1
00:00:03,118 --> 00:00:17,990
        ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
تعديل التوقيت 
ArabRoyal

2
00:00:29,223 --> 00:00:30,664
" باتون روج " في " لوزيانا "

3
00:00:31,832 --> 00:00:32,825
" كوتن "

4
00:00:33,160 --> 00:00:34,979
<i>ما هذا ؟
أنا سأتولاه</i>

5
00:00:34,979 --> 00:00:36,032
. لا

6
00:00:36,032 --> 00:00:37,553
ما هذا ؟ -
هو يرغب بإحداث المتاعب -

7
00:00:37,553 --> 00:00:39,201
. عليكَ الذهاب للكنيسة

8
00:00:40,509 --> 00:00:43,656
لا , لا كنيسة , لا-
ستذهب -

9
00:00:43,902 --> 00:00:45,520
سنذهب -
لا -

10
00:00:51,971 --> 00:00:53,018
. افتح الباب

11
00:00:53,412 --> 00:00:54,778
ها نحن

12
00:00:56,035 --> 00:00:56,798
. شكراً

13
00:00:56,995 --> 00:01:01,405
أحد الرجال , أحد أعظم رجال الله
الذين قابلتهم , أعتقد أنكم تعرفون ابني

14
00:01:02,113 --> 00:01:03,639
. أعتقد أنكم تعرفون ابني

15
00:01:10,591 --> 00:01:14,038
القسيس ( كوتن ماركوس ) لنصفق له
مجدداً كاحترام للمسيح

16
00:01:15,242 --> 00:01:17,964
<i>العمل كقسيس اعتيادي , لقد كان والدي قسيساً</i>

17
00:01:18,398 --> 00:01:19,608
<i>كل الكهنة يتبعون لكتاب</i>

18
00:01:19,774 --> 00:01:22,970
سيهدي به الناس لبر الأمان

19
00:01:22,971 --> 00:01:25,168
<i>لأن المسيح اهتم بالحب بشكل كبير</i>

20
00:01:25,168 --> 00:01:28,052
و ابن القسيس هو شيء جديد

21
00:01:28,252 --> 00:01:30,074
لذا بدأ الطفل بقراءة كتب الدين

22
00:01:30,267 --> 00:01:32,918
و مع تقد أعجبته الفكرة

23
00:01:33,211 --> 00:01:39,995
أقام القس في يوم الأحد اجتماعاً كمفاجأة
ليخبر الناس أن أن الروح المقدسة زارت ولده

24
00:01:41,241 --> 00:01:43,346
... كرد عفوي

25
00:01:44,184 --> 00:01:47,980
. رغم معارضة الكنيسة كنا جاهزين

26
00:01:48,439 --> 00:01:50,927
. أنا أقف هنا إن رغبتم بإجابات

27
00:01:51,223 --> 00:01:52,335
إن أردتم أن تعرفوا

28
00:01:52,566 --> 00:01:53,995
أترغبون بالمعرفة ؟ -
. نعم -

29
00:01:54,294 --> 00:01:56,635
. الجواب هنا

30
00:01:56,635 --> 00:01:58,027
<i>. كوتن ) هو فنان حقيقي )</i>

31
00:01:58,027 --> 00:02:03,298
<i>لديه عروض رائعة , إنه رجل العروض
, لكن لديه موهبة طبيعية</i>

32
00:02:03,515 --> 00:02:05,557
<i>على سبيل المثال , نحن نمتلك مسرحاً هنا</i>

33
00:02:05,557 --> 00:02:09,437
<i>و ( كوتن ) يكتب الأفلام و هو يقوم
حالياً بصناعة أفلام قصيرة</i>

34
00:02:09,437 --> 00:02:12,311
<i>هو يقوم بهذا لوحده و يخلق
المؤثرات الخاصة أيضاً</i>

35
00:02:12,311 --> 00:02:15,106
. أعني أنه يسلي كأنه جو عمله الحقيقي

36
00:02:15,219 --> 00:02:19,124
<i>و لقد بدأ الأمر معنا , لكنه طوره بنفسه</i>

37
00:02:21,905 --> 00:02:24,171
<i>بعض الكنائس مملة و لا يود الناس
. الذهاب إليها</i>

38
00:02:24,171 --> 00:02:26,566
<i>لكن بوجود " كوتن " هي ليست مملة أبداً</i>

39
00:02:27,175 --> 00:02:31,970
أيها الناس , أنا هنا اليوم لأشرح
لكم أن العالم مليء بعدة أوجه

40
00:02:34,222 --> 00:02:37,517
بعض هذه الوجوه جيدة
هي لخدمة الله

41
00:02:37,901 --> 00:02:39,336
. و بعض هذه الأوجه ستكذب عليكم

42
00:02:39,336 --> 00:02:41,081
يجب تجنبها -
بالطبع -

43
00:02:41,133 --> 00:02:43,588
أنا هنا لأخبركم اليوم سبب
. عدم توجب إتباع الوجوه الجميلة

44
00:02:45,100 --> 00:02:46,888
... لأن الوجوه الجميلة قد تكون

45
00:02:48,287 --> 00:02:49,309
. أمير الأكاذيب

46
00:02:50,028 --> 00:02:50,955
. هذا صحيح

47
00:02:51,819 --> 00:02:53,160
دعوني أخبركم الآن

48
00:02:53,546 --> 00:02:55,880
. أكاذيبه في كل مكان

49
00:02:59,338 --> 00:03:02,252
فقط تكلمي عن التالي
" أهلا بالمسيح , دماء المسيح "

50
00:03:02,252 --> 00:03:04,455
. الناس لا يسمعون على الأغلب

51
00:03:04,455 --> 00:03:06,858
بعضهم يجلسون هناك دون أن يسمعوا-
لا , يوجد من ينصت -

52
00:03:06,858 --> 00:03:09,403
يوجد الكثير الذين لا يسمعون
يمكنني الكلام عن أي شيء

53
00:03:09,403 --> 00:03:10,657
.... يمكنني الكلام عن

54
00:03:10,711 --> 00:03:12,691
, يمكنني الكلام عن وصفة أمي لخبز الموز

55
00:03:12,691 --> 00:03:14,123
ألا تعتقدين هذا ؟

56
00:03:14,123 --> 00:03:16,655
<i>ألا تظنين هذا ؟ -
أترى الآن أنت تحد من قدر جمهورك -</i>

57
00:03:16,655 --> 00:03:19,218
عندما سأعود للداخل سأتكلم عن الوصفة
لصنع خبز الموز

58
00:03:19,218 --> 00:03:20,694
<i>. هذا مخجل -
سأراهنك بعشرة دولارات -</i>

59
00:03:20,694 --> 00:03:25,946
أتؤمنون أنه بإمتلاككم الروح المقدسة في
قلوبكم أن خطاياكم ستزال و أنكم ستقتربون من الله ؟

60
00:03:25,946 --> 00:03:28,321
آمين -
هذا ما أتكلم عنه , قولوا آمين -

61
00:03:28,321 --> 00:03:29,942
آمين -
قولوا أهلاً بالمسيح -

62
00:03:29,942 --> 00:03:31,840
أهلاً بالمسيح -
قولوا : أهلاً بالمسيح و آمين -

63
00:03:31,840 --> 00:03:32,988
آمين -
أهلاً بالمسيح -

64
00:03:32,988 --> 00:03:39,240
أتعرفون أنه بوضع موزتين في وعاء مع السكر
ثم تضيفون الخميرة , في درجة 100 و عند سحبها
سيصبح لديكم خبز بالموز , أهلاً بالمسيح

65
00:03:39,241 --> 00:03:41,947
أهلاً بالمسيح -
أهلاً بالمسيح ! لقد أخبرتك -

66
00:03:44,717 --> 00:03:46,867
شكراً أيها المسيح , شكراً أيها المسيح

67
00:03:46,900 --> 00:03:50,098
, نحن في مكتب أبي
في الحقيقة هذه أمور خاصة

68
00:03:50,098 --> 00:03:51,935
لأنه لا يسمح لأي أحد دخول مكتبه

69
00:03:51,935 --> 00:03:53,527
<i>. لا تدعهم يرون الرقم السري يا أبي</i>

70
00:03:53,528 --> 00:03:54,868
<i>لن أدعهم</i>

71
00:03:55,550 --> 00:03:58,680
<i>. رجاءً لا تصور مقطع الرقم السري</i>

72
00:03:59,581 --> 00:04:01,915
<i>. لأكون صادقاً معكم , أنا الوحيد الذي يعرفه</i>

73
00:04:02,215 --> 00:04:03,277
<i>. أنا و مساعدي</i>

74
00:04:03,890 --> 00:04:08,277
هذا الكتاب الأقدم و الوحيد في العالم

75
00:04:08,277 --> 00:04:10,097
أيمكنك إظهاره ؟
أظهره

76
00:04:10,097 --> 00:04:12,320
... هذا الكتاب يشرح

77
00:04:12,865 --> 00:04:15,360
أشكال الشيطان

78
00:04:15,360 --> 00:04:17,138
لمساعدتك لتحديد هويته

79
00:04:17,138 --> 00:04:21,635
و الطرق التي يوصى بها للتخلص
. من هذا الشيطان

80
00:04:21,968 --> 00:04:27,733
لقد مارسنا طرد الأرواح في عائلتنا
. لعدة أجيال

81
00:04:27,734 --> 00:04:28,919
. أجيال

82
00:04:31,249 --> 00:04:34,006
كم هو عدد المرات التي قمتَ بها
بطرد الأرواح بالإعتماد على الكتاب ؟

83
00:04:35,207 --> 00:04:38,630
حوالي 150 عملية طرد أرواح
نعم 150

84
00:04:39,733 --> 00:04:41,793
ما هي قصة ( لوسيفر ) بهذا الكتاب ؟

85
00:04:41,793 --> 00:04:44,154
لوسيفر ) شيطان كان من الملائكة )

86
00:04:44,154 --> 00:04:49,183
البعض يقولون أنه سيد الجنة و قد
. كان يساعد الله

87
00:04:49,183 --> 00:04:51,362
, لكنه قرر أنه يرغب بالإنفراد لوحده

88
00:04:51,362 --> 00:04:53,831
. لذا عاقبه الله بنفيه من الجنة

89
00:04:53,831 --> 00:04:56,166
, لقد أخذ 3 من ملائكة الجنة معه

90
00:04:56,166 --> 00:04:58,403
. و هم الشياطين المعروفة اليوم

91
00:04:58,403 --> 00:05:01,426
و ما يوجد هنا هو تماماً ما يوجد بالإنجيل
المقدس من خفايا

92
00:05:01,426 --> 00:05:03,681
روح الإنسان يتم تتبعها

93
00:05:03,681 --> 00:05:05,371
, الله يرغب أن تنضم إليه بالنور

94
00:05:05,371 --> 00:05:06,850
و الشيطان يرغب بأن يأخذ روحك

95
00:05:06,850 --> 00:05:09,713
. لأن غاية الشياطين بأكملها أخذ عرش الله

96
00:05:10,247 --> 00:05:12,917
. الإنجيل مليء بالكلام عن الشياطين

97
00:05:12,917 --> 00:05:14,891
و إن آمنتَ بالله فعليك الإيمان
. بوجود الشيطان

98
00:05:14,891 --> 00:05:16,237
. المسيح بذاته كان يقوم بطرد الأرواح

99
00:05:16,237 --> 00:05:18,834
لذا إن كنتَ مسيحياً و مؤمناً بالإنجيل

100
00:05:18,834 --> 00:05:20,175
لذا فأنتَ تؤمن بجسد المسيح

101
00:05:20,175 --> 00:05:22,112
. لذا فيجب عليك أن تؤمن بالشياطين

102
00:05:24,490 --> 00:05:26,086
.... معظم الناس يراسلونني على الإنترنت

103
00:05:29,194 --> 00:05:30,906
. لكن هذه مدرسة قديمة

104
00:05:34,422 --> 00:05:38,221
إنها من " آيفن وود " من
" جورجيا "

105
00:05:40,194 --> 00:05:43,351
. " هي تقول : " رجاءً افتحها بسرعة
" مستعجل "

106
00:05:45,339 --> 00:05:48,709
طرد الأرواح حقيقي للغاية في عصرنا

107
00:05:48,709 --> 00:05:52,023
الناس يعتقدون أنه مستوحى من العصور الوسطى

108
00:05:52,023 --> 00:05:54,907
. لكنه بطريقة ما يعتمد على العلاج العلمي

109
00:05:54,907 --> 00:05:56,890
. لكن في الحقيقة هذا ليس صحيحاً

110
00:05:56,890 --> 00:06:00,144
طرد الأرواح اليوم أكبر مما كان
. عليه في السابق

111
00:06:00,144 --> 00:06:05,125
في الفاتيكان يوجد حوالي 20 أو 25 مكان
مخصص لطرد الأرواح

112
00:06:05,125 --> 00:06:09,318
لكن تزايد ذلك خلال 300 عام
هذا كل ما أخبرونا به هناك , تعرفون
هم لا يخبروننا كل شيء

113
00:06:09,623 --> 00:06:11,330
هذا فقط بسبب الوضع

114
00:06:11,330 --> 00:06:16,756
هم يصابون بالضغط بسبب الأفلام
و الإنترنت لكن بالواقع

115
00:06:17,602 --> 00:06:20,469
. طرد الأرواح يقام بكل الأديان حول العالم

116
00:06:21,499 --> 00:06:24,085
الصبي المحلي ( كوتن ) يقوم بأول
عملية طرد أرواح

117
00:06:25,096 --> 00:06:28,029
كطفل صغير أعتقد أن هذه
. نشرت بكل صحف العالم

118
00:06:28,029 --> 00:06:29,199
<i>أخبرني بما يفعله والدك ؟</i>

119
00:06:30,018 --> 00:06:37,253
هو يقاتل الشياطين , مصاصي الدماء
و الأشباح , الأشرار

120
00:06:37,547 --> 00:06:40,066
<i>كل الأشباح و الشياطين و مصاصي الدماء ؟ </i>

121
00:06:40,066 --> 00:06:41,652
نعم

122
00:06:41,652 --> 00:06:42,712
<i>أتؤمن بوجود الأشباح ؟</i>

123
00:06:43,311 --> 00:06:44,554
<i>هل يؤمن بها والدك ؟ </i>

124
00:06:49,230 --> 00:06:50,931
. لا

125
00:06:51,274 --> 00:06:53,491
. في الحقيقة لا أؤمن بوجود الشياطين الحقيقية هنا

126
00:06:53,491 --> 00:06:55,720
لكن عندما أمارس طقوس طرد الأرواح

127
00:06:56,652 --> 00:06:57,873
أنا أصطنع أنني أؤمن بذلك

128
00:06:57,873 --> 00:07:00,072
أنا لا أرى الشياطين تخرج من أحدهم

129
00:07:00,072 --> 00:07:02,978
<i>إذاً أنت تقوم بخداعهم بهذه الفكرة ؟ </i>

130
00:07:02,978 --> 00:07:04,270
هذا رأيك و ليس رأيّ

131
00:07:04,270 --> 00:07:08,642
أنا لن أقول هذا بل سأقول أنه في
السنوات الأخيرة فعلت الخير و هو ما أفعله دائماً

132
00:07:08,642 --> 00:07:13,181
لأنني أوصل خدمة للشخص الذي يحتاجها
بطريقة من الطرق

133
00:07:13,181 --> 00:07:16,575
أنا لا أقول أنني طبيب , لكنني أقول
أنني أساعد على شفاء الناس

