1
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
اصحوا واسهروا، لأن إبليس خصمكم
كأسد زائر، يجول ملتمسا من يبتلعه هو

2
00:00:56,130 --> 00:00:58,000
رسالة بطرس الأولى
الإصحاح 5 القسم 8

3
00:01:07,353 --> 00:01:12,634
عندما كنت صغيراً، رَوَت لي والدتي
قصّة الشيطان الذي يطوف الأرض

4
00:01:14,875 --> 00:01:17,995
في بعض الأحيان ، كانت تقول
الشيطان يأخذ شكل إنسان

5
00:01:18,030 --> 00:01:23,156
كي يعاقب الملعونون على الأرض
قبل أن يأخذ أرواحهم

6
00:01:24,156 --> 00:01:28,877
وهؤلاء يجب أن يجتمعوا معاً
ويُحتَجَزوا فيما هو يختبأ بينهم

7
00:01:28,912 --> 00:01:32,358
يتظاهر بأنه واحد منهم

8
00:01:32,758 --> 00:01:36,439
لطالما أعتقدت أن هذه
قصص الأمهات القديمة

9
00:01:53,531 --> 00:01:58,385
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

10
00:03:33,384 --> 00:03:37,225
قصّة والدتي كانت تبدأ
دائما بطريقة واحدة

11
00:03:37,260 --> 00:03:41,065
بعملية انتحار
تعلن عن حضور الشيطان

12
00:03:44,187 --> 00:03:49,589
وهي تنتهي دائماً
بموت من تمّ احتجازهم

13
00:04:08,392 --> 00:04:12,513
أنا بخير
أشعر بشكل رائع

14
00:04:13,193 --> 00:04:16,514
هل تعرف لم لا يمكن الإقلاع عن المشروب؟-
لا -

15
00:04:16,549 --> 00:04:20,160
احذر -
النسور؟ -

16
00:04:20,195 --> 00:04:24,796
بسبب الغضب -
أحقاً تريد التحدث بشأن ذلك مجدداً؟ -

17
00:04:25,076 --> 00:04:28,076
هذا مهم ، إن قدرتك على المغفرة

18
00:04:28,177 --> 00:04:30,277
تحدد ماهية حياتك
فيما بعد

19
00:04:30,317 --> 00:04:33,317
أكثر من أي شيء آخر

20
00:04:33,718 --> 00:04:37,879
بعض الأمور لا تُغتَفر -
انت على المسار الصحيح بالفعل-

21
00:04:37,919 --> 00:04:42,000
اذا كنت تتولى مسؤولية أفعالك
فهذا يعني أنك فزت بنصف المعركة بالفعل

22
00:04:42,035 --> 00:04:45,320
...ولكن اذا كنت حقا تشعر بالراحة

23
00:04:46,081 --> 00:04:50,081
ربما ينبغي عليك بالوثوق بأحد
آخر أكبر منك

24
00:04:50,121 --> 00:04:53,002
فكرة جيدة

25
00:04:53,322 --> 00:04:55,487
حقا

26
00:04:55,522 --> 00:04:59,603
ولكن عندما أفكر بالرجل
...الذي قتل عائلتي

27
00:05:00,083 --> 00:05:03,404
يصبح من الصعب تصديق شيء آخر

28
00:05:03,439 --> 00:05:07,570
أنا أحاول أن أقول فقط
بأن تكون أكثر مرونة

29
00:05:07,605 --> 00:05:12,964
لا يمكننا ولو لمرة واحدة
أن نتكلّم عن الأمور العادية؟

30
00:05:13,064 --> 00:05:17,027
أنا عرّابك، يمكنك التحدث عن
الأمور العاديّة ألى أي شخص آخر

31
00:05:23,610 --> 00:05:27,010
لدي خبر جيد لك -
حقاً؟ -

32
00:05:51,095 --> 00:05:53,095
هذا لا يعني شيئاً ، أليس كذلك؟

33
00:05:53,135 --> 00:05:56,216
هذا الرجل على سقف الشاحنة رُمِي
بالقوّة من أعلى مبنى مكوّن من طابقين؟

34
00:05:56,251 --> 00:05:59,336
من المؤكد أنه لم يقفز -
هل أنت متأكد أنه لم يقفز؟ -

35
00:05:59,371 --> 00:06:02,017
إنه يحمل مسبحة
في يده

36
00:06:02,697 --> 00:06:07,098
وهذا لا يدلّ على أنه كان مذعوراً -
انت محق -

37
00:06:10,628 --> 00:06:10,860
الطب الشرعي

38
00:06:11,019 --> 00:06:13,619
"إلسا" -
بودين" مرحبا" -

39
00:06:27,503 --> 00:06:30,188
لا يوجد أي أثر للزجاج على الأرض

40
00:06:30,223 --> 00:06:34,024
الشاحنة لم تكن هنا أثناء السقوط
يبدو أنها كانت تسير

41
00:06:42,426 --> 00:06:45,107
الرجل سقط من أعلى ذلك المبنى

42
00:06:45,147 --> 00:06:49,028
تعني أنه وصل الى هناك؟

43
00:06:50,708 --> 00:06:54,709
هذه الأشياء قامت
بتغيير مسار الشاحنة

44
00:06:55,349 --> 00:06:59,030
...لا بد انك تمازحني -
دعنا نمشي قليلا -

45
00:07:53,921 --> 00:07:57,607
سيدتي، عليك تسجيل الدخول -
أين هو "رامزي"؟ فهو يعرفني -

46
00:07:57,643 --> 00:08:02,044
رامزي" في إجازة مرضية"
فأنا وحدي، وعليكِ بسجيل دخول

47
00:08:03,764 --> 00:08:06,704
وهل أبدو انني أشكّل تهديداً؟

48
00:08:06,740 --> 00:08:09,645
لا تلقي اللوم عليّ
أنها  الإجراءات

49
00:08:11,245 --> 00:08:14,567
واصل الحلم ،يا صاح

50
00:08:18,248 --> 00:08:22,729
عليك أن تطلب منهم التوقيع ، عليّ توصيل
هذا المغلّف الى أحد المحامين في الطابق 39

51
00:08:22,769 --> 00:08:26,449
أنت لن تستخدم السلالم من جديد؟ -
وكيف يجدر بي المحافظة على رشاقتي؟ -

52
00:08:26,484 --> 00:08:30,730
!الى الطابق 39؟
.استخدم ذلك المصعد اللعين

53
00:08:32,170 --> 00:08:35,051
ادخلا -
هذا ضيّق جداً بالنسبة لي -

54
00:08:35,086 --> 00:08:37,931
يمكننا أن ننضم لنفسح المجال -
لا بأس -

55
00:08:54,856 --> 00:08:57,656
لحظة ، من فضلك

56
00:08:58,576 --> 00:09:01,257
شكرا
.الطابق 42 ، من فضلك

57
00:09:01,777 --> 00:09:05,623
أنا في خدمتك

58
00:09:05,658 --> 00:09:08,658
أنتظر لحظة من فضلك -
عذرا -

59
00:09:09,858 --> 00:09:13,539
شكرا لمساعدتك -
أهلاً بك -

60
00:09:56,349 --> 00:09:59,210
هذا ليس جيداً

61
00:09:59,245 --> 00:10:02,070
هيا يا رجل ، لا تفعل ذلك

62
00:10:14,673 --> 00:10:17,553
كيف تسير الأمور؟

63
00:10:17,593 --> 00:10:20,794
النتيجة نفسها

64
00:10:28,795 --> 00:10:32,276
لماذا المصعد السادس مقفل؟

65
00:10:32,877 --> 00:10:35,158
المصعد السادس؟

66
00:10:39,158 --> 00:10:42,199
منزل مكتمل
ملكتان وثلاث رجال

67
00:10:46,200 --> 00:10:48,165
"نادي "دوايت

68
00:10:48,200 --> 00:10:50,645
دوايت" ، لدينا مشكلة"

69
00:10:50,680 --> 00:10:53,561
قل لي ما هي، اذا كانت في
الطابق 35 ، فقد قمت بالإصلاحها

70
00:10:54,081 --> 00:10:56,047
المصعد؟

71
00:10:56,082 --> 00:10:58,047
لا، الزجاج المكسور

72
00:10:58,082 --> 00:11:02,803
انت لم تصلح المصعد؟ الشاشة تدلّ على
ان المصعد 6 معطّل وبداخل بعض الأشخاص

73
00:11:02,838 --> 00:11:06,363
هل أنت متأكد من أن تقرأ بشكل صحيح
أما أن عيناك لا ترى جيداً؟

74
00:11:07,284 --> 00:11:11,966
أتعرف ماذا ، لما لا تحضر والدتك
كي تتولى امر وحدة التحكّم

75
00:11:12,606 --> 00:11:16,086
أمي تبلغ 78 سنة

76
00:11:16,966 --> 00:11:20,207
اذهب وتحقق من ذلك المصعد
اتفقنا؟

77
00:11:20,243 --> 00:11:22,288
أنا في طريقي الى هناك

78
00:11:37,571 --> 00:11:42,692
أحاول إعادة تشغيله -
ألا يوجد إجراءات الطوارئ؟

79
00:11:43,412 --> 00:11:46,178
أنا موظف مؤقت
لقد بدأت العمل للتو

80
00:11:46,213 --> 00:11:51,574
ألا تجيد هذه الأمور؟ -
حاول الضغط على مقبس الطوارئ -

81
00:11:56,615 --> 00:11:59,576
الا يجب ان تحتفظ ببعض المعدات؟

82
00:11:59,616 --> 00:12:02,461
...أنا لا أعرف

83
00:12:02,496 --> 00:12:05,862
ألا تحمل جهاز لاسلكي؟ -
لا -

84
00:12:05,897 --> 00:12:07,897
لم أظن انني قد أحتاجه -
...اعتقد أنه من الأفضل أن -

