1
00:00:37,000 --> 00:00:40,500
<font color="#ffff00">قد كانت تصرخ بحزن

2
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
<font color="#ffff00">من خلال الصَمت ، وحيدةُ في الليل

3
00:00:44,500 --> 00:00:47,000
<font color="#ffff00">تَنوح ، تُغني أغنية الموت

4
00:01:13,000 --> 00:01:19,500
<font color="#22b9f1">الخط بين الحقيقة والأُسطورة .... رفيع

5
00:01:21,674 --> 00:01:24,235
<font color="#22b9f1">...من وقتٍ لآخر

6
00:01:25,176 --> 00:01:30,236
<font color="#22b9f1">عِندما يُرسلُ الشر لأحد السلالات القديمة

7
00:01:31,224 --> 00:01:37,106
<font color="#22b9f1"> يُسمع صراخها في أطراف الغابات

8
00:01:39,460 --> 00:01:43,460
<font color="#22b9f1">ويعود إلى رأسك

9
00:01:46,126 --> 00:01:49,052
<font color="#22b9f1">إستمع بحذر

10
00:01:49,175 --> 00:01:54,713
<font color="#22b9f1"> لأنك أَنت أَيضاً يُمكنكَ سمعُها وهي تبكي

11
00:02:02,231 --> 00:02:05,584
أين نحنُ؟ -
لقد إستيقظتي  -

12
00:02:07,303 --> 00:02:11,351
مُنذ متى وأنا نائمة؟ -
نحو سَاعة تقريباً -

13
00:02:14,339 --> 00:02:18,968
أين قُلت نحنُ؟ -
عشر دقائق تقريباً من بلاك ووتر -

14
00:02:19,303 --> 00:02:23,851
لماذا لم تُوقظني؟ -
كُنتِ بِحاجة للنوم -

15
00:02:28,982 --> 00:02:31,251
شكراً لكَ على ذلك -
لا بأس -

16
00:02:31,386 --> 00:02:36,080
إذا نجونا حتى عطلة نهاية الأسبوع
...يُمكننا قضاء بعض الوقت مع

17
00:02:36,115 --> 00:02:40,146
يجب عليك الإنعطاف عند تلك الشجرة الكبيرة-
حسنا -

18
00:02:40,366 --> 00:02:43,357
مع أصدقائي

19
00:02:44,997 --> 00:02:47,621
كم مضى مِن الوقت؟

20
00:02:48,339 --> 00:02:52,369
تسعة عشر شهراً -
حقا؟ تلك فترة طويلة -

21
00:02:53,393 --> 00:02:56,405
أنتَ لا تعرف والدي

22
00:03:44,588 --> 00:03:47,410
أبي ... جين

23
00:03:51,246 --> 00:03:52,561
أبي

24
00:04:03,277 --> 00:04:04,284
أبي

25
00:04:07,147 --> 00:04:10,048
أبي -
كلير -

26
00:04:15,068 --> 00:04:16,362
أبي؟

27
00:04:18,049 --> 00:04:22,074
كلير ، كيف حالكِ؟ -
بخير ، ماذا عنك؟ -

28
00:04:22,109 --> 00:04:24,347
ليس سيئ بالنسبة لرجل في عمري

29
00:04:24,407 --> 00:04:27,568
أبي ، هذا بول
بول ، هذا والدي

30
00:04:27,603 --> 00:04:29,996
بول ، إسمي بيل

31
00:04:31,352 --> 00:04:36,544
ما الذي حدث هُنا؟ -
قَتل الثعلب اللعين الدجاج -

32
00:04:36,679 --> 00:04:39,845
ألا يُمكنك فَعل شيئاً حِيال ذلك؟ -
أجل يُمكنني وضع المزيد من الأفخاخ -

33
00:04:39,983 --> 00:04:42,015
هل كنتِ بالداخل

34
00:04:45,250 --> 00:04:47,956
ليس علينا إيقاظها؟ -
هراء -

35
00:04:48,459 --> 00:04:51,588
أمي ، إنظري من هنا

36
00:04:52,559 --> 00:04:53,922
أمي

37
00:04:56,952 --> 00:05:01,782
يا إلهي -
مرحبا جدتي -

38
00:05:04,442 --> 00:05:09,497
يجب أن يكون هذا كيفن -
بول -

39
00:05:16,288 --> 00:05:21,659
جدتي ، هذا بول -
كم أنا سعيدة للقائك ، بول -

40
00:05:22,394 --> 00:05:24,160
وأنا أيضاً سعيد لمقابلتكِ

41
00:05:24,800 --> 00:05:30,771
يا إلهي -
حسنا ، هل تُفضلين الشاي أو قهوة؟ -

42
00:05:31,106 --> 00:05:33,778
أفضل شيئاً واحداً ، مِن فضلك ، شكراً لك -
لكما  -

