1
00:00:51,000 --> 00:00:57,880
اصحوا واسهروا، لأن إبليس خصمكم
كأسد زائر، يجول ملتمسا من يبتلعه هو

2
00:00:57,917 --> 00:01:01,954
رسالة بطرس الأولى
الإصحاح 5 القسم 8

3
00:01:06,560 --> 00:01:11,837
عندما كنت صغيراً، رَوَت لي والدتي
قصّة الشيطان الذي يطوف الأرض

4
00:01:14,081 --> 00:01:17,197
في بعض الأحيان ، كانت تقول
الشيطان يأخذ شكل إنسان

5
00:01:17,236 --> 00:01:22,358
كي يعاقب الملعونون على الأرض
قبل أن يأخذ أرواحهم

6
00:01:23,363 --> 00:01:28,080
وهؤلاء يجب أن يجتمعوا معاً
ويُحتَجَزوا فيما هو يختبأ بينهم

7
00:01:28,119 --> 00:01:31,561
يتظاهر بأنه واحد منهم

8
00:01:31,966 --> 00:01:35,643
لطالما أعتقدت أن هذه
قصص الأمهات القديمة

9
00:01:52,740 --> 00:01:57,590
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

10
00:03:32,592 --> 00:03:36,429
قصّة والدتي كانت تبدأ
دائما بطريقة واحدة

11
00:03:36,468 --> 00:03:40,269
بعملية انتحار
تعلن عن حضور الشيطان

12
00:03:43,395 --> 00:03:48,793
وهي تنتهي دائماً
بموت من تمّ احتجازهم

13
00:04:07,601 --> 00:04:11,718
أنا بخير
أشعر بشكل رائع

14
00:04:12,402 --> 00:04:15,719
هل تعرف لم لا يمكن الإقلاع عن المشروب؟-
لا -

15
00:04:15,758 --> 00:04:19,365
احذر -
النسور؟ -

16
00:04:19,404 --> 00:04:24,001
بسبب الغضب -
أحقاً تريد التحدث بشأن ذلك مجدداً؟ -

17
00:04:24,284 --> 00:04:27,280
هذا مهم ، إن قدرتك على المغفرة

18
00:04:27,386 --> 00:04:29,482
تحدد ماهية حياتك
فيما بعد

19
00:04:29,526 --> 00:04:32,522
أكثر من أي شيء آخر

20
00:04:32,926 --> 00:04:37,083
بعض الأمور لا تُغتَفر -
انت على المسار الصحيح بالفعل-

21
00:04:37,127 --> 00:04:41,204
اذا كنت تتولى مسؤولية أفعالك
فهذا يعني أنك فزت بنصف المعركة بالفعل

22
00:04:41,244 --> 00:04:44,525
...ولكن اذا كنت حقا تشعر بالراحة

23
00:04:45,290 --> 00:04:49,286
ربما ينبغي عليك بالوثوق بأحد
آخر أكبر منك

24
00:04:49,330 --> 00:04:52,207
فكرة جيدة

25
00:04:52,532 --> 00:04:54,693
حقا

26
00:04:54,732 --> 00:04:58,809
ولكن عندما أفكر بالرجل
...الذي قتل عائلتي

27
00:04:59,292 --> 00:05:02,609
يصبح من الصعب تصديق شيء آخر

28
00:05:02,648 --> 00:05:06,775
أنا أحاول أن أقول فقط
بأن تكون أكثر مرونة

29
00:05:06,814 --> 00:05:12,169
لا يمكننا ولو لمرة واحدة
أن نتكلّم عن الأمور العادية؟

30
00:05:12,273 --> 00:05:16,232
أنا عرّابك، يمكنك التحدث عن
الأمور العاديّة ألى أي شخص آخر

31
00:05:22,819 --> 00:05:26,215
لدي خبر جيد لك -
حقاً؟ -

32
00:05:50,304 --> 00:05:52,300
هذا لا يعني شيئاً ، أليس كذلك؟

33
00:05:52,344 --> 00:05:55,421
هذا الرجل على سقف الشاحنة رُمِي
بالقوّة من أعلى مبنى مكوّن من طابقين؟

34
00:05:55,461 --> 00:05:58,542
من المؤكد أنه لم يقفز -
هل أنت متأكد أنه لم يقفز؟ -

35
00:05:58,581 --> 00:06:01,223
إنه يحمل مسبحة
في يده

36
00:06:01,906 --> 00:06:06,303
وهذا لا يدلّ على أنه كان مذعوراً -
انت محق -

37
00:06:09,838 --> 00:06:10,066
الطب الشرعي

38
00:06:10,229 --> 00:06:12,825
"إلسا" -
بودين" مرحبا" -

39
00:06:26,713 --> 00:06:29,394
لا يوجد أي أثر للزجاج على الأرض

40
00:06:29,433 --> 00:06:33,230
الشاحنة لم تكن هنا أثناء السقوط
يبدو أنها كانت تسير

41
00:06:41,636 --> 00:06:44,313
الرجل سقط من أعلى ذلك المبنى

42
00:06:44,357 --> 00:06:48,234
تعني أنه وصل الى هناك؟

43
00:06:49,918 --> 00:06:53,915
هذه الأشياء قامت
بتغيير مسار الشاحنة

44
00:06:54,559 --> 00:06:58,236
...لا بد انك تمازحني -
دعنا نمشي قليلا -

45
00:07:53,133 --> 00:07:56,815
سيدتي، عليك تسجيل الدخول -
أين هو "رامزي"؟ فهو يعرفني -

46
00:07:56,853 --> 00:08:01,250
رامزي" في إجازة مرضية"
فأنا وحدي، وعليكِ بسجيل دخول

47
00:08:02,975 --> 00:08:05,911
وهل أبدو انني أشكّل تهديداً؟

48
00:08:05,950 --> 00:08:08,851
لا تلقي اللوم عليّ
أنها  الإجراءات

49
00:08:10,455 --> 00:08:13,773
واصل الحلم ،يا صاح

50
00:08:17,458 --> 00:08:21,935
عليك أن تطلب منهم التوقيع ، عليّ توصيل
هذا المغلّف الى أحد المحامين في الطابق 39

51
00:08:21,979 --> 00:08:25,655
أنت لن تستخدم السلالم من جديد؟ -
وكيف يجدر بي المحافظة على رشاقتي؟ -

52
00:08:25,695 --> 00:08:29,937
!الى الطابق 39؟
.استخدم ذلك المصعد اللعين

53
00:08:31,381 --> 00:08:34,258
ادخلا -
هذا ضيّق جداً بالنسبة لي -

54
00:08:34,297 --> 00:08:37,138
يمكننا أن ننضم لنفسح المجال -
لا بأس -

55
00:08:54,068 --> 00:08:56,864
لحظة ، من فضلك

56
00:08:57,788 --> 00:09:00,465
شكرا
.الطابق 42 ، من فضلك

57
00:09:00,988 --> 00:09:04,830
أنا في خدمتك

58
00:09:04,870 --> 00:09:07,866
أنتظر لحظة من فضلك -
عذرا -

59
00:09:09,068 --> 00:09:12,745
شكرا لمساعدتك -
أهلاً بك -

60
00:09:55,561 --> 00:09:58,418
هذا ليس جيداً

61
00:09:58,457 --> 00:10:01,278
هيا يا رجل ، لا تفعل ذلك

62
00:10:13,885 --> 00:10:16,761
كيف تسير الأمور؟

63
00:10:16,805 --> 00:10:20,002
النتيجة نفسها

64
00:10:28,007 --> 00:10:31,484
لماذا المصعد السادس مقفل؟

65
00:10:32,089 --> 00:10:34,366
المصعد السادس؟

66
00:10:38,369 --> 00:10:41,406
منزل مكتمل
ملكتان وثلاث رجال

67
00:10:45,412 --> 00:10:47,373
"نادي "دوايت

68
00:10:47,412 --> 00:10:49,853
دوايت" ، لدينا مشكلة"

69
00:10:49,892 --> 00:10:52,769
قل لي ما هي، اذا كانت في
الطابق 35 ، فقد قمت بالإصلاحها

70
00:10:53,293 --> 00:10:55,255
المصعد؟

71
00:10:55,295 --> 00:10:57,256
لا، الزجاج المكسور

72
00:10:57,295 --> 00:11:02,012
انت لم تصلح المصعد؟ الشاشة تدلّ على
ان المصعد 6 معطّل وبداخل بعض الأشخاص

73
00:11:02,051 --> 00:11:05,572
هل أنت متأكد من أن تقرأ بشكل صحيح
أما أن عيناك لا ترى جيداً؟

74
00:11:06,497 --> 00:11:11,175
أتعرف ماذا ، لما لا تحضر والدتك
كي تتولى امر وحدة التحكّم

75
00:11:11,819 --> 00:11:15,295
أمي تبلغ 78 سنة

76
00:11:16,179 --> 00:11:19,416
اذهب وتحقق من ذلك المصعد
اتفقنا؟

77
00:11:19,455 --> 00:11:21,496
أنا في طريقي الى هناك

78
00:11:36,783 --> 00:11:41,900
أحاول إعادة تشغيله -
ألا يوجد إجراءات الطوارئ؟

79
00:11:42,624 --> 00:11:45,386
أنا موظف مؤقت
لقد بدأت العمل للتو

80
00:11:45,426 --> 00:11:50,783
ألا تجيد هذه الأمور؟ -
حاول الضغط على مقبس الطوارئ -

81
00:11:55,828 --> 00:11:58,785
الا يجب ان تحتفظ ببعض المعدات؟

82
00:11:58,830 --> 00:12:01,671
...أنا لا أعرف

83
00:12:01,710 --> 00:12:05,072
ألا تحمل جهاز لاسلكي؟ -
لا -

84
00:12:05,111 --> 00:12:07,107
لم أظن انني قد أحتاجه -
...اعتقد أنه من الأفضل أن -