134
00:07:16,575 --> 00:07:21,482
مما يمرضهم , و هو في كثير من الأحيان يكون
بسبب فكرة داخل عقولهم أن شيطاناً تملكهم

135
00:07:21,482 --> 00:07:25,228
و إن ساعدت على إختفاء تلك الفكرة
سيشعرون بالتحسن

136
00:07:25,574 --> 00:07:27,841
لذا ليكن هذا , سأقوم بهذا
لدي عائلة لأطعمها

137
00:07:28,376 --> 00:07:30,002
. هذا ما كنتُ أؤمن به سابقاً

138
00:07:30,120 --> 00:07:32,877
أساساً تغير كل شيء عندما ولد ابننا

139
00:07:32,877 --> 00:07:38,318
هو جاء متأخراً , لذا وجدت أوقات لم
نكن متأكدين أن ابننا سيعيش

140
00:07:38,318 --> 00:07:42,247
ثم ... أخيراً اكتشفنا أنه سيكون بخير

141
00:07:42,247 --> 00:07:43,142
... و

142
00:07:43,150 --> 00:07:47,357
في تلك اللحظة ( كوتن ) ارتاح للغاية
لذا أخذ يقول : نحن محظوظون للغاية

143
00:07:47,357 --> 00:07:48,670
. نحن محظوظون للغاية

144
00:07:49,341 --> 00:07:50,898
ما فعلته تلك اللحظة هو أنني شكرتُ الطبيب

145
00:07:50,898 --> 00:07:52,204
لكن كان يجب أن أشكر الله أولاً

146
00:07:52,204 --> 00:07:55,281
لكن لم يخطر هذا ببالي أولاً
. لم يخطر فحسب

147
00:07:55,281 --> 00:07:56,859
. و هذه الحقيقة صعقتني للغاية

148
00:07:57,601 --> 00:08:02,774
خلال الأزمات الحقيقية يظهر الإيمان
لذا بدأت أتساءل هل أؤمن بالله أساساً

149
00:08:02,774 --> 00:08:04,863
لأنني ولدتُ و أنا هكذا و بدأت تعلم
الدين و أنا صغير

150
00:08:04,863 --> 00:08:06,239
اللعنة
, لكنني كنتُ جيداً

151
00:08:06,239 --> 00:08:08,143
لقد حصلت على جوائز لأنني جيد
لذا من يرغب بالتوقف عن السؤال ؟

152
00:08:08,143 --> 00:08:13,311
حتى عندما بدأتُ هذه الثورة
" ربما أنا لا أؤمن بالله "

153
00:08:13,311 --> 00:08:15,543
لم أغير عملي كقسيس
. ذلك لم يمنعني

154
00:08:16,522 --> 00:08:19,196
أعني .. هذا كل ما أعرفه
. هذا ما أفعله

155
00:08:20,900 --> 00:08:23,370
ذلك لم يكن سهلاً
الأمر أصبح أصعب

156
00:08:23,370 --> 00:08:24,740
لقد كان سيتوقف في النهاية

157
00:08:24,740 --> 00:08:26,036
في مرحلة من المراحل

158
00:08:26,036 --> 00:08:27,050
على أي حال

159
00:08:27,582 --> 00:08:28,511
... لكن

160
00:08:28,999 --> 00:08:31,349
يوجد قصة واحدة عن صبي
( صغير اسمه ( فيكتور

161
00:08:32,325 --> 00:08:34,998
" اسمه ( فيكتور توروي ) من " تكساس

162
00:08:35,778 --> 00:08:37,191
هذا الفتى كان يتوهم للغاية

163
00:08:37,191 --> 00:08:40,961
و قد عانى حتى الموت خلال طقوس طرد الأرواح

164
00:08:41,682 --> 00:08:44,669
لأن الكثير من الأشخاص حاولوا اخراج
هذا الشيطان من الصبي

165
00:08:44,669 --> 00:08:48,775
أتذكر هذه المقالة و في نفس الوقت كان
جاستين ) بعمر هذا الصبي )

166
00:08:48,775 --> 00:08:50,969
لذا بدأت تراودني الكوابيس

167
00:08:50,969 --> 00:08:54,886
حيث أمارس أنا الطقوس و أضع الكيس
( البلاستيكي على رأس ابني ( تيد

168
00:08:54,886 --> 00:08:57,882
شاهدتُ ابني يموت كل ليلة عندما
أستيقظ من نومي متعرقاً

169
00:08:57,882 --> 00:09:01,068
ليس فقط بسبب ذلك , لكن كنتُ
في إحدى المرات أغسل الصحون

170
00:09:01,068 --> 00:09:05,462
و جاء هو من مكتبه و معه مقالة عن
رابطة جديدة لإفتتاح أكاديمية لطرد الأرواح

171
00:09:05,462 --> 00:09:07,912
. لقد كان يرتعش بحق

172
00:09:07,912 --> 00:09:11,016
: ثم قال لي
" أتعرفين عدد الناس الذين سيتأذون من ذلك ؟ "

173
00:09:11,016 --> 00:09:13,503
... نعم في ذلك الوقت قررت أنني

174
00:09:14,714 --> 00:09:16,305
. أنني انتهيت و علي التوقف

175
00:09:16,305 --> 00:09:19,793
أنا لستُ مهتماً بالتظاهر ضده
... و أنا لن أتظاهر

176
00:09:19,793 --> 00:09:21,100
... ما أرغب بفعله هو

177
00:09:21,100 --> 00:09:24,626
هو فضح حقيقة طرد الأرواح بأنه مهزلة حقيقية

178
00:09:24,626 --> 00:09:25,859
. لهذا سأفعل هذا

179
00:09:25,859 --> 00:09:30,557
لذا إن تمكنت من فضح حقيقته
لأنقذ صبياً واحداً من الموت بكيس بلاستيكي

180
00:09:32,968 --> 00:09:34,228
. هذا يبدو كعمل من الله

181
00:09:34,228 --> 00:09:38,657
ما أعتقد أننا سنفعله هو أننا
سنفتح إحدى المغلفات ثم سنتبعه إلى مكانه

182
00:09:38,657 --> 00:09:41,216
و سأدعكم .. تلحقون بي

183
00:09:41,675 --> 00:09:46,096
و بهذه الطريقة يمكنكم تصوير كل ما يجري
. لعملية طرد الأرواح

184
00:09:46,803 --> 00:09:47,604
. أخذت الذي في الأعلى

185
00:09:48,197 --> 00:09:50,004
من ( آيفن وود ) في ولاية
" لوزيانا "

186
00:09:50,004 --> 00:09:54,525
الرسائل تأتي متشابهة من كل الذين
يعتقدون أنهم متلمسون

187
00:09:54,525 --> 00:09:57,596
ربما هذا بسبب الفشل أو بسبب
.  حياتهم التعيسة

188
00:09:58,113 --> 00:10:01,351
اسمها ( نيل ) و تقول أنها متلبسة من
قبل الشيطان بنفسه

189
00:10:02,317 --> 00:10:05,051
حياتي تعيسة لأنني أذبح ليلاً

190
00:10:11,404 --> 00:10:12,521
" يبدو أننا سنذهب إلى " آيفن وود

191
00:10:16,712 --> 00:10:18,430
أعطي والدك أغراضه يا عزيزي

192
00:10:21,669 --> 00:10:22,518
أحبك -
حظاً موفقاً -

193
00:10:22,518 --> 00:10:23,728
أحبك -
أعطني عناقاً -

194
00:10:32,149 --> 00:10:33,381
. إلى اللقاء يا أصحاب

195
00:10:33,659 --> 00:10:34,355
. أحبكما

196
00:10:55,317 --> 00:11:00,262
الجو مذهل هنا , لديهم وجود مخيف و فريد
غير موجود بأجزاء أخرى من الريف

197
00:11:01,035 --> 00:11:05,744
و كأنه بعد آخر , الجو هنا عائم
منذ مئات السنوات

198
00:11:06,741 --> 00:11:10,366
هذا هو الجزء الوحيد من الريف الذي
... ترفع فيه 6 أعلام , لذا

199
00:11:11,067 --> 00:11:14,881
إنه مزيج من الثقافات و الخرافات
التي هنا

200
00:11:16,219 --> 00:11:18,135
" يوجد " الفودو " و على الأغلب " الكاثوليكية

201
00:11:19,526 --> 00:11:22,577
كل تلك المعتقدات المختلفة تنافس بعضها

202
00:11:24,152 --> 00:11:26,509
و الجميع يبحث عن المنقذ , عن الجواب

203
00:11:26,824 --> 00:11:29,109
. يوجد الكثير من الإعتقادات و الكثير من التنبؤات

204
00:11:29,659 --> 00:11:37,449
بالإضافة إلى ذلك يوجد الشعور بتوقف
الوقت بهذا المكان , إنه مكان مناسب

205
00:11:38,462 --> 00:11:41,018
. لوجود الشياطين و الشرور

206
00:11:50,329 --> 00:11:52,271
. لا يمكنك مقاتلة الشرير دون الدرع

207
00:11:53,497 --> 00:11:56,042
. جيد , إنها تبدو ممتازة

208
00:11:57,560 --> 00:11:59,534
آسف -
آسف -

209
00:12:01,495 --> 00:12:02,738
. سأفتقد لهذا

210
00:12:03,554 --> 00:12:05,742
. ربما بدا هذا حقيقياً

211
00:12:07,990 --> 00:12:10,306
نحن على طريق " لوزيانا " 39

212
00:12:12,500 --> 00:12:14,572
. شيطان بطريقه إليك

213
00:12:15,444 --> 00:12:18,391
هنا إن سألت 5 أشخاص عن قصص
الشياطين فستحصل على 10 قصص

214
00:12:18,867 --> 00:12:21,168
هل أنتَ متأكد من الطريق ؟ -
نعم , بالطبع -

215
00:12:23,251 --> 00:12:24,977
.. هذا ما أعرفه -
هل الشجيرات من هناك ؟ -

216
00:12:24,977 --> 00:12:29,318
نعم , الشجيرات من هناك , لكن احذر بذهابك
إلى هناك , يوجد العديد من القصص بخصوصه

217
00:12:29,544 --> 00:12:35,084
أنا أعتقد أن أبواب الجحيم هناك
. بوابة الجحيم بذاتها هناك

218
00:12:35,408 --> 00:12:37,644
الجو البارد بهذا المكان مع هذا الإحساس

219
00:12:38,479 --> 00:12:41,905
. لا يمكنني أن أصف مكانه بشكل جيد تماماً

220
00:12:41,905 --> 00:12:45,032
لكن عندما ستصل إلى هناك سيعطونك
. معلومات أكثر

221
00:12:45,198 --> 00:12:50,167
الرجل الذي يدير الطائفة
كان مهووساً للغاية

222
00:12:50,167 --> 00:12:54,145
لأنه اعتقد حقاً أنه .... أنه احتاج

223
00:12:54,145 --> 00:12:58,247
أن يتغذى ... كما تعرف
أن يطعم أرواح البشر

224
00:12:58,247 --> 00:12:59,815
. للشيطان أو شيء كهذا

225
00:12:59,815 --> 00:13:01,116
أين هبط الصحن الفضائي ؟

226
00:13:02,295 --> 00:13:05,188
. في الحقيقة هو بذلك الإتجاه

227
00:13:28,094 --> 00:13:29,853
ربما بإمكاننا أن نسأل هذا الشخص

228
00:13:32,236 --> 00:13:33,956
لقد توقف -
حقاً ؟ -

229
00:13:35,363 --> 00:13:37,616
طاب يومك -
هل تصورون فيلماً ؟ -

230
00:13:37,616 --> 00:13:39,153
إنه فيلم وثائقي , كيف الحال ؟

231
00:13:39,153 --> 00:13:40,611
. أنا أحب الأفلام الوثائقية

232
00:13:40,611 --> 00:13:42,980
" نحن نبحث عن مزرعة " سويتزر -
ما هو اسمك ؟ -

233
00:13:42,980 --> 00:13:44,448
. ( أنا القس ( كوتن ماركوس

234
00:13:44,448 --> 00:13:46,453
سعدتُ بلقائك -
. سعدتُ بلقائك أيضاً -

235
00:13:46,453 --> 00:13:48,189
... لقد كنتُ -
و من هؤلاء ؟ -

236
00:13:48,189 --> 00:13:49,543
. ( أنا ( ريسا ) و هذا ( دانييل

237
00:13:49,543 --> 00:13:51,450
... نحن متأخرون قليلاً لذا

238
00:13:51,993 --> 00:13:53,118
. لا مشكلة

239
00:13:53,118 --> 00:13:54,722
أين توجد المزرعة ؟ رجاءً -
صحيح -

240
00:13:54,722 --> 00:13:57,717
. أنتَ تسير بالإتجاه الخاطئ
. عليك الإلتفاف بالحقيقة

241
00:13:58,036 --> 00:13:58,955
. حسناً

242
00:13:58,955 --> 00:14:00,987
عليك أن تأخذ هذا الطريق

243
00:14:00,987 --> 00:14:02,777
و تتابع المسير

244
00:14:02,777 --> 00:14:04,784
حتى تصل للطريق السريع

245
00:14:06,772 --> 00:14:09,385
و أرغب بعدها أن تعود للمكان الذي جئتَ منه

246
00:14:10,128 --> 00:14:11,939
هل تمزح ؟ -
. لا -

247
00:14:13,055 --> 00:14:14,601
. شكراً لك

248
00:14:16,959 --> 00:14:18,520
. آسف لذلك

249
00:14:18,520 --> 00:14:20,015
! بحق المسيح

250
00:14:20,169 --> 00:14:21,204
! ماذا يفعل

251
00:14:21,204 --> 00:14:22,938
! بحق المسيح اذهب
! اذهب

252
00:14:24,996 --> 00:14:27,310
هل أنتِ بخير ؟ -
. نعم -

253
00:14:30,812 --> 00:14:32,362
. يبدو أن هذه هي نهاية الطريق

254
00:14:32,362 --> 00:14:34,340
يوجد سياج هذه إشارة جيدة

255
00:14:36,028 --> 00:14:39,372
هنا توجد مزرعة , لابد أنها هي

256
00:14:50,186 --> 00:14:52,786
ابقوا هنا , دعوني أتأكد إن كان
. موافقاً على هذا

257
00:14:52,786 --> 00:14:53,935
حسناً ؟ -
نعم -

258
00:14:59,451 --> 00:15:00,442
سيد ( سويتزر ) ؟

259
00:15:01,190 --> 00:15:02,003
كيف الحال ؟

260
00:15:02,003 --> 00:15:03,227
( كوتن ماركوس )

261
00:15:03,707 --> 00:15:06,494
سعدت بلقاءك اليوم
عذراً إن كان الموقع بعيداً

262
00:15:06,494 --> 00:15:09,231
لا بأس بذلك , لم لا نراها -
أنا أتفهم هذا -

263
00:15:14,664 --> 00:15:15,911
انتبه من هذا الفتى

264
00:15:16,430 --> 00:15:17,765
. لقد قابلناه في طريقنا

265
00:15:17,765 --> 00:15:19,576
. ( أنا أعتذر إنه ابني ( كايلب

266
00:15:20,685 --> 00:15:22,655
أعتذر لهذا -
لا بأس , ماذا فعل ؟ -

267
00:15:23,725 --> 00:15:25,218
. حسناً , على الأغلب أنه سوء تفاهم

268
00:15:25,676 --> 00:15:27,236
لقد سألناه عن الإتجاه .... الموضوع لا يهم

269
00:15:27,435 --> 00:15:28,548
. مرحباً , سعدتُ بلقائك ثانيةً

270
00:15:30,315 --> 00:15:32,387
ما هي مشكلتكَ أيها الفتى ؟ -
. إنهم يصورون فيلماً -