43
00:05:33,813 --> 00:05:37,254
كلا ، أنا شاي فقط مع قطعتين -
مع قطعتين من مكعبات السكر -

44
00:05:37,289 --> 00:05:40,941
بول؟ -
قهوة من فضلك مع مكعب سكر -

45
00:05:41,076 --> 00:05:43,877
أمي ، لستُ بحاجة لأسألكِ ماذا تطلبي

46
00:05:44,012 --> 00:05:46,496
كيف حالكِ ، جدتي؟

47
00:05:47,715 --> 00:05:53,392
في الآونة الأخيرة مررتُ
بأيام سيئة وأيام جيدة

48
00:05:56,732 --> 00:06:00,741
هل تساعديني برفع الوسادة

49
00:06:02,994 --> 00:06:05,962
أبي يقول بإنكِ لا تتناولي علاجكِ

50
00:06:06,071 --> 00:06:12,991
سأكون صادقة معكِ ، فأنا أواجه
بعض الإنسداد لذلك لا أخذها

51
00:06:13,026 --> 00:06:17,666
هل أخبرتي الطبيب؟ -
ماذا عليه أن يعرف؟ -

52
00:06:17,801 --> 00:06:20,876
سأذهب لمساعدة بيل في إعداد المشروبات

53
00:06:25,040 --> 00:06:28,133
أنا سعيدة للغاية لأنكِ هنا

54
00:06:33,976 --> 00:06:35,244
تفضل

55
00:06:39,799 --> 00:06:43,904
يمكنك مشاهدة التلفزيون ، والإستماع؟

56
00:07:46,000 --> 00:07:50,110
الإستقبال ، هذا أفضل مايُمكنك إلتقاطه

57
00:07:50,376 --> 00:07:53,948
يبدو أنكُم بحاجة إلى هوائي جديد -
أهو بسبب موقع المنزل أو شيء من هذا القبيل -

58
00:07:53,983 --> 00:07:56,183
ليكون هُناك إستقبال جيد

59
00:07:56,999 --> 00:08:00,212
لابد وأنكِ جين -
وأنت؟ -

60
00:08:01,000 --> 00:08:05,096
بول ، أسف -
أنت لستِ هُنا لتصليح التلفزيون -

61
00:08:07,728 --> 00:08:10,321
هذا جيد ، يحتاج لجهد مرة أخرى

62
00:08:10,456 --> 00:08:14,320
يجب علينا إلقاء بعضاً مِنه -
ما هذا؟ -

63
00:08:15,116 --> 00:08:17,781
بول ثعلب -
هل تعني ما تقول؟ -

64
00:08:17,816 --> 00:08:23,503
...أجل ، عادة يجب علي تنظيفها
هذا يكفي

65
00:08:23,988 --> 00:08:27,664
عادة يجب علينا تنظيفها
وطلائها لنستخدمها مرة أخرى

66
00:08:27,774 --> 00:08:31,609
هؤلاء الأوغاد يُمكنهم شم
الرائحة من مسافة بعيدة

67
00:08:31,744 --> 00:08:35,110
أعتقد بأن هناك طريقة ألطف لصيد الثعالب

68
00:08:35,145 --> 00:08:39,212
هل تعني هذه؟ -
ليس هذا ما خطر ببالي -

69
00:08:41,055 --> 00:08:45,309
في حالة لم تلاحظي أنا محتجزة هنا بين عجوزين

70
00:08:45,344 --> 00:08:48,441
هذا تماماً ما أبعدني قبل عشر أعوام

71
00:08:48,476 --> 00:08:53,137
أنظري لحالكِ الآن ، مُستقلة وناجحة ، وكثيرة السفر

72
00:08:53,172 --> 00:08:55,935
مختنقة -
متواضعة -

73
00:08:55,970 --> 00:08:57,971
حتى الموت

74
00:08:59,959 --> 00:09:05,155
من الجيد أن أراكِ مرة أخرى -
أنتِ أيضا ... ولكن -

75
00:09:06,579 --> 00:09:09,108
لماذا عُدتي الآن؟

76
00:09:14,501 --> 00:09:16,641
هذا يمكن أن يكون جيد

77
00:09:17,599 --> 00:09:21,905
يجب أن نتحرك أعتقد
بأن هناك عاصفة قادمة

78
00:09:26,112 --> 00:09:30,298
هذا الطُعم هو سلاحي السري

79
00:09:31,033 --> 00:09:37,219
يُمكن الإستمرار في إستخدام الكثير مِن
الأعشاب ولكن أعتقد بأنهم يحبون ذلك

80
00:09:39,911 --> 00:09:43,099
إنها صالحة للأكل

81
00:09:46,433 --> 00:09:49,247
ماهي تلك الحجارة هُناك؟

82
00:09:51,227 --> 00:09:55,727
أعتقد بأن شخصاً دُفن هناك

83
00:09:57,227 --> 00:10:00,670
هل هي مقبرة أو شيء من هذا القبيل؟ -
أجل ، ربما -