85
00:12:07,932 --> 00:12:10,378
هل يمكنك أن تخرسي؟ -
برويّة -

86
00:12:10,418 --> 00:12:13,558
!هذا أمر جاد -
لا تملك جهازاً لاسلكياً؟ -

87
00:12:13,594 --> 00:12:16,700
أيها القوم،نحن نراكم في الداخل -
!نحن عالقون -

88
00:12:16,735 --> 00:12:19,465
تحلوا بالصبر، عامل الصيانة
في طريقه لتصليح العطل

89
00:12:19,500 --> 00:12:22,221
متى كانت آخر مرة سمعتم بها
احد يقول: "تحلوا بالصبر"؟

90
00:12:22,256 --> 00:12:24,178
ماذا تقول؟
لا شيء -

91
00:12:24,313 --> 00:12:26,267
ماذا تقول؟
لا شيء -

92
00:12:26,302 --> 00:12:29,502
الا تشعر أنك أحمقاً؟ -
هل يمكنك أن تنظر مباشرة الى الكاميرا -

93
00:12:29,537 --> 00:12:32,623
وأن تقول شيئا بصوت عالٍ وواضح

94
00:12:33,583 --> 00:12:37,984
!مبناكم مُقرِف

95
00:12:38,024 --> 00:12:41,105
لا يمكنني سماعك
هل يمكنك أن تتحدث في اتجاه آخر؟

96
00:12:41,140 --> 00:12:44,071
هل تسمعني؟ -
ألم تسمعنا بعد؟ -

97
00:12:44,106 --> 00:12:47,427
قال أنه لا يسمعنا جيداً
وليس أن نقوم بالصراخ

98
00:12:48,387 --> 00:12:50,627
حسنا
اعطوني بعض الوقت

99
00:12:50,707 --> 00:12:53,988
هذا غير مريح

100
00:12:56,308 --> 00:12:59,429
يجب ان أكون في مكان ما

101
00:13:02,309 --> 00:13:04,275
لن تحصل على اشارة هنا

102
00:13:04,311 --> 00:13:08,231
عليّ أن أتصل بمكتب العمل
أكي لا أتعرّض  للطرد من عملي

103
00:13:09,512 --> 00:13:13,312
اللعنه لا يوجد شيئ
هل لدى أحدكم إشارة؟

104
00:13:13,347 --> 00:13:15,913
لدي خط واحد

105
00:13:29,996 --> 00:13:33,081
"مرحبا ، أنا "لارسون

106
00:13:33,116 --> 00:13:37,037
هل يمكنك أن تصلني بعملي
على مكتب الأمن؟

107
00:13:38,397 --> 00:13:41,918
هل يمكنك سماعي؟ -
قل لهم أن يخرجزنا من هنا -

108
00:13:42,638 --> 00:13:45,118
مرحبا؟

109
00:13:48,519 --> 00:13:51,120
لا يمكنني القيام بشيئ

110
00:13:51,440 --> 00:13:54,400
على الأقل لدينا الموسيقى

111
00:13:58,642 --> 00:14:00,922
هيا ، أيتها الجدة ،تعرفين هذه الأغنية

112
00:14:01,603 --> 00:14:03,863
أيها الأحمق

113
00:14:03,898 --> 00:14:06,088
عذرا

114
00:14:06,123 --> 00:14:08,805
أنا سيئ
هل أهنت مشاعرك؟

115
00:14:08,845 --> 00:14:12,611
أيها الخنزير؟ -
من تنعت بالخنزير؟ -

116
00:14:12,646 --> 00:14:17,127
هذا مذهل، يبدو أن هذا الفتى
اللطيف يحاول أن يضفي جواً من الفكاهة

117
00:14:17,162 --> 00:14:20,927
ربما عليك التوقّف عن الثرثرة قليلاً

118
00:14:21,927 --> 00:14:24,408
بالتأكيد

119
00:14:31,129 --> 00:14:34,530
أنا أمزح فقط

120
00:14:58,655 --> 00:15:01,536
دوايت" ، هل وصلت الى هناك؟" -
على وشك الوصول -

121
00:15:03,616 --> 00:15:07,617
أنا سعيد لأانك تواعد من جديد -
أنا سعيد لأن هذا أعجبك -

122
00:15:07,657 --> 00:15:11,458
أتعرف ماذا كنت أفكّر؟
...بعد كل هذه المشاكل

123
00:15:11,493 --> 00:15:14,018
أعرف ما تفكّر به...

124
00:15:15,739 --> 00:15:18,259
أذا، كيف تسير الأمور؟ -
بشكل جيد -

125
00:15:18,294 --> 00:15:20,905
تسعون يوماً بحلول يوم الغد

126
00:15:20,940 --> 00:15:25,540
تسعون يوماً، يبدو بالنسبة لي كأنه أمس -
ليس بالنسبة لي -

127
00:15:35,342 --> 00:15:39,464
يبدو أنه لديك نافذة مكسورة أليس كذلك؟ -
أجل -

128
00:15:40,265 --> 00:15:42,911
هل هي بهذا الإتجاه؟

129
00:15:42,946 --> 00:15:45,866
هل هي كبيرة بحيث يستطيع
أحدهم القفز منها؟

130
00:15:45,901 --> 00:15:48,512
أعتقد ذلك

131
00:15:48,547 --> 00:15:52,668
ارجو منك أن تتوقف عن تنظيف ذلك
فأنت تعبث بمسرح الجريمة

132
00:15:52,703 --> 00:15:55,068
أجبني 602

133
00:15:55,468 --> 00:15:57,949
ما هذا بحق الجحيم؟
!احترس

134
00:16:02,749 --> 00:16:05,630
من الأفضل لك تبقى في منطقة آمنة -
حسنا -

135
00:16:05,670 --> 00:16:09,516
في قصتها
الناس الأبرياء يموتون دائما

136
00:16:09,551 --> 00:16:14,752
النفوس الفقيرة تحاول المساعدة
ولا يعرفون كيف يتصرفون

137
00:16:15,072 --> 00:16:18,833
فهو لا يعرف أي شفقة
لأي شخص يقف في طريقه

138
00:16:20,753 --> 00:16:25,519
أيها العجوز، لا تتعب نفسك
فالفواصل الكهربائية تبدو بوضع جيد

139
00:16:25,554 --> 00:16:30,413
حاول إعادة  تشغيل المصعد 6، هناك
أشخاص في داخله، ابدأ العدّ حتى العشرين

140
00:16:30,414 --> 00:16:32,357
عُلم

141
00:16:32,836 --> 00:16:37,437
مُختَبر ومُعتَمد اليوم 12 من أغسطس
"من قبل "جي كارسون

142
00:16:37,472 --> 00:16:42,038
ما رأيكم بأن نقوم بزيارة
لشركة "جي كارسون" بعد الخروج من هنا؟

143
00:16:42,078 --> 00:16:45,043
نقول له أننا في
زيارة تفتيش

144
00:16:45,078 --> 00:16:48,679
أيها الرفاق ،سوف نقوم بإطفاء الأنوار
...لمعرفة ما اذا كان هناك عطلاً في التيار

145
00:16:48,714 --> 00:16:51,845
هل تريد أن تقطع التيار؟ -
!هل هذا يعني أنه ربما نتعرض للسقوط؟ -

146
00:16:51,880 --> 00:16:54,960
سوف تكونون بخير
...لا أريدكم أن تصابوا بالذعر

147
00:16:56,361 --> 00:16:58,441
أهدأوا

148
00:17:01,362 --> 00:17:04,563
ابتعد عني

149
00:17:06,163 --> 00:17:09,244
آسف

150
00:17:20,687 --> 00:17:24,568
عندما كنت صغيراً ، أخي
قام بحجزي داخل تابوت لمدة 6 ساعات

151
00:17:24,603 --> 00:17:27,769
أنا أخاف من الأماكن الضيقة

152
00:17:27,804 --> 00:17:29,969
رائع

153
00:17:59,375 --> 00:18:03,495
هل يمكننا الخروج من هنا؟
ماذا تريد أن تفعل، تتسلّق الحبل؟

154
00:18:04,295 --> 00:18:09,096
أعتقد أنني سوف أبقى هنا -
أيعرف أحدكم مكان المرحاض هنا؟ -

155
00:18:09,132 --> 00:18:13,178
هل نجح الأمر؟
لا، لا يزال معطّلاً -

156
00:18:13,298 --> 00:18:16,459
سوف أتحقق من الخطوط الرئيسية
في الطابق السفلي

157
00:18:25,500 --> 00:18:27,466
ماذا يحدث؟

158
00:18:27,501 --> 00:18:29,946
هل تعرف تلك النافذة في الطابق 35؟ -
أجل -

159
00:18:29,981 --> 00:18:33,182
يبدو أن شخصا ما
قفز من خلالها

160
00:18:34,063 --> 00:18:37,984
حقا؟ -
أجل، هذا الصباح -

161
00:18:38,984 --> 00:18:44,305
شكرا لصبركم أيها القوم
سوف نخرجكم في غضون دقائق

162
00:18:44,340 --> 00:18:47,506
في غضون دقائق؟ -
متى ينتهي ذلك؟ -

163
00:18:53,507 --> 00:18:57,988
عندما تخرجين من هنا
لا بد انك سوف تحتاجين بعض الراحة

164
00:18:58,023 --> 00:19:00,153
مفارش مانيا"؟" -
هذا نحن -

165
00:19:00,189 --> 00:19:03,755
كل شخص لديه فراش منذ فترة طويلة
ألست على حق؟

166
00:19:03,790 --> 00:19:08,451
أنت لم تستمعين ألى تلك النصيحة
التي تتحدث عن التبديل كل بضعة أشهر

167
00:19:08,486 --> 00:19:13,111
:والآن أنت تحدثين نفسك قائلة
" لقد أعتدت على ذلك"

168
00:19:14,312 --> 00:19:18,392
لا بأس، ولكنك سوف تفتقدين
ذلك الشعور بالفراش الجديد

169
00:19:18,427 --> 00:19:20,873
انظري الى ذلك الحذاء
والى ربطة الحذاء تلك

170
00:19:20,913 --> 00:19:24,734
إنها تقول شخص ما يستحق
مكاناً أفضل للإستلقاء عليه