271
00:15:35,914 --> 00:15:36,961
أهذه كاميرا ؟

272
00:15:37,386 --> 00:15:38,531
ألم أخبرك بذلك ؟

273
00:15:38,729 --> 00:15:40,483
هذان صديقاي , لقد حضرا معي
( هذه ( ريسا

274
00:15:40,483 --> 00:15:41,294
مرحباً , كيف الحال ؟

275
00:15:41,940 --> 00:15:43,572
( و ( دانيل -
مرحباً -

276
00:15:43,572 --> 00:15:44,652
أقدر هذا لكن

277
00:15:44,652 --> 00:15:46,296
. أرغب منكم إغلاق الكاميرا

278
00:15:47,856 --> 00:15:50,251
. حسناً لنغلقها الآن

279
00:15:50,251 --> 00:15:52,745
. و لنذهب للكلام عن هذا -
. عظيم -

280
00:16:14,350 --> 00:16:16,205
هذا ثاني حصان أفقده

281
00:16:16,450 --> 00:16:17,585
و عنزتان

282
00:16:18,357 --> 00:16:20,336
. و لا أعرف بعض الدجاج أيضاً

283
00:16:20,337 --> 00:16:25,550
ربما يكون تمساحاً برياً -
التماسيح تعض و تمزق و تزيل الأعضاء -

284
00:16:26,014 --> 00:16:28,279
ليس بقطع كبيرة هكذا

285
00:16:28,736 --> 00:16:32,439
لا تعتقد أن هذا من فعل ذئب , صحيح ؟ -
لا , أنا واثق من هذا من فعل ( نيل ) الآن -

286
00:16:33,160 --> 00:16:35,403
... و ( نيل ) هي -
. ابنتي -

287
00:16:36,402 --> 00:16:39,958
صحيح , أعرف هذا , أعرف هذا من رسالتك

288
00:16:39,959 --> 00:16:41,699
كان يجب أن أقرأ الرسالة بتمعن أكبر

289
00:16:41,998 --> 00:16:44,062
( اعتقدتُ أنه ( لويس ) لا ( نيل

290
00:16:45,532 --> 00:16:47,312
لا أحب العمل مع الأطفال

291
00:16:47,312 --> 00:16:51,419
هذا من آخر مرة , أجد مثله في كل
مرة أخسر فيها حيواناً هكذا

292
00:16:54,677 --> 00:16:55,963
هي لا تتذكر هذا ؟

293
00:16:55,963 --> 00:16:58,927
. هي لا تتذكر أي شيء

294
00:16:58,928 --> 00:17:01,419
و هذا ما أخافها كثيراً

295
00:17:01,419 --> 00:17:03,151
. لذا توقفتُ عن السؤال

296
00:17:04,330 --> 00:17:06,081
مرحباً , أهذه ( نيل ) ؟

297
00:17:06,081 --> 00:17:08,579
نعم , أنا هي أيها القس
( ماركوس )

298
00:17:08,579 --> 00:17:10,303
سعدتُ بلقائك -
سعدتُ بلقائك -

299
00:17:10,303 --> 00:17:11,731
مرحباً -
أهلاً -

300
00:17:12,661 --> 00:17:13,404
. من هنا

301
00:17:15,723 --> 00:17:17,819
هذه هي غرفتي

302
00:17:17,852 --> 00:17:20,069
هل رسمتي هذه ؟ -
. نعم -

303
00:17:20,932 --> 00:17:26,406
شكراً لك , هذه في الحقيقة قصة
( آستر ) و ( إياك )

304
00:17:26,440 --> 00:17:31,246
و هي ليست كما ذكر في الإنجيل
إنها بناءً على شيء أحلم به

305
00:17:32,226 --> 00:17:36,449
! كل هذا العمل الفني لكِ
! أنا منبهر حقاً

306
00:17:38,523 --> 00:17:41,125
أرغب فقط أن ... إن أردتِ إخباري

307
00:17:41,159 --> 00:17:43,147
أخبريني بماذا تشعرين ؟
أخبريني بما يجري ؟

308
00:17:43,180 --> 00:17:46,723
والدكِ أخبرني عن حيوانات المزرعة
ماذا تعرفين عن هذا ؟

309
00:17:47,556 --> 00:17:49,906
لا يمكنني سوى أن أفكر بشيء وحيد

310
00:17:49,906 --> 00:17:52,171
أنني ... أنني قتلتهم

311
00:17:52,914 --> 00:17:54,208
أتتذكرين قتلهم ؟

312
00:17:55,979 --> 00:17:56,959
.... لا , لكن

313
00:17:56,959 --> 00:17:59,526
أتتذكرين نزولك من الفراش ؟
أو نزولكِ على الدرج ؟

314
00:17:59,526 --> 00:18:01,336
أو حتى الخروج خارج المنزل ؟ -
لا -

315
00:18:02,384 --> 00:18:04,656
أتتذكرين أنكِ فعلتِ أي شيء للحيوانات ؟

316
00:18:05,015 --> 00:18:06,400
.. لا , أعني

317
00:18:06,400 --> 00:18:08,231
. ربما لم تفعلي أي شيء لهم

318
00:18:09,756 --> 00:18:12,385
زوجتي ماتت منذ سنتين

319
00:18:12,959 --> 00:18:16,351
أصابها سرطان و ... و تلقت العلاج

320
00:18:16,385 --> 00:18:18,203
اعتقدنا أن العلاج نجح

321
00:18:18,236 --> 00:18:24,889
و بعد هذا بستة أشهر دخلت خلايا السرطانية
. إلى نقي العظم و بعد 10 أسابيع من هذا توفيت

322
00:18:25,782 --> 00:18:27,907
( هذا كان أشبه بصدمة و خصوصاً لـ ( نيل

323
00:18:27,941 --> 00:18:32,205
. أعني أنها بعمر 14 و تواجه عمر النضوج الصعب

324
00:18:32,332 --> 00:18:34,761
لقد رأيتُ صورةً في الأسفل , أنتِ
. تشبهين أمكِ كثيراً

325
00:18:34,761 --> 00:18:36,896
حقاً ؟ -
نعم لقد رأيتها و اعتقدت -

326
00:18:36,896 --> 00:18:39,852
شكراً جزيلاً , هذا إطراء منك
لقد كانت جميلةً للغاية

327
00:18:39,852 --> 00:18:43,048
هي جميلة , و ابنتها أيضاً -
شكراً جزيلاً , شكراً لك -

328
00:18:43,048 --> 00:18:44,380
هل كنتما مقربتين ؟

329
00:18:44,380 --> 00:18:45,946
لقد كانت صديقتي المقربة

330
00:18:46,456 --> 00:18:49,462
. نعم , علي أن أقول أنها كانت كصديقة لي

331
00:18:51,970 --> 00:18:55,025
هل تصرف ( كايلب ) بغرابة بعد وفاة أمكِ ؟

332
00:18:55,041 --> 00:18:57,081
. أعتقد أنه أصيب بالإحباط

333
00:18:57,537 --> 00:19:00,471
. بطريقة مخيفة بدأ يكره الله كثيراً

334
00:19:01,504 --> 00:19:03,642
و ماذا عن والدك ؟
كيف كانت ردة فعله ؟

335
00:19:03,840 --> 00:19:06,556
. لقد كان عليه الأمر صعباً للغاية

336
00:19:07,121 --> 00:19:09,236
... لقد تغير كلياً

337
00:19:09,576 --> 00:19:15,193
لولا الإيمان الذي زرعتهُ زوجتي بي
لا أظن أنني كنتُ لأتمكن من الصمود

338
00:19:15,613 --> 00:19:20,053
لذا منذ وفاتها , عزمتُ على إعطاء
أولادي

339
00:19:20,284 --> 00:19:22,804
ثقافة زائدة عن المسيحية

340
00:19:23,004 --> 00:19:26,975
أنا لستُ مجنوناً بتأثيره الموجود بالعالم الآن

341
00:19:27,803 --> 00:19:31,577
لذلك قررت إعطاء الدروس هنا في المنزل

342
00:19:32,154 --> 00:19:35,383
لفترة ما تركتها تذهب إلى مدرسة يوم
الأحد في الكنيسة

343
00:19:35,929 --> 00:19:37,784
. لكن هذا لم يبدو جيداً أيضاً

344
00:19:38,776 --> 00:19:41,396
لهذا السبب سحبني -
أتحبين الإنصات للموسيقى ( نيل ) ؟ -

345
00:19:41,396 --> 00:19:43,118
نعم

346
00:19:47,528 --> 00:19:50,278
أنا أبقيها قريبة مني بقدر ما يمكن

347
00:19:50,869 --> 00:19:54,512
. ربما أنا أبالغ بالحماية , أعترف بهذا

348
00:19:55,476 --> 00:20:01,225
لكن بطريقة ما ... على الرغم من هذا
تمكن الشيطان منها

349
00:20:04,370 --> 00:20:06,442
أمها أعطتها صليباً صغيراً

350
00:20:07,185 --> 00:20:08,778
. و هذا يحرقها

351
00:20:09,042 --> 00:20:11,430
إنها رمز لا يمكنها ارتدائه

352
00:20:19,439 --> 00:20:21,643
لا أعرف إن كانت ( نيل ) من تقتل تلك الحيوانات

353
00:20:22,767 --> 00:20:24,905
, أعرف أنها تشعر بالعزلة هنا

354
00:20:25,390 --> 00:20:26,783
. هذا سيصيب بالجنون حتماً

355
00:20:26,783 --> 00:20:29,827
أعتقد أن مسألة الصليب لها علاقة
. بالحساسية من نوع معدنه

356
00:20:30,669 --> 00:20:33,099
الجلد قد يتحسس أحياناً بالأخص
في حالات التوتر

357
00:20:38,507 --> 00:20:40,953
مرحباً يا بني -
. أهلاً -

358
00:20:40,953 --> 00:20:42,462
لماذا ألقيتَ بالحجر علي ؟

359
00:20:46,310 --> 00:20:48,810
هل ستقوم بطرد الأرواح ؟

360
00:20:48,810 --> 00:20:51,835
حسناً " طرد الأرواح " , لا أعرف
. أنا هنا لإكتشاف هذا

361
00:20:54,568 --> 00:20:57,899
لأنه على ما يبدو يوجد من قتل خلال ذلك

362
00:20:58,792 --> 00:21:02,500
إن كنتَ قلقاً من حدوث شيء كهذا
أؤكد لك أن لا شيء من هذا قد يحدث معي

363
00:21:02,500 --> 00:21:05,173
أنا هنا للمساعدة -
نحن لا نحتاج مساعدتك -

364
00:21:05,811 --> 00:21:09,435
والدك لا يعتقد هذا , كل شيء يموت
هنا , أتعرف أي شيء عن الموضوع ؟

365
00:21:09,435 --> 00:21:11,667
أعرف أن أبي مجرد إنسان
مدمن بإيمانه بالخرافات

366
00:21:11,667 --> 00:21:13,480
حقاً ؟ -
نعم -

367
00:21:14,204 --> 00:21:17,746
أتعتقد أنه مؤمن بالخرافات لدرجة
التسبب بأذية حيواناته الخاصة ؟

368
00:21:17,746 --> 00:21:19,011
. هذا ممكن

369
00:21:19,011 --> 00:21:20,231
لا أعرف

370
00:21:20,495 --> 00:21:22,266
أتعتقد أن لـ ( نيل ) علاقة بهذا ؟

371
00:21:22,266 --> 00:21:25,643
لا لا , لا أعتقد هذا
نيل ) ليست المشكلة )

372
00:21:25,643 --> 00:21:27,134
نيل ) لا تحتاج للمساعدة )

373
00:21:27,134 --> 00:21:28,479
... أنا أرى

374
00:21:28,479 --> 00:21:30,252
... إن حدث لها أي شيء

375
00:21:30,252 --> 00:21:33,462
سأقوم بأذيتك , و لن أهتم
إن صور كل شيء بالكاميرا

376
00:21:35,703 --> 00:21:37,143
. سأقوم بأذيتك

377
00:21:39,223 --> 00:21:41,609
. شكراً -
. شكراً لك يا بني -

378
00:21:42,708 --> 00:21:43,961
. شكراً لك

379
00:21:46,711 --> 00:21:48,837
جيد , أنتِ لستِ متوترة
صحيح ؟

380
00:21:48,837 --> 00:21:51,220
. لا -
. حسناً , لا يجب أن تتوتري عندما أفعل هذا -

381
00:21:52,759 --> 00:21:53,567
. حسناً -
. حسناً -

382
00:21:53,567 --> 00:21:54,551
. ها نحن نبدأ

383
00:21:54,551 --> 00:21:56,190
هل تشعرين بضغط ؟ -
قليلاً -

384
00:21:56,190 --> 00:21:57,039
حقاً ؟

385
00:21:59,812 --> 00:22:03,434
حنجرتي تكون منتفخةً عندما أستيقظ  و أنا أصرخ -
ربما هذا إلتهاب حنجرة -

386
00:22:03,703 --> 00:22:05,427
فقط لأنني ... أستيقظ و أنا أصرخ

387
00:22:05,427 --> 00:22:07,906
لا بأس , لا داعي للتوتر
لا يجب أن تتوتري بشأن هذا

388
00:22:07,906 --> 00:22:10,173
أنتِ بخير تماماً , مجرد
عرق ليلي و حمى ليلية

389
00:22:11,609 --> 00:22:13,811
فقدتِ شهيتكِ للطعام بعد الظهر

390
00:22:15,087 --> 00:22:16,945
واو ؟ -
ماذا ؟ -

391
00:22:17,458 --> 00:22:18,586
ماذا ؟

392
00:22:20,993 --> 00:22:22,899
أعطني يدك , تعال إلى هنا

393
00:22:24,218 --> 00:22:25,043
ضعها هنا

394
00:22:25,475 --> 00:22:26,451
أتشعر بهذا ؟

395
00:22:26,451 --> 00:22:28,464
أليس هذا عميقاً ؟
لا تحركي رأسكِ

396
00:22:31,397 --> 00:22:32,732
أكان دوماً بهذا العمق ؟

397
00:22:33,536 --> 00:22:37,054
أعتقد ... أعتقد أنه أعمق الآن , لكن -
إنه أعمق بكثير الآن -

398
00:22:37,054 --> 00:22:40,232
أيمكنك أن تحضر لي وعاءً من الماء
كبير لدرجة تكفي لوضع قدميها فيها

399
00:22:40,487 --> 00:22:42,317
ماء ؟ -
نعم -

400
00:22:42,899 --> 00:22:44,628
. أحتاج منكِ أن تخلعي حذائك

401
00:22:45,771 --> 00:22:48,501
لديكِ حذاء جميل -
. شكراً لك -

402
00:22:51,584 --> 00:22:53,304
. يعجبني حذائك

403
00:22:53,304 --> 00:22:54,979
إنها أجمل بكثير

404
00:22:54,979 --> 00:22:56,195
أترغبين بتجربتها ؟

405
00:22:56,997 --> 00:22:57,785
. تفضلي

406
00:23:00,444 --> 00:23:01,895
تبدو جميلة عليكِ

407
00:23:01,896 --> 00:23:02,900
.. إنها

408
00:23:02,900 --> 00:23:05,422
هي لكِ الآن -
مستحيل -

409
00:23:05,422 --> 00:23:07,963
لا بأس لدي زوج آخر منها -
.... لا , رجاءً , أعني -

