1
00:00:04,138 --> 00:00:11,138
eBo presents .. Scarface 1080p HDtv
احد اروع افلام
{Al Pacino}

2
00:00:12,138 --> 00:00:15,038
قام بتعديل الترجمة والتوقيت واضافة سطور للترجمة 
eBo 

3
00:00:15,139 --> 00:00:18,139
لتعبئة الهاردسك بكثير من هذي الافلام ذات الجودة العالية 
eBo-011@hotmail.com

4
00:00:36,139 --> 00:00:41,139
"في مايو عام 1980 فتح "فيديل كاسترو
ميناء "ماريل" " بكوبا "بنيه واضحه

5
00:00:41,740 --> 00:00:46,740
للسماح لبعض من شعبه للانضمام لاقربائهم
"في "الولايات المتحدة الامريكية

6
00:00:46,941 --> 00:00:51,841
في خلال 72 ساعه توجه الى "كوبا " 3000 قارب امريكي

7
00:00:51,942 --> 00:00:55,942
كان واضحا ان "كاسترو " كان يجبر مالكي القوارب ليس فقط على اعادة الاقارب بل
ايضا اخذ حثالة سجونه ايضا

8
00:00:55,943 --> 00:00:59,943
"من بين 125000 لاجئ الذين نزلو بأرض "فلوريدا
!!يقدر ان 25000 منهم لديه سجل اجرامي

9
00:01:10,944 --> 00:01:12,944
"انهم غير راغبون في التكيف لدعم ثرواتنا"

10
00:01:13,045 --> 00:01:14,745
"نحن لا نريدهم"
"لا نريدهم"

11
00:01:25,946 --> 00:01:26,946
"ميناء "ماريل
"كوبا"

12
00:03:45,740 --> 00:03:48,660
ماذا تدعو نفسك ؟

13
00:03:49,259 --> 00:03:53,820
"أنطونيو مونتانا"
وأنت , ماذا تدعو نفسك ؟

14
00:03:54,100 --> 00:03:56,940
ـ أين تعلمت الإنجليزية يا "تونى" ؟
ـ فى المدرسة

15
00:03:57,780 --> 00:04:00,340
وأبى , كان من الولايات المتحدة

16
00:04:01,140 --> 00:04:02,819
مثلك تماما ً ,  أتعلم ؟

17
00:04:03,499 --> 00:04:07,579
كان أمريكى من أهل الشمال
كان يصطحبنى دائما ً الى مشاهدة الأفلام

18
00:04:07,819 --> 00:04:12,139
تعلمت أشاهد الرجال مثل
"همفرى بوجارت" و "جيمس كاجنى"

19
00:04:13,739 --> 00:04:17,498
. علمونى كيف أتحدث
أحب هؤلاء الرجال

20
00:04:17,579 --> 00:04:20,979
أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما
قادم إلى هنا , الولايات المتحدة

21
00:04:21,099 --> 00:04:24,659
ـ إذا ً أين رجلك العجوز الآن ؟
ـ  لقد مات , مات

22
00:04:24,898 --> 00:04:26,858
. فى وقتٍ ما
فى مكانٍ ما

23
00:04:26,939 --> 00:04:29,099
ـ والدتك ؟
ـ ماتت أيضا ً

24
00:04:29,259 --> 00:04:32,178
ـ أى نوع من العمل تفعله فى "كوبا" ؟
ـ أنت تعلم , أشياء

25
00:04:32,259 --> 00:04:37,178
. أنا كنت ،هذه ،هذا
أعمال إنشائية

26
00:04:38,258 --> 00:04:41,138
. أعمل كثيرا ً بيدى
كنت فى الجيش

27
00:04:41,458 --> 00:04:44,257
هل توجد لك عائلة فى الولايات المتحدة ؟
أبناء عم , نسيب , أى أحد ؟

28
00:04:44,337 --> 00:04:47,339
لا أحد , كلهم ماتوا

29
00:04:47,698 --> 00:04:53,218
ـ ألم تدخل السجن أبدا ً يا "تونى" ؟
ـ أنا ؟ السجن ؟ مطلقا ً , لا

30
00:04:53,378 --> 00:04:57,538
ـ هل كنت فى مستشفى للأمراض العقلية؟
ـ أجل. مررت عليها وأنا فى القارب

31
00:04:58,937 --> 00:05:01,817
ماذا عن الشذوذ الجنسى يا "تونى" ؟
أتحب الرجال ؟

32
00:05:01,977 --> 00:05:04,898
أتحب أن تكون أنيق مثل المرأة ؟

33
00:05:04,977 --> 00:05:07,457
ما خطب هذا الرجل بحق الجحيم ؟
أهو يمزح معى أم ماذا ؟

34
00:05:07,537 --> 00:05:09,697
"أجب على الأسئلة فقط يا "تونى

35
00:05:09,977 --> 00:05:13,897
حسنا ً . لا . تبا ً , لا

36
00:05:14,617 --> 00:05:17,777
تم إعتقالك بسبب التشرد؟
الحشيش ؟

37
00:05:17,937 --> 00:05:19,417
ـ لا يا رجل
ـ هيروين ؟

38
00:05:19,537 --> 00:05:21,857
ـ كوكايين ؟
ـ لا

39
00:05:23,537 --> 00:05:26,737
،من أين أصبت بتلك الندبة الجميلة
يا قوى , كنت تغازل إمرأة ؟

40
00:05:28,136 --> 00:05:31,896
كيف سأحصل على ندبة
مثل هذه بسبب مغازلة إمرأة؟

41
00:05:32,056 --> 00:05:34,335
حدثت لى عندما
كنت طفلا ً , أتعلم ؟

42
00:05:35,496 --> 00:05:38,457
. يجب أن ترى الطفل الآخر
لن تستطيع أن تتعرف عليه

43
00:05:38,537 --> 00:05:39,697
و هذه ؟

44
00:05:40,457 --> 00:05:42,856
ماذا ؟ إنها لاشىء
إنها لحبيبتى

45
00:05:42,976 --> 00:05:46,296
،حبيبتك
نحن نرى أكثر فأكثر من هذه العلامات

46
00:05:46,536 --> 00:05:48,936
بعض الرجال الذين لديهم نوع معين
من هذه العلامات إستُخدموا فى  عملية معينة

47
00:05:49,015 --> 00:05:51,416
هذه العلامة تعنى
أنك قاتلا ً أو شيئا ً ما

48
00:05:51,535 --> 00:05:55,855
أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد
أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟

49
00:05:57,535 --> 00:05:59,735
حسنا ً , سأعترف لك

50
00:05:59,936 --> 00:06:03,576
كنت فى عملية ذات مرة
لشراء دولارات , صفقة كبيرة

51
00:06:03,695 --> 00:06:07,455
"ـ هذا مضحك جدا ً يا "تونى
ـ إنها الحقيقة , لقد كان سائحا ً كنديا ً

52
00:06:07,775 --> 00:06:09,936
هل سرقته أولا ً ؟
! أخرجه من هنا

53
00:06:10,016 --> 00:06:11,895
! ـ هيا
! ـ إذا ً أنا لا أنفع , أخفقت

54
00:06:12,455 --> 00:06:15,495
!دعنى أتحدث مع هذا الرجل أرجوك
دعنى أتحدث معه لدقيقة

55
00:06:15,575 --> 00:06:16,855
أنت شيوعى ؟

56
00:06:19,574 --> 00:06:20,974
كيف تحب ذلك الشيء ؟

57
00:06:21,055 --> 00:06:24,773
، يخبرونك بإستمرار بما تفعله
و بما تعتقده و بما تشعر به

58
00:06:24,854 --> 00:06:28,175
هل تريد أن تكون مثل الخروف ؟
مثل كل هؤلاء الناس الآخرين ؟

59
00:06:28,694 --> 00:06:30,295
لست مضطرا ً إلى أن أستمع
!  إلى هذا الهراء

60
00:06:30,375 --> 00:06:34,254
تريد أن تعمل لـ 8 أو 10 ساعات لعينة ؟
! لا تمتلك شيئا ً , ليس لديك شيئا ً

61
00:06:35,654 --> 00:06:39,094
أتريد مخبرا ً يراقب
.. ما تفعله من كل ركن

62
00:06:39,214 --> 00:06:40,774
و كل ما تقوله, يا رجل ؟

63
00:06:41,454 --> 00:06:43,493
تعلم بأننى أتناول
أخطبوطا ً ثلاث مرات فى اليوم ؟

64
00:06:43,573 --> 00:06:45,854
جعلت الأخطبوط اللعين
يخرج من أذنى

65
00:06:45,934 --> 00:06:49,134
لدىَّ تلك الأحذية الروسية
! التى تخرج منها قدمى

66
00:06:49,653 --> 00:06:51,133
هل تحب ذلك ؟

67
00:06:51,693 --> 00:06:54,213
تُريدنى أن أبقى هناك
ولا أفعل شيئا ً ؟

68
00:06:54,293 --> 00:06:57,534
أنا لست مجرم ملعون , يا رجل
أنا لست قفاء أو سارق

69
00:06:57,733 --> 00:07:01,654
"أنا "تونى مونتانا
"سجين سياسى من "كوبا

70
00:07:01,774 --> 00:07:04,374
و أريد حقوقى الإنسانية
! اللعينة الآن

71
00:07:04,494 --> 00:07:07,373
فقط كما قال
الرئيس "جيمى كارتر" . حسنا ً ؟

72
00:07:08,533 --> 00:07:11,412
. كارتر" يجب أن يرى هذا الحق الإنسانى"
إنه رائع حقا ً

73
00:07:11,493 --> 00:07:14,172
ـ ماذا تقول ؟
! ـ لا أصدق كلمة واحدة من هذا الهراء

74
00:07:14,252 --> 00:07:18,292
، كلهم مثل بعضهم بالنسبة لى
ذلك الحيوان "كاسترو" أرسل قذارته علينا

75
00:07:18,373 --> 00:07:21,172
أرسل هذا الوغد إلى مدينة الحرية
وسمح لهم برؤيته

76
00:07:21,292 --> 00:07:23,253
ـ أخرجوه من هنا
ـ أتعلم شيئا ً ؟

77
00:07:23,333 --> 00:07:26,652
. يُمكنك أن تُرسلنى إلى أىّ مكان
هنا , هناك , فهذا لا يهم

78
00:07:26,733 --> 00:07:29,412
لا يوجد شيئا ًَ تستطيع أن تفعله لى
"مثل "كاسترو

79
00:07:29,493 --> 00:07:30,972
! أخرجوه من هنا

80
00:07:33,371 --> 00:07:35,772
ـ إذا ً ؟
ـ إذا ً ؟

81
00:07:35,852 --> 00:07:37,692
ماذا أخبرتهم ؟

82
00:07:37,772 --> 00:07:42,331
. أخبرتهم بما أخبرتى به لأقوله لهم
قلت لهم أننا كنا , أننى كنت فى تصريف المجارى

83
00:07:43,492 --> 00:07:45,132
لن يذهبوا ليتأكدوا من ذلك

84
00:07:45,211 --> 00:07:47,451
ـ تصريف المجارى ؟
ـ أجل

85
00:07:47,691 --> 00:07:52,892
أخبرتك بأن تقول لهم بأنك
كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى

86
00:07:53,892 --> 00:07:56,612
ـ المصحة , حسنا ً
ـ لم تُخبرنى بذلك

87
00:07:56,691 --> 00:08:01,411
لا , أخبرتك أن تدَّعى أنك مصاب بداء
و كنت فى المصحة

88
00:08:01,610 --> 00:08:02,850
ولقد شُفيت

89
00:08:03,611 --> 00:08:07,250
ـ متى أخبرتى بذلك ؟
ـ كان يجب أن تظل صامتا ً

90
00:08:07,330 --> 00:08:09,451
إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً
وتركوك فى الخارج

91
00:08:15,851 --> 00:08:20,410
"بعد مرور شهر"

92
00:09:07,969 --> 00:09:09,849
! "تونى"  ! "مونتانا"

93
00:09:10,449 --> 00:09:12,848
تونى مونتانا" ! تعال هنا"

94
00:09:13,849 --> 00:09:16,048
تعال هنا يارجل
يجب أن أتحدث إليك

95
00:09:16,248 --> 00:09:18,129
هيا يارجل
إنه أمر هام

96
00:09:19,209 --> 00:09:21,048
ـ كانت الكرة على مقربة , يا رجل
ـ هيا

97
00:09:21,808 --> 00:09:24,368
ـ يجب أن أتحدث إليك
ـ إلى أين تذهب يا رجل ؟

98
00:09:24,447 --> 00:09:26,608
ـ أتركه بمفرده
ـ لدىَّ أشياء أفضل لأفعلها

99
00:09:26,687 --> 00:09:28,808
أنت جبان يارجل
كدت الوصول الى الفوز

100
00:09:28,887 --> 00:09:31,407
هل أنت على إستعداد
لبعض الأخبار الجيدة ؟

101
00:09:31,887 --> 00:09:33,528
بالتأكيد . ماذا لديك يا رجل ؟

102
00:09:33,609 --> 00:09:35,608
نستطيع أن نكون
خارج هذا المكان فى خلال 30 يوما ً

103
00:09:35,689 --> 00:09:39,088
ليس ذلك فقط , ولكن لدينا الجنسيه
"وعمل فى "ميامى

104
00:09:39,208 --> 00:09:41,367
الآن نفعلها أم نفعلها يا رجل ؟

105
00:09:41,487 --> 00:09:44,767
ما الذى سنفعله ؟
نعود إلى "كوبا" , و نخبز الخبز هناك , أم ماذا ؟

106
00:09:44,847 --> 00:09:47,447
ـ لا يا رجل , شخص آخر
ـ هل تمزح ؟

107
00:09:47,527 --> 00:09:49,927
ـ لا
ـ أنت لا تمزح ؟

108
00:09:51,247 --> 00:09:54,047
"الرجل يُدعى "ربينجا
"إميلو ربينجا"

109
00:09:54,087 --> 00:09:55,207
ربينجا" ؟"

110
00:09:56,166 --> 00:09:58,567
ـ أعرف ذلك الإسم
ـ حقا ً ؟

111
00:09:58,686 --> 00:10:00,167
ـ إنه سياسى
ـ أجل

112
00:10:00,567 --> 00:10:03,887
، حسنا ً , سيأتى الليلة
كاسترو" فصله للتو"

113
00:10:04,246 --> 00:10:07,687
هذا الرجل كان أحد الرؤساء
لـ "فيديل" منذ زمن بعيد

114
00:10:08,127 --> 00:10:12,167
ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع
أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن

115
00:10:12,567 --> 00:10:15,446
ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة
فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت

116
00:10:15,566 --> 00:10:19,885
أحد أشقاء هذا الرجل هو رجل غنى
فى "ميامى" الآن . وهو يريد رد الجميل

117
00:10:20,406 --> 00:10:22,005
هنا آتى دورنا

118
00:10:23,805 --> 00:10:25,766
شيء مقرف, يا رجل

119
00:10:26,807 --> 00:10:27,767
أجل

120
00:10:33,526 --> 00:10:37,085
، أخبر رجالك فى ميامى
...صديقك

121
00:10:37,686 --> 00:10:39,325
سيكون من دواعى سرورى

122
00:10:39,725 --> 00:10:41,805
...أن أقتل شيوعى للمتعة الشخصية

123
00:10:42,486 --> 00:10:46,165
و لكن من أجل الحصول على الجنسية
فسوف أقطعه تقطيعا ً

124
00:10:46,165 --> 00:10:48,365
ميامى", "فوريدا", 11 أغسطس عام 1980"
""إتحاد الصحافة العالمى""

125
00:10:48,885 --> 00:10:52,965
مئات من اللاجئين الكوبيين
بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح

126
00:10:52,965 --> 00:10:56,764
فى معسكر الإعتقال الواقع
" بالطريق السريع 95 شمال "ميامى

127
00:10:56,764 --> 00:10:59,645
إحراق خيم ومهاجمة حراس الجنسية و الهجرة
بـ الأنابيب و العصيان والصخور

128
00:11:54,723 --> 00:11:57,522
! الحرية , الحرية , الحرية

129
00:12:41,922 --> 00:12:43,641
! من صديق تصرفت معه بحماقة

130
00:13:14,080 --> 00:13:15,880
هذا الوجه . إنه رائع

131
00:13:18,879 --> 00:13:21,840
ـ هذا لا يبدوا مثلى
ـ إنه جميل يا رجل

132
00:13:54,158 --> 00:13:55,159
تبا ً

133
00:13:59,398 --> 00:14:02,038
يجب أن يظهر صديقك قريبا ً

134
00:14:02,158 --> 00:14:04,598
لم آتى إلى هنا لكى
! أقصم ظهرى

135
00:14:04,677 --> 00:14:06,959
! إنه آت , حسنا ً
ماذا تريد منى ؟

136
00:14:07,878 --> 00:14:09,078
الشىء اللعين

137
00:14:09,398 --> 00:14:12,838
ـ لقد أخبرتك
ـ ما خطب هذا الرجل ؟

138
00:14:12,917 --> 00:14:15,797
ـ ما الخطأ ؟
ـ أريد المزيد من لحم الخنزير

139
00:14:16,077 --> 00:14:18,317
،ليس هناك المزيد
هكذا هو حال الشطائر هنا

140
00:14:27,997 --> 00:14:31,597
،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى
إنها جميلة

141
00:14:31,677 --> 00:14:33,357
أنظر إلى صدرها

142
00:14:34,077 --> 00:14:35,757
أنظر لهذا المتخلف الذى معها

143
00:14:36,157 --> 00:14:38,276
ما الذى يُمَيزه عنى ؟

144
00:14:39,157 --> 00:14:42,357
، حسنا ً , إنه وسيم جدا ً
شىء واحد يُمَيزه عنك ,  أتعلم ؟

145
00:14:45,716 --> 00:14:49,637
أعنى , أنظر إلى ما يرتديه يا رجل
.. بالله عليك , ذلك هو الطراز الرائع

146
00:14:49,757 --> 00:14:53,556
، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال
لن تؤذى أحدا ً

147
00:14:58,397 --> 00:14:59,556
أنظر إلى هذا

148
00:15:00,636 --> 00:15:01,916
البصل اللعين

149
00:15:04,516 --> 00:15:07,316
يجب أن ألتقط ذهب من الشارع

150
00:15:11,235 --> 00:15:13,876
هناك رجلان يبحثان
عنك بالخارج يا رجل

151
00:15:15,836 --> 00:15:17,996
. إنه هو يا رجل
إنه "إلمونو" ، لقد قلت لك

152
00:15:18,116 --> 00:15:19,715
لا تمكث هناك لمدة كبيرة

153
00:15:19,796 --> 00:15:22,115
فلدينا الكثير من العمل لنفعله

154
00:15:40,995 --> 00:15:45,154
،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا"
الذى أخبرتك عنه

155
00:15:46,394 --> 00:15:49,634
تونى" ، هذا "عمر سواريز" و هذا"
والدو روجاز"  هناك"

156
00:15:49,995 --> 00:15:51,434
لدىَّ شيئا ً لك

157
00:15:51,514 --> 00:15:53,474
حسنا ً؟
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

158
00:15:53,594 --> 00:15:56,914
.يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش
45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما

159
00:15:57,033 --> 00:16:00,993
ـ 500 دولار ؟ هذا رائع
ـ لابد وأنك تمزح

160
00:16:04,474 --> 00:16:05,715
500دولار ؟

161
00:16:06,995 --> 00:16:09,394
، من تعتقد بأن نكون
عُمَّال أمتعة ؟

162
00:16:11,634 --> 00:16:15,233
إن السعر الجارى للقارب
هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك

163
00:16:15,713 --> 00:16:18,033
يجب أن يكون لديك عملا ً
يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله

164
00:16:18,073 --> 00:16:20,714
وماذا بعد ما فعلته لك فى مدينة الحرية؟
ماذا كان ذلك ؟

165
00:16:20,834 --> 00:16:22,713
قتل "ربينجا" كان لعبة
من ألعاب الدومينو؟

166
00:16:22,753 --> 00:16:25,233
ـ كان ذلك شيئا ً آخر
ـ إخرس ! هدىء من روعك

167
00:16:25,313 --> 00:16:27,953
ماذا بغسالة الصحون هذه يا "شيكو" ؟

168
00:16:28,152 --> 00:16:31,553
ألم يكن يعلم بأنه من الممكن أن يكون
لدينا شخص آخر لقتل "ربينجا" بسعر أرخص ؟

169
00:16:31,633 --> 00:16:33,912
! ـ 50 دولار
ـ إذا ً، لماذا لم تفعل ؟

170
00:16:34,032 --> 00:16:37,272
، لا تدعونى بغسالة الصحون اللعينة
وإلا سأركل مؤخرتك

171
00:16:37,352 --> 00:16:38,953
من أنت عليك اللعنة ؟

172
00:16:39,993 --> 00:16:41,592
لا يُمكنك أن تفعل ذلك يا رجل

173
00:16:41,673 --> 00:16:43,873
! الكولمبيون

174
00:16:47,952 --> 00:16:49,912
موافق ، حسنا ً، أيها الرجل الكبير

175
00:16:49,951 --> 00:16:53,352
تريد أن تجنى بعض الأموال الكبيرة ؟
دعنا نرى كم أنت قوى

176
00:16:53,632 --> 00:16:55,752
تعلم شيئا ً عن الكوكايين ؟

177
00:17:00,073 --> 00:17:01,632
أتمزح معى أم ماذا ؟

178
00:17:02,992 --> 00:17:05,392
هناك مجموعة من الكولومبيين
سيأتون يوم الجمعة

179
00:17:05,471 --> 00:17:09,311
رجال جُدد , يقولون
أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا

180
00:17:09,431 --> 00:17:13,311
،" كوكايين نقى, فندق على شاطىء "ميامى
أريدك أن تذهب إلى هناك

181
00:17:13,352 --> 00:17:16,591
، لو أن ما يقولونه صحيح
إدفع لهم وأحضرهم لنا

182
00:17:16,671 --> 00:17:17,991
إفعل ذلك، وستحصل على 5000 دولار

183
00:17:20,591 --> 00:17:22,670
، إذهب ، إدفع لهم ، وأحضرهم
نعم ؟

184
00:17:25,911 --> 00:17:27,990
أتعرف كيف تتعامل مع الرشاش ؟

185
00:17:28,070 --> 00:17:30,112
. أجل يا رجل
لقد كنا فى الجيش

186
00:17:30,231 --> 00:17:33,710
ـ تحتاجون لرجلان آخران
ـ هذه ليست مشكلة

187
00:17:34,670 --> 00:17:37,791
كن فى "بوديجا هيكتر" ظهر الجمعة
لتحصل على مال الصفقة إذا ً

188
00:17:37,870 --> 00:17:42,710
...إذا حدث أىّ شىء لذلك المال

189
00:17:44,709 --> 00:17:49,030
فسيقوم رئيسى
بلصق رأسك بمؤخرتك

190
00:17:49,629 --> 00:17:50,710
لقد أرعبتنى

191
00:17:53,750 --> 00:17:55,670
ـ أنت متسرع
ـ لا تقلق

192
00:17:55,750 --> 00:17:58,750
ـ كان غبيا ً
ـ أنت تقلق كثيرا ً

193
00:17:58,829 --> 00:18:00,229
ستصاب بنوبة قلبية

194
00:18:00,309 --> 00:18:03,350
تتصرف كرجل يفعل
معروفا ً أو شيئا ً ما

195
00:18:03,430 --> 00:18:07,229
ـ وماذا عن الكولمبيون ؟
ـ  ماذا بشأنهم ؟

196
00:18:07,429 --> 00:18:11,268
"يقول "كولمبيون
--- وأنت تجعل هذه العيون

197
00:18:11,389 --> 00:18:14,348
أنا لا احب الملاعيين الكولمبيون , حسنا ً ؟

198
00:18:15,548 --> 00:18:18,909
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
هناك الكثير من الصحون لغسلها