171
00:19:24,769 --> 00:19:28,181
هل تتحدث الى حذائي؟ -
...ما أعنيه هو -

172
00:19:28,216 --> 00:19:31,595
فراش جديد قد يكلّفك...
أقل بكثير مما تعتقدين

173
00:19:31,630 --> 00:19:34,395
لبس عليك ان تكونين
اقتصادية مثل هذه

174
00:19:34,430 --> 00:19:37,361
أنا لست بخيلة

175
00:19:37,396 --> 00:19:40,677
السبب الذي جعلني ناجح
...في تجارة الفراش هو

176
00:19:40,717 --> 00:19:44,797
عندما انظر الى ثياب أي شخص

177
00:19:44,898 --> 00:19:47,598
يمكنني أن أعرف تماماً
ما يمكنه انفاقه

178
00:19:47,633 --> 00:19:51,564
وسيدتي، أنت لا تدخرين الكثير

179
00:19:51,600 --> 00:19:57,521
يا الهي
انهم يعيدون هذه الأغنية باستمرار

180
00:19:57,556 --> 00:20:01,122
الا يمكنكم إيقاف
هذه الموسيقى؟

181
00:20:03,923 --> 00:20:06,404
هل لمست مؤخرتي للتو؟

182
00:20:06,939 --> 00:20:09,469
ماذا؟ -
انت تتمنين ذلك يا عزيزتي -

183
00:20:09,504 --> 00:20:13,505
لا أعرف من تظنّ نفسك
ولكن أبعد يداك عنّي

184
00:20:15,305 --> 00:20:17,626
أياً كان

185
00:20:22,907 --> 00:20:26,107
يبدو انهم لا يزالون يعملون على الأنوار

186
00:20:27,707 --> 00:20:31,273
دوايت"؟"
أنا هنا ،سوف أدخل الغرفة الآن -

187
00:20:31,308 --> 00:20:33,709
التيّار ينقطع عن المصعد 6 من جديد
هل انت من يفعل ذلك؟

188
00:20:33,744 --> 00:20:36,829
لا يمكنني ان أقوم بذلك من هنا

189
00:20:36,864 --> 00:20:39,795
...غريب

190
00:20:39,830 --> 00:20:43,510
أنا أنطر الآن الى المصعد رقم 6
ولا أرى أي مشكلة

191
00:20:43,546 --> 00:20:46,312
النور مقطوع
والركاب مذعورون

192
00:20:46,347 --> 00:20:48,712
سوف نرى ان كان هذا
سوف يساعد

193
00:20:54,714 --> 00:20:57,834
أي شيء؟
لا، لم يطرأ أي تغيير

194
00:20:58,014 --> 00:21:04,014
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به
هو العودة الى السطح وأعيد تشغيله يدوياً

195
00:21:04,350 --> 00:21:06,916
أجل، أفعل ذلك
وأخبرني عندما تصل الى هناك

196
00:21:43,725 --> 00:21:46,325
ماذا؟

197
00:22:00,328 --> 00:22:03,008
...حسنا

198
00:22:05,929 --> 00:22:08,449
اخرج من هنا

199
00:22:08,485 --> 00:22:11,850
واذهب

200
00:22:30,455 --> 00:22:34,335
اللعنة -
"تم التحقق منه بواسطة "جي كارسون -

201
00:22:36,536 --> 00:22:39,016
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

202
00:22:44,457 --> 00:22:47,258
!اللعنة

203
00:22:54,939 --> 00:22:57,305
هل أنت بخير؟

204
00:22:57,340 --> 00:23:00,461
...أظن أن أحدهم شدّ قميصي

205
00:23:00,496 --> 00:23:03,422
!أنا أنزف

206
00:23:09,823 --> 00:23:13,109
أظن أنني أصبت

207
00:23:13,144 --> 00:23:18,865
ماذا يحدث في الداخل؟ -
لا أعرف ، انهم مذعورون -

208
00:23:18,901 --> 00:23:21,346
أعتقد أن تلك المرأة أصيبت بأذى

209
00:23:21,381 --> 00:23:24,627
هذا صحيح؟ -
هل ترى؟ -

210
00:23:25,427 --> 00:23:28,468
!بحق الله -
!يا الهي -

211
00:23:33,429 --> 00:23:36,749
ماذا يقول؟ -
لا أفهم -

212
00:23:37,829 --> 00:23:40,150
لا أفهم ما تعنيه

213
00:23:41,750 --> 00:23:45,431
أوقف الموسيقى

214
00:23:45,471 --> 00:23:48,751
ربما لا يحبون الموسيقى -
صوت الموسيقى؟ -

215
00:23:48,786 --> 00:23:52,072
أجل -
حسناً أوقفها -

216
00:23:52,107 --> 00:23:56,073
حسنا ، كيف؟ -
المشغّل، انه هناك -

217
00:23:56,473 --> 00:23:59,674
بجانب علبة المفاتيح

218
00:24:05,755 --> 00:24:07,920
شكرا

219
00:24:07,956 --> 00:24:10,557
ماذا حدث لها؟

220
00:24:11,437 --> 00:24:14,122
أشعر كأن شيئاً عضّني

221
00:24:14,157 --> 00:24:18,158
هل يحمل أحدكم شيئاً حاداً
يمكن أن يتسبب بالجرح؟

222
00:24:18,159 --> 00:24:19,159
لا -

223
00:24:21,039 --> 00:24:24,239
لماذا أنت ملطّخ بالدماء يا رجل؟

224
00:24:27,040 --> 00:24:30,126
لقد سقطت عليّ -
ألهذا جرحتها؟ -

225
00:24:30,161 --> 00:24:33,442
ماذا، لا، لا  لقد حدث شيئ ما لها
ومن ثم سقطت عليّ

226
00:24:33,482 --> 00:24:37,043
لقد فعلت ذلك بنفسها -
تعني أنها عضّت نفسها من الخلف؟ -

227
00:24:37,083 --> 00:24:40,483
هل تعتقدون أن هذه عضة؟ -
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟ -

228
00:24:40,518 --> 00:24:44,244
سوف أقول لكم ، أنه جرح سكين

229
00:24:44,284 --> 00:24:47,164
ربما تحمل سكيناً
حاداً جداً؟

230
00:24:47,199 --> 00:24:51,165
لا -
هل تمانع أن بحثت في سترتك؟

231
00:24:51,565 --> 00:24:53,531
أجل، أنا أمانع
هل يمكنني أن أبحث في سترتك؟

232
00:24:53,566 --> 00:24:56,226
هيا بنا -
ربما هي تحمل شفرة جرحت بها نفسها -

233
00:24:56,261 --> 00:24:59,414
هل حقاً تعتقد
بأنني فعلت ذلك بنفسي؟

234
00:24:59,450 --> 00:25:02,568
لا أعرف -
أعطني سبباً واحداً كي لا أبرحك ضرباً -

235
00:25:02,603 --> 00:25:06,489
أيا الأخ، هدِئ من روعك -
أيها الأخ؟ -

236
00:25:07,769 --> 00:25:10,570
أنا لست أخاك

237
00:25:11,690 --> 00:25:16,491
هل يمكنك التقدم نحو الكاميرا
كي أرى ما حدث لك من فضلك؟

238
00:25:20,092 --> 00:25:22,652
يا الهي

239
00:25:26,093 --> 00:25:29,574
أظن أنه علينا استدعاء الشرطة

240
00:25:42,096 --> 00:25:46,977
لدينا تهديد محتمل في
"شارع "لوتس 333

241
00:25:47,297 --> 00:25:52,978
لوتس 333"؟"
هذا يعني أنه مكان قريب .... هنا

242
00:25:53,979 --> 00:25:58,901
هذا غريب،  602 انا بالقرب من المكان
وسوف اتولى ذلك

243
00:25:58,936 --> 00:26:00,866
تلقيتك 602

244
00:26:00,901 --> 00:26:04,462
عليك ترجُوني -
انه نداء الواجب -

245
00:26:04,462 --> 00:26:05,458
انطلق

246
00:26:07,783 --> 00:26:11,063
"ماركويتز"

247
00:26:12,584 --> 00:26:15,584
كيف حال صديقتك؟ -
اخرس -

248
00:26:21,385 --> 00:26:25,466
ماذا تفعل؟ -
أظن أنني رأيت شيئاً ما -

249
00:26:25,506 --> 00:26:29,867
ما تعني؟ شيئ مثل ماذا؟
...شيئ ما -

250
00:26:35,588 --> 00:26:38,248
حسناً -
أرأيت؟ -

251
00:26:38,283 --> 00:26:40,874
...أجل ولكن هذا مجرد

252
00:26:40,910 --> 00:26:44,000
انها مجرّد حُبيبَات، أشكال عشوائية

253
00:26:44,000 --> 00:26:46,992
مثلما يرى البعض شكل وجه المسيح
على الفطيرة المحلاة

254
00:26:46,993 --> 00:26:47,993
لا

255
00:26:51,112 --> 00:26:57,093
هناك شيئ سيئ يحدث هناك -
راميرز" أنت تثير خوفي" -

256
00:27:00,274 --> 00:27:02,359
اسمعني

257
00:27:03,394 --> 00:27:08,715
يجب أن تلزم الهدوء ، هؤلاء القوم
يعتمدون علينا، توقّف عن هذا الهراء الآن

258
00:27:21,197 --> 00:27:23,198
هيا

259
00:27:30,881 --> 00:27:33,167
لا أعرف لماذا نحاول ذلك

260
00:27:33,202 --> 00:27:37,923
أعني أنه حتى لو فتحنا الباب فهذا لا
يعني أننا على مستوى الفتحة الخارجية

261
00:27:37,958 --> 00:27:41,283
ربما نكون قريبون من ذلك -
هل  يمكن لهذا المصعد أن يسقط؟ -

262
00:27:41,323 --> 00:27:46,204
أشك في ذلك -
لأنه لا بد أننا وصلنا الى مستوى الطابق 20 -

263
00:27:46,239 --> 00:27:49,005
هل يمكنك التوقّف عن التحدث بهذا الشأن؟

264
00:27:55,926 --> 00:27:59,287
ابقى بعيداً يا رجل -
أريد أن اساعد، أنا أريد الخروج أيضاً -