84
00:10:01,963 --> 00:10:04,398
لم أفكر أبداً في تفحُص ذلك المكان 

85
00:10:04,522 --> 00:10:07,108
أما زلت تعاني من الثعالب؟

86
00:10:09,050 --> 00:10:12,094
أُقدم لك السيد سيمونز

87
00:10:12,515 --> 00:10:15,025
مرحبا , أنا سيمو -
بول -

88
00:10:15,060 --> 00:10:17,398
مرحبا -
عن ماذا تبحث؟ -

89
00:10:17,433 --> 00:10:21,230
في الواقع ، ذاهب إلى منزلكم ، لقد دعتني جين

90
00:10:21,265 --> 00:10:25,337
هذه هي المرة الثانية خِلال أُسبوع -
أعرف -

91
00:10:26,588 --> 00:10:29,853
هيا دعونا نذهب

92
00:10:36,279 --> 00:10:39,772
هذا الخُضار ليس مطبوخ ، حتى
أنها لا تزال كماهو أنظري

93
00:10:40,816 --> 00:10:44,933
لابد وأن جين من قام بالطبخ -
أنا من طبخ الليلة ، ولا يزال هُناك ما يكفي -

94
00:10:45,062 --> 00:10:49,437
كلا ، شكراً لكِ عزيزتي هذا يكفي

95
00:10:49,644 --> 00:10:51,338
وأنا أيضا

96
00:10:51,466 --> 00:10:56,552
أنا متأكدة بأن الرجال سيأكلوا -
لقد قالوا بأنهم أكتفوا -

97
00:10:57,063 --> 00:10:59,754
لقد كان لذيذ ، عزيزتي

98
00:11:09,778 --> 00:11:13,554
يبدو وسيم جِداً في زيه العسكري

99
00:11:16,370 --> 00:11:21,046
أشتقتُ إليه -
بالتأكيد -

100
00:11:26,159 --> 00:11:27,401
جدتي؟

101
00:11:30,508 --> 00:11:34,117
أريد أن أسألك عن الطرد
الذي قمتي بأرساله لي

102
00:11:37,576 --> 00:11:43,100
يجب ألا تخبري والدكِ عن هذا الأمر

103
00:11:43,135 --> 00:11:48,469
أنا لا أفهم -
إحفظيه معكِ -

104
00:11:48,590 --> 00:11:52,088
وأبقيه بمكان آمن بعيد عن هنا

105
00:11:52,196 --> 00:11:54,443
ماذا تقصدين؟

106
00:11:56,983 --> 00:12:00,448
وقتي قد إنتهى هُنا تقريبا

107
00:12:03,164 --> 00:12:05,826
جدتي ، لا تقولي ذلك

108
00:12:06,961 --> 00:12:12,728
لا يمكنكِ خِداع الموت عزيزتي
لا أحد يمكنه ذلك

109
00:12:13,163 --> 00:12:16,992
أعلم -
أنا مستعدةٌ له -

110
00:12:18,224 --> 00:12:25,648
أنا لستُ خائفة ، لأني أعلم
بأنها قادمة لتسمع  طُقوسي

111
00:12:27,732 --> 00:12:32,657
هي؟
من هي التي تتحدثين عَنها؟

112
00:12:34,316 --> 00:12:42,829
سَيدة الأحزان ، التي تبكي وتندب الموت

113
00:12:44,524 --> 00:12:52,574
ليس هناك سبب للخوف
ولكن ينبغي علينا أن نُرنم

114
00:12:52,714 --> 00:12:56,741
حتى تتحرر ، يجب علينا ذلك

115
00:12:58,186 --> 00:13:02,994
من التي تتحدثي عنها؟
من هي تلك المرأة؟

116
00:13:05,450 --> 00:13:10,671
تلك التي تندب أونيل

117
00:13:19,882 --> 00:13:23,187
هل ستُساعدني غداً في إنشاء الأسوار؟

118
00:13:23,222 --> 00:13:24,850
أجل ،لا مُشكلة -
شكرا لك -

119
00:13:24,885 --> 00:13:31,328
أستطيع أن أُساعدك لِمُدة ساعتين فقط -
إذا نبدأ في الساعة التاسعة -

120
00:13:31,363 --> 00:13:32,571
حسناً

121
00:13:34,157 --> 00:13:38,385
أين بول؟ -
ذهب للمدينة -

122
00:15:37,325 --> 00:15:41,702
شكرا لك ، هل سيجعلُني أقوى؟

123
00:15:41,783 --> 00:15:45,829
كلا ، ما الأمر؟ -
إنها جدتي -

124
00:15:48,341 --> 00:15:54,023
إنها لاتبدو بِصحة جَيدة مُنذ أن رأيتيها أخر مرة

