1 00:00:-08,-844 --> 00:00:21,394 ترجمة : المهندس \أبوبكر السناري 2 00:00:21,436 --> 00:00:31,821 قصتنا تبدأ بوفاة (هو ين جا) البطل الصيني الاسطورى المعروف بفوزه على ابطال المصارعة الروسية و محترفى البوشيدو اليابانية 3 00:00:31,821 --> 00:00:37,035 لقد سمم ....بواسطة من ؟ ولماذا ؟ لا أحد يعرف بالتأكيد. 4 00:00:37,035 --> 00:00:39,120 ولكن كان هناك شكوك 5 00:00:39,120 --> 00:00:42,248 و هنا سوف نعرض القصة الأكثر شيوعاً 6 00:01:22,956 --> 00:01:25,041 هل تأخرت كثيرا ؟ 7 00:01:30,255 --> 00:01:32,299 مجرد ... مجرد ساعة 8 00:01:34,384 --> 00:01:35,468 اين هم ؟ 9 00:01:35,510 --> 00:01:38,555 فى الخلف يدفنون المعلم 10 00:01:38,555 --> 00:01:39,639 هيا نذهب اذن 11 00:01:39,639 --> 00:01:40,682 حسنا 12 00:02:54,673 --> 00:02:55,715 معــلـــمى 13 00:02:55,799 --> 00:03:00,971 معــلـــمى ىىىىىىىىىىىىى 14 00:03:02,013 --> 00:03:03,014 معــلـــمى 15 00:03:03,014 --> 00:03:05,141 معــلـــمى ىىىىىىىىىىىىى 16 00:03:07,227 --> 00:03:09,312 المعلم لا يستطيع ان يسمع اى شئ الاّن 17 00:03:11,398 --> 00:03:13,441 (تشن جاي)......(تشن جاي) 18 00:03:19,781 --> 00:03:21,825 ماذا بك ؟ 19 00:03:21,866 --> 00:03:23,868 تشن جاي 20 00:03:29,082 --> 00:03:32,252 خذوه إالى المنزل و اجعلوه يستريح هناك 21 00:03:38,508 --> 00:03:44,764 ((((((((((((( بـروس لـى )))))))))))))) 22 00:03:47,892 --> 00:03:52,022 قبضة الغضب ) الترابط الصـينى ) 23 00:04:58,755 --> 00:05:02,926 إخراج :لـو واى 24 00:05:33,206 --> 00:05:38,378 يجب ان تأكل الاّن 25 00:05:38,461 --> 00:05:41,506 لم تلمس شيئا منذ يومين 26 00:05:41,548 --> 00:05:43,633 سوف تمرض نفسك 27 00:05:44,676 --> 00:05:47,762 اعلم انك مستاء من وفاة المعلم 28 00:05:47,846 --> 00:05:50,890 ولكنه يؤلمنى انا اراك هكذا 29 00:05:50,932 --> 00:05:55,145 و يجب ان تفكر فى المستقبل 30 00:05:59,274 --> 00:06:01,318 ارجوا ان تأكل شئ مجرد شئ 31 00:06:36,811 --> 00:06:38,897 هل هناك تغيير 32 00:06:38,897 --> 00:06:47,197 لا .. تحدث معه انت 33 00:06:47,197 --> 00:06:48,281 لماذا تتصرف هكذا ؟ 34 00:06:49,282 --> 00:06:50,367 كلنا نشعر بنفس الشعور. انت تعلم؟ 35 00:06:51,368 --> 00:06:53,453 كلنا نشعر بالحزن .....لموته 36 00:06:54,496 --> 00:06:55,538 .و لكن امتناعك عن الأكل لن يساعد 37 00:06:56,581 --> 00:06:58,667 .يجب ان نستمر فى حياتنا 38 00:06:59,751 --> 00:07:01,836 هل اخبرتموني بما مات به المعلم؟ 39 00:07:03,922 --> 00:07:09,135 انها ....انها ذات الرئة. هذا ما قاله التقرير 40 00:07:10,136 --> 00:07:12,263 و أنتم صدقتم ان تلك هي الحقيقة ؟ 41 00:07:13,264 --> 00:07:14,307 هممم 42 00:07:17,519 --> 00:07:19,562 انا لا اصدق ذلك 43 00:07:20,605 --> 00:07:23,733 و الاّن اخبروني كيف مات فعلا ؟ 44 00:07:24,776 --> 00:07:26,820 نحن لن نكذب عليك...إنها الحقيقة 45 00:07:26,861 --> 00:07:28,905 هذا ما قاله الطبيب لنا 46 00:07:28,947 --> 00:07:30,991 .فهمت 47 00:07:31,032 --> 00:07:35,161 .و انتم صدقتم ما قيل لكم 48 00:07:35,161 --> 00:07:37,289 .لقد كان بصحة جيدة ولم يكن هناك اي ضرر 49 00:07:38,290 --> 00:07:39,374 كيف يمكن لرجل بصحة جيدة ان يموت 50 00:07:39,374 --> 00:07:42,502 اصمت انت 51 00:07:43,503 --> 00:07:45,588 .استمع الي 52 00:07:45,630 --> 00:07:49,801 لا يمكن ان نندفع...يجب ان نكون حذرين 53 00:07:49,801 --> 00:07:51,886 .لكل منا شكوكه ...مثلك تماماً 54 00:07:52,887 --> 00:07:53,972 .وسوف ننظر ونقيم المسألة 55 00:07:53,972 --> 00:07:57,058 و لكنى يجب ان اعرف الحقيقة 56 00:07:57,058 --> 00:07:58,101 نعم بالطبع 57 00:07:58,101 --> 00:08:00,186 انه واجبنا 58 00:08:00,186 --> 00:08:02,272 .وبالرغم من ذلك, يجب أن نفكر في الغد 59 00:08:02,272 --> 00:08:06,443 .أشخاص كثر سيأتون هنا لاظهار احترامهم الأخير 60 00:08:06,443 --> 00:08:07,485 .يجب ان تقابلهم 61 00:08:07,485 --> 00:08:09,571 .كان المعلم ليريد ذلك 62 00:08:10,614 --> 00:08:13,783 هو يانج جا) كان اعظم معلم ملاكمة على الإطلاق) 63 00:08:13,783 --> 00:08:15,827 وقف دائماً بجانب الحق 64 00:08:15,827 --> 00:08:16,911 كان قائدنا 65 00:08:17,912 --> 00:08:18,955 لقد رحل 66 00:08:18,955 --> 00:08:21,082 .مؤسس مدرسة الكونغ فو 67 00:08:22,083 --> 00:08:23,168 .لقد قابلته منذ اربعون عاما 68 00:08:24,169 --> 00:08:26,254 .كنا شباباً 69 00:08:26,254 --> 00:08:27,380 ولقد نشأنا سوياً 70 00:08:28,340 --> 00:08:30,425 وبالرغم من انها كانت بقعة من الأرض 71 00:08:30,425 --> 00:08:32,510 عرف دائماً انه سوف يؤسس مدرسة هنا 72 00:08:34,596 --> 00:08:36,723 نعم كانت لديه تلك النوعية من البصيرة 73 00:08:36,723 --> 00:08:39,809 و هذا الحلم اصبح بالفعل حقيقة 74 00:08:39,893 --> 00:08:42,937 مدرستنا هنا هي إنجازه 75 00:08:42,979 --> 00:08:44,022 لقد مات 76 00:08:44,022 --> 00:08:47,108 من أجلنا 77 00:08:47,108 --> 00:08:48,151 لقد سافر كثيرا 78 00:08:48,151 --> 00:08:49,235 بنفسه 79 00:08:50,236 --> 00:08:52,405 لكي ..لكي ينشر علمه 80 00:08:53,365 --> 00:08:54,407 انها بهذه البساطة 81 00:08:54,449 --> 00:08:56,493 اعتاد تعليمنا 82 00:08:56,493 --> 00:08:57,535 نحن 83 00:08:58,578 --> 00:09:02,791 كان هدفه تقوية عقولكم و اجسامكم انتم يا شباب 84 00:09:03,792 --> 00:09:05,919 من اجل الصين بلدنا 85 00:09:05,919 --> 00:09:10,048 بنيت المدرسة هنا لهذا الغرض فقط 86 00:09:10,048 --> 00:09:13,218 و كانت لتقوية شخصية الفرد 87 00:09:14,219 --> 00:09:18,473 و الاّن كل منا كل فرد يجب انا يحيا بتلك المثل 88 00:09:19,432 --> 00:09:20,517 تذكروا 89 00:09:21,518 --> 00:09:26,731 بقدر ما احبكم يجب عليكم جميعاً ان تحترموا كلامه 90 00:09:26,731 --> 00:09:29,859 ..بالإضافة الى ذلك يجب علينا ايضاً ان 91 00:09:29,859 --> 00:09:32,988 نستمر فى تطوير مهارتنا 92 00:09:32,988 --> 00:09:35,073 المهارات القتالية العظيمة 93 00:09:35,073 --> 00:09:38,201 التى علمنا هي معلمنا 94 00:09:38,243 --> 00:09:41,329 يجب ان نتأكد اننا نليق 95 00:09:41,329 --> 00:09:44,457 نليق بخدمة وطننا 96 00:09:44,457 --> 00:09:46,543 ولنساعد أولائك الذين يجتاجوننا 97 00:09:46,543 --> 00:09:48,628 كل فرد 98 00:09:49,671 --> 00:09:52,799 حتى إذا اردوا يمكنهم اللجوء إلينا 99 00:09:52,841 --> 00:09:54,884 المعلم 100 00:09:54,884 --> 00:09:55,969 مات مبكرا 101 00:09:57,053 --> 00:10:01,141 مات ومازالت المدرسة جداً يافعة 102 00:10:01,182 --> 00:10:05,395 نحن قد لا نضطر ابدا وفي اى وقت الى خدمة وطننا بعد 103 00:10:06,354 --> 00:10:09,482 قريباً برغم ذلك سوف نحظى بفرصتنا 104 00:10:10,525 --> 00:10:12,610 (و الاّن و على شرف عظيمنا (هو يونج جا 105 00:10:12,610 --> 00:10:16,781 دعونا نحظى بدقيقة واحدة من الصمت 106 00:10:23,038 --> 00:10:24,080 أتى 107 00:10:24,122 --> 00:10:28,251 اهـ ...