410
00:23:07,963 --> 00:23:10,611
تبدين جميلةً بها و أنا واثقة أنه لا
( يمكنكِ إيجاد مثلها , هدية من ( أيريس

411
00:23:10,611 --> 00:23:13,815
آنسة ( آيريس ) هذا ألطف ما حصل معي

412
00:23:13,815 --> 00:23:15,813
أبي انظر , لقد أعطتني ( أيريس ) حذائها

413
00:23:16,551 --> 00:23:18,844
لتخلعيها عن قدميكِ الآن
لنبدأ

414
00:23:24,005 --> 00:23:25,380
حسناً

415
00:23:25,380 --> 00:23:26,880
. لنغلق عيوننا لدقيقة

416
00:23:26,880 --> 00:23:30,070
لنغلق جميعاً عيوننا لنصلي
. ليساعدنا المسيح

417
00:23:30,070 --> 00:23:31,362
هو من نحتاجه الآن

418
00:23:32,283 --> 00:23:34,261
أيها الرب , نحن نسألك رجاءً

419
00:23:35,070 --> 00:23:36,622
, أعطنا من قوتك

420
00:23:38,005 --> 00:23:39,798
أعطنا من إيمانك , أعطنا الأمل
أعطنا من كرمك

421
00:23:39,975 --> 00:23:42,479
رجاءً ساعدنا , نحن نسألك رجاءً

422
00:23:42,774 --> 00:23:44,322
( اعتني بـ ( نيل

423
00:23:44,481 --> 00:23:50,677
في هذا الإمتحان , رجاءً أرينا
إشارة مؤكدة لترينا إن توجب علينا الإستمرار

424
00:23:50,842 --> 00:23:54,012
.... يجب أن ترينا الآن إن توجب علينا المتابعة

425
00:23:54,012 --> 00:23:55,422
( ماركوس )

426
00:24:04,819 --> 00:24:06,269
هل هذه مياه عادية ؟

427
00:24:06,269 --> 00:24:07,706
. نعم

428
00:24:09,852 --> 00:24:11,654
. لقد تغيرت حرارتها

429
00:24:12,960 --> 00:24:14,389
, لقد كنتُ خائفاً من حصول هذا

430
00:24:15,374 --> 00:24:17,178
. سنقوم بعملية طرد الأرواح

431
00:24:22,926 --> 00:24:26,531
أنا خائف شكي أن ( نيل ) تم
... تلبسها من قبل شيطان اسمه

432
00:24:27,892 --> 00:24:30,010
.. أبامم ؟ -
( أبالام ) -

433
00:24:31,677 --> 00:24:32,525
ما هذا ؟

434
00:24:32,525 --> 00:24:34,848
ما هذه اللغة ؟ -
ألا يمكنك قراءة اللاتيني ؟ -

435
00:24:34,848 --> 00:24:35,853
لا يا سيدي

436
00:24:36,250 --> 00:24:37,464
. لا بأس سأتولى هذا عنك

437
00:24:37,848 --> 00:24:39,134
: ما يقال هنا

438
00:24:46,292 --> 00:24:47,194
: ما يقال

439
00:24:47,726 --> 00:24:50,790
أنه شرير قوي , على الأغلب
أقوى الشياطين بهذا الكتاب

440
00:24:51,347 --> 00:24:53,879
لأنه أشبه بالأفعى التي تتجدد من ذنبها

441
00:24:54,475 --> 00:24:55,789
روح الإنسان

442
00:24:56,179 --> 00:24:59,701
لهذا ترتفع الحرارة و تتغير كما حدث
( مع ( نيل

443
00:24:59,701 --> 00:25:01,923
(  بخصوص ( أبالام

444
00:25:02,914 --> 00:25:04,863
, أنه يتغذى على لحم الأبرياء

445
00:25:06,288 --> 00:25:10,085
ينتزع لحم الأبرياء , هذا ما يفعله

446
00:25:11,511 --> 00:25:13,359
و هو ينجذب عادةً إلى الفتيات الصغيرات

447
00:25:14,062 --> 00:25:15,227
انظر إليه

448
00:25:16,299 --> 00:25:22,766
يقال هنا
" عند التلبس يأتي الخلاص الوحيد بالموت "

449
00:25:25,476 --> 00:25:27,325
الخلاص الوحيد بالموت ؟

450
00:25:27,325 --> 00:25:29,471
إلا في حال استخدام طرد الأرواح

451
00:25:31,506 --> 00:25:33,246
! أيها المحتال

452
00:25:34,484 --> 00:25:35,646
! أنت تنظر إليه

453
00:25:38,334 --> 00:25:39,978
لقد وضعتَ شيئاً هناك

454
00:25:41,155 --> 00:25:42,895
لقد رأيتك

455
00:25:42,895 --> 00:25:45,858
لكنني لن أقول أي شيء -
لا أعرف عن ماذا تتحدث -

456
00:25:48,166 --> 00:25:49,854
كان ذلك جيداً للغاية

457
00:25:50,655 --> 00:25:52,484
. لا مشاكل بيننا بعد الآن

458
00:26:25,257 --> 00:26:27,162
هذا يهتز بطريقة رائعة

459
00:27:10,950 --> 00:27:11,956
ادخلوا

460
00:27:17,455 --> 00:27:18,676
. تعال الآن

461
00:27:19,239 --> 00:27:20,435
. ابقى هنا للحظة

462
00:27:21,096 --> 00:27:24,190
كايلب ) ابقى هناك بشكل صامت )

463
00:27:24,782 --> 00:27:26,868
نيل ) هيا )
اصعدي إلى السرير

464
00:27:26,868 --> 00:27:31,065
. يمكنكِ الجلوس أو الإستلقاء

465
00:27:31,065 --> 00:27:32,754
. أياً كان ما يريحك

466
00:27:36,854 --> 00:27:38,224
هل أنتِ مرتاحة ؟

467
00:27:38,257 --> 00:27:40,478
نعم سيدي -
جيد , لا يوجد ما يوتر هنا -

468
00:27:41,193 --> 00:27:43,613
أيها السادة لا حاجة
. لمساعدتكم إلا إن طلبتُ ذلك

469
00:27:43,613 --> 00:27:47,222
أطلب منكم أن تحترموا ما أقوله , لكن أحتاج
..... منكم فقط إلى إيمانكم

470
00:27:47,812 --> 00:27:48,956
و شجاعتكم

471
00:27:49,262 --> 00:27:50,288
و حبكم

472
00:27:50,288 --> 00:27:53,150
( لأن سبب وجودنا هنا هو حبنا لـ ( نيل

473
00:27:53,150 --> 00:27:55,571
و نرغب أن تتحسن ( نيل ) , أهذا صحيح ؟

474
00:27:55,867 --> 00:27:57,194
. نعم سيدي

475
00:27:57,194 --> 00:28:00,368
لنفعل هذا , لنبدأ بتمجيد اسم الله
رجاءً أغلقوا عيونكم

476
00:28:00,841 --> 00:28:04,867
اشفني , طهر روحي
ضعني على الطريق الصحيح

477
00:28:04,868 --> 00:28:06,201
بإسمه العظيم

478
00:28:06,378 --> 00:28:10,610
حتى إن سرتُ بالطريق المظلم يجب ألا
أشعر بالخوف لأنكَ بجانبي

479
00:28:10,610 --> 00:28:12,955
مع كلماتك و قومك
إنها تعطيني القوة

480
00:28:12,955 --> 00:28:14,357
لديكِ الشجاعة الآن -
نعم سيدي -

481
00:28:14,357 --> 00:28:15,959
( أقسمي بالمسيح ( نيل -
. نعم سيدي -

482
00:28:15,959 --> 00:28:18,250
أتصدقين أن المسيح سيخرج الوحش من داخلك ؟ -
. نعم سيدي -

483
00:28:18,250 --> 00:28:19,882
<i>لنطرد الشيطان إذاً </i>

484
00:28:19,882 --> 00:28:22,182
<i>أقول " ارحل أيها الشيطان " باسم
المسيح المقدس</i>

485
00:28:22,182 --> 00:28:24,184
<i>أقول له
" أيها الشيطان أخرج نفسك "</i>

486
00:28:24,184 --> 00:28:26,746
<i>" اترك الفتاة باسم المسيح و الله "</i>

487
00:28:26,746 --> 00:28:28,023
<i>" بالدماء التي تسير بعروقنا "</i>

488
00:28:28,023 --> 00:28:31,336
<i>" أقولك أيها الشيطان " ارحل
أأمرك بالرحيل</i>

489
00:28:33,826 --> 00:28:34,972
( دوغي )

490
00:28:35,638 --> 00:28:37,908
دوغلسون ) لا تهتم )

491
00:28:37,944 --> 00:28:39,417
! لا تسمعي إليه

492
00:28:41,323 --> 00:28:43,534
! لا ! لا

493
00:28:44,799 --> 00:28:48,531
لا تقلقوا , هذا شأني
لا تتدخلوا

494
00:28:49,762 --> 00:28:55,626
لا تعيري انتباهكِ له , إنه والد الأكاذيب
كل ما يقوله كذب و كل ما نعرفه هو والد الحب

495
00:28:55,626 --> 00:28:58,738
أمير السلام , آمني بالله الذي سينقذك

496
00:28:58,738 --> 00:29:04,189
سينقذكِ , سينقذكِ
بقوة السيد المسيح

497
00:29:04,629 --> 00:29:06,009
الصوت مهم للغاية

498
00:29:06,033 --> 00:29:11,180
لقد طورتُ جهازي و زودته
بـ 800 صوت مختلف للشياطين

499
00:29:16,708 --> 00:29:19,048
الله , الله سينقذك

500
00:29:19,048 --> 00:29:20,524
الله سيؤمنك

501
00:29:20,524 --> 00:29:22,245
! إنه هنا -
إله الجميع -

502
00:29:22,245 --> 00:29:23,503
أتؤمنين بالمسيح ؟

503
00:29:23,503 --> 00:29:24,881
أتؤمنين أن المسيح سيشفيكِ ؟

504
00:29:24,881 --> 00:29:27,613
أتؤمنين أنه سيشفيكِ ؟
هل المسيح سيستطيع شفاءكِ ؟

505
00:29:27,613 --> 00:29:29,739
بالطبع يستطيع -
ليتم شفاؤكِ الآن -

506
00:29:29,739 --> 00:29:32,587
هذا صحيح سيشفيكِ , سيشفيكِ
" قولي " أحب المسيح

507
00:29:32,587 --> 00:29:36,567
قولي ( أحب المسيح ) , أحب المسيح
عندها ستكونين بأمان

508
00:29:36,567 --> 00:29:37,451
... قوليها

509
00:29:37,451 --> 00:29:39,272
سلك موصول ببطاريتين

510
00:29:39,272 --> 00:29:41,345
متصلة بالنهاية مع السلك

511
00:29:41,345 --> 00:29:44,405
ثم تضع أحد الأسلاك تحت الأكمام

512
00:29:44,405 --> 00:29:46,044
و تضع السماعة هنا

513
00:29:46,044 --> 00:29:48,791
لتؤمني , لتؤمني , لتؤمني
لتؤمني

514
00:29:48,791 --> 00:29:50,741
! لتؤمني , لتؤمني

515
00:29:52,100 --> 00:29:54,975
. بإسم المسيح المقدس أأمرك بالخروج

516
00:29:55,925 --> 00:29:59,013
بإسم المسيح المقدس
أيها الشرير اخرج

517
00:30:03,297 --> 00:30:04,729
. لا يمكنني القيام بهذا -
! يا إلهي -

518
00:30:06,458 --> 00:30:07,349
عليكَ ذلك

519
00:30:08,151 --> 00:30:09,314
عليكَ ذلك

520
00:30:11,460 --> 00:30:12,918
خذني يا إلهي

521
00:30:12,918 --> 00:30:16,177
ليساعدني الله بأخذ الشيطان
من جسد الفتاة

522
00:30:16,997 --> 00:30:20,420
ساعدني بأخذ الشيطان يا إلهي
! دعني آخذ الشيطان

523
00:30:28,373 --> 00:30:29,877
رجاءً يا إلهي

524
00:30:30,740 --> 00:30:32,213
. الشيطان قد رحل

525
00:30:33,185 --> 00:30:36,523
الشيطان قد رحل
الشيطان لم يستطع الصمود أمام الله

526
00:30:36,973 --> 00:30:38,618
! صلوا لله

527
00:30:46,635 --> 00:30:48,079
عزيزتي , أأنت بخير ؟

528
00:30:56,648 --> 00:30:57,450
كيف حالها ؟

529
00:30:57,627 --> 00:30:59,019
نائمة كالأطفال

530
00:31:00,351 --> 00:31:01,980
. نائمة و الإبتسامة على وجهها

531
00:31:01,980 --> 00:31:03,411
. هذا عظيم

532
00:31:03,669 --> 00:31:06,259
هل المبلغ كامل ؟ -
لا يوجد حاجة للعد -

533
00:31:11,093 --> 00:31:12,940
اعتني بنفسك -
شكراً لكم جميعاً , شكراً -

534
00:31:12,940 --> 00:31:15,833
ماذا ؟ -
أنا قلتُ شكراً فقط -
ماذا ؟ -

535
00:31:17,114 --> 00:31:18,601
. لا يمكنني سماعك

536
00:31:19,014 --> 00:31:19,803
أيها القس ؟

537
00:31:21,088 --> 00:31:22,543
! أنا لا أفهم

538
00:31:23,786 --> 00:31:25,104
! أيها القس

539
00:31:26,755 --> 00:31:29,060
( الرب لديه نبوئة لك ( لويس

540
00:31:30,963 --> 00:31:33,214
. الرب يعرف بألمك

541
00:31:33,214 --> 00:31:36,195
. يعرف أنكَ حزين لوفاة زوجتك

542
00:31:36,195 --> 00:31:39,107
الرب يقول أن ( ريجويس ) سعيدة معه

543
00:31:39,401 --> 00:31:41,671
الرب لا يرغب منك أن تحبس نفسك
داخل زجاجة الشرب

544
00:31:41,671 --> 00:31:45,026
يرغب منك التوقف عن الغضب و الأسى
و دفن نفسك هنا

545
00:31:45,026 --> 00:31:47,146
حسناً سيدي -
هو لا يرغب منكَ أن تفعل هذا بنفسك -

546
00:31:47,146 --> 00:31:49,759
, لا يرغب منك الإختباء

547
00:31:49,759 --> 00:31:51,684
يرغب منك أن تكسر زجاجة الكحول

548
00:31:52,356 --> 00:31:54,034
. و يرغب منكَ أن تتقبل الحب

549
00:31:54,679 --> 00:31:56,654
يرغب أن تتقبله

550
00:31:56,654 --> 00:31:57,666
. سأفعل

551
00:31:57,666 --> 00:31:58,926
شكراً

552
00:31:59,289 --> 00:32:00,979
. ذلك كان مذهلاً للغاية

553
00:32:02,167 --> 00:32:03,492
شكراً لكِ -
. نعم -

554
00:32:04,311 --> 00:32:05,996
. هذا يفوق ما توقعته

555
00:32:15,229 --> 00:32:16,843
لويس ) ؟ ) -
نعم يا سيدي -

556
00:32:16,843 --> 00:32:21,046
فقط تذكر , لقد أخرجتُ الشيطان من منزلك
و مهمتك هي إبقاءه في الخارج