85
00:12:07,146 --> 00:12:09,588
هل يمكنك أن تخرسي؟ -
برويّة -

86
00:12:09,631 --> 00:12:12,767
!هذا أمر جاد -
لا تملك جهازاً لاسلكياً؟ -

87
00:12:12,806 --> 00:12:15,908
أيها القوم،نحن نراكم في الداخل -
!نحن عالقون -

88
00:12:15,947 --> 00:12:18,673
تحلوا بالصبر، عامل الصيانة
في طريقه لتصليح العطل

89
00:12:18,712 --> 00:12:21,429
متى كانت آخر مرة سمعتم بها
احد يقول: "تحلوا بالصبر"؟

90
00:12:21,468 --> 00:12:23,386
ماذا تقول؟
لا شيء -

91
00:12:23,526 --> 00:12:25,476
ماذا تقول؟
لا شيء -

92
00:12:25,515 --> 00:12:28,711
الا تشعر أنك أحمقاً؟ -
هل يمكنك أن تنظر مباشرة الى الكاميرا -

93
00:12:28,750 --> 00:12:31,832
وأن تقول شيئا بصوت عالٍ وواضح

94
00:12:32,796 --> 00:12:37,193
!مبناكم مُقرِف

95
00:12:37,238 --> 00:12:40,315
لا يمكنني سماعك
هل يمكنك أن تتحدث في اتجاه آخر؟

96
00:12:40,353 --> 00:12:43,280
هل تسمعني؟ -
ألم تسمعنا بعد؟ -

97
00:12:43,319 --> 00:12:46,636
قال أنه لا يسمعنا جيداً
وليس أن نقوم بالصراخ

98
00:12:47,601 --> 00:12:49,837
حسنا
اعطوني بعض الوقت

99
00:12:49,921 --> 00:12:53,198
هذا غير مريح

100
00:12:55,522 --> 00:12:58,639
يجب ان أكون في مكان ما

101
00:13:01,523 --> 00:13:03,485
لن تحصل على اشارة هنا

102
00:13:03,524 --> 00:13:07,440
عليّ أن أتصل بمكتب العمل
أكي لا أتعرّض  للطرد من عملي

103
00:13:08,725 --> 00:13:12,521
اللعنه لا يوجد شيئ
هل لدى أحدكم إشارة؟

104
00:13:12,561 --> 00:13:15,123
لدي خط واحد

105
00:13:29,210 --> 00:13:32,291
"مرحبا ، أنا "لارسون

106
00:13:32,330 --> 00:13:36,247
هل يمكنك أن تصلني بعملي
على مكتب الأمن؟

107
00:13:37,612 --> 00:13:41,129
هل يمكنك سماعي؟ -
قل لهم أن يخرجزنا من هنا -

108
00:13:41,853 --> 00:13:44,329
مرحبا؟

109
00:13:47,733 --> 00:13:50,330
لا يمكنني القيام بشيئ

110
00:13:50,654 --> 00:13:53,610
على الأقل لدينا الموسيقى

111
00:13:57,855 --> 00:14:00,131
هيا ، أيتها الجدة ،تعرفين هذه الأغنية

112
00:14:00,816 --> 00:14:03,072
أيها الأحمق

113
00:14:03,112 --> 00:14:05,298
عذرا

114
00:14:05,337 --> 00:14:08,015
أنا سيئ
هل أهنت مشاعرك؟

115
00:14:08,059 --> 00:14:11,821
أيها الخنزير؟ -
من تنعت بالخنزير؟ -

116
00:14:11,860 --> 00:14:16,337
هذا مذهل، يبدو أن هذا الفتى
اللطيف يحاول أن يضفي جواً من الفكاهة

117
00:14:16,376 --> 00:14:20,137
ربما عليك التوقّف عن الثرثرة قليلاً

118
00:14:21,141 --> 00:14:23,618
بالتأكيد

119
00:14:30,343 --> 00:14:33,740
أنا أمزح فقط

120
00:14:57,870 --> 00:15:00,747
دوايت" ، هل وصلت الى هناك؟" -
على وشك الوصول -

121
00:15:02,830 --> 00:15:06,827
أنا سعيد لأانك تواعد من جديد -
أنا سعيد لأن هذا أعجبك -

122
00:15:06,872 --> 00:15:10,669
أتعرف ماذا كنت أفكّر؟
...بعد كل هذه المشاكل

123
00:15:10,708 --> 00:15:13,229
أعرف ما تفكّر به...

124
00:15:14,954 --> 00:15:17,470
أذا، كيف تسير الأمور؟ -
بشكل جيد -

125
00:15:17,508 --> 00:15:20,115
تسعون يوماً بحلول يوم الغد

126
00:15:20,154 --> 00:15:24,750
تسعون يوماً، يبدو بالنسبة لي كأنه أمس -
ليس بالنسبة لي -

127
00:15:34,557 --> 00:15:38,675
يبدو أنه لديك نافذة مكسورة أليس كذلك؟ -
أجل -

128
00:15:39,479 --> 00:15:42,121
هل هي بهذا الإتجاه؟

129
00:15:42,160 --> 00:15:45,076
هل هي كبيرة بحيث يستطيع
أحدهم القفز منها؟

130
00:15:45,116 --> 00:15:47,723
أعتقد ذلك

131
00:15:47,762 --> 00:15:51,879
ارجو منك أن تتوقف عن تنظيف ذلك
فأنت تعبث بمسرح الجريمة

132
00:15:51,918 --> 00:15:54,279
أجبني 602

133
00:15:54,683 --> 00:15:57,160
ما هذا بحق الجحيم؟
!احترس

134
00:16:01,965 --> 00:16:04,842
من الأفضل لك تبقى في منطقة آمنة -
حسنا -

135
00:16:04,885 --> 00:16:08,727
في قصتها
الناس الأبرياء يموتون دائما

136
00:16:08,767 --> 00:16:13,964
النفوس الفقيرة تحاول المساعدة
ولا يعرفون كيف يتصرفون

137
00:16:14,287 --> 00:16:18,044
فهو لا يعرف أي شفقة
لأي شخص يقف في طريقه

138
00:16:19,967 --> 00:16:24,729
أيها العجوز، لا تتعب نفسك
فالفواصل الكهربائية تبدو بوضع جيد

139
00:16:24,769 --> 00:16:29,624
حاول إعادة  تشغيل المصعد 6، هناك
أشخاص في داخله، ابدأ العدّ حتى العشرين

140
00:16:29,628 --> 00:16:31,567
عُلم

141
00:16:32,050 --> 00:16:36,647
مُختَبر ومُعتَمد اليوم 12 من أغسطس
"من قبل "جي كارسون

142
00:16:36,687 --> 00:16:41,249
ما رأيكم بأن نقوم بزيارة
لشركة "جي كارسون" بعد الخروج من هنا؟

143
00:16:41,293 --> 00:16:44,254
نقول له أننا في
زيارة تفتيش

144
00:16:44,293 --> 00:16:47,890
أيها الرفاق ،سوف نقوم بإطفاء الأنوار
...لمعرفة ما اذا كان هناك عطلاً في التيار

145
00:16:47,930 --> 00:16:51,057
هل تريد أن تقطع التيار؟ -
!هل هذا يعني أنه ربما نتعرض للسقوط؟ -

146
00:16:51,096 --> 00:16:54,172
سوف تكونون بخير
...لا أريدكم أن تصابوا بالذعر

147
00:16:55,576 --> 00:16:57,652
أهدأوا

148
00:17:00,578 --> 00:17:03,775
ابتعد عني

149
00:17:05,379 --> 00:17:08,456
آسف

150
00:17:19,903 --> 00:17:23,780
عندما كنت صغيراً ، أخي
قام بحجزي داخل تابوت لمدة 6 ساعات

151
00:17:23,818 --> 00:17:26,980
أنا أخاف من الأماكن الضيقة

152
00:17:27,019 --> 00:17:29,180
رائع

153
00:17:58,591 --> 00:18:02,707
هل يمكننا الخروج من هنا؟
ماذا تريد أن تفعل، تتسلّق الحبل؟

154
00:18:03,512 --> 00:18:08,309
أعتقد أنني سوف أبقى هنا -
أيعرف أحدكم مكان المرحاض هنا؟ -

155
00:18:08,348 --> 00:18:12,390
هل نجح الأمر؟
لا، لا يزال معطّلاً -

156
00:18:12,514 --> 00:18:15,671
سوف أتحقق من الخطوط الرئيسية
في الطابق السفلي

157
00:18:24,716 --> 00:18:26,678
ماذا يحدث؟

158
00:18:26,717 --> 00:18:29,158
هل تعرف تلك النافذة في الطابق 35؟ -
أجل -

159
00:18:29,197 --> 00:18:32,394
يبدو أن شخصا ما
قفز من خلالها

160
00:18:33,278 --> 00:18:37,195
حقا؟ -
أجل، هذا الصباح -

161
00:18:38,200 --> 00:18:43,517
شكرا لصبركم أيها القوم
سوف نخرجكم في غضون دقائق

162
00:18:43,556 --> 00:18:46,718
في غضون دقائق؟ -
متى ينتهي ذلك؟ -

163
00:18:52,724 --> 00:18:57,201
عندما تخرجين من هنا
لا بد انك سوف تحتاجين بعض الراحة

164
00:18:57,240 --> 00:18:59,366
مفارش مانيا"؟" -
هذا نحن -

165
00:18:59,405 --> 00:19:02,967
كل شخص لديه فراش منذ فترة طويلة
ألست على حق؟

166
00:19:03,007 --> 00:19:07,664
أنت لم تستمعين ألى تلك النصيحة
التي تتحدث عن التبديل كل بضعة أشهر

167
00:19:07,703 --> 00:19:12,324
:والآن أنت تحدثين نفسك قائلة
" لقد أعتدت على ذلك"

168
00:19:13,529 --> 00:19:17,605
لا بأس، ولكنك سوف تفتقدين
ذلك الشعور بالفراش الجديد

169
00:19:17,644 --> 00:19:20,086
انظري الى ذلك الحذاء
والى ربطة الحذاء تلك

170
00:19:20,130 --> 00:19:23,947
إنها تقول شخص ما يستحق
مكاناً أفضل للإستلقاء عليه