أرى أننا وصللنا في الوقت المناسب 108 00:10:28,251 --> 00:10:29,336 و انت من تكون؟ 109 00:10:30,337 --> 00:10:31,463 (اهـ...انا (ووه 110 00:10:32,422 --> 00:10:34,549 وانا مترجم السيد /سوزوكى الشهير 111 00:10:34,549 --> 00:10:37,636 هو يدير مدرسة الهنكو اليابانية 112 00:10:37,636 --> 00:10:38,720 اهـ ...نعم 113 00:10:52,233 --> 00:10:54,361 اهـ ...هل يمكن ان اعرف ما الذى تحمل؟ 114 00:10:54,361 --> 00:10:59,532 انها مجرد هدية ارسلها لك معلمى مع تحياته 115 00:11:08,917 --> 00:11:11,002 رجل اّسيا المريض 116 00:11:13,088 --> 00:11:14,172 ماذا تعنى ؟ 117 00:11:14,172 --> 00:11:16,216 ماذا تعنى ؟ 118 00:11:16,257 --> 00:11:18,343 انها بسيطة جدا 119 00:11:19,344 --> 00:11:21,471 إنها تحذير ...يجب ان تعرفوا هذا جيدا 120 00:11:21,471 --> 00:11:27,686 نعلم انكم تتمرنوا هنا نريدكم الا تأخذوا اى فكرة 121 00:11:27,727 --> 00:11:30,814 انظر هنا ما المغزى من كل هذا ؟ 122 00:11:30,814 --> 00:11:34,985 هاهـ..فقط لتعلموا ان الصيينيون هي فصيلة الضعفاء 123 00:11:34,985 --> 00:11:37,070 لا تقارن بنا نحن اليابانيون 124 00:11:40,198 --> 00:11:45,412 فقط انظر لنفسك..... انت مثير للشفقة. اتعلم ذلك ؟ 125 00:11:45,412 --> 00:11:50,625 نعم ..انا مدرك بوجودكم جميعاً هنا وأنا لا أبدو خائفاً. اليس كذلك؟ 126 00:11:50,667 --> 00:11:52,711 هاهـ ...حسناً 127 00:11:52,711 --> 00:11:56,881 هاه ..هل منكم رجل بما يكفى لقبول التحدى ؟ 128 00:11:56,881 --> 00:12:00,010 (تشارتشى) 129 00:12:15,650 --> 00:12:15,692 حسناً 130 00:12:15,692 --> 00:12:19,863 افسحوا مجالا هنا و اصدقائى يعدوكم بقتال جيد 131 00:12:20,864 --> 00:12:21,906 لا بد من وجود شخص ما 132 00:12:21,906 --> 00:12:22,949 من هو بطلكم؟ 133 00:12:22,949 --> 00:12:26,077 هاهـ 134 00:12:29,205 --> 00:12:38,590 الكثير هنا و لا يوجد بأحد منكم شجاعة ما خطبكم؟ هل تخافون منا؟ 135 00:12:43,803 --> 00:12:46,931 هيا ...لن اسأل ثانيا ؟ 136 00:13:00,487 --> 00:13:02,572 تمهلوا ... 137 00:13:05,700 --> 00:13:06,743 من انت ؟ 138 00:13:06,743 --> 00:13:09,871 اسمى ( ووه ) اخبرتك... انا مترجم 139 00:13:11,957 --> 00:13:12,999 اسمع 140 00:13:12,999 --> 00:13:18,213 معلمنا...علمنا ان نكون مستعدين للقتال 141 00:13:18,213 --> 00:13:21,341 و لكن ليس لنقاتل بهذه الطريقة ..... نحن هنا لحفظ السلام 142 00:13:21,341 --> 00:13:23,426 مدرستنا لن تقاتلكم 143 00:13:25,512 --> 00:13:29,683 هاووو ... هل تخاف انك ستخسر؟ ها 144 00:13:32,811 --> 00:13:38,024 هيه ... سوف اخبرك شيئا اذا هزموني سوف اّكل تلك الكلمات. حسنا 145 00:13:38,066 --> 00:13:43,238 نعم تعجبنى الفكرة وسوف نغلق المدرسة فوراً دعونا نتفق اذاً ...هل نحن كذلك؟ 146 00:13:43,238 --> 00:13:45,323 الرهان عالى جداً 147 00:13:45,323 --> 00:13:46,408 حسنا ماذا تكون؟ ...هاهـ 148 00:13:47,409 --> 00:13:48,451 حسنا 149 00:13:48,451 --> 00:13:50,578 لايوجد ما يقال اذاً ...هاهـ 150 00:13:51,579 --> 00:13:56,793 ولكن اذا لم تقاتلونا فكروا فيما سوف يظنه بكم باقى المدارس فيما بعد 151 00:13:56,793 --> 00:13:59,921 حسنا اذاً 152 00:13:59,963 --> 00:14:03,049 ماذا عنك انت؟ اذاً 153 00:14:03,049 --> 00:14:05,135 ما الذى يمنعك ؟ 154 00:14:06,177 --> 00:14:08,263 هل انت مصفر من الخوف؟ 155 00:14:08,263 --> 00:14:09,306 رجل اسيا المريض 156 00:14:10,348 --> 00:14:12,434 تشن جاي 157 00:14:15,603 --> 00:14:17,647 لن يجدى نفعا 158 00:14:18,690 --> 00:14:19,733 ..هيه 159 00:14:20,775 --> 00:14:22,861 هيه .... لما انت خجول ما الخطب ؟ 160 00:14:23,903 --> 00:14:25,989 فقدت لسانك 161 00:14:29,117 --> 00:14:33,288 حقا...يالكم من مجوعة...لستم سوى اطفال 162 00:14:33,288 --> 00:14:36,416 لا يوجد رجل بينكم...انا متأكد من ذلك 163 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 هيا بنا 164 00:14:37,500 --> 00:14:39,544 انت محق 165 00:14:47,927 --> 00:14:53,099 بلغت به الجرأة. يتحدث هكذا خصوصا اليوم 166 00:14:54,142 --> 00:14:57,270 لكن لماذا ؟لماذا لم تدعنا نحارب ؟ 167 00:14:57,312 --> 00:15:01,441 نعم اعلم اردت ذلك 168 00:15:01,483 --> 00:15:06,655 لكن معلمنا علمنا انه لا ينبغى ان نفعل ذلك 169 00:15:50,490 --> 00:15:52,534 هيه ماذا تريد ؟ 170 00:15:55,662 --> 00:15:59,833 السيد سوزوكى اليس هو رئيسكم؟ 171 00:16:01,918 --> 00:16:02,961 حسنا انه ليس هنا 172 00:16:04,004 --> 00:16:06,089 من أجل ماذا تريده ؟ 173 00:16:07,132 --> 00:16:09,217 انا اعيد هذا اليه 174 00:16:31,114 --> 00:16:33,199 حسنا فهمت 175 00:16:34,242 --> 00:16:35,285 حسناً 176 00:16:36,328 --> 00:16:39,456 يمكنك ان تأخد هذه منى ثم تخرج من هنا 177 00:16:45,712 --> 00:16:49,883 عندما تكون جاهز سوف اهزم اى يابانى هنا 178 00:17:05,523 --> 00:17:07,609 حسنا تريد ان تعرف مدى براعتك 179 00:17:07,609 --> 00:17:09,694 لابد من أنك سأمت الحياة 180 00:17:10,737 --> 00:17:12,822 حسنا ........هل ستصارع وحدك؟ 181 00:17:15,951 --> 00:17:16,993 ام جميعكم معي 182 00:17:17,035 --> 00:17:20,121 لا يتطلب الأمر سواي لأريك 183 00:17:33,677 --> 00:17:35,762 حسنا 184 00:18:08,086 --> 00:18:09,129 إلتفوا حولة 185 00:21:02,260 --> 00:21:04,304 ...تمهل 186 00:23:22,984 --> 00:23:28,198 و الأن استمعوا إلى...سأقولها مرة واحدة فقط 187 00:23:28,198 --> 00:23:32,369 نحن لسنا رجال مرضى 188 00:24:22,419 --> 00:24:24,504 كل 189 00:24:28,675 --> 00:24:31,803 هذا المرة تأكلون ورقاً 190 00:24:31,803 --> 00:24:35,974 المرة القادمة سيكون زجاجاً 191 00:24:59,956 --> 00:25:02,042 ماذا الجحيم الذي تفعله؟ 192 00:25:04,127 --> 00:25:06,212 ما هذا ؟ 193 00:25:11,426 --> 00:25:12,469 توقف هنا 194 00:25:37,494 --> 00:25:37,535 فهمت 195 00:25:38,536 --> 00:25:43,750 ولكني أعتقدت انكم قلتم ان مدرسة الكنغ فو عديمة الفائدة 196 00:25:54,177 --> 00:25:57,305 هل تعرفون اسم ذاك الرجل ؟ 197 00:25:58,348 --> 00:26:01,476 أنا أعرفه...لقد قابلته مسبقاً...اسمه تشن 198 00:26:01,476 --> 00:26:04,604 يقولون أنه افضل ملاكم في الكنغ فو 199 00:26:07,732 --> 00:26:08,775 .... حسنأ .. اخبرونى اذا 200 00:26:08,775 --> 00:26:12,946 هل ستعتقد تلك المدارس اننا سوف نقبل بهذا الأمر دون فعل شيء؟ 201 00:26:13,989 --> 00:26:16,074 دائماً أبداً ..البوشيدو اليابانى هم الأفضل في العالم 202 00:26:16,074 --> 00:26:21,288 بالطبع... إلا انهم لم يتجرعوا لسعات القبضات اليابانية 203 00:26:22,330 --> 00:26:23,373 حسنا اذاً 204 00:26:24,416 --> 00:26:26,501 هيا لنوسعهم ضربا 205 00:26:26,501 --> 00:26:27,544 بالتأكيد يامعلم 206 00:26:27,544 --> 00:26:30,714 هذا صحيح ...