199
00:18:19,029 --> 00:18:20,629
إغسلهم بنفسك

200
00:18:21,950 --> 00:18:22,949
! سأتقاعد

201
00:18:23,269 --> 00:18:25,429
ماذا ستفعلون الآن
عليكم اللعنة ؟

202
00:18:25,629 --> 00:18:28,789
ـ لا تعود إلى هنا
! ـ يجب أن أعتنى بإستثماراتى

203
00:18:28,868 --> 00:18:32,068
! ـ اللعنة عليكم
! ـ أغلق المحل

204
00:18:47,148 --> 00:18:49,748
!! أنظر إلى صدرها يا رجل , و كأنها تنادينى

205
00:18:49,788 --> 00:18:53,067
هل أنت مجنون لعين ؟
إنها بعمر الـ 103 سنة

206
00:18:53,828 --> 00:18:55,708
! ليست هذه يا رجل
! هذه

207
00:18:55,788 --> 00:18:57,748
ـ أىّ واحدة ؟
ـ الصغيرة

208
00:18:57,828 --> 00:19:00,508
تحرك بهذه السيارة اللعينة

209
00:19:03,147 --> 00:19:05,147
إننا نحاول أن نكون على إستعداد , حسنا ً ؟

210
00:19:05,227 --> 00:19:08,507
يجب أن تفعل مثلنا , لا تقلق
! و إلا أصبت بجلطة

211
00:19:08,627 --> 00:19:12,907
"ـ فقط كن رجل مرح , إننا على شاطيء "ميامى
"ـ شاطيء "ميامى

212
00:19:34,226 --> 00:19:36,386
يبقى المال
فى حقيبة السيارة حتى أخرج

213
00:19:36,506 --> 00:19:38,907
فهمتم ؟
أنا ، وليس أىّ شخص آخر . حسنا ً

214
00:19:39,386 --> 00:19:42,905
، إن لم أخرج فى خلال 15 دقيقة
إذا ً سيكون هناك شيئا ً خاطىء . حسنا ً

215
00:19:43,146 --> 00:19:46,266
ـ غرفة رقم 9 . هل أنت مستعد ؟
ـ بالتأكيد

216
00:20:27,665 --> 00:20:30,024
كيف الحال , يا أخى ؟

217
00:20:33,264 --> 00:20:34,264
أدخلوا

218
00:20:35,304 --> 00:20:37,305
ما الخطب يا رجل ؟

219
00:20:43,943 --> 00:20:46,183
حسنا ً . هل تمانع فى أن تترك
الباب مفتوحا ً ؟

220
00:20:46,263 --> 00:20:48,143
ليرى قريبى أن كل شىء بخير

221
00:20:48,223 --> 00:20:50,142
بالتأكيد . لا توجد مشكلة

222
00:20:51,583 --> 00:20:52,824
لا توجد مشكلة

223
00:20:54,104 --> 00:20:56,904
"مرحبا ً . هذه "مارتا

224
00:21:01,023 --> 00:21:02,463
مارتا" ، مرحبا ً"

225
00:21:04,863 --> 00:21:06,543
"أنا "هيكتر

226
00:21:07,182 --> 00:21:08,502
"وأنا "تومى

227
00:21:12,663 --> 00:21:15,062
إذا ً , "عمر" يسأل عن حالك

228
00:21:15,142 --> 00:21:18,742
حقا ً , جيد , "عمر" شخص لطيف

229
00:21:19,823 --> 00:21:20,943
حسنا ً

230
00:21:26,343 --> 00:21:28,662
إذا ً ، أحضرت المال ؟

231
00:21:32,102 --> 00:21:33,382
لديك الشىء الذى سنأخذه معنا ؟

232
00:21:33,462 --> 00:21:37,021
بالطبع لدىّ ، ولكنه ليس معى
هنا الآن

233
00:21:37,102 --> 00:21:38,701
إنه بمكان قريب

234
00:21:42,660 --> 00:21:45,062
حسنا ً ، ليس لدىَّ المال
أيضا ً يا رجل

235
00:21:46,902 --> 00:21:48,702
إنه بمكان قريب أيضا ً

236
00:21:50,662 --> 00:21:51,542
أين ؟

237
00:21:53,462 --> 00:21:54,621
فى السيارة ؟

238
00:21:55,741 --> 00:21:58,540
ـ لا ليس فى السيارة يا رجل
ـ ليس فى السيارة ؟

239
00:21:59,260 --> 00:22:02,061
و ماذا عنك ؟
أين مكان الأشياء التى سآخذها معى ؟

240
00:22:04,661 --> 00:22:05,661
ليست ببعيدة

241
00:22:13,181 --> 00:22:16,660
حسنا ً . تريدنى أن أدخل ؟
نبدأ ثانية ً ؟

242
00:22:18,221 --> 00:22:19,621
من أين أنت يا "تونى" ؟

243
00:22:19,700 --> 00:22:22,900
وما هو الفرق اللعين فى ذلك ؟

244
00:22:24,260 --> 00:22:25,660
إهدأ يا رجل

245
00:22:27,420 --> 00:22:29,819
أريد فقط أن أعرف
مع من أعمل

246
00:22:29,899 --> 00:22:34,260
سوف تعرفنى عندما تعمل معى
و توقف عن العبث و اللف و الدوران

247
00:22:34,980 --> 00:22:35,820
حسنا ً ؟

248
00:22:36,340 --> 00:22:37,940
ـ ما هى القصة ؟
! "ـ "تونى

249
00:22:47,179 --> 00:22:51,139
، أتعلم يا وجه الضفدع
يمكنك فقط أن تُعاشر نفسك

250
00:22:51,819 --> 00:22:54,220
ـ أنت تسرقنى ، إنك ميت
ـ نعم ؟

251
00:22:58,898 --> 00:23:00,779
...إما أن تعطينى المال

252
00:23:02,018 --> 00:23:04,258
...أو أقتل قريبك أولا ً

253
00:23:05,059 --> 00:23:06,578
قبل أن أقتلك ؟

254
00:23:08,419 --> 00:23:13,259
لما لا تحاول أن تلصق شعرك
بمؤخرتك , و ترى إذا كان ذلك لائقا ً ؟

255
00:23:15,739 --> 00:23:18,018
نعم ؟ حسنا ً

256
00:23:40,537 --> 00:23:41,898
أجل ، إنه هام جدا ً

257
00:23:41,977 --> 00:23:44,938
ـ أدركت ذلك , إنه مهم
ـ أجل , شكرا ً لكِ

258
00:23:45,697 --> 00:23:49,617
لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

259
00:23:49,697 --> 00:23:52,576
كان لدينا زلزال فعلا ًهذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

260
00:23:52,656 --> 00:23:55,056
ـ لقد أثرت إعجابى
ـ شكرا ً لك يا سيدى

261
00:23:55,216 --> 00:23:57,977
ومع ذلك ، أليس هذا دليل
محدود على الأصح ؟

262
00:24:08,616 --> 00:24:10,496
لديكِ مثل هذه البشرة الجميلة

263
00:24:13,616 --> 00:24:15,697
...أحب طريقة

264
00:24:18,496 --> 00:24:21,215
ليس من المفترض
... أن أفعل ذلك اليوم ، ولكن

265
00:24:43,335 --> 00:24:45,694
! "أنطونيو" ، "ميرا"

266
00:24:46,854 --> 00:24:48,695
شاهد ما يحدث لصديقك

267
00:24:48,775 --> 00:24:51,975
، أنت لا تريد أن يحدث هذا لك
أعطنى المال ، حسنا ً

268
00:25:10,454 --> 00:25:11,813
تعالى، تعالى

269
00:25:22,573 --> 00:25:24,974
القدم الآن

270
00:25:33,733 --> 00:25:36,173
. إننى ذاهب
لقد حان الوقت

271
00:25:36,453 --> 00:25:38,412
دعنا نفعلها يا رجل ، هيا

272
00:25:43,813 --> 00:25:45,733
سنكون كلنا بخير

273
00:25:56,371 --> 00:25:58,093
حسنا ً، يا صاحب الوجه ذو الندبة

274
00:25:59,012 --> 00:26:01,332
، يمكنك أن تموت أيضا ً
فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى

275
00:26:07,573 --> 00:26:09,932
! آخر فرصة , يا ملعون

276
00:26:10,612 --> 00:26:11,812
! تبا ً لك

277
00:27:17,290 --> 00:27:19,729
ـ أنت بخير ؟
ـ أجل يا رجل ، دخلت الرصاصة وخرجت

278
00:27:30,609 --> 00:27:32,529
! حسنا ً ، أخرجه من هنا بسرعة

279
00:27:32,609 --> 00:27:34,448
أحصل على الـمُخدرات

280
00:27:55,808 --> 00:27:58,249
ـ حان دورك
! ـ سأقتلك

281
00:27:58,569 --> 00:27:59,529
! مُتْ

282
00:28:12,607 --> 00:28:16,128
. أسرع ! إركبوا ! هيا
! هيا بنا

283
00:28:16,528 --> 00:28:17,888
أغلق الباب

284
00:28:29,646 --> 00:28:33,087
. هذه المجموعة من رعاة البقر
أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة

285
00:28:33,607 --> 00:28:35,727
،أجل , حسنا ً
سأتأكد من ذلك حالا ً

286
00:28:35,807 --> 00:28:39,806
. قم بذلك يا "عمر
أنت قم بذلك

287
00:28:40,326 --> 00:28:42,526
ـ أمازال بحوزتك المال ؟
ـ أجل

288
00:28:43,486 --> 00:28:45,406
و معى البضاعة

289
00:28:46,046 --> 00:28:48,567
ـ معك البضاعة ؟
ـ أجل , هذا صحيح

290
00:28:49,167 --> 00:28:51,006
ـ أحضرها إلى هنا
ـ تبا ً لك

291
00:28:51,126 --> 00:28:53,407
سآخذها إلى "لوبيز" بنفسى

292
00:28:54,646 --> 00:28:55,686
ليس أنت ، بل أنا

293
00:29:09,525 --> 00:29:10,766
شكرا ً لك

294
00:29:13,765 --> 00:29:15,086
شخص لطيف

295
00:29:28,525 --> 00:29:30,565
. "فرانك لوبيز"
"تونى مونتانا"

296
00:29:30,644 --> 00:29:33,844
. "ـ "تونى مونتانا
ـ سيد "لوبيز" . إننى سعيد حقا ً

297
00:29:33,924 --> 00:29:37,845
. يُمكنك أن تدعونى "فرانك" فقط
" كل شخص يعمل معى يدعونى" فرانك

298
00:29:37,924 --> 00:29:41,485
حتى المدّعون حول المدينة
"كلهم يدعوننى "فرانك

299
00:29:41,645 --> 00:29:43,244
"ـ حسنا ً يا "فرانك
ـ كيف حالك ؟

300
00:29:43,365 --> 00:29:45,204
"مينى ريفيرا"

301
00:29:45,484 --> 00:29:47,844
ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية
ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى

302
00:29:47,924 --> 00:29:52,603
. سمعنا بشأن ذلك
عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال"

303
00:29:54,203 --> 00:29:55,844
حسنا ً , إنه رجل طيب

304
00:29:55,924 --> 00:29:58,964
، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع
العمل الرائع الذى فعلته لأجلى

305
00:29:59,043 --> 00:30:02,564
--ـ هذا الشيوعى إبن العاهرة
ـ حسنا ً ، لا داعى لذكر ذلك

306
00:30:02,644 --> 00:30:05,524
ـ كان ذلك شيئا ً ممتعا ً
ـ هل كان كذلك ؟

307
00:30:05,603 --> 00:30:08,044
ـ أجل
ـ كان شيئا ً ممتعا ً

308
00:30:09,323 --> 00:30:11,003
أحيانا ً يكون ممتع

309
00:30:11,803 --> 00:30:14,803
ماذا تود أن تشرب ؟
سكوتش" ، "جين" ، "روم" ؟ ماذا تحب ؟"

310
00:30:14,884 --> 00:30:17,883
حسنا ً "جين" . أتريد ؟
"كأسان من "جين

311
00:30:18,163 --> 00:30:21,122
"أريد رجل لا يُبالى بالمخاطر يا "تونى

312
00:30:21,203 --> 00:30:24,602
. رجل مثلك
وأحتاجه حولى كل الوقت

313
00:30:24,682 --> 00:30:27,922
أنت ، "تونى" و "كومبادر" هنا

314
00:30:30,963 --> 00:30:32,324
ها هى الصفقة

315
00:30:34,962 --> 00:30:36,003
كيسان

316
00:30:37,523 --> 00:30:40,442
. كلفَت صديقى الملاك حياته
. ها هو مالك

317
00:30:42,162 --> 00:30:43,761
هديتى لك

318
00:30:49,082 --> 00:30:51,322
"أنا آسف بشأن صديقك يا "تونى

319
00:30:51,961 --> 00:30:56,162
،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة
ما كان ليحدث ذلك

320
00:30:58,161 --> 00:31:00,682
لا تظن أننى لم أقدر ما فعلت

321
00:31:00,761 --> 00:31:03,562
سوف تجد إذا إستمر ولائك لذلك
... العمل

322
00:31:03,642 --> 00:31:06,842
، أنك سوف تعلوا و ترتقى
سوف يكبر شأنك سريعا ً

323
00:31:13,961 --> 00:31:17,800
عندئذ ٍ سوف تجد أن مشكلتك الكبرى
... هى ليس جمع المال

324
00:31:17,880 --> 00:31:20,480
ولكن ماذا تفعل
! بكل هذا المال اللعين

325
00:31:21,522 --> 00:31:23,361
أتمنى بأن تكون لدىَّ
هذه المشكلة يوما ً ما

326
00:31:23,441 --> 00:31:27,121
. سيكون لديك تلك المشكلة ، لا تقلق
إجلس هنا

327
00:31:29,280 --> 00:31:33,040
أين "ألفيرا" بحق الجحيم ؟
إن الوقت متأخر , إذهب و أعثر عليها , حسنا ً ؟

328
00:31:33,160 --> 00:31:35,960
يا إلهى , على تلك المرأة

329
00:31:36,040 --> 00:31:40,040
،تقضى نصف حياتها فى إرتداء الملابس
والنصف الآخر فى نزعها

330
00:31:41,520 --> 00:31:43,559
عليك أن تجعلها معتدلة
بين ذلك و ذاك

331
00:31:44,280 --> 00:31:46,399
ـ إنها آتية
ـ أجل

332
00:31:46,520 --> 00:31:49,120
سوف تقفز عليها و هى
لا تنظر إليك

333
00:31:49,200 --> 00:31:51,040
هذا هو أفضل وقت

334
00:31:53,439 --> 00:31:55,400
ماذا يفعلون رجالك الليلة ؟

335
00:31:55,520 --> 00:31:58,479
أتريد أن تذهب إلى مطعم رائع معى؟
أنت جائع ؟

336
00:31:59,439 --> 00:32:00,599
يُمكننى أن آكل حصانا ً

337
00:32:00,679 --> 00:32:03,599
ـ حسنا ً ، سيطهون حصانا ً لك
ـ سآكله

338
00:32:08,918 --> 00:32:11,519
أخبرنى , أين أصابوك ؟
فى الجانب ؟

339
00:32:11,599 --> 00:32:14,760
شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى
ثم استقرت فى الحائط

340
00:32:14,999 --> 00:32:17,239
لقد إنتهى منى الرصاص كالمجنون

341
00:32:17,319 --> 00:32:22,798
عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى
ظننت أنه مات , قام و ضربنى

342
00:32:23,358 --> 00:32:25,198
. الرجل كان خلفى
لقد قتلته

343
00:32:25,278 --> 00:32:29,039
ـ كم عدد الرصاص الذى كان لديك ؟
ـ رصاص ؟ رصاصة واحدة ، 9 ملليمتر

344
00:32:39,237 --> 00:32:42,878
إلفيرا" ،  أين كنتِ بحق الجحيم ؟"
إنها العاشرة . إننى جائع

345
00:32:42,958 --> 00:32:46,078
. دائما ً أنت جائع
يجب أن تحاول بأن تكون جائعا ً

346
00:32:47,078 --> 00:32:48,678
إلى أين تذهبين ؟
تعالى

347
00:32:48,798 --> 00:32:52,917
! تعالى إلى هنا
أريدك أن تُقابلى صديق لى، هيا

348
00:32:55,357 --> 00:32:57,437
"تونى مونتانا"

349
00:32:59,556 --> 00:33:01,997
ـ مرحبا ً
"ـ "مينى ريفيرا"  . "إلفيرا

350
00:33:02,157 --> 00:33:05,717
. إذا ً ، هناك خمسة مننا
أين سنتناول العشاء ؟

351
00:33:05,798 --> 00:33:08,157
إعتقدت بأننا نريد
"الذهاب إلى نادى "بابلون

352
00:33:08,477 --> 00:33:10,157
ـ ثانية ً ؟
ـ ثانية ً

353
00:33:10,237 --> 00:33:13,437
، "أنت تعلم يا "فرانك
...إذا أراد أحدا ً ما أن يغتالك فى أىّ وقت

354
00:33:13,516 --> 00:33:15,677
فسيكون من الصعب جدا ً
بأن تعثر عليه

355
00:33:15,756 --> 00:33:18,797
يغتالنى ؟
من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟

356
00:33:20,837 --> 00:33:22,756
لا أملك إلا الأصدقاء

357
00:33:22,836 --> 00:33:26,596
أنت لا تعلم , من الممكن ماسك
فريق البيسبول الصغير الخاص بك

358
00:33:27,196 --> 00:33:30,715
، الماسك ؟ ذلك الأحمق
لم يكسب ذلك الموسم

359
00:33:30,795 --> 00:33:32,156
! يجب أن أقتله

360
00:34:36,274 --> 00:34:39,393
أنت تعلم من هم ؟
"لويس" و "ميجيل إتشفيريا"

361
00:34:41,033 --> 00:34:44,234
لديهم أكبر بنية توزيع
..."من هنا إلى "هيوستن

362
00:34:44,313 --> 00:34:46,513
توسن" ، وكل ما يمر بهذا الطريق"

363
00:34:46,633 --> 00:34:48,313
كيف ترى ذلك ؟

364
00:34:50,314 --> 00:34:51,313
أنظر

365
00:34:53,353 --> 00:34:56,713
أترى هذا الوغد السمين ؟
"إنه "ناتشو كونتريراس

366
00:34:56,873 --> 00:34:58,712
! "إلجوردو"

367
00:34:58,793 --> 00:35:01,554
لديه الكثير من المال
أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان

368
00:35:01,673 --> 00:35:04,153
! إنه "كاسا" حقيقى

369
00:35:08,273 --> 00:35:10,632
أتعلم ما هى الـ "كاسا" ؟

370
00:35:10,992 --> 00:35:13,192
، "لا يا "فرانك
أخبرنى ما هى الـ "كاسا" ؟

371
00:35:13,272 --> 00:35:15,751
"إنها كلمة يهوديه بمعنى "خنزير

372
00:35:15,871 --> 00:35:20,433
إنه رجل يريد أكثر مما يحتاج
لم يعد إنسان سوى

373
00:35:20,553 --> 00:35:25,672
إذا ً, إنها تأبدأ دائما ً بشيء صغير
يا تونى , و لن تنساه أبدا ً

374
00:35:27,592 --> 00:35:29,672
درس رقم واحد

375
00:35:31,152 --> 00:35:35,992
لا تقلل من طمع
الرجل الآخر

376
00:35:37,592 --> 00:35:38,751
درس رقم إثنان

377
00:35:38,831 --> 00:35:40,791
لا تثمل بواسطة مخدراتك

378
00:35:41,791 --> 00:35:44,992
،هذا صحيح , الدرس الثانى
لا تثمل بواسطة مخدراتك

379
00:35:45,071 --> 00:35:47,512
لأن، ليس كل شخص
يتبع القواعد

380
00:35:52,832 --> 00:35:54,632
كأسك من الشمبانيا
"يا سيد "لوبيز

381
00:35:54,711 --> 00:35:57,351
ـ هل هذا 64 ؟
"ـ الأفضل ، يا سيد "لوبيز

382
00:35:57,431 --> 00:36:00,750
عمر" , أملىء الكؤوس , و أنت أحضر زجاجة"
أخرى حالا ً , حسنا ً ؟

383
00:36:03,790 --> 00:36:07,790
. "550دولارا ً لهذه الزجاجة يا "تونى
كيف ترى ذلك ؟

384
00:36:07,910 --> 00:36:11,351
ـ شيء جميل
ـ من أجل بعضا ً من العنب اللعين

385
00:36:13,911 --> 00:36:17,790
إذا ً ، نخب الأصدقاء القدامى والجدد

386
00:36:26,470 --> 00:36:28,030
كيف يبدو يا "تونى" ؟

387
00:36:28,910 --> 00:36:30,710
"ـ جيد يا "فرانك
ـ جيد ؟

388
00:36:30,830 --> 00:36:33,229
ـ كما تقول يا رجل
! ـ هذا جيد

389
00:36:36,349 --> 00:36:38,989
سأحصل لك على ملابس جديدة أيضا ً

390
00:36:39,070 --> 00:36:41,869
... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً

391
00:36:42,550 --> 00:36:44,309
لكى تبدو صارم بالفعل

392
00:36:45,110 --> 00:36:47,349
لأننى أريدك
أن تعمل لحسابى

393
00:36:48,429 --> 00:36:52,629
أريدك أنت ورجالك
أن تعملوا مع "عمر" هنا

394
00:36:53,628 --> 00:36:58,587
سنفعل شيئا ً كبيرا ً
الشهر القادم

395
00:36:59,869 --> 00:37:03,109
نحن نرأس بعضا ً من البغال
"فى "كلومبيا

396
00:37:03,549 --> 00:37:06,948
، ستفعل ذلك بشكل جيد
و سيكون هناك أشياء أخرى

397
00:37:08,829 --> 00:37:11,148
"يبدو شيء رائع بالنسبةِ لى , "فرانك

398
00:37:13,387 --> 00:37:14,748
أتريد سيجار ؟

399
00:37:17,668 --> 00:37:21,668
،"إذا ً، تريد أن ترقص يا "فرانك
أم أنك تريد أن تجلس هنا ويكون لديك نوبة قلبية؟

400
00:37:26,147 --> 00:37:30,468
من؟ أنا أرقص؟ أعتقد أننى أريد
أن يكون لدىَّ نوبة قلبية بدلا ً من ذلك

401
00:37:32,667 --> 00:37:34,548
لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك

402
00:37:40,627 --> 00:37:41,787
و ماذا عنك ؟

403
00:37:46,066 --> 00:37:49,987
ـ ماذا ؟ أتريدينى أن أرقص ؟
ـ نعم ، بالتأكيد ، هيا . أرقص

404
00:37:50,267 --> 00:37:53,066
هيا ، دعنا نستمتع

405
00:38:05,426 --> 00:38:07,146
ماذا تعتقد بشأنه ؟

406
00:38:07,426 --> 00:38:09,426
! أعتقد أنه قروى لعين

407
00:38:13,666 --> 00:38:16,186
و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك
.. فى صفك

408
00:38:16,706 --> 00:38:18,865
سوف يفديك بروحه

409
00:38:46,745 --> 00:38:48,825
ـ ما اسمك ؟
ـ ماذا ؟

410
00:38:49,985 --> 00:38:52,464
ما اسمك ؟
إسمك الثانى ؟

411
00:38:52,625 --> 00:38:54,824
"ـ "هانكوك
ـ ماذا ؟

412
00:38:55,104 --> 00:38:57,384
! "ـ "هانكوك
ـ "هانكوك" ؟

413
00:38:58,985 --> 00:39:01,865
. يبدو مثل طائر
"هانكوك"

414
00:39:02,184 --> 00:39:03,624
يطير هنا وهناك

415
00:39:05,744 --> 00:39:06,944
من أين أنتِ ؟

416
00:39:07,744 --> 00:39:09,783
"ـ "بولتيمور
ـ ماذا ؟

417
00:39:09,983 --> 00:39:11,703
!"ـ "بولتيمور
ـ "بولتيمور" ؟

418
00:39:12,184 --> 00:39:15,784
ـ أين هى ؟
ـ هذا حقا ً لا يعنيك ، حسنا ً ؟

419
00:39:16,904 --> 00:39:19,384
أحاول فقط بأن نكون أصدقاء

420
00:39:19,504 --> 00:39:23,703
أنا لا أريد صديق آخر
بالأخص شخص جاء على قارب موز

421
00:39:25,463 --> 00:39:27,143
قارب موز ؟

422
00:39:27,303 --> 00:39:30,822
،إنتظر , أنتِ أخطأتى
أنا لم آتى على قارب موز

423
00:39:32,503 --> 00:39:34,743
ربما تفكرين بشخص آخر

424
00:39:35,143 --> 00:39:37,183
ألست جزءا ً من
موجة الجريمة الكوبية ؟

425
00:39:37,262 --> 00:39:41,423
ما هذا الحديث المجنون الذى تتحدثينه ؟
إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً

426
00:39:41,663 --> 00:39:44,422
ـ لذا، إهدأى قليلا ً ولا تتحدثى بجنون
ـ آسفة

427
00:39:44,743 --> 00:39:47,862
لم أكن أعرف أنك حساس للغاية
بشأن وضعك السياسى

428
00:39:47,943 --> 00:39:50,582
ما مشكلتك ؟
ألديك مشكلة ؟

429
00:39:50,743 --> 00:39:53,983
أنتِ وسيمة، لديكِ جسم جميل
...وسيقان جميلة

430
00:39:54,103 --> 00:39:56,702
، وجه جميل
كل هؤلاء الرجال عاشقون لكِ

431
00:39:56,822 --> 00:40:00,621
، نظرة واحدة إلى عينيك
! و علمت أنه لم يعاشرك أحد منذ عام

432
00:40:03,181 --> 00:40:06,303
، من , لما , متى , كيف أعاشر
ليس من شأنك , حسنا ً ؟

433
00:40:06,423 --> 00:40:09,542
الآن أنت تكلميننى يا صغيرتى
هذا شيء أحبه , إستمرى

434
00:40:09,623 --> 00:40:12,622
!"لا تدعونى "صغيرتى
أنا لست صغيرتك

435
00:40:13,302 --> 00:40:15,742
، ليس بعد
ولكن يجب أن تعطينى بعض الوقت

436
00:40:18,061 --> 00:40:20,181
...حتى و لو كنت عمياء

437
00:40:20,301 --> 00:40:23,462
،ويائسة ، جائعة
...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة

438
00:40:23,541 --> 00:40:25,581
أنت آخر من أحب أن أعاشره

439
00:40:29,181 --> 00:40:30,901
الفتاة التى كانت معه

440
00:40:31,542 --> 00:40:33,061
ـ نعم ؟
ـ إنها مُغرمة بى

441
00:40:34,781 --> 00:40:37,981
مُغرمة بك ؟ كيف تعلم ذلك ؟

442
00:40:38,261 --> 00:40:39,420
أنا أعلم

443
00:40:40,821 --> 00:40:43,821
"العيون يا "شيكو
لا تكذب أبدا ً

444
00:40:47,140 --> 00:40:50,900
ـ هل أنت جاد ؟
ـ جاد ؟ ماذا تعتقد ؟

445
00:40:51,140 --> 00:40:53,379
إنها سيدة الرئيس ، حسنا ً ؟

446
00:40:53,460 --> 00:40:57,581
. ـ تُريدنا أن نُقتل بالتأكيد
ـ تبا ً لك يا رجل . سيدة الرئيس

447
00:40:58,661 --> 00:41:00,221
هذا الرجل الرقيق

448
00:41:02,260 --> 00:41:03,660
أنظر إلى وجهه

449
00:41:06,500 --> 00:41:09,099
الخمر و المخدرات
يؤثرون به تماما ً

450
00:41:11,619 --> 00:41:13,860
لا تعبث معى بجنون ، حسنا ً ؟

451
00:41:14,740 --> 00:41:18,419
تذكر فقط أننا  فى هذا الوقت
من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟

452
00:41:18,539 --> 00:41:19,859
تذكَّر أنت

453
00:41:20,859 --> 00:41:22,539
أريد أن أنسى ذلك

454
00:41:23,299 --> 00:41:26,659
ـ أقول لك كُن سعيدا ً بما لديك
ـ كُن سعيدا ً أنت

455
00:41:28,378 --> 00:41:31,379
ـ أنا , أنتظر ما سأتينى
ـ ما الذى سيأتيك

456
00:41:33,939 --> 00:41:35,819
..."العالم يا "شيكو

457
00:41:37,219 --> 00:41:39,058
وكل شىء فيه

458
00:42:13,216 --> 00:42:14,697
هذه جنة

459
00:42:16,137 --> 00:42:18,337
هذه هى الجنة
التى أقول لك عنها

460
00:42:18,617 --> 00:42:22,898
هذه المدينة شبيهة بالمرأة
اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم

461
00:42:24,298 --> 00:42:26,697
كان يجب أن أكون هنا
منذ 10 سنوات

462
00:42:26,777 --> 00:42:29,337
لكنت مليونير الآن

463
00:42:30,536 --> 00:42:34,056
.. لكان لدىّ قاربى الخاص , سيارتى الخاصة

464
00:42:34,216 --> 00:42:35,696
و نادى جولف خاص بى

465
00:42:35,776 --> 00:42:38,616
أتعرف ما الذى أريده ؟
فكرت بهذا قبل أيام

466
00:42:38,697 --> 00:42:43,417
على بناطيل الجينز , مكتوب إسمى
على مؤخرة الفتيات

467
00:42:44,936 --> 00:42:46,056
ما رأيك فى ذلك ؟

468
00:42:46,736 --> 00:42:49,056
هذا يبدو مجنونا ً تماما ً
بالنسبة لى

469
00:42:50,616 --> 00:42:52,055
أنظر إلى هذا ، أنظر

470
00:42:52,496 --> 00:42:56,816
لقد فاتتك تلك النظرة , هذا
ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث

471
00:42:58,976 --> 00:43:01,415
أتريدين بأن تتناولى أيس كريم
معى أنا وصديقى ؟

472
00:43:01,495 --> 00:43:03,256
! إبتعد , أيها الأحمق

473
00:43:04,295 --> 00:43:05,975
ـ أنظر إلى ذلك
ـ أيس كريم ؟

474
00:43:06,055 --> 00:43:07,736
ـ هذا صحيح
ـ هل قلت "أيس كريم" ؟

475
00:43:07,855 --> 00:43:10,895
ـ الفتيات يُحببن الـ أيس كريم
ـ هيا يا رجل .هذا ليس ما سنفعله

476
00:43:10,975 --> 00:43:12,856
لا يُمكنك أن تفعل
ذلك بتلك الطريقة

477
00:43:12,936 --> 00:43:15,736
أتعرف كيف تتعرف على الفتيات
فى هذه المدينة ؟

478
00:43:19,535 --> 00:43:22,774
ـ ماذا كان ذلك ؟ ما الذى فعلته بالضبط ؟
ـ هذا ما تفعله

479
00:43:23,574 --> 00:43:24,734
هذا مُثير للإشمئزاز

480
00:43:24,814 --> 00:43:28,214
ـ شاهد
ـ أنظر إلى ذلك . إنك تشبه سحلية

481
00:43:28,494 --> 00:43:30,614
مثل حشرة تخرج من فمك

482
00:43:31,615 --> 00:43:33,576
هذه الأشكال
لا تريد بأن تفهمها

483
00:43:33,655 --> 00:43:36,735
، ولكن النساء فى هذه المدينة
عندما تفعل ذلك فهم يعرفون

484
00:43:36,855 --> 00:43:39,654
ـ يعرفوا ماذا ؟
ـ يفهمون . يصبحوا مغرمين بك

485
00:43:40,654 --> 00:43:45,013
يجب أن تتمرن على لك , و لكن يجب أن تعلم
أن النساء يحبون تلك الوضعية

486
00:43:45,133 --> 00:43:46,335
أنظر إلى هذا

487
00:43:51,894 --> 00:43:53,373
إنها تنظر إلينا

488
00:43:56,133 --> 00:43:59,493
ـ أتعتقد بأنك قادر على فعل ذلك معها ؟
ـ أعتقد ذلك

489
00:43:59,613 --> 00:44:02,253
ـ أتريد أن تحاول معها ؟
ـ ولما لا ؟

490
00:44:03,374 --> 00:44:06,614
ـ هل ستشاهدنى ؟
ـ سأنظر إليك . هيا إذهب

491
00:44:06,694 --> 00:44:08,254
ـ لن تفعل ذلك
ـ شاهد هذا

492
00:44:09,533 --> 00:44:11,014
أنا معك يا رجل

493
00:44:11,733 --> 00:44:13,092
سترى

494
00:44:15,933 --> 00:44:18,092
! "تقدم يا "روميو
إفعل ما لديك

495
00:44:18,612 --> 00:44:20,933
ـ إبق هادئا ً فقط . إبق مكانك
! "ـ "روميو

496
00:44:26,373 --> 00:44:30,132
. تبدين جميلة جدا ً اليوم
نعم ، أنتِ ، فأنا أراقبك

497
00:44:30,453 --> 00:44:34,412
أتريد أن ترى شيئا ً مُضحكا ً ؟
ألقِ نظرة هناك .أترى ذلك الرجل ؟

498
00:44:34,572 --> 00:44:36,852
. شاهد ذلك الرجل
يجب أن أجلس هنا

499
00:44:37,092 --> 00:44:40,812
، يجب أن أشاهد صديقى
سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة

500
00:44:40,932 --> 00:44:42,252
أنظر إلى هذا

501
00:44:43,372 --> 00:44:44,292
! أنت مريض

502
00:44:44,412 --> 00:44:46,492
أترى ما حدث له ؟

503
00:44:47,212 --> 00:44:50,651
ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك
ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال

504
00:44:50,771 --> 00:44:53,011
ـ تُسبب مشكلة مثل تلك ، هيا
! ـ عاهرة

505
00:44:53,092 --> 00:44:54,852
ـ ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
! ـ إمرأه سُحاقية

506
00:44:54,932 --> 00:44:58,972
ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
فى هذه المدينة، يجب أن يكون لديك المال أولا ً

507
00:45:00,372 --> 00:45:03,211
، إذا ً، عندما يكون لديك المال
يكون لديك القوة

508
00:45:03,331 --> 00:45:06,411
، و عندما يكون لديك القوة
فبالتالى يكون لديك المرأه

509
00:45:06,931 --> 00:45:08,891
لذلك عليك أن تفعل
كل ما تستطيع

510
00:45:09,131 --> 00:45:10,770
تلك هى التى أجرتها

511
00:45:11,372 --> 00:45:14,850
. لا . إنها هى
ها هى

512
00:45:15,370 --> 00:45:16,450
آن الأوان

513
00:45:17,490 --> 00:45:21,011
. فرانك" سيتأخر فى ملعب الجولف"
وأخبرنى أن آتى لإصطحابك

514
00:45:21,970 --> 00:45:24,450
قال أنه سيقابلنا هناك لاحقا ً

515
00:45:27,330 --> 00:45:30,490
لقد راهننى على مثلجات
بالمناسبة

516
00:45:32,450 --> 00:45:35,130
فى هذا الشىء ؟
لابد و أنك تمزح

517
00:45:36,810 --> 00:45:39,769
ما الذى تتحدثين عنه ؟
"إنها "كاديلاك

518
00:45:41,489 --> 00:45:44,449
ـ لا أحب حتى ركوبها و أنا ميتة
ـ هيا

519
00:45:45,211 --> 00:45:49,690
، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات
ولكنها صفراء مثل الكعكة

520
00:45:50,609 --> 00:45:52,730
إنها تبدو مثل كابوس شخصٌ ما

521
00:46:01,929 --> 00:46:04,049
إذا ً ، أتفضل هذه ؟

522
00:46:06,609 --> 00:46:11,170
إنها مثل نمور أحدهم
التى من الهند

523
00:46:11,329 --> 00:46:13,209
مجنون , أتعلمان ما كان يفعله ؟

524
00:46:13,329 --> 00:46:16,008
يقنعنى بأن أذهب معه
إلى حديقة الحيوانات لننظر إلى النمور

525
00:46:16,209 --> 00:46:20,289
يقول أنه سوف يشترى واحدا ً
إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق

526
00:46:20,368 --> 00:46:23,448
ـ و كأن لديك الكثير منهم الآن
ـ ستصبح مثل ذلك النمر , يا رجل

527
00:46:23,568 --> 00:46:26,328
سوف تقود و معك نمر فى
الكرسى الخلفى من السيارة ؟

528
00:46:26,448 --> 00:46:28,768
ربما , سيدة نمرة

529
00:46:32,087 --> 00:46:34,687
ـ كم ثمنها ؟
ـ 43000دولار ، كاملة التجهيزات

530
00:46:34,767 --> 00:46:38,088
ـ أهذا كل شىء ؟
ـ هناك رشاشات إضافية فى الأعلى

531
00:46:38,208 --> 00:46:41,088
. إنه رجل ظريف
"تعال هنا يا "مانى

532
00:46:42,928 --> 00:46:48,048
ـ مضادة للرصاص ، حسنا ً ؟
ـ هذه و التى هنا

533
00:46:48,527 --> 00:46:49,727
والنوافذ

534
00:46:52,167 --> 00:46:56,568
ـ أحضر تليفون لاسلكى
ـ لاسلكى

535
00:46:56,647 --> 00:47:00,527
، و راديو بفاحص
لكى نلتقط الإشارات , و أشياء كهذه

536
00:47:01,126 --> 00:47:02,686
لا تنسى أضواء الضباب

537
00:47:02,766 --> 00:47:06,527
،فى حالة وقوعى فى مستنقع
هذه فكرة جيدة

538
00:47:09,526 --> 00:47:12,367
!إبتعدى عن الطريق يا سيدتى
إننى أحاول القيادة هنا

539
00:47:13,726 --> 00:47:16,007
إعتقدت بأنك كنت
"تأخذنى إلى "فرانك

540
00:47:21,366 --> 00:47:23,765
لدينا ساعة . أأنتِ جائعة ؟

541
00:47:25,486 --> 00:47:27,126
لا ، و لكنى مللت

542
00:47:28,206 --> 00:47:29,727
ذلك واضح

543
00:47:31,807 --> 00:47:34,966
إفحصها يا مانى , حسنا ً ؟
و إدفع للرجل المال

544
00:47:35,246 --> 00:47:38,325
و إركب سيارة أجرة
و قابلنى داخل النادى, حسنا ً ؟

545
00:47:38,526 --> 00:47:39,925
سررنا بالعمل معك

546
00:47:45,326 --> 00:47:47,645
لن أشترى السيارة
إذا لم تُحبى ذلك

547
00:47:47,726 --> 00:47:50,405
،تخطط لتؤثر فى الفتيات
أليس كذلك يا تونى ؟

548
00:47:50,485 --> 00:47:52,645
أجل ،أتعلمين مَن ؟

549
00:47:54,644 --> 00:47:56,405
و ماذا يقول "فرانك"؟

550
00:47:58,645 --> 00:48:00,285
أحب "فرانك" ، أتعلمين ؟

551
00:48:00,805 --> 00:48:02,565
و لكنى معجب بكِ أكثر

552
00:48:10,085 --> 00:48:12,324
ـ ألديكِ بعضا ً لى ؟
ـ بالتأكيد

553
00:48:29,843 --> 00:48:34,443
، "لا تفهم خطأ  يا "تونى
أنا لا أخضع بسهولة بسبب المساعدة

554
00:48:41,683 --> 00:48:45,362
، حسنا ً ، أتريدين أن تلعبى معى بهذه الطريقة
سألعب معكِ

555
00:48:45,482 --> 00:48:46,642
اللعنة

556
00:48:47,243 --> 00:48:50,043
ـ تُقبلينى إذا إرتديت القبعة ؟
! ـ لا

557
00:48:52,203 --> 00:48:54,323
وقت اللعب إنتهى، حسنا ً ؟

558
00:49:49,681 --> 00:49:50,921
أمى ؟

559
00:49:51,960 --> 00:49:53,280
!! "أنطونيو "

560
00:49:54,120 --> 00:49:55,359
! وقت طويل

561
00:49:58,040 --> 00:49:59,721
لا توجد بطاقات بريدية
من السجن ؟

562
00:50:10,120 --> 00:50:11,240
"جينا"

563
00:50:12,919 --> 00:50:15,679
ـ "تونى" ؟
ـ أنظرى إلى نفسك

564
00:50:17,480 --> 00:50:18,959
إنكِ جميلة

565
00:50:19,639 --> 00:50:22,279
...ـ أنا لا
ـ أنظرى إلى تلك العيون يا أمى

566
00:50:22,519 --> 00:50:25,239
. أنظرى إلى ذلك
إنها تبدو مثلى

567
00:50:25,359 --> 00:50:28,119
، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها
كنتِ بهذا الحجم

568
00:50:28,198 --> 00:50:31,558
. كنتِ تبدين كصبى صغير
و لكن الآن أنظرى إلى نفسك

569
00:50:35,759 --> 00:50:37,559
لدىّ شيئا ً لكِ

570
00:50:42,479 --> 00:50:44,238
إنها لا شىء تُذكر

571
00:50:46,038 --> 00:50:47,558
! "تونى"

572
00:50:58,278 --> 00:51:00,478
، لم أعتقد بأننى سأراك ثانية ً
أتعلم ؟

573
00:51:00,558 --> 00:51:02,598
أتعتقدين بأنهم سيحتفظون
برجل مثلى ؟

574
00:51:02,678 --> 00:51:04,198
حسنا ً ، لا

575
00:51:08,238 --> 00:51:12,997
ـ تبدو رائعا ً جدا ً
ـ أنظرى ، إفتحيها

576
00:51:13,638 --> 00:51:15,837
ـ لى ؟
ـ أعتقد ذلك

577
00:51:16,997 --> 00:51:20,237
، ليست شيئا ً كثيرا ً
أتعلمين ذلك ، ليست شيئا ً

578
00:51:24,998 --> 00:51:27,878
ـ هل ترين ما هو مكتوب على ظهرها ؟
ـ على ظهرها ؟

579
00:51:29,637 --> 00:51:33,397
"ـ "دائما ً
"ـ "دائما ً" . إنها جميلة يا "تونى

580
00:51:34,877 --> 00:51:39,036
أمى مازالت تعمل فى المصنع
وأنا أعمل جزءا ً من الوقت فى صالون تجميل

581
00:51:39,116 --> 00:51:42,076
. "أصفف الشعر يا "تونى
هل تتذكر "هيرام جونزالز" ؟

582
00:51:42,317 --> 00:51:44,956
. والده يملك هذا الصالون
إنه مكانه

583
00:51:45,036 --> 00:51:47,555
.زائدا ً على ذلك أننى أذهب إلى الكلية السنوية
"ميامى دايد"

584
00:51:47,716 --> 00:51:50,635
وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة
لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن

585
00:51:50,716 --> 00:51:57,356
...ـ وبعد ذلك سأحصل على مالا ً كافيا ً
ـ مفاجأة ! كل ذلك إنتهى، إبتداءا ً من اليوم

586
00:51:57,636 --> 00:51:58,477
لماذا ؟

587
00:51:58,556 --> 00:52:03,036
شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل
...فى صالون تجميل وأمى

588
00:52:03,636 --> 00:52:05,955
لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع

589
00:52:06,235 --> 00:52:08,275
إبنك فعلها يا أمى

590
00:52:09,675 --> 00:52:10,915
إنه ناجح

591
00:52:12,035 --> 00:52:14,354
لهذا أنا لم أجيىء
إلى هنا قبل ذلك

592
00:52:15,275 --> 00:52:18,995
أريدكم أن تُشاهدوا
ما هو الولد الطيب الذى كنته

593
00:52:21,315 --> 00:52:22,715
هذه 1,000 دولار

594
00:52:23,515 --> 00:52:24,875
لكِ يا أمى

595
00:52:32,395 --> 00:52:34,515
قتلت مَن لأجل هذا
يا "أنطونيو" ؟

596
00:52:35,355 --> 00:52:37,195
لم أقتل أىّ شخص يا أمى

597
00:52:38,114 --> 00:52:39,194
ـ لا ؟
ـ لا

598
00:52:40,154 --> 00:52:42,033
و ماذا تعمل الآن ؟

599
00:52:42,593 --> 00:52:45,555
،مصارف , أم تسرق أشياء أخرى
أنت و الآخرون ؟

600
00:52:45,634 --> 00:52:50,595
. لا ! الأشياء أصبحت مُختلفة الآن
"إننى أعمل بجموعة معادية لـ"كاسترو

601
00:52:50,954 --> 00:52:54,794
، إننى المنظم الآن
وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية

602
00:52:55,794 --> 00:52:57,233
بالتأكيد تفعل ذلك

603
00:53:01,473 --> 00:53:04,433
إلصاق بنقدية
فى وجه شخصٌ ما هكذا

604
00:53:05,994 --> 00:53:08,873
أتعلم ، كل ما نسمع
...عنهم فى الصحف

605
00:53:10,634 --> 00:53:13,473
هم حيوانات مثلك و قتلة

606
00:53:14,153 --> 00:53:17,313
، إنهم كوبيون مثلك
والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا

607
00:53:17,392 --> 00:53:20,592
، الناس الذين يأتون إلى هنا
ويعملون بإجتهاد ويجعلون لأنفسهم سمعة جيدة

608
00:53:20,673 --> 00:53:22,552
الناس الذين يُرسلون أطفالهم للتعلم

609
00:53:22,632 --> 00:53:25,233
!ـ ماذا تقولين ؟ هذا إبنك
ـ إبنى ؟

610
00:53:26,073 --> 00:53:29,033
. أتمنى بأنه كان يوجد لدىّ إبن
إنه مُتسكع

611
00:53:29,232 --> 00:53:31,912
كان مُتسكعا ً وأصبح
مُتسكعا ًَ الآن أيضا ً

612
00:53:33,832 --> 00:53:35,552
من تعتقد بكونك ؟

613
00:53:37,992 --> 00:53:40,833
لم نسمع منك كلمة
منذ خمس سنوات

614
00:53:43,792 --> 00:53:46,392
، وفجأة تظهر هنا
...وترمى لنا بعض الأموال

615
00:53:46,472 --> 00:53:48,831
وتعتقد بذلك أنه
يُمكننى أن أحترمك

616
00:53:49,391 --> 00:53:51,831
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تشترينى بالمجوهرات ؟
ـ كفى يا أمى

617
00:53:51,912 --> 00:53:55,511
أتعتقد أنه يُمكنك أن تأتى
...إلى منزلى بملابسك هذه

618
00:53:55,631 --> 00:53:58,031
وبأسلوب المساجين هذا
وتنعم ببعض المرح معنا ؟

619
00:53:58,112 --> 00:54:02,112
ـ أنت لا تعرفين ما الذى تقولينه
! " ـ هذا ليس نظامى  يا "أنطونيو

620
00:54:02,272 --> 00:54:04,672
ليس ذلك الذى ربيت "جينا" عليه

621
00:54:06,752 --> 00:54:09,071
أنت لن تقضى على مستقبالها

622
00:54:10,671 --> 00:54:12,351
لست أحتاج إلى مالك

623
00:54:14,351 --> 00:54:16,111
إننى أعمل لحياتى

624
00:54:16,631 --> 00:54:19,071
لا أريدك فى هذا البيت
! بعد الآن

625
00:54:19,550 --> 00:54:21,431
"لا أريدك قرب "جينا

626
00:54:22,310 --> 00:54:24,910
! إذا ً ، هيا. أخرج

627
00:54:36,030 --> 00:54:39,870
. وخُذ هذا المال القذر معك
إنه مال سيىء

628
00:54:42,709 --> 00:54:45,469
لما تفسدين كل شيء
على كل الناس ؟

629
00:54:48,030 --> 00:54:49,589
"آسفة يا "تونى

630
00:54:51,269 --> 00:54:52,629
حسنا ً يا أمى

631
00:54:56,709 --> 00:54:58,150
، "لا ، "تونى
! إنتظر لحظة

632
00:54:58,269 --> 00:55:00,309
ـ لا تذهب ، أرجوك
! ـ "جينا" ، إبقى هنا

633
00:55:00,549 --> 00:55:02,589
ـ لا يا أمى
! "ـ إنه سيىء . "جينا

634
00:55:03,869 --> 00:55:05,590
"تونى"
! إنتظر أرجوك

635
00:55:06,189 --> 00:55:10,509
. آسفة . لم أكن أعلم
...أمى ، منذ أن تركها والدى أصبحت

636
00:55:10,548 --> 00:55:12,628
. إنسى هذا الأب
لم يكن لدينا أب

637
00:55:12,829 --> 00:55:15,268
تونى" ، أعلم بأنك فعلت "
بعض الأشياء السيئة عندما عُدت آنذاك

638
00:55:15,508 --> 00:55:18,108
، فى الجيش
أعلم بأنك كنت تواجه بعض المشاكل

639
00:55:18,188 --> 00:55:21,509
الشيوعيون ، يحاولون دائما ً
بأن يُخبروكِ بما يجب أن تفعليه

640
00:55:22,030 --> 00:55:24,829
ـ أمى لا تفهم ذلك
ـ أعلم

641
00:55:26,348 --> 00:55:31,068
. أنا فقط ، لا أعلم
أريدك فقط أن تعلم بأننى لا أبالى بذلك

642
00:55:31,628 --> 00:55:35,348
، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً
خمس أو عشر سنوات

643
00:55:37,347 --> 00:55:40,428
إنك من دمى، دائما ً

644
00:55:41,588 --> 00:55:42,667
أعلم ذلك

645
00:55:52,747 --> 00:55:55,827
ـ هيا . أريدك أن تأخذى هذا
ـ يجب أن أعود إلى المنزل

