1
00:00:21,458 --> 00:00:25,457
فريق الترجمـــــــــة بمنتدى
الدى فى دى العربى
يقدم

2
00:00:25,857 --> 00:00:29,056
ترجمة فيلم

3
00:00:29,656 --> 00:00:33,735
** (( Heartbreakers )) **
(( محطمى القلوب ))

4
00:00:34,254 --> 00:00:36,254
قام بالترجمة

5
00:00:36,654 --> 00:00:38,653
(( SHAKSHAK_3333 ))
mohamedhu3000@hotmail.com

6
00:00:38,854 --> 00:00:40,853
(( HIPPO ))
thebestchat@hotmail.com

7
00:00:41,053 --> 00:00:43,052
(( Medo_Omar ))
medo_ao@yahoo.com

8
00:00:43,253 --> 00:00:45,252
(( Ahmed_Fataka ))
mummy_medo@yahoo.com

9
00:00:45,452 --> 00:00:47,451
(( Ahsiad ))

10
00:00:49,450 --> 00:00:51,450
أى أراء أو ملاحظات على الترجمة

11
00:00:52,650 --> 00:01:01,447
الرجاء أرسالها على
www.dvd4arab.com
www.sub4arab.com

12
00:01:03,446 --> 00:01:07,446
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
ReSync By Spidy

13
00:01:46,076 --> 00:01:47,994
 هل تقبلين يا انجيلا ناردينو

14
00:01:48,235 --> 00:01:50,153
دين كومانو كزوجاً لكى  ؟

15
00:01:51,474 --> 00:01:53,392
محباً ومطيعا ومخلصا حتى الموت ؟

16
00:01:55,233 --> 00:01:57,151
نعم أقبل

17
00:01:57,593 --> 00:01:59,510
من شجرة الحياة  التقطت أجمل ثمرة بها

18
00:02:05,910 --> 00:02:07,828
بعد ان دخلت حياتى أصبحت أجمل

19
00:02:15,867 --> 00:02:17,785
هل انتى سعيدة يا حبيبتى ؟

20
00:02:17,587 --> 00:02:19,505
انا فى غاية السعادة يا  دين

21
00:02:20,386 --> 00:02:22,304
هذا أكثر مما كنت اتمنى

22
00:02:23,385 --> 00:02:25,303
 كالأغنية التى تقول
 الاجمل  لم ياتى بعد

23
00:02:26,465 --> 00:02:28,382
 شهر العسل

24
00:02:29,344 --> 00:02:31,262
لقد قضمت جزء من الكعكة اليس ذلك؟

25
00:02:38,501 --> 00:02:40,419
 أعتقد أننا بقينا هنا بما فيه الكفاية أليس كذلك

26
00:02:41,981 --> 00:02:43,898
هيا لنذهب

27
00:02:44,380 --> 00:02:46,297
أعتقد  انها عادة 
 ان يرقص أجمل الرجال

28
00:02:46,780 --> 00:02:48,697
مع اجمل عروس

29
00:02:48,019 --> 00:02:49,937
تبا لك

30
00:02:48,979 --> 00:02:50,897
لا تكن وقحا مع  أصدقائك

31
00:02:51,938 --> 00:02:53,855
أنا أود أن أرقص معك

32
00:02:56,137 --> 00:02:58,055
الاجمل لم يأتى بعد

33
00:03:02,456 --> 00:03:04,373
لنطير  معا ، لنطير

34
00:03:09,093 --> 00:03:11,011
فقط قولى كلمتك

35
00:03:11,893 --> 00:03:13,811
وسوف نذهب سريعاً الى خليج أكابولكو

36
00:03:16,132 --> 00:03:18,049
أجمل مكان لقضاء شهر العسل

37
00:03:21,050 --> 00:03:22,968
لنطير معا لنطير معا

38
00:03:27,769 --> 00:03:29,686
تهانئ يارجل 
 انها عظيمة

39
00:03:30,768 --> 00:03:32,685
أحب اصدقاءك

40
00:03:32,127 --> 00:03:34,045
انه الجرسون يا حبيبتي

41
00:03:35,926 --> 00:03:37,843
لقد اتيت حتى  بأعظم  الجرسونات

42
00:03:38,726 --> 00:03:40,643
لنرقص ثانية مع العريس والعروس

43
00:03:47,203 --> 00:03:49,121
 هل ما زلتى عصبية؟

44
00:03:48,403 --> 00:03:50,320
 لا.

45
00:03:49,522 --> 00:03:51,440
 وشكراً لإحترام 
 معتقداتي الدينية

46
00:03:53,242 --> 00:03:55,159
انا جاهزة الأن
 شكرا يا ربي

47
00:03:56,881 --> 00:03:58,799
ومستعده

48
00:03:58,200 --> 00:04:00,118
لعمل مالم تفعله أية امراة من قبل

49
00:04:01,080 --> 00:04:02,997
 ماذا عن

50
00:04:40,389 --> 00:04:42,306
هاهو

51
00:04:41,349 --> 00:04:43,266
انه

52
00:04:43,428 --> 00:04:45,346
 جميل جداً

53
00:05:34,735 --> 00:05:36,652
 ياربي

54
00:05:35,735 --> 00:05:37,652
هذا مقدار حبى لك

55
00:05:39,253 --> 00:05:41,171
انت تحبينى بالفعل

56
00:05:41,333 --> 00:05:43,251
كثير

57
00:05:56,649 --> 00:05:58,566
خذنى يا د ين

58
00:06:02,488 --> 00:06:04,405
لا تثرني.

59
00:06:03,847 --> 00:06:05,765
لم افعل

60
00:06:05,767 --> 00:06:07,684
لست من هواة ذلك

61
00:06:51,194 --> 00:06:53,112
 أنجيلا؟

62
00:06:54,434 --> 00:06:56,351
 أنجيلا

63
00:06:58,033 --> 00:06:59,951
لاتفعلى هذا معى يا أنجيلا

64
00:07:40,781 --> 00:07:42,699
أهلاً بعودتك

65
00:07:45,540 --> 00:07:47,457
 يا ألهى

66
00:07:47,380 --> 00:07:49,297
 ماذا حدث؟

67
00:07:49,379 --> 00:07:51,296
 لقد تركتنى ونمت ليلة أمس

68
00:07:51,339 --> 00:07:53,256
يا ألهى هل تمزح معى ؟

69
00:07:54,218 --> 00:07:56,135
ليلة زفافنا؟

70
00:07:56,977 --> 00:07:58,895
أنا زوجة سيئة

71
00:07:58,897 --> 00:08:00,814
 لا

72
00:08:02,456 --> 00:08:04,373
لقد حدثت لى بعض المتاعب فى أماكن حساسة

73
00:08:06,614 --> 00:08:08,532
عندك حياتك كاملة لتقومى بتعويضى عن ذلك

74
00:08:10,533 --> 00:08:12,451
وسأبدأ الآن

75
00:08:13,013 --> 00:08:14,930
 نعم؟ حسناً

76
00:08:18,451 --> 00:08:20,369
 يا ألهى

77
00:08:20,451 --> 00:08:22,369
أعتقد أنى سأتقيأ

78
00:08:28,209 --> 00:08:30,126
اعطينى دقيقة فقط يا حبيبي وسأعود

79
00:08:30,049 --> 00:08:31,966
لا تتعجلى

80
00:08:32,967 --> 00:08:34,885
يجب ان اذهب الى المكتب

81
00:08:34,726 --> 00:08:36,644
قبل أن نسافر

82
00:08:36,686 --> 00:08:38,604
هذا سيمنحك بعض الوقت للانتعاش

83
00:08:39,166 --> 00:08:41,083
دعنى أقبلك قبلة سريعة

84
00:08:40,886 --> 00:08:42,803
 لا! لا، لا، لا. 
  حسناً،  حسناً

85
00:08:42,925 --> 00:08:44,843
 أنا -- أنا راحل.

86
00:08:44,244 --> 00:08:46,162
سأراك 
 ربما في السّاعة الثانية

87
00:08:56,521 --> 00:08:58,438
 هنا. ضعه 
 هنا على الرفّ

88
00:09:18,915 --> 00:09:20,833
أمن لطيف

89
00:09:21,315 --> 00:09:23,232
 أنا  نمت 
 في وقتٍ متأخرٍالليلة الماضية

90
00:09:24,274 --> 00:09:26,191
 لكن لا شيء 
 يقارن بك ؟

91
00:09:26,073 --> 00:09:27,991
 نعم. هل المرسيدس جاهزة؟

92
00:09:27,713 --> 00:09:29,630
 نعم

93
00:09:29,592 --> 00:09:31,510
لقد نقلنا الملكية 
 وجهزت ويندى

94
00:09:31,872 --> 00:09:33,790
مذكرة انهاء الخدمة لتوقع هنا

95
00:09:33,551 --> 00:09:35,468
 حسناً

96
00:09:34,511 --> 00:09:36,428
شىء عظيم 
 كهدية للزفاف يا رأيس

97
00:09:36,590 --> 00:09:38,508
أنجيلا ستجن

98
00:09:39,309 --> 00:09:41,227
ليس  كما حدث الليلة الماضية

99
00:09:42,549 --> 00:09:44,467
ياريس 
 انها تستحق الانتظار

100
00:09:44,148 --> 00:09:46,066
هيا

101
00:09:46,108 --> 00:09:48,026
 تتكلمون عن زوجتى هنا

102
00:09:48,947 --> 00:09:50,865
ليلة الزواج سر من أسرار الرجل

103
00:09:52,506 --> 00:09:54,424
انها ليست ليلة للتسالى الرديئة كما تفعلون ايه الرجال

104
00:09:58,745 --> 00:10:00,662
 يجب أنت تكون انجيلا وحش لتفعل هذا

105
00:10:01,224 --> 00:10:03,142
انه يسير بشكل مضحك

106
00:10:04,543 --> 00:10:06,460
حسنا
 عودوا الى العمل

107
00:10:05,703 --> 00:10:07,620
انتهت الاستراحة يا رجال

108
00:10:16,780 --> 00:10:18,697
تهانئ  سيد سي

109
00:10:22,059 --> 00:10:23,976
 سمعت ان الزفاف 
 كان رائع

110
00:10:23,818 --> 00:10:25,736
لقد انهيت تقريبا مستندات المرسيدس

111
00:10:26,217 --> 00:10:28,134
 شكراً، ويندي

112
00:10:45,533 --> 00:10:47,450
يجب ان توقع هنا 
 و اعتقد

113
00:10:50,651 --> 00:10:52,568
 هنا.

114
00:10:53,690 --> 00:10:55,607
 هل هذا صعب؟

115
00:10:55,969 --> 00:10:57,887
ماذا ؟

116
00:10:56,929 --> 00:10:58,846
الزواج

117
00:10:58,049 --> 00:10:59,966
لم اعمل هنا من مدة طويلة

118
00:10:59,369 --> 00:11:01,286
ولكنى سمعت الكثير من القصص

119
00:11:00,568 --> 00:11:02,486
عن مغامراتك النسائية

120
00:11:01,568 --> 00:11:03,486
نعم، حسنا

121
00:11:02,528 --> 00:11:04,446
لقد انتهت هذه الايام يا ويندي

122
00:11:05,846 --> 00:11:07,764
 إلى الأبد

123
00:11:08,166 --> 00:11:10,083
 شكراً لك

124
00:11:12,845 --> 00:11:14,762
 تباً

125
00:11:20,483 --> 00:11:22,401
دعنيي أساعدك

126
00:11:33,240 --> 00:11:35,157
سيد كوماو

127
00:11:34,200 --> 00:11:36,117
 أنا آسف. 
 آسف جداً، ويندي

128
00:11:35,119 --> 00:11:37,037
 أنا -- آسف جداً ,
 أنا اليوم غير طبيعى

129
00:11:43,037 --> 00:11:44,954
 أنا لا أستطيع 
 أنا لا أستطيع، أنا لا أستطيع

130
00:11:44,716 --> 00:11:46,634
 أنا متزوّج، ويندي

131
00:11:45,676 --> 00:11:47,594
 أنا متزوّج. 
 لا أستطيع

132
00:11:46,636 --> 00:11:48,554
صحيح 
 أنا آسفه

133
00:11:47,955 --> 00:11:49,873
 أنا آسفه

134
00:12:07,270 --> 00:12:09,188
 شكراً

135
00:12:08,230 --> 00:12:10,147
 هل هذا طبيعى؟

136
00:12:09,230 --> 00:12:11,147
 أنا بخير. أنه بخير

137
00:12:11,149 --> 00:12:13,067
اللعنه هذا مكان عملى

138
00:12:12,389 --> 00:12:14,306
حبيبى انه أنا

139
00:12:15,548 --> 00:12:17,466
اللعنة أخرجى  من الباب الخلفى

140
00:12:17,508 --> 00:12:19,425
لا استطيع لقد التصق شعري

141
00:12:19,028 --> 00:12:20,945
ماذا؟

142
00:12:21,146 --> 00:12:23,064
حبيبى

143
00:12:26,586 --> 00:12:28,503
اشعر الآن بتحسن

144
00:12:27,865 --> 00:12:29,782
ولم أستطع الانتظار

145
00:12:30,145 --> 00:12:32,062
عظيم 
عظيم

146
00:12:31,224 --> 00:12:33,142
هل تعرفى؟

147
00:12:32,184 --> 00:12:34,102
سوف انهى  كل شيئ هنا

148
00:12:33,663 --> 00:12:35,581
ساقابلك بالخارج

149
00:12:35,823 --> 00:12:37,740
 حسناً

150
00:12:37,263 --> 00:12:39,180
 أحبّك

151
00:12:40,382 --> 00:12:42,299
 أحبّك، أيضاً

152
00:12:43,941 --> 00:12:45,858
 تبدين جميلة

153
00:12:50,379 --> 00:12:52,296
أخرجى

154
00:12:51,619 --> 00:12:53,536
هيا غير مرحب بكى هنا

155
00:12:52,578 --> 00:12:54,496
هيا 
 احاول

156
00:12:53,618 --> 00:12:55,535
لا  أصدق ان المرسيدس

157
00:12:59,057 --> 00:13:00,974
 دين

158
00:13:00,616 --> 00:13:02,533
حبيبتى الأمر ليس كما يبدو

159
00:13:02,135 --> 00:13:04,053
لقد التصقت بسوستة بنطلونى

160
00:13:04,215 --> 00:13:06,133
لم أفعل شيئ

161
00:13:06,015 --> 00:13:07,932
لقد تزوجنا  منذ 17 ساعة

162
00:13:09,014 --> 00:13:10,931
 فقط 17 ساعة

163
00:13:10,813 --> 00:13:12,731
أجمل ساعات عمرى

164
00:13:12,812 --> 00:13:14,730
لقد فقدت كل شيئ

165
00:13:18,012 --> 00:13:19,930
 أنجيلا، إنتظرى

166
00:13:22,330 --> 00:13:24,248
 تبدو

167
00:13:24,090 --> 00:13:26,007
 لطيفة

168
00:13:25,849 --> 00:13:27,767
لقد وافقت موكلتى بناء على نصيحتى

169
00:13:28,769 --> 00:13:30,686
على قبول مبلغ

170
00:13:36,487 --> 00:13:38,404
 300.000

171
00:13:38,966 --> 00:13:40,884
 ليوم واحد؟

172
00:13:40,685 --> 00:13:42,603
 يوم واحد مؤلم جداً  
 تسبب فى

173
00:13:44,404 --> 00:13:46,322
جرح نفسي لا يشفى لموكلتى

174
00:13:47,923 --> 00:13:49,841
وستحتفظ بالمرسيدس

175
00:13:50,323 --> 00:13:52,241
ماذا؟

176
00:13:51,723 --> 00:13:53,640
 كلام فارغ

177
00:13:54,002 --> 00:13:55,919
حسناً يمكننا ان نقدم القضية للقاضي

178
00:13:56,002 --> 00:13:57,919
اذا كنت ترى ذلك مناسباً

179
00:13:58,841 --> 00:14:00,758
هذا سيضع أعمال موكلك تحت المراقبة

180
00:14:02,400 --> 00:14:04,317
ماذا ثانية يا سيد كامانو؟

181
00:14:04,279 --> 00:14:06,197
ردود فعل عشوائية

182
00:14:09,918 --> 00:14:11,835
اعطها ماتريد

183
00:14:58,345 --> 00:15:00,263
لا أصدق ارتديتى  الفستان الرمادى

184
00:15:00,504 --> 00:15:02,422
لقد قلت الازرق

185
00:15:02,064 --> 00:15:03,982
لقد نجح اليس كذلك

186
00:15:04,663 --> 00:15:06,581
لقد كنت جيدة

187
00:15:17,980 --> 00:15:19,898
اعذرنى

188
00:15:19,419 --> 00:15:21,337
اريد مساعدتك للحظة

189
00:15:22,458 --> 00:15:24,376
 أحاول إيجاد الطريق 40

190
00:15:26,338 --> 00:15:28,255
 طريق 40؟ 
 حسناً، أنتى عليه

191
00:15:29,536 --> 00:15:31,454
أين هو؟

192
00:15:30,656 --> 00:15:32,574
 هناك.ترين ّ الشيء الأسود

193
00:15:31,936 --> 00:15:33,854
 بالخطوط عليه

194
00:15:33,496 --> 00:15:35,414
انا محرجه

195
00:15:34,576 --> 00:15:36,493
 آسفه جداً

196
00:15:35,815 --> 00:15:37,733
لم أعرف 
 اين هو

197
00:15:37,534 --> 00:15:39,452
 شكراً جزيلاً

198
00:15:38,494 --> 00:15:40,412
العفو

199
00:15:39,454 --> 00:15:41,371
 آسفه لإزعاجك

200
00:15:40,414 --> 00:15:42,331
حسناً

201
00:15:46,212 --> 00:15:48,130
انسيه

202
00:15:47,172 --> 00:15:49,090
لن تقتلى نفسك

203
00:15:48,252 --> 00:15:50,169
والقذارة فوق سيارتي الجديدة

204
00:15:50,091 --> 00:15:52,008
 سيارتنا الجديدة

205
00:15:53,211 --> 00:15:55,128
أمى

206
00:15:54,450 --> 00:15:56,368
انا افعل هذا لانى احبك  يا بيج

207
00:15:59,929 --> 00:16:01,846
 كيف كان الزفاف؟

208
00:16:01,609 --> 00:16:03,526
 جميل

209
00:16:02,968 --> 00:16:04,886
 مثل كلّ حفلات زفافي

210
00:16:13,684 --> 00:16:15,602
هل عندك فكرة عما يمكن ان يفعله هذا اللحم ؟

211
00:16:15,244 --> 00:16:17,162
لشرايينك

212
00:16:16,764 --> 00:16:18,682
 ألم تسمعى ؟

213
00:16:18,164 --> 00:16:20,081
السجائر والكوليسترول

214
00:16:25,042 --> 00:16:26,960
 لا بطاقات،بيج

215
00:16:26,321 --> 00:16:28,239
 هذا مكان فاخر

216
00:16:27,761 --> 00:16:29,679
 يخفّفني

217
00:16:31,160 --> 00:16:33,078
كيف كان اداؤنا

218
00:16:33,960 --> 00:16:35,877
ليس سئ جدا

219
00:16:35,599 --> 00:16:37,517
 كيف سيئ جداً؟

220
00:16:37,558 --> 00:16:39,476
 حوالي 80

221
00:16:38,998 --> 00:16:40,916
بالاضافة للسيارة

222
00:16:41,918 --> 00:16:43,835
هذا  كل شيئ

223
00:16:43,397 --> 00:16:45,315
من اجل هذا عشت 4 شهور فى فندق سيء بدون قنوات فضائية