265
00:27:59,327 --> 00:28:04,088
دع مؤخرتك اللعينة في تلك الزاوية هناك

266
00:28:04,128 --> 00:28:07,608
حيث يمكننا مرقبتكم جميعاً

267
00:28:11,129 --> 00:28:14,489
واحد ، إثنان ، ثلاثة

268
00:28:18,890 --> 00:28:21,291
من هنا

269
00:28:23,132 --> 00:28:25,097
لماذا تعتقد انه هناك تهديداً ما؟

270
00:28:25,132 --> 00:28:28,413
يبدو أن أحدهم تعرّض لإحدى الراكبات
خلال عملية الإهتزاز التي حدثت

271
00:28:28,448 --> 00:28:30,494
وها هم يراقبونه الآن

272
00:28:30,534 --> 00:28:32,699
أي رجل؟ -
هناك -

273
00:28:32,734 --> 00:28:36,215
هل هناك وسيلة اتصال؟ -
أجل لدينا خط مباشر هنا -

274
00:28:36,250 --> 00:28:39,580
يمكنك التحدث اليهم
.لكن لا يمكنك سماعهم

275
00:28:39,615 --> 00:28:43,781
""مرحبا بكم جميعا، أنا المحقق "بودين
"من شرطة "فيلادلفيا

276
00:28:43,816 --> 00:28:46,062
نحاول قصار جهدنا لإخراجكم من هناك

277
00:28:46,062 --> 00:28:49,218
وهذا لن يستغرق الكثير من الوقت
فأرجو منكم الحفاظ على الهدوء

278
00:28:49,217 --> 00:28:52,018
ماذا تفعل للوصول الى هناك؟ -
هناك عامل صيانة يعمل على ذلك -

279
00:28:52,053 --> 00:28:54,583
ولكنه عادة يحلّ المشكلة بشكل أسرع

280
00:28:54,618 --> 00:28:57,300
هل هو يعمل لديكم أم أنه لشركة المصاعد؟ -
لا أنه يعمل لدينا -

281
00:28:57,340 --> 00:29:00,420
اتصلوا بشركة المصاعد
وأخبروهم بأن يرسلوا أحداً

282
00:29:00,455 --> 00:29:04,101
واطلبوا من قسم الإطفاء بأن يرسلوا أحداً -
حاضر سيدي -

283
00:29:04,141 --> 00:29:06,501
على الأقل يوجد واحد منكم في الداخل

284
00:29:06,541 --> 00:29:11,142
رجل الحراسة ،هو في الواقع عامل
مؤقت فقط ، "بن" ،لقد بدأ العمل أمس

285
00:29:11,177 --> 00:29:15,223
اتصلوا بالوكالة
واحضروا جميع المعلومات بشأنه

286
00:29:15,259 --> 00:29:18,082
ماذا عن الآخرين؟ -
لا ،لا نعرف أسماءهم -

287
00:29:18,117 --> 00:29:20,905
يجب أن ترى هذا الوجه -
ماذا تعني؟ أي وجه؟ -

288
00:29:20,945 --> 00:29:23,386
لا شيء -
رأيت وجهاً -

289
00:29:23,421 --> 00:29:25,791
ليس مهما -
أخبره بشأن الوجه -

290
00:29:25,826 --> 00:29:29,027
راميريز" رجل متديّن"
تجاهل ما يقوله ، ثق بي

291
00:29:29,427 --> 00:29:32,992
أريد أن أعرف هويّاتكم جميعاً

292
00:29:33,027 --> 00:29:38,108
أريد منكم أن تُظهروا رخص القيادة الى
الكاميرا واحد تلو الآخر كي أعرف الى من أتكلم

293
00:29:38,148 --> 00:29:41,429
فكرة جيدة -
شكرا -

294
00:29:47,430 --> 00:29:50,751
حاول التقدم أكثر الى الكاميرا

295
00:29:50,786 --> 00:29:53,196
الحروف صغيرة جدا

296
00:29:53,231 --> 00:29:57,832
هل يمكننا تكبير ذلك؟ -
لا ليس أكثر من ذلك -

297
00:29:57,867 --> 00:30:00,910
حسنا ، يمكنك إزالة رخصتك
وشكراً لك

298
00:30:00,945 --> 00:30:03,953
هل يحمل أحدكم قلم ما؟

299
00:30:05,955 --> 00:30:08,635
لا

300
00:30:16,917 --> 00:30:21,437
أريد للتحقيق من جميع الأسماء على القائمة
وحدد لي من لم تستطع مقابلته

301
00:30:21,472 --> 00:30:24,638
حاضر سيدي

302
00:30:25,839 --> 00:30:29,640
هل أنت متأكد؟ -
جيد

303
00:30:38,762 --> 00:30:41,842
ابقوه بعيداً عني

304
00:30:56,046 --> 00:30:58,526
لا بد أنهم يعملون على تصليح التيّار

305
00:30:58,566 --> 00:31:02,127
لقد قاموا بعمل جيد حتى الآن

306
00:31:39,054 --> 00:31:41,655
لدينا بعض المعلومات بشأن الحارس -
ماذا؟ -

307
00:31:42,855 --> 00:31:46,656
انظر الى هنا -
شيء ما يحدث في الداخل -

308
00:31:59,180 --> 00:32:01,980
هل لقي حتفه؟

309
00:32:08,942 --> 00:32:12,663
187 ، لدينا جريمة محتملة
أنا بحاجة لبض الدعم

310
00:32:13,063 --> 00:32:16,263
كيف يمكننا أعادة
هذا الشيئ الى الوراء؟

311
00:32:16,298 --> 00:32:19,429
اعده هذه
وحركها بأصبعك

312
00:32:19,464 --> 00:32:24,350
أطلب من الجميع الإستمرار بالتنفس حافظوا
على الهدوء سوف نتخطى ذلك، حسنا؟

313
00:32:24,385 --> 00:32:29,586
اليوم، قام أحدهم بالإنتحار
جُرِحَت إمرأة، والرجل لقي حتفه

314
00:32:29,621 --> 00:32:32,431
ماذا تحاول أن تقول؟

315
00:32:32,466 --> 00:32:35,547
كم مرة شهدتم سقوط طفل من قبل؟

316
00:32:35,648 --> 00:32:40,015
وهو يرطم رأسه بطرف الطاوله
لما رطم رأسه بطرفها؟

317
00:32:40,016 --> 00:32:42,469
أوضح ما تريد قوله

318
00:32:44,870 --> 00:32:46,870
انظروا

319
00:32:50,551 --> 00:32:53,191
ماذا تفعل؟

320
00:32:53,591 --> 00:32:56,637
عندما يكون هنا
كل شيئ يحصل بشكل خاطئ

321
00:32:56,672 --> 00:32:59,120
قطعة الخبز تقع
على الجانب المدهون بالزبدة

322
00:32:59,120 --> 00:33:02,927
الأطفال يقعون على الطاولات
.والجميع تتعرض للأذى

323
00:33:02,962 --> 00:33:05,558
الشرطة لا تريد سماع أمور كهذه
لذا كفّ عن ذلك

324
00:33:05,694 --> 00:33:11,655
في بعض الأحيان يأخذ شكل الإنسان، يعذّب
الملعونون على الأرض، قبل أن يأخذ أرواحهم

325
00:33:12,195 --> 00:33:17,196
: هذا ما يعرف عندنا بـ
"لقاء الشيطان"

326
00:33:17,231 --> 00:33:21,196
هل يتحدث هذا الرجل بجديّة؟ -
آسف سيدي -

327
00:33:22,678 --> 00:33:26,278
عليك أن تعتبر
...أن أحد هؤلاء الأشخاص

328
00:33:26,959 --> 00:33:28,279
يمكن أن يكون الشيطان...

329
00:33:29,083 --> 00:33:32,909
أريدك أن تكف عن الكلام السخيف
وأن تقدم يد المساعدة

330
00:33:33,761 --> 00:33:36,961
ماركويتز" ، انظر الى هذا الرجل"

331
00:33:37,001 --> 00:33:39,362
...الضوء يختفي

332
00:33:40,082 --> 00:33:45,483
وعندما يعود، يصبح أقرب الى هذا الرجل
ماذا تعرف عن هذا الحارس؟

333
00:33:45,518 --> 00:33:48,404
استغرق القليل من العمل

334
00:33:49,084 --> 00:33:51,969
....اعتداء، اعتداء، اعتداء

335
00:33:52,004 --> 00:33:55,205
لقد تسبب بدخول رجلاً في غيبوبة
بعد ضربه بمضرب البيسبول، هذا مذهل

336
00:33:55,240 --> 00:33:58,165
هل هذا هو نوع الرجال
الذين يتولون الأمن؟

337
00:33:58,205 --> 00:34:01,766
كما أخبرتك من قبل،فهو موظف مؤقت -
موظف مؤقت -

338
00:34:03,206 --> 00:34:06,487
الا يمكن أن تكون المرآة
من تسببت بجرحها؟

339
00:34:11,088 --> 00:34:14,288
...كيف تفسّر -
ما الذي يحاول فعله هذا الشرطي؟ -

340
00:34:18,689 --> 00:34:23,690
ربما هو يحاول معرفة
أي واحد بيننا هو المذنب

341
00:34:48,696 --> 00:34:52,178
في القصة ،الجميع يحاول
أن يتقاتلون فيما بينهم

342
00:34:52,218 --> 00:34:55,183
لكن بعض المعارك لا يمكن
أن تبدأ الا بطلقة مسدس

343
00:34:55,218 --> 00:34:59,099
هل يمكنكم افساح المجال
بين الجثة والكاميرا كي أتمكن من رؤيتها؟

344
00:34:59,579 --> 00:35:03,265
لا تلمس الجثة
انها مسرح الجريمة الآن

345
00:35:03,300 --> 00:35:05,531
أعرف أنكما عالقون هناك
وليس هناك مفراً من لمسها قليلاً

