1
00:00:30,230 --> 00:00:31,288
!(يا (عاليا

2
00:00:32,232 --> 00:00:33,290
!(يا (عاليا

3
00:00:58,258 --> 00:00:59,418
ما الذي حدث؟ -
(أمان) -

4
00:00:59,493 --> 00:01:00,551
وجدت أربع إتصالات منك ثم لم تجيبي

5
00:01:00,627 --> 00:01:02,595
أنا بخير، أنا بخير

6
00:01:02,796 --> 00:01:04,730
إهدأ فحسب

7
00:01:06,266 --> 00:01:07,324
ماذا يجري؟

8
00:01:08,936 --> 00:01:10,267
لماذا ترتدي ملابس هكذا؟

9
00:01:12,272 --> 00:01:13,330
إهدأ فحسب

10
00:01:13,407 --> 00:01:14,465
هذه غلطتي

11
00:01:16,944 --> 00:01:19,879
وعدت (عاليا) أن أصطحبها إلى عرض أزياء

12
00:01:20,747 --> 00:01:24,410
فأخذتها و جعلتها ترتدي هذا

13
00:01:26,820 --> 00:01:27,878
هل عرفتِ بالأمر؟

14
00:01:28,288 --> 00:01:29,482
هل سمحتِ لها؟

15
00:01:31,291 --> 00:01:33,555
كلا، لم تكن تعلم

16
00:01:35,596 --> 00:01:38,394
لهذا أتت تبحث عنها واتصلت بك

17
00:01:39,900 --> 00:01:40,958
!هذا كل شيء؟

18
00:01:42,769 --> 00:01:44,532
لن تقتربي من أطفالي بأي طريقة

19
00:01:46,473 --> 00:01:47,531
إذهبي من فضلك

20
00:01:53,647 --> 00:01:54,705
حظاً سعيداً

21
00:02:32,653 --> 00:02:35,520
تريدين أن تعرفي السبب، أليس كذلك؟

22
00:02:37,958 --> 00:02:39,448
الجميع يسخرون مني

23
00:02:41,528 --> 00:02:43,519
ليس هناك من تريد أن تكون صديقتي

24
00:02:50,637 --> 00:02:52,696
لكنك لم تدعيني أفعل أي شيء

25
00:02:55,842 --> 00:02:56,900
آسفة يا حبيبتي

26
00:02:58,712 --> 00:03:00,373
فقط كنت أحاول أن أصونكِ

27
00:03:00,781 --> 00:03:02,840
لاأحتاج إليكِ

28
00:03:04,384 --> 00:03:07,911
على أي حال، لن تكوني هنا لمدة طويلة

29
00:03:09,389 --> 00:03:10,447
فلماذا أنزعج؟

30
00:03:13,393 --> 00:03:17,454
دقيقة واحدة، لن أذهب بعيداً عنكِ رغبةً مني

31
00:03:19,399 --> 00:03:21,993
هل تظنين أن هذا سهلاً علي؟

32
00:03:24,004 --> 00:03:27,531
..أكافح في كل يوم لأعيش مدةً أطول

33
00:03:27,608 --> 00:03:29,007
من أجلكم فقط

34
00:03:31,011 --> 00:03:32,069
!من أجلكم فقط

35
00:03:33,580 --> 00:03:34,877
لا أريد أن أرحل

36
00:03:37,084 --> 00:03:38,483
إذاً لا ترحلي أمي

37
00:03:41,088 --> 00:03:42,419
إذاً لا ترحلي

38
00:03:42,889 --> 00:03:49,089
''إرحمنا مرةً أخرى''

39
00:03:49,162 --> 00:03:55,431
''إرحمنا، ليتحقق هذا''

40
00:03:55,502 --> 00:04:01,463
''إرحمنا مرةً أخرى''

41
00:04:01,541 --> 00:04:06,444
''إرحمنا، ليتحقق هذا''

42
00:04:06,513 --> 00:04:08,447
أمي، ماذا إن جاءت هنا؟

43
00:04:11,051 --> 00:04:12,518
سوف نسكب الماء عليها

44
00:04:13,186 --> 00:04:15,450
فالساحرة تذوب من الماء، تذكرين؟

45
00:04:15,922 --> 00:04:17,480
لهذا لايستحمون

46
00:05:12,512 --> 00:05:13,570
مرحباً

47
00:05:15,048 --> 00:05:16,106
!(مايا)

48
00:05:30,197 --> 00:05:31,528
هل كل هذه لكِ؟

49
00:05:36,269 --> 00:05:37,531
رائعة

50
00:05:46,213 --> 00:05:50,274
لم يكن عليكِ أن تتحملي مسؤولية
..ماحدث تلك الليلة

51
00:05:50,550 --> 00:05:52,017
لم أفعل ذلك من أجلكِ

52
00:05:53,153 --> 00:05:54,211
صدقيني

53
00:06:04,765 --> 00:06:06,562
أريد أن أتحدث معكِ

54
00:06:07,567 --> 00:06:09,034
أريد أن أخبرك بأمر

55
00:06:21,181 --> 00:06:22,739
آسفة بشأن كل ما حدث

56
00:06:24,918 --> 00:06:26,579
لكن لايمكن أن أفعل هذا

57
00:06:29,589 --> 00:06:30,647
لماذا؟

58
00:06:35,595 --> 00:06:36,960
(أنا إمرأة عاملة (مايا

59
00:06:38,832 --> 00:06:39,890
لست من نوعية الأمهات

60
00:06:41,067 --> 00:06:43,763
إذا كنتِ امرأة , فأنتِ من تلك النوعية
..دعيني أخبركِ