557
00:32:21,818 --> 00:32:23,494
. نعم سيدي سأفعل هذا

558
00:32:24,050 --> 00:32:26,192
اسمع , ألا يوجد ما يقنعكَ بالبقاء معنا ؟

559
00:32:26,192 --> 00:32:28,942
لا , شكراً على حسن ضيافتك
. سنجد نزلاً على الطريق

560
00:32:28,942 --> 00:32:30,516
حسناً -
اهتم بنفسك -

561
00:32:36,807 --> 00:32:38,267
أفعلت هذا ؟

562
00:32:39,031 --> 00:32:41,775
لماذا لا تضعها على السماعة من أجلي ؟

563
00:32:42,644 --> 00:32:43,913
أحبك , نظف أسنانك

564
00:32:44,437 --> 00:32:45,818
. نظفها

565
00:32:45,818 --> 00:32:48,228
جيستون ) قال أنكِ غضبتِ )
أهذا صحيح ؟

566
00:32:53,874 --> 00:32:57,516
سندفع ثمن واحدة جديدة
هو بحاجة لجهاز جديد , سندفع ثمنه
أنا واثق من هذا

567
00:32:59,876 --> 00:33:01,625
من هي ( كاساندرا ) ؟

568
00:33:01,625 --> 00:33:04,549
أردتُ مرة أن أكون قسيساً على التلفاز

569
00:33:05,771 --> 00:33:07,473
. ظننتُ أن هذا سيكون رائعاً

570
00:33:09,928 --> 00:33:12,392
. أردتُ فقط أن أساعد التأمين

571
00:33:15,537 --> 00:33:16,555
هل حصلتِ على ما تريدين ؟

572
00:33:16,555 --> 00:33:18,539
نعم , كان هذا مذهلاً شكراً -
لا بأس -

573
00:33:18,539 --> 00:33:22,168
<i>تصبح على خير -
. تصبحون على خير -</i>

574
00:33:56,659 --> 00:33:58,332
<i>ماذا ؟ ماذا تفعل هنا ؟
ماذا تفعل هنا ؟</i>

575
00:33:58,332 --> 00:34:02,035
<i>لا أعرف , لا أعرف
! هي لم تقل أي كلمة </i>

576
00:34:02,035 --> 00:34:03,967
<i>نيل ) أيمكنك سماعي ؟ )</i>

577
00:34:03,967 --> 00:34:05,293
<i>! هي لا تستجيب لأي شيء</i>

578
00:34:05,293 --> 00:34:07,514
<i>أين هو والدك ؟ </i>

579
00:34:07,514 --> 00:34:09,372
<i>! لا أعرف لقد استيقظتُ و هي واقفة هنا</i>

580
00:34:09,902 --> 00:34:10,820
( نيل )

581
00:34:11,251 --> 00:34:12,345
أهذه ( نيل ) ؟

582
00:34:15,497 --> 00:34:16,940
هل أنتِ بخير ؟

583
00:34:16,940 --> 00:34:18,702
تعالي , تعالي

584
00:34:55,679 --> 00:34:56,842
<i>! نيل ) توقفي )</i>

585
00:34:58,814 --> 00:35:00,549
<i>. يجب أن نأخذها للمستشفى </i>

586
00:35:02,560 --> 00:35:04,511
<i>أتسمعيني ؟
نيل ) ؟ )</i>

587
00:35:06,287 --> 00:35:07,490
<i>! لنذهب </i>

588
00:35:15,389 --> 00:35:18,629
اعتقدتُ أنها ستقوم بردة فعل لكن ليس
! بعد 10 ساعات و في غرفة نومي بالفندق

589
00:35:18,987 --> 00:35:21,781
نحن ابتعدنا أكثر من 5 أميال عن منزلها
كيف عرفت مكان نومنا ؟

590
00:35:22,767 --> 00:35:24,675
لهذا السبب لا أحضر الأطفال

591
00:35:24,675 --> 00:35:28,813
( نرغب برؤية الطبيب ( بيرمت -
بالطبع , لكن إلى أين تسيرون -
مع هذه الكاميرا ؟

592
00:35:28,845 --> 00:35:32,102
آسفون , إنه معنا -
حسناً سيتوجب عليك إطفاء الكاميرا أولاً -

593
00:35:32,102 --> 00:35:36,169
حسناً , إنه لن يصور أي شيء هنا -
لا أهتم , أرغب منه أن ينزلها -

594
00:35:36,169 --> 00:35:37,865
حسناً -
لا بأس -

595
00:35:37,865 --> 00:35:40,355
أي جزء من قولي حول إبعاد
الكاميرا لم تفهمه ؟

596
00:35:40,355 --> 00:35:42,479
أخرجوا الكاميرا للخارج أو سأتصل بالأمن -
حسناً -

597
00:35:44,760 --> 00:35:46,147
اعذرني سيدي

598
00:35:49,177 --> 00:35:51,524
أهذا هو الطبيب ؟ -
نعم أيها القسيس -

599
00:35:51,525 --> 00:35:53,185
هل وصلت التحاليل ؟ -
نعم سيدي -

600
00:35:54,090 --> 00:35:56,842
يبدو أن نتائج تحليل الدماء عادت -
و ؟ -

601
00:35:56,842 --> 00:35:58,490
. كما يبدو كل شيء طبيعي

602
00:35:58,490 --> 00:36:01,187
لذا سنتابع تحليل عينة البول

603
00:36:01,187 --> 00:36:05,282
أتقومون بنوع من التحاليل النفسية ؟ -
لا , نحن لا نمتلك إذن الأهل لفعل هذا -

604
00:36:05,282 --> 00:36:08,155
يمكننا فعل هذا بإذن من أهلها

605
00:36:19,486 --> 00:36:20,998
( هذا هو السيد ( سويتزر

606
00:36:21,073 --> 00:36:23,441
لويس سويتزر ) أرغب برؤية ابنتي ) -
إنه الوالد -

607
00:36:23,441 --> 00:36:26,391
.. سيدي فقط انتظر للحظة لأرى

608
00:36:26,391 --> 00:36:29,490
أتقول أنها كانت واقفة و تتمتم و أنت
ألقيت بها على السرير لتشاهدها ؟

609
00:36:29,490 --> 00:36:31,239
لماذا لم تتصل سيد ( كوتن ) ؟

610
00:36:31,239 --> 00:36:32,968
. أنا حاولت الإتصال بك لكن لم يجب أحد

611
00:36:33,490 --> 00:36:37,798
لويس ) أشعر أنه يجب أن يراها شخص )
محترف لها , إنها فتاة صغيرة

612
00:36:37,798 --> 00:36:38,844
هذا سخيف

613
00:36:38,844 --> 00:36:42,210
سيد ( سويتزر ) أيمكنك أن توقع على هذا -
ما هذا ؟ -

614
00:36:42,210 --> 00:36:43,868
إنها ورقة تسريح لإبنتك

615
00:36:43,868 --> 00:36:46,693
هل أنتِ واثقة أنها لا تتعلق بتلك التحاليل ؟
لا سيدي -

616
00:36:46,693 --> 00:36:49,671
ألديكِ ورقة ليوقعها من أجل
الإختبارات النفسية ؟

617
00:36:49,671 --> 00:36:52,107
نعم يوجد -
عليك أن تفعلها -

618
00:36:52,769 --> 00:36:54,040
سأتصل بالطبيب

619
00:36:54,040 --> 00:36:57,061
رجاءً ( لويس ) لديهم مختصون للتعامل
مع الفتيات الصغيرات

620
00:36:57,061 --> 00:36:58,398
بالنظر لما مرت به

621
00:36:58,398 --> 00:37:01,467
أعتقد أن ( نيل ) لا تشكي من هذا -
( سيد ( سويتزر -

622
00:37:02,581 --> 00:37:03,745
نيل ) كيف حالك ؟ )

623
00:37:03,745 --> 00:37:05,809
أتتذكرين وجودكِ في الفندق البارحة ؟

624
00:37:06,635 --> 00:37:09,982
هل كنتِ في فندقه ؟ -
أعتقد هذا -

625
00:37:09,982 --> 00:37:12,776
أترغب انتظار قدوم الطبيب ؟ -
لا , لن أفعل -

626
00:37:19,040 --> 00:37:20,775
ماذا جرى أيها القسيس ؟
هذا هو السؤال

627
00:37:20,775 --> 00:37:25,313
بالواقع , أنا أعتقد أن الشيطان
قد رحل , لكن نفسية ( نيل ) مشوشة

628
00:37:25,313 --> 00:37:28,752
الشيطان قد رحل لكنك بحاجة لشخص آخر
ليعيد اتزانها الطبيعي

629
00:37:28,752 --> 00:37:32,107
لا , لا تقل أنها بحاجة لرؤية أطباء
المدينة

630
00:37:32,107 --> 00:37:34,299
! ثمانية منهم عجزوا عن إنقاذ زوجتي

631
00:37:34,333 --> 00:37:37,894
ثمانية منهم لم يستطيعوا إطالة حياتها
! حتى ليوم واحد

632
00:37:37,895 --> 00:37:41,212
الطب النفسي ؟
الطب النفسي ليس من الله

633
00:37:41,212 --> 00:37:46,088
لويس ) الأدوات التي يزودنا بها الله )
لا يمكن تميزها دوماً

634
00:37:46,256 --> 00:37:49,285
... أو الأدوات التي -
! أسلحة الحروب ليست مؤذية -

635
00:37:49,544 --> 00:37:52,851
. إنها تذكر أن الله يظهر القوة

636
00:37:53,728 --> 00:37:54,854
هل أنا محق ؟

637
00:37:55,492 --> 00:37:58,013
هل أنا محق ؟ -
نعم , نعم تماماً -

638
00:37:58,047 --> 00:37:59,437
هذه هي المشكلة أيها القسيس

639
00:38:01,374 --> 00:38:04,326
هذه هي فكرته أنني مخلوق يحب
المدن الكبرى

640
00:38:05,022 --> 00:38:07,429
. لا يوجد أي شيء يمكنني أن أقوله

641
00:38:07,429 --> 00:38:09,119
لنحضر له أحد الساكنين هنا

642
00:38:11,301 --> 00:38:13,356
يجب أن يكون كاهناً

643
00:38:16,373 --> 00:38:19,060
أهلاً -
( طاب يومك أنا القسيس ( كوتن ماركوس -

644
00:38:19,216 --> 00:38:20,917
( أهلاً , أنا ( بيكي -
( سعدتُ بلقائك ( بيكي -

645
00:38:21,052 --> 00:38:22,624
من أين أنت ؟ -
" باتون روج " -

646
00:38:23,106 --> 00:38:27,688
أنا أبحث عن الكاهن ( مينلي ) ؟ -
إنه هناك -

647
00:38:28,149 --> 00:38:29,096
ماذا تريد منه ؟

648
00:38:29,549 --> 00:38:30,880
( بشأن ( نيل

649
00:38:32,073 --> 00:38:35,058
إذاً ... هل هم معك ؟

650
00:38:35,640 --> 00:38:36,483
نعم

651
00:38:39,677 --> 00:38:42,365
الكاهن ( مينلي ) لديك زوار

652
00:38:42,633 --> 00:38:45,313
طاب يومك أيها الكاهن , أنا القسيس
كوتن ماركوس ) إلتقينا منذ سنوات )

653
00:38:45,346 --> 00:38:46,911
أهلاً بكم هنا -
شكراً -

654
00:38:46,945 --> 00:38:47,849
أهلاً

655
00:38:48,308 --> 00:38:50,915
أعلم أنه يحترم الكنيسة

656
00:38:51,279 --> 00:38:59,595
لكن بهذا الوقت و بما أنني دخيل على المنطقة
هو لا يحترم رأيّ , كنتُ أحاول إقناعه ليأخذها
للطبيب لأنها ليست بخير , لقد تأملت مساعدتك

657
00:39:00,447 --> 00:39:02,033
( دعني أخبرك بتاريخي مع ( لويس

658
00:39:02,033 --> 00:39:05,980
سحب ابنته فجأة من مدرسة يوم الأحد الدينية -
نعم -

659
00:39:06,245 --> 00:39:08,276
نحن لم نكتشف سبب ذلك

660
00:39:08,309 --> 00:39:14,948
لكنه بالتأكيد مقتنع أن مدرستنا
ليوم الأحد تنشر الشر

661
00:39:15,332 --> 00:39:18,884
و هذا ليس ( لويس ) القديم الذي
أعترفه من قبل

662
00:39:18,919 --> 00:39:19,692
هل قام بتهديدك ؟

663
00:39:20,092 --> 00:39:23,357
لا ليس بشكل مباشر , لكن صوته
ارتفع بوجهي

664
00:39:24,124 --> 00:39:25,898
... لذا

665
00:39:25,932 --> 00:39:30,526
أعتقد أنني آخر من سيود ( لويس ) أن
يأخذ النصائح من عنده

666
00:39:30,559 --> 00:39:33,646
و لأكون صادقاً لم أخف منه
لكنني لم أكن مرتاحاً لذلك

667
00:39:33,981 --> 00:39:35,338
منذ متى حدث هذا ؟

668
00:39:36,708 --> 00:39:40,245
اثنان , أعتقد أنني لم أرى ( نيل ) منذ
سنتين و نصف

669
00:39:40,279 --> 00:39:42,974
منذ ذلك -
سنتان و لم يأتي أحد منهم للكنيسة ؟ -

670
00:39:43,008 --> 00:39:45,889
! لا
و أنا سمعت بقصة التدريس في المنزل

671
00:39:45,923 --> 00:39:53,900
و أنا لا أرغب بالجلوس هنا لأقول أن هذا جيد
أم سيء , أرغب أن أقول أنه عندما كانت
نيل ) هنا كانت سعيدة للغاية )

672
00:39:54,234 --> 00:40:01,417
و لا أعتقد أن العزل شيء جيد للطفلة -
أيمكنك الحضور للمزرعة معي ؟ -

673
00:40:01,729 --> 00:40:03,906
إن .. إن
حسناً سأخبرك بأمر

674
00:40:04,280 --> 00:40:08,171
اجعل ( لويس ) يوافق على قدومي للمزرعة

675
00:40:08,959 --> 00:40:15,517
سأفعل هذا بسرور و أيضاً
سأتصل بصديقي الطبيب النفسي
رئيس القسم النفسي

676
00:40:15,518 --> 00:40:17,147
و أنا يمكنني إحضاره

677
00:40:17,181 --> 00:40:19,684
عظيم , سأعود للمزرعة
شكراً أيها الكاهن

678
00:40:19,684 --> 00:40:20,991
طاب يومك -
حسناً -

679
00:40:23,130 --> 00:40:24,581
ماذا يجري هناك ؟

680
00:40:25,987 --> 00:40:27,302
. لا يبدو هذا جيداً

681
00:40:35,629 --> 00:40:36,904
. هي بخير

682
00:40:36,938 --> 00:40:38,493
. أبعد تلك الكاميرا

683
00:40:41,962 --> 00:40:44,400
! يا إلهي
ماذا جرى ؟

684
00:40:44,682 --> 00:40:46,064
كايلب ) هل أنت بخير ؟ )

685
00:40:48,332 --> 00:40:49,340
هل أنت بخير ؟

686
00:40:53,640 --> 00:40:54,628
هنا

687
00:41:02,811 --> 00:41:03,940
( كايلب )