224
00:16:46,836 --> 00:16:48,754
هذا سيئ

225
00:16:49,355 --> 00:16:51,273
بالاضافة الى اضطرارى لتقبيل هذا السمين

226
00:16:51,355 --> 00:16:53,273
 دين لم يكن بهذا السوء

227
00:16:52,794 --> 00:16:54,712
على اية حال سأؤدى افضل أكثر المرة القادمة

228
00:16:55,114 --> 00:16:57,031
 أفكّر  فى سياتل

229
00:16:57,394 --> 00:16:59,311
ربّما سان فرانسيسكو

230
00:16:58,513 --> 00:17:00,431
أمى الا تتذكرى إتفاقنا

231
00:17:00,592 --> 00:17:02,510
ليس هناك مرة قادمة

232
00:17:01,632 --> 00:17:03,550
حسناً سأفعل بمفردى

233
00:17:02,791 --> 00:17:04,709
هانحن

234
00:17:03,871 --> 00:17:05,789
هذا يحدث يا أمى ، اقبليه

235
00:17:06,231 --> 00:17:08,148
انا كبيره بما فيه الكفاية لاعتمد على نفسي

236
00:17:07,870 --> 00:17:09,788
ليس عندك فكرة 
 معنى ان تكونى وحيدة

237
00:17:10,430 --> 00:17:12,348
 سأخبرك بالضبط 
 ماذا سيحدث

238
00:17:12,350 --> 00:17:14,267
ستكونين وحيدة

239
00:17:14,389 --> 00:17:16,307
سياتى احمق اليك بالحب الحقيقى

240
00:17:17,108 --> 00:17:19,026
لم تتاكدى أبدا من أى شيئ فى حياتك

241
00:17:19,707 --> 00:17:21,625
 وبعد ذلك

242
00:17:20,707 --> 00:17:22,625
سيرحل

243
00:17:22,187 --> 00:17:24,104
وتبدأ حياتى ثانية

244
00:17:24,106 --> 00:17:26,024
أمى انا لست بهذا الغباء

245
00:17:29,905 --> 00:17:31,823
 تعرفين  ما أعني

246
00:17:31,304 --> 00:17:33,221
 حسناً، أنت محقة  
 أنا كنت غبية

247
00:17:33,623 --> 00:17:35,541
وتركنى حامل ووحيده

248
00:17:35,663 --> 00:17:37,581
اذا لم تأخذنى باربارا وتعلمنى اصول اللعبة

249
00:17:37,662 --> 00:17:39,580
 وأنتى علّمتيني

250
00:17:38,982 --> 00:17:40,899
 حسناً؟ سأكون بخير

251
00:17:42,261 --> 00:17:44,178
حسنا

252
00:17:44,501 --> 00:17:46,418
 إذا قرّرتى

253
00:17:45,420 --> 00:17:47,338
نذهب إلى نيويورك 
 ونقسم كلّ شيء

254
00:17:49,139 --> 00:17:51,057
سأحصل على الشيك

255
00:17:59,816 --> 00:18:01,734
ياربى

256
00:18:04,736 --> 00:18:06,653
ماهى المشكلة يا سيدتى ؟

257
00:18:06,055 --> 00:18:07,973
لقد كنت على وشك قضمها

258
00:18:07,974 --> 00:18:09,892
ووجدت الزجاج  انظر

259
00:18:10,454 --> 00:18:12,371
اسف جدا لم يحدث هذا  من قبل  يا سيدتى

260
00:18:14,053 --> 00:18:15,971
بالطبع هذه الوجبة مجانية

261
00:18:17,292 --> 00:18:19,210
 آرماندو ,  زجاجة 
 نبيذ، بسرعة

262
00:18:19,571 --> 00:18:21,489
ربما زجاجة معتقة من 69

263
00:18:31,888 --> 00:18:33,806
هذه الاحذية غير مناسبة

264
00:18:34,927 --> 00:18:36,844
 شكراً

265
00:18:36,647 --> 00:18:38,565
 أنا لا أفهم 
 المشكلة، فيليب

266
00:18:38,806 --> 00:18:40,724
 نودع مالنا

267
00:18:40,086 --> 00:18:42,004
 وأنت تعيده 
 متى قلنا ذلك

268
00:18:42,245 --> 00:18:44,163
اخشي انه ليس بهذه البساطة سيدة كونرز

269
00:18:48,204 --> 00:18:50,122
 مرحباً 
 أنا غلوريا فوجال

270
00:18:50,803 --> 00:18:52,721
من ضرائب الدخل

271
00:18:54,882 --> 00:18:56,800
 مرحباً

272
00:18:55,842 --> 00:18:57,759
أرى بأنّكى 
 سمعتى عنا

273
00:18:57,761 --> 00:18:59,679
نادرا ما اسمع عنكم

274
00:19:00,961 --> 00:19:02,878
اعتقد اننى تأخرت قليلاً

275
00:19:03,560 --> 00:19:05,478
 بعوائد هذا العام

276
00:19:04,959 --> 00:19:06,876
 لربّما حتى الـ7 الأخيرة

277
00:19:06,878 --> 00:19:08,796
أمى أنا مذهولة

278
00:19:09,718 --> 00:19:11,636
ما كانت عندي فكرة 
 انكى تتهربى من مسؤولياتك

279
00:19:12,318 --> 00:19:14,235
 كمواطنة أمريكية

280
00:19:13,277 --> 00:19:15,195
اسكتى ، آنسة كونرز

281
00:19:15,077 --> 00:19:16,995
لم نر منك مليما أبداً

282
00:19:17,636 --> 00:19:19,554
انا أعرف مالذي حدث

283
00:19:19,915 --> 00:19:21,833
دائماً 
 إفترض بأنّ عائداتي

284
00:19:22,394 --> 00:19:24,312
تم تسديدها من قبل زوجى

285
00:19:25,874 --> 00:19:27,791
 أيّ واحد منهم ؟

286
00:19:27,473 --> 00:19:29,391
أنظرى لأن عندى بعض المتاعب

287
00:19:29,593 --> 00:19:31,511
فى علاقاتى الشخصية

288
00:19:30,833 --> 00:19:32,750
آنسة كونرز

289
00:19:31,792 --> 00:19:33,710
كيف تكسبي مالك بدون النظر الى الضرائب

290
00:19:35,112 --> 00:19:37,029
وكيف أفهمك الوضع؟

291
00:19:38,830 --> 00:19:40,747
 نحن فقط نريد خقوقنا

292
00:19:40,830 --> 00:19:42,747
 كم؟

293
00:19:42,790 --> 00:19:44,707
 بالفوائد  والغرامات 
  المجموع 247,811

294
00:19:48,548 --> 00:19:50,466
ماذا؟

295
00:19:54,666 --> 00:19:56,584
 لا 
 لا، لا، لا

296
00:19:58,146 --> 00:20:00,063
 ها ها! أخشى 
 تلك الكمية بالإضافة

297
00:20:00,585 --> 00:20:02,502
 إلى ما كان 
 في حساباتك

298
00:20:02,784 --> 00:20:04,702
 من طلاقك الأخير 
 وصل هذا الصباح

299
00:20:05,743 --> 00:20:07,661
 شكراً

300
00:20:07,782 --> 00:20:09,700
 لكن ذلك كلّ شيء

301
00:20:09,702 --> 00:20:11,619
 هو ليس كلهً سيئ

302
00:20:11,061 --> 00:20:12,979
 نعطيكى  90 يوم للدفع

303
00:20:13,821 --> 00:20:15,738
 أو

304
00:20:17,380 --> 00:20:19,297
نوجه اليك تهمة

305
00:20:19,299 --> 00:20:21,217
التهرب الضريبى

306
00:20:25,258 --> 00:20:27,176
 حظّ سعيد

307
00:20:31,057 --> 00:20:32,974
 هنا آخر مانملك من نقود

308
00:20:32,656 --> 00:20:35,576
1,150

309
00:20:35,615 --> 00:20:38,175
1,170

310
00:20:38,214 --> 00:20:40,494
1,190

311
00:20:40,533 --> 00:20:43,373
أى 30 دولار لكل واحدة

312
00:20:43,413 --> 00:20:46,852
 تمتعى بحياة رغدة 
مع هذا أيتها الأميرة

313
00:20:46,892 --> 00:20:48,812
سَأقتصدُ
 بالتأكّيد

314
00:20:48,852 --> 00:20:51,571
يُمْكِنك أَنْ تُرتّبَ شعركَ 
 و أظافرك

315
00:20:51,611 --> 00:20:54,491
في الحقيقة إن لديهم بعض
 الأحذية الجميلة في سوقِ وال

316
00:20:55,850 --> 00:20:58,009
حَسَناً

317
00:20:58,050 --> 00:21:01,888
خدعة واحدة فقط 
 لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح

318
00:21:01,928 --> 00:21:02,848
ماذا يَعْني ذلك ؟

319
00:21:02,888 --> 00:21:04,928
يَعْني لا مزيد 
 من العمل الصغير القذر

320
00:21:04,967 --> 00:21:05,847
يَجِبُ أَنْ تكُونَ كبيرَه.

321
00:21:05,888 --> 00:21:08,047
عملية واحدة كبيرَه
تدفع ديوننا فى السى أى أيه

322
00:21:08,086 --> 00:21:09,566
و تضعنى أعمل لنفسى

323
00:21:09,606 --> 00:21:12,525
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟

324
00:21:12,566 --> 00:21:14,165
بالم بيتش.

325
00:21:14,205 --> 00:21:15,725
بالم بيتش؟

326
00:21:15,804 --> 00:21:16,845
أنسى ذلك

327
00:21:16,884 --> 00:21:18,523
الناس الأغنياء 
 يرتابون منه

328
00:21:18,564 --> 00:21:19,923
 صعب جداً
أن نعمل فيه

329
00:21:19,964 --> 00:21:22,443
بالم بيتش أَو لا شيء

330
00:22:01,912 --> 00:22:03,072
غالي جداً

331
00:22:03,112 --> 00:22:04,512
دعينا نَجِدُ شيء آخر

332
00:22:04,552 --> 00:22:06,351
أَنا فى البيتُ

333
00:22:15,109 --> 00:22:17,748
الآن، ما هى أفضل طريقِة 
 للحصول على غرفة؟

334
00:22:17,788 --> 00:22:19,867
 أعتقد 
 مثلث تروجدن

335
00:22:20,987 --> 00:22:22,986
حقاً. لكن أين 
 سَنَجِدُه

336
00:22:23,027 --> 00:22:25,066
بوق و ببغاء ناطق؟

337
00:22:25,106 --> 00:22:28,426
 كُنْتُ أُفكّرُ في 
 شيء بسيط و تقليدي

338
00:22:28,426 --> 00:22:30,465
العرقلة المحترفة

339
00:22:30,504 --> 00:22:31,784
مستحيل لن أكون أنا

340
00:22:33,064 --> 00:22:34,144
يا ألهى

341
00:22:34,184 --> 00:22:36,383
لقد وقعت
 رأسها مفتوحُ.

342
00:22:36,423 --> 00:22:38,342
عزيزتى
بحذر

343
00:22:38,383 --> 00:22:40,782
قد تصابين بأذى

344
00:22:40,822 --> 00:22:42,662
ناد الطبيب.

345
00:22:42,702 --> 00:22:44,781
لكن أَنا -- أَنا متأكّدُ 
أنها ستكون بخير

346
00:22:44,821 --> 00:22:45,740
أعتقد أَنها --

347
00:22:58,657 --> 00:23:03,616
رجاء أعلميني إذا 
 كان هناك أي شئ  يمْكِنناُ فعلة

348
00:23:03,656 --> 00:23:06,255
حَسناً، قَدْ تَعتبرُ 
هذا أستثمار

349
00:23:06,295 --> 00:23:09,015
مرةً أخرى، أَعتذرُ. 
الأن بما أنك

350
00:23:09,015 --> 00:23:11,254
فقدت الحجز

351
00:23:11,294 --> 00:23:13,373
يُمْكِنُنا أَنْ نَتْركُك  
 بهذا الجناحِ لِليلة واحدة

352
00:23:16,573 --> 00:23:19,372
 ثمّ أَنا متأكّدُ  
 أننا يمكننا فعل شىء أخر

353
00:23:19,412 --> 00:23:21,771
رجاءً هَلْ يُمْكِنُ أَنْ  
  نتْركْها تستريح الآن؟

354
00:23:32,609 --> 00:23:36,047
لا تَضْربُيني أبداً 
 بدون موافقتِي

355
00:23:36,087 --> 00:23:38,126
كان لابد أن يبدوا 
 حقيقاً، حبيبتي

356
00:23:38,167 --> 00:23:39,766
لن تسقطى أذا
علمتى ذلك

357
00:23:39,806 --> 00:23:42,166
أسقط بشكل جيد

358
00:23:42,166 --> 00:23:43,446
مزيف

359
00:23:43,485 --> 00:23:44,525
أسكتى

360
00:23:46,804 --> 00:23:47,844
ماكرة

361
00:23:47,884 --> 00:23:50,124
توقفى

362
00:23:50,164 --> 00:23:53,963
 يا رأيس، حصلنا فقط 
على 3 أجزاء من كاميرا ديزى

363
00:23:54,003 --> 00:23:56,082
الأجزاء سَتَجْلبُ 100 أنت سهلة

364
00:23:56,122 --> 00:23:57,201
عظيم.

365
00:23:57,242 --> 00:23:58,921
وتغيير 
رخصة

366
00:23:58,961 --> 00:24:01,160
المرسيدس
هنا هيا وقع

367
00:24:05,039 --> 00:24:07,079
تلك الكلبةِ.

368
00:24:08,438 --> 00:24:11,997
أتعلم
هذا هو الأطار الثامن

369
00:24:12,038 --> 00:24:14,837
 الذى كسرتة
هذا الأسبوع

370
00:24:14,877 --> 00:24:17,037
رُبَّمَا حان وقتُ 
 التَخلص من هذه الصورةِ

371
00:24:17,076 --> 00:24:19,795
لماذا بحق الجحيم لا أستطيعُ أَن أتوقّفُ 
 عن التفكيرُ بها؟

372
00:24:19,835 --> 00:24:21,835
هَلْ كانت سيقانها السبب؟

373
00:24:21,875 --> 00:24:23,394
كَانَ عِنْدَها سيقانُ مُدهِشةُ

374
00:24:23,435 --> 00:24:24,715
أعطِني ذلك

375
00:24:27,394 --> 00:24:30,153
أو ربما لآنها رفضتك

376
00:24:30,193 --> 00:24:32,272
لأن هذا لم يحَدثَ من قبل

377
00:24:33,232 --> 00:24:36,871
نعم. . . نعم

378
00:24:36,911 --> 00:24:39,071
مَنْ تَعتقدُ نفسها 
بحقّ الجحيم ؟

379
00:24:39,111 --> 00:24:41,390
تَعتقدُ بأنّها يمكن أن تفعل 
هذا بى و ترحل هكذا؟

380
00:24:41,430 --> 00:24:42,989
أنها مخطئة

381
00:24:43,029 --> 00:24:44,309
سَأَجِدُها

382
00:24:45,469 --> 00:24:46,749
وبعد ذلك؟

383
00:24:49,987 --> 00:24:51,907
ثمّ سَأَعتني بها

384
00:25:02,864 --> 00:25:04,663
الدّكتور آرنولد ديفيز

385
00:25:04,704 --> 00:25:06,903
ورث مالاً ضخماً 
 عندما  ماتَ عمه كبير السن

386
00:25:06,903 --> 00:25:08,502
عمرة 45 شكلة جيد

387
00:25:10,022 --> 00:25:11,742
من تلك الحقيبة القديمة؟

388
00:25:11,781 --> 00:25:13,542
أنها أمة
 إنها تَعِيشُ معه

389
00:25:15,141 --> 00:25:17,700
أنسية أنه محجوز
أبن أمه

390
00:25:17,740 --> 00:25:19,179
يمكن أن نخدعها

391
00:25:19,260 --> 00:25:21,779
مستحيل . . الأمهات و الموت

392
00:25:21,819 --> 00:25:23,099
أستطيع فهم هذا

393
00:25:46,892 --> 00:25:48,972
ديفيد دي . قادم

394
00:25:49,012 --> 00:25:52,331
ثروتة 760 مليون
من التجارة الألكترونية

395
00:25:52,371 --> 00:25:54,970
أنتهى مؤخراً 
من الزواجِ رقم 3

396
00:25:55,010 --> 00:25:56,370
الجانب السلبي؟

397
00:25:56,410 --> 00:25:58,689
كبير جداً و مدرع بالحديد

398
00:25:58,729 --> 00:26:01,848
وكما ترين 
المنافسة هائلة

399
00:26:01,888 --> 00:26:03,808
يمكننا أن نعالج هذا

400
00:26:03,848 --> 00:26:06,727
يَجِبُ أَنْ نَكُونَ في 
  مجموعةِ أو شيءِ.من هذا

401
00:26:06,767 --> 00:26:07,887
مدبرة منزل؟

402
00:26:09,366 --> 00:26:11,286
جربى تدبير منزل كينك

403
00:26:26,802 --> 00:26:29,601
 وليام بي . تنسي

404
00:26:29,641 --> 00:26:30,881
سي. إي. أو . يعيش بالتبغ

405
00:26:30,921 --> 00:26:33,560
مال قديم لكن
أيضاً رجل قديم

406
00:26:41,558 --> 00:26:42,798
كم يملك؟

407
00:26:42,837 --> 00:26:45,117
ثلاثة بلايين
مع عدة ملايين كل يوم

408
00:26:46,237 --> 00:26:48,756
لَيسَ "همم." أنا لَستُ 
 مؤرخُة موتى

409
00:26:48,796 --> 00:26:50,076
باج، الأكبر هو الأحسن

410
00:26:50,115 --> 00:26:51,635
يموتون بالحظ
 مباشرةً بعد الزفاف

411
00:26:51,675 --> 00:26:53,234
وبعد فإَنْ
 تتحدث مع مال أرملةِ

412
00:26:57,034 --> 00:26:58,834
هل يجب أن أقبل هذا؟

413
00:26:58,873 --> 00:27:00,912
حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أُقبّلَ 
هذا أكثر منك

414
00:27:00,953 --> 00:27:03,072
حَسناً، لَرُبَّمَا أنت 
يمكنك فعل هذا

415
00:27:07,111 --> 00:27:08,791
من الأفضل أن نُعملَ بسرعة

416
00:27:13,429 --> 00:27:15,029
لماذا ولو لمرة واحدة

417
00:27:15,069 --> 00:27:16,749
نختار شخصاً لطيفاً؟

418
00:27:16,789 --> 00:27:18,068
دين كَانَ نوعَاً ما لطيفِاً

419
00:27:19,068 --> 00:27:21,308
أنت على حق

420
00:27:21,347 --> 00:27:22,667
اللطيف يكون خطرُ

421
00:27:22,707 --> 00:27:24,946
اللطيف يؤدي إلى الأحسّاسِ 
 الذي يُؤدّي إلى الأنجذاب

422
00:27:24,986 --> 00:27:26,306
الذي يُؤدّي إلى الفشلَ

423
00:27:26,346 --> 00:27:29,426
أَعلم أنه يُمْكِنناُ أَنْ نَجْعلَ ذلك 
 الطبيب وأمّه يعملون من أجلنا

424
00:27:29,465 --> 00:27:31,185
باج سنعمل مع تنزى
وهذا كل شىء

425
00:27:31,224 --> 00:27:33,064
هذا ليس كل شىء

426
00:27:33,104 --> 00:27:35,304
أنظري، إذا أردتي الذِهاب 
 مَع تنسي، إذهبي مَع تنسي

427
00:27:35,343 --> 00:27:36,663
أُنا سأعمل مع ديفيز

428
00:27:36,703 --> 00:27:39,983
باج، أخبرتُك قبل ذلك ,
لا تنخدعى بالزوايا الجيدة

429
00:27:40,022 --> 00:27:42,341
الكثير مِنْ الزوايا. 
دائماً سيئة

430
00:27:42,382 --> 00:27:44,581
نعم، لَكنَّه لَيسَ 
سيئ الزوايا

431
00:27:44,621 --> 00:27:45,620
ماذا؟

432
00:27:45,661 --> 00:27:48,460
أنت لا تَعتقدين أنه يمكننى أن أكون 
الأساسية ,أليس كذلك؟

433
00:27:48,460 --> 00:27:50,260
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك

434
00:27:50,299 --> 00:27:53,059
بالرغم من أنّه يَأْخذُ 
 كمية هائلة مِنْ المهارةِ

435
00:27:53,099 --> 00:27:56,778
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الرجالَ يفعلون أيّ شئُ

436
00:27:56,818 --> 00:27:59,458
الأولاد. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلينَ 
الأولاد يفعلون أى شىء

437
00:27:59,497 --> 00:28:01,377
مرافقو محطةِ البنزين ,
عمال البار

438
00:28:01,416 --> 00:28:02,896
عمال الهامبورجر

439
00:28:02,936 --> 00:28:05,535
و بطلقة واحدة يمكن
عمال لعب الأطفال

440
00:28:05,576 --> 00:28:08,375
لكن تخيلى أن تتزوجى
خلال 3 أشهر

441
00:28:08,415 --> 00:28:09,774
أربع شهور

442
00:28:09,814 --> 00:28:10,975
ماذا؟

443
00:28:12,214 --> 00:28:15,213
حسناً 4 أشهر

444
00:28:15,253 --> 00:28:17,332
أنت كُنْتَ 
قادرة على العمل ل 3 أشهر

445
00:28:17,372 --> 00:28:18,692
ماذا تَقُولُين؟

446
00:28:18,732 --> 00:28:21,611
أنى أفقد مهارتى
أننى أصبح قديمة جداً؟

447
00:28:21,652 --> 00:28:22,691
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك

448
00:28:22,731 --> 00:28:25,850
أنا فى حالة رائعة
أنظرى ألى قوامى

449
00:28:25,890 --> 00:28:28,449
أنا لا أشكك فى قوامك
أمى

450
00:28:28,449 --> 00:28:30,169
كلنا نَعْرفُ أنّه رائعُ

451
00:28:31,448 --> 00:28:34,608
سأخبرك شيأً
سنلعب معه

452
00:28:34,648 --> 00:28:35,888
دعينا نراهن على ذلك

453
00:28:35,928 --> 00:28:37,087
عظيم.