61
00:06:43,837 --> 00:06:46,601
..هناك أم خفية بداخل كل فتاة

62
00:06:46,673 --> 00:06:47,731
منذ أن تولد

63
00:06:48,875 --> 00:06:51,605
لكن المرأة العاملة مثلكِ تنسى هذا

64
00:06:52,345 --> 00:06:54,609
لكن عندما يحين الوقت، سوف تتذكر كل شيء

65
00:06:59,052 --> 00:07:01,612
لاأستطيع -
تخافين من الفشل؟ -

66
00:07:01,888 --> 00:07:04,152
لايمكن أن تواجهي التحدي؟جبانة؟

67
00:07:08,695 --> 00:07:11,220
لاتلقي علي باللوم إن سارت الأمور
على غير مايرام

68
00:07:13,867 --> 00:07:15,630
فقط إن كنتُ على قيد الحياة حينها

69
00:07:20,373 --> 00:07:21,897
من سيأتي أمي؟

70
00:07:23,243 --> 00:07:24,301
صديقتي

71
00:07:26,313 --> 00:07:28,372
لماذا ستقيم معنا؟

72
00:07:38,258 --> 00:07:39,384
كي تساعدني

73
00:07:49,803 --> 00:07:50,861
الوسائد

74
00:08:03,750 --> 00:08:04,978
ليس من الضروري أن تفعلي هذا

75
00:08:10,857 --> 00:08:12,290
!لقد أتت -
لقد أتت -

76
00:08:15,095 --> 00:08:16,790
ماذا تفعلين (مايا)؟

77
00:08:18,698 --> 00:08:20,097
ما الذي يسعني عمله؟

78
00:08:22,969 --> 00:08:26,097
إنهم بحاجة إلى أم بعدي

79
00:08:27,841 --> 00:08:29,365
لاأحد يستطيع أن يحل محلكِ

80
00:08:29,709 --> 00:08:31,301
أنظري من هنا أمي -
إن (دي) جاءت -

81
00:08:31,378 --> 00:08:33,175
(جاءت (دي

82
00:08:33,246 --> 00:08:34,372
(كنت أعرف أنها (دي

83
00:08:48,728 --> 00:08:49,786
(مرحباً (شريا

84
00:08:51,131 --> 00:08:52,257
هذه غرفتك

85
00:08:55,735 --> 00:08:57,396
هيا يا أطفال ، لنتركها وحدها

86
00:09:12,419 --> 00:09:13,477
..(شريا)

87
00:09:14,754 --> 00:09:18,747
لو كنت مكانك، لتصرفت مثلك

88
00:09:33,239 --> 00:09:34,365
هل من الممكن أن تعطيني الماء من فضلكِ؟

89
00:09:42,782 --> 00:09:43,840
شكراً لكِ

90
00:09:46,786 --> 00:09:48,913
!يا إلهي ! يا إلهي

91
00:09:49,789 --> 00:09:50,847
ماذا حدث؟

92
00:09:51,124 --> 00:09:52,386
لقد نسيت يا أمي

93
00:09:52,459 --> 00:09:54,859
علي أن ألقي قصيدة في الصف غداً

94
00:09:55,028 --> 00:09:56,928
هل بإمكانكِ مساعدتي بعد العشاء؟

95
00:09:59,399 --> 00:10:02,800
أمكِ تشعر بالنعاس

96
00:10:04,204 --> 00:10:06,536
لـتساعدكِ (دي) الليلة

97
00:10:06,906 --> 00:10:09,397
لابد أن (دي) منشغلة

98
00:10:09,476 --> 00:10:10,966
إنها ترسم طوال الوقت

99
00:10:12,812 --> 00:10:13,870
لاتقلقي

100
00:10:13,947 --> 00:10:15,175
سنعمل معاً

101
00:10:16,249 --> 00:10:19,548
ساعديني في رسوماتي، وسأساعدكِ بالقصيدة

102
00:10:19,919 --> 00:10:22,820
رائع, فأنا أحب الرسم أكثر

103
00:10:23,323 --> 00:10:26,486
سوف أصبح مصممة مثلكِ

104
00:10:27,827 --> 00:10:30,022
سوف أعمل في النشر كوالدتي

105
00:10:30,563 --> 00:10:31,825
أحب الكتب

106
00:10:32,432 --> 00:10:33,831
و أعتقد أنه عمل رائع حقاً

107
00:10:34,434 --> 00:10:35,492
المعذرة من فضلكم

108
00:10:35,568 --> 00:10:36,830
!(عاليا)

109
00:10:37,504 --> 00:10:38,562
سأذهب

110
00:10:46,279 --> 00:10:47,439
أعتقد أن العشاء قد إنتهى

111
00:10:51,851 --> 00:10:53,512
أريد أن أكون رائد فضاء

112
00:10:53,586 --> 00:10:55,076
هل سيحقق أحداً معي؟

113
00:10:58,858 --> 00:11:01,850
من الصعب العيش مع تلك الفتيات

114
00:11:02,028 --> 00:11:03,222
حدث ولا حرج

115
00:11:03,596 --> 00:11:05,530
و قد جاءت واحدة أخرى أيضاً

116
00:11:06,099 --> 00:11:07,225
يالها من ورطة

117
00:11:08,068 --> 00:11:09,126
تناول طعامك

118
00:11:18,211 --> 00:11:20,406
لايمكن أن تحلي محل والدتي

119
00:11:23,883 --> 00:11:24,941
أعرف

120
00:11:27,320 --> 00:11:28,548
كما أني لاأريد ذلك

121
00:11:31,891 --> 00:11:33,153
إذاً لمَ أنتِ هنا؟

122
00:11:34,561 --> 00:11:36,153
كي أتمكن من مساعدتها

123
00:11:37,897 --> 00:11:40,297
لكن لن يحدث هذا دون مساعدتك

124
00:11:42,435 --> 00:11:43,629
فأرجوكِ ساعديني

125
00:11:45,905 --> 00:11:48,567
بيض، توست بالزبدة، طماطم ،جبن

126
00:11:48,908 --> 00:11:49,966
حسناً

127
00:11:50,443 --> 00:11:55,904
المقلاة

128
00:12:23,243 --> 00:12:25,541
(أنظري ماذا يفعل (دي

129
00:12:25,612 --> 00:12:27,944
إن والدتكم نائمة

130
00:12:30,950 --> 00:12:32,178
(بيضك المخفوق (أنكوش

131
00:12:32,952 --> 00:12:34,010
(رقائق الذرة لـ (أنجلي

132
00:12:34,087 --> 00:12:36,282
ماذا تفعلون هنا؟

133
00:12:36,556 --> 00:12:38,114
ستغادر حافلة المدرسة خلال عشر دقائق

134
00:12:38,958 --> 00:12:40,016
!!مفاجأة

135
00:12:40,093 --> 00:12:41,560
الأطفال لن يذهبوا للمدرسة اليوم

136
00:12:42,262 --> 00:12:43,320
من قال ذلك؟

137
00:12:44,964 --> 00:12:46,022
أنا

138
00:12:46,299 --> 00:12:47,960
مستحيل، هيا يا أطفال

139
00:12:48,034 --> 00:12:50,264
عشر دقائق, هيا تحركوا ، هيا

140
00:12:50,403 --> 00:12:53,236
هيا (عاليا) إلى الحمام
هيا (أنكوش) بسرعة

141
00:13:26,005 --> 00:13:27,063
آسفة

142
00:13:27,340 --> 00:13:29,535
ظننت أنكِ تريدين قضاء بعض الوقت مع الأطفال

143
00:13:31,177 --> 00:13:33,008
..لاحاجة لئن نذكرهم كل يوم

144
00:13:33,079 --> 00:13:34,273
أني لن أبقى هنا أكثر

145
00:13:36,549 --> 00:13:39,017
أرجوكِ (دي) حلي مشكلتي -
..فقط أخبريني -

146
00:13:43,423 --> 00:13:44,481
(ساعديني أولاً (دي

147
00:14:20,059 --> 00:14:21,788
علبة الماء؟

148
00:14:25,665 --> 00:14:26,723
و وجبتي؟

149
00:14:28,134 --> 00:14:29,192
أمضوا

150
00:14:29,269 --> 00:14:32,363
توقف! أوقف الحافلة

151
00:14:43,549 --> 00:14:44,607
(شريا)