346
00:35:05,531 --> 00:35:08,376
بحيث لا تتسببون بضرر كبير
هل تفهمون ما أقصد؟

347
00:35:09,101 --> 00:35:12,181
هل تمكنتم من الإتصال بشركة المصاعد؟ -
كلا -

348
00:35:13,383 --> 00:35:16,268
هذا ما ظننته

349
00:35:16,303 --> 00:35:20,984
قطعة من الزجاج داخل شرايين الرقبة
هذا ليس مجرّد حادث، بالتأكيد

350
00:35:25,185 --> 00:35:28,885
يجتمع في غرفة معزولة
أربعة شهود على جريمة قتل

351
00:35:28,920 --> 00:35:32,586
فلنأمل أن يحافظون
على السيطرة على أنفسهم

352
00:35:32,626 --> 00:35:35,907
ولكن لا يبدو احداً منهم هو القاتِل

353
00:35:37,507 --> 00:35:41,108
هناك شيئ ليس واضح هنا

354
00:35:46,309 --> 00:35:49,309
انا بحاجة لمتتطوّع
كي يساعدني

355
00:35:53,990 --> 00:35:59,931
هناك قطعة من الورق في جيبه
خذها بحذر وتقدّم بها نحو الكاميرا

356
00:36:16,835 --> 00:36:22,017
"بن ماكروميك" -
"هناك عنوان لشركة "أفضل مكتب أعمال -

357
00:36:22,052 --> 00:36:23,198
لديهم مكتب في الطابق 35

358
00:36:23,898 --> 00:36:27,140
هل يوجد مصعد شحن؟ -
أجل -

359
00:36:37,840 --> 00:36:41,521
لم أرى بحياتي شخصاً ميتاً

360
00:36:43,201 --> 00:36:45,922
ولا أنا

361
00:36:45,957 --> 00:36:48,923
هذا فظيع

362
00:36:49,843 --> 00:36:53,203
هل رأيت ذلك من قبل؟

363
00:36:54,004 --> 00:36:57,845
"قضيتُ بعض الوقت في "أفغانستان

364
00:36:58,845 --> 00:37:01,846
رؤية بعض الأشياء
لا يجب ان يراها أحد

365
00:37:03,526 --> 00:37:07,127
أرى انك متدرّب على قتل الناس؟

366
00:37:16,249 --> 00:37:19,049
كيف تجري الأمور هنا؟

367
00:37:19,729 --> 00:37:22,095
هل يمكنك أن تلقي نظرة
الى رسالة الإنتحار؟

368
00:37:22,969 --> 00:37:25,387
جميع الكلمات ليست مفهومة
:ولكنها تنتهي بالكلمات التالية

369
00:37:25,487 --> 00:37:27,349
يمكنني سماع خطوات"
"الشيطان تقترب أكثر فاكثر

370
00:37:29,331 --> 00:37:32,932
عادة ما تكون رسائل المنتحرين
أما مجنونة وأما عقلانيّة

371
00:37:32,967 --> 00:37:38,013
ولكن هذه تحتوي على الأثنين معاً
أليس هذا غريباً؟

372
00:37:38,133 --> 00:37:41,453
أجل هذا غريب

373
00:37:44,415 --> 00:37:47,736
هنا؟
مفتاح المصاعد

374
00:37:49,856 --> 00:37:53,338
انه لا يعمل -
حاول بالقارس -

375
00:37:55,218 --> 00:37:58,259
انه عالق

376
00:37:59,059 --> 00:38:04,020
اذا تسلّقت من هنا
يمكنني معرفة ما هو العطل

377
00:38:07,060 --> 00:38:10,421
عاملي الصيانة فقط
يعرفون هذه الأشياء

378
00:38:20,543 --> 00:38:25,144
!محاولة هرب
!انه يحاول الهرب

379
00:38:25,179 --> 00:38:28,144
توقف عن ذلك! توقف، ماذا تفعل؟

380
00:38:31,465 --> 00:38:35,626
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
سوف نبقى جميعاً هنا حتى النهاية -

381
00:38:35,667 --> 00:38:40,028
قلت لك ما أنوي القيام به
!كنت تعرف ما أفعله

382
00:38:42,548 --> 00:38:45,229
هذه ليس سياستنا في مناقشة
الحالات قيد الاستعراض

383
00:38:45,269 --> 00:38:48,242
فهذا يحدث ضرراً في سمعة
.موظفينا، عليك تذكّر ذلك

384
00:38:48,242 --> 00:38:50,216
احدهم قام بقتله للتو هنا

385
00:38:51,070 --> 00:38:54,030
أريد أن أعرف من كان يعلم
بمجيئه الى هنا، ومن كان يريده ميتاً

386
00:38:54,630 --> 00:38:57,871
يمكنك أن تسأل المبنى بأكمله

387
00:38:57,906 --> 00:39:00,031
هذا الرجل كان نصاباً

388
00:39:00,071 --> 00:39:02,352
منذ ثلاث سنوات
قام بعمليّة نصب كبرى

389
00:39:02,387 --> 00:39:05,632
حيث تسبب بالنهيار العديد من الأشخاص

390
00:39:05,672 --> 00:39:08,553
حتى ان هناك رجل قتل نفسه -
هل لديك قائمة بهؤلاء الأشخاص؟ -

391
00:39:09,588 --> 00:39:11,553
أجل، وأولئك الذين اشتكوا عليه -
انا بحاجة لهذه القائمة -

392
00:39:11,588 --> 00:39:15,074
ما هو رأيك بالمثل الذي يقول يمكنك
التعرّف على الشخص من نظرة صغيرة؟

393
00:39:17,235 --> 00:39:21,876
هيا، فتّشني، كي ترى
اذا كنت أحمل شيئاً مثيراً للريبة

394
00:39:23,237 --> 00:39:25,877
!هيا

395
00:39:35,880 --> 00:39:38,161
أنت التالي

396
00:39:43,361 --> 00:39:46,000
هناك احتمال كبير
أن يكون هناك شخص لم يسجّل دخوله

397
00:39:46,000 --> 00:39:47,099
كيف ذلك؟

398
00:39:47,099 --> 00:39:48,366
وهذا الشخص يمكن أن يكون
موجوداً على هذه القائمة

399
00:39:48,366 --> 00:39:49,202
ما هذا؟

400
00:39:49,283 --> 00:39:51,423
الضحيّة يُدِينُ للكثيرن
بالكثير من المال

401
00:39:51,458 --> 00:39:53,610
وهو الذي قام بدعوته
وهذا القاتل

402
00:39:53,645 --> 00:39:55,764
ذكي الى درجة انه لن يضع
اسمه على كلا القائمتين

403
00:39:55,799 --> 00:39:58,129
اعثر على الشخص الذي
لم يسجّل دخوله

404
00:39:58,164 --> 00:40:00,965
هل تريد الشريط المصوّر للرجل الذي مات
أو فقط الفتاة التي أصيبت؟

405
00:40:01,000 --> 00:40:05,766
الأثنان معاً، منذ دخولهما المبنى -
...أيها المحقق -

406
00:40:07,246 --> 00:40:09,731
أترى؟

407
00:40:09,766 --> 00:40:12,332
أهذا ما كنت تتحدث عنه؟

408
00:40:12,367 --> 00:40:18,367
الجميع يؤمن بذلك ، حتى
أنت، مع أنك تدعي عكس ذلك

409
00:40:32,572 --> 00:40:35,252
ما هذا؟

410
00:40:36,653 --> 00:40:40,293
الدليل الذي تركه أحدهم
بعد الهروب من حادث سير

411
00:40:40,328 --> 00:40:45,094
حيث  تسبب بقتل زوجتي وطفلي
منذ خمس سنوات

412
00:40:46,294 --> 00:40:52,262
ولا بأس بذلك
لأنه مهما فعل ...فهو آسف على ذلك

413
00:40:52,297 --> 00:40:56,377
يمكنك أن ترى ما كتبه على
مؤخرة قسيمة غسيل السيارات

414
00:40:56,412 --> 00:40:59,258
والآن لم أعد أؤمن بوجود الشيطان
لست بحاجة لذلك

415
00:40:59,578 --> 00:41:02,658
فنحن سيئون بأنفسنا

416
00:41:04,299 --> 00:41:07,299
توقف قليلاً

417
00:41:07,334 --> 00:41:10,117
عد الى الوراء قليلاً
!يكفي

418
00:41:10,153 --> 00:41:12,866
أعد التشغيل

419
00:41:12,901 --> 00:41:16,302
انها تتصرف كما لو أنه تمّ القبض عليها

420
00:41:17,982 --> 00:41:21,263
ما يفعل؟

421
00:41:22,383 --> 00:41:25,349
اليها القوم، اسدوا لي خدمة
ولا تلمسون بعضكم البعض

422
00:41:25,384 --> 00:41:28,664
دعوا هذه المهمة لي
سوف أصل اليكم في خلال لحظات

423
00:41:29,505 --> 00:41:32,065
أليس كذلك؟

424
00:41:52,469 --> 00:41:54,989
توقّفي

425
00:41:55,910 --> 00:41:59,590
أنا لا احب ان ألمسه
!هو من يلمسني، لا يهجبني ذلك

426
00:41:59,626 --> 00:42:02,957
...كفّي عن دفعه -
ابتعد عنّي -

427
00:42:02,992 --> 00:42:05,272
لا يجب أن تفعلين
ما لا تحبين أن يفعله بك الآخرين

428
00:42:05,312 --> 00:42:06,993
توقفّوا ،قبل أن تتسببوا لنا جميعاً بالعمى -
سوف افعل ذلك -

429
00:42:08,028 --> 00:42:11,193
أتكلّم بجدّية، دعيهِ من يدكِ -
...سيدتي -

430
00:42:15,914 --> 00:42:18,361
دوايت" ، أين أنت؟"