125
00:15:54,158 --> 00:15:59,203
ليس هذا ، ولكن عَما أخبرتني بِهِ

126
00:16:00,753 --> 00:16:04,369
أعتقد أنه بسبب الخرف -
هل تعتقد ذلك؟ -

127
00:16:05,409 --> 00:16:10,861
ربما ، لم أعُد أعرف أي شيء

128
00:16:13,973 --> 00:16:16,344
قبل شهر تقريباً

129
00:16:19,874 --> 00:16:22,134
قامت بإرسال هذه لي

130
00:16:26,917 --> 00:16:31,112
هناك ملاحظة مكتوبة تقول بأن
أحرص عليها جيداً إلى حين دفنها

131
00:16:31,147 --> 00:16:35,843
وعِندما يحين ذلك الوقت ، لا
أعرف ماذا يجب علي أن أفعل بها

132
00:16:37,351 --> 00:16:43,177
لطالما أرادت أن تُحرق -
وهل هذا لرمادها؟ -

133
00:16:43,482 --> 00:16:45,091
محتمل

134
00:16:47,339 --> 00:16:50,146
لماذا أرسلتها لي؟

135
00:16:52,213 --> 00:16:54,230
هل هناك شخص جائع؟

136
00:16:56,795 --> 00:16:59,074
إنها تثقُ بكِ

137
00:17:13,655 --> 00:17:17,707
هذا جدتي ، لدينا لها صورة أيضاً عندما كانت شابة

138
00:17:46,323 --> 00:17:48,514
بماذا تفكر؟

139
00:17:50,714 --> 00:17:54,771
لا شيء ، أنا أتفقد فحسب

140
00:17:58,978 --> 00:18:02,596
تلك صورة جدتي عندما كانت طفلة

141
00:18:05,496 --> 00:18:09,149
دعنا نذهب للفراش

142
00:18:10,742 --> 00:18:12,393
حسناً إنها فكرة جيدة

143
00:18:28,636 --> 00:18:35,711
هل أيقظتُكِ؟ -
كلا ياطفلتي لقد كُنت غافية فقط -

144
00:18:37,386 --> 00:18:40,191
أردت أن أقول لكِ طابت ليلتكِ

145
00:18:41,600 --> 00:18:44,271
هذا لطفٌ منكِ ياعزيزتي

146
00:18:46,255 --> 00:18:52,225
لا تزالي ترتدي سواركِ؟ -
إنها ميدالية سان كريستوفر -

147
00:18:52,263 --> 00:18:56,361
ألبسُها منذ عِدة سَنوات

148
00:18:57,897 --> 00:19:03,941
أُعجب بول بتلك الصورة التي
مع والديك بجانب السيارة

149
00:19:06,853 --> 00:19:14,200
تلك الصورة عزيزةٌ جداً بالنسبة لي
لقد أُلتقطت قبل فترةٍ وجِيزة من وفاة والدتي

150
00:19:17,445 --> 00:19:21,179
سيار فورد قَديمة ، إن لم أكُن مُخطأة

151
00:19:24,290 --> 00:19:26,964
حاولي أن تنامي

152
00:19:31,361 --> 00:19:33,383
طابت ليلتُكِ ياعزيزتي

153
00:19:38,743 --> 00:19:44,111
طابت ليلتُكِ جدتي
أراكِ غَداً صَباحاً

154
00:21:17,460 --> 00:21:19,638
بول ، إستيقظ

155
00:21:22,163 --> 00:21:23,422
بول

156
00:21:28,375 --> 00:21:30,069
ماذا هُناك؟

157
00:21:32,851 --> 00:21:38,119
هل تسمعُ ذلك؟ -
لا أعلم كلير ، نحنُ في الريف كما تعلمي -

158
00:21:43,222 --> 00:21:46,582
هل تعتقد بأنه كلب؟
أو ربما ثعلب؟

159
00:21:52,598 --> 00:21:55,647
لم أسمع بصوت كلب بهذا الشكل

160
00:22:42,359 --> 00:22:44,285
ماهذا؟

161
00:22:46,361 --> 00:22:48,105
ليس لدي فكرة

162
00:23:20,200 --> 00:23:24,205
<font color="#22b9f1">دعنا نلقي نظرة خذ المصباح اليدوي

163
00:23:47,697 --> 00:23:49,333
هُناك

164
00:24:18,166 --> 00:24:20,242
ماذا يكون؟

165
00:24:21,509 --> 00:24:25,513
أبقَي في غُرفتُكِ وأغلقي الباب -
ما الذي يحدث؟ -