152
00:14:45,351 --> 00:14:47,080
نريدك في موقع التصوير حالاً

153
00:14:49,689 --> 00:14:50,747
لا أصدق

154
00:14:50,823 --> 00:14:52,552
إنه سيء جداً

155
00:14:52,625 --> 00:14:53,683
ها هي

156
00:14:53,760 --> 00:14:55,091
لأرى ما الذي يمكنني عمله

157
00:14:55,161 --> 00:14:56,492
من الأفضل أن تسرعي، ليس لدي اليوم كله

158
00:14:59,699 --> 00:15:01,360
عليكِ شرب هذا الحليب

159
00:15:01,434 --> 00:15:02,560
لا ، لن أشرب

160
00:15:02,835 --> 00:15:05,827
سأغضب كثيراً إن لم تشربي، حسناً؟

161
00:15:20,520 --> 00:15:21,851
مبتسم؟

162
00:16:03,162 --> 00:16:04,629
شكراً

163
00:16:14,507 --> 00:16:15,565
ما الأمر؟

164
00:16:16,442 --> 00:16:17,500
(إهدأي (مايا

165
00:16:18,244 --> 00:16:19,302
ألم يصبك التعب؟

166
00:16:19,846 --> 00:16:21,837
تفعلين كل شيء في الوقت المحدد؟
مثل الآلة؟

167
00:16:23,249 --> 00:16:25,513
إن (أمان) والدهم
عليكِ أن تثقي بشخص ما

168
00:16:26,519 --> 00:16:28,180
..إني أثق به بالطبع , كل مافي الأمر

169
00:16:28,721 --> 00:16:29,779
حقاً؟

170
00:16:29,856 --> 00:16:31,187
أنظري ما حولكِ فقط

171
00:16:31,524 --> 00:16:32,855
الجميع مستمتعون هنا

172
00:16:33,393 --> 00:16:34,519
!إهدأي فحسب

173
00:16:35,328 --> 00:16:36,488
أعتقد أنكِ لاتعرفين كيف تمرحين

174
00:16:37,530 --> 00:16:38,588
بل أعرف بالطبع

175
00:16:39,732 --> 00:16:40,858
!أعرف كيف أستمتع

176
00:16:42,268 --> 00:16:43,496
أنا إنسانة مرحة

177
00:16:45,571 --> 00:16:46,629
نعم، صحيح

178
00:16:46,873 --> 00:16:47,931
!في صحتكِ

179
00:16:55,948 --> 00:16:57,575
مرحباً يا سيدات -
مرحباً- مرحباً -

180
00:16:57,650 --> 00:16:58,708
أهلاً حبيبتي

181
00:16:59,285 --> 00:17:01,412
رفضت (أنجلي) أن تغادر حفلة عيد الميلاد

182
00:17:01,821 --> 00:17:02,879
إنها تستمتع بوقتها

183
00:17:03,556 --> 00:17:04,955
متى نأخذها؟

184
00:17:05,425 --> 00:17:07,552
بعد ساعة -
حسناً -

185
00:17:08,728 --> 00:17:09,956
تريدون موسيقى (الكاريوكي)؟

186
00:17:10,563 --> 00:17:11,621
(هيا ، (عاليا

187
00:17:11,898 --> 00:17:13,627
أنا؟ -
هيا - كلا -

188
00:17:13,699 --> 00:17:14,757
هيا

189
00:17:15,568 --> 00:17:16,865
ما رأيك يا نجم الروك؟

190
00:17:18,571 --> 00:17:20,436
تعلم أن أدائي سيء جداً

191
00:17:22,775 --> 00:17:24,367
لكن هل تعرفون من التي تجيدها؟

192
00:17:26,779 --> 00:17:27,837
..(ملكة الـ (الكاريوكي

193
00:17:28,581 --> 00:17:29,912
.. (شريا)
(هيا (شريا

194
00:17:30,583 --> 00:17:31,914
(هيا (دي

195
00:17:31,984 --> 00:17:34,316
(هيا، هيا .. (شريا

196
00:17:34,387 --> 00:17:39,324
(دي)، (دي) -
(شريا)، (شريا) -

197
00:17:50,603 --> 00:17:53,333
..جيد ، جيد
من هو التالي؟

198
00:17:54,740 --> 00:17:56,264
!وجدنا واحدة هنا

199
00:17:56,342 --> 00:17:59,573
السيدة التي ترتدي أسود
هيا، أخلقي بعضاً من الصخب

200
00:18:14,494 --> 00:18:16,962
''لاأعرف ماذا سأغني''

201
00:18:17,029 --> 00:18:19,361
''سوف أثرثر ببعض الكلمات''

202
00:18:19,632 --> 00:18:21,964
''سأقول ما أشعر به فحسب''

203
00:18:22,034 --> 00:18:24,434
''تحركوا وارقصوا من أعماق قلوبكم''

204
00:18:24,504 --> 00:18:25,562
''لنرقص''

205
00:18:26,372 --> 00:18:27,703
''قولوا ، لنرقص''

206
00:18:29,442 --> 00:18:32,036
''نسيت الكلمات تماماً''

207
00:18:32,111 --> 00:18:33,874
''سيرقص السجناء يوماً ما''

208
00:18:34,647 --> 00:18:37,309
''لاأعرف ماذا سأغني''

209
00:18:37,383 --> 00:18:39,510
''سوف أثرثر ببعض الكلمات''

210
00:18:39,652 --> 00:18:42,314
''سأقول ما أشعر به فحسب''

211
00:18:42,388 --> 00:18:44,652
''تحركوا وارقصوا من أعماق قلوبكم''

212
00:18:44,724 --> 00:18:45,782
"لنرقص"

213
00:18:46,526 --> 00:18:47,959
"قولوا, لنرقص"

214
00:18:49,662 --> 00:18:52,358
"نسيت الكلمات تماماً"

215
00:18:52,431 --> 00:18:54,331
"سيرقص السجناء يوماً ما"

216
00:19:25,364 --> 00:19:29,562
"لماذا الخوف الليلة؟"

217
00:19:30,436 --> 00:19:34,770
"النجوم تضىء حياتنا"

218
00:19:35,575 --> 00:19:38,373
"...سأعيش كل لحظة"

219
00:19:38,444 --> 00:19:40,639
"تكون في طريقي..."