431
00:42:18,396 --> 00:42:21,676
عليك حقاً التوقف عن الإختفاء

432
00:42:22,197 --> 00:42:24,162
انتظر قليلاً

433
00:42:24,197 --> 00:42:28,798
دوايت"، يجب أن تصل الى المصعد حالاً" أين أنت؟

434
00:42:29,278 --> 00:42:31,563
لا يمكنني ذلك

435
00:42:31,598 --> 00:42:35,119
دوايت"، أريد منك أن تسرع قليلاً -
...يا رجل -

436
00:42:41,000 --> 00:42:44,481
هل ترين هذه؟

437
00:42:46,921 --> 00:42:51,087
صالحة للإستخدام
حتى تاريخ 21.10.1987

438
00:42:51,123 --> 00:42:54,604
تحاولين التسبب لي بالعمى أيتها السيدة؟

439
00:43:03,125 --> 00:43:05,406
دوايت" ، أين أنت؟"

440
00:43:05,441 --> 00:43:07,686
سوف يتم إنقاذنا

441
00:43:07,726 --> 00:43:10,607
دوايت"، أين أنت؟"

442
00:43:12,327 --> 00:43:15,493
جاوبني -
هل تسمعون شيئاً -

443
00:43:15,528 --> 00:43:18,408
أرى أن فتاك ذهب الى فتحة المصعد

444
00:43:18,443 --> 00:43:21,289
لما لا يستجيب؟

445
00:43:21,329 --> 00:43:25,129
دوايت"، اذا كنت تسمعني"
علي أن تجيبني الآن

446
00:43:25,164 --> 00:43:27,095
شكرا لكم

447
00:43:27,130 --> 00:43:29,690
دوايت"، أجبني، أجبني"

448
00:43:40,812 --> 00:43:43,813
هل أنت بخير؟

449
00:44:14,741 --> 00:44:19,022
دوايت"، أين أنت يا رجل، هيا" -
في أي طابق توجد فتحة المصعد؟ -

450
00:44:19,057 --> 00:44:21,942
من خلال السطح

451
00:44:23,622 --> 00:44:28,103
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
دوايت" أجبني"

452
00:44:52,349 --> 00:44:54,594
يبدو أنه سقط

453
00:44:54,629 --> 00:44:57,430
وقع فوق المصعد
وإصابته خطيرة

454
00:44:57,465 --> 00:45:01,311
على الارجح لقي حتفه

455
00:45:03,711 --> 00:45:08,632
بودين"، أظن أن الناس في المصعد"
يمكنهم سماع جهاز اللاسلكي

456
00:45:10,752 --> 00:45:12,913
أجل، هذا مؤكد

457
00:45:12,953 --> 00:45:15,314
انتقل الى القناة 8

458
00:45:15,354 --> 00:45:18,595
المصعد عالق عند الطابق 21

459
00:45:18,630 --> 00:45:21,772
أظن أن رجال الإطفاء عليهم
تدمير الحائط عند الطابق 21

460
00:45:21,807 --> 00:45:24,916
معك "لوستيغ"، لا يمكنك
تدمير الجدار بهذه البساطة

461
00:45:24,957 --> 00:45:29,038
بالطبع يمكننا ذلك
لهذا السبب وُجِدت شركات التأمين

462
00:45:37,719 --> 00:45:40,405
"تدعى "سارة كاراواي

463
00:45:40,440 --> 00:45:42,803
نحن نعرف الرجل الحراسة
"يدعى "بين لارسون

464
00:45:42,803 --> 00:45:43,733
"والآخر يدعى "تيم ماكورميك

465
00:45:43,768 --> 00:45:46,006
ما هي الأسماء التي
لا نعرفها حتى الآن؟

466
00:45:46,041 --> 00:45:51,442
جين كواسكي"...الأكبر سنّاً"

467
00:45:54,123 --> 00:45:56,763
ابحث عن جميع التسجيلات
التي تتعلق بهذا الرجل

468
00:46:13,326 --> 00:46:16,212
يا الهي ، هل تمازحني
لقد قامت بسرقة المحفظة

469
00:46:16,248 --> 00:46:19,308
هذه صدفة، "فينس" كان مخادعاً
و "جين" هي لصّة

470
00:46:19,594 --> 00:46:22,604
سارة" هي كاذابة"
والحارس رجل عنيف

471
00:46:22,684 --> 00:46:25,935
أي نوع من العصابات لدينا هنا

472
00:46:25,970 --> 00:46:29,650
أنا لم أرى هذا الرجل حتى الآن

473
00:46:32,371 --> 00:46:35,377
ماذا كان ذلك؟ -
لا بأس لا بد أنه مجرد الاتجاج -

474
00:46:35,377 --> 00:46:36,803
رقم اثنان

475
00:46:39,972 --> 00:46:42,653
لقد بدأنا

476
00:46:43,574 --> 00:46:47,855
هل لديك زاوية مراقبة أخرى؟ -
المدخل الرئيسي  -

477
00:46:52,136 --> 00:46:56,256
حسناً عد الى الوراء؟
بشكل أسرع

478
00:46:57,857 --> 00:47:00,457
ها هو، توقف

479
00:47:04,778 --> 00:47:07,578
أين هي الحقيبة؟

480
00:47:12,140 --> 00:47:15,861
لا يوجد حقيبة في المصعد

481
00:47:21,182 --> 00:47:23,427
اللعنة

482
00:47:23,462 --> 00:47:26,863
لا ، ماذا يجري؟

483
00:47:28,463 --> 00:47:31,864
لا يمكنني أن أحتمل ذلك بعد الآن -
لا تقترب مني -

484
00:47:31,899 --> 00:47:34,865
...ربما هذا مجرّد

485
00:47:49,187 --> 00:47:51,988
ماذ الذي يحدث؟

486
00:48:06,392 --> 00:48:09,592
!أعيدوا الأنوار

487
00:48:23,356 --> 00:48:26,241
هذا يكفي
أغلقوا المبنى

488
00:48:26,276 --> 00:48:30,157
أحضروا الجميع الى الردهة
لا يسمح لأحد الخروج غيرنا نحن

489
00:48:31,357 --> 00:48:35,598
من تظنه يفعل ذلك؟ -
لدينا ثلاثة أشخاص، وجميعهم مقادرون على ذلك -

490
00:48:35,633 --> 00:48:39,444
هي لا يمكنها فعل ذلك -
لا تستثني أحد من ذلك -

491
00:48:39,479 --> 00:48:43,600
رجال الاطفاء يريدون أن إغلاق الصمام
الرئيسي قبل كسر الحائط ، من باب الإحتياط

492
00:48:43,635 --> 00:48:47,360
أجل ، في الطابق السفلي

493
00:48:49,602 --> 00:48:51,602
سوف أتولى ذلك

494
00:48:55,363 --> 00:48:57,568
إنهم اشخاص سيّؤون
لهذا هم هنا

495
00:48:57,603 --> 00:49:00,449
لا ، اثنان منهم فقط
لأنهما دخلا في المصعد الخاطئ

496
00:49:00,484 --> 00:49:05,365
أجل كما أنا أعمل في المكان الخاطئ
وكما أنت تلقّيت الإتصال الخاطئ

497
00:49:12,006 --> 00:49:15,087
ليس هناك شيئ عن طريق الصدفة

498
00:49:16,007 --> 00:49:19,207
هناك سبب ما لشهادتنا على ذلك

499
00:49:25,368 --> 00:49:28,374
!توقفي، توقفي
لا أحد يدخل هذا المبنى في الوقت الحالي

500
00:49:28,409 --> 00:49:31,890
...عليّ مقابلة أحدهم -
اذا، عليك الأتصال به وأن تعتذري عن اللقاء به -

501
00:49:31,925 --> 00:49:33,855
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يجري؟

502
00:49:33,890 --> 00:49:38,091
انه دائما يقضي على آخر ضحيّة
الشخص الذي يحبه أكثر من الآخرين

503
00:49:38,492 --> 00:49:41,459
وهذا هو الشيء الأكثر سخرية

504
00:49:41,494 --> 00:49:45,374
لا تلمسها -
لا يمكنني أن أتركها معلقة بهذا الشكل -

505
00:49:45,894 --> 00:49:50,415
أين ستضعها؟ -
لم أفكّر بذلك كثيراً -

506
00:49:56,176 --> 00:49:59,777
كم هذا مضحك  كل ذلك يحصل
بعد أن بدأت العمل هنا مباشرة

507
00:49:59,817 --> 00:50:03,498
ويبدو لي أنك تعرف جيدا
أين وضعت الكابلات

508
00:50:17,380 --> 00:50:20,301
ماذا تفعل؟

509
00:50:21,301 --> 00:50:24,182
أنت تحاول أن تغمض عيناها

510
00:50:26,022 --> 00:50:30,823
هذا لا ينجح
إلا بعد مرور عدة ساعات على فترة الوفاة

511
00:50:35,905 --> 00:50:41,386
اذا دخلت المبنى تحمل حقيبة ولا تريد أن
يراها موظف الإستقبال فإلى أين كنت ستتجه؟

512
00:50:43,226 --> 00:50:45,307
الى المرحاض، على ما اعتقد -
صحيح -

513
00:50:56,829 --> 00:50:59,509
لقد عثرت عليها

514
00:51:11,913 --> 00:51:15,873
الا يمكن أن تُستَعمل لتعطيل المصعد؟

515
00:51:15,873 --> 00:51:20,434
ليس لديّ أدنى فكرة
ولكن لما صعدت المصعد وأخفت هذه؟

516
00:51:43,400 --> 00:51:48,120
السلام عليكِ يا مريم ، يا ممتلئة نعمة

517
00:51:48,155 --> 00:51:50,486
الرب معك

518
00:51:50,521 --> 00:51:54,202
مباركةٌ أنتِ في النساء

519
00:51:54,242 --> 00:51:58,407
ومباركةٌ ثمرةُ بطنكِ يسوع

520
00:51:58,442 --> 00:52:02,323
يا مريم القديسة يا والدة الله
صلّي لاجلنا نحن الخطأة

521
00:52:02,358 --> 00:52:06,124
ما هذا بحق الجحيم؟

522
00:52:06,159 --> 00:52:09,124
الآن وفي ساعة موتنا

523
00:52:12,726 --> 00:52:17,127
أنا لا أعرف حتى اسمك

524
00:52:21,408 --> 00:52:24,328
"أنا أدعى "بين

525
00:52:24,363 --> 00:52:27,249
"أنا "سارة

526
00:52:28,449 --> 00:52:31,810
"أنا "توني

527
00:52:43,813 --> 00:52:47,654
أين ذهب خوفك من الأماكن المغلقة؟ -
ماذا تقول؟ -