646
00:55:55,908 --> 00:55:58,508
"ـ لا ، أرجوك يا "تونى
ـ أنتِ تحتاجينه

647
00:55:58,587 --> 00:56:01,627
ـ بماذا سأخبرها ؟
ـ خذى هذا . لا تُخبريها بأىّ شىء

648
00:56:01,707 --> 00:56:05,107
، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال
ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر

649
00:56:05,186 --> 00:56:07,707
واسمعى ، حاولى أن تخرجى
مما أنتِ فيه

650
00:56:07,786 --> 00:56:11,066
.إستمرى واخرجى وافعلى بعض الأشياء
إفعلى بعض الأشياء المرحة

651
00:56:11,266 --> 00:56:13,267
يجب أن تحصلى
على بعض المرح فى تلك الحياة

652
00:56:13,387 --> 00:56:18,586
ستضربين نفسك حتى الموت عند التاسعة عشر؟
قطة مثلك ؟ تعالى إلىّ

653
00:56:22,827 --> 00:56:24,626
ـ حسنا ً، سأتكلم معكِ ثانية ً
ـ حسنا ً

654
00:56:24,706 --> 00:56:28,146
ـ خبئى المال حتى لا تراه
ـ سأتحدث إليها ، حسنا ً؟

655
00:56:30,106 --> 00:56:31,467
ـ سوف أكلمك
ـ حسنا ً

656
00:56:33,506 --> 00:56:34,546
حسنا ً، هيا بنا

657
00:56:36,465 --> 00:56:38,706
-- إنها جميلة. كيف

658
00:56:41,345 --> 00:56:44,906
إبقى بعيدا ً عنها ، أتسمع ؟

659
00:56:46,025 --> 00:56:47,266
ـ إنها ليست مناسبة لك
ـ حسنا ً

660
00:56:56,385 --> 00:57:00,304
"كوشابامبا" , "بوليفيا"

661
00:57:12,985 --> 00:57:15,984
، إذا ً، هذا ومصنعى الآخر
...يمكننى أن أضمن إنتاج

662
00:57:16,025 --> 00:57:19,944
مئتان كيلو نقى
كل شهر من العام

663
00:57:20,384 --> 00:57:22,544
المشكلة أنه لا يوجد لدىَّ
سوقا ً مستقرا ً

664
00:57:22,625 --> 00:57:25,904
أساسا ً، ما أبحث عنه
...هو شخص فى هذه الولايات

665
00:57:25,984 --> 00:57:29,223
، يستطيع أن يُشاركنى الخطر
...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً

666
00:57:29,304 --> 00:57:33,343
، للشراء منى
مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر

667
00:57:34,744 --> 00:57:37,864
. "هذا إلتزام كبير يا سيد "سوسا
...شيئا ً ما مثل ذلك

668
00:57:38,904 --> 00:57:41,144
. سيىء جدا ً لأن "فرانك" ليس هنا
يجب أن تتحدث معه

669
00:57:41,264 --> 00:57:44,183
. ـ نعم ، سيكون شيئا ً رائعا ً إذا جاء
...."ـ هو يود أن يأتى يا سيد "سوسا

670
00:57:44,264 --> 00:57:48,422
، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت
لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد

671
00:57:48,623 --> 00:57:52,022
ـ لذا ، أرسلك هو بدلا ً منه ؟
ـ أجل ، شيئا ً مثل ذلك

672
00:57:52,103 --> 00:57:54,262
، سنتحدث فى منزلى
أيمكننا ذلك ؟

673
00:57:54,863 --> 00:57:58,144
لديكم بضاعة ممتازة هنا
من الدرجة الأولى

674
00:58:19,102 --> 00:58:23,582
إذا ً ، "لوبيز" يضمن لى أن يشترى
منى 150 كيلو كل شهر من العام

675
00:58:23,742 --> 00:58:27,142
. سيستلمها هنا
...يُمكننى أن أبيعها له بثمن قليل

676
00:58:29,342 --> 00:58:32,662
سبعة ألاف للكيس الواحد
لا تستطيع فعل أفضل من ذلك

677
00:58:33,462 --> 00:58:36,181
نعم ، ولكن هناك
خطر فى نقلها

678
00:58:36,421 --> 00:58:39,221
و أيضا ً سوف نقطع الطرق على الكلومبيون
أتعلم ما معنى ذلك ؟

679
00:58:39,341 --> 00:58:41,141
هذا يعنى بأننا
يجب أن ندخل حرب معهم

680
00:58:41,220 --> 00:58:44,260
عندما نفعل ذلك
سوف تكون هناك خطورة على الجانبين

681
00:58:44,741 --> 00:58:46,541
لماذا لا نتشارك الخطر ؟

682
00:58:48,141 --> 00:58:51,502
، تضمن لنا تسليمك
..."مثلا ً بمكان مثل "بنما

683
00:58:52,381 --> 00:58:54,021
و نأخذها من هناك

684
00:58:56,261 --> 00:58:59,540
. بنما" خطرة"
ستكلفنى أكثر

685
00:59:01,140 --> 00:59:05,221
فى "بنما" أستطيع أن أبيع
الكيس بـ 13,500 دولار

686
00:59:06,460 --> 00:59:08,860
13,500دولار؟ ماذا ، هل أنت مجنون ؟

687
00:59:10,380 --> 00:59:13,860
13,500دولار؟
"ما زلنا سنأخذها إلى "فلوريدا

688
00:59:13,980 --> 00:59:18,060
أتعلم ما مقدار الصعوبة هذه الأيام ؟
الجيش منتشر فى المنطقة كلها

689
00:59:18,220 --> 00:59:22,380
،هناك الضفاضع البشرية
و هناك مراقبة من كل ناحية

690
00:59:22,980 --> 00:59:26,140
و هناك طائرات مُجهزة بالمدافع يا رجل

691
00:59:26,580 --> 00:59:28,979
إننا نفقد واحدا ً
كل تسع شحنات

692
00:59:29,900 --> 00:59:32,699
،لم يعد شيئا ً سهلا ً
دعنى أقول لك

693
00:59:32,899 --> 00:59:34,299
إنسى  الـ 13,500 دولار

694
00:59:37,700 --> 00:59:40,339
ما هو إقتراحك
الذى يكون معقولا ً ؟

695
00:59:45,739 --> 00:59:47,699
. إسمحوا لى
لحظة واحدة

696
00:59:51,939 --> 00:59:54,180
ما خطبك عليك اللعنة ؟

697
00:59:54,259 --> 00:59:58,099
ـ تتفاوض لـ "فرانك لوبيز" ؟
ـ لا تقلق بشأنه . هون عليك

698
00:59:58,178 --> 01:00:01,098
.لستُ قلقا ً بشأنه
أنت يجب أن تقلق بشأنه

699
01:00:01,698 --> 01:00:04,458
، إذا أراد أن يعقد صفقة
فهذا يعود إليه وليس لك

700
01:00:04,578 --> 01:00:07,899
ـ سنعقد هذه الصفقة. هذا كل شىء
ـ تبا ً لك. كيف ذلك ؟

701
01:00:09,018 --> 01:00:10,658
ـ تبا ً لك
ـ تبا ً لك

702
01:00:10,779 --> 01:00:13,418
إفتح عيونك
وابق فمك مُغلقا ً

703
01:00:13,499 --> 01:00:16,298
ـ هذا فقط . دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة
ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً

704
01:00:16,378 --> 01:00:19,538
. عقلك فى المكان الخاطىء
يجب أن تنتبه إلى نفسك

705
01:00:19,618 --> 01:00:22,617
لما لا تتحدث معه ؟
أتعتقد أنه يُريد أن يُعطيك المال ؟

706
01:00:22,698 --> 01:00:26,137
ـ أغلق فمك اللعين
ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت

707
01:00:27,098 --> 01:00:29,617
. أنت هنا لتحمى ظهرى
إحمى ظهرى

708
01:00:31,017 --> 01:00:34,338
أفضل من وجهك , لأن
ظهرك أفضل من وجهك

709
01:00:34,458 --> 01:00:35,777
أغلق فمك

710
01:00:36,217 --> 01:00:39,337
أريد أن أعرف ما هو رد فعل
فرانك" على ذلك"

711
01:00:39,897 --> 01:00:42,377
. أصمت فحسب
إننى القائم بالتحدث هنا

712
01:00:43,576 --> 01:00:45,937
ـ الآن ، إلى أين وصلنا ؟
"ـ "بنما

713
01:00:46,377 --> 01:00:48,537
تبحث عن شريك، صحيح ؟

714
01:00:49,857 --> 01:00:51,377
شيئا ً من هذا القبيل

715
01:00:51,416 --> 01:00:54,776
، "أنظر يا سيد "سوسا
إننا نرهق أنفسنا هكذا

716
01:00:55,416 --> 01:00:59,456
آخر شيء أستطيع فعله
بواسطة سلطتى , هو شراء 200 كيس

717
01:00:59,736 --> 01:01:01,897
. هذا أقصى ما لدى ّ
ليس لدىّ أفضل

718
01:01:01,977 --> 01:01:04,937
...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض
ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟

719
01:01:05,017 --> 01:01:07,616
، دعه يقترح إقتراح
آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر

720
01:01:07,697 --> 01:01:09,616
ليس لديك أية سلطة هنا

721
01:01:09,696 --> 01:01:12,176
، أنا الذى أدخلتك فى هذا العمل
لذا أغلق فمك اللعين

722
01:01:12,255 --> 01:01:16,336
ـ "فرانك" سيحب ذلك
ـ هذا يعود إلى "فرانك" و ليس لك

723
01:01:19,736 --> 01:01:21,695
"آسف بشأن ذلك يا سيد "سوسا

724
01:01:22,135 --> 01:01:23,615
لا، لا بأس

725
01:01:24,175 --> 01:01:27,256
. أنت على حق
"ربما يجب أن تتحدث مع "فرانك

726
01:01:30,016 --> 01:01:31,095
حسنا ً، جيد

727
01:01:32,375 --> 01:01:35,575
أعتقد أنه شيء لا يمكن
إنجازه بواسطة الهاتف

728
01:01:35,656 --> 01:01:40,375
، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى
سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً

729
01:01:41,454 --> 01:01:42,455
جيد

730
01:01:43,175 --> 01:01:47,214
رفاقى هنا يستطيعوا أن يُرافقونكم
"إلى طائرتى المروحية لأخذكم إلى "سانتا كروز

731
01:01:47,294 --> 01:01:50,253
. لدىّ طائرة نفاثة هناك
يُمكننى أن ألقاكم فى "ميامى" فى غضون خمس ساعات

732
01:01:50,373 --> 01:01:53,216
ستعود إلى هنا غدا ً
فى الوقت المناسب للغداء

733
01:01:54,735 --> 01:01:55,615
جيد

734
01:01:59,454 --> 01:02:01,014
سعيد بمحادثتك

735
01:02:02,015 --> 01:02:04,054
لما لا تترك صديقك هنا ؟

736
01:02:04,134 --> 01:02:06,814
، بينما أنت فى رحلتك
يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى

737
01:02:06,894 --> 01:02:09,854
ـ أعتقد أن "فرانك" يود أن يراه
ـ لا، لا بأس

738
01:02:09,974 --> 01:02:13,453
قل "لفرانك" سوف أثقل
صدر هذا الرجل حتى يتكلم

739
01:02:16,093 --> 01:02:17,573
إعتقدت ذلك

740
01:02:20,693 --> 01:02:22,454
دعنا ننهى غدائنا

741
01:02:26,814 --> 01:02:28,894
يجب أن أسلمه إليك
"يا سيد "سوسا

742
01:02:30,213 --> 01:02:32,373
لديك كل شىء
يستطيع أن يريده المرء

743
01:02:34,252 --> 01:02:36,933
. "إننى أحبك يا "تونى
ليس هناك كذب فى داخلك

744
01:02:38,452 --> 01:02:42,452
ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس
الشعور  تجاه بقية منظمتك

745
01:02:45,853 --> 01:02:48,013
ماذا تعنى بذلك
يا سيد "سوسا" ؟

746
01:02:48,652 --> 01:02:50,973
"إننى أتحدث عن "عمر سواريز

747
01:02:53,573 --> 01:02:56,932
تعرفت على هذه القمامة
....بواسطة شريكى فى الغداء

748
01:02:57,851 --> 01:03:00,133
منذ عدة سنوات
"فى "نيويورك

749
01:03:04,291 --> 01:03:06,292
كان مُرشدا ً للشرطة

750
01:03:23,411 --> 01:03:27,291
لقد وضع "فيتو دوفال" و الأخوة
راموس" , "نيللو و جينو" ,  بعيدا ً عن الحياة"

751
01:03:31,930 --> 01:03:34,651
كيف لى أن أعلم
أنك لست مرشدا ً , أيضا ً يا "تونى" ؟

752
01:03:41,411 --> 01:03:43,570
دعنا نُرتب هذا الآن

753
01:03:45,210 --> 01:03:50,650
لم أخن أحدا ً فى حياتى
أفهمت ذلك ؟

754
01:03:51,691 --> 01:03:55,850
كل ما لدىَّ فى حياتى هو جرأتى
... و كلمتى و لا أخالفهم

755
01:03:56,210 --> 01:03:58,690
، لأىّ شخص
أتفهم ذلك ؟

756
01:03:59,769 --> 01:04:03,530
، ذلك الملعون هناك
لم أحبه أبدا ً، ولم أثق به

757
01:04:04,010 --> 01:04:08,051
كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى
"و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل

758
01:04:08,370 --> 01:04:10,690
. ولكن هذا ماضى
أنا هنا ، وهو لا

759
01:04:10,809 --> 01:04:15,570
. تُريد الإستمرار معى ، قل ذلك
لا تريد ، تحرك إذا ً

760
01:04:21,209 --> 01:04:24,929
، "أعتقد أنك تتحدث من القلب يا "مونتانا
...ولكن أقول لنفسى

761
01:04:26,249 --> 01:04:28,169
...لوبيز" ، رئيسك"

762
01:04:29,169 --> 01:04:34,049
لديه مثل تلك الرجال يعملون
لحسابه , حكمه خائب

763
01:04:36,768 --> 01:04:38,688
...لذا أفكر لنفسى

764
01:04:39,088 --> 01:04:41,968
كم عدد الأخطاء الأخرى
بعمل هذا الرجل "لوبيز" ؟

765
01:04:44,288 --> 01:04:48,088
كيف يُمكننى أن أثق بمنظمته ؟
"أخبرنى يا "تونى

766
01:04:50,327 --> 01:04:53,087
فرانك" ذكيا ً، أتعلم ذلك ؟"

767
01:04:55,447 --> 01:04:57,607
لا يُمكنك أن تلومه
بشأن هذا الحيوان

768
01:04:58,769 --> 01:05:01,528
، إنه لعملٌ مجنون نحن فيه
أتعلم ؟

769
01:05:01,608 --> 01:05:04,208
، يمكن أن يحدث ذلك لأىّ شخص
حتى أنت

770
01:05:10,367 --> 01:05:13,127
لما لا أعود
..."وأتحدث مع "فرانك

771
01:05:14,046 --> 01:05:15,487
وأقوم بحل هذه المشكلة ؟

772
01:05:16,368 --> 01:05:18,207
سأقوم بترتيب الأشياء بيننا

773
01:05:20,086 --> 01:05:21,606
أعدك بذلك

774
01:05:23,167 --> 01:05:25,927
، أعتقد أننى أنا وأنت
...بمقدورنا أن نحل هذه المشكلة

775
01:05:26,526 --> 01:05:28,847
ونعمل سوية ً لوقت طويل

776
01:05:30,767 --> 01:05:32,046
...تذكر فحسب

777
01:05:33,007 --> 01:05:35,087
أنا الوحيد الذى سأقول لك
...مرة واحدة

778
01:05:36,286 --> 01:05:38,126
"لا تخوننى يا "تونى

779
01:05:40,686 --> 01:05:42,566
لا تُحاول أبدا ً أن تخوننى

780
01:05:55,846 --> 01:05:57,086
أنت ماذا ؟

781
01:05:59,205 --> 01:06:01,845
عقدت الصفقة
...بـ 18 مليون دولار

782
01:06:01,925 --> 01:06:03,845
بدون حتى أن تستشيرنى ؟

783
01:06:03,925 --> 01:06:06,005
هل أنت مجنون يا "مونتانا" ؟
هل أنت مجنون ؟

784
01:06:06,085 --> 01:06:07,805
ـ إهدأ. هدىء من روعك
! ـ أهدأ

785
01:06:07,926 --> 01:06:10,885
،الكيس بعشرة ألاف و خمسمائة
شيء رائع

786
01:06:12,365 --> 01:06:14,565
. لا يُمكنك أن تخسر المال
مستحيل

787
01:06:16,525 --> 01:06:19,884
سنربح من هذه
"الصفقة 75 مليون دولار يا "فرانك

788
01:06:20,724 --> 01:06:22,804
75مليون دولار

789
01:06:23,966 --> 01:06:25,725
إنه مال مؤكد

790
01:06:26,005 --> 01:06:30,005
"و ما الذى سيفعله "سوسا
عندما لا أعطيه أول خمسة ملايين ؟

791
01:06:30,084 --> 01:06:32,804
ماذا سيفعل ؟
سيرسل لى فاتورة ؟

792
01:06:32,884 --> 01:06:36,203
! سيُرسل مجموعة ضاربة هنا
ستكون هناك حرب فى الشارع

793
01:06:36,284 --> 01:06:39,884
إهدأ ! خذ الأمور بسهولة
"علاقتى جيدة بـ"سوسا

794
01:06:41,645 --> 01:06:44,645
،أعطنى بعضا ً من الملايين
و أنا سأدبر لك الموضوع

795
01:06:44,805 --> 01:06:46,605
...أقوم بحركتين

796
01:06:47,284 --> 01:06:49,564
، مليون هنا و مليون هناك
. فهمت

797
01:06:55,083 --> 01:06:57,323
ستقوم بهذه الحركات بمفردك ؟

798
01:06:59,443 --> 01:07:02,323
لدىّ أذُن ، أتعلم ذلك ؟
إننى أسمع أشياء

799
01:07:05,962 --> 01:07:08,803
"ماذا تسمع عن "تشيفيرا
والأخوة "دياز" ؟

800
01:07:08,883 --> 01:07:13,203
،"و ماذا عن "جاسيز" ؟ و "جاسبارجوميز
.. ماذا سيفعلون عندما نبدأ فى نقل 2,000 كيس

801
01:07:13,283 --> 01:07:18,123
"اللعنة على "جاسبارجوميز
!والأخوة "دياز" ! اللعنة عليهم جميعا ً

802
01:07:19,163 --> 01:07:21,403
سأدفن هؤلاء الصراصير

803
01:07:22,882 --> 01:07:24,603
ماذا سيفعلون لنا
بأىّ حال من الأحوال ؟

804
01:07:32,082 --> 01:07:35,003
، "أنظر يا "فرانك
لقد آن الأوان

805
01:07:36,403 --> 01:07:38,002
يجب أن نتوسع

806
01:07:38,762 --> 01:07:41,522
.العملية الكاملة
التوزيع

807
01:07:42,762 --> 01:07:45,681
"نيويورك" ، "شيكاغو" ، "لوس أنجلوس"

808
01:07:47,361 --> 01:07:50,001
يجب أن نضع علامتنا
الخاصة ونفرضها

809
01:07:50,922 --> 01:07:52,481
يجب أن نكون طموحين الآن

810
01:07:56,961 --> 01:07:58,001
"طموحين"

811
01:08:03,921 --> 01:08:05,562
"مثل صديقك "سوسا

812
01:08:07,841 --> 01:08:11,081
دعنى أخبرك شيئا ً
عن هذا اللعين

813
01:08:11,601 --> 01:08:14,081
إنه ثعبان ، هذا ما يكونه

814
01:08:15,840 --> 01:08:19,640
إذا خُنته , فسوف ينتقم

815
01:08:20,439 --> 01:08:22,441
لا تثق فى رجل مثل ذلك

816
01:08:23,880 --> 01:08:26,041
...تُريدنى أن أصدق

817
01:08:26,721 --> 01:08:30,640
أن "عمر" كان مُرشدا ً للشرطة
لأن "سوسا" قال ذلك ؟

818
01:08:31,160 --> 01:08:32,600
أوقعت فى هذا الفخ ؟

819
01:08:33,840 --> 01:08:36,560
ربما فعلت خطأ
بإرسالك إلى هناك

820
01:08:37,960 --> 01:08:40,840
"ربما أنت و "سوسا
تعرفون شيئا ً لا أعرفه

821
01:08:44,039 --> 01:08:45,159
مثل ماذا ؟

822
01:08:46,319 --> 01:08:47,679
مثل ماذا ؟

823
01:08:49,238 --> 01:08:51,280
أنت أخبرنى ، مثل ماذا ؟

824
01:08:55,319 --> 01:08:57,759
أتدعونى كذابا ً يا "فرانك" ؟

825
01:08:58,760 --> 01:09:00,440
هذا ما تدعونى به ؟

826
01:09:06,199 --> 01:09:09,799
دعنى أقول فحسب
أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن

827
01:09:12,998 --> 01:09:15,478
"قم بتأجيل صفقتك مع "سوسا

828
01:09:17,118 --> 01:09:18,359
أقوم بتأجيلها ؟

829
01:09:22,679 --> 01:09:24,038
حسنا ً أيها الرئيس

830
01:09:24,678 --> 01:09:25,638
هيا

831
01:09:28,077 --> 01:09:29,238
أنا الرئيس

832
01:09:30,558 --> 01:09:32,878
ـ بالتأكيد أنت الرئيس
"ـ "تونى

833
01:09:37,078 --> 01:09:39,558
...تذكر ما قلته لك عندما بدأت

834
01:09:39,717 --> 01:09:42,117
الرجال الذين يستمرون فى
.. ذلك العمل

835
01:09:42,957 --> 01:09:45,077
... هم الذين يكونون مستقيمين

836
01:09:46,317 --> 01:09:47,758
.. هادئون

837
01:09:48,998 --> 01:09:50,958
.. و الرجال الذين يريدون كل شيء

838
01:09:51,638 --> 01:09:54,798
.. كل شيء

839
01:09:56,677 --> 01:09:58,077
لا يبقون للنهاية

840
01:09:59,516 --> 01:10:00,756
إنتهيت ؟

841
01:10:01,637 --> 01:10:02,796
يمكننى أن أرحل الآن ؟

842
01:10:24,196 --> 01:10:26,276
مرحبا ً

843
01:10:28,756 --> 01:10:29,636
"تونى"

844
01:10:32,915 --> 01:10:34,435
لقد غادر "فرانك" للتو

845
01:10:37,475 --> 01:10:38,556
سيىء جدا ً

846
01:10:40,836 --> 01:10:42,835
لم آتى لأرى "فرانك" فقط

847
01:10:44,315 --> 01:10:47,115
هذا ليس الوقت
"أو المكان يا "تونى

848
01:10:47,596 --> 01:10:50,074
ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً
ـ لا بأس

849
01:10:50,155 --> 01:10:53,154
لدىّ شيئا ً هاما ً أريد
أن أتحدث معكِ بشأنه

850
01:10:59,755 --> 01:11:02,235
...إذا ً لما لا نشرب كأسان

851
01:11:02,675 --> 01:11:04,035
...نتصرف طبيعيا ً

852
01:11:06,274 --> 01:11:07,954
و نأخذ الأمر بسهولة فحسب

853
01:11:08,754 --> 01:11:10,594
"هيا إننى أفضل "سكوتش

854
01:11:15,275 --> 01:11:18,434
ـ بالتأكيد ولما لا ؟
ـ لا بأس ، فأنا لن أعضِّك

855
01:11:20,953 --> 01:11:22,873
كلنا أشخاص عاديون هنا

856
01:11:26,473 --> 01:11:30,034
"سمعت أنك أنت و "فرانك
لن تعملان سوية ً بعد الآن

857
01:11:30,395 --> 01:11:31,674
هذا صحيح

858
01:11:36,074 --> 01:11:38,233
أعتقد أن هذا أسهل، أليس كذلك ؟

859
01:11:38,953 --> 01:11:40,593
إجعلى الأشياء أسهل مما هىَ

860
01:11:43,032 --> 01:11:44,113
شكرا ً لكِ

861
01:11:45,392 --> 01:11:47,433
فى نخب أرض الفرص

862
01:11:48,433 --> 01:11:49,833
لك ، ربما

863
01:11:54,713 --> 01:11:55,873
أتحبين الأطفال ؟

864
01:11:57,673 --> 01:11:58,672
الأطفال ؟

865
01:11:59,273 --> 01:12:01,432
، الأطفال. أنتِ تعلمين
الأطفال . الأطفال الصغيرة