220
00:19:40,713 --> 00:19:44,672
"أنتِ بالتأكيد على حق"

221
00:19:45,718 --> 00:19:50,121
"السعادة أكثر من الحزن"

222
00:19:50,656 --> 00:19:53,454
"إفعل ما تريد فعله اليوم. وحقق حلمك"

223
00:19:53,526 --> 00:19:55,790
"من يعرف ماذا سيحصل غداً؟"

224
00:19:55,861 --> 00:19:58,125
"لا أعرف ماذا سأغني"

225
00:19:58,197 --> 00:20:00,563
"سأرددُ ما قُلتِه"

226
00:20:00,633 --> 00:20:03,124
"كيف لي أن أغني أفضل منكِ؟"

227
00:20:03,402 --> 00:20:06,428
"ما قُلتِه هو تماماً ما كُنت سأقوله, لنرقص"

228
00:20:07,473 --> 00:20:08,940
"أجل, دعونا نرقص"

229
00:20:10,610 --> 00:20:13,408
"نسيت الكلمات تماماً"

230
00:20:13,479 --> 00:20:15,037
"سيرقص السجناء يوماً ما"

231
00:20:30,763 --> 00:20:32,424
...يا حبيب -"
"قلبي -

232
00:20:32,498 --> 00:20:33,624
...أنا -"
"أقبل -

233
00:20:33,699 --> 00:20:34,961
...جئتُ -"
" أحب هذا -

234
00:20:35,034 --> 00:20:36,160
...هذا الجو -"
"جنونيّ -

235
00:20:40,973 --> 00:20:45,433
"...هذا وجهٌ جديد, أنت لم تلاحظ"

236
00:20:45,511 --> 00:20:50,471
"حُبي لك..."

237
00:20:51,450 --> 00:20:53,941
"أنت لا تعرف الغناء, ولا تعرف اللحن"

238
00:20:54,020 --> 00:20:56,648
"مع ذلك سأرقص من أعماق قلبي"

239
00:20:56,722 --> 00:21:00,658
"يالها من ليلةٍ رائعة. ممتلئة بالسعادة"

240
00:21:01,527 --> 00:21:05,930
"عندما نُصفق بكلتا يدينا"

241
00:21:06,532 --> 00:21:08,966
"سأرقص معك. سأغني معك"

242
00:21:09,035 --> 00:21:11,503
"سأرقص على خطواتك"

243
00:21:11,570 --> 00:21:13,970
"لا أعرف ماذا سأغني"

244
00:21:14,140 --> 00:21:16,472
"سوف أثرثر ببعض الكلمات"

245
00:21:16,809 --> 00:21:19,004
"سأقول ما أشعر به فحسب"

246
00:21:19,078 --> 00:21:21,546
"تحركوا وارقصوا من أعماق قلوبكم"

247
00:21:21,614 --> 00:21:23,479
"لنرقص"

248
00:21:23,549 --> 00:21:24,880
"قولوا, لنرقص"

249
00:21:24,950 --> 00:21:26,144
"قولوا, لنرقص"

250
00:21:26,218 --> 00:21:29,153
"نسيت الكلمات تماماً"

251
00:21:29,221 --> 00:21:30,848
"سيرقص السجناء يوماً ما"

252
00:21:31,691 --> 00:21:33,784
"سيرقص السجناء يوماً ما"

253
00:21:34,160 --> 00:21:35,991
"سيرقص السجناء يوماً ما"

254
00:21:36,762 --> 00:21:37,888
"سيرقص السجناء يوماً ما"

255
00:21:37,963 --> 00:21:41,831
"سيرقص السجناء يوماً ما"

256
00:21:55,047 --> 00:21:57,538
أحضرتُ فيلم (ستيوارت الصغير) من أجل الأولاد

257
00:21:57,616 --> 00:22:00,176
,أعلم بأن هذا غير مسموح لهم في أيام الإسبوع
...لكن من أجلهم

258
00:22:00,252 --> 00:22:01,583
آسفة...لكن القواعد قواعد

259
00:22:01,654 --> 00:22:03,019
أرجوكِ -
!!كلاّ -

260
00:22:04,790 --> 00:22:06,257
مرحباً, ما الأخبار؟
كيف كان يومك؟

261
00:22:06,592 --> 00:22:07,923
لقد كان يوماً سيئاً

262
00:22:07,993 --> 00:22:11,520
...نسيتُ المشروع في البيت
وحذائي تمزق

263
00:22:11,597 --> 00:22:14,964
وظهرت نتائج إختبار الرياضيات, ولم تكن جيدة

264
00:22:15,034 --> 00:22:17,002
بعد كل هذا, كيف سيكون مزاجي جيداً؟

265
00:22:17,069 --> 00:22:19,003
هل فهمت كلمة مما قالت؟
أنا, كلاّ

266
00:22:19,872 --> 00:22:21,032
ماهي مشكلتك؟

267
00:22:21,107 --> 00:22:22,734
أنا أتحدثُ بالهندية

268
00:22:22,808 --> 00:22:23,866
هذه هي المشكلة

269
00:22:23,943 --> 00:22:25,934
تحدثي بلغة الـ(بي) وسوف يفهمكِ الجميع

270
00:22:26,011 --> 00:22:27,069
لغة الـ(بي)؟

271
00:22:27,613 --> 00:22:32,141
لغة الـ(بي) سهلةٌ جداً
(تضيف حرف الـ(بي) بين كل حرفين من كل كلمة)#

272
00:22:32,218 --> 00:22:33,276
ماذا تقولين؟

273
00:22:35,087 --> 00:22:36,714
!لقد فهمتها

274
00:22:37,223 --> 00:22:38,918
!أجل, لقد فهمتها

275
00:22:38,991 --> 00:22:40,822
نعم, لقد فهمتها

276
00:22:41,761 --> 00:22:42,819
ماذا؟

277
00:22:43,162 --> 00:22:44,220
كلاّ, بل, ماذا؟

278
00:22:44,897 --> 00:22:47,559
حسناً, لقد فهمت

279
00:22:48,901 --> 00:22:49,959
!!هكذا

280
00:22:50,035 --> 00:22:51,866
صحيح..فتاةٌ رائعة

281
00:22:53,139 --> 00:22:54,697
مرحباً يا أولاد...كيف كانت المدرسة؟

282
00:22:55,107 --> 00:22:56,165
!!سيئة

283
00:22:56,642 --> 00:22:57,700
ماذا؟

284
00:22:57,843 --> 00:23:00,243
هيا يا أمي...تستطعين فعلها

285
00:23:01,180 --> 00:23:03,307
ماذا تقول؟
لم أفهم شيئاً

286
00:23:03,916 --> 00:23:04,974
!!جربي

287
00:23:05,050 --> 00:23:06,574
إنها سهلةٌ جداً

288
00:23:07,119 --> 00:23:10,611
هاهي الطباخة تقدم فطائر صحية

289
00:23:10,689 --> 00:23:11,747
(أحبك يا (دي

290
00:23:11,824 --> 00:23:12,882
مرحباً يا أولاد

291
00:23:13,192 --> 00:23:14,750
مرحباً -
مرحباً -

292
00:23:14,827 --> 00:23:15,919
!مرحباً يا أبي

293
00:23:16,128 --> 00:23:18,858
تحدث بوضوح يا (أنكوش), أنا متأكدة
أنه لم يفهمك أيضاً