171
00:19:23,986 --> 00:19:27,394
هل تتحدث الى حذائي؟ -
...ما أعنيه هو -

172
00:19:27,432 --> 00:19:30,807
فراش جديد قد يكلّفك...
أقل بكثير مما تعتقدين

173
00:19:30,847 --> 00:19:33,608
لبس عليك ان تكونين
اقتصادية مثل هذه

174
00:19:33,647 --> 00:19:36,574
أنا لست بخيلة

175
00:19:36,613 --> 00:19:39,890
السبب الذي جعلني ناجح
...في تجارة الفراش هو

176
00:19:39,934 --> 00:19:44,010
عندما انظر الى ثياب أي شخص

177
00:19:44,115 --> 00:19:46,811
يمكنني أن أعرف تماماً
ما يمكنه انفاقه

178
00:19:46,850 --> 00:19:50,777
وسيدتي، أنت لا تدخرين الكثير

179
00:19:50,816 --> 00:19:56,733
يا الهي
انهم يعيدون هذه الأغنية باستمرار

180
00:19:56,773 --> 00:20:00,335
الا يمكنكم إيقاف
هذه الموسيقى؟

181
00:20:03,139 --> 00:20:05,616
هل لمست مؤخرتي للتو؟

182
00:20:06,156 --> 00:20:08,682
ماذا؟ -
انت تتمنين ذلك يا عزيزتي -

183
00:20:08,721 --> 00:20:12,718
لا أعرف من تظنّ نفسك
ولكن أبعد يداك عنّي

184
00:20:14,522 --> 00:20:16,839
أياً كان

185
00:20:22,125 --> 00:20:25,321
يبدو انهم لا يزالون يعملون على الأنوار

186
00:20:26,925 --> 00:20:30,487
دوايت"؟"
أنا هنا ،سوف أدخل الغرفة الآن -

187
00:20:30,525 --> 00:20:32,922
التيّار ينقطع عن المصعد 6 من جديد
هل انت من يفعل ذلك؟

188
00:20:32,962 --> 00:20:36,043
لا يمكنني ان أقوم بذلك من هنا

189
00:20:36,082 --> 00:20:39,009
...غريب

190
00:20:39,048 --> 00:20:42,724
أنا أنطر الآن الى المصعد رقم 6
ولا أرى أي مشكلة

191
00:20:42,763 --> 00:20:45,525
النور مقطوع
والركاب مذعورون

192
00:20:45,565 --> 00:20:47,926
سوف نرى ان كان هذا
سوف يساعد

193
00:20:53,931 --> 00:20:57,047
أي شيء؟
لا، لم يطرأ أي تغيير

194
00:20:57,231 --> 00:21:03,227
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به
هو العودة الى السطح وأعيد تشغيله يدوياً

195
00:21:03,567 --> 00:21:06,129
أجل، أفعل ذلك
وأخبرني عندما تصل الى هناك

196
00:21:42,942 --> 00:21:45,538
ماذا؟

197
00:21:59,547 --> 00:22:02,223
...حسنا

198
00:22:05,147 --> 00:22:07,663
اخرج من هنا

199
00:22:07,703 --> 00:22:11,064
واذهب

200
00:22:29,673 --> 00:22:33,549
اللعنة -
"تم التحقق منه بواسطة "جي كارسون -

201
00:22:35,754 --> 00:22:38,230
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

202
00:22:43,675 --> 00:22:46,472
!اللعنة

203
00:22:54,158 --> 00:22:56,520
هل أنت بخير؟

204
00:22:56,559 --> 00:22:59,676
...أظن أن أحدهم شدّ قميصي

205
00:22:59,715 --> 00:23:02,637
!أنا أنزف

206
00:23:09,043 --> 00:23:12,325
أظن أنني أصبت

207
00:23:12,363 --> 00:23:18,080
ماذا يحدث في الداخل؟ -
لا أعرف ، انهم مذعورون -

208
00:23:18,119 --> 00:23:20,560
أعتقد أن تلك المرأة أصيبت بأذى

209
00:23:20,599 --> 00:23:23,841
هذا صحيح؟ -
هل ترى؟ -

210
00:23:24,645 --> 00:23:27,682
!بحق الله -
!يا الهي -

211
00:23:32,648 --> 00:23:35,964
ماذا يقول؟ -
لا أفهم -

212
00:23:37,047 --> 00:23:39,364
لا أفهم ما تعنيه

213
00:23:40,969 --> 00:23:44,646
أوقف الموسيقى

214
00:23:44,690 --> 00:23:47,966
ربما لا يحبون الموسيقى -
صوت الموسيقى؟ -

215
00:23:48,005 --> 00:23:51,287
أجل -
حسناً أوقفها -

216
00:23:51,327 --> 00:23:55,289
حسنا ، كيف؟ -
المشغّل، انه هناك -

217
00:23:55,693 --> 00:23:58,890
بجانب علبة المفاتيح

218
00:24:04,975 --> 00:24:07,136
شكرا

219
00:24:07,175 --> 00:24:09,772
ماذا حدث لها؟

220
00:24:10,656 --> 00:24:13,337
أشعر كأن شيئاً عضّني

221
00:24:13,376 --> 00:24:17,373
هل يحمل أحدكم شيئاً حاداً
يمكن أن يتسبب بالجرح؟

222
00:24:17,379 --> 00:24:18,375
لا -

223
00:24:20,259 --> 00:24:23,455
لماذا أنت ملطّخ بالدماء يا رجل؟

224
00:24:26,260 --> 00:24:29,342
لقد سقطت عليّ -
ألهذا جرحتها؟ -

225
00:24:29,381 --> 00:24:32,658
ماذا، لا، لا  لقد حدث شيئ ما لها
ومن ثم سقطت عليّ

226
00:24:32,702 --> 00:24:36,259
لقد فعلت ذلك بنفسها -
تعني أنها عضّت نفسها من الخلف؟ -

227
00:24:36,302 --> 00:24:39,698
هل تعتقدون أن هذه عضة؟ -
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟ -

228
00:24:39,737 --> 00:24:43,459
سوف أقول لكم ، أنه جرح سكين

229
00:24:43,504 --> 00:24:46,380
ربما تحمل سكيناً
حاداً جداً؟

230
00:24:46,418 --> 00:24:50,380
لا -
هل تمانع أن بحثت في سترتك؟

231
00:24:50,784 --> 00:24:52,746
أجل، أنا أمانع
هل يمكنني أن أبحث في سترتك؟

232
00:24:52,785 --> 00:24:55,441
هيا بنا -
ربما هي تحمل شفرة جرحت بها نفسها -

233
00:24:55,481 --> 00:24:58,630
هل حقاً تعتقد
بأنني فعلت ذلك بنفسي؟

234
00:24:58,669 --> 00:25:01,783
لا أعرف -
أعطني سبباً واحداً كي لا أبرحك ضرباً -

235
00:25:01,822 --> 00:25:05,704
أيا الأخ، هدِئ من روعك -
أيها الأخ؟ -

236
00:25:06,989 --> 00:25:09,786
أنا لست أخاك

237
00:25:10,910 --> 00:25:15,707
هل يمكنك التقدم نحو الكاميرا
كي أرى ما حدث لك من فضلك؟

238
00:25:19,313 --> 00:25:21,869
يا الهي

239
00:25:25,314 --> 00:25:28,791
أظن أنه علينا استدعاء الشرطة

240
00:25:41,315 --> 00:25:46,192
لدينا تهديد محتمل في
"شارع "لوتس 333

241
00:25:46,517 --> 00:25:52,194
لوتس 333"؟"
هذا يعني أنه مكان قريب .... هنا

242
00:25:53,198 --> 00:25:58,116
هذا غريب،  602 انا بالقرب من المكان
وسوف اتولى ذلك

243
00:25:58,156 --> 00:26:00,082
تلقيتك 602

244
00:26:00,121 --> 00:26:03,678
عليك ترجُوني -
انه نداء الواجب -

245
00:26:03,682 --> 00:26:04,674
انطلق

246
00:26:07,003 --> 00:26:10,279
"ماركويتز"

247
00:26:11,805 --> 00:26:14,801
كيف حال صديقتك؟ -
اخرس -

248
00:26:20,605 --> 00:26:24,682
ماذا تفعل؟ -
أظن أنني رأيت شيئاً ما -

249
00:26:24,727 --> 00:26:29,084
ما تعني؟ شيئ مثل ماذا؟
...شيئ ما -

250
00:26:34,810 --> 00:26:37,466
حسناً -
أرأيت؟ -

251
00:26:37,505 --> 00:26:40,092
...أجل ولكن هذا مجرد

252
00:26:40,130 --> 00:26:43,216
انها مجرّد حُبيبَات، أشكال عشوائية

253
00:26:43,220 --> 00:26:46,208
مثلما يرى البعض شكل وجه المسيح
على الفطيرة المحلاة

254
00:26:46,214 --> 00:26:47,210
لا

255
00:26:50,332 --> 00:26:56,309
هناك شيئ سيئ يحدث هناك -
راميرز" أنت تثير خوفي" -

256
00:26:59,495 --> 00:27:01,576
اسمعني

257
00:27:02,615 --> 00:27:07,932
يجب أن تلزم الهدوء ، هؤلاء القوم
يعتمدون علينا، توقّف عن هذا الهراء الآن

258
00:27:20,418 --> 00:27:22,415
هيا

259
00:27:30,102 --> 00:27:32,384
لا أعرف لماذا نحاول ذلك

260
00:27:32,423 --> 00:27:37,140
أعني أنه حتى لو فتحنا الباب فهذا لا
يعني أننا على مستوى الفتحة الخارجية

261
00:27:37,180 --> 00:27:40,501
ربما نكون قريبون من ذلك -
هل  يمكن لهذا المصعد أن يسقط؟ -

262
00:27:40,545 --> 00:27:45,422
أشك في ذلك -
لأنه لا بد أننا وصلنا الى مستوى الطابق 20 -

263
00:27:45,460 --> 00:27:48,222
هل يمكنك التوقّف عن التحدث بهذا الشأن؟

264
00:27:55,147 --> 00:27:58,504
ابقى بعيداً يا رجل -
أريد أن اساعد، أنا أريد الخروج أيضاً -