688
00:41:04,427 --> 00:41:05,343
( كايلب )

689
00:41:06,832 --> 00:41:08,135
أين هو ؟

690
00:41:08,168 --> 00:41:09,127
يجب أن تأخذه للمشفى

691
00:41:09,161 --> 00:41:10,805
لويس ) ماذا حدث ؟ )

692
00:41:11,303 --> 00:41:14,981
كان يحاول تهدأة ( نيل ) لكنها
. ضربته بالسكين

693
00:41:16,105 --> 00:41:17,871
هي من فعل هذا ؟ -
. نعم -

694
00:41:19,630 --> 00:41:22,081
علي أخذه للمشفى -
نعم من الأفضل أن تفعل هذا -

695
00:41:22,081 --> 00:41:23,403
أيمكنكم الإنتباه على ابنتي ؟ -

696
00:41:23,559 --> 00:41:25,895
نعم ( لويس ) , ماذا لو عاد الشيطان ؟

697
00:41:26,454 --> 00:41:28,048
. يجب أن نكون متحضرين لهذا

698
00:41:37,504 --> 00:41:39,132
ماذا كتب ( كايلب ) ؟

699
00:41:41,702 --> 00:41:43,789
. لا تتركوها وحيدةً معه

700
00:41:45,949 --> 00:41:47,359
. لا أفهم هذا

701
00:41:50,046 --> 00:41:51,117
نيل ) ؟ )

702
00:41:52,880 --> 00:41:54,778
نيل ) يا عزيزتي , أيمكننا الدخول ؟ )

703
00:41:57,571 --> 00:41:58,649
! قام بحبسها

704
00:42:01,470 --> 00:42:02,449
. مرحباً يا عزيزتي

705
00:42:02,958 --> 00:42:04,051
! انظر

706
00:42:04,085 --> 00:42:05,636
هل تمزح معي ؟

707
00:42:06,498 --> 00:42:09,124
انظري إلى هذا , أزيليها

708
00:42:19,830 --> 00:42:22,771
أنا سيئة , أنا حقاً سيئة

709
00:42:22,805 --> 00:42:25,540
لا , أنتِ لستِ كذلك
. أنتِ لستِ سيئة

710
00:42:25,573 --> 00:42:29,277
أنا فعلاً سيئة , و إلا لما فعلت هذا

711
00:42:30,546 --> 00:42:33,590
أنا لن أذهب للجنة بعد -
. عزيزتي ستذهبين للجنة -

712
00:42:33,977 --> 00:42:35,358
. حسناً , ستذهبين للجنة

713
00:42:35,392 --> 00:42:36,460
. حتى أنا

714
00:42:37,362 --> 00:42:43,134
أتذكر سماع صراخه و الدماء
.. و وجه مصاب

715
00:42:43,168 --> 00:42:46,604
هل أخافكِ ( كايلب ) من قبل ؟
هل حاول أذيتك ؟ أو أغاضكِ ؟.

716
00:42:46,638 --> 00:42:48,448
( لا , لم يسبق أن فعلها ( كايلب

717
00:42:51,136 --> 00:42:52,986
نيل ) هل حاول والدكِ إذيتك من قبل ؟ )

718
00:42:55,626 --> 00:42:56,548
! لا

719
00:42:57,853 --> 00:42:59,437
.. نستطيع مساعدتك

720
00:43:00,110 --> 00:43:00,886
! لا

721
00:43:03,981 --> 00:43:06,302
بالأخص بهذا

722
00:43:42,488 --> 00:43:43,797
أتسمعين هذا ؟

723
00:44:02,032 --> 00:44:03,725
هل تمشي و هي نائمة ؟

724
00:44:04,669 --> 00:44:05,896
! لا أعرف

725
00:44:07,897 --> 00:44:08,717
نيل ) ؟ )

726
00:44:13,339 --> 00:44:14,785
أيمكنك سماعنا ؟

727
00:44:23,349 --> 00:44:24,600
... هل أنتِ

728
00:44:41,597 --> 00:44:42,926
نيل ) ؟ )
نيل ) ؟ )

729
00:44:43,074 --> 00:44:44,011
! يا إلهي

730
00:44:44,562 --> 00:44:45,651
نيل ) ؟ )

731
00:44:50,570 --> 00:44:52,167
لا بأس , ها هي -
إنها دمية -

732
00:44:52,320 --> 00:44:54,571
مجرد دمية , لا أكثر -
انظري -

733
00:44:59,467 --> 00:45:00,425
آسف يا عزيزتي

734
00:45:00,459 --> 00:45:01,740
. ستكونين بخير

735
00:45:01,741 --> 00:45:03,046
حقاً

736
00:45:04,055 --> 00:45:05,453
. تبدين أفضل

737
00:45:05,683 --> 00:45:07,677
. ( يمكنني أن أرى عينيكِ ( نيل

738
00:45:11,422 --> 00:45:12,806
هل فعلتِ هذا ؟

739
00:45:16,434 --> 00:45:17,752
! لا

740
00:45:20,756 --> 00:45:23,408
هذا ما سُجل و نحن في الحمام

741
00:45:30,791 --> 00:45:32,769
لم أعرف أنها تجيد التحدث باللاتيني

742
00:45:32,769 --> 00:45:35,176
ربما ( لويس ) علمها -
و ( لويس ) لا يعرف اللاتينية -

743
00:45:37,628 --> 00:45:40,385
بجدية , كيف تصدر هذه الأصوات ؟

744
00:45:56,722 --> 00:45:57,917
ماذا يجري ؟

745
00:46:03,543 --> 00:46:06,139
لقد رأيت الدكتور ( كال ) من المستوصف

746
00:46:06,139 --> 00:46:10,066
فقط احرص ألا تأخذ ( نيل ) أي أدوية

747
00:46:10,066 --> 00:46:13,795
الطبيب الذي عاينها لم يعرف أنها حامل

748
00:46:14,339 --> 00:46:17,824
و لقد أعطيناها وصفة لأدوية تعارض
..... الحمل

749
00:46:18,315 --> 00:46:19,953
هذا يوضح الأمور

750
00:46:20,554 --> 00:46:24,360
أنتَ ضمن الدراما الآن -
فقط قال أنها حامل لكن لا يعرف من من هي حامل -

751
00:46:24,360 --> 00:46:26,565
نحن نتعامل مع مجانين هنا
... هو يستعمل

752
00:46:26,565 --> 00:46:28,088
لا يجب أن تقولي هذه الأشياء هنا

753
00:46:28,088 --> 00:46:30,596
هذا سيدمر حياتها -
الأمر واضح للغاية -

754
00:46:30,596 --> 00:46:33,400
يجب أن ننتظر قدومه ليتكلم معنا
هذا ما يجب أن نفعله

755
00:46:33,400 --> 00:46:34,645
يجب أن نأخذها و نرحل

756
00:46:34,645 --> 00:46:36,875
لا يمكننا أخذها لأي مكان , هذا اختطاف

757
00:46:36,875 --> 00:46:40,656
ماذا ستفعل إذاً ؟ أستقوم بعملية طرد الأرواح
بينما يتابع والدها اغتصابها في غرفة النوم

758
00:46:40,656 --> 00:46:43,506
لم لا نأخذ استراحة ؟ أيمكنك أخذ استراحة ؟ -
استراحة من ماذا ؟ -

759
00:46:43,506 --> 00:46:45,562
يجب أن ننتظر عودته مهما كان السبب -
حسناً -

760
00:46:45,562 --> 00:46:49,209
حسناً -
يا شباب لم لا نأخذ غفوة حتى عودتهم -

761
00:46:49,209 --> 00:46:50,741
حسناً , عظيم

762
00:47:44,518 --> 00:47:45,727
مرحباً أيتها القطة

763
00:48:52,334 --> 00:48:53,213
نيل ) ؟ )

764
00:48:55,481 --> 00:48:56,913
ماذا تفعلين ؟

765
00:48:57,778 --> 00:48:59,133
<i>ماذا ؟ -
اتركيه -</i>

766
00:48:59,133 --> 00:49:00,454
<i>اتركيه -
اهدأي -</i>

767
00:49:00,642 --> 00:49:01,955
. أنا آسفة للغاية

768
00:49:01,988 --> 00:49:03,105
. لنضع عليها بعض الأغطية

769
00:49:06,209 --> 00:49:07,497
! دعيني أرى هذا

770
00:49:07,844 --> 00:49:09,578
<i>! يا شباب تعالوا إلى هنا
! انظروا إلى هذا</i>

771
00:49:10,429 --> 00:49:12,653
! يا إلهي -
نفس الصورة القديمة -

772
00:49:13,750 --> 00:49:15,133
! انظر إلى هذه

773
00:49:15,846 --> 00:49:18,057
يبدو أن شيئاً يحرق المنزل

774
00:49:18,767 --> 00:49:19,878
و انظري إلى الصورة التي على اليمين

775
00:49:19,878 --> 00:49:22,020
أهذه أنا ؟ -
نعم , إنها تعبر عنا جميعاً -

776
00:49:22,054 --> 00:49:23,340
! جميعنا أموات

777
00:49:23,953 --> 00:49:26,728
أنا أحترق بالنار -
! و أنا متجزئة -

778
00:49:26,728 --> 00:49:28,535
نعم , لقد قطع رأسك

779
00:49:29,256 --> 00:49:30,805
هي مجنونة أكثر مما اعتقدت

780
00:49:32,542 --> 00:49:33,970
أترغب بالرحيل ؟

781
00:49:33,970 --> 00:49:38,352
أنا لستُ مرتاحاً من تواجدي بمنزل
مع أحد يرغب بقطع رأسي

782
00:49:38,524 --> 00:49:42,827
اهدأ إنها مجرد شخبرات من فتاة مراهقة -
أنا أعرف شيئاً واحداً فقط -

783
00:49:42,827 --> 00:49:45,217
هي قتلت كل الحيوانات و عليها الدماء
التي تثبت هذا

784
00:49:45,217 --> 00:49:48,037
أتعتقد أنها ستقطعك بعد أن تقطع رأسك ؟

785
00:49:48,037 --> 00:49:50,735
أنا لا أقول هذا , لكن يوجد إشارات
. على أنها خطيرة

786
00:49:50,735 --> 00:49:55,043
إنها تقوم بالرسم , نحن لم نكن بالمنزل
و نحن لا نعرف الرسم

787
00:49:55,043 --> 00:49:58,026
هي فتاة في 16 من العمر
أعتقد أننا أقوى منها

788
00:49:58,026 --> 00:50:01,089
نعم هي بعمر 16 و لديها فقط 16 نوع
من المزاج لكن هذان أمران مختلفان

789
00:50:01,089 --> 00:50:04,233
هي مريضة نفسية لكنها لن تقوى على
قطع رأسك , هل أنت متوتر بسبب ذلك ؟

790
00:50:04,233 --> 00:50:05,248
... أنا لستُ قلقاً أنا فقط أقول

791
00:50:05,248 --> 00:50:06,136
! يا شباب -
... يجب أن نتأكد -

792
00:50:06,136 --> 00:50:09,446
اهدؤوا , جميعنا تعبون
و نحن هنا لمساعدتها , حسناً ؟

793
00:50:09,446 --> 00:50:11,506
لذا ... لنبقي على الإحترام
حسناً ؟

794
00:50:11,506 --> 00:50:13,104
حسناً -
حسناً -

795
00:51:15,696 --> 00:51:17,802
هل تسمع هذا ؟
يبدو أنه حديث بين شخصين

796
00:51:36,944 --> 00:51:38,519
مع من كنتِ تتحدثين ؟

797
00:51:39,488 --> 00:51:40,568
. لا أحد

798
00:51:55,727 --> 00:51:57,906
. أقسم أنني سمعتُ صوت شخصين هناك

799
00:52:14,572 --> 00:52:18,444
, فقط احصرصوا ألا تأخذ ( نيل ) الدواء

800
00:52:18,444 --> 00:52:22,048
الطبيب الذي عاينها لم يعرف أنها حامل

801
00:52:22,048 --> 00:52:26,099
لذا أعطاها دواءً يتعارض مع
الحمل و يسبب النسيان

802
00:52:26,099 --> 00:52:27,989
. هذا أمر شائع بحالة الحمل

803
00:52:27,990 --> 00:52:30,081
لكن يمكنك إحضارها مرةً أخرى

804
00:52:30,703 --> 00:52:32,600
<i>الكتاب على حق -
يمكنك الإتصال بي إن استجد شيء -</i>

805
00:52:35,208 --> 00:52:36,748
الكتاب على حق ؟

806
00:52:37,800 --> 00:52:39,298
! على حق -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

807
00:52:39,298 --> 00:52:41,199
! الشيطان أغوى ابنتي

808
00:52:44,041 --> 00:52:46,759
ابنتي كانت عذراء , عذراء و هي
بالسادسة عشر

809
00:52:46,759 --> 00:52:48,301
كيف يمكنها أن تحمل ؟

810
00:52:48,301 --> 00:52:50,197
الكتاب أكد هذا , و أنت أريتني ذلك

811
00:52:50,197 --> 00:52:52,693
لا أعتقد أن للكتاب أي دخل بما نتعامل معه

812
00:52:52,693 --> 00:52:55,296
. أعتقد أن ما نتعامل معه الآن هو أمر واقعي

813
00:52:57,915 --> 00:53:01,066
. أيها الكاهن أرغب منك القيام بطرد الأرواح ثانيةً

814
00:53:01,539 --> 00:53:02,767
. أخرج ذلك الشيء

815
00:53:02,767 --> 00:53:05,008
. لن أترك ذلك الشيء ينمو بداخلها

816
00:53:05,008 --> 00:53:07,149
لويس ) لن أقوم بممارسة طقوس )
. طرد الأرواح ثانيةً

817
00:53:07,616 --> 00:53:08,983
أحتاج مساعدتك

818
00:53:09,732 --> 00:53:12,091
. ( و أحتاج منكَ مساعدة ( نيل
. رجاءً

819
00:53:12,287 --> 00:53:16,887
لا أعتقد أن للشيطان أي علاقة بهذا -
أيها الكاهن أحتاج منكَ أن تقوم بذلك -
من أجل روح ابنتي

820
00:53:16,887 --> 00:53:20,457
رجاءً -
أنا لن أقوم بطرد للأرواح ثانيةً -
أنت تحتاج إلى طبيب

821
00:53:21,071 --> 00:53:23,894
... أعرف أن هذا أمر صعب سماعه لكن

822
00:53:24,830 --> 00:53:27,323
نيل ) تستحق أخذ المشورة )
و هذا ما يجب

823
00:53:30,294 --> 00:53:31,445
صحيح ؟

824
00:53:34,696 --> 00:53:40,234
أيها الكاهن , إن لم تستطع إنقاذ روح ابنتي
. سأفعل هذا بنفسي

825
00:53:42,986 --> 00:53:44,500
ما الذي تتحدث عنه ؟

826
00:53:46,076 --> 00:53:48,122
أرغب منكم مغادرة ملكيتي

827
00:53:48,122 --> 00:53:50,964
إن لم تغادروا ملكيتي خلال 5 دقائق

828
00:53:50,964 --> 00:53:52,926
. سأعتبر أنكم قطاع طرق

829
00:53:52,996 --> 00:53:53,825
( لويس )

830
00:53:54,044 --> 00:53:55,651
لويس ) يجب أن تكون واقعياً )
( لويس )