294
00:23:19,932 --> 00:23:20,990
سوف أبدل ملابسي وأعود

295
00:23:22,201 --> 00:23:25,329
...هل أنتم مستمتعون بوقتكم يا أولاد
سأعود حالاً

296
00:23:26,806 --> 00:23:28,103
هل سمعتي؟
إنه أيضاً يعرفها

297
00:23:29,208 --> 00:23:30,266
حسناً

298
00:23:31,677 --> 00:23:32,735
والأن كيف مزاجك؟

299
00:23:33,145 --> 00:23:34,237
شكراً لكِ

300
00:23:42,221 --> 00:23:43,984
يا أولاد خمنوا ماذا سنفعل؟

301
00:23:44,056 --> 00:23:45,683
(سنشاهد اليوم فيلم (ستيوارت الصغير

302
00:23:46,158 --> 00:23:47,216
حقاً؟

303
00:23:47,293 --> 00:23:48,351
اليوم؟

304
00:23:48,694 --> 00:23:49,820
رائع

305
00:23:51,697 --> 00:23:52,755
في أيام الإسبوع

306
00:23:52,832 --> 00:23:54,356
أليست أمي رائعة؟

307
00:23:54,967 --> 00:23:57,959
أجل, يالها من أم رائعة

308
00:23:58,170 --> 00:24:00,365
(شريا)
لماذا لا تجلبين لنا بعض الفشار

309
00:24:00,906 --> 00:24:02,669
وتلك..فطائر الطباخة اللذيذة

310
00:24:05,177 --> 00:24:06,235
!بالطبع

311
00:24:07,847 --> 00:24:08,905
كما تريدين

312
00:24:08,981 --> 00:24:10,039
شكراً

313
00:24:10,182 --> 00:24:11,240
هيا لنذهب

314
00:24:18,724 --> 00:24:19,884
مرحباً. ماذا تفعلون؟

315
00:24:19,959 --> 00:24:22,189
نحن نُعد بسكويت بزبدة الفول السوداني

316
00:24:22,862 --> 00:24:23,920
(تذوقيه يا (أنجلي

317
00:24:23,996 --> 00:24:26,396
.لا يا (أنجلي), توقفي
أخرجيه, أخرجيه

318
00:24:26,999 --> 00:24:29,263
.الأن, إذهبي وتمضمضي
حالاً

319
00:24:31,170 --> 00:24:32,228
!يا إلهي

320
00:24:32,738 --> 00:24:36,265
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟
...لقد كان بسكويت وليس سُماً

321
00:24:37,743 --> 00:24:38,835
لقد طفح الكيل

322
00:24:39,211 --> 00:24:40,906
أنتِ من طلبتني, والأن؟

323
00:24:42,348 --> 00:24:45,681
...عندما سارت الأمور بشكل جيد
وتقبل الأولاد فكرة وجودي

324
00:24:46,752 --> 00:24:48,413
بدئتِ بهذه اللعبة الجديدة

325
00:24:49,221 --> 00:24:50,313
ماهي مشكلتك؟

326
00:24:50,389 --> 00:24:52,687
لدى (أنجلي) حساسية من الفول السوداني

327
00:24:53,225 --> 00:24:55,716
إذا أكلت ما قُمتِ بإعداده فلن تكون
قادرة على التنفس

328
00:24:55,794 --> 00:24:57,352
وسوف نأخذها وقتها للمستشفى

329
00:24:58,030 --> 00:25:00,225
لو كنتِ قرأتِ القائمة لعرفتِ ذلك

330
00:25:00,299 --> 00:25:01,357
لقد قرأت القائمة

331
00:25:03,235 --> 00:25:05,863
لكنها طويلةٌ جداً, ولن أتذكر كل ما كُتب فيها

332
00:25:06,038 --> 00:25:07,437
كيف لك أن تنسي؟

333
00:25:08,040 --> 00:25:09,302
متى ستتعلمين الإعتناء بالأولاد؟

334
00:25:09,375 --> 00:25:10,433
!كفاكِ

335
00:25:10,776 --> 00:25:12,937
أنتِ تتصرفين وكأنكِ كُنتِ دائماً مثالية هكذا

336
00:25:13,779 --> 00:25:15,246
أنتِ لم تُخلقي كأم جاهزة

337
00:25:16,048 --> 00:25:17,743
لابد أنكِ أخذتِ بعض الوقت لتتعلمي

338
00:25:17,816 --> 00:25:19,374
بلى, لكني لم آخذ وقت طويل مثلكِ

339
00:25:19,785 --> 00:25:21,116
ألم تتعلمي شيئاً من أمكِ؟

340
00:25:21,186 --> 00:25:22,949
كلاّ, لم أتعلم

341
00:25:26,392 --> 00:25:28,087
كان عمري 6 أشهر عندما ماتت

342
00:25:34,066 --> 00:25:35,294
لم أعد قادرة على التحمل

343
00:25:37,069 --> 00:25:38,127
...لا أستطيع

344
00:26:23,983 --> 00:26:25,041
ما كل هذا يا (مايا)؟

345
00:26:27,453 --> 00:26:29,512
الشيء الصحيح

346
00:26:31,290 --> 00:26:33,121
...لو أصاب (أنجلي) مكروه

347
00:26:36,195 --> 00:26:38,789
(إنها غير مناسبة للأولاد يا (أمان -
كيف ستكون مناسبة؟ -

348
00:26:40,332 --> 00:26:41,526
لكن أنتِ لا تسمحين بذلك

349
00:26:42,868 --> 00:26:44,392
...أنت لا تعرف

350
00:26:44,470 --> 00:26:46,461
هذا يكفي يا (مايا), رجاءً

351
00:26:48,007 --> 00:26:49,941
...هنالك حدود للعناد

352
00:26:51,143 --> 00:26:53,134
...تريدين أن تُعطي حياة طبيعية للأولاد

353
00:26:54,013 --> 00:26:55,480
لكنكِ تُعطينهم فقط الحيرة

354
00:26:55,547 --> 00:26:56,809
(إنهم أطفال يا (مايا

355
00:26:58,350 --> 00:27:00,181
لا يفهمون شيئاً من هذا

356
00:27:01,487 --> 00:27:03,819
...لا يأخذون وقتاً طويلاً لكي يحبوا شخصاً ما

357
00:27:03,889 --> 00:27:07,484
لكنهم يأخذون وقتاً طويلاً لنسيان ذلك الشخص...