528
00:52:49,734 --> 00:52:54,215
لم أرى من قبل الخوف من الأماكن
المغلقة يأتي ويذهب

529
00:52:55,535 --> 00:52:58,421
هل تحاول ان تقول شيئاً؟
قل ما عندك إذاً

530
00:52:58,456 --> 00:53:01,536
حسناً أريد أن أقول أنني لم أفعل ذلك
وأشك أنه يمكنها ذلك ، فهذا يعني أنت

531
00:53:02,216 --> 00:53:07,417
وكل ما يتعلّق بخوفك
من الأماكن المغلقة كان تمثيلاً

532
00:53:08,219 --> 00:53:11,019
أنا اقول أنك كاذب

533
00:53:22,741 --> 00:53:25,542
!"اقتله يا "بين

534
00:53:26,222 --> 00:53:31,023
!اقتله قبل أن يقتلنا جميعاً
!اقتله

535
00:53:31,063 --> 00:53:36,864
!توقّف
!توقّف

536
00:53:37,424 --> 00:53:40,225
!أخرجونا من هنا

537
00:53:40,945 --> 00:53:44,746
!ابتعدوا عن بعضكم البعض الآن
ابتعدوا

538
00:53:45,666 --> 00:53:49,026
سوف نقوم بإنقاذكم، وفي هذا الوقت
فليتوجّه كل واحد منكم الى زاوية

539
00:53:49,066 --> 00:53:52,467
وليرفع يداه على الحائط
بحيث يمكنني رؤيتها بشكل واضح

540
00:53:52,502 --> 00:53:56,228
!قوموا بذلك

541
00:53:57,829 --> 00:54:01,150
لن يطول الوضع كذلك
فإن الشرطة تحاصر المبنى

542
00:54:09,272 --> 00:54:13,953
في محادثة غير رسميّة
لنفترض أننا لم تقم بها حقاً

543
00:54:13,988 --> 00:54:17,274
كيف تنتهي قصتك؟

544
00:54:17,554 --> 00:54:20,954
الجميع يموت

545
00:54:21,354 --> 00:54:25,955
هذا كل شيئ؟ -
أجل -

546
00:54:27,356 --> 00:54:30,236
هذا ليس خطأك

547
00:54:30,956 --> 00:54:34,637
فإن أفعالهم من أتت بهم الى هنا

548
00:54:36,757 --> 00:54:39,038
عليك أن تسمع ذلك -
ماذا لديك؟ -

549
00:54:39,078 --> 00:54:43,244
لديها ملف إجرامي، ثلاث عمليات
ابتزازمع أزواج اثرياء

550
00:54:43,279 --> 00:54:46,959
والأمر المثير للإهتمام... اطلق
سراحها  منذ عدة سنوات خمّن لماذا؟

551
00:54:46,995 --> 00:54:50,078
أخبرني -
"اسمها هو "سارة كاراواي -

552
00:54:50,113 --> 00:54:52,837
كراواي"؟، "كراواي"؟" -
لقد تزوجت من العائلة -

553
00:54:52,872 --> 00:54:55,562
أصابت عصفورين بحجر واحد -
شيء من هذا القبيل -

554
00:54:55,597 --> 00:54:58,527
ماذا تفعل هنا؟ -
...بالعودة للسجلّات -

555
00:54:58,562 --> 00:55:02,963
أتت لمقابلة محامٍ في الطابق 42
"يدعى "واين كازان

556
00:55:03,843 --> 00:55:06,129
عذراً

557
00:55:06,164 --> 00:55:09,565
!اسمعوني
!اهدؤا قليلاً

558
00:55:11,765 --> 00:55:15,846
!اهدؤا
"شرطة "فيلادلفيا

559
00:55:15,886 --> 00:55:19,078
"أنا أبحث عن "واين كازان
هل هو موجود هنا؟

560
00:55:19,078 --> 00:55:20,053
أجل هنا

561
00:55:23,447 --> 00:55:26,568
هل كان لديك موعد
سارة كاراواي" اليوم؟"

562
00:55:26,603 --> 00:55:30,626
لا أعرف أنت تملك جدول المواعيد -
يمكنك أن تخبرني ذلك بنفسك -

563
00:55:30,661 --> 00:55:34,649
ربما، لماذا؟ -
لقد تعرّضت لإعتداء، من يمكن أن يحرّض على ذلك؟

564
00:55:34,689 --> 00:55:37,831
انت تعرف انه لا يمكنني أن افصح
عن معلومات شخصيّة

565
00:55:37,867 --> 00:55:40,972
أخبرني بشيئ
أنا أحاول انقاذ روح عميلك

566
00:55:45,573 --> 00:55:50,494
عليك أن تبدأ مثلما تفعل بالأوقات العادية
أبدأ بالأشخاص المقرّبين لها

567
00:55:51,174 --> 00:55:56,255
شكراً -
عليك ان تعرف أن هذا مخالف للسريّة المهنيّة -

568
00:55:57,456 --> 00:56:01,176
"ماركويتز"، قم باستدعاء زوج من "كاراواي"

569
00:56:06,257 --> 00:56:09,458
كل شيئ على ما يرام الآن

570
00:56:37,064 --> 00:56:42,505
أظن أنني وجدت المشكلة
إنه عطل في الأسلاك الكهربائية

571
00:57:02,509 --> 00:57:04,990
...حسنا

572
00:57:07,071 --> 00:57:09,991
...برويّة

573
00:57:30,396 --> 00:57:32,482
أنا بخير

574
00:57:32,517 --> 00:57:36,517
نحن بحاجة لمنشار أكبر هنا
في أسرع وقت ممكن

575
00:57:45,599 --> 00:57:47,879
هل عثرت على الزوج؟ -
لا، ليس بعد -

576
00:57:47,919 --> 00:57:51,320
اتصلت بمكتبه، السكرتيرة
قالت لي أنه سوف يتصل بنا قريباً

577
00:57:57,801 --> 00:58:01,602
!ابتعدوا
!افسحوا الطريق

578
00:58:02,522 --> 00:58:05,663
!تراجعوا

579
00:58:05,698 --> 00:58:08,768
تنفّس ، تنفّس

580
00:58:08,803 --> 00:58:12,604
!افسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
!تراجعوا، الجميع الى الخلف

581
00:58:13,325 --> 00:58:15,606
!افسحوا الطريق

582
00:58:32,529 --> 00:58:36,211
أعيدي رفع يداك على الحائط -
هذا مؤلم -

583
00:58:39,491 --> 00:58:43,892
أعيدي رفع يداك على الحائط

584
00:58:45,492 --> 00:58:48,413
وإلا ماذا؟

585
00:58:50,533 --> 00:58:53,174
دعها وشأنها
أنها تتألم

586
00:58:53,209 --> 00:58:55,814
الا ترى ماذا تفعل؟

587
00:58:56,214 --> 00:58:59,980
انها محتالة -
ماذا تقصد؟ -

588
00:59:00,015 --> 00:59:03,496
هذا ما كنّا نقوله للأشخاص
مثلها عندما كنت في البحريّة

589
00:59:03,537 --> 00:59:07,498
فجأة ، بدأ الجميع
في التشاجر فيما بينهم

590
00:59:07,538 --> 00:59:11,618
حيث تعرّض الكثيرين للأذى
عندها أدركنا

591
00:59:11,653 --> 00:59:13,984
أن كل ذلك بسبب الفت الجديد

592
00:59:14,019 --> 00:59:19,620
كان يخبر كل واحد منّا
أكاذيب عن الآخر

593
00:59:20,540 --> 00:59:25,021
ومن ثم في أحدى اليالي
تخلصنا من ذلك المحتال

594
00:59:26,701 --> 00:59:30,942
...ومن ثم، في لحظة

595
00:59:32,022 --> 00:59:35,223
عاد كل شيء الى طبيعته

596
00:59:36,023 --> 00:59:41,424
هل تهددني؟ -
أريد منك أن تعرفين أنني أعرف كل شيئ -

597
00:59:42,704 --> 00:59:47,345
لما لا تخرس
وترفع يداك على الحائط

598
01:00:02,550 --> 01:00:05,230
زوج "سارة" لا يريد التحدّث الينا
قال أنه سوف يستعين بمحامٍ

599
01:00:05,265 --> 01:00:07,948
محاميها أخبرني انها أخذت
جميع أمواله

600
01:00:09,583 --> 01:00:12,231
أراهن أنه يعرف ذلك جيداً

601
01:00:12,166 --> 01:00:14,297
ومن المؤكد أنه يسعى الى قتلها

602
01:00:14,332 --> 01:00:17,532
إذا كان يريد قتل زوجته لماذا قتل
جين كواسكي" و "ماكورميك"، اذا؟"

603
01:00:17,567 --> 01:00:20,333
"شركة كاراواي للحراسة"
...معك على الخط

604
01:00:23,934 --> 01:00:28,455
زوج "سارة كاراواي" هو
صاحب شركة الأمن اليس كذلك؟

605
01:00:29,015 --> 01:00:32,135
لاقيني في المكتب

606
01:00:41,017 --> 01:00:44,618
لم ينتهي الأمر بعد -
هل أعادوا الكرّة من جديد؟ -

607
01:00:44,659 --> 01:00:48,739
منذ سنتان قام  هذا الحارس
بقتل شخص أجنبي وزجته

608
01:00:48,774 --> 01:00:51,020
أعتقد أن هذا الرجل هو قاتل متسلسل

609
01:00:51,060 --> 01:00:54,961
الحارس يعمل لصالح شركة زوج المراة
أعتقد أن الضحايا ليسا سوى عملية تمويه

610
01:00:54,996 --> 01:00:58,861
الحارس هو القاتل -
علينا الدخول الى المصعد حالاً، تحرّك -

611
01:01:02,342 --> 01:01:05,262
أرجوك "بين"، لا تسمح له بقتلي -
لن أدعه يفعل ذلك -