265
00:27:58,548 --> 00:28:03,305
دع مؤخرتك اللعينة في تلك الزاوية هناك

266
00:28:03,349 --> 00:28:06,825
حيث يمكننا مرقبتكم جميعاً

267
00:28:10,350 --> 00:28:13,706
واحد ، إثنان ، ثلاثة

268
00:28:18,112 --> 00:28:20,509
من هنا

269
00:28:22,353 --> 00:28:24,314
لماذا تعتقد انه هناك تهديداً ما؟

270
00:28:24,353 --> 00:28:27,630
يبدو أن أحدهم تعرّض لإحدى الراكبات
خلال عملية الإهتزاز التي حدثت

271
00:28:27,670 --> 00:28:29,712
وها هم يراقبونه الآن

272
00:28:29,756 --> 00:28:31,917
أي رجل؟ -
هناك -

273
00:28:31,956 --> 00:28:35,433
هل هناك وسيلة اتصال؟ -
أجل لدينا خط مباشر هنا -

274
00:28:35,472 --> 00:28:38,798
يمكنك التحدث اليهم
.لكن لا يمكنك سماعهم

275
00:28:38,838 --> 00:28:43,000
""مرحبا بكم جميعا، أنا المحقق "بودين
"من شرطة "فيلادلفيا

276
00:28:43,038 --> 00:28:45,280
نحاول قصار جهدنا لإخراجكم من هناك

277
00:28:45,283 --> 00:28:48,435
وهذا لن يستغرق الكثير من الوقت
فأرجو منكم الحفاظ على الهدوء

278
00:28:48,438 --> 00:28:51,235
ماذا تفعل للوصول الى هناك؟ -
هناك عامل صيانة يعمل على ذلك -

279
00:28:51,275 --> 00:28:53,801
ولكنه عادة يحلّ المشكلة بشكل أسرع

280
00:28:53,840 --> 00:28:56,518
هل هو يعمل لديكم أم أنه لشركة المصاعد؟ -
لا أنه يعمل لدينا -

281
00:28:56,562 --> 00:28:59,638
اتصلوا بشركة المصاعد
وأخبروهم بأن يرسلوا أحداً

282
00:28:59,677 --> 00:29:03,319
واطلبوا من قسم الإطفاء بأن يرسلوا أحداً -
حاضر سيدي -

283
00:29:03,363 --> 00:29:05,719
على الأقل يوجد واحد منكم في الداخل

284
00:29:05,764 --> 00:29:10,361
رجل الحراسة ،هو في الواقع عامل
مؤقت فقط ، "بن" ،لقد بدأ العمل أمس

285
00:29:10,399 --> 00:29:14,441
اتصلوا بالوكالة
واحضروا جميع المعلومات بشأنه

286
00:29:14,480 --> 00:29:17,299
ماذا عن الآخرين؟ -
لا ،لا نعرف أسماءهم -

287
00:29:17,339 --> 00:29:20,123
يجب أن ترى هذا الوجه -
ماذا تعني؟ أي وجه؟ -

288
00:29:20,167 --> 00:29:22,604
لا شيء -
رأيت وجهاً -

289
00:29:22,643 --> 00:29:25,009
ليس مهما -
أخبره بشأن الوجه -

290
00:29:25,048 --> 00:29:28,245
راميريز" رجل متديّن"
تجاهل ما يقوله ، ثق بي

291
00:29:28,648 --> 00:29:32,209
أريد أن أعرف هويّاتكم جميعاً

292
00:29:32,249 --> 00:29:37,326
أريد منكم أن تُظهروا رخص القيادة الى
الكاميرا واحد تلو الآخر كي أعرف الى من أتكلم

293
00:29:37,370 --> 00:29:40,647
فكرة جيدة -
شكرا -

294
00:29:46,652 --> 00:29:49,969
حاول التقدم أكثر الى الكاميرا

295
00:29:50,008 --> 00:29:52,414
الحروف صغيرة جدا

296
00:29:52,453 --> 00:29:57,050
هل يمكننا تكبير ذلك؟ -
لا ليس أكثر من ذلك -

297
00:29:57,090 --> 00:30:00,129
حسنا ، يمكنك إزالة رخصتك
وشكراً لك

298
00:30:00,168 --> 00:30:03,172
هل يحمل أحدكم قلم ما؟

299
00:30:05,177 --> 00:30:07,853
لا

300
00:30:16,139 --> 00:30:20,655
أريد للتحقيق من جميع الأسماء على القائمة
وحدد لي من لم تستطع مقابلته

301
00:30:20,694 --> 00:30:23,856
حاضر سيدي

302
00:30:25,061 --> 00:30:28,858
هل أنت متأكد؟ -
جيد

303
00:30:37,985 --> 00:30:41,061
ابقوه بعيداً عني

304
00:30:55,268 --> 00:30:57,744
لا بد أنهم يعملون على تصليح التيّار

305
00:30:57,789 --> 00:31:01,346
لقد قاموا بعمل جيد حتى الآن

306
00:31:38,278 --> 00:31:40,875
لدينا بعض المعلومات بشأن الحارس -
ماذا؟ -

307
00:31:42,079 --> 00:31:45,876
انظر الى هنا -
شيء ما يحدث في الداخل -

308
00:31:58,402 --> 00:32:01,198
هل لقي حتفه؟

309
00:32:08,165 --> 00:32:11,882
187 ، لدينا جريمة محتملة
أنا بحاجة لبض الدعم

310
00:32:12,287 --> 00:32:15,483
كيف يمكننا أعادة
هذا الشيئ الى الوراء؟

311
00:32:15,522 --> 00:32:18,649
اعده هذه
وحركها بأصبعك

312
00:32:18,688 --> 00:32:23,570
أطلب من الجميع الإستمرار بالتنفس حافظوا
على الهدوء سوف نتخطى ذلك، حسنا؟

313
00:32:23,609 --> 00:32:28,806
اليوم، قام أحدهم بالإنتحار
جُرِحَت إمرأة، والرجل لقي حتفه

314
00:32:28,846 --> 00:32:31,652
ماذا تحاول أن تقول؟

315
00:32:31,691 --> 00:32:34,768
كم مرة شهدتم سقوط طفل من قبل؟

316
00:32:34,873 --> 00:32:39,236
وهو يرطم رأسه بطرف الطاوله
لما رطم رأسه بطرفها؟

317
00:32:39,240 --> 00:32:41,689
أوضح ما تريد قوله

318
00:32:44,093 --> 00:32:46,089
انظروا

319
00:32:49,775 --> 00:32:52,411
ماذا تفعل؟

320
00:32:52,814 --> 00:32:55,856
عندما يكون هنا
كل شيئ يحصل بشكل خاطئ

321
00:32:55,895 --> 00:32:58,339
قطعة الخبز تقع
على الجانب المدهون بالزبدة

322
00:32:58,343 --> 00:33:02,146
الأطفال يقعون على الطاولات
.والجميع تتعرض للأذى

323
00:33:02,186 --> 00:33:04,778
الشرطة لا تريد سماع أمور كهذه
لذا كفّ عن ذلك

324
00:33:04,918 --> 00:33:10,875
في بعض الأحيان يأخذ شكل الإنسان، يعذّب
الملعونون على الأرض، قبل أن يأخذ أرواحهم

325
00:33:11,419 --> 00:33:16,416
: هذا ما يعرف عندنا بـ
"لقاء الشيطان"

326
00:33:16,456 --> 00:33:20,417
هل يتحدث هذا الرجل بجديّة؟ -
آسف سيدي -

327
00:33:21,903 --> 00:33:25,499
عليك أن تعتبر
...أن أحد هؤلاء الأشخاص

328
00:33:26,183 --> 00:33:27,499
يمكن أن يكون الشيطان...

329
00:33:28,307 --> 00:33:32,129
أريدك أن تكف عن الكلام السخيف
وأن تقدم يد المساعدة

330
00:33:32,985 --> 00:33:36,181
ماركويتز" ، انظر الى هذا الرجل"

331
00:33:36,225 --> 00:33:38,582
...الضوء يختفي

332
00:33:39,307 --> 00:33:44,704
وعندما يعود، يصبح أقرب الى هذا الرجل
ماذا تعرف عن هذا الحارس؟

333
00:33:44,743 --> 00:33:47,625
استغرق القليل من العمل

334
00:33:48,309 --> 00:33:51,190
....اعتداء، اعتداء، اعتداء

335
00:33:51,229 --> 00:33:54,426
لقد تسبب بدخول رجلاً في غيبوبة
بعد ضربه بمضرب البيسبول، هذا مذهل

336
00:33:54,464 --> 00:33:57,385
هل هذا هو نوع الرجال
الذين يتولون الأمن؟

337
00:33:57,429 --> 00:34:00,986
كما أخبرتك من قبل،فهو موظف مؤقت -
موظف مؤقت -

338
00:34:02,430 --> 00:34:05,707
الا يمكن أن تكون المرآة
من تسببت بجرحها؟

339
00:34:10,313 --> 00:34:13,509
...كيف تفسّر -
ما الذي يحاول فعله هذا الشرطي؟ -

340
00:34:17,914 --> 00:34:22,911
ربما هو يحاول معرفة
أي واحد بيننا هو المذنب

341
00:34:47,922 --> 00:34:51,400
في القصة ،الجميع يحاول
أن يتقاتلون فيما بينهم

342
00:34:51,444 --> 00:34:54,405
لكن بعض المعارك لا يمكن
أن تبدأ الا بطلقة مسدس

343
00:34:54,445 --> 00:34:58,322
هل يمكنكم افساح المجال
بين الجثة والكاميرا كي أتمكن من رؤيتها؟

344
00:34:58,805 --> 00:35:02,487
لا تلمس الجثة
انها مسرح الجريمة الآن

345
00:35:02,525 --> 00:35:04,752
أعرف أنكما عالقون هناك
وليس هناك مفراً من لمسها قليلاً