358
00:27:08,427 --> 00:27:09,894
!هذا ليس جيداً لهم

359
00:27:12,031 --> 00:27:13,555
نحن جميعاً نهتم بالأولاد

360
00:27:15,100 --> 00:27:16,158
ليس أنتِ فقط

361
00:27:17,970 --> 00:27:19,028
...أمان) أنا)

362
00:27:19,104 --> 00:27:20,901
ماذا؟
كنتِ تحمينهم؟

363
00:27:22,441 --> 00:27:24,500
(توقفي عن إقحام الأولاد في هذه الأمور يا (مايا

364
00:27:24,576 --> 00:27:26,100
!الأمر لا يخصهم

365
00:27:26,378 --> 00:27:28,175
بل يخصكِ أنتِ وهي

366
00:27:30,182 --> 00:27:31,843
...وطالما أنكِ لا تقبلين بها

367
00:27:31,917 --> 00:27:33,851
فلن تكون مناسبة للأولاد

368
00:27:33,919 --> 00:27:36,149
تقبلي هذا الشيء, وكفاكِ نفاقاً

369
00:27:37,456 --> 00:27:38,514
(مايا)

370
00:27:39,925 --> 00:27:40,983
(مايا)

371
00:28:18,030 --> 00:28:19,088
!!أبي

372
00:28:24,903 --> 00:28:25,961
لا عليكم

373
00:28:26,505 --> 00:28:27,904
إنها الآثار الجانبية للأدوية

374
00:28:27,973 --> 00:28:29,634
ستكون أمكم بخير

375
00:28:35,247 --> 00:28:36,578
(شريا) -
!لا عليك -

376
00:28:37,316 --> 00:28:38,578
(أنت أعتني بـ(مايا

377
00:28:39,518 --> 00:28:40,951
وأنا سوف أعتني بالأولاد

378
00:28:43,188 --> 00:28:44,246
شكراً لكِ

379
00:29:03,475 --> 00:29:08,003
"إذا رحلتَ عني"

380
00:29:09,548 --> 00:29:14,383
"سيكون هذا العالم ملىء بالوحدة"

381
00:29:16,255 --> 00:29:20,954
"كل هذه القصص"

382
00:29:21,026 --> 00:29:26,692
"سوف تتلاشى"

383
00:29:29,201 --> 00:29:34,639
"كل سعادتي معك"

384
00:29:35,507 --> 00:29:40,968
"ولا سعادة لي بدونك"

385
00:29:41,580 --> 00:29:47,382
"نحن نحبك, نحن نريدك"

386
00:29:48,320 --> 00:29:54,657
"يا إلهي, إستجب لصلواتنا"

387
00:30:06,572 --> 00:30:12,010
"دعونا نلوح"

388
00:30:12,077 --> 00:30:18,073
"لفترة, بأحلامنا معاً"

389
00:30:19,351 --> 00:30:24,015
"أعدك بأني"

390
00:30:24,089 --> 00:30:30,653
"لن أتركك أبداً"

391
00:30:32,364 --> 00:30:37,768
"نريد أن نعيش من أجلك"

392
00:30:38,637 --> 00:30:44,473
"لن نغضب منك"

393
00:30:44,710 --> 00:30:50,376
"مهما تطلب الأمر"

394
00:30:51,316 --> 00:30:57,778
"لكننا لن ندعك تذهب"

395
00:32:37,422 --> 00:32:39,219
أمي أنا جنّية

396
00:32:39,291 --> 00:32:41,282
جئتُ لكي أُعطيكِ 3 أمنيات

397
00:32:41,360 --> 00:32:42,418
الأُمنية الأولى؟

398
00:32:45,230 --> 00:32:46,697
(أريد أن أكون في البيت في يوم (الديوالي
(الديوالي هو عيد أو مهرجان إحتفالي في الهندوسية)#

399
00:32:48,433 --> 00:32:49,832
حسناً -
أجل -

400
00:32:50,502 --> 00:32:51,730
الأُمنية الثانية؟

401
00:32:53,705 --> 00:32:54,763
هيا يا أولاد

402
00:32:55,507 --> 00:32:56,735
دعوا أمكم ترتاح

403
00:32:57,576 --> 00:32:58,907
دقيقة واحدة يا أبي

404
00:33:00,445 --> 00:33:02,470
أولادي لابد أن يكونوا دائماً بجواري

405
00:33:03,515 --> 00:33:04,573
حسناً

406
00:33:04,649 --> 00:33:06,173
والأن, الأُمنية الأخيرة

407
00:33:06,251 --> 00:33:07,741
فكري قبل أن تتمني

408
00:33:11,523 --> 00:33:13,184
أتمنى

409
00:33:13,792 --> 00:33:15,316
بأن تكون (دي) هنا

410
00:33:20,866 --> 00:33:22,197
دعها تدخل

411
00:33:30,409 --> 00:33:32,775
كيف عرفتِ؟

412
00:33:36,748 --> 00:33:37,806
بهذا

413
00:33:41,820 --> 00:33:42,878
وهذا

414
00:33:46,758 --> 00:33:47,816
وهذا

415
00:33:50,896 --> 00:33:52,295
إنكم تبدون مثل المجانين

416
00:33:57,803 --> 00:34:01,295
دي), أُمنية أمي الثالثة كانت أن تكوني هنا)

417
00:34:06,578 --> 00:34:07,977
هيا...هل نذهب لنتناول بعض الآيس كريم؟

418
00:34:08,246 --> 00:34:09,304
أجل؟
!هيا بنا

419
00:34:29,434 --> 00:34:30,662
هل كانوا حقاً مثل المجانين؟

420
00:34:41,613 --> 00:34:42,705
أنجلي) كانت في عمر الثالثه)