بالتأكيد ...سوف تحطمونهم 207 00:26:30,714 --> 00:26:32,757 سوف نطيعك 208 00:26:32,757 --> 00:26:35,885 جيد 209 00:26:37,971 --> 00:26:41,099 استديروا واذهبوا الى مدرستهم الاّن ...ولا تعودوا إذا فشلتم 210 00:26:42,142 --> 00:26:43,184 تحركوا 211 00:26:43,184 --> 00:26:44,227 سيدي 212 00:26:44,227 --> 00:26:45,270 هيا بنا 213 00:27:18,637 --> 00:27:19,679 هيه انت 214 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 ماذا تريد؟ 215 00:27:20,722 --> 00:27:21,765 اريد الدخول 216 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 ليس مسموح لك بالدخول ان لم اخف؟ 217 00:27:24,934 --> 00:27:29,064 @ممنوع دخول الكلاب و الصينيين@ 218 00:27:37,405 --> 00:27:38,448 و ذاك؟ 219 00:27:39,491 --> 00:27:41,576 أنت لونك خطأ...لذا انصرف 220 00:27:49,960 --> 00:27:54,089 هيه انت.... تعال هنا 221 00:27:59,302 --> 00:28:03,515 انت اردت الدخول الى هنا 222 00:28:04,516 --> 00:28:05,558 لالا لالا 223 00:28:05,558 --> 00:28:07,644 ...أقول لك 224 00:28:09,729 --> 00:28:12,857 تظاهر بأنك كلب و سأصحبك للداخل 225 00:28:47,267 --> 00:28:49,352 هيا هيا ارحل من هنا 226 00:29:41,488 --> 00:29:42,530 هيه ماذا تريد ؟ 227 00:30:24,239 --> 00:30:26,324 أخرج ...لأي شىء تفعل هذا؟ 228 00:30:34,666 --> 00:30:35,709 هيه ما هذا ؟ 229 00:30:35,750 --> 00:30:36,751 اغرب 230 00:30:36,751 --> 00:30:37,794 ماذا يحدث هنا ؟ 231 00:30:37,794 --> 00:30:38,837 وأنت 232 00:30:45,093 --> 00:30:46,136 ...ابدءوا... 233 00:30:46,136 --> 00:30:47,178 حسناً 234 00:32:04,339 --> 00:32:05,382 توقفوا........توقفوا 235 00:32:26,236 --> 00:32:29,364 لا ليس معلمي 236 00:32:48,133 --> 00:32:50,218 توقفوا 237 00:32:52,304 --> 00:32:54,389 حسنا....... هيا بنا 238 00:32:54,431 --> 00:32:56,474 حسناً اذاً...هيا 239 00:32:58,601 --> 00:33:02,731 انتظر دقيقة كان هذا مجرد تحذير صغير لكم 240 00:33:02,731 --> 00:33:04,858 سوف اعطيكم مهلة ثلاث ايام لتسلموا تشن لنا 241 00:33:05,859 --> 00:33:08,987 و إذا لم تفعلوا سوف اغلق مدرستكم فورا 242 00:33:08,987 --> 00:33:11,072 و سوف يتم القبض عليكم جميعا ايضا 243 00:33:11,072 --> 00:33:13,158 فهمتم ....... هيا 244 00:33:31,926 --> 00:33:34,012 يا إلـهى... ساعدونى...ساعدوني 245 00:33:44,439 --> 00:33:49,653 معلم ......لو كنت هنا معنا 246 00:33:49,653 --> 00:33:51,738 لما عاملونا هكذا ابدا 247 00:34:02,207 --> 00:34:04,334 يريدونا ان نسلم تشن 248 00:34:04,334 --> 00:34:09,464 هل تعتقدوا انه هو من بدأ هذا ؟ 249 00:34:09,464 --> 00:34:13,635 لا تلمه. موت المعلم حقاً أزعجه كثيراً 250 00:34:14,678 --> 00:34:17,806 هيه ...ها هو هناك 251 00:34:23,019 --> 00:34:24,062 ما هذا؟ 252 00:34:24,062 --> 00:34:26,147 ...تشن جاي 253 00:34:26,147 --> 00:34:28,233 كل هذا بفضلك 254 00:34:28,233 --> 00:34:30,318 ولكن اين كنت طوال اليوم ؟ 255 00:34:30,318 --> 00:34:31,361 ...أراهن 256 00:34:32,404 --> 00:34:35,532 لقد كنت فى مدرسة الهنكو مسببا المشاكل 257 00:34:37,617 --> 00:34:39,703 الاّن .....انظر ماذا فعلت 258 00:34:39,703 --> 00:34:42,831 تصرفت كالبطل.......... وهذا ما فعلوه بنا 259 00:34:42,831 --> 00:34:45,959 كان يجب ان تخبرنا بما سوف تفعل 260 00:34:52,215 --> 00:34:53,258 و الاّن اسمع ا 261 00:34:53,258 --> 00:34:55,343 أنت تعرف قواعدنا كما يعرفها اى شخص اخر 262 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 لقد مكثت هنا فترة كافية 263 00:34:59,514 --> 00:35:02,642 فما الذى جعلك تفعل شيئا كهذا ؟ 264 00:35:03,685 --> 00:35:05,770 لقد جاءوا الى هنا و هاجمونا كلنا 265 00:35:05,770 --> 00:35:08,898 و قالوا اذا لم نسلمك لهم فى خلال ثلاث ايام 266 00:35:08,898 --> 00:35:13,069 سوف يعودوا هنا لإغلاق المدرسة و يقبضوا علينا 267 00:35:14,112 --> 00:35:16,197 اذا اردتم رأيي دعوه يفعلها ثانية 268 00:35:16,197 --> 00:35:18,283 ما ذاك ؟ كيف تقول كلام كهذا 269 00:35:18,283 --> 00:35:20,368 تشن محقا لم نسمح لهم بالتعالي علينا 270 00:35:20,368 --> 00:35:22,454 إذا لم نسمح لن يكون هناك اى مستقبل لنا 271 00:35:24,539 --> 00:35:27,667 و لكن لا يمكننا ان نسلم تشن لهم...سوف يقتلوه 272 00:35:27,667 --> 00:35:29,753 و إذا لم نفعل سوف يغلقون المدرسة 273 00:35:32,922 --> 00:35:36,009 ياله من خيار يجب اتخاذه 274 00:35:36,009 --> 00:35:38,094 إذا اخذوا تشن سوف ينتهى امره 275 00:35:38,094 --> 00:35:42,265 هناك طريقة وحيدة..... اذهـب غادر شينغهاى 276 00:35:43,308 --> 00:35:44,392 انت محق 277 00:35:44,392 --> 00:35:46,436 غادر شيـنغهاى 278 00:35:46,478 --> 00:35:47,520 لست انا 279 00:35:48,521 --> 00:35:49,564 لما لا؟ 280 00:35:49,564 --> 00:35:51,650 لا استطيع ان اترككم فى المتاعب 281 00:35:52,734 --> 00:35:54,778 ولكن فكر فى نفسك الاّن 282 00:35:54,778 --> 00:35:57,906 انه الحل الوحيد الممكن 283 00:35:57,906 --> 00:35:58,949 يجب ان تذهب 284 00:36:00,033 --> 00:36:01,034 لن افعل 285 00:36:01,076 --> 00:36:03,119 سوف تفعل....فكر فى الأمر 286 00:36:03,119 --> 00:36:06,247 انت تختفى وبذلك لن يعثروا عليك 287 00:36:06,247 --> 00:36:08,333 فلا يستطيعوا رفع يد ضدنا 288 00:36:08,333 --> 00:36:10,418 فليس لديهم دليل 289 00:36:10,418 --> 00:36:12,504 ولن يجرؤا على المخاطرة 290 00:36:12,504 --> 00:36:14,589 ما يقوله صحيح بالتمام 291 00:36:14,589 --> 00:36:15,674 يجب ان تفعل ذلك 292 00:36:15,674 --> 00:36:18,760 انها الفرصة الوحيدة التى نملكها ولا غيرها 293 00:36:41,700 --> 00:36:42,742 متردد 294 00:36:42,742 --> 00:36:46,913 البقاء لن يساعد يجب ان تذهب 295 00:36:46,955 --> 00:36:51,084 و لا تظن انك تهرب منا ...لا أحد سيلومك 296 00:36:56,298 --> 00:36:59,426 هذا صحيح ...بالطبع لن نلومك بتأكيد نحن متفقون على هذا 297 00:36:59,426 --> 00:37:00,510 نعم بالطبع...نحن لن نلومك 298 00:37:00,552 --> 00:37:03,596 نحن لن نلومك 299 00:37:06,725 --> 00:37:07,767 أرأيت؟ 300 00:37:07,767 --> 00:37:11,938 هل ترى كم عد الاصدقاء الذين لديك؟ ... كل واحد منا هنا 301 00:37:14,024 --> 00:37:17,152 نحن نفهم لماذا لا تريد ان تغادر هذا المكان 302 00:37:17,193 --> 00:37:21,323 لكن هل نسيت..... ما كان يقوله المعلم دائما 303 00:37:21,323 --> 00:37:27,579 فكر فى المدرسة لا فى نفسك موت المعلم والآن هذا ... فقط يزد من الحمل علينا جميعاً 304 00:37:27,579 --> 00:37:33,835 من اجلنا يجب ان تذهب غداً صباحاً 305 00:37:33,835 --> 00:37:36,963 ...........