166
00:24:26,531 --> 00:24:29,544
هل يَعرف أحداً ما الذي نبحث عنه؟

167
00:26:20,904 --> 00:26:22,956
جَدتي إستيقظي

168
00:26:24,052 --> 00:26:25,393
جَدتي

169
00:26:41,472 --> 00:26:43,126
هيا

170
00:28:12,558 --> 00:28:14,874
إنه يأتي من منزلنا

171
00:28:15,126 --> 00:28:17,600
ياللمسيح ، هيا

172
00:29:44,387 --> 00:29:46,181
بسُرعة

173
00:31:53,805 --> 00:31:56,439
كلير -
لقد كانت هُنا -

174
00:31:57,262 --> 00:31:58,283
لقد رأيتُها

175
00:31:58,418 --> 00:32:01,041
إهدائي -
لقد رأيتُها ، لقد كانت هُنا -

176
00:32:01,176 --> 00:32:02,866
ماذا ؟ من كان هُنا؟ -
وجهُها -

177
00:32:03,001 --> 00:32:05,603
وجه الشر -
أين أمي؟ -

178
00:32:05,638 --> 00:32:07,530
أين بول؟
أين جدتي -

179
00:32:07,565 --> 00:32:10,488
لابد وأنه ما زال هُناك

180
00:32:20,031 --> 00:32:22,762
أنا بحاجة لمزيدٍ من الذخيرة -
سأُحضرها -

181
00:32:26,313 --> 00:32:29,550
هيا جين -
هذا  كُل ما لدينا -

182
00:32:34,517 --> 00:32:37,539
هل تتصلي بالشرطة؟ -
اللعنة إنها رسالة مُسجلة -

183
00:32:37,574 --> 00:32:40,154
إتصلي بوالد سيمونز -
ما هو رقمُه؟ -

184
00:32:40,247 --> 00:32:41,524
هُناك

185
00:32:44,008 --> 00:32:45,726
هيا أسرع

186
00:32:46,297 --> 00:32:48,014
ماذا تُريد منا؟

187
00:32:48,094 --> 00:32:50,414
سوف أنال منك أيها الوغد

188
00:32:50,802 --> 00:32:53,694
اللعنة إنها رسالة مُسجلة أيضاً -
أعطني أياه -

189
00:32:53,729 --> 00:32:55,840
كلير هل يمكنكي أن -
أنتظري -

190
00:32:56,368 --> 00:32:59,643
مرحبا أنا  كلير أونيل , أتصل لأبلغ عن حالة إختفاء -
لن يردوا عليكِ -

191
00:32:59,678 --> 00:33:03,442
نحن بحاجة إلى مُساعدة أرسلوا لنا شخصا -
هذا أمر ميؤوس منه -

192
00:33:03,477 --> 00:33:05,625
جدتي مفقودة -
كلير -

193
00:33:05,680 --> 00:33:11,043
جدتي -
أمي -

194
00:33:12,940 --> 00:33:17,300
نحن بحاجة إلى الشرطة -
أريد أن يُقبض على هؤلأ الأوغاد -

195
00:33:28,943 --> 00:33:33,363
ياللمسيح -
هذه عاصفة أليس كذلك؟ -

196
00:33:33,498 --> 00:33:36,745
دعينا نتفقد الأبواب ونتأكد بأنها مغلقة

197
00:33:59,859 --> 00:34:01,919
نافذة غُرفة جدتي لاتزال مفتوحة

198
00:35:29,842 --> 00:35:32,103
سوف يعثروا عليها

199
00:35:36,317 --> 00:35:41,002
أنا لا أفهم ما الذي يحدث -
وأنا أيضاً -

200
00:35:41,838 --> 00:35:44,193
من الذي يريد أن يخطف جدتي؟

201
00:35:46,070 --> 00:35:50,187
اللعنة -
ماذا هناك؟ -

202
00:35:50,827 --> 00:35:53,797
<font color="#f80606">ملعون بالفجر

203
00:36:01,293 --> 00:36:03,130
أي طريق نسلُك؟

204
00:36:03,838 --> 00:36:05,061
بيل

205
00:36:07,194 --> 00:36:08,467
اللعنة

206
00:36:10,555 --> 00:36:12,344
أين هم؟

207
00:36:23,712 --> 00:36:24,702
اللعنة

208
00:36:30,132 --> 00:36:31,128
اللعنة

209
00:36:38,737 --> 00:36:40,678
علينا أن نذهب

210
00:36:41,246 --> 00:36:43,437
علينا أن نذهب من هنا

211
00:36:45,948 --> 00:36:48,588
إنها غلطتي ، اللعنة

212
00:36:52,270 --> 00:36:53,968
أمي -
جدتي -

213
00:36:56,337 --> 00:36:57,573
هيا

214
00:36:59,030 --> 00:37:00,039
أمي

215
00:37:03,130 --> 00:37:04,285
أمي

216
00:37:20,798 --> 00:37:22,103
اللعنة

217
00:37:22,138 --> 00:37:24,173
ماذا الآن؟ -
أين أنت بحق الجحيم؟ -

218
00:37:24,408 --> 00:37:27,645
هيا أظهر نفسك .... أمي

219
00:37:27,680 --> 00:37:29,841
<font color="#ffff00">ساعِدني -</font>
أمي -

220
00:37:31,765 --> 00:37:36,314
<font color="#ffff00">أرجُوك ساعِدني

221
00:37:37,149 --> 00:37:41,539
أسمع -
<font color="#ffff00">أرجُوك ساعِدني -</font>