421
00:34:44,883 --> 00:34:46,009
وكانت على وشك الموت

422
00:34:47,352 --> 00:34:48,410
لقد كانت غلطتي

423
00:34:49,688 --> 00:34:50,746
!!مستحيل

424
00:34:52,891 --> 00:34:54,518
كيف ترتكبين غطلة؟

425
00:34:55,627 --> 00:34:56,685
أنتِ أمٌ مثالية

426
00:35:00,365 --> 00:35:01,423
كنا في مركز تجاري

427
00:35:01,900 --> 00:35:03,959
كانت تبكي...وتملكني الغضب

428
00:35:06,638 --> 00:35:11,041
أعطيتها علبة بسكويت ولم أنظر لما بداخلها

429
00:35:14,513 --> 00:35:15,775
بسكويت بزبدة الفول السوداني

430
00:35:19,918 --> 00:35:21,385
لماذا لم تخبريني إذاً؟

431
00:35:28,860 --> 00:35:31,886
تباً يا (مايا), لا يمكنكِ الموت

432
00:35:32,998 --> 00:35:34,397
لا يمكن أن تفعلي هذا

433
00:35:35,400 --> 00:35:38,892
إنهم يحتاجونكِ...لا يحتاجون لي أنا

434
00:35:40,405 --> 00:35:42,066
أنتِ تعرفين حياتهم كلها

435
00:35:42,741 --> 00:35:46,643
كل قصة...كل جرح...كل دمعة

436
00:35:48,013 --> 00:35:49,344
أنتِ أمهم

437
00:35:52,884 --> 00:35:54,078
سوف تتعلمين أيضاً

438
00:35:58,957 --> 00:36:00,083
أنا خائفة

439
00:36:03,562 --> 00:36:04,620
لماذا؟

440
00:36:07,832 --> 00:36:10,357
...عندما تتزوج (عاليا) بعد عدة سنوات

441
00:36:10,435 --> 00:36:13,370
...وعندما أساعدها في التجهيز للزواج...

442
00:36:14,973 --> 00:36:16,406
...أُصفف شعرها

443
00:36:18,043 --> 00:36:19,374
...وأزينها بالمجوهرات

444
00:36:22,047 --> 00:36:29,112
وقتها سوف تتمنى أن تكون أمها بجانبها في ذلك اليوم

445
00:36:31,990 --> 00:36:36,927
وأنا خائفة بأن لا تتمنى ذلك

446
00:36:40,599 --> 00:36:44,467
لكن لماذا عليها أن تختار بيننا يا (شريا)؟

447
00:36:46,938 --> 00:36:48,997
بإمكانها أن تُحبنا نحن الاثنتين

448
00:36:53,979 --> 00:36:58,678
...أنا أملكُ ماضيهم

449
00:37:02,754 --> 00:37:07,782
وأنتِ ستملكين مستقبلهم

450
00:37:16,034 --> 00:37:17,467
(الأوضاع لا تبدو جيدة يا (أمان

451
00:37:17,769 --> 00:37:19,896
مايا) لا تستجيب للعلاج)

452
00:37:20,505 --> 00:37:21,563
إذاً ماذا سنفعل؟

453
00:37:25,043 --> 00:37:27,170
كل ما علينا فعله الأن هو الإنتظار والمراقبة

454
00:37:27,245 --> 00:37:28,837
لم يتبقى لها الكثير من الوقت

455
00:37:38,657 --> 00:37:39,715
سنأخذها إلى المنزل

456
00:37:44,529 --> 00:37:48,465
لا يمكنها قضاء أيامها الأخيرة في المستشفى

457
00:39:19,724 --> 00:39:21,851
هذه لكِ

458
00:39:21,926 --> 00:39:23,917
عصا سحرية؟ -
أجل -

459
00:39:24,763 --> 00:39:27,891
كلما لوحتِ بها سأكون هنا من أجلكِ

460
00:39:29,834 --> 00:39:33,827
حتى إن لم تكوني تستطعين رؤيتي, تذكري
أنني معكِ دائماً

461
00:39:33,905 --> 00:39:34,963
دائماً؟

462
00:39:35,240 --> 00:39:36,730
دائماً وأبداً

463
00:39:41,112 --> 00:39:42,943
هل ستموتين يا أمي؟

464
00:39:47,152 --> 00:39:48,210
نعم يا صغيرتي

465
00:39:49,120 --> 00:39:50,587
هل أنتِ خائفة؟

466
00:39:54,259 --> 00:39:55,317
قليلاً

467
00:39:56,094 --> 00:39:57,959
...لا تخافي يا أمي

468
00:39:58,029 --> 00:39:59,724
...أنا أُجيد السحر

469
00:39:59,798 --> 00:40:02,665
حتى إن لم تكوني تستطعين رؤيتي, سأكون دائماً معكِ

470
00:40:04,169 --> 00:40:05,227
حسناً يا عزيزتي

471
00:40:13,211 --> 00:40:15,111
أبوكِ أهداني هذا الخاتم

472
00:40:17,015 --> 00:40:18,073
في يوم الزواج

473
00:40:23,288 --> 00:40:26,086
لا تستطعين المحافظة على العلاقات للأبد

474
00:40:28,960 --> 00:40:32,691
أحياناً تنجح...وأحياناً تفشل

475
00:40:36,634 --> 00:40:39,125
لكن هنالك طريقةٌ واحدة للمحافظة عليها

476
00:40:41,706 --> 00:40:42,764
الحُب

477
00:41:00,258 --> 00:41:01,725
إنها ليست هدية وداع

478
00:41:02,994 --> 00:41:04,052
بل هدية للأبد

479
00:41:22,280 --> 00:41:27,149
...في كل مرة تنظر به إلى السماء
(تقصد التليسكوب)#

480
00:41:28,019 --> 00:41:29,077
!تذكر بأنني أحبك

481
00:41:29,354 --> 00:41:30,753
وأنا أحبك أيضاً يا أمي

482
00:41:47,005 --> 00:41:48,905
الأولاد هم من إختاروا هذه الملابس لكِ

483
00:41:51,042 --> 00:41:52,441
إنها تجعلني أبدو جميلة

484
00:42:03,254 --> 00:42:04,312
الدرج

485
00:42:09,394 --> 00:42:10,452
هذا

486
00:42:27,078 --> 00:42:28,807
(إحتفظت بها من أجل (عاليا) و(أنجلي

487
00:42:34,152 --> 00:42:38,987
أعطِ هذا السوار لـ(عاليا) في يوم زواجها

488
00:42:44,429 --> 00:42:47,956
هذه الأقراط كانت لأمي

489
00:42:50,101 --> 00:42:51,227
(إنها لـ(أنجلي

490
00:42:58,309 --> 00:42:59,503
ستفعلين هذا من أجلي, أليس كذلك؟

491
00:43:08,119 --> 00:43:13,455
أخبري (عاليا) بأنها أجملُ عروس في العالم

492
00:43:52,897 --> 00:43:54,888
مرحباً -
مرحباً -

493
00:43:56,367 --> 00:43:57,425
تبدين جميلة

494
00:43:58,903 --> 00:44:00,063
مثل الأميرة

495
00:44:22,393 --> 00:44:23,451
إنها مفاجأة

496
00:44:30,201 --> 00:44:31,259
مستعدة؟

497
00:44:34,338 --> 00:44:38,138
تعلمون ما يجب عليكم أن تقولونه, صحيح؟
أين (عاليا)؟

498
00:44:42,413 --> 00:44:43,471
(عاليا)