انت هناك احجز تذكرة قطار لصباح الغد 306 00:38:28,098 --> 00:38:31,184 الوقت تأخر.... حاول ان تنال قسطا من النوم 307 00:38:32,227 --> 00:38:33,269 كل شئ معد للسفر 308 00:38:33,269 --> 00:38:34,312 نعم 309 00:38:40,610 --> 00:38:46,825 اعتقدت انى رجعت هنا لكى اسألك لتصبحي زوجتي 310 00:38:47,867 --> 00:38:50,996 أصبحت بالأحرى فاشلاً...الم أفعل؟ 311 00:38:50,996 --> 00:38:53,081 يجب ألا تقول هذا عن نفسك 312 00:38:53,081 --> 00:38:55,166 لن تكون بعيدا للأبد ..كما تعلم 313 00:38:55,166 --> 00:39:00,380 و عندما تعود ثانيا ..........سأكون بالإنتظار هنا 314 00:39:01,464 --> 00:39:05,593 انت و الاّخرون تعانون بسببى 315 00:39:05,593 --> 00:39:06,636 لا تكون سخيف 316 00:39:06,636 --> 00:39:08,722 لا احد يلومك 317 00:39:08,722 --> 00:39:12,892 هيا حاول ان تنام....... يجب عليك فعلاً 318 00:39:12,892 --> 00:39:17,063 لا استطيع ... يجب ان ابقى مستيقظ 319 00:39:17,063 --> 00:39:19,149 يجب ان ابقى مع المعلم 320 00:39:41,087 --> 00:39:44,174 انت...انت اذهبى للنوم 321 00:41:22,230 --> 00:41:23,231 هل رأك احد ؟ 322 00:41:23,273 --> 00:41:25,317 لا، جميعهم نائمون 323 00:41:25,317 --> 00:41:26,359 هل حصلت عليه ؟ 324 00:41:26,359 --> 00:41:28,445 نعم، هذه هي 325 00:41:28,445 --> 00:41:29,487 يجب ان نغادر الاّن 326 00:41:29,487 --> 00:41:32,657 إذا اكتشفوا أن هذا ما قتل السيد (هو) فعلاً 327 00:41:32,657 --> 00:41:34,743 لن يكون لدينا اى فرصة 328 00:41:34,743 --> 00:41:37,829 لماذا يريدنا السيد ( ووه ) ان نستقيل 329 00:41:37,829 --> 00:41:38,913 قال ان المهمة انتهت 330 00:41:38,913 --> 00:41:40,999 وقال انه لا جدوى من البقاء 331 00:41:40,999 --> 00:41:42,042 سأستقيل انا ايضا 332 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 سوف نذهب معا و لن يشتبه فينا احد 333 00:41:52,469 --> 00:41:56,640 و يمكننا بعد ذلك الإختفاء صباح الغد 334 00:41:56,640 --> 00:41:57,641 حسنا 335 00:42:03,897 --> 00:42:04,981 اذن انت ياباني 336 00:42:04,981 --> 00:42:08,068 حسنا ..............و ماذا بخصوص ذلك ؟ 337 00:42:08,068 --> 00:42:10,153 نعم صحيح لقد قتلنا معلمكم 338 00:42:10,153 --> 00:42:12,280 هيه ماذا تحاول ان تفعل ؟ 339 00:42:12,280 --> 00:42:15,408 اصمت هل تظن حقا إنى خائفا منه 340 00:42:15,408 --> 00:42:17,452 لست كذلك 341 00:42:17,452 --> 00:42:20,580 على الرغم من انهم يقولون انه الأفضل 342 00:42:20,580 --> 00:42:22,666 أنظر اليه... ما هو إلا شاب احمق 343 00:43:10,630 --> 00:43:12,716 فانج واى شير 344 00:43:13,758 --> 00:43:18,972 اخرج 345 00:43:21,057 --> 00:43:23,184 فانج واى شير 346 00:43:25,270 --> 00:43:28,356 اخرج 347 00:44:03,808 --> 00:44:05,894 اذن لماذا قتلتم معلمى ؟ 348 00:44:05,935 --> 00:44:09,022 لماذا قتلتم معلمى ؟ 349 00:44:09,022 --> 00:44:12,150 لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟ 350 00:44:12,150 --> 00:44:14,235 لماذا قتلتم معلمى ؟ 351 00:44:55,944 --> 00:44:58,029 المعلم سمم بهذا البسكويت 352 00:44:58,071 --> 00:45:02,242 (سأعثر على القتل الحقيقى و انتقم لموته (تشن 353 00:45:09,541 --> 00:45:13,670 زعيم.................زعيم 354 00:45:17,882 --> 00:45:22,012 زعيم.......زعيم 355 00:45:22,012 --> 00:45:25,140 بسرعة......بسرعة 356 00:45:34,524 --> 00:45:36,651 اخبرتكم اني رأيتهما بعينى 357 00:45:36,651 --> 00:45:38,695 في الخارج على الشارع 358 00:45:38,695 --> 00:45:43,950 شخصان.... معلقان على العامود لقد رأيتهما بنفسى اثنان منهم 359 00:45:43,950 --> 00:45:45,994 معلقان هناك الآن 360 00:45:45,994 --> 00:45:47,037 ماذا سوف نفعل بهذا ...؟ 361 00:45:47,037 --> 00:45:48,079 ماذا هناك ؟ 362 00:45:48,079 --> 00:45:55,378 لقد كنت فى المحطة و فى طريق عودتى حيث كانوا ( معلقين .... السيد (فانج ) و ذاك الطباخ ( تشيان 363 00:45:56,421 --> 00:45:59,549 هل انت متأكد انهم هم؟ هل انت متأكد؟ 364 00:45:59,549 --> 00:46:03,720 نعم انا متأكد انهم معلقين هناك لكى يراهم كل شخص انا اعرف انه ليس هناك خطأ 365 00:46:06,848 --> 00:46:08,933 تعال و أرينى 366 00:46:08,933 --> 00:46:11,019 حسنا 367 00:46:11,019 --> 00:46:13,104 ماذا الاّن ؟...ماذا هناك ؟ 368 00:46:13,104 --> 00:46:16,232 حدث شئ ل ( فانج ) و ( تشيان ) لقد ماتوا 369 00:46:16,232 --> 00:46:17,275 أها 370 00:46:41,257 --> 00:46:42,300 أرأيت...كنت محقا 371 00:46:54,813 --> 00:46:56,898 حسنا هيا نعود للداخل 372 00:47:03,154 --> 00:47:05,240 اعثر على هاتف و احضر سيارة 373 00:47:07,325 --> 00:47:11,496 هل رأيتموهما ؟...ياله من مشهد...لم أر ابدا شيئا مماثلاً 374 00:47:11,496 --> 00:47:13,581 من يمكن ان يفعل شياءً كهذا ؟ 375 00:47:13,581 --> 00:47:16,710 أي شخص كان فسيلقون باللوم علينا 376 00:47:16,710 --> 00:47:19,879 كيف يمكنهم ان يلومونا نحن..نحن جميعاً أبرياء تماماً 377 00:47:19,879 --> 00:47:25,051 نعم ...... الله وحده يعلم و لكنى اراهن انهم سوف يلومون مدرسة الكنغ فو 378 00:47:25,051 --> 00:47:27,178 ولم يهمنا كل هذا؟ ليس لهما اي علاقة بنا 379 00:47:28,179 --> 00:47:29,264 كانا موظفين لدينا 380 00:47:29,264 --> 00:47:31,349 ليست هذه أراضي صينية 381 00:47:31,349 --> 00:47:34,436 هذه مستعمرات دولية 382 00:47:34,436 --> 00:47:36,521 يجب ان نعثر على القاتل أولاً 383 00:47:38,606 --> 00:47:40,692 أنا عرفته مسبقاً 384 00:47:40,692 --> 00:47:41,735 قتلهما تشن 385 00:47:41,735 --> 00:47:44,863 هاه...ماذا ......هل انت متأكد انه هو ؟ 386 00:47:44,863 --> 00:47:51,119 : لقد ترك لى رسالة تقول (لقد سمم المعلم بواسطة ( فانج ) و (تشيان 387 00:47:51,119 --> 00:47:54,247 انا افترض انه يختبئ بمكان ما بالجوار 388 00:47:54,247 --> 00:47:57,375 حسنا انه مختبئ...لا ارى كيف يمكن لذلك ان يساعد؟ 389 00:47:57,375 --> 00:47:58,460 نعم هذا معتاد 390 00:47:58,460 --> 00:48:01,546 لماذا لم يستطع اخبارنا بالمكان الذي سيهرب اليه؟ 391 00:48:01,546 --> 00:48:03,632 نعم يجب علينا العثور عيله بسرعة 392 00:48:04,674 --> 00:48:09,888 شيـنغهاى كبيرة جداً ..اين نبحث اولا ؟ 393 00:48:10,930 --> 00:48:13,016 هناك شئ واحد ربما يساعدنا فى العثور عليه 394 00:48:14,059 --> 00:48:20,315 و ذاك انه لا يعرف شينغهاى جيدا فدعونا ننظم البحث عنه 395 00:48:21,358 --> 00:48:23,443 سوف نسوى الأمر 396 00:48:23,443 --> 00:48:26,571 و لكن يجب ان نعثر على تشن اولا...الليلة 397 00:49:58,330 --> 00:49:59,372 اثبت 398 00:50:06,671 --> 00:50:08,757 هذه انا 399 00:50:18,141 --> 00:50:22,312 اعتقدت انى سأجدك هنا 400 00:50:22,354 --> 00:50:24,397 استمع الي الإختباء لن يساعدك 401 00:50:25,440 --> 00:50:27,525 ارجع الاّن و دعنا نناقش الأمر 402 00:50:28,568 --> 00:50:30,654 لا... لا استطيع 403 00:50:31,696 --> 00:50:34,824 ولكن كيف يساعدك...