866
01:12:03,113 --> 01:12:05,153
بالتأكيد . ولما لا ؟

867
01:12:05,512 --> 01:12:06,953
طالما أن هناك مُربية

868
01:12:07,032 --> 01:12:09,872
جيد ، لأننى أحب الأطفال أيضا ً

869
01:12:11,752 --> 01:12:15,711
. أحبهم جميعا ً . أولاد ، بنات
لا يفرق بالنسبةِ لى

870
01:12:18,871 --> 01:12:20,912
أنظر ، "فرانك" سيعود
فى أيةِ لحظة

871
01:12:21,432 --> 01:12:22,832
تعالى هنا

872
01:12:29,592 --> 01:12:30,592
إجلسى هنا

873
01:12:31,432 --> 01:12:34,590
.أريد أن أتحدث إليكِ. إجلسى
لن أعُضِّك

874
01:12:40,351 --> 01:12:42,031
حسنا ً، ها هى القصة

875
01:12:45,190 --> 01:12:48,231
. إننى رجل قذر
أعلم ذلك

876
01:12:50,551 --> 01:12:52,111
..لم أتعلَّم

877
01:12:52,951 --> 01:12:54,431
ولكن لا بأس

878
01:12:55,712 --> 01:12:59,391
أنا أعلم الشارع جيدا ً
و أعقد الإتصالات الصحيحة

879
01:13:01,311 --> 01:13:04,670
،مع المرأة المناسبة
لن يوقفنى أحدا ً

880
01:13:05,469 --> 01:13:07,470
سأعلو مباشرا ً إلى القمة

881
01:13:09,509 --> 01:13:10,550
...على أيةِ حال

882
01:13:11,390 --> 01:13:13,471
ماذا لدىّ لأخبرك ذلك

883
01:13:15,551 --> 01:13:17,030
أنا أحبك

884
01:13:20,190 --> 01:13:22,869
أحببتك منذ أن وقعت
عيناى لأول مرة عليكِ

885
01:13:25,949 --> 01:13:28,430
"قلت "إنها نمر

886
01:13:30,749 --> 01:13:32,629
"إنها ستعود لى"

887
01:13:36,509 --> 01:13:37,828
...على أيةِ حال

888
01:13:39,069 --> 01:13:40,789
أريدك أن تتزوجينَنى

889
01:13:43,748 --> 01:13:46,549
أريدك لكى تكونى
أم لأطفالى

890
01:13:49,269 --> 01:13:52,189
أنا ؟ أتزوجك ؟

891
01:13:52,268 --> 01:13:53,468
هذا صحيح

892
01:13:58,028 --> 01:13:59,667
وماذا عن "فرانك" يا "تونى" ؟

893
01:14:00,347 --> 01:14:01,828
ماذا ستفعل بشأن  "فرانك" ؟

894
01:14:01,949 --> 01:14:05,349
فرانك" لن يدوم ، حسنا ً ؟"
إنه إنتهى

895
01:14:07,588 --> 01:14:10,068
قومى بالتفكير
فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟

896
01:14:11,308 --> 01:14:13,588
أريدك حقا ً أن تُفكرى
فى الموضوع

897
01:14:16,107 --> 01:14:18,988
سأذهب الآن . إعتنى بنفسك

898
01:14:27,147 --> 01:14:28,907
كل أعدائك ذهبوا

899
01:14:30,347 --> 01:14:32,787
ـ سيد "مونتانا" . كيف حالك ؟
ـ مرحبا ً

900
01:14:40,267 --> 01:14:42,146
ماذا تفعل هنا  ؟

901
01:14:42,267 --> 01:14:46,426
. هيا يا صاح. إنها ترقص فحسب
هيا . خذ الأمور بسهولة

902
01:14:59,026 --> 01:15:02,506
ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً
ـ من  هذاالرجل الذى معها ؟

903
01:15:03,666 --> 01:15:05,946
. "إنه رجل يعمل لدى "لوجو
إنه عديم الشأن

904
01:15:06,025 --> 01:15:07,665
ـ إنه غير مؤذى
ـ يعمل لدى "لوجو" ؟

905
01:15:07,746 --> 01:15:10,107
أجل. تجاهله

906
01:15:11,986 --> 01:15:15,706
. "مرحبا ً يا "تونى
حسنا ً ، أتتذكرنى ؟

907
01:15:18,025 --> 01:15:21,745
بيرنستن" . "ميل بيرنستن" , صحيح ؟"

908
01:15:22,585 --> 01:15:24,625
رئيس المحققين ، مخدرات

909
01:15:25,545 --> 01:15:28,066
. هذا صحيح، نعم
أعتقد أننا يجب أن نتحدث

910
01:15:28,706 --> 01:15:31,226
نتحدث؟
ما الذى سنتحدث بشأنه ؟

911
01:15:31,745 --> 01:15:34,625
، لم أقتل أىّ شخص
ليس مؤخرا ً

912
01:15:35,104 --> 01:15:36,265
لا ، ليس مؤخرا ً

913
01:15:36,385 --> 01:15:40,064
، وماذا عن الأحداث القديمة
مثل "إميليو ربينجا" ؟

914
01:15:40,504 --> 01:15:43,545
أم مجموعة من المجانين الهنود
فى فندق "صن راى" ؟

915
01:15:45,065 --> 01:15:48,824
أيا ً من يزودك بالمعلومات
فيبدو أنك على صلة به منذ فترة

916
01:15:50,385 --> 01:15:52,625
"عزيزى "تونى
...سنتحدث

917
01:15:52,704 --> 01:15:56,264
وإلا سأحطمك وأجعلك عبرة
لمن لا يعتبر ، هنا والآن ؟

918
01:16:02,584 --> 01:16:04,064
أبق ِ عينك عليها

919
01:16:05,064 --> 01:16:06,544
ـ سأفعل ذلك
ـ حسنا ً

920
01:16:08,264 --> 01:16:10,103
ـ فى مكتبى
ـ جيد

921
01:16:17,624 --> 01:16:21,063
يقال فى الشارع
أنك تأتى بالكثير من البضاعة

922
01:16:21,343 --> 01:16:23,703
هذا يعنى أنك لم تعد مجرد
... شخص تافه

923
01:16:23,783 --> 01:16:25,583
أنت ملكية عامة الآن

924
01:16:25,663 --> 01:16:28,383
المحكمة العليا تقول أنه
من المحتمل أن تحتل خصوصياتك

925
01:16:28,462 --> 01:16:30,142
حسنا ً . كم ؟

926
01:16:31,662 --> 01:16:32,942
كم ؟

927
01:16:33,622 --> 01:16:35,983
حسنا ً ، هناك إجابة أخرى
"لذلك أيضا ً يا "تونى

928
01:16:42,302 --> 01:16:43,623
ها و الثمن

929
01:16:44,822 --> 01:16:46,062
أترى هذا ؟

930
01:16:48,022 --> 01:16:49,822
ـ رقم كبير
! ـ أجل

931
01:16:49,981 --> 01:16:52,782
، هذا على أساس شهرى
نفس الشىء كل شهر

932
01:16:53,223 --> 01:16:54,862
هل تعلم كيف ذلك ؟

933
01:16:56,702 --> 01:16:58,062
لا . أخبرنى أنت

934
01:16:58,621 --> 01:17:00,942
.. نقول لك من ضدك

935
01:17:01,301 --> 01:17:03,981
و نرعب من تريد تخويفه

936
01:17:04,821 --> 01:17:08,022
دعنا نقول كأنك مثلا ً
لديك مشكلة فى التجميع

937
01:17:09,342 --> 01:17:11,182
وبعد ذلك نتقدم لك

938
01:17:11,582 --> 01:17:13,822
لديك ثمانية قتلة بشارات
يعملون لحسابى

939
01:17:13,902 --> 01:17:16,861
عندما يُصابون , ذلك يؤلمنى
و هذا على الجانب الآخر أيضا ً

940
01:17:16,941 --> 01:17:18,941
تمدنى بما قلته لك

941
01:17:19,341 --> 01:17:22,421
و سوف يكون هناك من هو تحت أمرك

942
01:17:23,101 --> 01:17:25,222
شيء ضئيل , كما تعلم ؟

943
01:17:28,861 --> 01:17:30,421
نحب الوجبات الخفيفة

944
01:17:30,661 --> 01:17:33,900
كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير
الذى علىّ أن أرشوه ؟

945
01:17:34,581 --> 01:17:39,100
ماذا عن "فورت لوديردالو" ؟
ميترو" ؟ مكافحة المخدرات ؟"

946
01:17:39,940 --> 01:17:42,701
كيف أعرف ما هى الصخرة
التى سيخرجون من تحتها ؟

947
01:17:42,821 --> 01:17:46,820
."حسنا ً ، هذا ليس عملى يا "تونى
لن نعبر أية خطوط

948
01:17:48,100 --> 01:17:50,500
إسمع ، تعتقد بأننى
...أريد هذه المحادثة

949
01:17:50,580 --> 01:17:52,539
أن تبتعد فى أىّ مكان آخر
أبعد من هذه المنضدة ؟

950
01:17:52,979 --> 01:17:56,099
. رجالى لديهم عائلات
إنهم رجال شرطة شرعيين

951
01:17:56,379 --> 01:17:58,298
لا أريد رؤيتهم
متورطين فى هذا الأمر

952
01:17:58,379 --> 01:18:02,780
. إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك
وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى

953
01:18:05,340 --> 01:18:07,619
أتفهم ما أتحدث عنه ؟

954
01:18:17,859 --> 01:18:19,419
شكرا ً على الشراب

955
01:18:22,219 --> 01:18:23,619
...بالمناسبة

956
01:18:24,618 --> 01:18:26,538
لدىّ عُطلة قريبا ً

957
01:18:26,739 --> 01:18:30,499
، "سآخذ الزوجة إلى "لندن"، "إنجلترا
لم يسبق لنا أن نكون هناك

958
01:18:30,698 --> 01:18:33,859
لذا , أحضر لى تذاكر درجة أولى

959
01:18:40,458 --> 01:18:43,578
."يجب أن تبتسم أكثر يا "تونى
يجب أن تُمَتِع نفسك

960
01:18:44,178 --> 01:18:46,497
كل يوم على سطح الأرض
هو يوم جيد

961
01:18:58,698 --> 01:19:00,617
ـ مرحبا ً
ـ مرحبا ً

962
01:19:02,018 --> 01:19:04,017
نعم . الآن هذه هى الفكرة

963
01:19:04,137 --> 01:19:05,817
"حسنا ً ، يا "ميل

964
01:19:08,058 --> 01:19:09,897
قمتى بالتفكير فيما قلته لكِ ؟

965
01:19:10,457 --> 01:19:11,657
بشأن الأطفال ؟

966
01:19:13,017 --> 01:19:17,336
ـ أتعلم ، إنك مجنون حقا ً
ـ مجنون بكِ

967
01:19:18,136 --> 01:19:20,417
تونى" ، لما لا تجد فتاتك الخاصة بك ؟"

968
01:19:20,657 --> 01:19:21,777
ـ فتاتى الخاصة ؟
ـ أجل

969
01:19:21,857 --> 01:19:24,777
ـ هذا ما أفعله
ـ إذهب وافعل هذا فى مكان آخر . إنصرف

970
01:19:24,897 --> 01:19:27,017
أحيانا ً ربما لا أسمع جيدا ً

971
01:19:27,217 --> 01:19:29,337
لن تسمع أىّ شىء
إذا إستمريت فى شىء كهذا

972
01:19:29,417 --> 01:19:30,377
أستفعل شيئا ً ؟

973
01:19:30,496 --> 01:19:33,096
. أنت على حق أيها اللعين
! سأفعل شيئا ً

974
01:19:34,496 --> 01:19:36,375
! أنا اعطيك أوامر , إبتعد

975
01:19:36,495 --> 01:19:40,016
أوامر؟
أنت تعطينى أوامر ؟

976
01:19:43,616 --> 01:19:47,416
أعنى أن الشىء
...الوحيد فى هذا العالم

977
01:19:47,696 --> 01:19:51,136
. الذى يعطينى الأوامر هو الرصاص
أتفهم ذلك ؟

978
01:19:52,656 --> 01:19:53,815
الرصاص

979
01:20:03,815 --> 01:20:04,975
هيا بنا

980
01:20:12,455 --> 01:20:13,534
"إليفيرا"

981
01:20:14,895 --> 01:20:16,575
متى ستتعلمين ؟

982
01:20:19,255 --> 01:20:22,775
. تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى
إستمرى بهذا العمل السيىء

983
01:20:24,455 --> 01:20:25,974
ـ هذا اللعين
ـ ماذا حدث ؟

984
01:20:27,334 --> 01:20:31,014
ـ لقد وضع "بيرنستن" كشوكة وراء ظهرى
ـ مَن ؟ "لوبيز" فعل ذلك

985
01:20:32,494 --> 01:20:35,974
ـ كيف تعلم ذلك ؟
ـ مَن غيره يعلم بشأن "ربينجا"؟  "عمر" ؟

986
01:20:36,573 --> 01:20:38,175
إنه حُثالة

987
01:20:38,654 --> 01:20:41,094
إنه يتركنى أعلم
أن لديه نفوذ

988
01:20:44,133 --> 01:20:45,734
أقول لك يا رجل

989
01:20:45,813 --> 01:20:48,654
أتذكر رحلتنا الصغيرة
التى كنا نخطط لها إلى "نيونيورك" ؟

990
01:20:48,734 --> 01:20:50,413
ربما يكون ذلك الوقت المناسب

991
01:21:06,814 --> 01:21:08,693
إنتظر . إلى أين أنت ذاهب ؟

992
01:21:33,412 --> 01:21:35,092
مرحبا ً بكِ فى غرفتى الخاصة

993
01:21:35,172 --> 01:21:37,771
ـ غرفتك الخاصة
ـ هذه هى غرفتى الخاصة

994
01:21:37,891 --> 01:21:41,372
، لدىَّ فتاة جميلة ولطيفة
وأريكة بيضاء لكِ

995
01:21:46,332 --> 01:21:48,571
جينا", أنت لذيذة جدا ً"

996
01:21:52,051 --> 01:21:52,970
"تونى"

997
01:21:53,810 --> 01:21:55,610
ـ ماذا تفعل ؟
! ـ أصمتى

998
01:21:55,691 --> 01:21:59,212
! ـ ماذا ؟ ما كنا نفعل شيئا ً
ـ "فرناندو" ، إنتظر

999
01:21:59,532 --> 01:22:00,852
! أخرج

1000
01:22:03,531 --> 01:22:04,851
! عليك اللعنة

1001
01:22:04,931 --> 01:22:06,611
أتعتقدين بأنه لطيف ؟

1002
01:22:06,690 --> 01:22:10,570
.رأيته يضع يديه على كل أنحاء مؤخرتك
شقيقتى الصغيرة فى الحمام

1003
01:22:10,690 --> 01:22:14,250
ـ هذا ليس من شأنك
!ـ ليس من شأنى؟ إنه شأنى اللعين

1004
01:22:14,370 --> 01:22:16,570
ـ لا يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله
! ـ أنا أقول لكِ

1005
01:22:16,651 --> 01:22:18,570
إسمعينى هنا

1006
01:22:19,970 --> 01:22:24,970
، إذا رأيتك هنا ثانية ً
فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين

1007
01:22:25,290 --> 01:22:28,130
! حقا ً؟ إفعل ذلك
إفعل ذلك الآن . أريد أن أرى ذلك

1008
01:22:28,209 --> 01:22:30,410
ـ أريد رؤية ذلك الآن أيها الرجل المهم
ـ لا تدفعينى إلى ذلك

1009
01:22:30,491 --> 01:22:33,890
! ـ أريد رؤية ذلك الآن
!ـ لا تدفعينى لذلك ! . أخرجى من هنا

1010
01:22:34,130 --> 01:22:37,569
ـ أخرجى من هنا
! "ـ أنت شجاع , يا "تونى

1011
01:22:38,129 --> 01:22:40,569
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله؟
ـ أخرجى من هنا

1012
01:22:40,649 --> 01:22:43,529
. لا يُمكنك أن تُملى علىّ ما يجب علىَّ فعله
لم أعد صغيرتك بعد الآن

1013
01:22:43,609 --> 01:22:46,368
، سأفعل ما أريد أن أفعله
أشاهد ما أريد أن أشاهده

1014
01:22:46,448 --> 01:22:49,410
، وإذا أردت أن أجامعهم
فسأفعل ذلك آنذاك

1015
01:22:50,970 --> 01:22:53,530
! اللعنة عليك, يا رجل
بالله عليك , يا رجل

1016
01:22:57,529 --> 01:23:00,009
ماذا تُريد عليك اللعنة ؟
أتريد شيئا ً ؟

1017
01:23:00,929 --> 01:23:03,088
لا. لا تلمسنى

1018
01:23:05,169 --> 01:23:06,768
ـ لا
ـ يجب أن نخرج من هنا

1019
01:23:06,888 --> 01:23:10,569
. لا ، ليس هناك
لا أريد أن أخرج إلى هناك

1020
01:23:11,288 --> 01:23:13,488
ليلة أخرى عظيمة
هنا فى "بابيلون" ؟

1021
01:23:13,568 --> 01:23:15,449
!حسنا ً , حسنا ً

1022
01:23:15,688 --> 01:23:18,208
،مرة أخرى
و سوف نهذى كالأطفال

1023
01:23:19,168 --> 01:23:21,848
،هل هناك شيء فى صدرك
أم أنتِ فقط سعيدة برؤيتى ؟

1024
01:23:21,929 --> 01:23:23,889
قليلا ً من الأمل , بالتأكيد , نعم

1025
01:23:23,968 --> 01:23:26,968
مزاج جيد الليلة , لقد كنت
مكتئب عندما صحوت هذا الصباح

1026
01:23:27,048 --> 01:23:29,848
لأننى إستحلمت , و لكننى بخير الآن

1027
01:23:44,487 --> 01:23:46,727
"أستطيع أن أقلد "لوريل" و "هاردى
بالأسبانية أيضا ً

1028
01:23:49,247 --> 01:23:51,287
،هذا هو أقصى مقدار من الحضارة
أؤكد لكم ذلك

1029
01:23:51,367 --> 01:23:54,646
و لكن أفضل وقت أقضيه
"هو عندما أقلد "ريكى ريكاردو

1030
01:23:54,966 --> 01:23:58,687
السيد "بابالو" ذات نفسه
عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام

1031
01:23:58,847 --> 01:24:01,406
لوسى" تعالى إلى النادى"

1032
01:24:32,046 --> 01:24:34,966
،إنه شقيقك , هو يحبك
لأجل هذا هو فعل ذلك

1033
01:24:35,086 --> 01:24:37,086
حسنا ً ؟ إنه يهتم بك ِ

1034
01:24:37,165 --> 01:24:40,045
ـ فى نظره أنت مازلت شقيقته الصغيرة
! ـ حسنا ً

1035
01:24:40,126 --> 01:24:43,045
هذه هى المشكلة
مازال يعاملنى و كأننى طفلة

1036
01:24:43,125 --> 01:24:44,605
إننى فى العشرون من عمرى

1037
01:24:44,684 --> 01:24:47,445
ـ أنا لست طفلة أحد
ـ أنت ِ ناضجة جدا ً

1038
01:24:50,164 --> 01:24:53,405
"بالله عليك , "جينا
ضعى نفسك مكانه , حسنا ً ؟

1039
01:24:53,484 --> 01:24:56,964
إلى الآن أنتى أفضل شيء
حدث فى حياته

1040
01:24:57,044 --> 01:25:00,805
،الشيء الوحيد الجيد تماما ً
و نقى تماما ً

1041
01:25:01,685 --> 01:25:04,605
...و بالطبع هو لا يريدك تخالطين هؤلاء الناس

1042
01:25:04,685 --> 01:25:06,045
لكى لا تصبحين مثله

1043
01:25:07,125 --> 01:25:10,325
إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك
و كأنه يحميك

1044
01:25:10,445 --> 01:25:12,084
يحمينى من ماذا ؟

1045
01:25:12,364 --> 01:25:15,843
من أمثال ذلك الحيوان الذى
كنت ِ ترقصين معه الليلة

1046
01:25:15,924 --> 01:25:19,844
،"أنا أحب "فيرناندو
إنه مُسلى و لطيف

1047
01:25:21,364 --> 01:25:24,164
و يعرف كيف يعامل المرأة
حسنا ً ؟

1048
01:25:24,483 --> 01:25:26,204
ـ يعرف كيف يعامل المرأة ؟
ـ نعم

1049
01:25:26,284 --> 01:25:28,284
أن يأخذها إلى المرحاض لكى يعاشرها ؟

1050
01:25:28,723 --> 01:25:32,244
، كنتم جماهير ممتازة
لدى معاملة خاصة لكم

1051
01:25:32,323 --> 01:25:33,843
هناك رجل وجدته فى الغابة

1052
01:25:33,923 --> 01:25:36,682
"من "كاراكاس" إلى "فينزولا
لا يوجد له شبيه

1053
01:25:36,763 --> 01:25:40,243
حيوا أفضل تحية
!! "للفريد من نوعه "أكتيفيو

1054
01:26:04,522 --> 01:26:07,922
كونى واعية , و رافقى أحدهم
... من الذين لديهم أهمية

1055
01:26:08,002 --> 01:26:10,601
. ـ الذين يحقوقون شيء بالحياة
ـ مثل من ؟

1056
01:26:11,322 --> 01:26:14,521
مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة
حقيقية , كالمصرفى

1057
01:26:14,602 --> 01:26:17,362
...ـ أو طبيب , محامى
ـ  و ماذا عنك أنت ؟

1058
01:26:19,722 --> 01:26:22,722
ـ ما الذى تتحدثين عنه ؟
ـ لما لا ترافقنى ؟

1059
01:26:22,802 --> 01:26:26,641
ـ هل أنت ِ مجنونة ؟
"ـ أنا أفهم معنى نظراتك لى يا "مانولو

1060
01:26:26,921 --> 01:26:29,642
ـ هل تعتقد أننى عمياء ؟ أنا أفهم
!! ـ بالله عليك

1061
01:26:30,122 --> 01:26:31,961
ـ ماذا ؟
... "ـ إسمعى "جينا

1062
01:26:33,401 --> 01:26:35,920
، أنا و "تونى" كالأخوة
حسنا ً ؟

1063
01:26:36,281 --> 01:26:37,840
و أنت ِ شقيقتى الصغيرة

1064
01:26:37,921 --> 01:26:39,480
ـ و ماذا فى ذلك ؟
ـ هذه هى نهاية القصة

1065
01:26:40,281 --> 01:26:43,240
ـ و هكذا لابد أن تظل عليه الأحوال
ـ هل أنت خائف من "تونى" ؟

1066
01:26:44,160 --> 01:26:47,521
ـ هل أنت خائف من شقيقة "تونى" الصغيرة ؟
! ـ لا أخاف من أحد

1067
01:26:47,881 --> 01:26:49,681
! هذا ليس هو مقصدى

1068
01:29:02,517 --> 01:29:04,396
إنه ليس لى , لا تنظرى لى

1069
01:29:04,476 --> 01:29:07,436
ـ كيف تعلم ؟
ـ لأننى لست هنا

1070
01:29:07,516 --> 01:29:09,315
حقا ً ؟ إذا ً أين أنت ؟

1071
01:29:12,195 --> 01:29:13,675
! اللعنة , إنك غريب

1072
01:29:13,755 --> 01:29:15,994
ـ أنا غريب ؟
ـ مرحبا ً؟

1073
01:29:16,075 --> 01:29:18,395
ـ مرحبا ً , "ميريام" ؟
! "ـ "تونى

1074
01:29:18,475 --> 01:29:21,596
ـ أعطينى , "مانى" , حسنا ً ؟
ـ  حسنا ً , لحظة واحدة

1075
01:29:21,916 --> 01:29:23,155
"إنه "تونى

1076
01:29:26,035 --> 01:29:28,195
ما الذى تفعله , تتفقدنى ؟

1077
01:29:28,275 --> 01:29:31,794
إرتدى ملابسك و قابلنى
أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة

1078
01:29:32,714 --> 01:29:35,795
ـ ماذا ؟ ما الذى حدث ؟
ـ لا شيء لا نستطيع مواجهته

1079
01:29:36,435 --> 01:29:38,675
حسنا ً,سأكون هناك

1080
01:29:38,754 --> 01:29:42,234
ـ مازلت على الهاتف , هيا
ـ خذ الأمر مسهولة , حسنا ً ؟