499
00:44:44,215 --> 00:44:45,273
أبي

500
00:44:46,417 --> 00:44:47,543
لن أستطيع فعلها, آسفة

501
00:44:49,220 --> 00:44:53,623
.كلاّ يا عزيزتي...ليس هناك شيء يستدعي الإعتذار
لا عليكِ

502
00:44:57,962 --> 00:44:59,020
أمي

503
00:44:59,497 --> 00:45:02,625
أمي, نحن نحبك دائماً وأبداً

504
00:45:35,066 --> 00:45:45,499
"إذا ضحكتِ, عالمنا يضحك معك"

505
00:45:47,278 --> 00:45:57,677
"إذا كنتِ هنا, يكون المكان مُبهج"

506
00:45:59,023 --> 00:46:04,962
"... نحن جزء من روحكِ, وكل شيء فيكِ"

507
00:46:05,029 --> 00:46:10,365
"يكون قريباً لقلوبنا"

508
00:46:10,434 --> 00:46:13,028
"دائماً وأبداً"

509
00:46:13,104 --> 00:46:16,471
"طالما نحن نتنفس"

510
00:46:16,541 --> 00:46:19,032
"دائماً وأبداً"

511
00:46:19,110 --> 00:46:22,443
"ما دامت النجوم تتلألأ في الليل"

512
00:46:22,513 --> 00:46:25,141
"دائماً وأبداً"

513
00:46:25,216 --> 00:46:28,515
"طالما أن الأمر يتعلق بكِ"

514
00:46:28,586 --> 00:46:33,387
"دائماً وأبداً, ستبقين في قلوبنا"

515
00:46:37,562 --> 00:46:48,234
"لم أستطع تقديم الحب الذي تستحقينه"

516
00:46:49,340 --> 00:46:55,006
"لم يكن يجب أن يحدث هذا الخطأ"

517
00:46:55,413 --> 00:47:01,283
"لكن لم أستطع التحكم بنفسي"

518
00:47:01,552 --> 00:47:06,683
"أصبحت دموعكِ دموعي"

519
00:47:07,358 --> 00:47:13,456
"كيف يمكن أن تكون علاجك؟"

520
00:47:13,531 --> 00:47:16,091
"دائماً وأبداً"

521
00:47:16,167 --> 00:47:19,364
"طالما نحن نتنفس"

522
00:47:19,437 --> 00:47:22,099
"دائماً وأبداً"

523
00:47:22,173 --> 00:47:25,472
"ما دامت النجوم تتلألأ في الليل"

524
00:47:25,543 --> 00:47:28,171
"دائماً وأبداً"

525
00:47:28,246 --> 00:47:31,545
"طالما أن الأمر يتعلق بكِ"

526
00:47:31,616 --> 00:47:36,610
"دائماً وأبداً, ستبقين في قلوبنا"

527
00:48:00,411 --> 00:48:05,815
"أبقوني في ذاكرتكم, مهما كانت المسافة بيننا"

528
00:48:06,684 --> 00:48:12,145
"دائماً ستبقون بالقرب مني"

529
00:48:13,157 --> 00:48:19,096
"...سأغير طريقي"

530
00:48:19,163 --> 00:48:24,100
"في كل مرة أواجه فيها المصاعب"

531
00:48:25,336 --> 00:48:29,830
"أخبروا أعينكم أن لا تحزن"

532
00:48:30,174 --> 00:48:36,306
"لكي ترتسم السعادة فيها دائماً"

533
00:48:36,380 --> 00:48:38,848
"دائماً وأبداً"

534
00:48:38,916 --> 00:48:42,374
"طالما نحن نتنفس"

535
00:48:42,453 --> 00:48:45,183
"دائماً وأبداً"

536
00:48:45,256 --> 00:48:48,453
"ما دامت النجوم تتلألأ في الليل"

537
00:48:48,526 --> 00:48:51,188
"دائماً وأبداً"

538
00:48:51,262 --> 00:48:54,561
"طالما أن الأمر يتعلق بكِ"

539
00:48:54,632 --> 00:48:56,122
هلاّ أخذنا صورة عائلية

540
00:49:01,405 --> 00:49:03,805
قُلت صورة عائلية

541
00:49:06,544 --> 00:49:09,138
"دائماً وأبداً"

542
00:49:09,213 --> 00:49:12,376
"طالما نحن نتنفس"

543
00:49:12,450 --> 00:49:15,214
"دائماً وأبداً"

544
00:49:15,286 --> 00:49:18,346
"ما دامت النجوم تتلألأ في الليل"

545
00:49:18,422 --> 00:49:21,220
"دائماً وأبداً"

546
00:49:21,292 --> 00:49:24,318
"طالما أن الأمر يتعلق بكِ"

547
00:49:24,395 --> 00:49:29,890
"دائماً وأبداً, ستبقين في قلوبنا"

548
00:49:30,501 --> 00:49:35,905
"دائماً وأبداً, ستبقين في قلوبنا"

549
00:49:36,374 --> 00:49:41,710
"دائماً وأبداً, ستبقين في قلوبنا"

550
00:49:55,259 --> 00:49:56,317
هذه لكِ

551
00:49:59,864 --> 00:50:01,195
تركتها لكِ أمكِ

552
00:50:02,266 --> 00:50:03,597
لقد طلبت مني أن أعطيك إياها في يوم زواجكِ

553
00:50:05,803 --> 00:50:09,500
أتمنى...لو أن أمي كانت هنا

554
00:50:15,546 --> 00:50:20,210
أختي...هيا, لقد وصل العريس

555
00:50:34,698 --> 00:50:36,222
ها أنا ذا لقد أصبحت أم في النهاية

556
00:50:37,768 --> 00:50:38,826
من كان يعتقد ذلك؟

557
00:50:42,506 --> 00:50:43,564
(لقد فعلناها يا (مايا

558
00:50:46,577 --> 00:50:53,380
إنه يوم زواج (عاليا), وكما قلت لكِ سوف تفتقدكِ

559
00:50:55,786 --> 00:50:56,980
ماذا تفعلين هنا؟

560
00:50:57,588 --> 00:51:00,250
أحتاج والديّ في المراسم

561
00:51:14,672 --> 00:51:16,936
إنكِ أجملُ عروس في العالم

562
00:52:26,677 --> 00:52:30,340
أنا أملكُ ماضيهم

563
00:52:31,882 --> 00:52:35,716
لكن أنتِ ستملكين مستقبلهم

564
00:52:50,552 --> 00:54:06,494
<font color=#ffff00">:ترجمة</font>
<font color=#C6423D">Dreams ... Cherry Bloom
أحمد اللفاف ... al7osam</font>

565
00:54:08,918 --> 00:54:27,007
منتديات شبكة الإقلاع
عالم بولييود