222
00:37:43,586 --> 00:37:49,658
<font color="#ffff00">أرجُوك ساعِدني بسرعة

223
00:38:05,780 --> 00:38:07,659
<font color="#ffff00">أنا هُنا

224
00:38:12,023 --> 00:38:13,759
<font color="#ffff00">أرجُوك

225
00:38:19,454 --> 00:38:28,259
<font color="#ffff00">ساعِدني .... أرجُوك ساعِدني

226
00:38:35,062 --> 00:38:38,788
ما هذا المكان؟ -
إنه ممر قديم -

227
00:38:41,343 --> 00:38:43,338
ما هذه الرائحة الكريهة

228
00:39:05,499 --> 00:39:08,508
لا تتَحرك -
ماذا هناك؟ -

229
00:39:12,386 --> 00:39:14,603
هُناك شيئاً ما

230
00:39:34,984 --> 00:39:37,418
اللعنة ، بيل

231
00:39:54,330 --> 00:39:55,899
أطفيء المصباح

232
00:40:45,514 --> 00:40:47,434
هل أنتِ بخير في هُناك؟

233
00:40:59,674 --> 00:41:01,650
هل أنتِ بخير؟

234
00:41:20,926 --> 00:41:25,430
ماذا في داخِله؟ -
لستُ متأكدة -

235
00:41:27,279 --> 00:41:33,980
لمن هذا؟ -
لجدتي ، على ما أعتقد -

236
00:42:05,554 --> 00:42:08,703
ما هذا بِحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

237
00:44:05,858 --> 00:44:07,304
بيل ... أطلق عليه النار

238
00:44:09,914 --> 00:44:12,334
لقد نَفذت الذخيرة

239
00:44:13,182 --> 00:44:16,198
لنذهب إلى منزلي ونُحضر المزيد -
ليس من دون الفتيات -

240
00:44:16,233 --> 00:44:20,146
سأحضِر الذخيرة ثم سأعود أليك

241
00:44:27,265 --> 00:44:28,321
أبي

242
00:44:30,003 --> 00:44:31,610
أذهبوا إلى الداخل -
أين البقية؟ -

243
00:44:31,745 --> 00:44:33,330
أين جدتي؟ -
هل أتصلتي بالشرطة؟ -

244
00:44:33,465 --> 00:44:35,866
لقد تركتُ رسالة -
نحن في بحاجة إليهم -

245
00:44:36,001 --> 00:44:41,102
أين الجميع أبي؟ -
سيمونز ذهب لإحضار بعض الذخيرة -

246
00:44:42,169 --> 00:44:44,033
وبول؟

247
00:44:47,362 --> 00:44:49,342
يا إلهي

248
00:44:55,440 --> 00:45:00,524
أمي رحلت -
هل تعني بأنها ماتت؟ -

249
00:45:15,162 --> 00:45:16,156
أبي

250
00:45:26,564 --> 00:45:27,660
يا أبي؟

251
00:45:31,944 --> 00:45:34,903
<font color="#f80606">ملعون بالفجر

252
00:45:41,529 --> 00:45:43,905
الأسفل أكثر أماناً

253
00:46:07,994 --> 00:46:11,578
<font color="#22b9f1">حالة الأم تتدهور

254
00:46:11,706 --> 00:46:16,906
<font color="#22b9f1">هذه الليلة تحدثت عن سيدة تندُب من أجلها

255
00:46:17,034 --> 00:46:23,588
<font color="#22b9f1">فسألتها ما أضحكها ، فدعتها بالشؤم

256
00:46:23,976 --> 00:46:27,450
<font color="#22b9f1">وهي تصيح لإقاظ الموت

257
00:46:27,481 --> 00:46:33,454
<font color="#22b9f1">لذا الموت قد أتى للذين حان وقتهم

258
00:46:36,771 --> 00:46:39,488
<font color="#22b9f1">لقد حذرتُكم

259
00:46:39,509 --> 00:46:47,175
<font color="#22b9f1">بشر يتبعني وشؤم أونيل لن يعيقُه شيء

260
00:46:47,205 --> 00:46:50,628
<font color="#22b9f1">في حين تنعي بؤسها الشديد

261
00:46:53,516 --> 00:47:00,855
<font color="#22b9f1">لا يجب علي أن أخاف ، لأنه بطريقة أو
بأخرى صفحاتُ الأم ستُطوى