346
00:35:04,755 --> 00:35:07,596
بحيث لا تتسببون بضرر كبير
هل تفهمون ما أقصد؟

347
00:35:08,326 --> 00:35:11,402
هل تمكنتم من الإتصال بشركة المصاعد؟ -
كلا -

348
00:35:12,607 --> 00:35:15,488
هذا ما ظننته

349
00:35:15,527 --> 00:35:20,204
قطعة من الزجاج داخل شرايين الرقبة
هذا ليس مجرّد حادث، بالتأكيد

350
00:35:24,410 --> 00:35:28,106
يجتمع في غرفة معزولة
أربعة شهود على جريمة قتل

351
00:35:28,145 --> 00:35:31,807
فلنأمل أن يحافظون
على السيطرة على أنفسهم

352
00:35:31,852 --> 00:35:35,129
ولكن لا يبدو احداً منهم هو القاتِل

353
00:35:36,733 --> 00:35:40,330
هناك شيئ ليس واضح هنا

354
00:35:45,536 --> 00:35:48,532
انا بحاجة لمتتطوّع
كي يساعدني

355
00:35:53,216 --> 00:35:59,153
هناك قطعة من الورق في جيبه
خذها بحذر وتقدّم بها نحو الكاميرا

356
00:36:16,060 --> 00:36:21,238
"بن ماكروميك" -
"هناك عنوان لشركة "أفضل مكتب أعمال -

357
00:36:21,277 --> 00:36:22,419
لديهم مكتب في الطابق 35

358
00:36:23,124 --> 00:36:26,362
هل يوجد مصعد شحن؟ -
أجل -

359
00:36:37,066 --> 00:36:40,743
لم أرى بحياتي شخصاً ميتاً

360
00:36:42,427 --> 00:36:45,144
ولا أنا

361
00:36:45,183 --> 00:36:48,145
هذا فظيع

362
00:36:49,070 --> 00:36:52,426
هل رأيت ذلك من قبل؟

363
00:36:53,230 --> 00:36:57,067
"قضيتُ بعض الوقت في "أفغانستان

364
00:36:58,071 --> 00:37:01,068
رؤية بعض الأشياء
لا يجب ان يراها أحد

365
00:37:02,752 --> 00:37:06,349
أرى انك متدرّب على قتل الناس؟

366
00:37:15,476 --> 00:37:18,272
كيف تجري الأمور هنا؟

367
00:37:18,956 --> 00:37:21,318
هل يمكنك أن تلقي نظرة
الى رسالة الإنتحار؟

368
00:37:22,195 --> 00:37:24,609
جميع الكلمات ليست مفهومة
:ولكنها تنتهي بالكلمات التالية

369
00:37:24,714 --> 00:37:26,572
يمكنني سماع خطوات"
"الشيطان تقترب أكثر فاكثر

370
00:37:28,557 --> 00:37:32,154
عادة ما تكون رسائل المنتحرين
أما مجنونة وأما عقلانيّة

371
00:37:32,193 --> 00:37:37,235
ولكن هذه تحتوي على الأثنين معاً
أليس هذا غريباً؟

372
00:37:37,360 --> 00:37:40,676
أجل هذا غريب

373
00:37:43,641 --> 00:37:46,958
هنا؟
مفتاح المصاعد

374
00:37:49,082 --> 00:37:52,560
انه لا يعمل -
حاول بالقارس -

375
00:37:54,445 --> 00:37:57,482
انه عالق

376
00:37:58,286 --> 00:38:03,243
اذا تسلّقت من هنا
يمكنني معرفة ما هو العطل

377
00:38:06,287 --> 00:38:09,644
عاملي الصيانة فقط
يعرفون هذه الأشياء

378
00:38:19,770 --> 00:38:24,367
!محاولة هرب
!انه يحاول الهرب

379
00:38:24,406 --> 00:38:27,367
توقف عن ذلك! توقف، ماذا تفعل؟

380
00:38:30,693 --> 00:38:34,850
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
سوف نبقى جميعاً هنا حتى النهاية -

381
00:38:34,894 --> 00:38:39,251
قلت لك ما أنوي القيام به
!كنت تعرف ما أفعله

382
00:38:41,775 --> 00:38:44,452
هذه ليس سياستنا في مناقشة
الحالات قيد الاستعراض

383
00:38:44,496 --> 00:38:47,465
فهذا يحدث ضرراً في سمعة
.موظفينا، عليك تذكّر ذلك

384
00:38:47,469 --> 00:38:49,439
احدهم قام بقتله للتو هنا

385
00:38:50,297 --> 00:38:53,253
أريد أن أعرف من كان يعلم
بمجيئه الى هنا، ومن كان يريده ميتاً

386
00:38:53,858 --> 00:38:57,095
يمكنك أن تسأل المبنى بأكمله

387
00:38:57,133 --> 00:38:59,254
هذا الرجل كان نصاباً

388
00:38:59,298 --> 00:39:01,575
منذ ثلاث سنوات
قام بعمليّة نصب كبرى

389
00:39:01,614 --> 00:39:04,855
حيث تسبب بالنهيار العديد من الأشخاص

390
00:39:04,899 --> 00:39:07,776
حتى ان هناك رجل قتل نفسه -
هل لديك قائمة بهؤلاء الأشخاص؟ -

391
00:39:08,815 --> 00:39:10,776
أجل، وأولئك الذين اشتكوا عليه -
انا بحاجة لهذه القائمة -

392
00:39:10,815 --> 00:39:14,297
ما هو رأيك بالمثل الذي يقول يمكنك
التعرّف على الشخص من نظرة صغيرة؟

393
00:39:16,462 --> 00:39:21,099
هيا، فتّشني، كي ترى
اذا كنت أحمل شيئاً مثيراً للريبة

394
00:39:22,465 --> 00:39:25,101
!هيا

395
00:39:35,108 --> 00:39:37,385
أنت التالي

396
00:39:42,590 --> 00:39:45,225
هناك احتمال كبير
أن يكون هناك شخص لم يسجّل دخوله

397
00:39:45,228 --> 00:39:46,323
كيف ذلك؟

398
00:39:46,327 --> 00:39:47,590
وهذا الشخص يمكن أن يكون
موجوداً على هذه القائمة

399
00:39:47,593 --> 00:39:48,425
ما هذا؟

400
00:39:48,510 --> 00:39:50,646
الضحيّة يُدِينُ للكثيرن
بالكثير من المال

401
00:39:50,685 --> 00:39:52,833
وهو الذي قام بدعوته
وهذا القاتل

402
00:39:52,872 --> 00:39:54,987
ذكي الى درجة انه لن يضع
اسمه على كلا القائمتين

403
00:39:55,027 --> 00:39:57,353
اعثر على الشخص الذي
لم يسجّل دخوله

404
00:39:57,392 --> 00:40:00,189
هل تريد الشريط المصوّر للرجل الذي مات
أو فقط الفتاة التي أصيبت؟

405
00:40:00,228 --> 00:40:04,990
الأثنان معاً، منذ دخولهما المبنى -
...أيها المحقق -

406
00:40:06,473 --> 00:40:08,954
أترى؟

407
00:40:08,994 --> 00:40:11,556
أهذا ما كنت تتحدث عنه؟

408
00:40:11,595 --> 00:40:17,591
الجميع يؤمن بذلك ، حتى
أنت، مع أنك تدعي عكس ذلك

409
00:40:31,799 --> 00:40:34,475
ما هذا؟

410
00:40:35,881 --> 00:40:39,517
الدليل الذي تركه أحدهم
بعد الهروب من حادث سير

411
00:40:39,556 --> 00:40:44,318
حيث  تسبب بقتل زوجتي وطفلي
منذ خمس سنوات

412
00:40:45,523 --> 00:40:51,487
ولا بأس بذلك
لأنه مهما فعل ...فهو آسف على ذلك

413
00:40:51,526 --> 00:40:55,602
يمكنك أن ترى ما كتبه على
مؤخرة قسيمة غسيل السيارات

414
00:40:55,641 --> 00:40:58,483
والآن لم أعد أؤمن بوجود الشيطان
لست بحاجة لذلك

415
00:40:58,807 --> 00:41:01,883
فنحن سيئون بأنفسنا

416
00:41:03,528 --> 00:41:06,524
توقف قليلاً

417
00:41:06,562 --> 00:41:09,341
عد الى الوراء قليلاً
!يكفي

418
00:41:09,380 --> 00:41:12,089
أعد التشغيل

419
00:41:12,129 --> 00:41:15,526
انها تتصرف كما لو أنه تمّ القبض عليها

420
00:41:17,210 --> 00:41:20,487
ما يفعل؟

421
00:41:21,610 --> 00:41:24,572
اليها القوم، اسدوا لي خدمة
ولا تلمسون بعضكم البعض

422
00:41:24,612 --> 00:41:27,888
دعوا هذه المهمة لي
سوف أصل اليكم في خلال لحظات

423
00:41:28,733 --> 00:41:31,289
أليس كذلك؟

424
00:41:51,699 --> 00:41:54,215
توقّفي

425
00:41:55,140 --> 00:41:58,816
أنا لا احب ان ألمسه
!هو من يلمسني، لا يهجبني ذلك

426
00:41:58,855 --> 00:42:02,182
...كفّي عن دفعه -
ابتعد عنّي -

427
00:42:02,222 --> 00:42:04,498
لا يجب أن تفعلين
ما لا تحبين أن يفعله بك الآخرين

428
00:42:04,541 --> 00:42:06,218
توقفّوا ،قبل أن تتسببوا لنا جميعاً بالعمى -
سوف افعل ذلك -

429
00:42:07,257 --> 00:42:10,418
أتكلّم بجدّية، دعيهِ من يدكِ -
...سيدتي -

430
00:42:15,142 --> 00:42:17,585
دوايت" ، أين أنت؟"