1081
01:29:42,354 --> 01:29:45,114
سأرحل الآن , اللعنة

1082
01:29:45,834 --> 01:29:47,394
ـ "نيك"؟
ـ نعم يا "تونى" ؟

1083
01:29:47,475 --> 01:29:49,674
هذا ما أريد أن تفعله لى

1084
01:29:51,074 --> 01:29:52,795
"إتصل بـ"لوبيز

1085
01:29:53,314 --> 01:29:56,835
إتصل به فى مكتبه عند تمام الثالثة

1086
01:29:57,674 --> 01:30:03,473
،و قل له
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1087
01:30:04,273 --> 01:30:06,713
ـ حسنا ً
ـ أفهمت ؟ ما الذى ستقوله ؟

1088
01:30:06,793 --> 01:30:08,634
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1089
01:30:10,394 --> 01:30:11,993
ـ الساعة ؟
ـ فى تمام الثالثة

1090
01:30:14,194 --> 01:30:16,834
إذا ً متى سوف نكسب المال من ذلك ؟

1091
01:30:16,913 --> 01:30:19,754
، ستة أشهر للبدأ
"ذلك لا يعنى شيء يا "لارى

1092
01:30:20,313 --> 01:30:23,472
،"أنا لست "روكافيللير
ليس بعد على أية حال

1093
01:30:25,032 --> 01:30:26,673
إذا ً أنت مدين لى بربع

1094
01:30:27,833 --> 01:30:30,273
إسمع , إذهب إلى
لعبة الكرة هذه الليلة

1095
01:30:30,673 --> 01:30:33,832
سأحاول الذهاب , لدىَّ بعض الأعمال
سأخبرك عنها

1096
01:30:34,752 --> 01:30:37,912
أنت تمزح ؟ كم كانت النتيجة ؟
ثلاثة مقابل إثنين ؟

1097
01:30:39,231 --> 01:30:40,433
ميل" , أتتوقع ؟"

1098
01:30:40,512 --> 01:30:42,553
، فريقى الصغير
... "تحالف اللوبزرز"

1099
01:30:42,633 --> 01:30:44,032
لقد فازوا الليلة

1100
01:30:44,113 --> 01:30:46,353
شيء عظيم , مبروك

1101
01:30:46,713 --> 01:30:49,472
ما الذى تفعله , تفصل فى المُباراة ؟

1102
01:30:52,271 --> 01:30:54,712
!! ياللمسيح

1103
01:30:56,551 --> 01:30:58,391
تونى" , ما الذى حدث لك ؟"

1104
01:31:01,112 --> 01:31:03,951
أرادوا توسيخ بدلتى التى بـ800 دولار

1105
01:31:04,991 --> 01:31:06,992
من الذى فعل ذلك بحق الجحيم ؟

1106
01:31:07,592 --> 01:31:13,551
! قاتلون مجهولين , لا أعلم
بالتأكيد أحد دفعهم لفعل ذلك

1107
01:31:13,871 --> 01:31:15,631
لم أراهم من قبل

1108
01:31:16,030 --> 01:31:17,352
"مرحبا ً , "ميل

1109
01:31:18,671 --> 01:31:20,431
هل لديك تفسير لذلك ؟

1110
01:31:21,391 --> 01:31:24,670
"ـ بالتأكيد هناك تفسير دائما ً يا "تونى
"ـ أراهن أنهم الإخوة "دياز

1111
01:31:24,751 --> 01:31:27,430
لديهم بضاعة سوف تعود
"إلى "صن راى

1112
01:31:28,590 --> 01:31:30,949
من المحتمل أن تكون على صواب , أتعلم ؟

1113
01:31:32,870 --> 01:31:37,231
على أية حال , أنا سعيد
"لأنك نجوت يا "تونى

1114
01:31:38,271 --> 01:31:41,390
سوف نعيد لك معروفك فينا

1115
01:31:41,470 --> 01:31:43,910
لا , سأهتم بهذا بنفسى

1116
01:31:49,549 --> 01:31:51,350
لما تحمل المسدس يا "تونى" ؟

1117
01:31:52,270 --> 01:31:54,910
. لما هذا ؟ إنها لا شيء

1118
01:31:56,509 --> 01:32:00,589
،أنا ... ما هى الكلمة
! شكّاك

1119
01:32:14,428 --> 01:32:16,149
هل سترد يا "فرانك" ؟

1120
01:32:18,268 --> 01:32:21,788
، "من المحتمل أن تكون "إلفيرا
لقد جن جنونها بعدما غادرنا النادى

1121
01:32:24,830 --> 01:32:26,629
سأقول لها أنك لست هنا ,حسنا ً ؟

1122
01:32:26,709 --> 01:32:30,389
لا , سأكلمها أنا

1123
01:32:38,228 --> 01:32:39,188
مرحبا ً

1124
01:32:45,707 --> 01:32:49,027
حسنا ً, سأكون بالبيت فى
خلال ساعة , لا تقلقى

1125
01:32:51,908 --> 01:32:54,988
فرانك" , أنت مجرد وغد أحمق"

1126
01:32:55,108 --> 01:32:58,587
ـ ما الذى تتحدث عنه ؟
... ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

1127
01:32:58,708 --> 01:33:01,067
أيها الصرصور الأحمق

1128
01:33:01,188 --> 01:33:03,987
ما الذى تتحدث عنه ؟
... إستمع إلىّ

1129
01:33:04,107 --> 01:33:06,227
هل تعلم ما هو " التشازا " يا "فرانك" ؟

1130
01:33:07,226 --> 01:33:10,106
إنه خنزير لا يستطيع العيش بإستقامة

1131
01:33:11,146 --> 01:33:12,707
"و أنت كذلك يا "فرانك

1132
01:33:14,186 --> 01:33:16,908
تونى" , و لما أريد أن ألحق الأذى بك ؟"

1133
01:33:17,267 --> 01:33:21,427
أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه
و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى

1134
01:33:22,707 --> 01:33:25,546
،أنا الذى منحتك البداية
أنا الذى أيقنت بقدراتك و بك

1135
01:33:25,626 --> 01:33:27,666
أنا مازلت على ولائى لك

1136
01:33:29,865 --> 01:33:34,386
،لقد عملت بجانب آخر
و لكنى لم أضرك يا "فرانك" , أبدا ً

1137
01:33:38,466 --> 01:33:39,625
.. و لكن أنت

1138
01:33:43,026 --> 01:33:47,386
، الرجل الذى ليس عند كلمته
هو صرصور

1139
01:33:50,826 --> 01:33:53,426
ميل" , هلا تفعل شيء ؟"

1140
01:33:57,625 --> 01:34:00,184
،"إنها شجرتك يا "فرانك
أنت تجلس تحت ظلها الآن

1141
01:34:07,665 --> 01:34:10,745
حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا

1142
01:34:17,224 --> 01:34:19,544
"أرجوك , أعطنى فرصة ثانية يا "تونى

1143
01:34:21,264 --> 01:34:23,985
هل ستفعل ذلك ؟ أرجوك ؟

1144
01:34:28,664 --> 01:34:32,143
،إذا أعطيتنى فرصة أخرى
سأعطيك عشرة ملايين دولار

1145
01:34:32,624 --> 01:34:35,904
حسنا ً , عشرة ملايين دولار

1146
01:34:36,504 --> 01:34:39,583
إنهم لدىّ فى القبو
"فى "أسبانيا" يا "تونى

1147
01:34:39,665 --> 01:34:44,063
سنذهب هناك بواسطة الطائرة
و هم لك

1148
01:34:44,704 --> 01:34:47,903
حسنا ً؟ كل العشرة ملايين دولار

1149
01:34:48,743 --> 01:34:49,863
حسنا ً . "تونى" ؟

1150
01:34:53,822 --> 01:34:55,103
أرجوك يا "تونى" ؟

1151
01:34:56,823 --> 01:34:59,903
!! "إلفيرا" ؟ "إلفيرا"! تريد "إلفيرا"

1152
01:35:00,662 --> 01:35:03,583
، تستطيع أن تأخذها , سأذهب أنا بعيدا ً
سأختفى

1153
01:35:03,664 --> 01:35:07,102
لن ترانى مرة أخرى
أرجوك يا تونى , لا أريد أن أموت

1154
01:35:07,183 --> 01:35:09,062
لم أضر أحد نهائيا ً من قبل

1155
01:35:09,223 --> 01:35:12,023
!! لا , لم تفعل ذلك فعلا ً

1156
01:35:12,262 --> 01:35:15,463
ـ لديك شخص آخر لذلك
ـ "تونى" , أتوسل إليك

1157
01:35:15,543 --> 01:35:19,182
! ـ إنهض , قف الآن
ـ يا إلهى , لا

1158
01:35:24,022 --> 01:35:27,542
إسمع يا "تونى" , لا تقتلنى أرجوك

1159
01:35:30,342 --> 01:35:31,743
لن أقتلك

1160
01:35:32,382 --> 01:35:34,262
ـ يا إلهى , أشكرك
ـ إبتعد عن قدمى

1161
01:35:34,383 --> 01:35:37,902
ـ أشكرك
ـ "مانلو" , أقتل هذا الوغد

1162
01:35:58,981 --> 01:36:01,781
كل كلب لديه يوما ً ما , صحيح , "ميل" ؟

1163
01:36:01,860 --> 01:36:03,060
... لقد أخبرته

1164
01:36:04,501 --> 01:36:06,301
... ذلك ليس له معنى

1165
01:36:06,381 --> 01:36:10,060
أن يتخلص منك و أنت
تعمل لنا , لم يستمع لى

1166
01:36:10,820 --> 01:36:14,500
لقد أصبح غاضبا ً جدا ً الليلة

1167
01:36:16,539 --> 01:36:17,939
لقد أخفق

1168
01:36:18,660 --> 01:36:22,261
أنت أيضا ً "ميل" , لقد أخفقت

1169
01:36:23,421 --> 01:36:25,020
"لا تظلم يا "تونى

1170
01:36:26,540 --> 01:36:29,220
"لا أفعل ذلك يا "ميل
أنت الذى يفعل ذلك

1171
01:36:37,699 --> 01:36:40,500
!! اللعنة , لا تستطيع أن تقتل شرطى

1172
01:36:41,979 --> 01:36:43,499
من قال أنك كنت كذلك ؟

1173
01:36:43,539 --> 01:36:45,019
! إنتظر دقيقة

1174
01:36:47,020 --> 01:36:49,099
أتركنى أذهب , و سأصلح ما حدث

1175
01:36:49,619 --> 01:36:53,538
"بالتأكيد يا "ميل
... من الممكن ان تساعد نفسك

1176
01:36:53,899 --> 01:36:57,139
و تشترى تذكرة درجة أولى
إلى البعث و النشور

1177
01:36:57,579 --> 01:37:01,139
!! يا أيها اللعين , يا إبن العاهرة

1178
01:37:02,819 --> 01:37:05,498
ـ إلى اللقاء يا "ميل" أتمنى لك رحلة سعيدة
! ـ عليك اللعنة

1179
01:37:12,018 --> 01:37:15,099
ـ حسنا ً , هيا بنا
ـ و ماذا عن "إرنى" ؟

1180
01:37:24,778 --> 01:37:26,377
أتريد عملا ً يا "إرنى" ؟

1181
01:37:29,818 --> 01:37:32,858
"ـ بالتأكيد يا "تونى
ـ حسنا ً , إتصل بى غدا ً

1182
01:37:33,538 --> 01:37:35,297
مبروك يارجل, حصلت على عمل

1183
01:37:36,177 --> 01:37:38,537
تونى" , أشكرك"

1184
01:38:12,696 --> 01:38:14,416
ياإلهى , ما الذى حدث ؟

1185
01:38:16,616 --> 01:38:17,976
أين "فرانك" ؟

1186
01:38:19,695 --> 01:38:21,336
أين تظنين ؟

1187
01:38:26,376 --> 01:38:31,376
هيا , أحضرى أغراضك
سوف تأتين معى

1188
01:38:59,375 --> 01:39:04,734
-العالم أصبح ملكك-

1189
01:42:57,446 --> 01:43:00,766
إذا ً أنت جئت إلىَ و معك
شيئا ً ما , حسنا ً

1190
01:43:00,845 --> 01:43:02,765
،لقد إقترحت ذلك
أنا تحدثت إليك

1191
01:43:03,205 --> 01:43:06,365
، و لكن هناك مشكلة
لا أستطيع أن أدفع أكثر

1192
01:43:07,485 --> 01:43:10,325
أنا أكسب ضعف ما كنت
مرتين

1193
01:43:10,526 --> 01:43:13,765
،نكسب عشر ملايين
خمسة عشر ملايين فى الشهر

1194
01:43:13,925 --> 01:43:15,885
إنها أموال كثيرة

1195
01:43:16,165 --> 01:43:18,725
ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون
ـ مستحيل

1196
01:43:18,845 --> 01:43:22,485
ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك
ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً

1197
01:43:22,965 --> 01:43:26,125
ـ و ما الذى سأفعله ؟
ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا

1198
01:43:26,245 --> 01:43:29,565
أمثل بنكا ً شرعى و قانونى
... كلما أعطيتنى مالا ً أكثر

1199
01:43:29,805 --> 01:43:31,925
كلما صعب علينا غسيل تلك الأموال

1200
01:43:32,445 --> 01:43:34,244
هذه هى المشكلة ! لم أكن أعلم

1201
01:43:34,324 --> 01:43:37,124
الحقيقة أننى لا أستطيع
.... أن آخذ منك مالا

1202
01:43:37,204 --> 01:43:39,403
إلا إذا رفعت السعر عليك

1203
01:43:41,004 --> 01:43:42,764
... ـ سوف ترفع
"ـ يجب أن أفعل ذلك , يا "تونى

1204
01:43:42,844 --> 01:43:46,605
.. ـ مصلحة الضرائب سوف
! ـ لا تقول ذلك الهراء دعنا نتحدث

1205
01:43:46,684 --> 01:43:47,685
! إننى أتحدث

1206
01:43:47,764 --> 01:43:50,164
، أذهب غربا ً , تأتى أنت شرقا ً
أعرف تلك اللعبة

1207
01:43:50,244 --> 01:43:52,684
ـ إنه كلام عمل
ـ دعنى أشرح لك شيء

1208
01:43:52,764 --> 01:43:55,124
مصلحة الضرائب ستجرد
جنوب "فلوريدا" بقوة

1209
01:43:55,244 --> 01:43:57,523
"كان هناك قصة مجلة "التايمز
التى لم تساعدنا

1210
01:43:57,604 --> 01:44:01,124
هناك ركود فى البلاد , لدىَ مساهمين
أنا مسؤول عنهم

1211
01:44:01,203 --> 01:44:03,523
"ـ يجب أن أفعل ذلك يا  "تونى
ـ إستمع إلى ذلك الرجل لتتعلم منه

1212
01:44:03,604 --> 01:44:07,043
أريد 10% من أول 12 مليون
من فئة 20 دولارا ً

1213
01:44:07,123 --> 01:44:09,923
و  8%  من فئة 10 دولار

1214
01:44:10,002 --> 01:44:11,803
ـ سنذهب إلى مكان آخر
ـ هذا هو الحل

1215
01:44:11,884 --> 01:44:15,403
ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه
! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك

1216
01:44:15,483 --> 01:44:18,083
سأبعث بالمال بنفسى
"إلى "بهامز

1217
01:44:18,164 --> 01:44:19,643
مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟

1218
01:44:21,723 --> 01:44:24,723
هل ستأتمن على 20 مليون دولار
..  و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟

1219
01:44:24,802 --> 01:44:28,082
بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟

1220
01:44:28,203 --> 01:44:32,201
من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟
لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا

1221
01:44:36,803 --> 01:44:38,483
هل سمعت ما قاله الرجل ؟

1222
01:44:38,843 --> 01:44:41,402
، يجب أن تستمع إليه
ستتعلم منه شيئا ً

1223
01:44:41,483 --> 01:44:45,682
، إبق معنا , إنك زبون ممتاز
و أنت بين أيادى ترعاك

1224
01:44:48,001 --> 01:44:50,282
ـ يجب أن أذهب الآن
ـ أنا آمن و لكن فقير

1225
01:44:51,642 --> 01:44:54,682
ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟
ـ أفضل من حالتك

1226
01:44:56,162 --> 01:44:59,161
، سلم على أميرتك بالنيابة عنى
إنها جميلة

1227
01:44:59,241 --> 01:45:02,762
ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك
ـ أنت أيضا ً

1228
01:45:15,641 --> 01:45:17,040
! ذلك الوغد

1229
01:45:18,600 --> 01:45:20,161
ملاعين حمقى

1230
01:45:21,160 --> 01:45:24,521
يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف
لا يعرف شيء فى الدنيا

1231
01:45:25,840 --> 01:45:29,041
لا نحتاج ذلك المبتسم
إبن العاهرة

1232
01:45:29,121 --> 01:45:32,481
،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى
ساديلبوم" , حسنا ً ؟"

1233
01:45:32,801 --> 01:45:36,560
لديه عمله الخاص به
يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال

1234
01:45:37,320 --> 01:45:38,760
و هو رجل لديه إتصالات و معارف

1235
01:45:39,920 --> 01:45:43,760
اللعنة عليهم , إنهم خنازير

1236
01:45:45,200 --> 01:45:46,720
لا أثق بهم

1237
01:46:05,199 --> 01:46:07,919
هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟
و السيارات ؟

1238
01:46:08,359 --> 01:46:11,838
نعم , لقد أخبرتك
الـ 5 آلاف دولار ؟

1239
01:46:12,958 --> 01:46:15,399
ـ أنظر إلى ذلك
ـ ماذا ؟

1240
01:46:16,239 --> 01:46:17,799
شاحنة الكابل تلك

1241
01:46:17,879 --> 01:46:20,679
منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام
!! لكى يتم وصله

1242
01:46:22,878 --> 01:46:25,358
ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟

1243
01:46:27,239 --> 01:46:31,117
، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام
و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم  ؟

1244
01:46:31,758 --> 01:46:34,478
ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟
ـ لا أعلم

1245
01:46:34,718 --> 01:46:37,878
، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز
أتوا لكى يأخذونى

1246
01:46:39,637 --> 01:46:42,198
ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟

1247
01:46:42,277 --> 01:46:46,437
تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء
"الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا

1248
01:46:47,077 --> 01:46:51,238
بالله عليك , لسنا تجار المخدرات
الوحيدون فى المنطقة

1249
01:46:51,518 --> 01:46:52,798
حسنا ً ؟ تذكر ذلك

1250
01:46:52,878 --> 01:46:56,397
،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء
... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل

1251
01:46:56,478 --> 01:46:59,197
أتعلم  ؟
لديك تصرف غريب لعين

1252
01:46:59,277 --> 01:47:01,836
... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى

1253
01:47:02,556 --> 01:47:06,677
. ها هى مفاتيح الباب الأمامى
! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح

1254
01:47:06,757 --> 01:47:08,757
ـ أحاول أن أقول شيء
ـ ماذا ؟

1255
01:47:08,836 --> 01:47:11,957
أنت تصرف أموال كثيرة
على الحماية

1256
01:47:12,036 --> 01:47:12,996
لا يهمنى ذلك

1257
01:47:13,116 --> 01:47:16,796
إنها 12%  من أرباحنا
ليست فول سودانى

1258
01:47:16,877 --> 01:47:20,636
لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد
إلى النوم بالليل فى أمان  , هذا هو المهم

1259
01:47:20,716 --> 01:47:23,037
ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر
ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً

1260
01:47:23,157 --> 01:47:25,756
،أقول لك شيء
إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر

1261
01:47:26,237 --> 01:47:29,676
، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة
أتعلم ذلك ؟

1262
01:47:29,876 --> 01:47:31,595
لم نعد جوعى بحق الجحيم

1263
01:47:31,996 --> 01:47:34,196
،ميامى" تغيرت"
تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان

1264
01:47:34,275 --> 01:47:36,116
مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة

1265
01:47:36,315 --> 01:47:39,035
هذا النمو الإقتصادى
"الذى حدث فى "فلوريدا

1266
01:47:39,115 --> 01:47:41,597
لقد تم وضع أموالك فى
...عمل مستمر منذ 75 عاما ً

1267
01:47:41,676 --> 01:47:43,676
لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً

1268
01:47:44,076 --> 01:47:46,036
،إعتمد علينا
و سنكون معك دائما ً

1269
01:47:46,116 --> 01:47:49,155
ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً
تخدعون الكل

1270
01:47:49,435 --> 01:47:52,955
على أحدهم فعل شيء
حيال هؤلاء الملاعيين

1271
01:47:53,275 --> 01:47:55,754
أعنى أنهم , يكلفونى
أموال كثيرة

1272
01:47:55,835 --> 01:47:59,475
،سيهربون بفعلتهم تلك
اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن

1273
01:47:59,555 --> 01:48:00,954
ـ إنسى
ـ كل شيء جائز

1274
01:48:01,035 --> 01:48:04,954
إنهم هنا منذ ألف عام
لقد فهموا كل شيء

1275
01:48:05,435 --> 01:48:08,315
أتعلم ما هى الرأسمالية ؟
أن تتم اللعنة عليك

1276
01:48:08,435 --> 01:48:10,475
الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم

1277
01:48:12,274 --> 01:48:13,955
هل سمعت ذلك ؟

1278
01:48:15,195 --> 01:48:17,115
و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟

1279
01:48:17,795 --> 01:48:21,554
هل تفعلين شيء ماعدا العناية
بشعرك و مظهرك ؟

1280
01:48:21,714 --> 01:48:24,154
،أنظرى لنفسك
أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً

1281
01:48:24,234 --> 01:48:26,274
لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها

1282
01:48:26,714 --> 01:48:30,113
"ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى
ـ أن أعلم ماذا ؟

1283
01:48:31,314 --> 01:48:32,755
ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟

1284
01:48:32,995 --> 01:48:35,355
لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟

1285
01:48:35,474 --> 01:48:38,274
! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما
ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل

1286
01:48:38,434 --> 01:48:39,633
ـ إستمع
ـ ما هو التوقيت ؟

1287
01:48:39,714 --> 01:48:40,913
"سايدلبوم"

1288
01:48:41,514 --> 01:48:42,713
من الخامسة إلى السابعة

1289
01:48:42,873 --> 01:48:45,153
ـ حسنا ً
..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم

1290
01:48:45,233 --> 01:48:48,514
المخدرات المرتبطة بالعنف
..."التى تلوث جنوب "فلوريدا

1291
01:48:48,993 --> 01:48:51,193
هذا الرجل مضحك

1292
01:48:51,274 --> 01:48:55,033
كيف بواسطة ميزانية بسيطة
... تسيطر على

1293
01:48:55,393 --> 01:48:59,793
على أعمال مقدرة
بمائة بليون دولار , كل عام ؟

1294
01:49:00,513 --> 01:49:04,192
ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ
إلى الصلاة و التضرع فقط

1295
01:49:04,312 --> 01:49:06,033
تضع أصابعك فى السد ؟

1296
01:49:06,473 --> 01:49:09,672
هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً

1297
01:49:10,873 --> 01:49:12,673
... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون

1298
01:49:12,632 --> 01:49:15,912
لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه
و فرض الضرائب القانونية عليهم

1299
01:49:15,912 --> 01:49:20,671
،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك
سوف نحد من إنتشار الجريمة

1300
01:49:21,312 --> 01:49:23,392
أنا لست من ضمن
هؤلاء , الذين يطالبون بذلك

1301
01:49:23,472 --> 01:49:25,113
أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟

1302
01:49:25,192 --> 01:49:27,912
لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء

1303
01:49:27,992 --> 01:49:30,231
،ذلك الحيوان
لا يقول الحقيقة

1304
01:49:30,312 --> 01:49:33,271
مدينتنا فى أفضل أحوالها

1305
01:49:33,551 --> 01:49:37,071
هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم
... المصرفيون , و السياسيون

1306
01:49:37,151 --> 01:49:39,392
هم من يريدون أن
! تظل المخدرات غير قانونية

1307
01:49:39,472 --> 01:49:42,911
،و ذلك لكى يكسبون المال
! و يتم التصويت لهم

1308
01:49:42,991 --> 01:49:46,071
.لأنهم يحاربون رجال السوء
إنهم هم رجال السوء ذاتهم

1309
01:49:46,351 --> 01:49:48,311
إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص

1310
01:49:48,390 --> 01:49:51,191
هل تستطيع أن تتوقف عن
قول اللعان ؟

1311
01:49:51,352 --> 01:49:53,951
هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟
"لقد مللت ذلك "تونى