454
00:28:37,127 --> 00:28:38,447
سندفع من بطاقتى

455
00:28:38,487 --> 00:28:40,846
حسناً أنا أثق
فى بطاقتك

456
00:28:40,886 --> 00:28:42,726
أترين هذا الرجل هناك
على البار

457
00:28:43,726 --> 00:28:46,404
أرينى كيف تجعلية
يخرج المال ليدفعة

458
00:28:47,244 --> 00:28:48,564
عقدنا الصفقة

459
00:28:58,201 --> 00:29:00,201
مرحباً

460
00:29:00,241 --> 00:29:01,521
حار

461
00:29:01,561 --> 00:29:04,120
نعم، متأكّد.من ذلك

462
00:29:13,837 --> 00:29:15,716
دعْنيي أحضر ذلك لكي

463
00:29:17,877 --> 00:29:19,116
يا ألهى

464
00:29:20,955 --> 00:29:22,155
أتسمح لي؟

465
00:29:22,195 --> 00:29:23,475
بالتأكّيد

466
00:29:27,194 --> 00:29:28,913
أنت مهذب جداً

467
00:29:30,113 --> 00:29:31,072
أَنا بيتي

468
00:29:31,752 --> 00:29:33,672
مرحباً. اسمي --
أعذرنى

469
00:29:33,712 --> 00:29:35,992
هَلْ لي أَنْ أكل من البندق؟

470
00:29:41,430 --> 00:29:42,749
مالح

471
00:29:46,389 --> 00:29:47,749
هَلْ أنتي بخير؟

472
00:29:47,789 --> 00:29:48,749
هَلّ لي أَنْ أَحْضرُ لكي شراب؟

473
00:29:48,788 --> 00:29:49,867
سنَذْهبُ مَع تنسي

474
00:29:49,908 --> 00:29:51,188
غبى

475
00:30:18,061 --> 00:30:20,940
هو لا يَبْدو سيئ جداً --
 في هذا الضوءِ

476
00:30:20,979 --> 00:30:24,059
نعم أضواء كهذه 
تزيد من جاذبيته

477
00:30:24,099 --> 00:30:25,658
حَسَناً، دعينا نفعلها 
 مرة واحدة أخرى

478
00:30:25,698 --> 00:30:27,297
أعرف ماذا سأفعل

479
00:30:41,814 --> 00:30:42,734
هل معك ولاعة؟

480
00:30:42,774 --> 00:30:43,893
نعم.

481
00:30:55,050 --> 00:30:56,610
نفاياتكَ تحترقُ

482
00:30:57,690 --> 00:30:58,969
تباً

483
00:31:32,361 --> 00:31:33,361
إجلسى

484
00:31:33,361 --> 00:31:34,759
جيد. أبْقى الآن بجانب الهاتفِ

485
00:31:34,800 --> 00:31:36,080
أن الوقت محدد

486
00:31:36,080 --> 00:31:37,599
علم

487
00:31:37,639 --> 00:31:39,438
دائماً تعاملني كطفله

488
00:31:39,438 --> 00:31:40,558
طفله!

489
00:32:09,870 --> 00:32:13,709
أعذرْني، سيدي ,
 لكن التدخين غير مسموح به

490
00:32:13,749 --> 00:32:16,429
 أَنا آسفُ جداً

491
00:32:19,268 --> 00:32:20,388
نازيه

492
00:32:46,181 --> 00:32:48,061
عفواً

493
00:32:48,101 --> 00:32:49,220
لا توجد مشكلة

494
00:33:21,572 --> 00:33:25,091
حسناً، دّكتور ديفيز، دعنا نرى 
 أين  ستَذْهبُ اللّيلة

495
00:33:31,489 --> 00:33:32,769
البداية جيدة، باج

496
00:33:41,126 --> 00:33:42,246
اللعنة

497
00:33:53,443 --> 00:33:54,523
منزل ديفيز

498
00:33:54,563 --> 00:33:56,082
نعم،أريد آرنولد ديفيز، رجاءً

499
00:33:56,123 --> 00:33:57,882
أَنا آسفُه لقد غادر للتو

500
00:33:57,921 --> 00:34:00,601
لا  . . هذه

501
00:34:00,641 --> 00:34:02,001
لقد تَركَ رسالة ليّ

502
00:34:02,040 --> 00:34:04,800
من المُفتَرَضُ 
 أن أُقَابَلَه اللّيلة

503
00:34:04,840 --> 00:34:06,920
أنا لا أَستطيعُ قِراءة 
العنوان

504
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
من أنت؟

505
00:34:07,959 --> 00:34:08,919
أنا

506
00:34:10,118 --> 00:34:11,039
الهاتف الخلوي الغبي

507
00:34:12,038 --> 00:34:13,198
السّيدة ويلر؟

508
00:34:13,238 --> 00:34:15,677
حسناً... حسناً. 
 أنا السّيدةُ ويلر

509
00:34:15,717 --> 00:34:19,437
أَعتقدُ بأنّه قالَ المزاد

510
00:34:19,476 --> 00:34:20,675
حسناً هل هذا المكان؟

511
00:34:20,716 --> 00:34:23,235
أعتقد أنه في 
نهاية طريق المحيط

512
00:34:23,276 --> 00:34:24,875
عظيم.. شكرْ جزيلاً

513
00:35:05,224 --> 00:35:07,303
مرحباً. هَلّ أحضر لك شراب؟

514
00:35:07,343 --> 00:35:10,182
لم أسمع هذا من قبل

515
00:35:10,222 --> 00:35:12,582
إنك حقاً تذهب بي بعيداً 
 بإبداعِكَ

516
00:35:12,622 --> 00:35:15,181
حَسناً , أنا
 حَسناً , أنا

517
00:35:15,222 --> 00:35:16,661
معدل شفاءك في تحسن.

518
00:35:16,701 --> 00:35:20,020
هل تهتم حقاً
  مَنْ أَنا؟

519
00:35:20,060 --> 00:35:22,299
أَعْني، لربما أكُونَ 
 المسيح الدجال أَو لدى

520
00:35:22,340 --> 00:35:24,099
ذكاء الترمس ,
 لكن لسوء الحظ.

521
00:35:24,139 --> 00:35:26,339
كل أولئك لا يهتمون 
بالتأمل الذكري

522
00:35:28,138 --> 00:35:30,018
لذا، رجاءً، إخبَرُني

523
00:35:30,097 --> 00:35:31,657
لماذا مشيت
كل هذا الطريق ألى هنا

524
00:35:31,697 --> 00:35:33,696
لتطلب منى أن أشرب معك؟

525
00:35:35,056 --> 00:35:37,176
حَسناً، لأنني عاملُ البار.

526
00:35:42,414 --> 00:35:43,933
المارتيني، جاف جداً

527
00:35:43,974 --> 00:35:45,254
بالتأكيد.

528
00:35:47,932 --> 00:35:49,732
مادتنا القادمة 
 قطعة رائعة

529
00:35:49,772 --> 00:35:51,012
مِنْ عقارِ كرنر

530
00:35:51,051 --> 00:35:54,171
عمل مذهل 
 مِن قِبل فيودور ترجنيف

531
00:35:54,211 --> 00:35:57,530
شكل العنوان مريح.

532
00:35:59,050 --> 00:36:02,489
أَبْحثُ عن 
 مقدمة أفتتاحية لنقلْ 130,000

533
00:36:02,529 --> 00:36:03,728
130

534
00:36:03,769 --> 00:36:05,968
جيد جداً. عِنْدي 130. 
 هَلْ أَسْمعُ 140؟

535
00:36:06,007 --> 00:36:07,407
140

536
00:36:07,448 --> 00:36:09,647
شكراً لكم 
 هَلْ أَسْمعُ 150؟

537
00:36:09,687 --> 00:36:11,607
150,000

538
00:36:14,326 --> 00:36:16,085
160.

539
00:36:16,125 --> 00:36:18,005
أَنا أعرضُ 170

540
00:36:19,364 --> 00:36:21,604
175.

541
00:36:21,643 --> 00:36:23,443
كَانَ كان ذلك 175، سيدى ؟

542
00:36:26,003 --> 00:36:28,242
أنا سَآخذُ ذلك 
175,000

543
00:36:30,401 --> 00:36:31,841
180.

544
00:36:31,881 --> 00:36:34,960
عِنْدي 180. 
 هَلْ أَسْمعُ 190؟

545
00:36:39,239 --> 00:36:40,679
هَلْ أَسْمعُ 190؟

546
00:36:40,718 --> 00:36:44,598
أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَسْمعَ رقم
 أَو أرى مجازفة، سيدتى

547
00:36:44,638 --> 00:36:45,797
أعتقد أنه

548
00:36:45,837 --> 00:36:47,237
نعم , سيدتي,
 عِنْدي عرضُكَ

549
00:36:47,276 --> 00:36:49,636
هو لك 
 بـــ 180,000

550
00:36:49,676 --> 00:36:51,036
هل من مزيد أتثنين

551
00:36:51,076 --> 00:36:52,596
واحد

552
00:36:52,635 --> 00:36:54,235
تم البيع -

553
00:36:54,275 --> 00:36:56,754
إلى المرأة المثابرة على يميني

554
00:37:01,033 --> 00:37:03,233
شكراً. 
 فَعلتَ خيراً

555
00:37:03,273 --> 00:37:04,752
مع السلامة

556
00:37:04,792 --> 00:37:06,751
الثمن 3.5

557
00:37:06,792 --> 00:37:09,071
أنا سَأُنفقها لك. 
خمن

558
00:37:09,111 --> 00:37:11,750
لا نحن لا نوافق حقاً --
خمن؟

559
00:37:13,310 --> 00:37:14,589
كتابة

560
00:37:16,149 --> 00:37:20,108
صورة سيئ جداً. 
 شكراً

561
00:37:27,386 --> 00:37:29,026
حَسناً، جاك، يَبْدو أنها 
 حصلت على شراباً مجاناً

562
00:37:29,066 --> 00:37:30,825
وأحد كراتِكَ.

563
00:37:30,866 --> 00:37:33,145
لا أَعتقدُ بأنّها 
صبية بسبب وحدتها

564
00:37:37,704 --> 00:37:39,863
نعم
 أنها زهرة حسّاسة

565
00:38:04,536 --> 00:38:08,815
إنتظر
 أعتقد أني أَرى شَقّاً

566
00:38:08,855 --> 00:38:12,254
هذا فقط عقبه، سيدتي. 
 دعني أراه

567
00:38:30,930 --> 00:38:32,489
يبدوا جيداً

568
00:38:32,529 --> 00:38:33,929
أين أذهب؟

569
00:38:56,803 --> 00:38:58,162
يا ألهى

570
00:39:00,122 --> 00:39:01,521
ماذا ؟ ماذا ؟
ما المشكلة؟

571
00:39:01,561 --> 00:39:04,801
رجـ  رجلي الجميل. 
أنه مخرب

572
00:39:04,840 --> 00:39:05,880
مُخَرَّب

573
00:39:05,920 --> 00:39:08,239
أَنا متأكّدُ أنه يُمكنُنا أَنْ نصلح 
 هذا بشكل محترف

574
00:39:08,279 --> 00:39:11,118
رجل بدون شئ
صفقة ملغية

575
00:39:11,158 --> 00:39:15,318
ما الجيد لي الآن؟ 
أنه لا يمكلك بيبيسكا

576
00:39:58,546 --> 00:40:01,265
أمي، هَلْ وجدتي أيّ 
 مشكلة لتَجِدي المكانَ؟

577
00:40:01,305 --> 00:40:02,545
هذا ما بعد الحضارةِ.

578
00:40:02,585 --> 00:40:03,904
إن إيجاده كَانَ مستحيلَ

579
00:40:03,944 --> 00:40:05,384
إبن الـــ

580
00:40:23,060 --> 00:40:24,659
أنا أسفة جداً

581
00:40:24,699 --> 00:40:26,138
أبتعدى عنى
أبتعدى

582
00:40:26,179 --> 00:40:29,818
أخبرتُك إنه خطرَ المجيءُ 
إلى هذا النوع من الحاناتِ الوضيعة

583
00:40:29,857 --> 00:40:32,137
تلْسعُني يا أُمّي. 
 تلْسعُني بشكل سيئَ جداً

584
00:40:32,177 --> 00:40:33,536
أمّك سَتُساعدُك

585
00:40:33,536 --> 00:40:35,176
إنّ شبكيّةَ العين مَفْصُولةُ

586
00:40:35,216 --> 00:40:37,416
أعرف ذلك

587
00:40:37,456 --> 00:40:39,335
هَلْ أنت بخير الآن؟

588
00:40:39,375 --> 00:40:41,295
نعم. أنت يل غا

589
00:40:42,695 --> 00:40:43,694
"غا..." ماذا؟

590
00:40:47,973 --> 00:40:48,892
نعم.

591
00:40:48,932 --> 00:40:50,332
الهدف في الطريق

592
00:40:50,332 --> 00:40:51,852
سَيَعْبرُ نقطةَ الألتقاء 
 بعد 10 دقائقِ

593
00:40:51,892 --> 00:40:53,252
هل كل شىء مجهز؟

594
00:40:53,291 --> 00:40:54,212
نعم. بالطبع

595
00:40:54,251 --> 00:40:56,091
ما خطبك باج؟

596
00:40:56,091 --> 00:40:57,491
يمكنك أخبار أمك
ماذا يحدث

597
00:40:57,530 --> 00:40:59,330
أمى لا تعرف شيأ

598
00:40:59,370 --> 00:41:00,650
أنا أتبعة مباشرة
من خلفة

599
00:41:00,689 --> 00:41:02,769
كونى متأكدة من أزالة
 كل المسامير

600
00:41:02,849 --> 00:41:04,089
و يجب أن لا يراك

601
00:41:04,128 --> 00:41:05,928
يجب أن يعتقد أنه لا أحد حولة
يمكن أن يفعل شيأً

602
00:41:05,968 --> 00:41:08,208
أَعْرفُ، أَعْرفُ. 
أنتى تقوديننى للجنون

603
00:41:08,247 --> 00:41:09,887
حَسناً، أنت من يقودننى للجنون

604
00:41:09,927 --> 00:41:12,526
حسناً جواب كل ما تفعلينة

605
00:41:12,566 --> 00:41:14,206
أنت فعلاً 
 في علاقة

606
00:41:14,246 --> 00:41:17,445
أذا كنت لا تستطيع رؤية
الخطوط الحمراء فى الحديث معى

607
00:41:17,485 --> 00:41:20,044
أنا سأساعدك فى ذلك
أبتعد

608
00:41:24,763 --> 00:41:26,762
أى شخص يمكن
أن يصبح عصبى بعد أن يصدم

609
00:41:49,676 --> 00:41:52,036
 ضوءان أحمران 
 هذا ليس هو اللعنة

610
00:42:03,273 --> 00:42:05,513
 هذا كَانَ خاطئَ 
 بكل المقاييس

611
00:42:14,710 --> 00:42:16,709
 أنت 
 ماذا حَدثَ؟

612
00:42:16,749 --> 00:42:18,269
 ماذا تفعلُ هنا؟

613
00:42:18,308 --> 00:42:20,588
 - لقد تبعتنى 
 كما لو كنت تطاردنى

614
00:42:20,628 --> 00:42:22,788
 أسمع أيها المتنفس 
 أَنا قادرةُ بالكامل

615
00:42:22,827 --> 00:42:24,588
 وحقاً في مزاجِ عالى 
 لأقوم بضربك على

616
00:42:24,627 --> 00:42:26,867
 قفاك الحقيرهذا

617
00:42:30,945 --> 00:42:32,745
 هَلْ هذا يَبْدو مألوفاً؟

618
00:42:34,624 --> 00:42:35,704
 قَدْ يَكُونُ لي

619
00:42:35,744 --> 00:42:37,943
 حَسناً، إذا كنت لَسْتَ متأكّدَه

620
00:42:37,984 --> 00:42:39,783
 شكراً الأن أذهب

621
00:42:39,823 --> 00:42:42,582
 أنظرى سيارتي لا تستجيب 
 جيد جداً مَع شجرة فيها

622
00:42:42,622 --> 00:42:44,862
 يا عزيزى 
 أنها فارغة من الهواء , سأصلحها

623
00:42:44,862 --> 00:42:47,421
 أنتظرى، أولاً من الأفضل أن نكون واضحين 
 هناك سيارة أخرى خارج الطريق

624
00:42:47,421 --> 00:42:48,421
 سيارة أخرى كان يُمْكِنُ أَنْ

625
00:42:48,421 --> 00:42:50,180
 لا أنا سَأقوم بذلك 
 فقط أجلب الإحتياطيون

626
00:42:50,221 --> 00:42:51,140
 الآن

627
00:42:51,180 --> 00:42:52,940
 أنظر، أَنا راغبه فىُ اسْتِكْشاف

628
00:42:52,979 --> 00:42:54,779
 كل ما هو هنا 
 و سأسيطر على كل شىء حسناً؟

629
00:42:54,779 --> 00:42:56,659
 لكن دعينا نأخذ الأمر بهدوء

630
00:43:03,537 --> 00:43:05,376
  أنتبة

631
00:43:16,053 --> 00:43:17,493
 ما الذى دفعتنى أليه؟

632
00:43:17,533 --> 00:43:19,172
 لقد أنقذتك ، أيها الأبله

633
00:43:32,289 --> 00:43:34,168
 ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جيدَاً 
  من الأفضل أن أرى ما حدث

634
00:43:34,168 --> 00:43:36,528
  إنتظر، إنتظر 
 لقد جرحت

635
00:43:36,528 --> 00:43:39,247
 لا، لم تجرحى 
 لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَآْذيك

636
00:43:39,247 --> 00:43:40,807
 هَلْ تكذبنى؟

637
00:43:40,846 --> 00:43:43,086
 حَسَناً
 أين جرحت أذاً؟

638
00:43:43,126 --> 00:43:44,726
 كاحلي

639
00:43:45,925 --> 00:43:47,126
 أنظر؟

640
00:43:53,724 --> 00:43:55,163
 بِحقّ الجحيم ما هذا؟

641
00:44:01,601 --> 00:44:03,001
 مثالي

642
00:44:07,400 --> 00:44:08,439
 لا

643
00:44:15,158 --> 00:44:16,997
 جيز أنهم حقاً فى خطر
 يؤلمنى هناُ

644
00:44:17,037 --> 00:44:17,957
 كاحلي

645
00:44:17,997 --> 00:44:20,236
 كاحلكَ بخير 
 أنا ذاهب

646
00:44:29,594 --> 00:44:30,994
 هَلْ تَخْلطُين الأدويةَ؟

647
00:44:31,033 --> 00:44:32,873
 أنت تُخرّبُ السحرَ، أيها الأبله

648
00:44:34,553 --> 00:44:36,912
 أَنا آسفُه جداً

649
00:44:36,952 --> 00:44:40,151
 يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك زجاج على الطريقِ

650
00:44:42,911 --> 00:44:44,150
 تمثال ستيلر

651
00:44:44,190 --> 00:44:45,749
 السبب فى ذلك لآنه عندما رأك

652
00:44:45,790 --> 00:44:47,629
 تَبْدو الأشياءَ وكأنها 
 تتحول ألى خيرُ

653
00:44:47,629 --> 00:44:50,629
 لقد جرحت فى رأسك 
 سأسرع بك إلى المستشفى

654
00:44:50,668 --> 00:44:51,748
 لا، لا، لا

655
00:44:52,987 --> 00:44:55,067
 أنا لا أريد لا. لا. لا

656
00:44:55,107 --> 00:44:56,507
 الشرطة سَتَكُونُ 
 هنا على الفور

657
00:44:56,507 --> 00:44:58,946
 وهم سيهتمون بالأمر

658
00:45:03,265 --> 00:45:04,145
 أترى؟

659
00:45:04,185 --> 00:45:07,104
 أَخّرَ ضَرْب آلامِ الرئيسِ

660
00:45:07,144 --> 00:45:10,063
 تعال إلى المستشفى سنذهب.