431
00:42:17,624 --> 00:42:20,900
عليك حقاً التوقف عن الإختفاء

432
00:42:21,425 --> 00:42:23,386
انتظر قليلاً

433
00:42:23,425 --> 00:42:28,022
دوايت"، يجب أن تصل الى المصعد حالاً" أين أنت؟

434
00:42:28,507 --> 00:42:30,788
لا يمكنني ذلك

435
00:42:30,827 --> 00:42:34,344
دوايت"، أريد منك أن تسرع قليلاً -
...يا رجل -

436
00:42:40,230 --> 00:42:43,707
هل ترين هذه؟

437
00:42:46,151 --> 00:42:50,313
صالحة للإستخدام
حتى تاريخ 21.10.1987

438
00:42:50,353 --> 00:42:53,830
تحاولين التسبب لي بالعمى أيتها السيدة؟

439
00:43:02,355 --> 00:43:04,632
دوايت" ، أين أنت؟"

440
00:43:04,671 --> 00:43:06,912
سوف يتم إنقاذنا

441
00:43:06,956 --> 00:43:09,833
دوايت"، أين أنت؟"

442
00:43:11,556 --> 00:43:14,718
جاوبني -
هل تسمعون شيئاً -

443
00:43:14,757 --> 00:43:17,633
أرى أن فتاك ذهب الى فتحة المصعد

444
00:43:17,673 --> 00:43:20,515
لما لا يستجيب؟

445
00:43:20,558 --> 00:43:24,354
دوايت"، اذا كنت تسمعني"
علي أن تجيبني الآن

446
00:43:24,393 --> 00:43:26,320
شكرا لكم

447
00:43:26,359 --> 00:43:28,915
دوايت"، أجبني، أجبني"

448
00:43:40,042 --> 00:43:43,039
هل أنت بخير؟

449
00:44:13,971 --> 00:44:18,248
دوايت"، أين أنت يا رجل، هيا" -
في أي طابق توجد فتحة المصعد؟ -

450
00:44:18,288 --> 00:44:21,169
من خلال السطح

451
00:44:22,853 --> 00:44:27,330
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
دوايت" أجبني"

452
00:44:51,579 --> 00:44:53,820
يبدو أنه سقط

453
00:44:53,859 --> 00:44:56,656
وقع فوق المصعد
وإصابته خطيرة

454
00:44:56,696 --> 00:45:00,538
على الارجح لقي حتفه

455
00:45:02,942 --> 00:45:07,859
بودين"، أظن أن الناس في المصعد"
يمكنهم سماع جهاز اللاسلكي

456
00:45:09,984 --> 00:45:12,141
أجل، هذا مؤكد

457
00:45:12,185 --> 00:45:14,542
انتقل الى القناة 8

458
00:45:14,584 --> 00:45:17,821
المصعد عالق عند الطابق 21

459
00:45:17,860 --> 00:45:20,998
أظن أن رجال الإطفاء عليهم
تدمير الحائط عند الطابق 21

460
00:45:21,038 --> 00:45:24,143
معك "لوستيغ"، لا يمكنك
تدمير الجدار بهذه البساطة

461
00:45:24,187 --> 00:45:28,264
بالطبع يمكننا ذلك
لهذا السبب وُجِدت شركات التأمين

462
00:45:36,950 --> 00:45:39,632
"تدعى "سارة كاراواي

463
00:45:39,671 --> 00:45:42,030
نحن نعرف الرجل الحراسة
"يدعى "بين لارسون

464
00:45:42,033 --> 00:45:42,959
"والآخر يدعى "تيم ماكورميك

465
00:45:42,998 --> 00:45:45,232
ما هي الأسماء التي
لا نعرفها حتى الآن؟

466
00:45:45,272 --> 00:45:50,669
جين كواسكي"...الأكبر سنّاً"

467
00:45:53,354 --> 00:45:55,990
ابحث عن جميع التسجيلات
التي تتعلق بهذا الرجل

468
00:46:12,558 --> 00:46:15,440
يا الهي ، هل تمازحني
لقد قامت بسرقة المحفظة

469
00:46:15,479 --> 00:46:18,535
هذه صدفة، "فينس" كان مخادعاً
و "جين" هي لصّة

470
00:46:18,824 --> 00:46:21,830
سارة" هي كاذابة"
والحارس رجل عنيف

471
00:46:21,914 --> 00:46:25,161
أي نوع من العصابات لدينا هنا

472
00:46:25,201 --> 00:46:28,877
أنا لم أرى هذا الرجل حتى الآن

473
00:46:31,602 --> 00:46:34,604
ماذا كان ذلك؟ -
لا بأس لا بد أنه مجرد الاتجاج -

474
00:46:34,608 --> 00:46:36,030
رقم اثنان

475
00:46:39,204 --> 00:46:41,881
لقد بدأنا

476
00:46:42,806 --> 00:46:47,083
هل لديك زاوية مراقبة أخرى؟ -
المدخل الرئيسي  -

477
00:46:51,367 --> 00:46:55,483
حسناً عد الى الوراء؟
بشكل أسرع

478
00:46:57,088 --> 00:46:59,684
ها هو، توقف

479
00:47:04,010 --> 00:47:06,806
أين هي الحقيبة؟

480
00:47:11,371 --> 00:47:15,088
لا يوجد حقيبة في المصعد

481
00:47:20,413 --> 00:47:22,654
اللعنة

482
00:47:22,693 --> 00:47:26,090
لا ، ماذا يجري؟

483
00:47:27,695 --> 00:47:31,092
لا يمكنني أن أحتمل ذلك بعد الآن -
لا تقترب مني -

484
00:47:31,131 --> 00:47:34,093
...ربما هذا مجرّد

485
00:47:48,419 --> 00:47:51,216
ماذ الذي يحدث؟

486
00:48:05,624 --> 00:48:08,820
!أعيدوا الأنوار

487
00:48:22,588 --> 00:48:25,469
هذا يكفي
أغلقوا المبنى

488
00:48:25,507 --> 00:48:29,384
أحضروا الجميع الى الردهة
لا يسمح لأحد الخروج غيرنا نحن

489
00:48:30,589 --> 00:48:34,826
من تظنه يفعل ذلك؟ -
لدينا ثلاثة أشخاص، وجميعهم مقادرون على ذلك -

490
00:48:34,865 --> 00:48:38,672
هي لا يمكنها فعل ذلك -
لا تستثني أحد من ذلك -

491
00:48:38,711 --> 00:48:42,828
رجال الاطفاء يريدون أن إغلاق الصمام
الرئيسي قبل كسر الحائط ، من باب الإحتياط

492
00:48:42,868 --> 00:48:46,589
أجل ، في الطابق السفلي

493
00:48:48,834 --> 00:48:50,830
سوف أتولى ذلك

494
00:48:54,596 --> 00:48:56,797
إنهم اشخاص سيّؤون
لهذا هم هنا

495
00:48:56,836 --> 00:48:59,678
لا ، اثنان منهم فقط
لأنهما دخلا في المصعد الخاطئ

496
00:48:59,717 --> 00:49:04,594
أجل كما أنا أعمل في المكان الخاطئ
وكما أنت تلقّيت الإتصال الخاطئ

497
00:49:11,239 --> 00:49:14,316
ليس هناك شيئ عن طريق الصدفة

498
00:49:15,239 --> 00:49:18,435
هناك سبب ما لشهادتنا على ذلك

499
00:49:24,600 --> 00:49:27,602
!توقفي، توقفي
لا أحد يدخل هذا المبنى في الوقت الحالي

500
00:49:27,641 --> 00:49:31,118
...عليّ مقابلة أحدهم -
اذا، عليك الأتصال به وأن تعتذري عن اللقاء به -

501
00:49:31,158 --> 00:49:33,084
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يجري؟

502
00:49:33,123 --> 00:49:37,320
انه دائما يقضي على آخر ضحيّة
الشخص الذي يحبه أكثر من الآخرين

503
00:49:37,724 --> 00:49:40,687
وهذا هو الشيء الأكثر سخرية

504
00:49:40,726 --> 00:49:44,602
لا تلمسها -
لا يمكنني أن أتركها معلقة بهذا الشكل -

505
00:49:45,127 --> 00:49:49,644
أين ستضعها؟ -
لم أفكّر بذلك كثيراً -

506
00:49:55,410 --> 00:49:59,007
كم هذا مضحك  كل ذلك يحصل
بعد أن بدأت العمل هنا مباشرة

507
00:49:59,050 --> 00:50:02,727
ويبدو لي أنك تعرف جيدا
أين وضعت الكابلات

508
00:50:16,614 --> 00:50:19,531
ماذا تفعل؟

509
00:50:20,536 --> 00:50:23,413
أنت تحاول أن تغمض عيناها

510
00:50:25,255 --> 00:50:30,052
هذا لا ينجح
إلا بعد مرور عدة ساعات على فترة الوفاة

511
00:50:35,138 --> 00:50:40,615
اذا دخلت المبنى تحمل حقيبة ولا تريد أن
يراها موظف الإستقبال فإلى أين كنت ستتجه؟

512
00:50:42,459 --> 00:50:44,536
الى المرحاض، على ما اعتقد -
صحيح -

513
00:50:56,062 --> 00:50:58,738
لقد عثرت عليها

514
00:51:11,148 --> 00:51:15,104
الا يمكن أن تُستَعمل لتعطيل المصعد؟

515
00:51:15,108 --> 00:51:19,665
ليس لديّ أدنى فكرة
ولكن لما صعدت المصعد وأخفت هذه؟

516
00:51:42,633 --> 00:51:47,349
السلام عليكِ يا مريم ، يا ممتلئة نعمة

517
00:51:47,388 --> 00:51:49,715
الرب معك

518
00:51:49,755 --> 00:51:53,432
مباركةٌ أنتِ في النساء

519
00:51:53,476 --> 00:51:57,637
ومباركةٌ ثمرةُ بطنكِ يسوع

520
00:51:57,676 --> 00:52:01,553
يا مريم القديسة يا والدة الله
صلّي لاجلنا نحن الخطأة

521
00:52:01,593 --> 00:52:05,355
ما هذا بحق الجحيم؟

522
00:52:05,394 --> 00:52:08,355
الآن وفي ساعة موتنا

523
00:52:11,960 --> 00:52:16,357
أنا لا أعرف حتى اسمك

524
00:52:20,642 --> 00:52:23,558
"أنا أدعى "بين

525
00:52:23,597 --> 00:52:26,479
"أنا "سارة

526
00:52:27,683 --> 00:52:31,040
"أنا "توني

527
00:52:43,048 --> 00:52:46,885
أين ذهب خوفك من الأماكن المغلقة؟ -
ماذا تقول؟ -