الإختباء هنا 404 00:50:35,867 --> 00:50:37,953 لن يحل أي شيء 405 00:50:38,995 --> 00:50:41,081 عد...او انك لا تثق بى إذاً 406 00:50:45,293 --> 00:50:47,337 لا ليست كذلك 407 00:50:51,549 --> 00:50:53,593 لا اريدك ان تتورطى 408 00:50:53,635 --> 00:50:57,764 ماذا ستفعل إذن ؟ 409 00:50:57,806 --> 00:51:00,892 انا لا اختبئ 410 00:51:03,019 --> 00:51:05,063 أعددت خطة 411 00:51:05,105 --> 00:51:08,191 ولكنك مازلت لا...لا تريد إخباري 412 00:51:12,362 --> 00:51:14,447 ولا اعلم لم لا؟ 413 00:51:36,344 --> 00:51:38,430 اعتدنا ان نثق ببعضنا البعض من قبل 414 00:51:39,472 --> 00:51:40,515 لم ليس الاّن ؟ 415 00:51:40,557 --> 00:51:43,643 خصوصا عندما يكون بإستطاعتي مساعدتك 416 00:51:43,685 --> 00:51:45,729 تغيرت كثيراً جداً 417 00:51:46,771 --> 00:51:48,857 هذا ليس صحيحاً 418 00:51:49,941 --> 00:51:51,985 فى هذه الحالة 419 00:51:51,985 --> 00:51:54,070 يجب ان تعرف انى احبك 420 00:51:55,113 --> 00:51:58,241 ولكي أساعد يجب ان أعرف ماذا تفعل 421 00:52:06,583 --> 00:52:08,668 نعم انا احبك 422 00:52:08,710 --> 00:52:11,796 بقدر ما أحببتك دوماً 423 00:52:14,966 --> 00:52:18,053 انا اصدقك 424 00:52:18,094 --> 00:52:21,181 لا تشكى فى ابدا 425 00:52:44,120 --> 00:52:47,248 هل تتذكر كل الخطط التي كانت لدينا؟ 426 00:52:47,248 --> 00:52:49,334 نعم اذكر 427 00:52:50,418 --> 00:52:53,505 الأفكار التى كانت لدينا للمدرسة 428 00:52:53,546 --> 00:52:57,676 الطرق التى قلنا اننا سنجعلها تستمر 429 00:52:57,676 --> 00:52:59,761 العائلة التى قلنا أننا سنحظى بها 430 00:52:59,803 --> 00:53:01,846 ماذا قررنا 431 00:53:02,889 --> 00:53:04,975 فتاة صغيرة .. و ولد ايضا 432 00:53:06,017 --> 00:53:10,188 ثم بينما انت فى الخارج تدرس كل يوم فى مدرستك الخاصة 433 00:53:10,188 --> 00:53:12,273 اقوم بعمل المنزل 434 00:53:13,316 --> 00:53:15,402 ثم آتي لأنضم إليك 435 00:53:16,444 --> 00:53:18,530 ثم نذهب لنحضر الأطفال من المدرسة 436 00:53:19,572 --> 00:53:23,743 و الاّن ماالذي سيحدث؟ هل اى شئ من هذا سيصبح حقيقة؟ 437 00:53:24,786 --> 00:53:26,871 انا مـتأكد انه سيحدث 438 00:53:31,042 --> 00:53:32,085 ...إذا استمريت بهذه الطريقة 439 00:53:33,128 --> 00:53:34,212 ...أنت تعرف انه ربما 440 00:53:34,212 --> 00:53:35,255 لا يتحقق مطلقاً 441 00:53:35,255 --> 00:53:38,341 لا تفكري هكذا بالطبع سيتحقق 442 00:53:38,383 --> 00:53:40,427 هل تحبنى حقا ؟ 443 00:53:40,468 --> 00:53:43,555 بالطبع احبك 444 00:53:43,555 --> 00:53:46,683 انتى تعنى لى اكثر من اى شخص آخر 445 00:53:57,110 --> 00:53:59,195 ...هل 446 00:54:56,544 --> 00:55:01,758 و الاّن ارجوك هل يمكنك إخبارى عن خطتك ؟ 447 00:55:16,356 --> 00:55:19,484 لما لا ترحل فقط ؟ 448 00:55:20,568 --> 00:55:22,612 ...ساخبرك بهذا القدر 449 00:55:23,655 --> 00:55:25,740 سأخذك بعيدا معى 450 00:55:25,740 --> 00:55:27,826 الى اين ؟ 451 00:55:32,038 --> 00:55:33,039 ...الى مكان 452 00:55:33,081 --> 00:55:38,253 الى مكان حيث لا يعثوروا فيه علينا 453 00:55:38,253 --> 00:55:41,381 مكان ما نكون فيه بأمان 454 00:55:51,808 --> 00:55:53,893 هل الاسم ( ووه ) يعنى أي شيئا؟ 455 00:55:54,978 --> 00:55:58,064 اعتقد ذلك 456 00:55:58,064 --> 00:56:00,150 اعتقد انه يعلم شيئا عن موت المعلم 457 00:56:02,235 --> 00:56:07,449 الم يكن ذلك المترجم الذى اتى مع اليابانين أقد يكون هو الشخص الصحيح؟ 458 00:56:22,088 --> 00:56:25,175 ســيدى 459 00:56:27,260 --> 00:56:29,346 شئ مروع قد حدث 460 00:56:29,346 --> 00:56:31,431 ...أوهـ 461 00:56:32,474 --> 00:56:34,559 ما هو ؟ 462 00:56:46,071 --> 00:56:47,113 ما هو ؟ 463 00:56:47,113 --> 00:56:53,328 : انظر الى صحيفة اليوم شقيق السيد ( ياشيدا ) و السيد ( فانج ) لقد قتلا ...سيدي 464 00:56:53,328 --> 00:56:55,413 لقد وجدا معلقين 465 00:56:58,541 --> 00:56:59,584 نعم اعلم 466 00:56:59,584 --> 00:57:01,670 اجلس الاّن 467 00:57:08,969 --> 00:57:15,225 سيدي ...حصل اخى على وظيفة هناك كطباخ فقط ليشكف خططهم 468 00:57:15,225 --> 00:57:17,310 و الاّن هو ميت...يجب ان نفعل شئ بشأنهم 469 00:57:17,352 --> 00:57:20,438 دعنى.... انتقم لموته الاّن 470 00:57:20,438 --> 00:57:23,566 بالطبع ...ليس هناك هدف من الانتظار اطول من ذلك 471 00:57:23,566 --> 00:57:25,652 لا احد سيقول أنهم لم يجروه على أنفسهم 472 00:57:25,652 --> 00:57:26,736 سأذهب لأجعل الرجال يستعدوا 473 00:57:26,736 --> 00:57:28,822 لا انتظر 474 00:57:28,822 --> 00:57:32,951 سيدى اذا فعلناها على هذا النحو فسنتورط الى ابعد حد 475 00:57:32,951 --> 00:57:34,035 و سيربطوننا بالذين ماتوا 476 00:57:34,077 --> 00:57:36,162 حسنا مالذي تقترحه إذن ؟ 477 00:57:36,162 --> 00:57:39,249 امممممم هناك فكرة واحدة قد تنفع 478 00:57:39,291 --> 00:57:41,293 فلنسمعها اذاً 479 00:57:41,293 --> 00:57:46,506 أوهـ...شخص اّخر سيقوم بالعمل لاجلنا وذاك الشخص الاّخر سيكون الشرطة 480 00:57:50,719 --> 00:57:51,761 فقط هكذا 481 00:57:51,761 --> 00:57:53,805 ( أجبرهم ليسلموا ( تشن 482 00:57:53,847 --> 00:57:55,890 بمعنى آخر اعطهم إنذار 483 00:57:55,932 --> 00:57:58,018 إما أن يستسلم 484 00:57:58,018 --> 00:58:00,103 او تغلق الشرطة المدرسة 485 00:58:00,103 --> 00:58:02,230 تشن ) شديد الشهامة ليسمح لهم بفعل ذلك ) 486 00:58:03,189 --> 00:58:05,275 سيتأنب ضميره للأبد 487 00:58:05,275 --> 00:58:08,403 وبذلك يستسلم و من ثم نفعل ما نريد 488 00:58:08,403 --> 00:58:10,488 بدون ان يشتبه احد اننا رتبنا ذلك 489 00:58:10,530 --> 00:58:13,617 ثم يمكنك ياصديقي أن تأخذ بثأرك منه 490 00:58:13,658 --> 00:58:17,787 حسنا اخبرنى ما رأيك بخطتى الصغيرة ؟ 491 00:58:18,830 --> 00:58:23,001 انت ربما تكون من افضل اصدقاء اليابان 492 00:58:23,043 --> 00:58:31,384 انا ابذل قصارى جهدى و انت توافقنى ان هذه افضل طريقة بل الطريقة الوحيدة للنيل من ( تشن ) كما اقترح 493 00:58:31,384 --> 00:58:33,470 نعم ... هيا ابدأ التنفيذ 494 00:58:33,470 --> 00:58:34,512 حسنا 495 00:58:39,726 --> 00:58:42,812 (الاّن بخصوص هذا الفتى( تشن 496 00:58:42,812 --> 00:58:45,982 انا أعتقد ان جميعكم يوافق بأننا كنا متساهلين معكم جميعا 497 00:58:45,982 --> 00:58:49,069 اعتقد الآن ان المسألة بلغت ما فيه الكفاية 498 00:58:49,069 --> 00:58:52,197 لماذا ذهبتم و تهجمتم على المدرسة 499 00:58:52,197 --> 00:58:54,282 لقد جاءوا الينا اولا 500 00:58:54,282 --> 00:58:58,453 و بالطبع لو لم يفعلوا ذلك هم فبالتأكيد ما اقترب احد من اؤلائك القوم 501 00:58:58,453 --> 00:59:01,581 لكن لابد انكم استفزيتوهم..يجب ان تعترفوا بذلك 502 00:59:01,581 --> 00:59:05,794 ......لقد انتهت للتو من شرح ذلك...