاءً إبقوا سوية

1425
01:42:20,600 --> 01:42:23,320
رجاءً -
بأقصى سرعتكم, كُلّ شخص, رجاءً -

1426
01:42:23,400 --> 01:42:25,720
هناك مساحة كافية لكل شخص

1427
01:42:28,920 --> 01:42:30,680
آمل يوماً ما أن نرجع

1428
01:42:31,880 --> 01:42:33,040
دعونا نتحرك

1429
01:42:42,680 --> 01:42:44,680
ماذا بها ؟

1430
01:42:45,320 --> 01:42:47,320
لديها حُمَّى مرتفعة جداً

1431
01:42:54,840 --> 01:42:57,200
أين سنذهب, أبي ؟

1432
01:42:57,240 --> 01:42:58,800
في مكان ما آمن

1433
01:43:54,240 --> 01:43:55,440
يا إلهي

1434
01:44:16,920 --> 01:44:18,440
ماذا يحدث ؟

1435
01:44:42,200 --> 01:44:45,280
هيّا, دعونا نذهب, الأطفال على الأرض
ضعوا الأطفال في هذا المكان

1436
01:44:45,360 --> 01:44:47,520
دعوهم يعبرون, دعوهم يعبرون

1437
01:44:53,360 --> 01:44:56,400
لا تتوقّف, لا تتوقّف
إتّجهْ يميناً

1438
01:45:08,280 --> 01:45:09,640
إنبطحوا

1439
01:45:12,240 --> 01:45:13,320
إبقوا في الأسفل

1440
01:45:35,880 --> 01:45:37,320
ماذا يحدث هناك ؟

1441
01:45:40,680 --> 01:45:44,040
إنّهم الثوّار
نحن نَعْبر الخطّ الأمامي

1442
01:45:44,960 --> 01:45:47,600
لا بأس, نحن بأمان

1443
01:45:47,680 --> 01:45:48,760
لا بأس

1444
01:45:48,840 --> 01:45:50,760
لا بأس, أنت بأمان هنا
أنت بأمان

1445
01:45:50,840 --> 01:45:54,320
بخير الآن
إسترحْ أسفل

1446
01:45:56,000 --> 01:45:57,120
مرحباً

1447
01:46:26,560 --> 01:46:28,320
أحضر المزيد من الماء

1448
01:46:29,560 --> 01:46:32,400
الطّبيب قال أنّه مجفّف جداً

1449
01:46:32,480 --> 01:46:34,920
 فعلناها
هيّا, دعنا ننزل

1450
01:46:36,200 --> 01:46:37,960
هيّا -
لا بأس -

1451
01:46:38,040 --> 01:46:39,680
إنّها مريضة -
حسناً -

1452
01:46:40,600 --> 01:46:42,040
نعم, إنّها مريضة
خُذيها

1453
01:46:44,320 --> 01:46:48,480
بول, الحافلات على الجانب
الآخر من المعسكر

1454
01:46:48,560 --> 01:46:50,800
سيأخذونكم الى تانزانيا

1455
01:46:50,880 --> 01:46:54,560
إذهب الآن بول, لأنّني لا أعرف
متى ستكون هناك فرصة اخرى

1456
01:46:54,600 --> 01:46:55,920
شكراً لك -
نعم -

1457
01:46:55,920 --> 01:46:58,080
حظّاً سعيداً -
شكراً لك -

1458
01:47:00,920 --> 01:47:02,840
شكراً لله -
فعلناها -

1459
01:47:02,920 --> 01:47:05,360
رجاءً, رجاءً
نحن هنا, نعم ؟

1460
01:47:05,440 --> 01:47:07,000
شكراً لك, بول -
فعلناها -

1461
01:47:07,080 --> 01:47:09,000
شكراً لك -
نعم, نعم, تعال -

1462
01:47:09,440 --> 01:47:10,400
السّيد المدير

1463
01:47:10,480 --> 01:47:12,760
أردت فقط أن أشكرك -
بالطّبع, ستيفن -

1464
01:47:12,840 --> 01:47:13,880
! كونستانس

1465
01:47:14,800 --> 01:47:17,440
شكراً لله أنّك حية
مسرورة لرؤيتك

1466
01:47:17,520 --> 01:47:19,880
 رأيتِ أخي وزوجته ؟

1467
01:47:19,960 --> 01:47:21,080
لا أحد منهم

1468
01:47:21,840 --> 01:47:24,200
هل رأى أي واحد هؤلاء الناس ؟
... لا تعرّفت

1469
01:47:24,280 --> 01:47:26,520
أمي, تعالِ أنظري بسرعة

1470
01:47:26,600 --> 01:47:28,960
عذراً, عذراً -
هل تروهم في أي مكان ؟ -

1471
01:47:30,880 --> 01:47:32,400
هنا ماما, أنظري

1472
01:47:32,480 --> 01:47:33,680
أرجوك

1473
01:47:35,280 --> 01:47:38,400
هل رأيتيهم, أمي ؟
هل هم هؤلاء ؟

1474
01:47:39,080 --> 01:47:40,800
هل هم هؤلاء, أمي ؟

1475
01:47:42,080 --> 01:47:44,080
هل تعرفين هؤلاء الناس ؟

1476
01:47:44,160 --> 01:47:47,160
هذه البنت الصّغيرة, أنيس وهذه كارين

1477
01:47:47,240 --> 01:47:48,680
هل تعرّفتي عليهم ؟

1478
01:47:50,320 --> 01:47:53,880
سيّدتي, هل رأيت هؤلاء البنات ؟ -
لا , لا لم أراهم -