528
00:52:48,968 --> 00:52:53,445
لم أرى من قبل الخوف من الأماكن
المغلقة يأتي ويذهب

529
00:52:54,770 --> 00:52:57,652
هل تحاول ان تقول شيئاً؟
قل ما عندك إذاً

530
00:52:57,691 --> 00:53:00,767
حسناً أريد أن أقول أنني لم أفعل ذلك
وأشك أنه يمكنها ذلك ، فهذا يعني أنت

531
00:53:01,451 --> 00:53:06,648
وكل ما يتعلّق بخوفك
من الأماكن المغلقة كان تمثيلاً

532
00:53:07,453 --> 00:53:10,249
أنا اقول أنك كاذب

533
00:53:21,976 --> 00:53:24,773
!"اقتله يا "بين

534
00:53:25,457 --> 00:53:30,254
!اقتله قبل أن يقتلنا جميعاً
!اقتله

535
00:53:30,298 --> 00:53:36,095
!توقّف
!توقّف

536
00:53:36,659 --> 00:53:39,456
!أخرجونا من هنا

537
00:53:40,180 --> 00:53:43,977
!ابتعدوا عن بعضكم البعض الآن
ابتعدوا

538
00:53:44,902 --> 00:53:48,258
سوف نقوم بإنقاذكم، وفي هذا الوقت
فليتوجّه كل واحد منكم الى زاوية

539
00:53:48,302 --> 00:53:51,699
وليرفع يداه على الحائط
بحيث يمكنني رؤيتها بشكل واضح

540
00:53:51,738 --> 00:53:55,460
!قوموا بذلك

541
00:53:57,063 --> 00:54:00,380
لن يطول الوضع كذلك
فإن الشرطة تحاصر المبنى

542
00:54:08,507 --> 00:54:13,184
في محادثة غير رسميّة
لنفترض أننا لم تقم بها حقاً

543
00:54:13,223 --> 00:54:16,505
كيف تنتهي قصتك؟

544
00:54:16,789 --> 00:54:20,185
الجميع يموت

545
00:54:20,590 --> 00:54:25,187
هذا كل شيئ؟ -
أجل -

546
00:54:26,592 --> 00:54:29,468
هذا ليس خطأك

547
00:54:30,192 --> 00:54:33,869
فإن أفعالهم من أتت بهم الى هنا

548
00:54:35,993 --> 00:54:38,270
عليك أن تسمع ذلك -
ماذا لديك؟ -

549
00:54:38,314 --> 00:54:42,476
لديها ملف إجرامي، ثلاث عمليات
ابتزازمع أزواج اثرياء

550
00:54:42,514 --> 00:54:46,190
والأمر المثير للإهتمام... اطلق
سراحها  منذ عدة سنوات خمّن لماذا؟

551
00:54:46,230 --> 00:54:49,309
أخبرني -
"اسمها هو "سارة كاراواي -

552
00:54:49,348 --> 00:54:52,068
كراواي"؟، "كراواي"؟" -
لقد تزوجت من العائلة -

553
00:54:52,107 --> 00:54:54,793
أصابت عصفورين بحجر واحد -
شيء من هذا القبيل -

554
00:54:54,832 --> 00:54:57,758
ماذا تفعل هنا؟ -
...بالعودة للسجلّات -

555
00:54:57,798 --> 00:55:02,195
أتت لمقابلة محامٍ في الطابق 42
"يدعى "واين كازان

556
00:55:03,079 --> 00:55:05,361
عذراً

557
00:55:05,400 --> 00:55:08,797
!اسمعوني
!اهدؤا قليلاً

558
00:55:11,001 --> 00:55:15,078
!اهدؤا
"شرطة "فيلادلفيا

559
00:55:15,122 --> 00:55:18,310
"أنا أبحث عن "واين كازان
هل هو موجود هنا؟

560
00:55:18,314 --> 00:55:19,285
أجل هنا

561
00:55:22,684 --> 00:55:25,801
هل كان لديك موعد
سارة كاراواي" اليوم؟"

562
00:55:25,840 --> 00:55:29,859
لا أعرف أنت تملك جدول المواعيد -
يمكنك أن تخبرني ذلك بنفسك -

563
00:55:29,897 --> 00:55:33,881
ربما، لماذا؟ -
لقد تعرّضت لإعتداء، من يمكن أن يحرّض على ذلك؟

564
00:55:33,925 --> 00:55:37,063
انت تعرف انه لا يمكنني أن افصح
عن معلومات شخصيّة

565
00:55:37,102 --> 00:55:40,203
أخبرني بشيئ
أنا أحاول انقاذ روح عميلك

566
00:55:44,808 --> 00:55:49,725
عليك أن تبدأ مثلما تفعل بالأوقات العادية
أبدأ بالأشخاص المقرّبين لها

567
00:55:50,410 --> 00:55:55,487
شكراً -
عليك ان تعرف أن هذا مخالف للسريّة المهنيّة -

568
00:55:56,692 --> 00:56:00,408
"ماركويتز"، قم باستدعاء زوج من "كاراواي"

569
00:56:05,494 --> 00:56:08,691
كل شيئ على ما يرام الآن

570
00:56:36,300 --> 00:56:41,737
أظن أنني وجدت المشكلة
إنه عطل في الأسلاك الكهربائية

571
00:57:01,747 --> 00:57:04,224
...حسنا

572
00:57:06,308 --> 00:57:09,224
...برويّة

573
00:57:29,633 --> 00:57:31,715
أنا بخير

574
00:57:31,754 --> 00:57:35,750
نحن بحاجة لمنشار أكبر هنا
في أسرع وقت ممكن

575
00:57:44,836 --> 00:57:47,112
هل عثرت على الزوج؟ -
لا، ليس بعد -

576
00:57:47,156 --> 00:57:50,553
اتصلت بمكتبه، السكرتيرة
قالت لي أنه سوف يتصل بنا قريباً

577
00:57:57,038 --> 00:58:00,835
!ابتعدوا
!افسحوا الطريق

578
00:58:01,759 --> 00:58:04,896
!تراجعوا

579
00:58:04,936 --> 00:58:08,002
تنفّس ، تنفّس

580
00:58:08,041 --> 00:58:11,838
!افسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
!تراجعوا، الجميع الى الخلف

581
00:58:12,562 --> 00:58:14,839
!افسحوا الطريق

582
00:58:31,768 --> 00:58:35,446
أعيدي رفع يداك على الحائط -
هذا مؤلم -

583
00:58:38,729 --> 00:58:43,126
أعيدي رفع يداك على الحائط

584
00:58:44,729 --> 00:58:47,646
وإلا ماذا؟

585
00:58:49,770 --> 00:58:52,407
دعها وشأنها
أنها تتألم

586
00:58:52,446 --> 00:58:55,047
الا ترى ماذا تفعل؟

587
00:58:55,452 --> 00:58:59,214
انها محتالة -
ماذا تقصد؟ -

588
00:58:59,253 --> 00:59:02,730
هذا ما كنّا نقوله للأشخاص
مثلها عندما كنت في البحريّة

589
00:59:02,774 --> 00:59:06,731
فجأة ، بدأ الجميع
في التشاجر فيما بينهم

590
00:59:06,776 --> 00:59:10,852
حيث تعرّض الكثيرين للأذى
عندها أدركنا

591
00:59:10,891 --> 00:59:13,218
أن كل ذلك بسبب الفت الجديد

592
00:59:13,257 --> 00:59:18,854
كان يخبر كل واحد منّا
أكاذيب عن الآخر

593
00:59:19,779 --> 00:59:24,256
ومن ثم في أحدى اليالي
تخلصنا من ذلك المحتال

594
00:59:25,939 --> 00:59:30,176
...ومن ثم، في لحظة

595
00:59:31,261 --> 00:59:34,458
عاد كل شيء الى طبيعته

596
00:59:35,262 --> 00:59:40,659
هل تهددني؟ -
أريد منك أن تعرفين أنني أعرف كل شيئ -

597
00:59:41,942 --> 00:59:46,579
لما لا تخرس
وترفع يداك على الحائط

598
01:00:01,788 --> 01:00:04,464
زوج "سارة" لا يريد التحدّث الينا
قال أنه سوف يستعين بمحامٍ

599
01:00:04,503 --> 01:00:07,182
محاميها أخبرني انها أخذت
جميع أمواله

600
01:00:08,822 --> 01:00:11,466
أراهن أنه يعرف ذلك جيداً

601
01:00:11,405 --> 01:00:13,532
ومن المؤكد أنه يسعى الى قتلها

602
01:00:13,570 --> 01:00:16,766
إذا كان يريد قتل زوجته لماذا قتل
جين كواسكي" و "ماكورميك"، اذا؟"

603
01:00:16,805 --> 01:00:19,567
"شركة كاراواي للحراسة"
...معك على الخط

604
01:00:23,173 --> 01:00:27,690
زوج "سارة كاراواي" هو
صاحب شركة الأمن اليس كذلك؟

605
01:00:28,254 --> 01:00:31,370
لاقيني في المكتب

606
01:00:40,257 --> 01:00:43,854
لم ينتهي الأمر بعد -
هل أعادوا الكرّة من جديد؟ -

607
01:00:43,897 --> 01:00:47,973
منذ سنتان قام  هذا الحارس
بقتل شخص أجنبي وزجته

608
01:00:48,013 --> 01:00:50,255
أعتقد أن هذا الرجل هو قاتل متسلسل

609
01:00:50,299 --> 01:00:54,196
الحارس يعمل لصالح شركة زوج المراة
أعتقد أن الضحايا ليسا سوى عملية تمويه

610
01:00:54,235 --> 01:00:58,096
الحارس هو القاتل -
علينا الدخول الى المصعد حالاً، تحرّك -

611
01:01:01,580 --> 01:01:04,496
أرجوك "بين"، لا تسمح له بقتلي -
لن أدعه يفعل ذلك -