831
00:54:05,827 --> 00:54:07,868
, أراهن أنه من يحتاج للطبيب

832
00:54:07,868 --> 00:54:09,937
ماذا ستفعل ؟

833
00:54:09,937 --> 00:54:12,364
لا أعرف , لا أعرف ماذا سأفعل معه

834
00:54:12,364 --> 00:54:14,628
أخاف أن يقوم بأذيتها -
سيقوم بقتلها -

835
00:54:14,637 --> 00:54:17,005
هذا هو الخلاص الوحيد
أنت من أخبره بذلك

836
00:54:17,005 --> 00:54:18,478
. نعم أعرف هذا

837
00:54:18,478 --> 00:54:21,114
سنأخذها , سنمسك بها و نرحل

838
00:54:21,727 --> 00:54:22,843
كيف سنفعل هذا ؟

839
00:54:22,843 --> 00:54:24,048
. فقط سنأخذها و نرحل

840
00:54:26,358 --> 00:54:27,294
ماذا يفعل ؟

841
00:54:27,294 --> 00:54:29,300
هو يصلي

842
00:54:30,384 --> 00:54:33,303
لديح سلاح هناك -
أعرف هذا -

843
00:54:34,656 --> 00:54:36,111
. لا يعجبني هذا

844
00:54:39,934 --> 00:54:41,378
! ( أيها القسيس ( كوتن

845
00:54:43,410 --> 00:54:44,764
إنها من الأعلى

846
00:54:48,055 --> 00:54:48,895
نيل ) ؟ )

847
00:54:49,181 --> 00:54:50,320
نيل ) ؟ )

848
00:54:59,463 --> 00:55:00,912
حسناً , ابقوا هنا

849
00:55:01,320 --> 00:55:02,434
( اصمدي ( نيل

850
00:55:59,041 --> 00:56:00,176
انزلي يا عزيزتي

851
00:56:02,645 --> 00:56:03,979
هيا , أننا نحن
! هيا

852
00:56:10,436 --> 00:56:11,963
ها أنت , هيا

853
00:56:12,668 --> 00:56:14,132
أنتِ فتاة جيدة

854
00:56:15,119 --> 00:56:16,924
هذه فتاة جيدة
للأسفل

855
00:56:18,258 --> 00:56:19,306
هيا

856
00:56:22,386 --> 00:56:27,574
أنتِ فتاة جيدة , كل شيء سيكون بخير

857
00:56:29,770 --> 00:56:32,137
... سنذهب الآن , سندخلكِ السيارة

858
00:56:34,311 --> 00:56:35,237
هل أنتِ بخير ؟

859
00:56:36,700 --> 00:56:37,636
( نيل )

860
00:56:40,233 --> 00:56:41,301
نيل ) ؟ )

861
00:56:46,584 --> 00:56:47,951
! نيل ) توقفي )

862
00:56:51,413 --> 00:56:52,431
نيل ) ؟ )

863
00:56:55,497 --> 00:56:57,158
هل أنت بخير ؟ -
ليس بهذا السوء -

864
00:57:02,305 --> 00:57:03,548
( نيل )

865
00:57:12,163 --> 00:57:13,422
نيل ) ؟ )

866
00:57:39,791 --> 00:57:40,813
. هنا

867
00:57:48,776 --> 00:57:51,211
ماذا تفعل ؟ -
! لا أعرف -

868
00:58:31,166 --> 00:58:33,414
. الإضاءة موجودة يعني أن ( لويس ) هناك

869
00:58:33,414 --> 00:58:34,783
دعينا نخرج من هنا -
حسناً -

870
00:58:34,783 --> 00:58:37,003
سنعود للفندق و نتصل بالشرطة -
. حسناً -

871
00:58:37,003 --> 00:58:38,758
المفاتيح معك ؟ -
. نعم -

872
00:58:39,416 --> 00:58:40,960
كوتن ) ؟ )

873
00:58:42,275 --> 00:58:43,441
نيل ) ؟ )

874
00:58:43,442 --> 00:58:44,972
لا ! ( كوتن ) هلا ذهبنا فحسب

875
00:58:46,444 --> 00:58:47,604
كوتن ) ؟ )

876
00:58:47,604 --> 00:58:49,185
تعالي إلى هنا , هيا

877
00:58:53,057 --> 00:58:54,086
نيل ) ؟ )

878
00:58:55,057 --> 00:58:55,978
كوتن ) ؟ )

879
00:58:58,256 --> 00:58:59,347
نيل ) هل أنتِ بخير ؟ )

880
00:58:59,405 --> 00:59:00,572
عزيزتي ؟

881
00:59:01,612 --> 00:59:02,524
( كوتن )

882
00:59:04,180 --> 00:59:06,053
نيل ) انظري إلي )
أيمكنك النظر إلي ؟

883
00:59:11,185 --> 00:59:12,192
! لا

884
00:59:17,132 --> 00:59:19,442
رجاءً , اللعنة
توقفي

885
00:59:19,443 --> 00:59:20,570
! توقفي ! توقفي

886
00:59:20,570 --> 00:59:22,014
! توقفي ! توقفي

887
00:59:22,015 --> 00:59:24,300
هيا , لقد انتهيت
قفي

888
00:59:25,107 --> 00:59:26,791
! ( إنه ( لويس ) , إنه ( لويس

889
00:59:28,167 --> 00:59:29,845
رجاءً توقفي

890
00:59:36,953 --> 00:59:38,158
! أغلقي الباب , أغلقيه

891
00:59:39,508 --> 00:59:40,354
! أغلقي الباب

892
00:59:40,903 --> 00:59:42,706
. ابتعدي عن الباب و تعالي إلى هنا

893
00:59:42,706 --> 00:59:44,034
تعالي إلى هنا -
أوقفه -

894
01:00:00,437 --> 01:00:01,248
كوتن ) ؟ )

895
01:00:02,501 --> 01:00:03,836
! دعوها تذهب

896
01:00:03,836 --> 01:00:05,193
! لا
! ابتعد

897
01:00:05,350 --> 01:00:07,148
! أنتَ ستقتلها -
! ابتعد عنها -

898
01:00:07,148 --> 01:00:08,222
لا ! لن أفعل

899
01:00:08,222 --> 01:00:09,423
! أبي

900
01:00:11,020 --> 01:00:11,804
سأقتلك

901
01:00:12,274 --> 01:00:14,325
لقد كنتُ مخطئاً و أنت محق

902
01:00:14,325 --> 01:00:16,601
. سأقوم بعملية طرد الأرواح مجدداً

903
01:00:16,979 --> 01:00:18,325
. سأفعلها

904
01:00:36,093 --> 01:00:38,664
لقد صنعتُ هذا الفيلم الوثائقي لإنقاذ الأطفال

905
01:00:38,664 --> 01:00:40,644
. لكن الآن سأتسبب بموتها

906
01:00:41,152 --> 01:00:43,931
ماذا قال ( جود ) ؟ -
لا أعرف -

907
01:00:44,767 --> 01:00:46,758
. لكن الوضع غير معروف

908
01:00:46,758 --> 01:00:49,049
أولاً لم نعرف أنها حامل
و الآن , ماذا ؟

909
01:00:49,726 --> 01:00:52,229
لذا جميعنا متعجبون

910
01:00:52,229 --> 01:00:55,302
بماذا يمكن أن يساعد طرد الأرواح مرةً أخرى ؟

911
01:01:28,016 --> 01:01:29,291
( مرحباً ( نيل

912
01:01:43,227 --> 01:01:47,671
أنا لم أخرجه , لم أخرج الشيطان
هذه هي غلطتي

913
01:01:48,613 --> 01:01:50,444
لكن إن أمكنكِ التحلي بالقوة

914
01:01:51,291 --> 01:01:53,830
. أحتاج منكِ القيام بذلك مرة أخرى

915
01:01:54,860 --> 01:01:57,333
أيمكنك القيام بذلك من أجلي ؟ -
لا أظن أنني أستطيع -

916
01:01:57,912 --> 01:02:00,312
. أحتاج لأن أراه مرة أخرى

917
01:02:01,441 --> 01:02:04,289
.. ليس الأمر أنني أعتقد أنني لا أستطيع لكن

918
01:02:05,036 --> 01:02:09,202
لا أعرف طريقة فعلها تطوعياً

919
01:02:09,202 --> 01:02:13,142
... أعتقد أنكِ -
لا أملك أي سيطرة لما يحدث معي -

920
01:02:15,174 --> 01:02:16,737
... أعتقد أنكِ تستطيعين

921
01:02:18,678 --> 01:02:20,182
. فقط إن أردتِ

922
01:02:21,362 --> 01:02:24,583
أردتُ أن أتحسن في آخر مرة يا سيدي -
أعرف , أعرف هذا -

923
01:02:24,583 --> 01:02:28,862
أردتُ هذا للغاية و لا أعتقد أنه يمكنني
أن أرغب بهذا أكثر من المرة الماضية

924
01:02:28,862 --> 01:02:30,218
. أعرف

925
01:02:30,623 --> 01:02:34,785
لقد خذلتكِ المرة الماضية لكنني
. لن أفعل هذا هذه المرة

926
01:02:35,693 --> 01:02:37,532
هذه المرة لن أفعل , أعدك

927
01:02:37,698 --> 01:02:42,211
أحتاج منكِ ... أحتاج منكِ أن تجلبيه مجدداً

928
01:02:43,035 --> 01:02:44,371
. أعتقد أنكِ تستطيعين ذلك

929
01:02:44,371 --> 01:02:50,557
أعتقد إن قمتِ بالسماح لنفسك بذلك
. أعتقد أنكِ ستنجحين

930
01:02:56,340 --> 01:02:57,618
نيل ) هل يمكنكِ سماعي ؟ )

931
01:02:57,618 --> 01:02:59,535
نعم -
حسناً , أنا هنا -

932
01:03:02,165 --> 01:03:04,581
أشعر أنني أهبط و أنا حية

933
01:03:04,865 --> 01:03:07,122
حسناً , أنا هنا
أنا معك هنا

934
01:03:08,739 --> 01:03:11,520
رؤيتك أصبحت أصعب -
حسناً -

935
01:03:13,388 --> 01:03:16,237
ها أنا ... أنا لن أذهب إلى أي مكان
. لن أذهب يا عزيزتي

936
01:03:16,831 --> 01:03:18,010
. أنا هنا

937
01:03:18,010 --> 01:03:19,311
ما هذا ؟

938
01:03:20,912 --> 01:03:22,765
! لا يوجد شيء هناك -
ما هذا ؟ -

939
01:03:22,766 --> 01:03:24,359
لا شيء , أنا هنا

940
01:03:24,359 --> 01:03:25,687
أنا هنا

941
01:03:25,687 --> 01:03:28,495
ماذا ؟ لا رجاءً ساعدني
إنه يأتي

942
01:03:28,651 --> 01:03:30,372
( دعيه يأتي , دعيه يأتي ( نيل

943
01:03:30,372 --> 01:03:32,697
هو يعبر من جلدي
ماذا ؟

944
01:03:32,698 --> 01:03:34,638
! هو بداخلي ! اخرج من داخلي

945
01:03:34,638 --> 01:03:37,058
رجاءً -
لا تخافي , أنا هنا -

946
01:03:37,058 --> 01:03:39,053
. أنا هنا ( نيل ) , لا بأس

947
01:03:42,676 --> 01:03:44,393
! أوه -
! يا إلهي -

948
01:03:44,927 --> 01:03:46,046
! يا إلهي

949
01:03:48,842 --> 01:03:50,032
نيل ) ؟ )

950
01:03:53,856 --> 01:03:54,535
نيل ) ؟ )

951
01:03:57,305 --> 01:03:58,626
! لقد تملكها

952
01:04:04,100 --> 01:04:05,981
نيل ) هل يمكنك سماعي ؟ )

953
01:04:07,297 --> 01:04:08,399
نيل ) ؟ )

954
01:04:09,994 --> 01:04:11,845
( أيها القسيس ( ماركوس

955
01:04:13,126 --> 01:04:16,573
لقد سمعتُ أنكَ لا تصدق وجودي

956
01:04:18,387 --> 01:04:19,935
من أنت ؟

957
01:04:26,826 --> 01:04:28,720
( أبالام )

958
01:04:30,727 --> 01:04:32,450
أين هي ( نيل ) ؟

959
01:04:34,279 --> 01:04:35,702
. في النار

960
01:04:36,662 --> 01:04:39,724
هي هناك منذ وقت

961
01:04:41,279 --> 01:04:43,636
. و قريباً ستنضم إليها

962
01:04:44,458 --> 01:04:47,052
( لا تصدق أكاذيب الشيطان ( لويس

963
01:04:48,921 --> 01:04:50,734
<i>أكاذيب الشيطان " ؟ "</i>

964
01:05:00,468 --> 01:05:05,188
إن كرستُ إسم المسيح المقدس
لتقييدك , يجب أن تغادر جسم الفتاة

965
01:05:07,043 --> 01:05:08,476
أنادي الله

966
01:05:08,510 --> 01:05:09,638
و أناشده

967
01:05:10,117 --> 01:05:10,616
و سأقول

968
01:05:10,616 --> 01:05:13,976
وحده الله سيستطيع الوقوف
بوجه هذا الشر

969
01:05:13,976 --> 01:05:18,984
الشرير الذي يأكل اللحم و الدماء
و يرفض المبادئ ضد إرادة و قوانين
... الله بالعالم و يخضع للظلام

970
01:05:18,984 --> 01:05:21,977
<i>كلمات , كلمات , مجرد كلمات</i>

971
01:05:24,511 --> 01:05:26,337
<i>سأخبرك بأمر</i>

972
01:05:26,337 --> 01:05:29,333
<i>إن أمكنكَ البقاء هادئاً لعشر ثواني</i>

973
01:05:29,984 --> 01:05:31,364
<i>. سأترك الفتاة</i>

974
01:05:31,365 --> 01:05:32,373
. نعم

975
01:05:35,280 --> 01:05:36,316
موافق

976
01:05:38,760 --> 01:05:39,772
<i>.. واحد</i>

977
01:05:39,772 --> 01:05:40,848
! أيها القسيس

978
01:05:44,325 --> 01:05:45,317
<i>.. اثنان </i>

979
01:05:47,985 --> 01:05:48,959
( نيل )

980
01:05:49,212 --> 01:05:49,843
<i>ثلاثة </i>

981
01:05:49,843 --> 01:05:51,158
لا تفعليها , توقفي

982
01:05:52,258 --> 01:05:52,957
عزيزتي

983
01:05:52,958 --> 01:05:54,057
. عزيزتي توقفي

984
01:05:54,057 --> 01:05:55,544
<i>أنت تخسر</i>

985
01:06:07,014 --> 01:06:09,343
لويس ) أنا آسف ) -
افعل شيئاً -

986
01:06:11,293 --> 01:06:13,336
. أنا سأقوم بشيء يا أبي

987
01:06:13,809 --> 01:06:16,004
أيها القس ما رأيك بعمل فموي ؟

988
01:06:16,219 --> 01:06:17,084
( نيل )