262
00:47:03,853 --> 00:47:04,859
أنا راحلة

263
00:47:04,980 --> 00:47:07,241
ليس وذلك الشيء بالخارج -
سأُجازف -

264
00:47:07,376 --> 00:47:09,422
نحن في أمان هُنا -
لماذا نبقى هُنا؟ -

265
00:47:09,557 --> 00:47:13,270
لا تُجاديليني -
كلير ، لن أدعكِ تخرُجي إلى هُناك -

266
00:47:13,387 --> 00:47:17,587
سنهرب بالسيارة ، علينا فعل أي شيء -
لم يعد يتحرك -

267
00:47:19,268 --> 00:47:21,268
ما هو ذلك الشيء بحق الجحيم؟

268
00:47:26,376 --> 00:47:31,248
إنه ينتظر ... إنه ينتظر منا أن نقوم باي حركة

269
00:47:31,383 --> 00:47:34,803
ما هو؟ -
إنه الموت -

270
00:47:35,820 --> 00:47:38,234
الموت قد إستيقظت

271
00:47:38,504 --> 00:47:43,778
أنظروا ، هذه الصفحة كُتبت
في الليلة ماقبل وفاة الجدة

272
00:47:45,429 --> 00:47:52,127
الشؤم ، يبدو كفتاة جميلة ، عندما
يحتضر أحد أفراد الأسرة

273
00:47:52,671 --> 00:47:57,920
<font color="#22b9f1">عيناها تُدمع دماء منذ عدة قرون

274
00:47:58,351 --> 00:48:04,465
<font color="#22b9f1">إنها تصرُخ لتوقِظ ألموت
والأن الموت قادماً لأجلنا

275
00:48:26,522 --> 00:48:27,522
كلير

276
00:48:37,650 --> 00:48:38,610
كلير

277
00:48:43,081 --> 00:48:47,568
لقد عُدت -
لن أجعلكِ تبقَي هنا وحدكِ -

278
00:48:50,052 --> 00:48:53,870
لقد كُنت خائفة -
أنتِ بأمان الأن -

279
00:48:59,306 --> 00:49:01,530
دعينا نخبرهم

280
00:49:04,138 --> 00:49:05,150
جين

281
00:49:21,204 --> 00:49:24,331
أبي أين أنت؟ -
إنه بالخارج -

282
00:49:30,608 --> 00:49:32,469
لقد ذهب

283
00:49:32,934 --> 00:49:34,448
دعيني أرى

284
00:49:37,223 --> 00:49:40,484
حان الوقت لنذهَب من هنا -
مازلنا بِحاجة إلى ذخيرة -

285
00:49:40,519 --> 00:49:43,800
إبداء بتشغيل السيارة ، سأحصُل على الذخيرة -
أنا سأفعل -

286
00:49:43,851 --> 00:49:45,859
أبقي مكانكِ

287
00:50:47,324 --> 00:50:50,302
لقد تركتني أمُوت هُناك

288
00:50:58,678 --> 00:50:59,726
أبي

289
00:51:29,044 --> 00:51:30,505
هيا

290
00:51:40,803 --> 00:51:41,953
جين

291
00:51:43,946 --> 00:51:46,225
سيمونز -
ساعديني -

292
00:51:53,752 --> 00:51:54,971
هيا

293
00:52:11,552 --> 00:52:12,752
أهرُبي

294
00:52:21,134 --> 00:52:22,689
بول توقف

295
00:53:01,993 --> 00:53:03,024
أبي

296
00:53:32,262 --> 00:53:34,326
لقد تمكن من جين

297
00:54:04,280 --> 00:54:05,315
جين

298
00:54:10,097 --> 00:54:11,070
جين؟

299
00:54:14,048 --> 00:54:18,940
هل أنتِ بالداخل؟ ... جنيفر

300
00:54:21,957 --> 00:54:26,201
هل أنتِ بالداخل؟ ... جنيفر

301
00:54:27,864 --> 00:54:29,744
لدي بُندقية

302
00:54:52,405 --> 00:54:55,784
جين أذا كنتِ بخير قولي شيئاً

303
00:55:06,046 --> 00:55:07,176
جنيفر

304
00:59:10,053 --> 00:59:14,175
لقد تمكن من جين لقد ماتت
يجب علينا الخروج من هنا

305
00:59:14,499 --> 00:59:18,159
نحن بحاجة لطبيب نحن بحاجة إلى الشرطة ، هيا يا أبي