1312
01:49:53,991 --> 01:49:57,871
من أين يأتى ذلك ؟
الملل ؟ ما هو الملل ؟

1313
01:49:57,991 --> 01:49:59,511
أنت ممل

1314
01:49:59,951 --> 01:50:03,071
!! دائما المال
! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت

1315
01:50:03,190 --> 01:50:06,151
!! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير
!! هيا , يا بجع

1316
01:50:06,270 --> 01:50:08,830
ـ ها أنا ذا
ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال

1317
01:50:13,030 --> 01:50:15,390
ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً

1318
01:50:22,350 --> 01:50:23,910
هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟

1319
01:50:24,030 --> 01:50:27,309
أنت مهاجر مكسيكى مليونير
... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث

1320
01:50:27,390 --> 01:50:30,630
، من الذى تدعوه بالمكسيكى
يا قطعة من الخبز الأبيض ؟

1321
01:50:30,710 --> 01:50:32,150
!! إبتعدى عن التلفاز

1322
01:50:32,229 --> 01:50:34,869
أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال
! ثم إنسى أمره

1323
01:50:34,950 --> 01:50:38,069
! أن أعمل بجد من أجل ذلك
أريدك أن تعلمى ذلك

1324
01:50:41,988 --> 01:50:45,749
كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك
لكنت إنسان ألطف من ذلك

1325
01:50:47,790 --> 01:50:49,750
هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟

1326
01:50:49,829 --> 01:50:51,349
ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟

1327
01:50:52,069 --> 01:50:54,468
لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك

1328
01:50:55,548 --> 01:50:58,188
لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟

1329
01:50:58,668 --> 01:51:00,468
إفعلى شيء , إصبحى ممرضة

1330
01:51:01,348 --> 01:51:04,068
إعملى مع الأطفال العميان , أو
المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء

1331
01:51:05,428 --> 01:51:09,029
بدلا ً من تمددك طوال اليوم
! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك

1332
01:51:09,629 --> 01:51:12,028
،لا تتحدث هكذا يا عزيزى
أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة

1333
01:51:12,109 --> 01:51:14,148
لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟

1334
01:51:15,428 --> 01:51:16,827
! أنت أحمق

1335
01:51:17,667 --> 01:51:19,547
أين ستذهبين ؟
! تعالى هنا

1336
01:51:20,188 --> 01:51:24,148
! إلفي" ! أنا كنت أمزح"

1337
01:51:25,228 --> 01:51:26,827
! أنا كنت أمزح فحسب

1338
01:51:27,307 --> 01:51:31,346
أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية
! ليست جيدة دائما ً

1339
01:51:31,587 --> 01:51:34,027
ـ أين ستذهب ؟
ـ لدى موعد غرامى

1340
01:51:34,867 --> 01:51:36,427
لديك موعد ؟
تعال هنا

1341
01:51:41,348 --> 01:51:44,027
ـ ماذا ؟
"ـ موضوع "سيدبيلوم

1342
01:51:45,107 --> 01:51:46,627
نعم , كل شيء تم ضبطه

1343
01:51:47,067 --> 01:51:50,466
نعم , أريدك أن تنسى ذلك
و تبتعد عنه , أنا سأهتم به

1344
01:51:50,986 --> 01:51:53,586
أبتعد عنه؟ إنها صفقتى
أنا الذى عقدتها

1345
01:51:53,906 --> 01:51:56,186
، أنت لست متفاوض
مانى" , أنت تعلم ذلك"

1346
01:51:56,267 --> 01:51:59,426
،أنت تحب النساء أكثر من المال
هذه هى مشكلتك

1347
01:51:59,506 --> 01:52:02,626
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
أنا شريكك , حسنا ً ؟

1348
01:52:02,707 --> 01:52:06,307
،لن تثق بى فى شيء كهذا
من الذى سوف تثق به إذا ً ؟

1349
01:52:06,386 --> 01:52:07,586
أنت شريك صغير

1350
01:52:08,986 --> 01:52:09,986
كلام فارغ , يا رجل

1351
01:52:10,066 --> 01:52:12,587
، و لا تُحدثنى عن الثقة
لا أحب ذلك

1352
01:52:13,266 --> 01:52:17,346
،يجب أن تستمع إلى زوجتك
! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل

1353
01:52:18,145 --> 01:52:20,345
،تعال هنا , أعطنى قبلة
تعال هنا , تعال

1354
01:52:21,666 --> 01:52:23,065
! اللعنة عليك , يا رجل

1355
01:52:24,105 --> 01:52:27,464
من أتى بكل ذلك ؟
! أنا من فعل ذلك

1356
01:52:28,586 --> 01:52:30,706
! من الذى أثق به ؟ أنا

1357
01:52:31,306 --> 01:52:33,186
اللعنة عليه
!! الثقة

1358
01:52:35,985 --> 01:52:38,945
!! الأحمق , يدعونى بالأحمق

1359
01:52:39,705 --> 01:52:41,024
أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟

1360
01:52:42,704 --> 01:52:44,184
لا أحتاجه

1361
01:52:44,984 --> 01:52:48,665
،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم
لست أحتاج لأحد

1362
01:52:50,224 --> 01:52:52,344
فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام
"فى "كولومبيا

1363
01:52:52,424 --> 01:52:55,105
كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى
بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟"

1364
01:52:55,464 --> 01:52:58,784
"هل رأيتنى مع "مارلون براندو
أتعلم كنا أصدقاء

1365
01:52:58,864 --> 01:53:01,183
ـ كنت السواق
ـ مستحيل ؟

1366
01:53:01,264 --> 01:53:03,865
"ـ "براندو
"ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا

1367
01:53:05,384 --> 01:53:08,544
"جيللو بونتيكورفو"
كان هو المخرج , إنه إيطالى

1368
01:53:08,624 --> 01:53:12,183
ـ أخبرنى عنه , يا رجل
"ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان

1369
01:53:12,583 --> 01:53:14,623
"ـ عملت معه فى فيلم "توسكون
ـ بلا مزاح ؟

1370
01:53:14,703 --> 01:53:16,623
هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟

1371
01:53:16,743 --> 01:53:19,103
فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟

1372
01:53:19,463 --> 01:53:22,064
ـ المجموع
ـ لا ؟

1373
01:53:24,663 --> 01:53:26,023
إنه رجل لطيف

1374
01:53:26,583 --> 01:53:30,423
283,107,65دولار

1375
01:53:33,103 --> 01:53:34,982
تريد توقيع الشركة هنا ؟

1376
01:53:36,424 --> 01:53:40,223
المجموع عندى هو
284,600دولار

1377
01:53:40,343 --> 01:53:43,622
هذا مستحيل
الآلة لا يمكن أن تخطأ

1378
01:53:47,063 --> 01:53:49,102
ـ هيا لنعد مرة أخرى
ـ لا بالله عليك

1379
01:53:49,222 --> 01:53:52,462
لا مزاح فى العمل , هيا
نحن نتحدث عن 1,500 دولار

1380
01:53:53,503 --> 01:53:56,502
,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق
حسنا ً , ذلك لا يهمنى

1381
01:53:58,182 --> 01:54:00,382
ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك
ـ لا , بالله عليك

1382
01:54:00,462 --> 01:54:03,102
،ما بهذا الشيك
إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟

1383
01:54:06,421 --> 01:54:08,781
"ـ  شركة "مونتانا ريلتى
ـ "مونتانا" ماذا ؟

1384
01:54:09,220 --> 01:54:10,822
"شركة "مونتانا ريلتى

1385
01:54:10,942 --> 01:54:14,502
"شركة "مونتانا ريلتى

1386
01:54:14,742 --> 01:54:18,182
ـ إنها 284,000 دولار
ـ 284,600

1387
01:54:19,141 --> 01:54:21,581
كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟

1388
01:54:21,661 --> 01:54:25,941
ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً
ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا

1389
01:54:26,260 --> 01:54:27,741
إسأله

1390
01:54:45,061 --> 01:54:46,581
وصلنا إلى ماذا ؟

1391
01:54:48,221 --> 01:54:54,060
،سبع شيكات
1,325,623دولار

1392
01:54:56,740 --> 01:54:59,499
200,000دولار
زيادة على ذلك

1393
01:54:59,579 --> 01:55:00,619
! إثبت

1394
01:55:00,699 --> 01:55:03,660
ـ إرفع يدك إلى أعلى
ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر

1395
01:55:03,740 --> 01:55:04,861
! أنت لا تمزح

1396
01:55:04,940 --> 01:55:07,900
أنت مقبوض عليك
بسبب إنتهاكك للقانون

1397
01:55:08,020 --> 01:55:12,099
لك الحق فى إلتزام الصمت"
"أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك

1398
01:55:12,179 --> 01:55:15,499
ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟
ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟

1399
01:55:16,939 --> 01:55:19,820
هذا شيء جيد , يا رجل
من أين أتيت بتلك ؟

1400
01:55:20,179 --> 01:55:23,379
تسمى نفسك كوبيا ً ؟
! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك

1401
01:55:23,459 --> 01:55:25,498
"إبعد كلبك عنى , "سيديلبام

1402
01:55:25,898 --> 01:55:28,938
ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى
"ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا

1403
01:55:29,098 --> 01:55:31,219
هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟

1404
01:55:31,579 --> 01:55:33,458
قل مرحبا ً يا عزيزى

1405
01:55:34,099 --> 01:55:38,099
،هذا شيئا ً لطيفا ً
أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟

1406
01:55:38,459 --> 01:55:42,618
كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة
عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى

1407
01:55:42,859 --> 01:55:44,578
حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز

1408
01:55:45,738 --> 01:55:48,218
هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟

1409
01:55:48,377 --> 01:55:51,417
! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام
وفر الكلام

1410
01:55:51,898 --> 01:55:54,538
، لا تملك شيئا ً علىّ
تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك

1411
01:55:55,097 --> 01:55:57,379
أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء

1412
01:55:57,578 --> 01:56:00,818
تريد أن تهدر وقتى ؟
حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى

1413
01:56:01,778 --> 01:56:05,257
"إنه أفضل محامى فى "ميامى
.... إنه محامى بارع جدا ً

1414
01:56:05,778 --> 01:56:09,338
،غدا ً عند الصباح
"سوف تعمل فى "ألاسكا

1415
01:56:11,098 --> 01:56:12,338
لذا إحترس من البرد القارس هناك

1416
01:56:17,177 --> 01:56:19,936
أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار
زائد على ذلك 300 دولار

1417
01:56:20,816 --> 01:56:23,417
و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة

1418
01:56:24,257 --> 01:56:28,977
و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب
من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه

1419
01:56:33,536 --> 01:56:35,896
إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟

1420
01:56:38,336 --> 01:56:40,456
خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة

1421
01:56:40,536 --> 01:56:43,097
من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت
عقد صفقة ما

1422
01:56:44,656 --> 01:56:46,136
!! ثلاث سنوات ملعونة

1423
01:56:48,175 --> 01:56:49,416
لما ؟

1424
01:56:50,696 --> 01:56:54,016
غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة
بُنيت على غسيل الأموال

1425
01:56:54,096 --> 01:56:57,695
"ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

1426
01:56:57,776 --> 01:57:00,896
ـ السجون مثل الفنادق
ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟

1427
01:57:01,096 --> 01:57:03,815
ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟
ـ سأؤجل المحاكمة

1428
01:57:04,056 --> 01:57:07,015
إلى عاما ً و نصف , عامين
... و لن تبدأ فى

1429
01:57:07,096 --> 01:57:10,015
! اللعنة عليك يا رجل
لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟

1430
01:57:10,095 --> 01:57:11,855
لا محالة , لقد كنت هناك من قبل

1431
01:57:17,176 --> 01:57:18,495
حسنا ً, أنظر

1432
01:57:20,735 --> 01:57:24,814
سأعطيك 400,000 دولار زيادة
حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار

1433
01:57:25,255 --> 01:57:28,294
بهذا المال تستطيع شراء
المحكمة العليا

1434
01:57:30,854 --> 01:57:34,174
تونى" , يجب أن يتم تقديم"
أسباب و قرائن منطقية للقانون

1435
01:57:35,094 --> 01:57:39,094
و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية
...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار

1436
01:57:39,214 --> 01:57:42,254
غير مصرح بهم
... تم تصوير ذلك على شريط فيديو

1437
01:57:42,934 --> 01:57:46,774
عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف
بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة

1438
01:58:09,414 --> 01:58:12,934
أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً
أنا حقا ً ممتن لك

1439
01:58:13,013 --> 01:58:14,653
ـ حسنا ً
ـ كيف حال "إلفيرا" ؟

1440
01:58:15,013 --> 01:58:17,973
ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟
ـ بعد ثلاث شهور

1441
01:58:18,133 --> 01:58:20,453
ـ حقا ً ؟ مبروك
ـ كيف الحال معك أنت ؟

1442
01:58:20,573 --> 01:58:23,132
متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟

1443
01:58:23,212 --> 01:58:26,093
ـ أنا أعمل على ذلك
ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال

1444
01:58:26,252 --> 01:58:28,532
أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء

1445
01:58:33,251 --> 01:58:36,492
،"هذا هو "بودرو كوين
"رئيس مؤسسة "أنديس شوجر

1446
01:58:36,572 --> 01:58:38,972
"ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا
ـ سعيد برؤيتك

1447
01:58:39,052 --> 01:58:42,253
،"جينرال "إدوارد ستراسير
القائد الأعلى للجيش

1448
01:58:43,972 --> 01:58:44,893
مرحبا ً

1449
01:58:44,972 --> 01:58:49,851
"أريال بلايير"
و معه وزير الداخلية

1450
01:58:51,971 --> 01:58:55,731
، و هنا صديقنا
"تشارلز جودسن" من "واشنطن"

1451
01:58:56,010 --> 01:58:58,531
ـ سعيد برؤيتك
ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟

1452
01:58:59,531 --> 01:59:00,972
"إجلس هنا , "تونى

1453
01:59:04,612 --> 01:59:05,811
أيها السادة

1454
01:59:09,571 --> 01:59:13,411
أحب أن أناقش شيئا ً ما
يهمنا جميعا ً هنا

1455
01:59:14,651 --> 01:59:16,331
"لديك مشكلة , "تونى

1456
01:59:17,130 --> 01:59:20,210
كلنا لدينا مشاكل

1457
01:59:21,330 --> 01:59:23,970
و لكن معا ً نستطيع حل
مشاكلنا كلها

1458
01:59:26,171 --> 01:59:28,570
،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل
... ضرائب فى دولتك

1459
01:59:28,650 --> 01:59:31,250
و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن

1460
01:59:32,089 --> 01:59:33,691
..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن

1461
01:59:33,730 --> 01:59:36,410
يؤكدون لنا أن مثل
تلك المشاكل من الممكن حلها

1462
01:59:36,490 --> 01:59:39,890
من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب
... غرامة كبيرة

1463
01:59:40,650 --> 01:59:42,649
و لكن لن يكون هناك سجن

1464
01:59:43,290 --> 01:59:44,209
حسنا ً

1465
01:59:45,169 --> 01:59:47,049
إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟

1466
01:59:48,049 --> 01:59:49,770
سأريك مشكلتى

1467
01:59:50,290 --> 01:59:53,330
سمعت عن الدعم المالى
... الذى تتلقاه حكومتك

1468
01:59:53,410 --> 01:59:55,170
"من صناعة المخدرات فى "بوليفيا

1469
01:59:55,250 --> 01:59:59,929
حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا
... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين

1470
02:00:00,169 --> 02:00:01,809
يأتى من دولتك أنت

1471
02:00:01,929 --> 02:00:07,369
أنت المشترى الرئيسى للمنتج
الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين

1472
02:00:07,489 --> 02:00:09,649
من ناحية تقول أن
... حكومة الولايات المتحدة

1473
02:00:09,729 --> 02:00:13,848
تصرف الملايين لكى تمنع تدفق
المخدرات إلى شوارعنا

1474
02:00:14,128 --> 02:00:18,167
و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات
... مع نفس الحكومة

1475
02:00:18,728 --> 02:00:21,169
التى تشبع شوارعنا بالكوكايين

1476
02:00:21,248 --> 02:00:23,729
دعنى أريك بعضا ً من
... الشخصيات

1477
02:00:23,809 --> 02:00:26,168
المتورطة فى ذلك الموضوع
التراجيدى الكوميدى

1478
02:00:26,288 --> 02:00:31,368
مؤخرا ً علمت منظمتى
عن أكبر مشترى للكوكايين

1479
02:00:32,008 --> 02:00:35,447
ذلك الوجه المشرق هو
"الجنيرال "كوكومبرى

1480
02:00:35,727 --> 02:00:38,847
إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى

1481
02:00:39,327 --> 02:00:41,647
و جنرال "كوكمبرى" منذ
... شهرين مضو

1482
02:00:41,728 --> 02:00:45,928
إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار
"على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا

1483
02:00:46,008 --> 02:00:49,207
الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض
..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا

1484
02:00:49,288 --> 02:00:52,967
لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟
يحمى تلك الاموال ؟

1485
02:00:54,007 --> 02:00:58,168
،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا
شخصية مثيرة جدا ً

1486
02:00:58,407 --> 02:01:02,287
،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى
تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة

1487
02:01:02,847 --> 02:01:06,446
و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر
... و ملك المخدرات

1488
02:01:06,926 --> 02:01:09,566
فى الإمبراطورية التى تتوسع
"عبر "الأنديز

1489
02:01:09,646 --> 02:01:12,086
إنه ليس تاجر مخدرات عادى

1490
02:01:12,646 --> 02:01:15,167
... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل

1491
02:01:16,247 --> 02:01:18,607
لديه جدول مواعيد دقيق

1492
02:01:19,167 --> 02:01:24,486
"سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا
! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى"

1493
02:01:25,086 --> 02:01:27,845
الجميع إبتدأ فى السماع إليه

1494
02:01:28,285 --> 02:01:29,925
"ذلك مربك يا "تونى

1495
02:01:32,046 --> 02:01:34,246
تلك هى مشكلتنا

1496
02:01:36,765 --> 02:01:38,926
تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟

1497
02:01:40,205 --> 02:01:41,845
كيف أنساه ؟

1498
02:01:42,525 --> 02:01:45,725
ألبيرتوا" متخصص فى "
أعمال الإنهاء

1499
02:01:46,565 --> 02:01:48,845
سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا

1500
02:01:50,726 --> 02:01:52,605
و لكنه لا يتحدث الإنجليزية

1501
02:01:53,325 --> 02:01:56,205
و لا يعلم الولايات جيدا ً

1502
02:01:56,445 --> 02:01:58,324
يريد مساعدة صغيرة

1503
02:02:00,444 --> 02:02:02,284
هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟

1504
02:02:07,965 --> 02:02:09,525
لا توجد مشكلة

1505
02:02:11,965 --> 02:02:13,004
جيد

1506
02:02:27,643 --> 02:02:31,483
إذا ً , ما هو الغموض الكبير
الذى يجتاح الموقف البولندى ؟

1507
02:02:31,844 --> 02:02:34,724
هل ستقول لى ما حدث مع
سوسا" , أم ماذا ؟"

1508
02:02:34,963 --> 02:02:38,083
الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث

1509
02:02:38,963 --> 02:02:40,084
سياسة

1510
02:02:44,644 --> 02:02:47,802
أريدك أن تظل هنا لمدة

1511
02:02:48,963 --> 02:02:50,602
لتدير الأمور هنا من أجلى

1512
02:02:51,323 --> 02:02:53,402
يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم

1513
02:02:59,483 --> 02:03:00,683
اللعنة على ذلك , با رجل

1514
02:03:00,803 --> 02:03:03,602
لا أحب ذلك , يا رجل
لا أحب ذلك أبدا ً

1515
02:03:03,683 --> 02:03:05,282
أنت لا تحب ذلك ؟

1516
02:03:08,202 --> 02:03:11,362
أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة
فى الأساس

1517
02:03:11,442 --> 02:03:15,002
،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم
هذا صحيح ؟

1518
02:03:15,083 --> 02:03:18,522
سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟"

1519
02:03:18,602 --> 02:03:21,242
كيف هناك إرتباط بينهم  ؟

1520
02:03:21,722 --> 02:03:24,242
لما لا تأكلين طعامك ؟
ما الخطأ به ؟

1521
02:03:24,322 --> 02:03:26,282
أنا لست جائعة

1522
02:03:26,921 --> 02:03:29,801
ـ أنتِ لست جائعة ؟
ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟

1523
02:03:29,962 --> 02:03:33,921
ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟
ـ لقد فقدت شهيتى

1524
02:03:38,881 --> 02:03:42,521
،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد
تأجيل المحاكمة ؟

1525
02:03:49,602 --> 02:03:53,601
هل هذا كل شيء ؟
يا "مانى" ؟

1526
02:03:56,680 --> 02:04:02,360
الأكل , الشرب , الجنس ؟

1527
02:04:02,440 --> 02:04:05,080
ـ بالله عليك , يا رجل
ـ الشخير ؟

1528
02:04:05,320 --> 02:04:06,440
و ماذا بعد ؟

1529
02:04:08,080 --> 02:04:09,800
أخبرنى , ثم ماذا ؟

1530
02:04:10,720 --> 02:04:15,040
ثم تصبح فى الخمسين من العمر
و يصبح لديك بطن كبير

1531
02:04:16,400 --> 02:04:19,039
و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر

1532
02:04:19,839 --> 02:04:21,360
و عليهم شعر

1533
02:04:22,520 --> 02:04:25,320
,و تأكل الكبد
... و عليها بعضا ً من الأشياء

1534
02:04:25,400 --> 02:04:27,760
... و تأكل ذلك الشيء الكريه

1535
02:04:28,279 --> 02:04:31,679
و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين

1536
02:04:31,879 --> 02:04:34,479
بالله عليك , من الممكن
الأمر أسوأ من ذلك

1537
02:04:35,118 --> 02:04:37,519
ـ هل هذا كل شيء ؟
ـ إنسى

1538
02:04:37,678 --> 02:04:40,559
ألهذا أعمل ؟ أخبرنى

1539
02:04:45,879 --> 02:04:47,079
أنظر لذلك

1540
02:04:48,119 --> 02:04:49,399
بائع مخدرات

1541
02:04:51,158 --> 02:04:55,319
،لدىَّ زوجة مدمنة
لا تأكل أىّ شيء

1542
02:04:56,439 --> 02:05:00,038
،تنام طول اليوم
و ترتدى الأسود طوال اليوم

1543
02:05:01,638 --> 02:05:04,238
... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب
ـ لا تضايقها يا, رجل

1544
02:05:04,317 --> 02:05:07,878
و من سأعاشرها ؟
!! لآنها فى غيبوبة مستمرة

1545
02:05:09,478 --> 02:05:11,838
لا أستطيع حتى أن يصبح
"لدى ولد منها يا "مانى

1546
02:05:11,919 --> 02:05:17,438
رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع
!! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها

1547
02:05:17,558 --> 02:05:19,797
! يا إبن العاهرة

1548
02:05:20,678 --> 02:05:22,277
! عليك اللعنة

1549
02:05:22,638 --> 02:05:26,197
!! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا
!ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟

1550
02:05:27,437 --> 02:05:29,717
ما الذى يجعلك أفضل منى ؟

1551
02:05:30,117 --> 02:05:31,397
ـ ما الذى تفعله ؟
ـ لا تقلق

1552
02:05:31,477 --> 02:05:34,917
أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس
"ذلك شيء رائع يا "تونى

1553
02:05:35,557 --> 02:05:37,837
مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى

1554
02:05:37,957 --> 02:05:40,636
ـ هيا , أخبرى الجميع
ـ أنت تريد ولد ؟

1555
02:05:40,757 --> 02:05:44,836
ـ أخبرى العالم
ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟

1556
02:05:46,157 --> 02:05:48,517
هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟

1557
02:05:48,596 --> 02:05:52,036
هل حتى ستكون على قيد الحياة
عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟

1558
02:05:53,476 --> 02:05:56,356
!ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً
... ـ إجلس قبل أن

1559
02:05:56,436 --> 02:06:00,476
هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك
ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟

1560
02:06:00,596 --> 02:06:04,356
الخنزير هو صديقى المستعار

1561
02:06:05,916 --> 02:06:08,796
ما هى نوع الحياة تلك ؟

1562
02:06:13,076 --> 02:06:14,515
... ألا ترى

1563
02:06:16,715 --> 02:06:19,314
ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟
نحن خاسرون