لو لم يأتوا الى هنا اولا 503 00:59:06,795 --> 00:59:07,837 حسنا 504 00:59:07,837 --> 00:59:11,007 و الاّن اخبرونى كيف مات رجليكما (فانج ) و ( تشيان ) اذاً 505 00:59:11,007 --> 00:59:13,051 هل تعلم ؟ 506 00:59:13,093 --> 00:59:15,178 ليس لدي أدني فكرة 507 00:59:15,178 --> 00:59:17,222 بالطبع تعرف 508 00:59:17,222 --> 00:59:20,392 هاهـ.... لا...لا نعرف 509 00:59:21,393 --> 00:59:24,521 لم لا تكونوا منطقيين الآن؟ 510 00:59:24,562 --> 00:59:28,692 سأعرف قريبا جدا فلماذا لا تخبرونى ؟ 511 00:59:28,692 --> 00:59:31,903 هذه ليست مسألة بسيطة...انتم تعرفون مدى قوة اليبانيين 512 00:59:32,862 --> 00:59:33,947 بالأخص هنا فى المستعمرة 513 00:59:33,947 --> 00:59:37,033 انا فقط اؤدى واجبى كشرطى ألا ترون ذلك ؟ 514 00:59:40,203 --> 00:59:42,247 و الاّن اين يختبئ ( تشن ) ؟ 515 00:59:42,247 --> 00:59:44,374 هيا اخبرونى 516 00:59:44,374 --> 00:59:49,546 نحن حقا لا نستطيع الجواب على هذا السؤال... ولكنه ليس هنا 517 00:59:50,630 --> 00:59:52,674 اى فكرة أين هو؟ 518 00:59:53,717 --> 00:59:57,887 لا لا نعلم .... نحن نبحث عنه ايضا 519 00:59:57,887 --> 00:59:58,930 انا لا اصدقك 520 00:59:58,930 --> 01:00:02,100 اتعلم شيئً...صبرى بدأ ينفذ 521 01:00:03,101 --> 01:00:06,229 لقد اخبرتك اننا لا نعرف اين هو 522 01:00:06,271 --> 01:00:10,400 و نحن نخبرك الحقيقة يجب عليك ان تصدقنا 523 01:00:10,442 --> 01:00:14,571 انظر هنا ..... هل تدرك مدى جدية هذا الأمر ؟ 524 01:00:14,612 --> 01:00:17,782 القنصل اليابانى طالب بالتصرف وهو لا يمزح 525 01:00:17,782 --> 01:00:20,827 سأمنحكم يومين 526 01:00:20,827 --> 01:00:23,997 (إما ان تسلموا الشاب (تشن ) او ستغلق مدرسة ( الكونغ فو 527 01:00:23,997 --> 01:00:27,083 هيا بنا 528 01:02:38,465 --> 01:02:41,593 يا لحسني ياله من وقت نقضيه 529 01:02:41,593 --> 01:02:46,806 لم ار شئ فى حياتى مثل هذا .. لا شئ ابدا مثل هذا 530 01:02:49,934 --> 01:02:53,063 الاّن بما انى هنا في شينغهاى.. انا رجلك 531 01:02:53,104 --> 01:02:56,191 انه لمن السرور سماع ذلك 532 01:02:56,191 --> 01:02:57,233 جيد 533 01:02:59,319 --> 01:03:01,404 ما هذا ؟ ..... ماذا قال ؟ 534 01:03:01,446 --> 01:03:06,660 بتروف وصل للتو للإنضمام الى مدرستنا هنا...من روسيا 535 01:03:06,660 --> 01:03:12,874 لقد كان لديه بعض المتاعب و لقد قرر ان يقضى اجازته هنا معنا 536 01:03:13,959 --> 01:03:18,088 انت بأمان هنا...ليس هناك ما يدعو للقلق بشأنه على الاطلاق 537 01:03:18,088 --> 01:03:21,216 نحن جميعا هنا اصدقاء جيدون انت تعلم 538 01:03:22,258 --> 01:03:28,515 سسسسيد: (بتروف ) هل تنضم الى ؟ 539 01:03:28,515 --> 01:03:29,557 ثلاث اكواب 540 01:03:29,557 --> 01:03:32,686 هاه ...ثلاث اكواب 541 01:03:32,686 --> 01:03:35,814 حسنا ثلاث اكواب 542 01:03:54,582 --> 01:03:57,711 اشعر بالدوار ... دوار شديد 543 01:03:58,753 --> 01:04:00,839 هيه ثلاث اكواب اضافية 544 01:04:00,839 --> 01:04:01,881 ثلاث اكواب اضافية 545 01:04:01,881 --> 01:04:04,009 ....هيه انتظر الاّن عد الى هنا 546 01:04:04,009 --> 01:04:08,138 حسنا...... إذا اردت حقا الخروك من الباب 547 01:04:08,138 --> 01:04:10,223 اخرج منه كالصينين 548 01:04:10,223 --> 01:04:12,309 على يديك و ركبتيك 549 01:04:14,394 --> 01:04:18,565 ماذا؟...أزحف 550 01:04:19,607 --> 01:04:22,736 و لما لا ؟ 551 01:04:23,778 --> 01:04:28,992 تريدنى ان ازحف الاّن...حسنا...بالطبع سأفعل سأزحف ... ازحف 552 01:05:05,528 --> 01:05:09,658 قف 553 01:05:10,700 --> 01:05:12,786 الى اين ؟ 554 01:05:12,827 --> 01:05:16,957 فقط سر على طول طريق الشمال 555 01:06:12,262 --> 01:06:16,391 هيه .. توقف هنا اين انت ذاهب ؟ هذا طريق مسدود 556 01:06:17,434 --> 01:06:18,476 هيه؟ 557 01:06:24,733 --> 01:06:26,818 هيه ما هذا ؟ 558 01:06:31,072 --> 01:06:34,117 اريد ان اسألك شيئا 559 01:06:35,160 --> 01:06:37,245 هاه 560 01:06:42,459 --> 01:06:43,501 اذا الآن ستتكلم 561 01:06:43,543 --> 01:06:46,630 اخبرنى 562 01:06:46,630 --> 01:06:49,758 ارجوك لا تسألنى عن اى شئ انا لا اعرف اى شئ عن ذلك 563 01:07:12,697 --> 01:07:14,783 حسناً الآن 564 01:07:14,783 --> 01:07:16,868 ابدأ الكلام 565 01:07:16,868 --> 01:07:19,037 ماذا تريدني أن أخبرك اذاً؟ 566 01:07:19,996 --> 01:07:22,082 لكنى لست انا من فعلها 567 01:07:22,123 --> 01:07:29,381 ......بالطبع هناك من امرنى ان افعل ذلك هناك من اخبرنى لكى.. 568 01:07:30,465 --> 01:07:34,594 سوزوكى ) هوالذي قال لى) 569 01:07:34,594 --> 01:07:36,680 (هو قال ان نعطى السم للسيد (فانج 570 01:07:36,680 --> 01:07:38,765 ( و هو سيعطيه ل (تشيان 571 01:07:39,808 --> 01:07:41,893 تلك كانت الخطة 572 01:07:46,064 --> 01:07:52,320 انا كنت مستغل انا كنت فقط انفذ اوامرهم ارجوك ارحمنى 573 01:07:52,362 --> 01:07:56,491 أرجوك سيدي 574 01:08:12,173 --> 01:08:15,343 ارحمك 575 01:08:16,303 --> 01:08:19,431 ( من رحم معلمى (هو ين جا 576 01:08:26,771 --> 01:08:31,943 اخرجوا جميكم هنا تعالوا وانظروا بسرعه هناك رجل اخر تم تعليقه 577 01:08:32,986 --> 01:08:36,114 يا إلهى....يا إلهي 578 01:08:36,114 --> 01:08:38,283 أحضروا سلماً 579 01:08:45,540 --> 01:08:48,627 الآن...انظر هنا 580 01:08:48,627 --> 01:08:50,712 فى البداية هاجم ( تشن ) مدرستنا 581 01:08:50,712 --> 01:08:52,797 و الاّن مات مترجمنا 582 01:08:53,840 --> 01:08:55,925 اى نوع من القانون أنت تمارس 583 01:08:55,925 --> 01:09:04,309 لقد وصل الأمر ان السير في الشارع لم يعد أمناً هنا إذا لم نحظى بالحماية سأرفع تقرير للقنصل ... حسنا 584 01:09:04,309 --> 01:09:05,352 انظر سيدى 585 01:09:05,352 --> 01:09:08,480 ألست بالأحرى تبالغ في هذه المسألة 586 01:09:08,480 --> 01:09:11,566 ( انا امهلتهم يومين ليسلموا المدعو ( تشن 587 01:09:11,566 --> 01:09:14,694 وإذا لم يسلموه في حينه سأغلق مدرستهم 588 01:09:14,694 --> 01:09:16,780 انا لست واثق جداً من ذلك 589 01:09:16,780 --> 01:09:17,864 انت تحميهم 590 01:09:17,864 --> 01:09:20,951 فقط لانك من نفس العرق الذي هم منه 591 01:09:23,036 --> 01:09:25,121 انا لا اهتم من يكونوا 592 01:09:25,121 --> 01:09:27,207 ليس لهذا علاقة بالأمر 593 01:09:27,207 --> 01:09:30,335 انا فقط اطبق القانون هنا 594 01:09:30,377 --> 01:09:32,420 انت تطبق القانون 595 01:09:32,420 --> 01:09:34,506 لكن ( تشن ) قد خرق القانون 596 01:09:34,547 --> 01:09:38,677 و الاّن لماذا لا تذهب و تقبض عليه ؟ 