306
00:59:32,247 --> 00:59:38,227
تلك الجرة تحتوي على شؤماً غاضب

307
00:59:38,328 --> 00:59:40,688
أرجوك يا أبي لا تتحدث

308
00:59:40,956 --> 00:59:42,971
استمعي إلي

309
00:59:43,163 --> 00:59:48,727
أبائي وأجدادي أُحرقوا جميعاً

310
00:59:48,876 --> 00:59:52,920
ووضع رمادهم في الجرة

311
00:59:53,488 --> 00:59:57,196
أسلاف أونيل في الجرة

312
00:59:57,209 --> 00:59:59,937
أرجوك ياأبي تماسك

313
01:00:01,360 --> 01:00:08,514
لذلك أرادت جدتكِ أن يتم حرقها
حتى يتم جمع شملها مع عائلتها

314
01:00:09,685 --> 01:00:11,966
وأنا تدخلت

315
01:00:14,369 --> 01:00:19,017
هذا الكابوس لن ينتهي إلا عندما

316
01:00:19,052 --> 01:00:28,678
يتذوق الشؤم أخر الدماء النقية
ويتحرر اونيل

317
01:00:30,034 --> 01:00:34,117
وأنتِ الدم النقي

318
01:01:41,867 --> 01:01:42,933
أبي

319
01:01:46,293 --> 01:01:47,671
هيا

320
01:01:49,197 --> 01:01:50,649
هيا

321
01:02:02,884 --> 01:02:04,426
الجرة

322
01:02:48,651 --> 01:02:51,605
<font color="#f80606">كلير

323
01:02:57,175 --> 01:03:00,518
<font color="#f80606">ساعِديني

324
01:03:05,823 --> 01:03:08,176
<font color="#f80606">ساعِديني

325
01:03:13,631 --> 01:03:16,847
<font color="#f80606">ساعِديني

326
01:03:27,644 --> 01:03:31,456
<font color="#f80606">ساعِديني

327
01:03:36,575 --> 01:03:39,137
<font color="#f80606">ساعِديني

328
01:03:43,141 --> 01:03:46,841
<font color="#f80606">ساعِديني

329
01:03:48,334 --> 01:03:50,355
<font color="#f80606">ساعِديني

330
01:03:52,735 --> 01:03:56,126
<font color="#f80606">ساعِديني

331
01:05:28,435 --> 01:05:30,785
<font color="#f80606">كلير ياعزيزتي

332
01:05:34,579 --> 01:05:36,726
<font color="#f80606">ثقي بي

333
01:05:38,718 --> 01:05:42,515
<font color="#f80606">تعالي إلي

334
01:05:46,151 --> 01:05:51,080
<font color="#f80606">أنتِ في أمان هنا

335
01:06:30,172 --> 01:06:31,565
<font color="#f80606">أجل

336
01:06:34,142 --> 01:06:40,077
<font color="#f80606">أنتِ بأمان بالداخل

337
01:06:43,878 --> 01:06:46,543
<font color="#f80606">أحسنتِ يا عزيزتي

338
01:06:48,848 --> 01:06:53,778
<font color="#f80606">تعالي إلى الداخل

339
01:07:33,621 --> 01:07:39,515
<font color="#f80606">لا بأس ياعزيزتي

340
01:07:41,640 --> 01:07:46,781
<font color="#f80606">أقتربي قليلاً فقط

341
01:07:48,334 --> 01:07:50,053
<font color="#f80606">هيا

342
01:08:05,798 --> 01:08:09,792
<font color="#f80606">أنا هُنا

343
01:08:11,350 --> 01:08:12,538
جدتي؟

344
01:08:14,339 --> 01:08:19,829
كان عليكِ ألا تتدخلي

345
01:08:20,513 --> 01:08:25,817
أرجوكي سامحيني -
فات الأون لذلك -

346
01:08:25,852 --> 01:08:31,907
أنا أسفة -
أنتِ مسؤلة عن كل هذا الكابوس -

347
01:08:43,498 --> 01:08:52,553
يا إلهي جين -
تعالي أنضمي إلينا -

348
01:10:48,211 --> 01:10:53,418
أنا ملعونة إلى الأبد

349
01:10:56,434 --> 01:11:01,057
كان يجب أن أكون أول من يُحرق

350
01:11:02,262 --> 01:11:07,417
إنظري الأن ماذا فعلتي بي

351
01:11:10,834 --> 01:11:15,168
أيتها الغبية الوقحة القذرة

352
01:11:16,137 --> 01:11:19,801
هذا كله خطاكِ

353
01:11:22,097 --> 01:11:28,568
الموت مثل دم ذلك الذي تحمليه

354
01:11:28,685 --> 01:11:33,630
إمنحيهم دم ذلك الطفل الذي لم يولد بعد

355
01:11:35,290 --> 01:11:45,301
الموت يريد تذوق أخر دم لأونيل

356
01:11:54,303 --> 01:12:00,796
يا لها من أغنية جميلة للموت

357
01:15:17,018 --> 01:15:18,432
الجرة

358
01:20:55,000 --> 01:21:05,000
{\fad(6000,4500)\shad3\bord3.5} ترجمة : حمـــادة