661
00:45:10,104 --> 00:45:12,182
 ماذا عن سيارتكَ؟ 
 لديك إطاراتُ فارغة

662
00:45:12,222 --> 00:45:13,502
 أنها لا شىء

663
00:45:24,979 --> 00:45:27,459
 بِحقّ الجحيم ماذا تفعلي؟ 
 أبتعد عنى

664
00:45:27,499 --> 00:45:28,938
 ماذا؟

665
00:45:28,978 --> 00:45:30,338
 أنت هى التى 
 يجب أن تذهب

666
00:45:40,815 --> 00:45:42,374
 كَيفَ أبدو؟

667
00:45:42,415 --> 00:45:44,694
 إذا كُنْتُ أنا رجل، كنت ما تركتك

668
00:45:44,734 --> 00:45:46,773
 أنت حلوهّ

669
00:45:46,814 --> 00:45:49,652
 سأَعُودُ إلى المستشفى 
 لأرى إذا كان يُمْكِننىُ أَنْأصلح

670
00:45:49,652 --> 00:45:51,093
 الفوضى التى قمت بها ليلة أمس

671
00:45:51,093 --> 00:45:53,292
  سَيَغْفرُ لكيّ أى شئِ

672
00:45:53,331 --> 00:45:54,451
 هذا أفضل

673
00:45:54,491 --> 00:45:55,611
 لأجلك

674
00:45:55,651 --> 00:45:59,130
 كُونُى لطيفهً وألا لَنْ أُخبرَك 
 أى عينين يبدوان أكبرَ

675
00:45:59,330 --> 00:46:00,690
 أيهما

676
00:46:00,729 --> 00:46:03,889
 هَلْ سَتصْبَحُن لطيفةَ؟ 
 أنا دائماً لطيفة

677
00:46:03,929 --> 00:46:05,209
 اليسرى

678
00:46:05,248 --> 00:46:06,688
 هنا، أستعملى الأيلاينر الخاص بى

679
00:46:09,767 --> 00:46:11,207
 اللعنة

680
00:46:13,287 --> 00:46:15,566
 أُريدُ محفظتَي، أيها الغبي

681
00:46:15,606 --> 00:46:17,645
 هذا ليس ودوداً

682
00:46:17,685 --> 00:46:19,165
 الآن، أُريدُك 
 أن تعودى للخارج

683
00:46:19,205 --> 00:46:20,604
 لكن فى هذه المرة 
 عندما تطرقين البابَ أَفْتحُية

684
00:46:20,604 --> 00:46:21,764
 و قولى شىء لطيف

685
00:46:21,804 --> 00:46:23,404
 لقد سَرقتَ محفظتَي أيها ال

686
00:46:23,444 --> 00:46:26,243
 وأنت سَرقتَ أيضاً لذا أنا لا أريد أَنْ 
 أرى مؤخرتك القبيحِه هنا ثانيةً

687
00:46:26,243 --> 00:46:29,962
 لا لقد نَسيتَ محفظتَكَ 
 للمرّة الثانية

688
00:46:30,002 --> 00:46:31,402
 لأنك كُنْتَ في عجلة 
 لتمسكى بى

689
00:46:31,441 --> 00:46:33,721
  في وسط مكان مجهولِ. 
 أنظرأعطها لي فقط

690
00:46:33,721 --> 00:46:36,280
 أَو أنك تُفضّل أَنُْ 
 أصب غضبى عليك؟

691
00:46:36,320 --> 00:46:39,519
 مَنْ أخبرَك أَننى متورط فى ذلك؟

692
00:46:42,678 --> 00:46:44,118
 جميل 
 الرئيس، أليس كذلك؟

693
00:46:44,158 --> 00:46:45,997
 تَعْرفُين، أنه لَيسَ 
 حقاً داخل هذه المسرحية السخيفةِ

694
00:46:45,997 --> 00:46:47,438
 ذلك فقط بسبب
 طبعه اللطيف

695
00:46:48,357 --> 00:46:49,836
 هل يَمتلكُ هذا المكانِ؟

696
00:46:49,877 --> 00:46:51,996
 نعم أَبّوه تَركَه له

697
00:46:52,036 --> 00:46:53,395
 بالطبع، كُلّ هذه 
 الزحف أليه

698
00:46:53,436 --> 00:46:55,675
 تحاولُ أخذ 
 م3 مليمتر من المكانِ

699
00:46:55,715 --> 00:47:00,913
 كُلّ العالم سَيصْبَحُ 
 فجوات وثغرات أليس كذلك؟

700
00:47:01,554 --> 00:47:03,033
 أنه محمّلُ

701
00:47:03,073 --> 00:47:05,312
 صفحة جيدة

702
00:47:10,391 --> 00:47:11,311
 تحياتى

703
00:47:14,390 --> 00:47:15,589
 أنه أنت

704
00:47:15,630 --> 00:47:17,549
 ألأطباء لا يُريدونَني أَنْ أُدخّنَ

705
00:47:17,589 --> 00:47:18,949
 هذا مضحكُ

706
00:47:18,989 --> 00:47:21,108
 يَعتمدونَ على السجائرِ

707
00:47:21,148 --> 00:47:24,068
 ككبشَ فداء 
 ليغطوا به عجزِهم

708
00:47:24,107 --> 00:47:26,267
 أَفترضُ بأنّك هنا 
 حول التأمينِ

709
00:47:26,307 --> 00:47:27,347
  ربما فى تورنواى سأعتنى به

710
00:47:27,386 --> 00:47:29,147
 ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَاً

711
00:47:29,186 --> 00:47:30,346
 أنا لَْسَت بحاجةُ لمُقَاضاتك

712
00:47:30,385 --> 00:47:31,306
 مقاضاتى أنا؟

713
00:47:31,345 --> 00:47:33,265
 أهلى سَيُمزّقونَك من جديّد

714
00:47:33,305 --> 00:47:38,663
 أَنا جأت فقط 
 لأطمأن عليك

715
00:47:39,943 --> 00:47:44,262
 فقيرى فقيرى بابوشكا

716
00:47:48,381 --> 00:47:50,700
 ذلك لطيفُ جداً منك، أيتها السّيدة

717
00:47:50,740 --> 00:47:53,420
 لقد أخطأت 
 فقط أتصل بى

718
00:47:55,019 --> 00:47:56,578
 أولجا

719
00:47:58,059 --> 00:48:01,257
 أولجا 
 سيدتى

720
00:48:01,298 --> 00:48:03,177
 حَسناً، هذا رائعُ أولجا

721
00:48:32,449 --> 00:48:33,369
 نعم؟

722
00:48:33,409 --> 00:48:36,329
 أَنا أولجا يافانوفا 
 أنا هنا كى

723
00:48:36,368 --> 00:48:39,728
 نعم. لقد كنا ننتظرك

724
00:48:39,768 --> 00:48:43,886
 أَنا الآنسةُ مادريس
 أُديرُ هذه العائلةِ

725
00:48:43,926 --> 00:48:46,925
 هذا مفيد لك

726
00:48:46,965 --> 00:48:48,485
 سأعلمه

727
00:48:52,484 --> 00:48:53,964
 لدينا أنذار وقح

728
00:48:59,122 --> 00:49:01,562
 تعال هنا أيها العامل 
 أنها ليلتك

729
00:49:01,601 --> 00:49:03,401
 قم بشىء مرح

730
00:49:07,600 --> 00:49:09,279
 ولد جيد

731
00:49:30,354 --> 00:49:32,513
 أَحبُّه هنا

732
00:49:32,554 --> 00:49:34,233
 أنه المكان الوحيد 
 الذى تركتة و أفتقده

733
00:49:34,233 --> 00:49:35,872
 الذي لا يَجْعلُك تَشْعرُ 
 أنك قاتل محترف

734
00:49:35,912 --> 00:49:37,352
 لإمتِلاك هذا الدخان الملعون

735
00:49:37,392 --> 00:49:38,992
 نعم، رائعُ

736
00:49:41,551 --> 00:49:44,430
 أنا سَأكُونُ نادلَكَ 
 اللّيلة -- فلاديمير

737
00:49:44,470 --> 00:49:46,270
 أسْمحُ لي أن أخْبرك 
 الليلة خاصة

738
00:49:46,309 --> 00:49:48,109
 لا حاجةَ لإنجليزيةِ 
 اللّيلة، فلاد

739
00:49:48,149 --> 00:49:50,029
 عِنْدَنا أحد 
 مواطناتكَ هنا

740
00:49:50,069 --> 00:49:51,508
  رائع

741
00:49:53,668 --> 00:49:54,707
 لذا، اللّيلة عِنْدَنا

742
00:49:56,947 --> 00:49:57,907
 دا

743
00:49:59,466 --> 00:50:01,026
 دا . . . دا

744
00:50:06,984 --> 00:50:09,183
 إختيار ممتاز 
 اللحم النيىء

745
00:50:09,223 --> 00:50:18,661
 أَحبُّ النساء 
 أكلهم كما أكل اللحم النيىء

746
00:50:35,976 --> 00:50:37,975
 هذا حقاً لطيف

747
00:50:48,094 --> 00:50:49,453
 أنت تستمر فى 
 الوَقْف هنا فقط

748
00:50:49,492 --> 00:50:50,413
 ساعدُني

749
00:50:51,292 --> 00:50:52,972
 رجاءً

750
00:50:53,012 --> 00:50:56,212
 ألَيس هذا هو الحذاءِ 
 الذى أردت أن أضعه على مؤخرتى ؟

751
00:50:56,212 --> 00:50:58,491
 لا،  لقد كان الأخر أرتفاعة 6 بوصات

752
00:50:58,491 --> 00:51:00,210
 الأن هيا

753
00:51:00,970 --> 00:51:02,729
 ماذا تَفعلين هنا؟

754
00:51:02,770 --> 00:51:05,609
  أعمل

755
00:51:05,649 --> 00:51:07,528
 تعملين؟

756
00:51:07,568 --> 00:51:10,127
 أنك نوعاً ما بريه 
 فى التعامل أليس كذلك؟

757
00:51:11,487 --> 00:51:13,167
 أَنا إختصاصيُه بيئة 
 أَدْرسُ التأثيرَ

758
00:51:13,207 --> 00:51:15,886
  من مرورالنفايةِ فى 
 الأحياءالمهجورة

759
00:51:16,446 --> 00:51:18,286
  حَسناً

760
00:51:18,325 --> 00:51:21,685
 أنتم إختصاصيوا بيئة 
 تلبسون ملابس ساخنة جداًً

761
00:51:21,685 --> 00:51:22,844
 نعم، حسناً

762
00:51:22,884 --> 00:51:24,724
 ليس هناك قانون يَقُولُ 
 أنك لا تَستطيعُ الظُهُور بشكل أنيق

763
00:51:24,724 --> 00:51:26,603
 بينما أنت فى عملك

764
00:51:26,643 --> 00:51:28,162
 أذاً لماذا تطاردنى؟

765
00:51:28,202 --> 00:51:31,481
 أنا لا أطاردك 
 أذاً ماذا تَفعل هنا؟

766
00:51:32,881 --> 00:51:34,760
  تعالى , سأريك

767
00:51:35,320 --> 00:51:38,599
 لا تقل لى أنك 
 تقل أطفال المدارس الأن ؟

768
00:51:39,760 --> 00:51:41,639
 حَسناً، أنها فى سيارتى

769
00:51:51,476 --> 00:51:54,196
 ماذا تفعل؟ 
 تتجسس على المراكبِ؟

770
00:51:54,196 --> 00:51:55,755
 هذا سىء جداً

771
00:51:55,795 --> 00:51:57,995
 أُصوّرُ النجومَ

772
00:51:58,035 --> 00:51:59,434
 أنظر ليس فقط لأنهم 
  مشهورون

773
00:51:59,474 --> 00:52:02,353
 لا يَعْني أنّهم لا يَستحقّونَ 
 سريتهم، أيضاً

774
00:52:02,394 --> 00:52:03,833
 دعنى أرى

775
00:52:05,192 --> 00:52:07,192
  النجوم هناك

776
00:52:08,872 --> 00:52:11,910
 تقطع كل هذا الطريق 
 لتحدق فى هذا الفضاء الأبله؟

777
00:52:12,231 --> 00:52:15,470
 لا، أَتى هنا لأفر 
 مِنْ أضواء المدينةِ

778
00:52:15,510 --> 00:52:18,549
 حتى يُمْكِننىُ أَنْ أَرى 
 الفضاءالأبله

779
00:52:20,588 --> 00:52:22,668
 لماذا؟ 
 أنظرى

780
00:52:28,506 --> 00:52:30,346
 يا ألهى

781
00:52:30,386 --> 00:52:32,065
 ذلك سديمُ السرطان البحري

782
00:52:32,065 --> 00:52:34,944
 ذلك هواللونُ المضبوطُ 
  الذى أردتة لحلقة الياقوت عندى

783
00:52:36,224 --> 00:52:37,184
 حسناً

784
00:52:39,903 --> 00:52:41,463
 وهذا

785
00:52:41,503 --> 00:52:44,502
 العظيم 
 مجرة هرقل الكرويه

786
00:52:44,542 --> 00:52:46,302
 أنا لا أعتقد 
 أننى أُريدُ أَنْ أَرى ذلك

787
00:52:52,140 --> 00:52:53,780
 هرقل جميل

788
00:52:53,820 --> 00:52:57,979
 أعتقد أنك يُمْكِنُ أَنْ تَرى أيضاً 
 كوكبة الأكليل الشمالية

789
00:52:58,018 --> 00:53:00,658
 إنتظر إنتظر لَم أنتهى بعدَ 
 من مجرة هرقل

790
00:53:04,097 --> 00:53:05,017
 حسناً

791
00:53:29,410 --> 00:53:32,250
 أَحبُّ مُرَاقَبه النساء وهى تأكلُ

792
00:53:32,289 --> 00:53:34,969
 أنه بالتأكيد أحد 
 أفعالك المليئة بالمشاعر

793
00:54:01,002 --> 00:54:04,201
 من المبهج سماع 
 صوت لسانى ثانيةً

794
00:54:04,241 --> 00:54:08,280
 أُقدّرُ بعمق 
 ما تَقُولُه

795
00:54:10,559 --> 00:54:12,079
 و ما لا تقوله

796
00:54:16,398 --> 00:54:20,276
  وليام 
 صاخب جداً

797
00:54:20,317 --> 00:54:26,195
 هل بأمكاننا أن نَذْهبَ ألى أى مكان 
  يُمْكِنُنى أَنْ أَتعلّقَ فيه بك

798
00:54:26,195 --> 00:54:26,715
 بشكل شفهي

799
00:54:29,395 --> 00:54:30,514
 حَسَناً

800
00:54:30,554 --> 00:54:33,433
 مَنْ سيفضل 
 الأغنيةِ القادمةِ؟

801
00:54:37,912 --> 00:54:40,031
 عِنْدَنا زميله 
 مواطنة هنا

802
00:54:40,072 --> 00:54:41,551
 لا أَنا

803
00:54:43,631 --> 00:54:46,230
 رجاءً أنا لَستُ موسيقيَه أبداً

804
00:54:47,670 --> 00:54:50,069
 رجاءً   
 ماذا عَنْ كارابنشكوف؟

805
00:54:50,109 --> 00:54:51,988
 أَعْرفُ أنه ليس 
 حر روسى

806
00:54:52,029 --> 00:54:53,708
 من لا يعرف كارانشكوف

807
00:55:05,825 --> 00:55:09,663
 كارانشكوف

808
00:55:09,704 --> 00:55:12,583
 دا , دا . . دا

809
00:55:15,702 --> 00:55:17,461
 موسكو

810
00:55:19,221 --> 00:55:20,661
 لينينغراد

811
00:55:23,260 --> 00:55:24,220
 مينسك

812
00:55:25,459 --> 00:55:29,459
 تَعْرفُون 
 أَنا فَقَطْ حمقاء

813
00:55:29,499 --> 00:55:33,417
 أَنا مليئة 
 بحس الفكاهة

814
00:55:48,213 --> 00:55:54,252
 طرت من 
 شاطئ  ميامى بي. أو. أي. سي

815
00:55:54,252 --> 00:55:57,731
 لَمْ أنم فى السرير ِمنذ ليلة أمس

816
00:55:59,450 --> 00:56:04,889
 الحقيبة الورقية 
 كَانتْ على ركبتِي

817
00:56:04,929 --> 00:56:08,088
 الرجل، كَانَ عنده رهبه منى طوال الرحلة

818
00:56:08,128 --> 00:56:10,008
 أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ.

819
00:56:11,807 --> 00:56:14,646
 أنت لا تَعْرفُ 
 كم أنت محظوظ أيها الصبى

820
00:56:14,727 --> 00:56:16,766
 سأعود ألى الولايات المتّحدةِ.