597 01:09:38,677 --> 01:09:41,805 انظر سيدى لم نتمكن من فعل ذلك 598 01:09:41,805 --> 01:09:45,976 ليس بهذه الطريقة يطبق القانون هنا يجب ان يكون لدينا الدليل اولا 599 01:09:46,017 --> 01:09:49,145 ( و بدون ذلك لا نملك الحق فى القبض على ( تشن 600 01:09:49,145 --> 01:09:50,188 ....... انت 601 01:10:00,573 --> 01:10:04,744 حسنا إذاً... اذا كنت تريد الأمر بتلك الطريقة فإنك لم تترك لى خيار 602 01:10:05,787 --> 01:10:09,958 إما ان تقبض على ( تشن ) او نحن سوف نغلق المدرسة 603 01:10:13,128 --> 01:10:17,257 حسنا فى هذه الحالة انت تصعب الأمر كله 604 01:10:17,257 --> 01:10:20,427 لا احد قال ان الوظيفة ستكون سهلة 605 01:10:20,427 --> 01:10:25,598 و لكن إذا لم تستطيع تولى هذه الوظيفة فلدى أساليبى الخاص 606 01:10:28,727 --> 01:10:33,940 حسنا .. سأبذل قصارى جهدى من اجلك 607 01:10:48,538 --> 01:10:50,624 ما كنت لأعتمد عليه لو كنت مكانك 608 01:10:50,624 --> 01:10:53,752 سيبذل قصارى جهده لمساعدتهم 609 01:10:53,752 --> 01:10:55,837 أقول يجب ان نرفع عنه تقرير على أي حال 610 01:10:55,837 --> 01:10:57,922 ابلغ عنه القنصل اليابانى 611 01:10:57,922 --> 01:10:58,965 حسنا 612 01:11:08,350 --> 01:11:09,392 صحيفة 613 01:11:10,435 --> 01:11:14,606 ارأيتم ما يفعلون يلوون ذراعى اين يمكننى ان اجده فى هذا المكان؟ 614 01:11:14,606 --> 01:11:22,948 سيدى ... لماذا لا نجرب العودة الى مدرسة الكونغ فو و نرى إذا كان قد ظهر هناك بعد 615 01:12:00,485 --> 01:12:05,699 انا اسف لإضطراري ان اقول انه لا يمكننى الإنتظار اكثر من ذلك لقد انتهت المهلة 616 01:12:05,699 --> 01:12:06,741 رجل اّخر قد قتل 617 01:12:06,741 --> 01:12:08,827 وقد أبلغت ان ( تشن ) هو الذي فعلها 618 01:12:08,827 --> 01:12:11,955 إذا لم تسلموه فليس لدي بدائل اخرى 619 01:12:11,955 --> 01:12:17,168 لكن سيدى ... نحن مازلنا لا نسطيع مساعدتك...فنحن لم نعثر عليه بعد 620 01:12:17,168 --> 01:12:20,297 بصدق نحن لا نكذب عليك 621 01:12:20,297 --> 01:12:22,382 نحن نقول لك الحقيقة 622 01:12:22,382 --> 01:12:24,509 ليس لدينا اى فكرة عن مكانه الاّن 623 01:12:24,509 --> 01:12:27,595 لقد بحثنا فى كل الأماكن التي نستطيع 624 01:12:27,595 --> 01:12:30,724 حسنا إما ان تعثروا على ( تشن ) او اننى سأضطر إلى إغلاق المدرسة 625 01:12:30,724 --> 01:12:34,936 تشن الآن هو المشتبه به الرئيسي ويجب ان نجرى التحقيق معه 626 01:12:34,936 --> 01:12:39,065 القنصل اليابانى يضغط على كى اقبض عليكم الاّن 627 01:12:39,065 --> 01:12:43,236 وأنتم تعرفون مدي تأثير كلامهم هنا وبالأخص في المستعمرات الدولية 628 01:12:43,236 --> 01:12:51,578 ولكن سيدي ... حتى ولو اغلقت المدرسة و قبضت علينا جميعا مازلنا لا نستطيع مساعدتك في ذلك 629 01:12:53,663 --> 01:12:54,706 حسنا 630 01:12:56,833 --> 01:12:59,919 لقد أوضحت لكم عن نفسي تماماً على أى حال 631 01:12:59,919 --> 01:13:00,962 سأمهلكم يوم واحداً اضافياً 632 01:13:00,962 --> 01:13:03,048 هذا ما أستطيع أن أمنحكم إياه إن لم أخف 633 01:13:03,048 --> 01:13:08,261 فإما ان تسلموا ( تشن ) او تستعدوا للذهاب إلى السجن سأراكم غدا 634 01:13:08,261 --> 01:13:10,347 هيا بنا 635 01:13:27,030 --> 01:13:29,115 انا لا يعجبنى ذاك المضمون على الإطلاق 636 01:13:29,115 --> 01:13:31,201 ماذا سنفعل على وجه الضبط؟ 637 01:13:31,201 --> 01:13:37,499 اسمع ... فلنتوقف عن البحث عنه فحتى لو وجدناه سنضطر لتسليمه للشرطة 638 01:13:37,499 --> 01:13:40,585 ولكن ان قبضوا عليه هم فلن يتركنا اليابانيون فى حالنا 639 01:13:40,585 --> 01:13:41,670 اتظن ذلك حقا ؟ 640 01:13:41,670 --> 01:13:42,712 يا إلهى انتم حقا سذج 641 01:13:43,713 --> 01:13:45,799 كابتن 642 01:13:45,799 --> 01:13:47,884 هنا .. يجب ان أتحدث إليك 643 01:14:16,037 --> 01:14:18,123 ماذا هناك 644 01:14:18,123 --> 01:14:20,208 اوهـ 645 01:14:20,208 --> 01:14:25,422 (انه فقط ...اذا لم يستطيعوا العثور على ( تشن 646 01:14:25,422 --> 01:14:27,507 هل سيكون هناك مشاكل ؟ 647 01:14:27,507 --> 01:14:28,550 اعتقد ذلك 648 01:14:28,550 --> 01:14:30,635 هناك ما يؤكد وجودها 649 01:14:30,635 --> 01:14:32,721 سمعت ما يقولوه 650 01:14:32,721 --> 01:14:36,891 المحقق لم يكن يكذب بشأن الضغط اليابانى 651 01:14:36,891 --> 01:14:40,020 ماذا لو عثروا على ( تشن ) ماذا بعد ؟ 652 01:14:40,061 --> 01:14:45,233 عندئذ انا متأكد أنهم سيحاكموه على حياته 653 01:14:45,233 --> 01:14:47,319 وانت تعرفين انهم سيدينوه 654 01:14:47,319 --> 01:14:48,361 اذا استطعنا ان نجده 655 01:14:48,361 --> 01:14:50,447 بإمكاننا مساعدته على الهرب 656 01:14:50,447 --> 01:14:53,575 ...أنا 657 01:14:56,703 --> 01:14:58,788 أنت ماذا؟ 658 01:15:12,344 --> 01:15:14,429 هل تعرفي...تعرفى اين هو اذاً؟ 659 01:15:23,813 --> 01:15:26,983 انها حقا مسألة حياة او موت...اذا انت تعرفي؟ 660 01:15:26,983 --> 01:15:30,070 إذا كنت تعرفى فيجب ان تخبرينى 661 01:15:37,410 --> 01:15:39,454 حسنا انا اعرف اين يكون فى الليل 662 01:15:39,496 --> 01:15:42,582 اخبرينى اين هو إذن 663 01:16:25,333 --> 01:16:28,461 مساء الخير ... انا من شركة الهاتف 664 01:16:28,461 --> 01:16:33,675 هاهـ....لماذا اخذت كل هذا الوقت ليس لدينا اليوم بأكمله كما تعلم 665 01:16:33,675 --> 01:16:35,760 لقد جاءني الأمر حالاً منذ دقائق مضت 666 01:16:35,760 --> 01:16:37,846 ها هاهـ 667 01:16:37,846 --> 01:16:38,888 تعالى من هنا 668 01:16:45,186 --> 01:16:46,187 هناك 669 01:16:46,187 --> 01:16:49,316 بالطبع 670 01:19:45,575 --> 01:19:48,662 هيه...لا تقف هكذا...باشر عملك 671 01:19:48,662 --> 01:19:50,747 أهـ ها 672 01:20:05,345 --> 01:20:06,429 هناك واحد اّخر هناك تعالى 673 01:20:06,429 --> 01:20:07,472 حسنا 674 01:20:27,284 --> 01:20:28,326 حسنا . ابق انت هنا 675 01:20:28,326 --> 01:20:32,455 هاهـ 676 01:20:40,839 --> 01:20:42,924 الرجل هنا ليصلح الهاتف 677 01:20:43,925 --> 01:20:44,968 نعم 678 01:20:45,010 --> 01:20:48,096 سيدى رجل من اجل الهاتف 679 01:20:48,096 --> 01:20:49,180 ارسله للداخل 680 01:20:49,180 --> 01:20:50,223 لقد سمعته 681 01:20:50,223 --> 01:20:53,310 هيه تعالى تعالى 682 01:21:05,864 --> 01:21:07,907 سيدي...أكره أن أزعجك 683 01:21:07,907 --> 01:21:09,993 حسنا 684 01:21:21,463 --> 01:21:23,548 ( اذا استطعت فقط ان اعثر على ( تشن 685 01:21:23,548 --> 01:21:26,676 سأتمتع بقتله...سيمنحنى سعادة عظيمة 686 01:21:26,676 --> 01:21:28,762 نعم ولكنى سمعت انه مقاتل جيد جدا 687 01:21:28,803 --> 01:21:32,932 وسمعت أنه يطلق عليه قبضة الغضب 688 01:21:32,932 --> 01:21:38,146 انا اعتقد انه سيكون من الحكمة ان نركز على مدرسته 689 01:21:38,146 --> 01:21:39,189 تمهل 690 01:21:39,189 --> 01:21:41,274 انتظر لحظة 691 01:22:14,641 --> 01:22:15,725 ماذا تقترح ؟ 692 01:22:15,725 --> 01:22:19,854 سنقتلهم كل واحد منهم بضربة واحدة 693 01:22:19,854 --> 01:22:21,940 ولكن هل فكرت فى العواقب ؟ 