1564
02:06:20,236 --> 02:06:22,395
لسنا بفائزين , نحن خاسرون

1565
02:06:23,355 --> 02:06:27,275
ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة
ـ لست كذلك , أنت المخمور

1566
02:06:27,516 --> 02:06:29,836
ـ أخرجها من هنا
ـ هيا

1567
02:06:32,115 --> 02:06:33,915
لن أذهب إلى البيت معك

1568
02:06:35,354 --> 02:06:37,355
لن أذهب إلى البيت مع أحد

1569
02:06:39,115 --> 02:06:40,595
سأذهب إلى البيت بمفردى

1570
02:06:46,035 --> 02:06:47,274
سأرحل

1571
02:06:49,714 --> 02:06:51,635
لست فى الحاجة لذلك
الهراء أكثر من ذلك

1572
02:06:52,114 --> 02:06:55,075
،حسنا ً , سأوصلك
سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة

1573
02:06:55,155 --> 02:06:57,275
دعها تذهب

1574
02:06:57,874 --> 02:07:00,594
،"سأشرب "الكوالود
و سوف تحبنى مرة أخرى

1575
02:07:07,873 --> 02:07:09,393
ما الذى تنظر إليه ؟

1576
02:07:16,074 --> 02:07:18,354
كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين

1577
02:07:19,634 --> 02:07:21,033
أتعلمون لماذا ؟

1578
02:07:22,873 --> 02:07:25,993
لأنكم لا تملكون الجرأة
لكى تصبحوا ما تريدونه

1579
02:07:29,433 --> 02:07:31,633
تحتاجون إلى أشخاص مثلى

1580
02:07:37,072 --> 02:07:41,072
،تحتاجون لمن مثلى
.. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة

1581
02:07:41,751 --> 02:07:44,272
. "و تقولون , "هذا هو الشرير

1582
02:07:46,833 --> 02:07:47,753
... إذا ً

1583
02:07:48,872 --> 02:07:50,432
ما الذى تكسبه من ذلك ؟

1584
02:07:51,033 --> 02:07:51,993
الصلاح ؟

1585
02:07:54,792 --> 02:07:56,472
! أنتم لستوا بصالحين

1586
02:07:58,592 --> 02:08:00,391
...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون

1587
02:08:02,072 --> 02:08:03,271
و كيف تكذبون

1588
02:08:05,871 --> 02:08:09,151
أنا , لا أملك تلك المشكلة

1589
02:08:10,792 --> 02:08:13,871
أنا , أقول الحقيقة دائما ً

1590
02:08:15,511 --> 02:08:17,071
حتى و أنا أكذب

1591
02:08:25,951 --> 02:08:28,390
إذا ً, قولوا ليلة سعيدة
! للرجل الشرير

1592
02:08:28,990 --> 02:08:30,190
هيا

1593
02:08:32,310 --> 02:08:36,152
هذه آخر مرة سترون فيها
! رجل شرير هكذا , قولوا لى

1594
02:08:37,631 --> 02:08:40,870
هيا , أفسح للرجل الشرير

1595
02:08:42,270 --> 02:08:44,671
هناك رجل شرير يمر

1596
02:08:45,390 --> 02:08:46,990
! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه

1597
02:08:50,749 --> 02:08:54,510
"مدينة "نيويورك

1598
02:10:10,907 --> 02:10:14,426
"لا , أنت أخبر "شيفلد
أن يخرج من ذلك الموضوع

1599
02:10:14,666 --> 02:10:17,867
،لن تكون هناك محاكمة
كل شيء تحت السيطرة

1600
02:10:18,267 --> 02:10:20,268
! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع

1601
02:10:20,828 --> 02:10:23,107
حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟
هل إتصلت ؟

1602
02:10:26,346 --> 02:10:27,706
حسنا ً

1603
02:10:42,505 --> 02:10:44,185
تونى" , كل شيء على ما يرام ؟"

1604
02:10:44,505 --> 02:10:46,225
نعم , كل شيء وردى

1605
02:10:49,945 --> 02:10:51,706
تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟"

1606
02:10:51,866 --> 02:10:54,746
ـ العاشرة
ـ العاشرة

1607
02:10:54,826 --> 02:10:57,306
ـ أين هو ذلك الرجل ؟
ـ يجب أن أتصل بـ  "مانى" مرة أخرى

1608
02:10:57,306 --> 02:10:58,266
إجلس

1609
02:10:58,585 --> 02:11:00,306
!! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا

1610
02:11:00,385 --> 02:11:02,785
ـ إنه يخرج الآن
ـ إنه قادم

1611
02:11:03,865 --> 02:11:06,104
ـ لا يهمنى
ـ إنه هو يا رجل

1612
02:11:09,145 --> 02:11:12,946
،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة
هكذا هم يريدوها

1613
02:11:13,306 --> 02:11:15,425
لا يهمنى مكان قتله

1614
02:11:16,065 --> 02:11:17,465
قل لى متى , حسنا ً ؟

1615
02:11:19,185 --> 02:11:21,904
،فقط تقول لى متى
ذلك هو كل ما يهمنى

1616
02:11:26,305 --> 02:11:29,144
أريدك أن تكون خلف السيارة
بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟

1617
02:11:30,225 --> 02:11:31,304
ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك

1618
02:11:31,465 --> 02:11:35,984
سمعتك فى المرة الأولى
تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء

1619
02:11:35,984 --> 02:11:37,943
أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟

1620
02:11:39,744 --> 02:11:41,904
ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك

1621
02:11:44,424 --> 02:11:46,064
أنظر , ها هو قادم

1622
02:11:48,903 --> 02:11:50,904
أين سيذهب ؟

1623
02:11:51,103 --> 02:11:52,743
ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟

1624
02:12:03,663 --> 02:12:05,263
ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟

1625
02:12:18,503 --> 02:12:20,503
ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا

1626
02:12:20,582 --> 02:12:22,542
لقد أخبرتنى بأنها
! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى

1627
02:12:22,662 --> 02:12:26,341
،إنها تفعل ذلك كل يوم
! لا أعلم ما الذى يحدث

1628
02:12:28,701 --> 02:12:32,382
،مستحيل
مستحيل , هذا هو القرار

1629
02:12:32,382 --> 02:12:34,022
! إنسى الموضوع

1630
02:12:35,343 --> 02:12:38,782
،نقتل ذلك الرجل وحده
لا الزوجة و لا الأطفال

1631
02:12:40,022 --> 02:12:43,982
لا محالة , "سوسا" قال يجب أن
ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب

1632
02:12:44,501 --> 02:12:46,181
ذلك الرجل الملعون

1633
02:13:15,580 --> 02:13:17,700
حسنا ً , إبق خلفه

1634
02:13:19,500 --> 02:13:21,539
ببطء , ببطء

1635
02:13:22,099 --> 02:13:24,021
اللعنة عليك أيها الأحمق

1636
02:13:24,541 --> 02:13:25,901
حسنا ً, بهدوء

1637
02:13:27,981 --> 02:13:31,860
،طفلين صغيرين فى السيارة
هذا سييء للغاية

1638
02:13:32,660 --> 02:13:34,580
هذا سييء للغاية

1639
02:13:34,900 --> 02:13:37,579
! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر
! سوف نفقدهم

1640
02:13:38,299 --> 02:13:40,299
! أراهم , حسنا ً, أراهم

1641
02:13:41,180 --> 02:13:43,019
! عشرة أمتار , عشرة أمتار

1642
02:13:44,259 --> 02:13:45,339
! تحرك , تحرك

1643
02:13:45,339 --> 02:13:46,980
إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟

1644
02:13:59,460 --> 02:14:02,979
ليس لديك الجرأة لتنظر فى
أعينهم و أنت تقتلهم

1645
02:14:03,139 --> 02:14:04,418
يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون

1646
02:14:04,418 --> 02:14:05,498
إخرس

1647
02:14:05,699 --> 02:14:07,338
! إنه إبتعد , هيا لننفذ

1648
02:14:07,458 --> 02:14:08,978
ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟

1649
02:14:09,458 --> 02:14:12,777
ستشعر بشعور جيد أن تقتل
أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى

1650
02:14:12,777 --> 02:14:13,658
إخرس

1651
02:14:14,138 --> 02:14:15,499
! أأنت رجل جبار
! اللعنة عليك

1652
02:14:16,619 --> 02:14:20,139
ما الذى تظنه بى ؟
هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟

1653
02:14:20,299 --> 02:14:23,578
! اللعنة على ذلك
! لا أريد ذلك الهراء بحياتى

1654
02:14:25,658 --> 02:14:28,098
!  مُت يا إبن العاهرة

1655
02:14:32,418 --> 02:14:36,018
ما الذى تظنه أنا ؟
أتظن أننى دودة مثلك ؟

1656
02:14:36,298 --> 02:14:39,697
! لقد أخبرتك , يا رجل
! أخبرتك , لا تتلاعب معى

1657
02:14:39,897 --> 02:14:41,856
! أخبرتك , لا أطفال

1658
02:14:42,218 --> 02:14:46,177
! لا , و لكنك لم تستمع
أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن

1659
02:14:51,457 --> 02:14:53,657
نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟"

1660
02:14:54,897 --> 02:14:56,217
فى توصيلة ؟

1661
02:14:57,096 --> 02:15:00,617
أين "مانى" اللعين ؟
قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟

1662
02:15:00,816 --> 02:15:04,456
،"لا أعلم يا "تونى
لقد غادر منذ مدة

1663
02:15:04,576 --> 02:15:07,416
ـ لم يقل شيء
ـ غادر إلى أين ؟

1664
02:15:07,576 --> 02:15:11,336
!لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل
أين هو بحق الجحيم ؟

1665
02:15:11,457 --> 02:15:13,457
لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك

1666
02:15:13,737 --> 02:15:16,656
لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط

1667
02:15:17,136 --> 02:15:19,295
ـ لم يقل شيء
ـ غادر ؟

1668
02:15:20,056 --> 02:15:23,296
ـ هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق

1669
02:15:23,376 --> 02:15:26,416
،و عندما أعود
سوف أعاقبكم جميعا ً

1670
02:15:26,496 --> 02:15:29,335
ـ متى ستعود ؟
! ـ سأعود الليلة

1671
02:15:29,416 --> 02:15:31,415
! ذلك الملعون الأحمق

1672
02:15:31,975 --> 02:15:35,976
،تونى" , والدتك إتصلت "
لأن "جينا" رحلت

1673
02:15:38,175 --> 02:15:41,255
ـ رحلت ؟ إلى أين ؟
ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت

1674
02:15:41,336 --> 02:15:44,855
حسنا ً, قل لها سأتصل
بها الليلة

1675
02:15:45,095 --> 02:15:48,135
"إسمع , و ماذا عن "إلفى
هل إتصلت ؟

1676
02:15:48,255 --> 02:15:50,294
ـ لا
ـ لا ؟

1677
02:15:50,375 --> 02:15:52,175
حسنا ً , إسمع

1678
02:15:52,335 --> 02:15:56,695
إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها
حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك

1679
02:16:19,534 --> 02:16:20,654
هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟

1680
02:16:20,734 --> 02:16:23,093
،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى
يجب أن تراك

1681
02:16:23,253 --> 02:16:26,854
و "سوسا" يتصل كل
نصف ساعة , يبدو أنه غاضب

1682
02:16:27,014 --> 02:16:29,653
إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟
ـ لا

1683
02:16:32,894 --> 02:16:35,733
،"حاول العثور على "مانى
أريد ذلك الأحمق الملعون

1684
02:16:35,814 --> 02:16:37,933
ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟
ـ حسنا ً

1685
02:16:38,014 --> 02:16:41,053
! هيا , إذهب و أحضره
! هيا لنذهب , هيا

1686
02:16:55,133 --> 02:16:59,373
نعم؟ أمى , أعلم , أعلم

1687
02:17:00,252 --> 02:17:02,812
لقد أخبرونى

1688
02:17:02,892 --> 02:17:04,772
حسنا ً , أنا قادم

1689
02:17:04,853 --> 02:17:07,572
سأمر عليك
سأمر عليك , نعم

1690
02:17:11,532 --> 02:17:13,411
ضعه على مكبر الصوت

1691
02:17:23,052 --> 02:17:25,852
ما الذى حدث يا "تونى" ؟

1692
02:17:26,012 --> 02:17:28,811
ـ "أليكس" , كيف حالك ؟
ماذا حدث ؟

1693
02:17:28,892 --> 02:17:31,291
لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل

1694
02:17:33,291 --> 02:17:35,810
ـ "أليكس" ؟
ـ "تونى" , ماذا حدث ؟

1695
02:17:38,971 --> 02:17:41,091
ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
ـ سمعت ذلك

1696
02:17:41,211 --> 02:17:42,331
كيف ؟

1697
02:17:42,411 --> 02:17:44,410
صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة

1698
02:17:44,491 --> 02:17:47,331
و كان من المفترض أن لا يتم ذلك

1699
02:17:49,611 --> 02:17:52,810
، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو
إنه حيوان أحمق

1700
02:17:52,891 --> 02:17:56,571
أمرته أن يفعل شيء , و لم
يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء

1701
02:17:56,651 --> 02:17:59,011
أنا و شركائى غاضبون جدا ً

1702
02:17:59,530 --> 02:18:01,251
لا يهم , شيء غير مهم للدرجة

1703
02:18:01,450 --> 02:18:04,370
،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا
سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم

1704
02:18:04,449 --> 02:18:06,450
لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك

1705
02:18:07,089 --> 02:18:09,969
"لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى

1706
02:18:10,809 --> 02:18:13,370
... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً

1707
02:18:13,650 --> 02:18:17,050
و المشكلة أصبحت أصعب علىّ
على شركائى

1708
02:18:17,810 --> 02:18:19,690
... لن تكون هناك مرة أخرى

1709
02:18:19,770 --> 02:18:23,289
أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع
ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً

1710
02:18:23,610 --> 02:18:27,888
لقد أخبرتك منذ مدة طويلة
! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى

1711
02:18:28,009 --> 02:18:30,050
إلى من تظن
أنك تتحدث ياملعون ؟

1712
02:18:30,129 --> 02:18:31,290
... أتريد أن

1713
02:18:31,369 --> 02:18:34,649
،من تظننى يا ملعون
أنت مجرد صبى أحمق ؟

1714
02:18:35,568 --> 02:18:38,970
أتريد حرب بيننا ؟
سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟

1715
02:18:40,049 --> 02:18:42,369
!أليكس , هل تسمع ؟

1716
02:18:42,489 --> 02:18:45,848
! لا , إهدأ يا رجل

1717
02:18:47,169 --> 02:18:50,889
لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها
لم تخبرنى أين

1718
02:18:51,129 --> 02:18:56,048
فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة
"ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف

1719
02:18:57,048 --> 02:18:58,767
ـ من أين أتت بالمال ؟
!ـ منك

1720
02:18:58,848 --> 02:19:01,727
! أنت الذى أعطيتها المال
ألم ترى ما فعلته بها ؟

1721
02:19:01,807 --> 02:19:04,089
! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا
ـ لقد فعلت ذلك

1722
02:19:04,169 --> 02:19:07,128
ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات
ـ هل كان هناك رجل معها ؟

1723
02:19:07,848 --> 02:19:09,928
لا أعلم

1724
02:19:10,008 --> 02:19:12,128
كان هناك سيارة على الطريق

1725
02:19:12,207 --> 02:19:14,567
أعلم أننى إذا ذهبت هناك
فسوف تقتلنى , إنها مثلك

1726
02:19:14,648 --> 02:19:16,607
أين هو المكان ؟ أين ؟

1727
02:19:16,807 --> 02:19:20,888
سيروزريف" شارع 400"

1728
02:19:20,967 --> 02:19:23,408
ـ 400 ماذا ؟
ـ 409 , أعتقد

1729
02:19:23,487 --> 02:19:26,567
"عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى
إنها لا تستمع لى

1730
02:19:26,647 --> 02:19:29,688
! تقول لى , "ميرا" إخرسى
إهتمى بشؤنك الخاصة

1731
02:19:29,767 --> 02:19:34,287
بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك
و هى تسلك نفس الطريق

1732
02:19:34,447 --> 02:19:37,008
ـ يجب أن أذهب
ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟

1733
02:19:37,128 --> 02:19:39,048
... لما تدمر

1734
02:19:39,127 --> 02:19:41,327
كل شيء يقف فى طريقك ؟

1735
02:19:45,207 --> 02:19:47,606
سيتروس" 409"

1736
02:19:47,886 --> 02:19:50,885
"ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى
! ـ اللعنة

1737
02:19:51,285 --> 02:19:53,966
حسنا ً, إسمع أيها الرئيس
سأحاول مرة أخرى

1738
02:20:25,645 --> 02:20:28,765
إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟

1739
02:22:23,400 --> 02:22:27,800
لقد تزوجنا البارحة
كنا سنفاجئك

1740
02:22:33,321 --> 02:22:34,761
"يا إلهى , "تونى

1741
02:22:35,200 --> 02:22:38,520
تونى" , يجب أن نخرج من هنا"
علينا المغادرة سريعا ً

1742
02:22:39,040 --> 02:22:40,640
"إذهب و أحضر "جينا

1743
02:22:48,520 --> 02:22:50,360
! لا

1744
02:22:55,999 --> 02:22:58,798
! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا

1745
02:22:58,879 --> 02:23:00,440
! يا إلهى

1746
02:23:08,439 --> 02:23:12,039
تونى" , لا نستطيع البقاء هنا"
يجب أن نغادر سريعا ً

1747
02:23:50,237 --> 02:23:51,598
"هيا يا "جينا

1748
02:23:55,038 --> 02:23:57,197
هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام

1749
02:23:57,318 --> 02:23:59,318
ـ هل مسكتها ؟
ـ نعم

1750
02:24:25,797 --> 02:24:28,916
! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب

1751
02:25:12,395 --> 02:25:15,195
،لقد أعطيناها حبوب مهدئة
"ستكون بخير يا "تونى

1752
02:25:15,274 --> 02:25:16,915
إنها ترتاح , حسنا ً؟

1753
02:25:16,995 --> 02:25:19,835
"ـ ستكون بخير يا "تونى
ـ حسنا ً

1754
02:25:22,355 --> 02:25:24,114
ما الذى سنفعله الآن ؟

1755
02:25:28,394 --> 02:25:29,553
نفعله ؟

1756
02:25:34,194 --> 02:25:35,794
سنخوض حربا ً

1757
02:25:36,954 --> 02:25:39,034
ذلك ما سنفعله

1758
02:25:42,434 --> 02:25:45,394
سنأكل "سوسا" على الفطور

1759
02:25:47,633 --> 02:25:50,154
ندمره تدميرا ً تاما ً

1760
02:25:55,793 --> 02:25:57,753
تونى" , إحترس"

1761
02:26:05,153 --> 02:26:08,353
حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب
سوف نعتنى بالبيت

1762
02:27:16,471 --> 02:27:19,990
،هيا , ذلك الأحمق
سوف يكون حولى

1763
02:27:36,829 --> 02:27:39,429
هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين

1764
02:27:48,189 --> 02:27:50,750
يجب أن نرتب أنفسنا

1765
02:28:01,268 --> 02:28:04,588
"اللعنة يا "مانى

1766
02:28:11,108 --> 02:28:13,029
كيف سأفعل ذلك ؟

1767
02:28:16,988 --> 02:28:19,307
كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟

1768
02:29:55,544 --> 02:29:57,584
هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟

1769
02:30:08,345 --> 02:30:11,104
لا تحتمل فكرة أن يلمسنى
رجل آخر

1770
02:30:13,423 --> 02:30:15,223
إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟

1771
02:30:18,823 --> 02:30:20,263
كيف تتحدثين هكذا ؟

1772
02:30:21,823 --> 02:30:23,223
هل هذا هو السبب ؟

1773
02:30:26,944 --> 02:30:28,264
"ها أنا أمامك يا "تونى

1774
02:30:33,024 --> 02:30:35,143
أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟

1775
02:30:37,823 --> 02:30:39,383
! أنا كلى لك الآن

1776
02:30:41,983 --> 02:30:44,142
يجدر بك أن تأتى و تأخذنى

1777
02:30:45,022 --> 02:30:46,822
ـ حسنا ً , تعال
"ـ تعال و خذنى يا "تونى

1778
02:30:46,942 --> 02:30:48,342
تعال و خذنى

1779
02:30:49,302 --> 02:30:51,982
إفعل ذلك قبل فوات الآوان

1780
02:30:54,543 --> 02:30:55,703
"تعال يا "تونى

1781
02:30:57,783 --> 02:30:58,903
جامعنى

1782
02:31:02,783 --> 02:31:05,102
جامعنى , هيا
! فقط إفعل ذلك

1783
02:31:21,302 --> 02:31:22,301
! مُت

1784
02:31:35,860 --> 02:31:38,460
لقد أحاطوا المكان
! أخرج من هنا

1785
02:32:00,900 --> 02:32:04,900
هيا , أنظرى إلى وجهك
إنه متسخ تماما ً

1786
02:32:21,740 --> 02:32:23,219
أرجوك تكلمى معى

1787
02:32:25,059 --> 02:32:26,499
لا تغضبى منى

1788
02:32:26,739 --> 02:32:29,938
أرجوكِ يا "جينا" , هيا

1789
02:32:31,659 --> 02:32:35,179
أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟

1790
02:32:35,499 --> 02:32:36,699
أنا أحبه

1791
02:32:38,660 --> 02:32:41,019
و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟

1792
02:33:06,698 --> 02:33:07,937
إعطينى إبتسامة

1793
02:33:08,018 --> 02:33:12,137
! إنهم يأتون من كل إتجاه
! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون"

1794
02:33:13,738 --> 02:33:15,617
" أرجوك "مانى

1795
02:33:15,698 --> 02:33:17,577
! أدخلنى يا رئيس , أرجوك

1796
02:33:17,817 --> 02:33:19,777
! تونى" , إفتح الباب الملعون"

1797
02:33:40,776 --> 02:33:45,656
إنتظرى هنا , حسنا ً ؟
! سأكون معك , سأعود

1798
02:33:49,416 --> 02:33:51,296
إنتظرينى , سأعود

1799
02:33:55,016 --> 02:33:57,336
"حسنا ً , "سوسا
أتريد العبث معى ؟

1800
02:34:00,855 --> 02:34:03,017
! أنت تعبث مع أفضلهم

1801
02:34:07,896 --> 02:34:09,535
أتريد العبث معى ؟

1802
02:34:11,255 --> 02:34:12,575
يا صرصور

1803
02:34:16,175 --> 02:34:18,814
أتريد اللعب معى ؟
حسنا ً .سألعب معك

1804
02:34:23,416 --> 02:34:24,975
أتريد اللعب بخشونة ؟

1805
02:34:26,415 --> 02:34:28,495
! رحبوا بصديقى الصغير

1806
02:34:31,694 --> 02:34:33,214
أتريد اللعب بخشونة ؟

1807
02:34:34,334 --> 02:34:37,054
هناك , أتحب ذلك ؟

1808
02:34:38,854 --> 02:34:40,054
أتريد المزيد ؟

1809
02:34:46,895 --> 02:34:48,054
! يا عاهرين

1810
02:34:49,414 --> 02:34:50,494
! جبناء

1811
02:35:36,171 --> 02:35:37,612
تريدون العبث معى ؟

1812
02:35:53,771 --> 02:35:55,451
! هيا

1813
02:35:56,851 --> 02:35:57,811
! مُت

1814
02:36:00,450 --> 02:36:02,491
أتحبون ذلك ؟

1815
02:36:03,292 --> 02:36:05,172
! أيها المتخلفون

1816
02:36:07,492 --> 02:36:09,131
تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟

1817
02:36:09,211 --> 02:36:11,371
،تريدون جيشا ً بأكمله
! لكى تقتلوننى

1818
02:36:11,451 --> 02:36:15,611
! أتسمعون؟ هيا
! سآخذكم كلكم إلى الجحيم

1819
02:36:21,211 --> 02:36:24,291
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟
! " أنا "تونى مونتانا

1820
02:36:25,170 --> 02:36:27,610
،تعبثون معى
! تعبثون مع أفضلهم

1821
02:36:31,691 --> 02:36:33,210
!! مازلت واقف

1822
02:36:37,330 --> 02:36:39,730
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1823
02:36:41,250 --> 02:36:43,089
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1824
02:36:43,170 --> 02:36:47,209
تظنون أننى أموت بالرصاص ؟
! أنا أتلقى الطلقات! هيا