821
00:56:19,485 --> 00:56:22,804
 لقد كنت فى الخارج طويلاً 
 عَرفتُ المكانَ بالكاد

822
00:56:22,884 --> 00:56:25,083
 إنه لأمر جيد أَنْ يعود المرأ ألى وطنة

823
00:56:26,083 --> 00:56:29,322
 أَتْركُه ليوم غدّ 
 لنفتح حقيبتى

824
00:56:29,362 --> 00:56:31,442
 عزيزى أفْصلُ الهاتفَ

825
00:56:31,482 --> 00:56:33,242
 أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

826
00:56:34,721 --> 00:56:37,840
 أنت لا تَعْلمُ 
 كم أنت محظوظ أيها الولد

827
00:56:37,880 --> 00:56:39,000
 سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

828
00:56:39,040 --> 00:56:40,399
 سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

829
00:56:40,439 --> 00:56:42,519
سأعود ألى الولايات المتّحدة ِ

830
00:56:44,438 --> 00:56:45,879
 أنظر، هناك واحد أخرى

831
00:56:48,318 --> 00:56:50,157
 هناك أثنان فى الوقت نفسه 
 هَلْ رَأيتَى ذلك؟

832
00:56:50,197 --> 00:56:51,317
 نعم

833
00:56:51,357 --> 00:56:54,395
 يا ألله لم أكن أعلم أنه يمكنك 
 أن تملك كل هذا المرحِ مجاناً

834
00:56:56,156 --> 00:56:59,435
 حَسناً، أنه لَيسَ مجانى كلهً

835
00:57:04,513 --> 00:57:07,793
 حسناُهَلْ أنت مستعدهّ 
 أن تخبرينى  بالحقّيقةِ؟

836
00:57:07,832 --> 00:57:10,272
 ماذا؟

837
00:57:10,311 --> 00:57:12,351
 أخبرينى لماذا 
 أنت هنا، حقاً

838
00:57:13,431 --> 00:57:16,870
 لقد أخبرتك 
 أَنا إختصاصيُة بيئة

839
00:57:16,910 --> 00:57:19,629
 طالبه في 
 جامعة ميامى

840
00:57:19,669 --> 00:57:21,548
 ماذا؟ ألا تصدقنى؟

841
00:57:22,948 --> 00:57:24,827
 حَسناً، أنا أوَدُّ  لكن

842
00:57:24,868 --> 00:57:26,507
 ماذا عن عقبي؟

843
00:57:29,427 --> 00:57:31,825
  يجب أن أَذْهبْ. 
 ثانيةً؟

844
00:57:31,866 --> 00:57:34,985
 نعم لدى عمل أقوم به 
 أنها 11 مساءاً

845
00:57:35,025 --> 00:57:37,545
 أَعْرفُ، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ 
 تقرير التأثيرِ البيئيِ

846
00:57:37,584 --> 00:57:39,464
 لقد ذكرتنى؟

847
00:57:40,343 --> 00:57:42,623
 إنتظرى ما اسمكَ؟ 
  جين

848
00:57:42,663 --> 00:57:43,902
 هَلْ أَراك ثانيةً؟

849
00:57:43,943 --> 00:57:45,702
 حاول أن تتمنى من النجوم

850
00:57:54,459 --> 00:57:56,220
 هل هؤلاء 5 أفراد؟

851
00:58:02,817 --> 00:58:04,097
 المفاتيح فيها

852
00:58:23,612 --> 00:58:25,692
 أمى 
 كَيفَ سرت الأمور؟

853
00:58:26,252 --> 00:58:27,691
 ممتاز

854
00:58:29,211 --> 00:58:33,370
 أفتتانة أتى تماماً 
 فى الوقت المناسب ً

855
00:58:33,409 --> 00:58:34,569
 تَعْرفُين، أنتى فى  بيتَك الآن

856
00:58:34,610 --> 00:58:36,089
  يُمْكِنُك أَنْ تَتوقّفَى 
 عن هذه اللهجةِ

857
00:58:37,248 --> 00:58:39,567
 ما هذا؟ 
 ماذا ؟ ماذا؟

858
00:58:42,407 --> 00:58:45,567
 طين؟ 
 أضعه على وجهى للتجميل

859
00:58:45,606 --> 00:58:47,126
 بَعْض المواد الخاصه للجمال

860
00:58:48,326 --> 00:58:50,885
 أعتقد أننى سَآخذُ دش طويل 
 و لطيف ثم أَنَامُ

861
00:58:50,925 --> 00:58:51,885
 ليلة سعيدة

862
00:59:06,681 --> 00:59:09,840
 التدخين جزءُ 
 من مرح كونك كالطفل

863
00:59:09,879 --> 00:59:12,959
 لقد قمنا بَبعْض الإختباراتِ 
 على الأطفال من عمر 9 سنوات

864
00:59:12,959 --> 00:59:14,118
 وجدنا أن هذه المادة فى عروقهم

865
00:59:14,158 --> 00:59:16,478
 لا تستطيعى أن تبعيديهم 
 عن هذه المادةِ

866
00:59:17,717 --> 00:59:19,557
 أنت فقط شاب صغير

867
00:59:19,598 --> 00:59:21,317
 لم لا  تفكرين أَقُولُ دائماً

868
00:59:22,356 --> 00:59:25,076
 عزيزى لا يهمك؟

869
00:59:25,115 --> 00:59:27,115
 هل عاد الألم ثانية؟

870
00:59:27,155 --> 00:59:29,155
 لا، لا، أنا بخير

871
00:59:39,232 --> 00:59:43,311
 - عِنْدَى هدية لَك. 
- هدية؟

872
00:59:44,430 --> 00:59:47,150
 هدية؟

873
00:59:51,229 --> 00:59:57,987
 ولاعة شخصية

874
00:59:58,027 --> 01:00:00,147
 لا أَصرُّ 
 على موافتك على التدخين

875
01:00:00,147 --> 01:00:03,746
 لَكنِّي إعتقد بأنّه 
 أَعطاك بَعْض الحافزِ

876
01:00:03,746 --> 01:00:08,144
  لا يوجد شيء أكثر أثارة 
 مِنْ شكل الدخانِ وهو يثور

877
01:00:08,144 --> 01:00:14,502
 خارج  حدود المرأة الجميلة
 اللون الأحمر أكبر عامل جذب

878
01:00:15,902 --> 01:00:20,141
 تلك الصورةِ سَتُطاردُني

879
01:00:20,181 --> 01:00:21,661
 ما زالتَ  نعسانه إلى حدٍّ ما، عزيزي؟

880
01:00:21,701 --> 01:00:26,699
 أوه، لا، لا، لقد كَانتَ 
 ليلة رائعة آخرى

881
01:00:28,099 --> 01:00:32,618
 أعتقد بأنّني أَستحقُّ 
 قبلة كبيرة لتلك الهديةِ الكبيرةِ

882
01:00:32,658 --> 01:00:35,417
 نعم

883
01:00:35,457 --> 01:00:37,617
 لا تكن 
 كذلك

884
01:00:45,494 --> 01:00:46,894
 لا

885
01:00:46,934 --> 01:00:52,332
  لا يَجِبُ 
 الله في كل مكان

886
01:00:52,373 --> 01:00:54,972
 نعم هوأليس كذلك؟

887
01:00:55,012 --> 01:00:56,451
 أنا متسرع

888
01:00:57,771 --> 01:01:01,211
 أنا سَيكونُ عِنْدي الآنسةُ مادريس

889
01:01:08,528 --> 01:01:10,728
 هَلْ هو بغيض جداً بالنسبة لك؟

890
01:01:18,486 --> 01:01:20,725
تفوة . . تفوة
  أَنا سعيدُه جداً

891
01:01:20,725 --> 01:01:23,324
 وفرى هذا 
 أَنا لك

892
01:01:24,884 --> 01:01:27,203
  هَلْ أنت منجذبه ألى؟

893
01:01:27,244 --> 01:01:29,882
 شىء مغرى
  لَكنِّي لا أعْمَلُ مع الأناث

894
01:01:30,482 --> 01:01:32,722
 لقد كُنْتُ مَعه لمدة 7 سَنَواتِ

895
01:01:32,722 --> 01:01:34,441
 رَأيتُه مَع العديد مِنْ النِساءِ

896
01:01:34,481 --> 01:01:35,921
 أنا لم أقلق عليه أبداً

897
01:01:35,961 --> 01:01:37,880
 مرور التسالي

898
01:01:37,921 --> 01:01:40,520
 لَكنَّك أنت أمرأة جيدة

899
01:01:41,240 --> 01:01:44,278
 أنا لا أَفْهمُ 
 ماذا تُريدُن؟

900
01:01:44,319 --> 01:01:49,718
 أنا أريدك أن 
 تخرجى من حياته

901
01:01:49,757 --> 01:01:51,357
 أنا لَمْ أصبر 
 هذه السنين لآرى

902
01:01:51,397 --> 01:01:53,157
 أفعى مثلك بجانبة

903
01:01:53,196 --> 01:01:55,395
 فى الوقت نفسة 
  لا يرى ما هو مقبل عليه

904
01:01:55,395 --> 01:02:00,954
 أنت يَجِبُ أَنْ تصدقينى َ
 أنا عِنْدي مشاعرُ حقيقيةُ لَهُ

905
01:02:00,954 --> 01:02:04,193
  أنقذينى 
 كلامكَ الفارغ

906
01:02:04,234 --> 01:02:05,433
 أما أنا تختفى

907
01:02:05,473 --> 01:02:07,752
 أَو أُخبرُه بالضبط 
 ماذا رَأيتُ

908
01:02:08,912 --> 01:02:11,832
 أمانتكَ المُظلمة 
 قد أنعشت

909
01:02:11,911 --> 01:02:13,951
 لكن رجاءً، أَتوسل أليك

910
01:02:13,991 --> 01:02:17,790
 أتركينى ليلة أخرى فقط 
 لنرجع بشكل لطيف

911
01:02:31,746 --> 01:02:33,266
 عِنْدي شيءُ لَك

912
01:02:40,864 --> 01:02:43,503
 أَعْرفُ أنّه لَيسَ الياقوتَ 
 الذى أردتَ، لكن

913
01:02:43,543 --> 01:02:46,223
 أنه بالتأكيد ليس هو

914
01:02:46,262 --> 01:02:48,502
 أنه جزء من نيزك

915
01:02:48,542 --> 01:02:50,021
 مثل المرةِ 
 التر كنا نراقب فيها النجوم؟

916
01:02:50,062 --> 01:02:53,221
 هذا بعيد جداً عن ِ 
 نظامنا الشمسي لكنه نزل لك

917
01:02:53,260 --> 01:02:55,500
 لا يملم الياقوت الردىء 
 أى شىء مثل هذا

918
01:02:57,699 --> 01:03:00,818
 أنت لا تَفعلُ أيّ شئُ 
 مثل الناسِ الطبيعيينِ، أليس كذلك؟

919
01:03:01,418 --> 01:03:02,498
 بَعْض الأشياءِ

920
01:03:47,006 --> 01:03:48,486
المطبخ من هناك

921
01:03:48,525 --> 01:03:51,765
غرفةِ النوم الرئيسيةِ فى الطابق الثانى
بينما غرفتها أسفل القاعةِ

922
01:03:51,804 --> 01:03:53,244
لديكى7 دقائقِ

923
01:03:53,285 --> 01:03:54,684
هيا خذها

924
01:03:54,724 --> 01:03:55,684
الشىء الذى يدمرنا هو

925
01:03:55,724 --> 01:03:58,763
كل الكلام القديم عن السجائر

926
01:03:59,563 --> 01:04:01,122
لقد ادانو شركات انتاج التبغ

927
01:04:01,162 --> 01:04:03,002
دون ادنى دليل ادانة

928
01:04:06,001 --> 01:04:09,280
هذا غريب جداً

929
01:04:09,320 --> 01:04:10,960
ماذا؟

930
01:04:10,999 --> 01:04:14,319
هديتك الثمينة التى اهديتنى
انها مفقودة

931
01:04:14,359 --> 01:04:16,838
بالتاكيد قد تركتيها فى مكان ما

932
01:04:16,879 --> 01:04:19,837
مستحيل
انها غالية جدا بالنسبة لى

933
01:04:19,878 --> 01:04:21,357
...... ربما

934
01:04:22,717 --> 01:04:24,396
لا

935
01:04:24,436 --> 01:04:28,195
هذا غير معقول

936
01:04:28,235 --> 01:04:29,635
ما هو الغير معقول؟

937
01:04:31,514 --> 01:04:34,313
حسنا انها مدبرة منزلك
قد اعجبت بها كثيراً

938
01:04:34,353 --> 01:04:40,672
كما انها عندما اعطتنى حقيبتى
امس كانت مفتوحة

939
01:04:42,191 --> 01:04:43,231
سيدى، أُقسمُ لك

940
01:04:43,311 --> 01:04:46,071
انا لم اخذ اى شىء من هذا المنزل
اكثر من دبوس صغير

941
01:04:47,270 --> 01:04:49,829
اليست هذه الملابس التى
كنتى ترتديها بالامس؟

942
01:04:49,869 --> 01:04:52,029
عندما رأيتنى وانا أرحل؟

943
01:04:53,708 --> 01:04:54,788
مرحباً

944
01:04:57,308 --> 01:04:58,827
لقد دبرت هذا

945
01:04:58,867 --> 01:05:01,546
كان بامكانها ان تضع هذا
بجيبى فى اى وقت

946
01:05:04,505 --> 01:05:07,104
انت تشك فى؟

947
01:05:07,145 --> 01:05:08,744
( وليام)

948
01:05:16,103 --> 01:05:18,942
كيف تنامين على وسادة
كهده؟

949
01:05:21,141 --> 01:05:22,501
مجوهرات زوجتي القديمة

950
01:05:22,541 --> 01:05:26,220
لماذا تسرقين من شخص مخلص
عطوف تعملين لديه؟

951
01:05:26,260 --> 01:05:29,139
لا، انها من دبر هذا
الأ ترى هذا؟

952
01:05:29,858 --> 01:05:31,339
ايتها العاهرة

953
01:05:36,537 --> 01:05:38,696
سجائري؟

954
01:05:38,737 --> 01:05:41,056
اشعر بالغثيان

955
01:05:41,736 --> 01:05:45,015
ارجوك سيد
(تينسى)

956
01:05:45,055 --> 01:05:47,574
لقد عملت لديك باخلاص وكنت محل
ثقة

957
01:05:47,614 --> 01:05:49,094
لاكثر من سبع سنوات

958
01:05:49,134 --> 01:05:51,373
انظر الى عينى

959
01:05:51,413 --> 01:05:54,292
يجب ان تؤمن ببرائتى الكاملة

960
01:06:06,809 --> 01:06:09,528
.... اذا كان هذا ممكناًً

961
01:06:09,568 --> 01:06:11,528
هل يمكنك توجيه بعض الصفعات
اليها؟

962
01:06:13,687 --> 01:06:15,087
هذا ممتاز يا حبيبى

963
01:06:15,126 --> 01:06:17,766
انت تتحسنين

964
01:06:17,806 --> 01:06:19,886
هيا دعينا نسمع بعض الالم

965
01:06:21,325 --> 01:06:22,845
لقد رتبت لكى مقابلة عمل

966
01:06:22,885 --> 01:06:25,084
فى منزل (تنزى) غداً
كى تكونى مدبرة منزله

967
01:06:25,124 --> 01:06:27,004
غذاً؟
انه السبت

968
01:06:27,043 --> 01:06:29,243
لا توجد عطلات فى نهاية الاسبوع فى (كونى) يا
عزيزتى

969
01:06:29,283 --> 01:06:31,002
ساذهب يوم الاثنين
صباحاً

970
01:06:31,042 --> 01:06:32,762
لا ستذهبين غداً

971
01:06:32,802 --> 01:06:35,041
لا يمكن ان ندع شخص اخر
يشغل هذه الوظيفة

972
01:06:35,082 --> 01:06:36,801
يحب ان تتقربى اليه الان

973
01:06:36,841 --> 01:06:39,320
لأنه سيطلبنى خلال عدة
ايام

974
01:06:39,361 --> 01:06:40,800
مستحيل

975
01:06:40,840 --> 01:06:42,640
لا يمكن ان يكون وصل الى هذا
الحد بهذه السرعة

976
01:06:42,679 --> 01:06:44,559
الم تتعلمى 
أى شىء الصغير

977
01:06:45,599 --> 01:06:48,598
عملية خلال شهر واحد
انه رقم قياسى جديد

978
01:06:48,638 --> 01:06:49,997
والدتك لازلت ممتازة

979
01:06:51,797 --> 01:06:53,396
ْ(جاك) مازلت ساحضر الى المبارة

980
01:06:53,437 --> 01:06:54,876
فقط يمكن ان اتاخر قليلاً

981
01:06:56,316 --> 01:06:58,195
حسنا ، انا متاكدة من ان العربة
بامكانها ان تنتظر قليلاً

982
01:06:58,235 --> 01:06:59,674
 خمس دقائق

983
01:07:00,954 --> 01:07:02,834
من المحتمل ان اصل فى الميعاد
على اى حال

984
01:07:02,874 --> 01:07:03,793
يجب ان اذهب

985
01:07:03,834 --> 01:07:04,793
مع السلامة

986
01:07:06,873 --> 01:07:09,712
اسف على تاخرى يا انسة
ْ(بريكنهال) ، لكن

987
01:07:09,752 --> 01:07:13,791
انا اتعرض مؤخرا  لفقدان الوعى كثيراً

988
01:07:13,831 --> 01:07:15,750
اعتقد انها الحساسية

989
01:07:15,750 --> 01:07:17,670
حسنا هذا لا يشكل اى
مشكلة ابداً

990
01:07:17,670 --> 01:07:19,230
ولكن ارجوك ان تنادينى
(اليسون)

991
01:07:19,269 --> 01:07:20,350
 حَسناً

992
01:07:20,389 --> 01:07:21,669
( أليسون )
.. .. .. انا

993
01:07:21,709 --> 01:07:23,548
فقط لدى بعض
الأسئلة

994
01:07:33,706 --> 01:07:36,145
هل تدخنى ، (اليسون)ْ؟

995
01:07:36,185 --> 01:07:39,064
لا
لا؟

996
01:07:39,105 --> 01:07:40,864
حسناً

997
01:07:45,183 --> 01:07:46,742
يجب ان نذهب

998
01:07:46,782 --> 01:07:48,862
لقد قالت انها ستتاخر قليلاً

999
01:07:48,862 --> 01:07:51,581
عشرين دقيقة
ليس وقت قليل

1000
01:07:51,581 --> 01:07:53,821
لقد دخلنا مرحلة
الانتظار

1001
01:07:53,860 --> 01:07:55,380
بعدها عملت لدى السفير الانجليزى

1002
01:07:55,420 --> 01:07:57,900
فى تركيا لمدى اربع اعوام ونصف
الى ان اطلقوا عليه النار

1003
01:07:57,939 --> 01:07:59,499
اطلقوا علية النار؟

1004
01:07:59,539 --> 01:08:00,978
ولكنى استمريت بالتنظيف

1005
01:08:01,019 --> 01:08:02,898
حتى احرقوا السفارة

1006
01:08:02,938 --> 01:08:05,018
حسناً
انك شديدة الاخلاص

1007
01:08:05,058 --> 01:08:07,177
حسنا ، متى ابداء؟

1008
01:08:07,217 --> 01:08:09,256
اذا كان بامكانك فقط

1009
01:08:09,297 --> 01:08:10,975
ملىء
هذه الاستمارات

1010
01:08:11,016 --> 01:08:11,976
بعدها يمكننى ان

1011
01:08:12,016 --> 01:08:13,815
اتاكد من تاريخك الوظيفى

1012
01:08:13,855 --> 01:08:15,934
نعم ، بالطبع

1013
01:08:18,334 --> 01:08:19,653
انا اسفة جداً

1014
01:08:20,653 --> 01:08:22,253
ساحضر منشفة

1015
01:08:39,688 --> 01:08:42,687
يبدوا انك تهتمين بعملك جدا
يا (اليسون)ْ

1016
01:08:42,728 --> 01:08:47,686
شىء داخلى
وهو ارضاء رب عملى باى طريقة ممكنة

1017
01:08:54,005 --> 01:08:55,324
ها هى المنشفة

1018
01:08:55,364 --> 01:08:58,203
وقد وجت
استمارة اخرى

1019
01:08:58,244 --> 01:09:00,283
حَسناً

1020
01:09:00,323 --> 01:09:02,842
لا أَعتقد ُان
ذلك سَيَكُونُ ضروري

1021
01:09:02,882 --> 01:09:05,321
....لأن (اليسون) تبدوا

1022
01:09:05,362 --> 01:09:06,801
اكثر من مناسبة

1023
01:09:09,960 --> 01:09:11,760
انها مازالت مبللة

1024
01:09:14,319 --> 01:09:15,599
ليس سيئاً
اليس كذلك؟

1025
01:09:17,198 --> 01:09:18,598
ماذا؟

1026
01:09:18,638 --> 01:09:19,718
فقط عليك أن

1027
01:09:19,758 --> 01:09:22,757
تأخذى بعض جلسات المساج

1028
01:09:22,797 --> 01:09:24,676
ماذا ستفعلين باقى اليوم؟

1029
01:09:24,717 --> 01:09:26,276
لا اعرف

1030
01:09:26,316 --> 01:09:27,596
اذهب الى الشاطىء
انام قليلاً ، او لا شىء

1031
01:09:27,596 --> 01:09:28,556
الى القاء

1032
01:09:45,991 --> 01:09:47,710
اللعنة

1033
01:09:47,750 --> 01:09:50,949
اللعنة اللعنة اللعنة

1034
01:09:53,189 --> 01:09:55,868
أنك حقاً زهرة رقيقة

1035
01:09:55,908 --> 01:09:58,107
( جاك)