612
01:01:05,297 --> 01:01:09,263
اقتربي مني
سوف تصبحين بأمان

613
01:01:17,945 --> 01:01:21,826
استعملوا هواتفكم النقالة
لتأمين بعض النور

614
01:01:23,426 --> 01:01:27,547
لا تجعلوا المكان مظلماً استمروا في الإضاءة
على بعضكم البعض وحافظوا على النور في المصعد

615
01:02:01,675 --> 01:02:04,956
هذا هراء

616
01:02:05,756 --> 01:02:09,277
يا الهي أنه أنت

617
01:02:09,757 --> 01:02:12,237
...أرجوك سيدتي

618
01:02:12,277 --> 01:02:18,158
يمكنه سماعك، لا فائدة من
التخفّي الآن، كلانا يعرف من فعل ذلك

619
01:02:19,158 --> 01:02:22,079
أنت تعلم؟

620
01:02:31,682 --> 01:02:35,683
ارموا قطع الزجاج
وارفعا أيدكم على الحائط الآن

621
01:02:36,083 --> 01:02:40,644
عليّ أن اقتلك حالاً

622
01:02:40,684 --> 01:02:44,084
كيف ستدافع عن نفسك أمام الشرطة؟

623
01:02:44,564 --> 01:02:47,765
لقد قامت بقتلهم
فاضطررت أن أقتلها؟

624
01:02:47,800 --> 01:02:50,130
شيء من هذا القبيل

625
01:02:50,165 --> 01:02:55,366
اذا قمت بقتلي
الا تعرف انك ستبقى المذنب الوحيد؟

626
01:02:55,401 --> 01:03:00,888
وأنت تعرف أنه لا يمكنك الهرب

627
01:03:02,769 --> 01:03:06,649
هذا ما يفعله دائماً
يريد أن يناقش كل شيئ

628
01:03:06,689 --> 01:03:08,735
"ماركويتز"

629
01:03:08,770 --> 01:03:11,050
!نحن قريبون

630
01:03:11,770 --> 01:03:13,851
!بسرعة

631
01:03:14,091 --> 01:03:17,371
كيف عليّ أن افعلها؟ -
كيف ماذا؟ -

632
01:03:18,373 --> 01:03:21,853
في قصتك ، كيف عليّ أن أنقذهم؟

633
01:03:24,494 --> 01:03:27,259
ليس هناك جواب بسيط

634
01:03:27,294 --> 01:03:32,095
كل شيئ يتعلق بأن يعرف
هؤلاء الأشخاص حقيقة ما هم عليه

635
01:03:32,130 --> 01:03:36,896
اذا كذبنا
نصبح مثلهم

636
01:03:48,498 --> 01:03:50,744
يمكننا أن نرى ماذا تفعلان

637
01:03:50,779 --> 01:03:54,660
لا تظننون أنني اذا كنت مجرد شرطي
هذا يعني انني لا أعرف ما أنتم عليه

638
01:03:57,580 --> 01:04:00,581
سبق أن كنت في الجحيم

639
01:04:02,661 --> 01:04:05,782
...منذ ستة أشهر ، كنت

640
01:04:08,103 --> 01:04:12,584
قمت باستئجار جناحاً في فندق
حيث قرّرت أن أقتل نفسي

641
01:04:12,619 --> 01:04:16,070
ما أعنيه هو
عندما تصل الى الإنهيار الكامل

642
01:04:16,105 --> 01:04:20,265
فتشعر أن  العالم بأكمله يلقي اللوم عليك
بحيث تتوالى على رأسك افكار لعينة

643
01:04:20,305 --> 01:04:22,666
ولكن هذا ليس صحيحاً ، اتفقنا؟

644
01:04:22,706 --> 01:04:26,106
جميعنا مذنبون
كل واحد منّا

645
01:04:26,507 --> 01:04:29,447
أدركت أن
السبيل الوحيد للخروج من الجحيم

646
01:04:29,482 --> 01:04:32,389
هو بأن أتحمّل مسؤولية
كل ما جرى لي

647
01:04:33,869 --> 01:04:37,730
أنتما مسؤولان عن ذلك
كِلاكما يدرك ذلك، أليس كذلك؟

648
01:04:37,765 --> 01:04:41,590
تحمّلا مسؤولية ما تفعلانه

649
01:04:42,511 --> 01:04:46,111
ألقيا الزجاج من يدكما

650
01:04:47,071 --> 01:04:50,192
ألقيا الزجاج من يدكما

651
01:04:56,513 --> 01:05:01,874
سوف ألقى الزجاجة من يدي ،اتفقنا؟

652
01:05:29,080 --> 01:05:31,686
جيد

653
01:05:31,721 --> 01:05:34,681
لقد تصرفتما بشكلٍ جيد

654
01:05:36,602 --> 01:05:39,882
سيدي، لقد وجدت امرأة
تقول أنها تعرف أحد الأشخاص في المصعد

655
01:05:39,922 --> 01:05:42,603
إرساليها إلى هنا

656
01:05:42,683 --> 01:05:44,888
...لا

657
01:05:44,923 --> 01:05:48,604
!ادخلوا الى المصعد الآن

658
01:06:32,934 --> 01:06:35,735
...هذه المرأة التي أخبرتك بشأنها -
!انتظروا في الخارج -

659
01:06:35,770 --> 01:06:38,015
!"توني"

660
01:06:39,897 --> 01:06:42,382
هل تعرفينه؟ -
انه خطيبي -

661
01:06:42,417 --> 01:06:45,738
كان لديه مقابلة لوظيفة اليوم
ولم يكن يريد ادخال صندوق العدة معه

662
01:06:45,773 --> 01:06:47,818
احضرت كي استرجها -
توني" ماذا؟" -

663
01:06:47,853 --> 01:06:50,939
"توني جين كاوسكي"

664
01:06:55,100 --> 01:06:58,420
جين كاوسكي"؟"
جين كاوسكي"؟"

665
01:06:59,100 --> 01:07:03,501
لقد سجّل دخوله
ومن يكون....؟

666
01:07:03,541 --> 01:07:05,542
!هيا تنفّسي
!تنفّسي

667
01:07:12,303 --> 01:07:14,303
!انها هي

668
01:07:16,304 --> 01:07:18,704
الم تنتهوا بعد؟

669
01:07:20,224 --> 01:07:25,025
من أنت؟ -
هل تريد مساعدة، أنا لست امرأة -

670
01:07:25,060 --> 01:07:27,507
عليكم الدخول بسرعة

671
01:07:27,547 --> 01:07:30,707
هل انت مستعدّ، "توني"؟
لقد حان دورك

672
01:09:22,652 --> 01:09:26,853
آسف -
العاهرة، المنافق، الغشّاش والفار -

673
01:09:26,888 --> 01:09:29,339
جميهم متشابهون

674
01:09:29,374 --> 01:09:33,775
أنت تعرف من أكون الآن، أليس كذلك؟

675
01:09:36,655 --> 01:09:38,936
خذني -
أنا في طريقي للقيام بذلك -

676
01:09:38,976 --> 01:09:43,056
لا، خذني مكانها
فأنا استحقّ ذلك

677
01:09:43,091 --> 01:09:47,537
أنت لا تؤمن بذلك -
أعتقد أنني أفعل -

678
01:09:49,137 --> 01:09:53,538
لم يكن عليها المغادرة
لقد كان خطأي

679
01:09:53,578 --> 01:09:57,459
هل تظن أنك تعقد نوع من الصفقة هنا؟ -
خذني بدلا عنها ،أرجوك -

680
01:09:57,494 --> 01:10:00,060
!توقّف عن ذلك

681
01:10:15,463 --> 01:10:18,944
إذا كنت تظنّ أن هذا التصرّف يجعل
منك صالحاً، فأنت لست صالحاً

682
01:10:18,979 --> 01:10:19,794
أعلم ذلك

683
01:10:19,868 --> 01:10:23,336
هل تعتقد أنه يمكنك أن
تُفدي بنفسِك عن الخيارات التي اتخذتها؟

684
01:10:23,336 --> 01:10:24,421
لا

685
01:10:25,986 --> 01:10:29,387
هل تعتقد أنه يمكن أن يُغتَفَر لك؟

686
01:10:30,467 --> 01:10:32,468
القناة 8

687
01:10:32,868 --> 01:10:38,269
لقد قتلتُ أماً مع ولدها في حادث
على الطريق الجانبي منذ خمس سنوات

688
01:10:40,389 --> 01:10:44,870
وهربت من مكان الحادث
بحيث لم يتم الإمساك بي

689
01:10:48,951 --> 01:10:51,951
أنا آسف

690
01:11:32,680 --> 01:11:35,161
اللعنة

691
01:11:35,201 --> 01:11:38,761
لقد أردتُك بشدّة

692
01:12:13,810 --> 01:12:15,775
أين ذهبت؟

693
01:12:15,810 --> 01:12:18,291
إلى أين ذهبت؟

694
01:13:28,707 --> 01:13:31,908
سوف أتولى أمره

695
01:14:11,915 --> 01:14:16,116
عائلتي هي التي كانت
على ذلك الطريق

696
01:14:18,916 --> 01:14:22,317
لقد كان ولدي

697
01:14:31,600 --> 01:14:37,321
كنت أنتظرت هذه اللحظة منذ خمس
....سنوات وكل ما يمكنني قوله

698
01:14:37,841 --> 01:14:41,522
ماذا يمكنني ان أفعل؟

699
01:14:46,643 --> 01:14:49,603
...الأمر هو

700
01:14:53,845 --> 01:14:56,526
أنا أسامحك

701
01:15:00,726 --> 01:15:05,927
بعدما كانت والدتي تنتهي من سرد
القصة، كانت تقوم بتشجيعنا دائماً

702
01:15:06,808 --> 01:15:09,493
:كانت تقول
"لا تخافوا"

703
01:15:10,529 --> 01:15:15,010
إذا كان الشيطان حقيقياً
فإن الرب موجود ايضاً

704
01:15:11,362 --> 01:15:16,363
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