612
01:01:04,535 --> 01:01:08,497
اقتربي مني
سوف تصبحين بأمان

613
01:01:17,184 --> 01:01:21,061
استعملوا هواتفكم النقالة
لتأمين بعض النور

614
01:01:22,665 --> 01:01:26,782
لا تجعلوا المكان مظلماً استمروا في الإضاءة
على بعضكم البعض وحافظوا على النور في المصعد

615
01:02:00,914 --> 01:02:04,191
هذا هراء

616
01:02:04,996 --> 01:02:08,513
يا الهي أنه أنت

617
01:02:08,997 --> 01:02:11,473
...أرجوك سيدتي

618
01:02:11,516 --> 01:02:17,393
يمكنه سماعك، لا فائدة من
التخفّي الآن، كلانا يعرف من فعل ذلك

619
01:02:18,398 --> 01:02:21,315
أنت تعلم؟

620
01:02:30,922 --> 01:02:34,919
ارموا قطع الزجاج
وارفعا أيدكم على الحائط الآن

621
01:02:35,322 --> 01:02:39,879
عليّ أن اقتلك حالاً

622
01:02:39,924 --> 01:02:43,320
كيف ستدافع عن نفسك أمام الشرطة؟

623
01:02:43,804 --> 01:02:47,001
لقد قامت بقتلهم
فاضطررت أن أقتلها؟

624
01:02:47,039 --> 01:02:49,365
شيء من هذا القبيل

625
01:02:49,404 --> 01:02:54,601
اذا قمت بقتلي
الا تعرف انك ستبقى المذنب الوحيد؟

626
01:02:54,641 --> 01:03:00,124
وأنت تعرف أنه لا يمكنك الهرب

627
01:03:02,009 --> 01:03:05,885
هذا ما يفعله دائماً
يريد أن يناقش كل شيئ

628
01:03:05,930 --> 01:03:07,972
"ماركويتز"

629
01:03:08,011 --> 01:03:10,287
!نحن قريبون

630
01:03:11,011 --> 01:03:13,088
!بسرعة

631
01:03:13,332 --> 01:03:16,608
كيف عليّ أن افعلها؟ -
كيف ماذا؟ -

632
01:03:17,614 --> 01:03:21,090
في قصتك ، كيف عليّ أن أنقذهم؟

633
01:03:23,733 --> 01:03:26,494
ليس هناك جواب بسيط

634
01:03:26,533 --> 01:03:31,330
كل شيئ يتعلق بأن يعرف
هؤلاء الأشخاص حقيقة ما هم عليه

635
01:03:31,370 --> 01:03:36,132
اذا كذبنا
نصبح مثلهم

636
01:03:47,739 --> 01:03:49,981
يمكننا أن نرى ماذا تفعلان

637
01:03:50,019 --> 01:03:53,896
لا تظننون أنني اذا كنت مجرد شرطي
هذا يعني انني لا أعرف ما أنتم عليه

638
01:03:56,821 --> 01:03:59,818
سبق أن كنت في الجحيم

639
01:04:01,902 --> 01:04:05,019
...منذ ستة أشهر ، كنت

640
01:04:07,344 --> 01:04:11,821
قمت باستئجار جناحاً في فندق
حيث قرّرت أن أقتل نفسي

641
01:04:11,859 --> 01:04:15,306
ما أعنيه هو
عندما تصل الى الإنهيار الكامل

642
01:04:15,345 --> 01:04:19,501
فتشعر أن  العالم بأكمله يلقي اللوم عليك
بحيث تتوالى على رأسك افكار لعينة

643
01:04:19,546 --> 01:04:21,903
ولكن هذا ليس صحيحاً ، اتفقنا؟

644
01:04:21,947 --> 01:04:25,343
جميعنا مذنبون
كل واحد منّا

645
01:04:25,748 --> 01:04:28,684
أدركت أن
السبيل الوحيد للخروج من الجحيم

646
01:04:28,723 --> 01:04:31,626
هو بأن أتحمّل مسؤولية
كل ما جرى لي

647
01:04:33,110 --> 01:04:36,967
أنتما مسؤولان عن ذلك
كِلاكما يدرك ذلك، أليس كذلك؟

648
01:04:37,006 --> 01:04:40,827
تحمّلا مسؤولية ما تفعلانه

649
01:04:41,752 --> 01:04:45,348
ألقيا الزجاج من يدكما

650
01:04:46,313 --> 01:04:49,430
ألقيا الزجاج من يدكما

651
01:04:55,753 --> 01:05:01,110
سوف ألقى الزجاجة من يدي ،اتفقنا؟

652
01:05:28,322 --> 01:05:30,924
جيد

653
01:05:30,963 --> 01:05:33,919
لقد تصرفتما بشكلٍ جيد

654
01:05:35,845 --> 01:05:39,121
سيدي، لقد وجدت امرأة
تقول أنها تعرف أحد الأشخاص في المصعد

655
01:05:39,165 --> 01:05:41,842
إرساليها إلى هنا

656
01:05:41,926 --> 01:05:44,127
...لا

657
01:05:44,164 --> 01:05:47,841
!ادخلوا الى المصعد الآن

658
01:06:32,176 --> 01:06:34,973
...هذه المرأة التي أخبرتك بشأنها -
!انتظروا في الخارج -

659
01:06:35,012 --> 01:06:37,253
!"توني"

660
01:06:39,139 --> 01:06:41,620
هل تعرفينه؟ -
انه خطيبي -

661
01:06:41,659 --> 01:06:44,976
كان لديه مقابلة لوظيفة اليوم
ولم يكن يريد ادخال صندوق العدة معه

662
01:06:45,015 --> 01:06:47,056
احضرت كي استرجها -
توني" ماذا؟" -

663
01:06:47,095 --> 01:06:50,177
"توني جين كاوسكي"

664
01:06:54,343 --> 01:06:57,659
جين كاوسكي"؟"
جين كاوسكي"؟"

665
01:06:58,341 --> 01:07:02,738
لقد سجّل دخوله
ومن يكون....؟

666
01:07:02,783 --> 01:07:04,780
!هيا تنفّسي
!تنفّسي

667
01:07:11,545 --> 01:07:13,541
!انها هي

668
01:07:15,547 --> 01:07:17,943
الم تنتهوا بعد؟

669
01:07:19,466 --> 01:07:24,263
من أنت؟ -
هل تريد مساعدة، أنا لست امرأة -

670
01:07:24,302 --> 01:07:26,745
عليكم الدخول بسرعة

671
01:07:26,790 --> 01:07:29,946
هل انت مستعدّ، "توني"؟
لقد حان دورك

672
01:09:21,895 --> 01:09:26,092
آسف -
العاهرة، المنافق، الغشّاش والفار -

673
01:09:26,131 --> 01:09:28,578
جميهم متشابهون

674
01:09:28,617 --> 01:09:33,014
أنت تعرف من أكون الآن، أليس كذلك؟

675
01:09:35,899 --> 01:09:38,176
خذني -
أنا في طريقي للقيام بذلك -

676
01:09:38,220 --> 01:09:42,296
لا، خذني مكانها
فأنا استحقّ ذلك

677
01:09:42,334 --> 01:09:46,776
أنت لا تؤمن بذلك -
أعتقد أنني أفعل -

678
01:09:48,381 --> 01:09:52,778
لم يكن عليها المغادرة
لقد كان خطأي

679
01:09:52,822 --> 01:09:56,699
هل تظن أنك تعقد نوع من الصفقة هنا؟ -
خذني بدلا عنها ،أرجوك -

680
01:09:56,738 --> 01:09:59,300
!توقّف عن ذلك

681
01:10:14,707 --> 01:10:18,184
إذا كنت تظنّ أن هذا التصرّف يجعل
منك صالحاً، فأنت لست صالحاً

682
01:10:18,223 --> 01:10:19,034
أعلم ذلك

683
01:10:19,112 --> 01:10:22,576
هل تعتقد أنه يمكنك أن
تُفدي بنفسِك عن الخيارات التي اتخذتها؟

684
01:10:22,581 --> 01:10:23,662
لا

685
01:10:25,231 --> 01:10:28,628
هل تعتقد أنه يمكن أن يُغتَفَر لك؟

686
01:10:29,710 --> 01:10:31,707
القناة 8

687
01:10:32,111 --> 01:10:37,508
لقد قتلتُ أماً مع ولدها في حادث
على الطريق الجانبي منذ خمس سنوات

688
01:10:39,633 --> 01:10:44,110
وهربت من مكان الحادث
بحيث لم يتم الإمساك بي

689
01:10:48,196 --> 01:10:51,192
أنا آسف

690
01:11:31,925 --> 01:11:34,402
اللعنة

691
01:11:34,446 --> 01:11:38,002
لقد أردتُك بشدّة

692
01:12:13,054 --> 01:12:15,015
أين ذهبت؟

693
01:12:15,055 --> 01:12:17,532
إلى أين ذهبت؟

694
01:13:27,952 --> 01:13:31,149
سوف أتولى أمره

695
01:14:11,161 --> 01:14:15,358
عائلتي هي التي كانت
على ذلك الطريق

696
01:14:18,162 --> 01:14:21,559
لقد كان ولدي

697
01:14:30,845 --> 01:14:36,562
كنت أنتظرت هذه اللحظة منذ خمس
....سنوات وكل ما يمكنني قوله

698
01:14:37,087 --> 01:14:40,764
ماذا يمكنني ان أفعل؟

699
01:14:45,890 --> 01:14:48,846
...الأمر هو

700
01:14:53,092 --> 01:14:55,769
أنا أسامحك

701
01:14:59,974 --> 01:15:05,171
بعدما كانت والدتي تنتهي من سرد
القصة، كانت تقوم بتشجيعنا دائماً

702
01:15:06,056 --> 01:15:08,737
:كانت تقول
"لا تخافوا"

703
01:15:09,777 --> 01:15:14,254
إذا كان الشيطان حقيقياً
فإن الرب موجود ايضاً

704
01:15:15,974 --> 01:15:20,971
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