1036
01:09:58,148 --> 01:10:00,666
لقد فاتتك المبارة
لماذا لم تذهب؟

1037
01:10:00,707 --> 01:10:02,106
لا اعرف

1038
01:10:02,147 --> 01:10:04,825
اصدقائى لديهم نظرية

1039
01:10:07,385 --> 01:10:08,865
انى مغرم بك

1040
01:10:39,017 --> 01:10:40,256
اهلاً ، بابنتى

1041
01:10:42,255 --> 01:10:43,335
ماذا تفعلين هنا؟

1042
01:10:43,375 --> 01:10:44,895
اعتقدت انك ستتنذهين مع
(تنزى)

1043
01:10:44,935 --> 01:10:47,614
احيناً لا يكون الناس فى المكان
الذين يقولون انهم سيذهبون اليه

1044
01:10:47,654 --> 01:10:49,414
نعم لقد مللت من المكان

1045
01:10:49,454 --> 01:10:50,854
لهذا خرجت قليلاً للتنزه

1046
01:10:50,893 --> 01:10:52,453
كلام فارغ

1047
01:10:52,493 --> 01:10:56,052
لقد رايتك مع صديقك

1048
01:10:56,092 --> 01:10:58,131
هل تتجسسين على؟

1049
01:10:58,171 --> 01:11:00,730
لهذا السبب كنتى
تعاملينى بلطف كبير

1050
01:11:00,771 --> 01:11:02,130
انا لم اعاملكى بلطف

1051
01:11:02,170 --> 01:11:05,890
انك تخونينى من اجل
نادل

1052
01:11:05,930 --> 01:11:08,688
ان هذا النادل يملك البار كله

1053
01:11:08,728 --> 01:11:11,248
ولديه عرض مؤكد للبيع
بثلاثة ملايين

1054
01:11:11,287 --> 01:11:12,488
انت لستى مستعدة لهذا

1055
01:11:12,527 --> 01:11:13,967
انا لست مستعدة لدرجة انى جعلته يقول

1056
01:11:14,008 --> 01:11:15,167
 انه يحبنى

1057
01:11:15,207 --> 01:11:17,167
اعنى انك غير مستعدة لخداع رجل

1058
01:11:17,206 --> 01:11:18,926
بدون ان تحبيه

1059
01:11:18,965 --> 01:11:20,686
اهدائى انا اتحكم بكل شىء

1060
01:11:20,726 --> 01:11:21,645
لقد رايت القبلة

1061
01:11:21,686 --> 01:11:23,244
عينيكى كانت مغلقة

1062
01:11:24,565 --> 01:11:25,764
كان هذا اثر الشمس

1063
01:11:25,804 --> 01:11:27,883
اخر مرة اثرت فيها الشمس فى عينى

1064
01:11:27,923 --> 01:11:29,003
انتهى الامر بان انجبتك

1065
01:11:29,043 --> 01:11:30,483
نعم وهذا تقريباً
اسواء شىء حدث لكى

1066
01:11:30,523 --> 01:11:32,042
اليس كذلك؟

1067
01:11:34,642 --> 01:11:37,001
انا محترفة يأمى
وسوف أثبت ذلك

1068
01:11:56,716 --> 01:11:59,035
ليس هناك أى شىء

1069
01:12:00,115 --> 01:12:03,234
لكن أفضل منك

1070
01:12:03,274 --> 01:12:05,314
حسناً اعطينى فرصة كى
اريكى افضل من هذا

1071
01:12:23,988 --> 01:12:25,068
توقف

1072
01:12:25,108 --> 01:12:27,508
ما المشكلة؟
يجب ان اذهب

1073
01:12:27,508 --> 01:12:29,747
لماذا؟
لانى لست مناسبة لك

1074
01:12:29,747 --> 01:12:31,307
انا من يحكم على هذا

1075
01:12:31,386 --> 01:12:33,066
......  لا انا فقط
يجب ان تثق بى

1076
01:12:33,106 --> 01:12:34,385
انا لست شخصاً جيد

1077
01:12:34,385 --> 01:12:35,345
لا انتى جيدة

1078
01:12:35,345 --> 01:12:37,545
قد تكونى لا تعرفين
ولكنى اعرف

1079
01:12:37,585 --> 01:12:39,904
تتصرفين بقسوة
ولكن كل هذا تمثيل

1080
01:12:39,944 --> 01:12:40,904
انك حتى لا تؤمنين

1081
01:12:40,984 --> 01:12:42,384
بالنوم معاً قبل الزواج

1082
01:12:42,384 --> 01:12:44,063
انتى ك (برادى) او (ازمون) او شىء

1083
01:12:44,104 --> 01:12:45,703
اسمع انت لا تفهم

1084
01:12:45,743 --> 01:12:48,022
لم اكن صادقة تماما ً معك

1085
01:12:48,062 --> 01:12:51,301
حسنا اعرف انك لا تعملين فى مجال البيئة

1086
01:12:51,342 --> 01:12:52,621
من يهتم

1087
01:12:52,621 --> 01:12:53,860
... .المهم هو

1088
01:12:53,900 --> 01:12:56,100
انى احبك واريد ان اكون معك

1089
01:12:59,299 --> 01:13:00,539
يجب ان اذهب

1090
01:13:07,617 --> 01:13:09,816
لقد فزتى
لقد تخليت عن هذه المهمة

1091
01:13:09,857 --> 01:13:12,896
هذا هو افضل شىء -
اخرسى يا أمى -

1092
01:13:32,251 --> 01:13:33,290
( باربرة)

1093
01:13:39,968 --> 01:13:41,648
انكى طوق نجاة

1094
01:13:41,688 --> 01:13:44,687
لتتخلى عن عملك
من اجل رسالة قصيرة

1095
01:13:44,728 --> 01:13:46,447
لقد تتلمذت على يد الافضل فى هذا المجال

1096
01:13:46,487 --> 01:13:47,727
لقد حدث لى امر مثير

1097
01:13:47,766 --> 01:13:49,166
لقد كنت خارج اللعبة لفترة طويلة

1098
01:13:49,206 --> 01:13:50,606
لدرجة انى نسيت مدى المرح الذى تحويه

1099
01:13:50,645 --> 01:13:52,765
حتى ونحن نخدع ابنتك

1100
01:13:52,805 --> 01:13:55,604
لم ارها منذ ان كانت فى سنتها الرابعة

1101
01:13:55,644 --> 01:13:56,764
الثالثة

1102
01:13:56,804 --> 01:13:58,363
لكننا لم نكن نخدعها

1103
01:13:58,404 --> 01:13:59,963
كنا نحميها

1104
01:14:00,003 --> 01:14:02,202
كانت تريد ان تنفصل بنفسها

1105
01:14:02,243 --> 01:14:04,162
وكانت هذه هى الطريقة الوحيدة لمنعها

1106
01:14:04,202 --> 01:14:06,481
تعلمين انك لن تمنعيها للابد

1107
01:14:07,681 --> 01:14:08,600
أَعْرفُ ذلك

1108
01:14:08,641 --> 01:14:11,960
تعلمين ان (بيج) فتاة
موهوبة مدهشة وذكية

1109
01:14:12,000 --> 01:14:13,559
لكنها لازالت خضراء

1110
01:14:13,600 --> 01:14:14,519
عندما تكون مستعدة

1111
01:14:14,559 --> 01:14:16,119
ساكون اول شخص يخبرها

1112
01:14:16,159 --> 01:14:17,958
وهل انت متاكدة من انها
ليست مستعدة الان؟

1113
01:14:19,997 --> 01:14:22,197
لقد امسكت بها تقبل
معتوه

1114
01:14:22,237 --> 01:14:24,157
وعيناها مغلقتان

1115
01:14:25,596 --> 01:14:26,876
حقاً؟

1116
01:14:30,875 --> 01:14:32,314
سادفع الحساب

1117
01:14:35,034 --> 01:14:36,114
ممتاز

1118
01:14:36,153 --> 01:14:37,673
ما زِلتُ أَتعلّمُ منك

1119
01:14:42,872 --> 01:14:43,991
حبيبتى انا بالمنزل

1120
01:14:45,031 --> 01:14:46,870
يبدوا كيوم جميل

1121
01:14:46,911 --> 01:14:48,590
نعم كان رائع

1122
01:14:48,631 --> 01:14:49,869
من هى (تينسى)ْ

1123
01:14:49,910 --> 01:14:51,269
هل هى الاكثر انتاجاً للمشاكل؟

1124
01:14:51,309 --> 01:14:52,549
على الساحل الشرقي؟

1125
01:14:52,589 --> 01:14:54,148
لقد اقلعت عن التدخين رسميا الان فقط

1126
01:14:54,189 --> 01:14:56,548
حسنا الاخبار الجيدة مستمرة

1127
01:14:56,588 --> 01:14:59,107
لدى رداء قاتلا من اجل الليلة

1128
01:14:59,148 --> 01:15:01,666
هذا بالاضافى الى الخطاب
الرسمى لا يمكن ان يفشل

1129
01:15:01,707 --> 01:15:04,546
هل تريدى ان تشاهديه؟ -
لا ساخرج للتنزه -

1130
01:15:08,105 --> 01:15:09,985
...... حسنا

1131
01:15:10,024 --> 01:15:11,105
انا بالفعل متاخرة

1132
01:15:16,263 --> 01:15:18,223
جين جين لا تغلقى الخط

1133
01:15:25,381 --> 01:15:28,220
يجب ان تقلع عن التفكير فى هذه الفتاة
يا رجل

1134
01:15:28,260 --> 01:15:31,099
نعم هناك شىء غريب
بها

1135
01:15:32,578 --> 01:15:34,578
نعم ، ولكن هذا هو الذى احببته

1136
01:15:34,618 --> 01:15:36,697
وانا ايضاً

1137
01:15:48,094 --> 01:15:49,974
ماذا تَفعْلُ هنا؟

1138
01:15:50,014 --> 01:15:51,374
كنت قادمة اليك

1139
01:15:51,414 --> 01:15:52,533
اسمحى لى بالدخول

1140
01:15:52,573 --> 01:15:54,013
عندى مفاجأة لكى

1141
01:15:54,052 --> 01:15:56,252
لحظة انا عارية

1142
01:15:56,292 --> 01:15:58,972
 لا اظن ان هذه مشكلة

1143
01:15:59,011 --> 01:16:00,731
انا قادمة

1144
01:16:16,207 --> 01:16:18,606
يالهى -
تم اعادته بالكامل -

1145
01:16:18,646 --> 01:16:21,645
فقط سبعة الاف من اجل تصليحه

1146
01:16:22,805 --> 01:16:24,885
انه ممتاز جدا

1147
01:16:24,924 --> 01:16:26,604
.....  لكن

1148
01:16:26,644 --> 01:16:29,163
ْ (وليم) انت تعلم ان هذا
سيغضب الله

1149
01:16:29,203 --> 01:16:31,922
تواجد رجل فى حجرة الفندق

1150
01:16:32,882 --> 01:16:33,803
الرجل الذى طلب

1151
01:16:33,842 --> 01:16:35,722
شمبانيا ومحار
مِنْ خدمةِ الغرفةِ؟

1152
01:16:41,201 --> 01:16:43,439
ان الامر على ما يرام
لم اضيف الحساب على غرفتك

1153
01:16:44,439 --> 01:16:46,679
لا استطيع ان اراك بعد الان

1154
01:16:47,838 --> 01:16:49,678
لماذا؟

1155
01:16:49,718 --> 01:16:51,637
دعنا نفترق كما نحن الان

1156
01:16:51,677 --> 01:16:52,837
لا تزيد من الالم

1157
01:16:52,837 --> 01:16:55,877
الوداع الى الابد

1158
01:16:59,515 --> 01:17:01,755
لا لا
لماذا كل هذا؟

1159
01:17:07,033 --> 01:17:09,233
ناسف ان نخبرك ان الطلب 
الذى تقدمت به

1160
01:17:09,273 --> 01:17:12,432
للاقامة الدائمة
تم رفضه

1161
01:17:12,472 --> 01:17:15,831
يجب ان تغادرى البلاد خلال
يوم واحد

1162
01:17:16,590 --> 01:17:20,429
لقد حاولت كل شى لكن
هناك خط احمر تفرضه السياسة

1163
01:17:20,470 --> 01:17:23,669
يمنع حصولى على الاقامة
أنا يائسة

1164
01:17:25,108 --> 01:17:26,668
حسناً

1165
01:17:26,708 --> 01:17:27,908
هذا فظيعُ

1166
01:17:29,308 --> 01:17:31,266
وانا كنت ساطلب منك ان تتزوجينى

1167
01:17:31,307 --> 01:17:32,946
اتزوجك

1168
01:17:32,987 --> 01:17:35,626
نعم نعم لقد

1169
01:17:35,665 --> 01:17:39,904
اشتريت الخاتم وكل شىء

1170
01:17:40,784 --> 01:17:42,664
لكن مع مغادرتك

1171
01:17:43,623 --> 01:17:47,223
انا اجنبية وجاهلة

1172
01:17:47,263 --> 01:17:50,582
ولكن اذا تزوجتنى انا اؤمن ان هذا

1173
01:17:50,621 --> 01:17:53,062
سيضع نهاية لكل هذا

1174
01:17:53,101 --> 01:17:54,381
حقاً؟ -
نعم -

1175
01:17:55,580 --> 01:17:56,621
(اولجا)

1176
01:17:56,660 --> 01:17:58,859
(اولجا)

1177
01:17:58,900 --> 01:17:59,819
هل؟

1178
01:18:05,338 --> 01:18:07,057
ماذا؟

1179
01:18:07,097 --> 01:18:11,536
تتزوجينى -
اتزوجك -

1180
01:18:11,577 --> 01:18:14,095
انه سؤال قانونى

1181
01:18:14,136 --> 01:18:18,535
نعم انا مواقفة
انها اجابة ملاصقة لهذا السؤال

1182
01:18:25,492 --> 01:18:27,012
ابتعد عنى

1183
01:18:27,052 --> 01:18:28,372
انا مخطوبة

1184
01:18:28,372 --> 01:18:31,091
اننا نتحدث عن تعويض لنا
قدرة عشرين مليون على الاقل

1185
01:18:31,091 --> 01:18:33,130
لقد امنا مستقبلنا اخيرا
يا حبيبتى

1186
01:18:33,170 --> 01:18:35,530
هناك وقت فقط كى اصيح
نعــــــــــــــــــــــــــــــــم

1187
01:18:45,767 --> 01:18:48,806
لقد قالت تعـــــــــــــــم -
لماذا لا تتحدثين الى -

1188
01:18:50,246 --> 01:18:51,485
لا يوجد شىء للتحدث عنه

1189
01:18:51,525 --> 01:18:53,725
لقد اخفتك عندما قلت انى احببتك
اليس كذلك؟

1190
01:18:55,045 --> 01:18:57,244
جاك، ليس هناك حبّ.

1191
01:18:57,284 --> 01:18:59,004
انها خدعة للمخ

1192
01:18:59,043 --> 01:19:01,883
مركبة من مجوعة مواد وتركيبات
كميائية

1193
01:19:01,922 --> 01:19:03,523
اذاً لماذا أنت هنا؟

1194
01:19:07,362 --> 01:19:09,081
قوليها فى وجهى انك
لا تحبينى

1195
01:19:09,121 --> 01:19:10,720
أنا لا أَحبُّك

1196
01:19:10,720 --> 01:19:14,719
مذهل ، ان الامر يبدو صادقا 
اكثر مما تصورت

1197
01:19:22,237 --> 01:19:25,396
اسمعى ، اعلم انى قد ارعبتك بالتحرك
بهذه السرعة

1198
01:19:25,437 --> 01:19:27,156
وقول انى احبك وهذه الاشياء

1199
01:19:27,196 --> 01:19:29,716
لهذا ، دعينا فقط

1200
01:19:29,755 --> 01:19:30,836
نتزوج

1201
01:19:32,955 --> 01:19:34,234
يجب ان اذهب

1202
01:19:47,750 --> 01:19:49,750
هذا مثير

1203
01:19:49,790 --> 01:19:52,350
حبيبتى
الليلة سنحتفل

1204
01:19:52,389 --> 01:19:55,069
بهذا الالتحام الرائع
لروحينا

1205
01:19:55,108 --> 01:19:56,348
بأتحاد

1206
01:19:58,028 --> 01:20:00,387
أجسادنا الفانية

1207
01:20:02,106 --> 01:20:04,506
ان لديك تشنجان معوية مرة اخرى

1208
01:20:04,546 --> 01:20:06,266
لا لا لا بل اكلت من اجلك

1209
01:20:06,306 --> 01:20:08,625
(وليم)
ديانتى

1210
01:20:08,665 --> 01:20:11,385
لم يحن الوقت بعد -
...... بالطبع  -

1211
01:20:11,425 --> 01:20:12,984
لقد طلبت زواجك وانتى 
وافقتى

1212
01:20:13,024 --> 01:20:15,224
بالنسبة لله هذا كل شىء
الباقى هو اعمال كتابية واوراق

1213
01:20:15,264 --> 01:20:18,783
(وليم)
انا اصر ان ننتظر حتى الزفاف

1214
01:20:18,823 --> 01:20:21,301
(اولجا)
انا اقوى بكثر منكى

1215
01:20:21,342 --> 01:20:23,221
فقط اهدائى وتمتعى

1216
01:20:37,777 --> 01:20:40,776
دائماً هناك شىء فى فمك

1217
01:20:44,495 --> 01:20:45,895
هَلْ أنت ميت؟

1218
01:21:00,492 --> 01:21:01,931
لماذا انا؟

1219
01:21:01,971 --> 01:21:05,050
استيقظ ايها 
القذورات المقرفة

1220
01:21:06,410 --> 01:21:07,330
عشرين مليوناً

1221
01:21:11,049 --> 01:21:13,407
ماذا؟ -
احتاجك هنا -

1222
01:21:19,007 --> 01:21:20,086
راثع

1223
01:21:20,127 --> 01:21:21,566
هذا شديد الجازبية

1224
01:21:21,566 --> 01:21:22,686
يجب ان نبعده عن هنا

1225
01:21:22,726 --> 01:21:24,885
ونجعل الامر يبدوا كانما
 توفى فى بيته وحيداً

1226
01:21:25,924 --> 01:21:26,845
خدمة الغرف.