1479
01:47:53,960 --> 01:47:56,040
هل أي منكم رأى هؤلاء البنات ؟

1480
01:47:58,360 --> 01:48:00,960
أنيس, وهذا أخي

1481
01:48:01,040 --> 01:48:02,920
كل شخص يدخل الحافلات

1482
01:48:05,680 --> 01:48:08,480
منطقة تسجيل الأطفال المرحّلين

1483
01:48:11,320 --> 01:48:13,280
هل شعرت بأي شئ عندما لمستها ؟

1484
01:48:13,360 --> 01:48:15,280
كل شخص يدخل الحافلات

1485
01:48:15,360 --> 01:48:17,840
ممكن أن تبتعد عن الطّريق ؟
نحتاج بعض من المساحة هنا

1486
01:48:17,920 --> 01:48:21,120
سنجد البنات تاتسي, سنجدهم -
حسناً -

1487
01:48:24,880 --> 01:48:26,440
بوسي ؟

1488
01:48:26,520 --> 01:48:27,800
هذه أنتِ

1489
01:48:30,760 --> 01:48:32,200
أين وجدت هذه الطفلة ؟

1490
01:48:32,240 --> 01:48:34,480
إنّهم وصلوا للتّو على
الشاحنات من ميل كولين

1491
01:48:36,600 --> 01:48:40,400
كُل مجلوا ميل كولين
الى الحافلات الآن, رجاءً

1492
01:48:40,440 --> 01:48:42,360
لا -
علينا أن نسرع, رجاءً -

1493
01:48:48,480 --> 01:48:50,720
هيّا, ناموا

1494
01:48:51,880 --> 01:48:52,960
إنتظر

1495
01:49:02,200 --> 01:49:03,960
توقّف, رجاءً

1496
01:49:06,640 --> 01:49:08,240
تاتيانا -
إنّها بات -

1497
01:49:08,320 --> 01:49:10,680
تاتيانا -
سيّدة آرثر -

1498
01:49:10,760 --> 01:49:13,360
أوقف الحافلة
أوقف الحافلة, أوقف الحافلة

1499
01:49:13,440 --> 01:49:14,560
تعالوا, تعالوا, تعالوا

1500
01:49:15,400 --> 01:49:17,000
رجاءً, إنتظرونا

1501
01:49:17,080 --> 01:49:19,800
سيّدة آرثر
...كنت قلق, إعتقدت

1502
01:49:21,000 --> 01:49:22,840
إنه لأمر رائع رُؤيتك

1503
01:49:22,920 --> 01:49:24,280
تعالوا بسرعة

1504
01:49:31,440 --> 01:49:33,680
كارين ؟ -
أنيس ؟ -

1505
01:49:33,760 --> 01:49:34,920
أنيس

1506
01:49:35,000 --> 01:49:37,600
فقط إنتظر
إنتظر لحظة رجاءً الآن

1507
01:49:39,440 --> 01:49:41,760
أنيس ؟ كارين ؟

1508
01:49:55,840 --> 01:49:57,760
يا إلهي

1509
01:49:59,000 --> 01:50:00,960
يا إلهي

1510
01:50:01,040 --> 01:50:02,880
تعالوا, تعالوا, تعالوا

1511
01:50:06,280 --> 01:50:10,040
مرحباً كارين, أنيس مرحباً
كيف حالكم أحبائي ؟

1512
01:50:12,280 --> 01:50:13,880
هل رأيتم أبناء عمكم ؟

1513
01:50:21,400 --> 01:50:23,680
قالوا لم يكن هناك أي مكان

1514
01:50:23,760 --> 01:50:25,320
هناك دائماً مكان

1515
01:50:40,600 --> 01:50:46,080
بول روسيسباقينا قام بحماية 1268
لاجئ من الهوتو والتوتسي
في فندق ميل كولين في كيغالي

1516
01:50:48,080 --> 01:50:54,680
بول وتاتيانا الآن يعيشون في بلجيكا
 مع أطفالهم روجير, ديان, اليز, تريسور
وبنات أخيها بالتّبني أنيس وكارين

1517
01:50:57,080 --> 01:51:00,720
أخ تاتيانا (توماس) وزوجته (فيدينز) لم يجدوهم

1518
01:51:02,480 --> 01:51:06,080
في عام 2002, الجنرال أوغسطين بيزيمونقو 
أُسِرَ في أنغولا ونُقِلَ الى محكمة جرائم حرب
الأمم المتّحدة في تانزانيا

1519
01:51:06,080 --> 01:51:08,560
في نفس المحكمة, زعيم الإنترهاموي
جورج روتوقاندا حُكِمَ عليه بالسّجن المؤبد

1520
01:51:10,800 --> 01:51:16,600
الإبادة الجماعية إنتهتْ في يوليو 1994 عندما
 قادَ ثوّارَ التوتسي جيش الهوتو ومقاومة
 الإنترهاموي الشعبية عبر الحدود الى كونغو

1521
01:51:18,880 --> 01:51:23,680
تركوا ورائهم ما يقارب المليون جثة