694 01:22:21,940 --> 01:22:25,068 لا تقلق لن يستطيع احد ان يثبت شيئا 695 01:22:25,068 --> 01:22:30,282 اذا تحركنا بسرعة و لا يوجد ناجون فمن يستطيع الشهادة 696 01:22:31,366 --> 01:22:32,409 حسنا 697 01:22:32,409 --> 01:22:36,538 قم بالأمر الليلة و لكن فليساعدك الرب اذا تركت اى حي 698 01:22:36,538 --> 01:22:38,623 سيدي 699 01:22:48,008 --> 01:22:50,093 انه ليس هنا 700 01:22:50,135 --> 01:22:52,178 ابحثوا حول الشجيرات 701 01:22:52,178 --> 01:22:54,264 نعم 702 01:22:54,264 --> 01:22:56,349 ((تشن جاي )) 703 01:22:56,349 --> 01:22:58,435 هل انت هناك؟ 704 01:22:58,435 --> 01:23:01,563 ( تشن جاي ) 705 01:23:07,819 --> 01:23:09,904 اين يمكن ان يكون قد ذهب ؟ 706 01:23:10,989 --> 01:23:15,118 دعونا ننتظر هنا سيعود 707 01:23:15,118 --> 01:23:16,161 اين هو ؟ 708 01:23:18,246 --> 01:23:21,374 ليتننى اعرف 709 01:24:32,278 --> 01:24:36,449 لقد جئت الى هنا لأنتقم لمعلمى 710 01:24:37,492 --> 01:24:39,577 هذا لا يعنيكم 711 01:24:40,662 --> 01:24:43,748 سأسمح لكم بالمغادرة 712 01:24:47,919 --> 01:24:50,005 أخرجوا 713 01:24:51,047 --> 01:24:53,133 أخرجوا 714 01:24:53,133 --> 01:24:55,302 أخرجوا؟ 715 01:24:55,302 --> 01:24:59,389 !أخرجوا 716 01:25:00,432 --> 01:25:03,560 انصرفوووووا 717 01:25:09,858 --> 01:25:11,901 انصرفوا 718 01:27:51,478 --> 01:27:53,521 تمهل 719 01:27:53,563 --> 01:27:55,607 من انت ؟ 720 01:27:56,650 --> 01:28:00,820 اسمي ( تشن ) و اريد سيدك 721 01:28:00,820 --> 01:28:02,906 (انت ( تشن 722 01:28:49,828 --> 01:28:52,956 دعنى اتولى امره 723 01:36:01,509 --> 01:36:04,638 هاهـ 724 01:36:04,638 --> 01:36:06,723 يا إلهى 725 01:36:09,893 --> 01:36:11,936 ساعدوني 726 01:36:11,936 --> 01:36:12,979 يوشانغ...يوشانغ 727 01:36:12,979 --> 01:36:15,065 يا إلهي 728 01:36:15,065 --> 01:36:16,107 ماذا حدث ؟ 729 01:36:16,107 --> 01:36:18,193 من فعل ذلك ؟ 730 01:36:18,193 --> 01:36:21,321 سوو .....زوكى 731 01:36:22,364 --> 01:36:24,449 ماذا عن الاّخرين هل بقى احد حيا ؟ 732 01:36:24,449 --> 01:36:27,577 لا احد 733 01:36:30,747 --> 01:36:34,876 ( يوشانغ ) 734 01:36:59,901 --> 01:37:00,986 هنا 735 01:37:01,027 --> 01:37:03,071 انه حى قد يعيش 736 01:37:03,071 --> 01:37:04,114 حسناً 737 01:37:06,157 --> 01:37:11,371 ابحثوا حولكم و انظروا إذا كان احد من الاّخرين ما زال حيا 738 01:37:11,371 --> 01:37:12,414 حسنا 739 01:37:20,797 --> 01:37:22,841 وليس هناك وقت نضيعه 740 01:37:40,608 --> 01:37:42,652 كابتن 741 01:37:42,694 --> 01:37:44,738 لا يوجد شخص آخر 742 01:37:47,907 --> 01:37:49,951 أهـ 743 01:38:19,147 --> 01:38:21,316 ما بحق الجحيم الذى وصلنا إليه 744 01:38:22,317 --> 01:38:25,403 معلمي أنا لست أهلا بك 745 01:38:28,531 --> 01:38:34,788 كابتن ....لم يتبقى احد......اخبرنى ماذا نفعل الاّن ؟ 746 01:38:37,916 --> 01:38:41,044 كنا أيضاً مخطئين 747 01:38:42,128 --> 01:38:44,172 و ( تشن ) كان محقا 748 01:38:47,300 --> 01:38:49,386 كان محقاً 749 01:38:49,427 --> 01:38:52,514 انا اقول لك...يجب ان اعبر من هنا 750 01:38:52,514 --> 01:38:55,642 بصفتي ممثل لليابانين...انا اّمرك 751 01:38:55,642 --> 01:39:00,855 سيساعد ان لا تصرخ علي ...إذا كان هنا انا سأخرجه لك 752 01:39:00,855 --> 01:39:06,069 يجب ان ادخل انا اّمرك ان تدعنى اعبر 753 01:39:07,112 --> 01:39:11,283 حسنا ... طالما انه أنت فقط 754 01:39:12,325 --> 01:39:14,411 وانتم ابقوا هنا....سأناديكم 755 01:39:14,411 --> 01:39:17,539 حسنا سيدى 756 01:39:39,436 --> 01:39:41,521 ماذا كل هذا ؟ 757 01:39:41,563 --> 01:39:44,649 سوزوكى) رجال ( سوزوكى ) كانوا هنا) 758 01:39:44,649 --> 01:39:45,692 ماذا ؟ 759 01:39:45,734 --> 01:39:52,991 إحذر مما تقول واحفظ لسانك و إلا ستجد نفسك فى المحكمة ما الدليل الذى لديك؟ 760 01:39:54,034 --> 01:39:59,247 نفس الدليل الذى لديك ضد ( تشن ) وبما يلائمك فهو سهل بما يكفي 761 01:39:59,247 --> 01:40:03,418 فى الواقع اكثر من كافى و انت تعلم ذلك, مالذي تتحدث عنه؟ 762 01:40:03,460 --> 01:40:13,845 انا لست مهتم بالإدعائات فقط العثور على ذلك الفتى القاتل إذا كان لديك شكوى فوجهها للسلطات غدا 763 01:40:15,930 --> 01:40:19,100 انا اسف و لكن القنصل اليابانى قد تقدم بشكوى 764 01:40:19,100 --> 01:40:24,314 تشن متهم بقتل السيد ( ووه ) مترجم مدرسة الهنكيو يجب ان يمثل للمحاكمة 765 01:40:24,314 --> 01:40:29,527 ما ذاك ..... قتل اولائك الرجال معظم رفاقنا ماذا ستفعل حيال ذلك اذا ا؟ 766 01:40:29,527 --> 01:40:32,614 هل ستعتقل ( تشن ) و تترك اولائك يمضوا؟ 767 01:40:32,614 --> 01:40:37,827 هل هذه هى الفكرة ؟ حقيقةً! هل تسمى هذا عدلا ؟ 768 01:40:43,083 --> 01:40:48,254 (لكن مازال ذلك لا يعفي (تشن 769 01:40:50,340 --> 01:40:52,425 بصراحة 770 01:40:52,467 --> 01:40:58,682 انا لا احب الأمر تماماً كما لاتحبه انت؛ لكنى لا املك الخيار الاّن (يجب ان اقبض على ( تشن 771 01:40:58,723 --> 01:41:02,852 و لكني لا اعلم اين هو...فهو لم يعد بعد 772 01:41:02,852 --> 01:41:07,023 حسنا .. فى هذه الحالة لما لا تقبض عليهم جميعا 773 01:41:10,193 --> 01:41:13,279 اذا بكل أمانة انت لا تعرف أين هو الاّن؟ 774 01:41:53,945 --> 01:41:58,116 لقد اخبرتك مسبقاً اننا لا نعرف لم نره منذ ان غادر 775 01:41:58,158 --> 01:42:05,415 ولكني أعتقد أنى كنت حصيف جدا معكم حتى الاّن ألا توافقونى لكنكم لم تتركوا لى اى خيار 776 01:42:05,457 --> 01:42:07,500 هل ستقبض علينا هكذا فقط؟ 777 01:42:07,500 --> 01:42:08,543 نعم 778 01:42:08,543 --> 01:42:09,628 ليس لدى بديل 779 01:42:09,628 --> 01:42:14,841 انتم تعلمون مدي نفوذ اليابانيون لقد انتظروا طويلاُ و نحن مضطرون ان نطيع اوامرهم 780 01:42:14,841 --> 01:42:21,056 حسنا اخبرنى شيئا واحد هل يؤمن اليابانيون بالعدل ألا يوجد اى قانون هنا؟ 781 01:42:21,056 --> 01:42:25,226 انا القانون فى شينغهاى يجب ان تعلم هذا 782 01:42:25,226 --> 01:42:28,355 (بالاضافة لا تلومونى لوموا ( تشن 783 01:42:28,355 --> 01:42:36,696 لو لم يكن هكذا جبان لأستسلم من أجلكم (ألقوا باللوم على (تشن 784 01:42:37,739 --> 01:42:41,910 هيه ... (تشن ) هنا الاّن 785 01:43:50,729 --> 01:43:53,857 اخبرنى الحقيقة 786 01:43:53,857 --> 01:43:55,942 لا مزيد من الأكاذيب 787 01:43:55,984 --> 01:43:59,070 اذا سلمت نفسى اليك 788 01:43:59,112 --> 01:44:05,327 هل ستترك مدرسة ( الكونغ فو ) في حالها 789 01:44:07,454 --> 01:44:09,497 الحقيقة 790 01:44:13,710 --> 01:44:19,924 لك كلمتى .. لا تقلق ... على كلمة شرف منى 791 01:44:36,608 --> 01:44:43,949 و الاّن اسمع هذا .. سأتقبل العقاب للأرواح التي أزهقتها فقط أترك المدرسة و شأنها 792 01:44:43,990 --> 01:44:51,206 حسنا .. حسنا 793 01:45:22,570 --> 17:55:28,610 :ترجمة المهندس /ابوبكر السناري