1227
01:21:29,684 --> 01:21:31,123
لنحمله الى غرفة النوم

1228
01:21:33,363 --> 01:21:35,082
.... حسناً

1229
01:21:35,122 --> 01:21:36,082
...... بعيده جداً

1230
01:21:37,202 --> 01:21:38,641
الى الشرفة

1231
01:21:43,480 --> 01:21:44,520
........ حسنا فقط

1232
01:21:44,559 --> 01:21:46,599
أمسكيه فقط 
 و سأعود حالاً

1233
01:21:55,597 --> 01:21:57,076
 شمبانيا ومحار

1234
01:21:58,476 --> 01:21:59,395
 كُلّ هذا لك فقط؟

1235
01:21:59,436 --> 01:22:00,515
  نعم

1236
01:22:00,556 --> 01:22:02,115
 أَعْني، شخص ما سيشاركنى

1237
01:22:02,155 --> 01:22:03,074
 أنا سَأَفْتحُ الشمبانيا

1238
01:22:03,115 --> 01:22:04,834
 حسناً 
 أنا سَأَعتني بها

1239
01:22:04,874 --> 01:22:06,274
 شكراً لك 
 أنها

1240
01:22:06,314 --> 01:22:08,713
رأس 
 تستحق الثمن، ليلة سعيدة

1241
01:22:20,110 --> 01:22:21,790
 أنا أَطْلبُ مِنْك عْمَلُ 
 شيء واحد بسيط

1242
01:22:21,830 --> 01:22:25,148
  أنا لا أَعتبرُ حصّة 
 فى 500 رطل بسيطة

1243
01:22:25,189 --> 01:22:26,589
أذا كنت قد رميتة
على الباب

1244
01:22:26,629 --> 01:22:28,188
 أنا لَمْ أَرْمِه

1245
01:22:28,228 --> 01:22:30,428
 أنظرى، يجب أن نعيد الجسم ألى بيته

1246
01:22:30,428 --> 01:22:32,027
و كل شىء سيصبح جيد

1247
01:22:32,987 --> 01:22:34,186
 هَلْ رَأيتَها؟

1248
01:22:34,226 --> 01:22:36,105
 دين

1249
01:22:36,146 --> 01:22:37,665
 اللعنة

1250
01:22:37,706 --> 01:22:38,705
 أنجيلا

1251
01:22:38,745 --> 01:22:40,265
 سَأُقابلُك مع تينسى 
 في 5 دقائقِ

1252
01:22:40,305 --> 01:22:42,385
 أنه يبدو حقاً صعب 
 سَأعالجه إذهبىْ

1253
01:22:55,980 --> 01:22:56,940
  يا ألهى

1254
01:22:57,900 --> 01:22:59,180
 أنجيلا، توقّفى

1255
01:23:03,978 --> 01:23:05,898
 تَغيّبتُ عنك 
 كثيراً! كثيراً

1256
01:23:05,938 --> 01:23:07,137
أنا لا أستطيع التوقف
عن التفكير بك

1257
01:23:07,178 --> 01:23:08,417
لم يشبق لى أن عشقت
أى شخص

1258
01:23:08,457 --> 01:23:09,497
فى هذه الحياة كما أنت

1259
01:23:09,537 --> 01:23:11,336
أتوسل أليك

1260
01:23:11,376 --> 01:23:12,417
أمنحينى فقط
فرصة واحدة أخرى

1261
01:23:12,456 --> 01:23:15,335
فرصة واحدة أخرى
تزوجينى ثانية

1262
01:23:15,335 --> 01:23:16,735
ماذا؟

1263
01:23:16,775 --> 01:23:18,334
أنهض

1264
01:23:18,374 --> 01:23:19,934
كيف وجدتنى؟

1265
01:23:19,975 --> 01:23:21,213
العنوان الذى سلمت المرسيدس به

1266
01:23:21,254 --> 01:23:22,414
 أدرجَ هذا المكانِ 
 كعنوانكَ المؤقت

1267
01:23:22,453 --> 01:23:24,573
لقد قطعت كل هذا
كى أراك ثانية

1268
01:23:24,613 --> 01:23:26,813
 شَعركَ مختلف. 
 يَبْدو جميلَ جداً

1269
01:23:26,852 --> 01:23:28,252
 أَحْبُّه 
تعالى أعطينى قبلة

1270
01:23:28,292 --> 01:23:29,331
 لا

1271
01:23:29,372 --> 01:23:30,772
  لا، لا، لا
 أنجيلا، لقد تَغيّرتُ

1272
01:23:30,811 --> 01:23:32,051
 تَغيّرتُ كلياً

1273
01:23:32,091 --> 01:23:33,010
 أنظرى، أنظرى، أنظرى

1274
01:23:33,051 --> 01:23:34,211
هذا المكان ليس
مناسباً لك

1275
01:23:34,250 --> 01:23:35,331
أن سأحضرك فى مكان أفخم

1276
01:23:35,370 --> 01:23:37,490
أنا . . أنهيت هذا
من قبل

1277
01:23:37,529 --> 01:23:38,929
 لا، لا، لا. 
 أنجيلا،أَستمعُى لي

1278
01:23:38,969 --> 01:23:40,209
لن أمشى بدونك

1279
01:23:40,249 --> 01:23:41,329
 أَحبُّك

1280
01:23:41,368 --> 01:23:42,768
 أنا لا أَهتمُّ 
من يسمعنى

1281
01:23:42,808 --> 01:23:45,527
 أَحبُّها. أَحبُّها. 
 أَحبُّها. أَحبُّها

1282
01:23:45,527 --> 01:23:46,487
ماذا تريدينى أن أفعل؟

1283
01:23:46,527 --> 01:23:48,047
سأغنى
 تُريدُني أَنْ أَغنّي؟

1284
01:23:48,086 --> 01:23:49,646
تعالى طيرى معى

1285
01:23:49,686 --> 01:23:52,046
تعالى طيرى , تعالى طيرى

1286
01:23:52,085 --> 01:23:53,645
أسكت

1287
01:23:53,686 --> 01:23:55,924
ماذا تريدين عزيزتى؟
سأفعل أى شىء

1288
01:23:57,684 --> 01:23:58,644
 أيّ شئ؟

1289
01:23:59,964 --> 01:24:02,483
 لم يكن ِعنْدي فكرةُ 
أنك تتعاملين مع هذه الأشياء

1290
01:24:04,083 --> 01:24:08,202
أحاول رفع مستواى
مؤخراً

1291
01:24:08,242 --> 01:24:09,321
لا . . .لا
أنتظرى . . أنتظرى

1292
01:24:09,361 --> 01:24:10,961
 أنا لا أَعْرفُ حول ذلك

1293
01:24:11,000 --> 01:24:13,640
 هَلْ تَستجوبُني؟

1294
01:24:13,680 --> 01:24:16,040
 لا. لا، لا، لا.  فقط

1295
01:24:17,079 --> 01:24:19,439
قبل قدمى و أعتذر

1296
01:24:22,397 --> 01:24:23,357
 أَنا آسفُ

1297
01:24:24,836 --> 01:24:26,076
 ولد جيد

1298
01:24:27,916 --> 01:24:30,556
 نعم

1299
01:24:33,115 --> 01:24:39,033
الأن سأذهب لآحضر
بعض القشطةِ و الكريمةِ

1300
01:24:41,233 --> 01:24:44,072
لا مشكلة فى ذلك

1301
01:24:44,871 --> 01:24:47,191
سأعود قريباً

1302
01:24:50,390 --> 01:24:51,350
بسرعة

1303
01:25:01,587 --> 01:25:04,346
بحذر لا نريد أضرار
أكثر فى جسمة

1304
01:25:04,386 --> 01:25:05,666
 نعم

1305
01:25:08,105 --> 01:25:09,025
مدبرة المنزل

1306
01:25:09,065 --> 01:25:09,985
تريد توضيب سريرك الأن

1307
01:25:11,904 --> 01:25:13,784
مدبرة المنزل

1308
01:25:17,743 --> 01:25:19,462
 أنظرى. أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أيّ شئِ

1309
01:25:19,503 --> 01:25:20,783
رجاء أخرجى

1310
01:25:22,461 --> 01:25:24,421
سيدتى

1311
01:25:24,461 --> 01:25:26,180
 تَعْرفُ
 أنا أُنظّفُ

1312
01:25:26,221 --> 01:25:29,260
 هذه الغرفةِ ل3 أسابيعِ 
 وحتى الآن، لا رأسَ

1313
01:25:29,299 --> 01:25:30,900
 حسناً هناك 20 قرش 
 في ملابسي الداخلية هناك

1314
01:25:30,939 --> 01:25:32,099
 20؟

1315
01:25:32,139 --> 01:25:33,698
 ماذا عَنْ الجلوس 
 على وجهِكَ الغريبِ

1316
01:25:33,739 --> 01:25:35,458
 لفترة بينما 
 تُفكّرُ بشأن ذلك

1317
01:25:35,498 --> 01:25:38,417
 حسناً، حسناً، حسناً. 50

1318
01:25:38,458 --> 01:25:40,217
 ذلك مثل هو

1319
01:25:41,057 --> 01:25:42,577
 غير قابل للتصديق

1320
01:25:46,815 --> 01:25:48,494
هل الأثنين
 مَحافِظ لك؟

1321
01:25:49,934 --> 01:25:51,734
 محفظتان؟

1322
01:25:51,773 --> 01:25:52,694
فكينى

1323
01:25:52,733 --> 01:25:54,933
 الآن، هناك 20 آخرى

1324
01:25:56,852 --> 01:26:00,252
 حَسَناً 
أنه نائم

1325
01:26:00,291 --> 01:26:01,212
قد يستسقظ

1326
01:26:01,251 --> 01:26:02,811
مع أحد عاداتة
نوبات السعال

1327
01:26:02,851 --> 01:26:05,530
دراسة حول معدل أنهيار
التماثيل

1328
01:26:05,570 --> 01:26:07,610
يصبح هكذا بعد قليل

1329
01:26:07,650 --> 01:26:09,369
 ذلك مقبولُ، حقّاً؟

1330
01:26:09,409 --> 01:26:11,169
 أنا فقط بحاجة ألى 
 دُش

1331
01:26:13,208 --> 01:26:14,127
أين القضيب؟

1332
01:26:14,168 --> 01:26:15,087
أنه مازال هناك

1333
01:26:15,087 --> 01:26:16,047
أنه صلب فقط
مارتى ذهب

1334
01:26:16,047 --> 01:26:17,047
أذاً ليس هناك خشب

1335
01:26:17,087 --> 01:26:19,287
لا أنه التمثال

1336
01:26:19,327 --> 01:26:20,246
أنه مازال فى
 السيارةِ

1337
01:26:20,287 --> 01:26:22,286
أنا سَأَحْصلُ عليه
 إذهبى هناك

1338
01:26:56,197 --> 01:26:58,277
 هذا

1339
01:26:59,276 --> 01:27:00,635
هذا غير قابل للتصديقُ

1340
01:27:05,675 --> 01:27:08,753
يا ألهى 
 أنت هائلة جداً

1341
01:27:08,794 --> 01:27:09,753
حسناً.

1342
01:27:11,433 --> 01:27:12,832
ألاهى رجاء

1343
01:27:16,271 --> 01:27:18,111
أنت عاهرة تبحثين عن الذهبِ

1344
01:27:18,111 --> 01:27:19,791
أنت تَعْملين 
 لدى شخص آخر , هاه؟

1345
01:27:19,830 --> 01:27:21,230
إبتعد عنها أيها حيوان

1346
01:27:21,270 --> 01:27:22,670
إبتعد  يا حيوان

1347
01:27:22,709 --> 01:27:24,869
لا تَطلق عليه النار ، دين. 
 لم لا؟

1348
01:27:24,909 --> 01:27:26,349
لأنه بالفعل ميتُ

1349
01:27:27,828 --> 01:27:30,028
أنت فاسقةَ مريضةَ

1350
01:27:30,068 --> 01:27:33,187
لَستُ  فاسقة مريضة

1351
01:27:33,227 --> 01:27:35,466
هناك رجل سيأتي لكي، أمّي

1352
01:27:35,506 --> 01:27:36,586
ويندي؟

1353
01:27:36,626 --> 01:27:38,546
 مرحباً

1354
01:27:40,825 --> 01:27:41,745
أمّي؟

1355
01:27:43,864 --> 01:27:44,783
هَلْ أنت أمّها؟

1356
01:27:44,824 --> 01:27:46,623
هو فقط  كنية

1357
01:27:46,664 --> 01:27:48,342
يا ألهى

1358
01:27:49,902 --> 01:27:52,102
يا ألهى

1359
01:27:52,142 --> 01:27:53,222
أنتما الإثنان لَعبتُمَا بي

1360
01:27:53,262 --> 01:27:55,621
 لا. لا

1361
01:27:55,661 --> 01:27:58,020
ذلك الزواجِ بالكاملِ 
 كَانَ كلام فارغَ

1362
01:27:58,061 --> 01:27:59,700
وهذا أيضاً الذي قتلتموه

1363
01:27:59,740 --> 01:28:01,539
نحن لَمْ نقتله

1364
01:28:01,579 --> 01:28:04,459
لقد دَفعَ نفسه 
 إلى الموتِ

1365
01:28:04,499 --> 01:28:05,418
نعم، حقّ

1366
01:28:05,459 --> 01:28:07,938
تَركتَ 
 بنتكَ تَغويني؟

1367
01:28:07,977 --> 01:28:08,898
هل عِنْدَكَ أيّ فكرة

1368
01:28:08,937 --> 01:28:10,417
ما مقدار العلاج 
 الذي يحتاجه الناس؟

1369
01:28:10,457 --> 01:28:12,577
أنظر، دين

1370
01:28:12,616 --> 01:28:15,136
أنا لا أَلُومُك 
 لأَنْك منزعَجَ

1371
01:28:15,176 --> 01:28:16,775
لقد عَمِلنا شيئًا سيئاً

1372
01:28:16,815 --> 01:28:21,095
للمرة الأولى 
 أشعر بالسوء حول ذلك

1373
01:28:21,174 --> 01:28:24,813
لكن لَرُبَّمَا، على الرغم مِنْ 
 كُلّ هذا الجنونِ

1374
01:28:24,853 --> 01:28:27,373
مع ذلك ما زالَ هناك  أمل لنا ؟

1375
01:28:27,412 --> 01:28:29,492
هناك أمل أكثر لَك 
 وله أكثر منا

1376
01:28:29,532 --> 01:28:32,171
دين، رجاءً 
أخبَرُني أن كل شيء على ما يرام

1377
01:28:32,211 --> 01:28:33,651
أَحبُّك

1378
01:28:33,651 --> 01:28:34,730
إنسَه

1379
01:28:34,771 --> 01:28:35,730
رائع

1380
01:28:35,730 --> 01:28:37,410
أنظر. جَلبتَ 
 هذا لنفسك

1381
01:28:37,449 --> 01:28:40,329
لقد خُنتَني. 
 لقد إحتلت عي

1382
01:28:40,369 --> 01:28:41,449
نحن لا نَستطيعُ جَعْله تافه

1383
01:28:41,489 --> 01:28:43,048
إعمَلُ أيّ شئُ  تافه 
 ألا تستطيع

1384
01:28:43,088 --> 01:28:45,407
إسكتْي، أيتها الفاسقة الصغرى. 
 تغلّبي على ذلك

1385
01:28:46,927 --> 01:28:48,966
تَعْرفان، أنتما الإثنان 
 إجلبا بعض الكراتِ النحاسيةِ

1386
01:28:49,007 --> 01:28:50,526
في هذا الكيلوتِ ,
 أنا سَأَعطيك ذلك

1387
01:28:51,806 --> 01:28:54,885
في اللحظات القليلة 
 التي غادرت فيها

1388
01:28:54,925 --> 01:28:58,644
أريدُ أَنْ أرى بَعْض الإستجداء 
 وبَعْض الإلتماس

1389
01:28:58,684 --> 01:29:01,283
أمى؟

1390
01:29:01,323 --> 01:29:05,482
دين، حَصلتَ على العديد من الأخبار

1391
01:29:05,482 --> 01:29:08,161
أنت لَسْتَ النوعَ القاتلَ

1392
01:29:08,202 --> 01:29:10,721
لا تَخدعني. 
 أَنا على حافة رفيعة هنا

1393
01:29:10,761 --> 01:29:12,041
لا

1394
01:29:14,560 --> 01:29:16,919
أنظر؟ لا رصاصَ

1395
01:29:16,959 --> 01:29:19,639
رائع. إذا أنا لَستُ 
 ذلك الكبيرِ على القتلِ

1396
01:29:19,678 --> 01:29:21,078
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أفعَلُ الأسوأُ

1397
01:29:21,118 --> 01:29:24,278
وَجدتُ كُلّ أسماء هويتك,
 كُلّ أسماء شهرتكَ

1398
01:29:24,318 --> 01:29:25,397
وسَأَوصلهم إلى الشرطة

1399
01:29:25,437 --> 01:29:27,956
عندما يَبْدأونَ بالتَحرّي 
ستتعفن هنا يا ولد

1400
01:29:27,997 --> 01:29:30,955
أنتما الإثنان سَتُجفّفانِ 
 في السجن النسائي القذر

1401
01:29:30,996 --> 01:29:32,435
بالإضاءة السيئةِ!

1402
01:29:33,715 --> 01:29:35,634
لا تجبرني أن أَقْتلُك 
 تقتلني

1403
01:29:35,675 --> 01:29:37,353
لا

1404
01:29:37,394 --> 01:29:39,674
دين، إنتظر

1405
01:29:39,674 --> 01:29:41,752
أنظر. ماذا لو أنّ أعطينَاك مالَكَ؟

1406
01:29:43,632 --> 01:29:44,992
حَسناً؟

1407
01:29:46,232 --> 01:29:47,711
أتَوقّفُ عن المَشي، أليس كذلك ؟

1408
01:29:47,751 --> 01:29:49,231
لكن أولاً 
 يجب أن تساعدنا

1409
01:29:49,271 --> 01:29:51,150
إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ 
 هذا الزاحفُ ماتَ هنا

1410
01:29:51,191 --> 01:29:52,589
لوحده وبشكل سلمي

1411
01:29:52,630 --> 01:29:54,349
لذا ليس هناك أسئلة.

1412
01:29:54,389 --> 01:29:55,469
أتَعْرفُ كيف تفعل ذلك؟

1413
01:29:55,509 --> 01:29:56,629
أَنا مِنْ جيرسي، ألَيس كذلك؟

1414
01:29:59,188 --> 01:30:02,467
ولد، دين كَانَ حقاً 
 مدهش من هذه الجثة

1415
01:30:02,507 --> 01:30:06,066
حَسناً، هَلْ ستشركني 
في هذه اللعبة؟

1416
01:30:06,106 --> 01:30:07,146
أي لعبة؟

1417
01:30:07,186 --> 01:30:09,225
لقد وَعدتَ 
 بــ  300,000

1418
01:30:09,266 --> 01:30:10,505
عندما نَأْخذُه 
 إلى المصرفِ غداً

1419
01:30:10,545 --> 01:30:13,944
نحن فقط سَنصْبَحُ ,
 أوه، حوالي 300,000 قصار

1420
01:30:13,984 --> 01:30:16,424
المال سَيَكُونُ هناك. 
 ماذا؟

1421
01:30:16,463 --> 01:30:18,423
أنا لا أُريدُ مشهد
 كبير حول هذا، باج

1422
01:30:18,463 --> 01:30:20,663
لكن السّيدةَ فوجال مِنْ آي. آر. إس

1423
01:30:20,702 --> 01:30:23,181
كَانَت أكثر مِنْ   يَحْميك 
 مِنْ إرتكاب أسوأ خطأِ

1424
01:30:23,222 --> 01:30:24,461
في حياتِكَ  
 أكثر من. . .

1425
01:30:24,502 --> 01:30:27,460
أن تأتي الحكومة
 و تأخذ كُلّ مالنا

1426
01:30:28,500 --> 01:30:31,379
ماذا؟ 
-لقد فعلت خدعة صغيرة جدا

1427
01:30:31,419 --> 01:30:32,819
لمَنْعك مِنْ الذهاب.

1428
01:30:32,859 --> 01:30:35,418
 أيتها الكلبة! 
 أيتها الكلبة

1429
01:30:35,459 --> 01:30:37,618
يا، أنظر، إنتظر!

1430
01:30:37,658 --> 01:30:40,017
توقّفْ عن هذا. 
 أنت سَتَقْتلُنا

1431
01:30:40,057 --> 01:30:41,177
توقّفْ عن هذا

1432
01:30:44,216 --> 01:30:47,375
يبدو وكأن هناك مشكلة في 
 حسابكِ، آنسة. كونرز.