989
01:06:22,626 --> 01:06:23,601
ماذا قلتِ ؟

990
01:06:27,317 --> 01:06:29,074
ما هو العمل الفموي ؟

991
01:06:30,426 --> 01:06:31,795
. أخبريني ماذا يعني هذا

992
01:06:32,613 --> 01:06:33,814
أنت لا تعرف صحيح ؟

993
01:06:34,148 --> 01:06:37,079
أنتِ لا تعرفين معنى هذا
لأنكِ لستِ بالشيطان

994
01:06:38,141 --> 01:06:39,939
. الشيطان يعرف معنى هذا

995
01:06:39,939 --> 01:06:42,471
لكن فتاة في السادسة عشر لن تعرفه

996
01:06:43,120 --> 01:06:44,981
( أنا لا أعتقد أنكِ شيطان ( نيل -
! لا -

997
01:06:44,981 --> 01:06:47,165
. و أعتقد أنكِ فتاة بريئة

998
01:06:47,165 --> 01:06:48,638
! أعتقد أنكِ فتاة بريئة -
! لا -

999
01:06:48,638 --> 01:06:51,035
أعتقد أنكِ فتاة بريئة
أتعرفين عن ماذا أتكلم ؟

1000
01:06:51,035 --> 01:06:52,730
أعتقد أنكِ فتاة بريئة -
! لا -

1001
01:06:52,730 --> 01:06:55,340
. أنتِ بريئة كلياً

1002
01:06:55,340 --> 01:06:58,385
! هي ليست بالبريئة

1003
01:06:59,745 --> 01:07:02,115
! هي ليست بريئة

1004
01:07:02,416 --> 01:07:04,662
! هي ليست بريئة -
لا بأس -

1005
01:07:04,663 --> 01:07:07,355
! هي ليست بريئة -
لا بأس , دعيه يخرج  -

1006
01:07:07,356 --> 01:07:10,250
... هي ليست بريئة

1007
01:07:10,814 --> 01:07:13,888
... هي ليست بريئة -
! أطفئ الكاميرا , أطفأها -

1008
01:07:20,647 --> 01:07:24,591
! يبدو أنها ترتاح -
هي مرتاحة للغاية الآن -

1009
01:07:25,584 --> 01:07:26,455
شكراً لله

1010
01:07:26,740 --> 01:07:28,819
صحيح , الشكر لله
لويس ) أتعرف صبياً يدعى ( لوغن ) ؟ )

1011
01:07:28,984 --> 01:07:31,718
لا -
إنه يعمل في مقهى أو مطعم هنا -

1012
01:07:31,719 --> 01:07:33,182
ما علاقته بهذا ؟

1013
01:07:33,635 --> 01:07:37,615
لويس ) ابنتك لم يتملكها شيطان )
. لقد كانت تعاني من العار

1014
01:07:38,023 --> 01:07:39,107
نيل ) حامل )

1015
01:07:39,437 --> 01:07:41,076
. ( و الوالد هو ( لوغن

1016
01:07:41,076 --> 01:07:43,036
لا , هذا مستحيل
. هذا ما أخشاه

1017
01:07:43,598 --> 01:07:45,793
... لويس ) يجب أن تعترف أن هذا )

1018
01:07:45,794 --> 01:07:48,039
! هي تتوهم
! انظروا ما الذي خاضته

1019
01:07:49,337 --> 01:07:51,276
! انظر لما عانته -
استمع إليها بنفسك , حسناً ؟ -

1020
01:07:51,423 --> 01:07:54,900
ادخل لتسمع ما ستقوله
. لتعرف أنها الحقيقة

1021
01:07:55,050 --> 01:07:55,889
أيمكنك أن تفعل هذا ؟

1022
01:07:56,162 --> 01:07:57,858
منذ سنتين عندما كانت أمي تحتضر

1023
01:07:58,762 --> 01:08:02,698
جا و سألني إن كنتُ أرغب بالذهاب
. بنزهة في سيارته

1024
01:08:03,151 --> 01:08:05,712
لقد كان يقود سيارة رياضية وقتها

1025
01:08:06,237 --> 01:08:09,539
لقد كانت السيارة قديمة
لكنها تبقى سيارة سباق

1026
01:08:10,980 --> 01:08:14,727
دخلت هي إليها و بدأ القيادة نحو الحقول

1027
01:08:15,807 --> 01:08:19,799
ثم استدار إليها و سألها إن كانت
. ترغب بممارسة الجنس

1028
01:08:21,031 --> 01:08:22,952
. " و هي قالت :  " نعم

1029
01:08:24,236 --> 01:08:27,675
: هي سألته
" هل أنا جميلة ؟ "

1030
01:08:28,131 --> 01:08:29,525
: و هو قال
" نعم "

1031
01:08:29,784 --> 01:08:32,594
: هو قال لها
" أعتقد أنكِ جميلة للغاية "

1032
01:08:32,594 --> 01:08:34,572
... ثم أمسكها إلى الأرض و أخذ -
! توقفي -

1033
01:08:34,572 --> 01:08:36,534
لقد أحبتَ ذلك -
! أنتِ اغتصبتِ -

1034
01:08:37,125 --> 01:08:39,304
! لقد تم اغتصابك -
" هي قالت : " نعم -

1035
01:08:39,638 --> 01:08:42,017
هي أحبت ذلك -
هذا يكفي يا عزيزتي -

1036
01:08:51,991 --> 01:08:53,864
على الأقل كانت صادقة بشيء واحد

1037
01:08:56,208 --> 01:08:58,170
( يوجد صبي يعمل بمقهى ( ريشيز

1038
01:08:59,535 --> 01:09:03,892
( أنا لا أعرف اسمه لكن قد يكون ( لوغن

1039
01:09:08,479 --> 01:09:10,900
أيها الكاهن ( مينلي ) معك
( القسيس ( كوتن ماركوس

1040
01:09:11,650 --> 01:09:12,972
أيمكنك معاودة الإتصال بي ؟

1041
01:09:12,972 --> 01:09:15,463
( أنا في مزرعة ( سويتزر

1042
01:09:25,432 --> 01:09:26,836
أيها الكاهن ( مينلي ) شكراً لحضورك

1043
01:09:26,836 --> 01:09:28,298
أيها القسيس ( ماركوس ) من دواعي
. سروري

1044
01:09:28,298 --> 01:09:30,257
سعدتُ برؤيتكَ , أهلاً -
سعدتُ برؤيتك -

1045
01:09:32,007 --> 01:09:33,418
. لا تنسي الإبتسام

1046
01:09:34,428 --> 01:09:36,099
( لويس ) في الأعلى مع ( نيل )

1047
01:09:38,807 --> 01:09:41,708
. هي اعترفت أخيراً أن ( لوغن ) هو من جعلها حاملاً

1048
01:09:42,191 --> 01:09:44,974
لوغن ) ؟ ) -
نعم , إنه يعمل في المقهى -

1049
01:09:44,974 --> 01:09:46,034
. أعرفه

1050
01:09:46,034 --> 01:09:50,237
في الحقيقة أيها الكاهن , لا أعرف
ماذا يمكنني أن أفعل بعد الآن

1051
01:09:50,739 --> 01:09:54,298
هل يعرف ( لويس ) بضرورة العلاج
النفسي الذي يقوم به صديقي ؟

1052
01:09:54,298 --> 01:09:57,606
نعم , أعتقد أن ( لويس ) سيقبل
بهذا الآن

1053
01:09:58,120 --> 01:10:00,014
. سأتصل به في الصباح

1054
01:10:00,014 --> 01:10:02,309
لويس ) ؟ ) -
سعدتُ برؤيتك -

1055
01:10:02,960 --> 01:10:05,149
سررت برؤيتك -
على الرحب -

1056
01:10:07,715 --> 01:10:09,319
( لويس ) -
أهلاً -

1057
01:10:11,817 --> 01:10:13,041
. سعدتُ لرؤيتك

1058
01:10:13,445 --> 01:10:14,737
سعدتُ لرؤيتك أنا

1059
01:10:14,737 --> 01:10:17,204
<i>أنا أناشدك يا إلهي
أنت منقذي </i>

1060
01:10:17,204 --> 01:10:22,424
<i>و صبري رجاءً اسمع ندائي
و ساعد هذه الطفلة </i>

1061
01:10:22,424 --> 01:10:24,517
<i>بالحب و القوة </i>

1062
01:10:24,517 --> 01:10:27,366
<i>بوجه أي شيء سيواجهها </i>

1063
01:10:54,800 --> 01:10:58,497
سأكذب عليكِ إن أخبرتكِ أنني
. لم أعتقد أن الأمور ستتحسن

1064
01:10:59,866 --> 01:11:01,612
. لم يسبق أن رأيت مثل ذلك

1065
01:11:02,555 --> 01:11:03,937
. ( المسكينة ( نيل

1066
01:11:04,232 --> 01:11:06,678
. يجب أن تحصل على مساعدة نفسية حقيقية

1067
01:11:08,030 --> 01:11:10,229
. لويس ) يمكنه الإستفادة من المساعدة أيضاً )

1068
01:11:11,247 --> 01:11:14,006
ما هو اسم المقهى الذي
يعمل فيه ذلك الصبي ( لوغن ) ؟

1069
01:11:14,782 --> 01:11:16,624
ريشيز ) صحيح ؟ ) -
نعم , نعم هذا هو -

1070
01:11:17,570 --> 01:11:18,836
مرحباً , كيف حالك ؟

1071
01:11:20,116 --> 01:11:23,190
. هي تكذب , أنا لستُ والد ابنها

1072
01:11:23,190 --> 01:11:24,683
مستحيل

1073
01:11:24,909 --> 01:11:26,640
أنا لا أعرف الفتاة حتى , لقد
. تقابلنا مرةً واحدة فقط

1074
01:11:27,031 --> 01:11:28,621
( في حفلة الكاهن ( مينلي

1075
01:11:28,621 --> 01:11:33,773
لقد كنا هناك و هي رأتني
و أخذت تتحدث معي لدقيقة ربما

1076
01:11:33,773 --> 01:11:35,157
حسناً ؟ -
حفلة الكاهن ( مينلي ) ؟ -

1077
01:11:35,157 --> 01:11:35,837
نعم

1078
01:11:35,837 --> 01:11:37,394
الصيف الماضي ؟ -
نعم في الصيف الماضي -

1079
01:11:37,394 --> 01:11:40,194
هل أنت واثق ؟ -
نعم , أنا واثق -

1080
01:11:40,893 --> 01:11:43,904
أنا لم أتسبب بحملها ... لأنني

1081
01:11:43,904 --> 01:11:45,275
... أنا لا

1082
01:11:45,275 --> 01:11:49,471
هي لطيفة للغاية .. لكنني
... لستُ مهتماً بـ

1083
01:11:50,229 --> 01:11:51,175
... تعرفون

1084
01:11:51,936 --> 01:11:53,731
الفتيات ؟ -
صحيح -

1085
01:11:55,048 --> 01:11:56,309
. لذا فهي كاذبة

1086
01:11:56,950 --> 01:11:59,501
لماذا يقيم الكاهن احتفالاً لمجموعة
من المراهقين بعمر 16 ؟

1087
01:11:59,501 --> 01:12:01,287
لقد قال لنا أنه لم يراها
منذ 3 سنوات , صحيح ؟

1088
01:12:01,287 --> 01:12:04,105
نعم لقد كذب علينا , أما الفتى
. فلم يكذب لأنه بدا حقاً من الشواذ

1089
01:12:04,105 --> 01:12:05,140
. صحيح

1090
01:12:05,140 --> 01:12:06,050
لماذا كذبت ( نيل ) علينا ؟

1091
01:12:06,670 --> 01:12:07,933
, للتخلص منا

1092
01:12:07,933 --> 01:12:09,374
. ربما أرادت إخراجنا من المنزل

1093
01:12:09,374 --> 01:12:10,433
نعم , لكن لماذا ؟

1094
01:12:13,217 --> 01:12:14,944
ماذا تفعل ؟ -
أعود أدراجي -

1095
01:12:16,220 --> 01:12:18,782
أستعود لمنزلهم ؟ -
. نعم -

1096
01:12:45,498 --> 01:12:46,249
لويس ) ؟ )

1097
01:12:59,544 --> 01:13:00,253
لويس ) ؟ )

1098
01:13:10,445 --> 01:13:11,554
! يا إلهي

1099
01:13:28,863 --> 01:13:31,087
كوتن ) , الهاتف انتزع من الحائط )

1100
01:13:34,117 --> 01:13:35,052
أتسمعين هذا ؟

1101
01:13:36,083 --> 01:13:36,863
ماذا ؟

1102
01:13:43,036 --> 01:13:43,904
كوتن ) ؟ )

1103
01:13:43,904 --> 01:13:45,063
لنهرب

1104
01:13:45,666 --> 01:13:46,927
كوتن ) اسمعني )

1105
01:13:48,806 --> 01:13:50,109
كوتن ) رجاءً )

1106
01:13:53,909 --> 01:13:56,415
! هذا جنون -
. ( يجب أن نجد ( نيل -

1107
01:13:56,415 --> 01:13:58,260
هي من فعل هذا

1108
01:14:05,543 --> 01:14:06,875
. أطفئي الإضاءة

1109
01:14:40,780 --> 01:14:42,871
نيل ) على الطاولة )

1110
01:14:49,158 --> 01:14:50,919
هل هذا ( لويس ) ؟ -
( إنه ( لويس -

1111
01:14:51,061 --> 01:14:53,882
إنه مقيد , يجب أن نحضر الشرطة

1112
01:14:56,021 --> 01:14:57,251
. أرغب أن أخرج من هنا

1113
01:15:00,965 --> 01:15:02,427
! ( إنه الكاهن ( مينلي

1114
01:15:03,747 --> 01:15:04,963
! ( إنه الكاهن ( مينلي

1115
01:15:07,077 --> 01:15:08,740
هل هو يترأسهم ؟

1116
01:15:13,036 --> 01:15:14,611
. يجب أن نرحل الآن

1117
01:15:14,938 --> 01:15:16,999
ماذا ... نحن .. ؟

1118
01:15:16,999 --> 01:15:18,014
ماذا ؟

1119
01:15:23,812 --> 01:15:25,581
هذه طقوس

1120
01:15:29,923 --> 01:15:32,324
( سيدنا ( أبالام

1121
01:15:36,784 --> 01:15:38,691
<i>. يجب أن نخرج من هنا </i>

1122
01:15:41,759 --> 01:15:44,758
أنا أرغب بالرحيل من هنا الآن

1123
01:15:54,748 --> 01:15:57,087
! يا إلهي
ماذا يحدث ؟

1124
01:15:57,087 --> 01:15:58,824
! علينا الرحيل

1125
01:16:14,331 --> 01:16:16,228
كوتن ) ماذا تفعل ؟ ) -
أصلي -

1126
01:16:16,228 --> 01:16:17,041
! كوتن ) لا )

1127
01:16:17,041 --> 01:16:19,698
( كوتن ) -
أيها الشيطان لا يمكنك سرقة روح الفتاة -

1128
01:16:19,698 --> 01:16:21,927
بإسم الله

1129
01:16:21,927 --> 01:16:23,575
أمسكي الكاميرا

1130
01:16:23,576 --> 01:16:24,300
أمسكوا بهم

1131
01:16:24,300 --> 01:16:26,424
ابتعد عن اللهب

1132
01:16:27,613 --> 01:16:29,310
اذهبي , اذهبي , اذهبي

1133
01:16:39,588 --> 01:16:40,350
! لا

1134
01:16:40,350 --> 01:16:42,056
دانييل ) اقتل الحقيرة )

1135
01:16:42,056 --> 01:16:43,287
! لا

1136
01:17:27,959 --> 01:17:28,850
( كايلب )

1137
01:17:28,850 --> 01:17:29,817
! لا

1138
01:17:34,755 --> 01:18:10,886
        ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
تعديل التوقيت 
ArabRoyal