1433
01:30:47,416 --> 01:30:49,295
لقد تم غُلِقَه أمس

1434
01:30:49,335 --> 01:30:51,694
ذلك مستحيلُ

1435
01:30:51,734 --> 01:30:52,654
بِحقّ الجحيم ماذا يحدث؟

1436
01:30:52,694 --> 01:30:54,094
لا شيء، أُقسمُ

1437
01:30:54,134 --> 01:30:55,893
هنا التوقيعُ

1438
01:30:59,252 --> 01:31:00,412
باربرا

1439
01:31:00,451 --> 01:31:03,371
إنتظرْ

1440
01:31:03,411 --> 01:31:05,850
أعطيتُ شريكَي القديم 
 كُلّ أرقام حساباتي

1441
01:31:05,891 --> 01:31:07,050
لـــ آي. آر. إس . غشّ

1442
01:31:07,090 --> 01:31:09,890
وتلك العفريتةِ أخذت 
 كُلّ بنس سَرقنَاهً

1443
01:31:09,929 --> 01:31:11,649
 يُخبرُ قصص حواريكَ 
 إلى

1444
01:31:11,688 --> 01:31:13,888
أنظر لمرة واحده فقط
أنها تخبرك الحقيقة

1445
01:31:13,928 --> 01:31:15,528
على أن أصدق
 بذرة الشيطانِ؟

1446
01:31:15,568 --> 01:31:18,007
أعطينى
مفاتيح سيارتى

1447
01:31:18,087 --> 01:31:19,167
أعطنى مفاتيح
المرسيدس

1448
01:31:19,167 --> 01:31:21,086
هذا فقط
 مع السّلامة

1449
01:31:23,846 --> 01:31:25,565
لا أستطيع تصديق هذا

1450
01:31:25,605 --> 01:31:26,644
أنا لا أستطيع تصديقة

1451
01:31:26,685 --> 01:31:28,764
لقد أفسدت حياتنا

1452
01:31:28,764 --> 01:31:30,684
 أَنا آسفُة، باج 
سامحينى

1453
01:31:30,724 --> 01:31:32,364
 أَنا شخص فظيع

1454
01:31:32,403 --> 01:31:34,042
 أَنا أمّ فظيعة

1455
01:31:36,282 --> 01:31:37,722
 أَنا كُلّ شيء سىء

1456
01:31:46,880 --> 01:31:49,119
أخيراً
ترين الأشياء بشكل واضح

1457
01:31:59,676 --> 01:32:00,916
 بِحقّ الجحيم ماذا تفعلين؟

1458
01:32:02,556 --> 01:32:03,475
تريد مالك؟

1459
01:32:03,515 --> 01:32:06,954
 الرجل الذي يُريدُ أن يتزوجنى
سيدفع مليون و نصف فى الطلاق

1460
01:32:30,308 --> 01:32:32,028
 أنها فقط ذاهِبة إلىه

1461
01:32:32,067 --> 01:32:33,347
 بشكل ضخم

1462
01:32:34,787 --> 01:32:35,867
 أَنا آسفُ
 أنا كُنْتُ فقط  أتَسَائُل

1463
01:32:35,906 --> 01:32:37,666
كم مرة ستبقين
هكذا؟

1464
01:32:37,706 --> 01:32:38,626
أنظر

1465
01:32:38,665 --> 01:32:40,185
 أَعْرفُ بأننىّ 
كنت سيئة

1466
01:32:40,225 --> 01:32:42,665
 لكن كُلّ هذا الكلامِ 
 حول الحبِّ والزواجِ

1467
01:32:42,705 --> 01:32:45,744
  يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ أي واحد يَتصرّفُ بسوء

1468
01:32:45,783 --> 01:32:50,103
 أَعْرفُ بأنّني أَبْدوَ 
كلبة أنانية

1469
01:32:50,143 --> 01:32:52,342
 لا، تَبْدين مثل 
أحلى

1470
01:32:52,382 --> 01:32:54,581
حورية وقفت معها
من قبل

1471
01:32:55,622 --> 01:32:57,020
هذا بليد

1472
01:32:58,460 --> 01:33:00,019
أصدقائى

1473
01:33:00,060 --> 01:33:01,460
ضيوفى

1474
01:33:01,500 --> 01:33:03,499
تجار البيرة

1475
01:33:03,539 --> 01:33:05,098
 عِنْدي إعلانُ

1476
01:33:06,538 --> 01:33:08,578
 جين وأنا 
سنتزوج

1477
01:33:10,737 --> 01:33:12,457
 ذلك رهيبُ

1478
01:33:12,457 --> 01:33:13,417
 نعم

1479
01:33:14,856 --> 01:33:16,495
 جين يتعالى هنا.

1480
01:33:16,536 --> 01:33:20,095
جاك بما أنك معك أحد الأن

1481
01:33:20,135 --> 01:33:22,054
أى مسؤوليات إضافية 
هذا لا يعنى

1482
01:33:22,054 --> 01:33:24,414
 أنت سَتَتغيّرُ رأيك 
 وتَبِيعُ هذا المكانِ، أليس كذلك؟

1483
01:33:24,414 --> 01:33:26,293
  لا نحن بخير

1484
01:33:28,933 --> 01:33:29,892
 شكراً، يا رجل

1485
01:33:32,451 --> 01:33:33,691
تبيع ماذا عزيزى؟

1486
01:33:33,731 --> 01:33:35,450
لا شىء
 فقط بَعْض الرجالِ عرضوا على

1487
01:33:35,491 --> 01:33:37,130
مبلغ 3 ملايين للحانة
 والأرض

1488
01:33:37,170 --> 01:33:38,090
ثلاثة ملايين؟

1489
01:33:38,130 --> 01:33:39,969
 الذي يَبْدوشيأً ما
جيد

1490
01:33:40,009 --> 01:33:42,848
 جيّد، نعم 
 لكن هذا المكانِ كَانَ لأَبَّي

1491
01:33:42,848 --> 01:33:44,408
أنه كبيتى

1492
01:33:44,448 --> 01:33:45,407
 أنه متأخر جداً، على أية حال

1493
01:33:45,407 --> 01:33:46,568
 حَصلوا على القطعةِ الأخرى 
 أسفل الطريقِ

1494
01:33:52,446 --> 01:33:53,886
 ليس هناك مال

1495
01:33:53,925 --> 01:33:54,966
لا . . أنتظرى
مازال بأمكانك الحصول على

1496
01:33:55,006 --> 01:33:56,685
أى شىء من 
  هذا الرجلِ

1497
01:33:56,725 --> 01:33:57,685
  سَيَفْقدُ الحانةَ

1498
01:33:57,725 --> 01:33:59,245
 هذا خاطئُ.
لقد أنتهى كل شىء

1499
01:33:59,284 --> 01:34:00,404
 بِحقّ الجحيم ماذا
تفعل أبنتك

1500
01:34:00,444 --> 01:34:01,684
يضميرها 
على مكسبى؟

1501
01:34:01,724 --> 01:34:02,923
لا تجعلها تفعل هذا

1502
01:34:02,963 --> 01:34:04,762
أنا أعرف طرقاً أخرى
 للحُصُول على مالِكَ

1503
01:34:04,803 --> 01:34:06,282
 لا أَنا مُتعِبُ مِنْ إنتظار
سنفعل ذلك

1504
01:34:07,282 --> 01:34:09,642
هل لى أن أرقص معك؟

1505
01:34:09,681 --> 01:34:11,880
 أنا -- جاك

1506
01:34:13,800 --> 01:34:16,200
يجب أن تذهبى
يجب أن تذهبى

1507
01:34:21,838 --> 01:34:23,358
هذا هو ما كنت أعتقده؟

1508
01:34:23,397 --> 01:34:24,318
 جين

1509
01:34:24,357 --> 01:34:26,277
كيف حالك عزيزتى

1510
01:34:26,317 --> 01:34:27,717
لماذا جئتم؟

1511
01:34:27,757 --> 01:34:29,316
  كُنّا فقط على طريقِنا 
 لرُؤيتك في الفندقِ

1512
01:34:29,356 --> 01:34:30,276
لكننا توقفنا

1513
01:34:30,316 --> 01:34:31,235
لأخذ شراب

1514
01:34:31,276 --> 01:34:32,635
 مرحباً

1515
01:34:32,676 --> 01:34:34,435
هذا أذاً جاك أليس كذلك؟

1516
01:34:34,475 --> 01:34:36,834
 جين تتتحدث دائماً عنك
 بدون توقف

1517
01:34:36,874 --> 01:34:38,753
 أعتقد أنها مغرمةُ

1518
01:34:38,794 --> 01:34:41,313
 أَنا بيتي ,
 إبن عمة جين الثانية

1519
01:34:41,353 --> 01:34:43,432
 وهذا أَخُّي

1520
01:34:43,472 --> 01:34:45,312
 فيني -- فيني ستاكيانى

1521
01:34:45,352 --> 01:34:48,031
أنا أسف أن سألتكم
فى وقت كهذا

1522
01:34:48,072 --> 01:34:50,310
 أنا فقط سَألتُ جين 
أن تتزوجنى و

1523
01:34:50,310 --> 01:34:51,710
 ذلك عظيم

1524
01:34:51,751 --> 01:34:52,990
 تهاني

1525
01:34:53,030 --> 01:34:55,069
 في الحقيقة، أعتقد أنها عِنْدَها 
 أفكار ثانية

1526
01:34:55,109 --> 01:34:56,988
هذه هى طريقة جين

1527
01:34:57,029 --> 01:34:58,268
 نعم، لَكنَّها تُصبحُ 
بخير بعد ذلك

1528
01:34:58,309 --> 01:35:00,827
 خصوصاً بوجود العائلةِ 
سيعطيها هذا دفعة قوية

1529
01:35:00,868 --> 01:35:01,787
تعالوا أنتما الأثنان

1530
01:35:01,827 --> 01:35:02,907
لماذا لا
تقبلها؟

1531
01:35:02,947 --> 01:35:05,467
قبلـــــــــــــــــها
جميل جميل

1532
01:35:05,506 --> 01:35:08,105
 ذلك لطيفُ

1533
01:35:09,826 --> 01:35:12,025
 أعتقد أن أقربائكَ 
 سَيَحْبّونَ مركبَ بيل

1534
01:35:12,065 --> 01:35:13,904
و من لا يحبة؟

1535
01:35:13,944 --> 01:35:15,264
قارب جميل

1536
01:35:22,622 --> 01:35:24,021
 آسفه جداً

1537
01:35:24,062 --> 01:35:25,461
 أَنا خرقاء تماماًً

1538
01:35:27,261 --> 01:35:28,300
لا عليك

1539
01:35:32,220 --> 01:35:33,460
 أنت

1540
01:35:33,499 --> 01:35:35,538
معى مستحضر الشمس

1541
01:35:35,579 --> 01:35:37,378
من سيدهنه لى؟

1542
01:35:37,418 --> 01:35:38,578
 لا تنظرُ لي

1543
01:35:38,618 --> 01:35:40,018
 أنا لا أَحْبُّة أُصبحُ 
أقشعر منه

1544
01:35:40,057 --> 01:35:43,057
 جاك، هَلْ تَمانع؟

1545
01:35:43,096 --> 01:35:44,017
بالتأكيد

1546
01:35:46,935 --> 01:35:50,735
انت اطيب رجل
انت رائع

1547
01:35:52,934 --> 01:35:54,773
انظرى الى كل هذا السمك

1548
01:36:00,732 --> 01:36:02,011
حصلت عليه

1549
01:36:02,052 --> 01:36:03,251
ستكون رحلة ممتعة

1550
01:36:09,090 --> 01:36:10,330
بصراحة انا لا اعرف لماذا

1551
01:36:10,369 --> 01:36:12,568
لا تريدين ان ترتدى هذا

1552
01:36:12,609 --> 01:36:14,408
هذا هو ما اريده
ويبدو جيدا

1553
01:36:14,449 --> 01:36:16,568
حسنا
ما الذى يجب ان اعرفه؟

1554
01:36:16,608 --> 01:36:19,767
لقد تزوجت 13 مرة

1555
01:36:19,807 --> 01:36:21,886
اجل أنا قادمة
من الافضل ان تكونى لطيفة

1556
01:36:21,926 --> 01:36:23,646
انا دائما لطيفة

1557
01:36:32,564 --> 01:36:33,524
ما الخطب؟

1558
01:36:35,803 --> 01:36:37,402
 لا شيء.

1559
01:36:37,442 --> 01:36:39,601
حسنا, اذا نويت ان  تسخرى

1560
01:36:39,642 --> 01:36:42,001
انا لا اسخر

1561
01:36:44,120 --> 01:36:45,560
انه رائع

1562
01:36:45,600 --> 01:36:47,119
 حقا؟

1563
01:36:47,159 --> 01:36:49,079
هل يوجد شيئا تريدين
تغييره؟

1564
01:36:50,159 --> 01:36:51,678
لا

1565
01:36:51,719 --> 01:36:53,398
يا ألهى

1566
01:36:53,438 --> 01:36:54,598
حسنا انا فقط

1567
01:36:54,638 --> 01:36:57,477
ارى كيف ستبدين بدون هذه
هنا؟

1568
01:36:59,036 --> 01:37:00,236
سأعيدها

1569
01:37:01,476 --> 01:37:05,474
لا  لا 
 تعجبنى هذه الفكرة

1570
01:37:05,514 --> 01:37:06,555
 لذا

1571
01:37:06,594 --> 01:37:07,914
امك تحبها؟

1572
01:37:07,954 --> 01:37:10,353
لا
انها ليست امى

1573
01:37:29,948 --> 01:37:31,468
حقا انتى رائعة فى هذا

1574
01:37:31,508 --> 01:37:32,907
لقد اشتريته تقريبا

1575
01:37:32,947 --> 01:37:34,387
 أيها السيدات والسادة

1576
01:37:34,427 --> 01:37:36,187
الاصدقاء والعائلات

1577
01:37:36,226 --> 01:37:37,786
 جئنا هنا اليوم. . .

1578
01:37:37,826 --> 01:37:40,505
لنحتفل بشخصين رائعين...

1579
01:37:40,546 --> 01:37:42,585
الذين نجحوا فى اختيار 
بعضهم

1580
01:37:42,585 --> 01:37:45,784
فى هذا العالم البارد

1581
01:37:45,824 --> 01:37:47,463
ويرتبطون بقلوبهم

1582
01:37:49,143 --> 01:37:51,063
هل تقبل انت جاك ويثرو

1583
01:37:51,103 --> 01:37:53,901
هذه المرأة لتكون زوجة شرعية 
لك

1584
01:37:53,942 --> 01:37:56,421
لكى تحبها وتكرمها
وتحميها

1585
01:37:56,461 --> 01:37:58,181
حتى يفرقكم الموت؟

1586
01:37:58,221 --> 01:38:00,100
اقبل

1587
01:38:00,140 --> 01:38:02,579
وهل تقبلين انتى جان هيلستورم

1588
01:38:02,620 --> 01:38:05,538
هذا الرجل زوجا شرعيا
لك

1589
01:38:05,579 --> 01:38:08,138
لكى تحبيه وتكرميه
وتصونيه

1590
01:38:08,178 --> 01:38:10,817
حتى يفرق الموت بينكم؟

1591
01:38:13,816 --> 01:38:15,376
اقبل

1592
01:38:16,336 --> 01:38:17,536
ماذا؟

1593
01:38:20,255 --> 01:38:21,854
انا اقبل

1594
01:38:23,254 --> 01:38:25,414
والان اعلنكما زوج
وزوجة...

1595
01:38:25,453 --> 01:38:26,813
تستطيع أن تقبل زوجتك

1596
01:38:33,492 --> 01:38:35,450
ايها السيدات والسادة
اقدم لكم

1597
01:38:35,491 --> 01:38:37,211
السيد والسيدة ويثرو
أصمتى

1598
01:39:01,164 --> 01:39:02,084
هاك

1599
01:39:02,124 --> 01:39:03,883
تأكدى من انه يراك تشربين كثيراً

1600
01:39:03,923 --> 01:39:05,083
ذلك لن يكون صعبا

1601
01:39:08,082 --> 01:39:11,281
هذه تحفتى الجديدة
زوجة ابنى

1602
01:39:11,321 --> 01:39:12,880
هل تتجنبينى؟

1603
01:39:12,921 --> 01:39:14,120
لا

1604
01:39:14,160 --> 01:39:16,040
يجب ان اذهب

1605
01:39:17,760 --> 01:39:19,199
لا تدع ذلك يضايقك

1606
01:39:19,239 --> 01:39:21,759
انها خجولة جدا

1607
01:39:21,798 --> 01:39:24,878
ما هى وظيفتك مستر (ستجليانو)؟

1608
01:39:26,317 --> 01:39:28,197
استاذ بالجامعة

1609
01:39:29,157 --> 01:39:30,876
ماذا تدرس؟

1610
01:39:32,036 --> 01:39:33,195
مواد جامعية

1611
01:39:33,235 --> 01:39:35,235
هل انت شرطية؟

1612
01:39:35,275 --> 01:39:37,594
تهانى
شكرا لك

1613
01:39:39,633 --> 01:39:41,273
سأحتاج 30 دقيقة

1614
01:39:41,313 --> 01:39:43,953
لن ينفع
انه يحبنى جدا

1615
01:39:43,992 --> 01:39:46,352
الرجال لا يرفضون النساء

1616
01:40:05,427 --> 01:40:08,186
مثل ميعادنا الاول
الشهر الفائت

1617
01:40:08,226 --> 01:40:10,065
انه رائع

1618
01:40:16,424 --> 01:40:17,424
 هل انت سعيدة؟

1619
01:40:21,143 --> 01:40:23,262
دائما تعرفين الشىء الصحيح
الذى يقال

1620
01:40:24,222 --> 01:40:25,782
احبك

1621
01:40:25,821 --> 01:40:26,902
 جاك

1622
01:40:26,941 --> 01:40:30,140
احبك جدا

1623
01:40:30,181 --> 01:40:32,100
 أنت مختلفه، أليس كذلك؟

1624
01:40:32,180 --> 01:40:35,219
اعنى انك لم تدع ابدا اى شىء
يفسد هذا اليس كذلك؟

1625
01:40:35,259 --> 01:40:38,658
رائع احيانا صابون هذه الفنادق
يؤذى جلدى

1626
01:40:39,658 --> 01:40:41,257
انا جادة

1627
01:40:42,977 --> 01:40:45,856
قول انه لن يحدث شىء
يفرق بيننا

1628
01:40:46,815 --> 01:40:48,455
لا يوجد شىء يمكن ان
يبعدنى

1629
01:40:48,495 --> 01:40:50,495
عن حبى لكى

1630
01:41:00,213 --> 01:41:02,652
هل يمكن ان اشرب قليلا من الماء؟.

1631
01:41:02,692 --> 01:41:04,371
اعتقد انى أكثرت من شرب
الشمبانيا

1632
01:42:02,556 --> 01:42:04,755
ماذا تفعل بمفردك فى الخارج؟

1633
01:42:04,755 --> 01:42:08,754
زوجتى دخلت فى غيبوبة مبكرة

1634
01:42:10,073 --> 01:42:12,912
 حسناً، خسارتها مكسب لي.

1635
01:42:12,953 --> 01:42:14,513
خذنى الى غرفتى

1636
01:42:14,553 --> 01:42:15,952
لدى هدية زواج لك

1637
01:42:15,992 --> 01:42:17,711
لا كل شىء على مايرام
انا فقط ذاهب الى

1638
01:42:17,751 --> 01:42:18,671
هيا

1639
01:42:18,711 --> 01:42:21,071
انت لا تستطيع رفض هدية
الزواج اليس كذلك

1640
01:42:21,111 --> 01:42:22,351
انه حظ سىء

1641
01:42:22,351 --> 01:42:24,270
انا لم اسمع بهذا من قبل
بالتأكيد

1642
01:42:24,310 --> 01:42:26,989
كل ما يتعلق بالزواج
كان حظه سىء

1643
01:42:33,547 --> 01:42:35,947
من الممكن ان ابقى لدقيقة فقط

1644
01:42:36,907 --> 01:42:39,306
ايمكنك ان تهدأ؟

1645
01:42:39,346 --> 01:42:41,505
حسنا, اجلس

1646
01:42:44,864 --> 01:42:46,584
هذا الفندق لطيف جدا

1647
01:42:46,624 --> 01:42:48,343
انا واخى سعداء جدا

1648
01:42:48,384 --> 01:42:49,943
قررنا البقاء هنا ايضا

1649
01:42:49,983 --> 01:42:51,862
...اجل

1650
01:42:51,902 --> 01:42:53,782
انه

1651
01:42:53,822 --> 01:42:56,861
هل ذكر شيئا عن الهدية؟

1652
01:42:59,260 --> 01:43:01,900
انت طماع جدا

1653
01:43:01,940 --> 01:43:06,299
لكنى مصر على الحصول عليه
هنا

1654
01:43:10,138 --> 01:43:13,137
كونياك

1655
01:43:13,177 --> 01:43:15,496
عمرها 80 عاما

1656
01:43:15,536 --> 01:43:16,815
جين ستحب هذا

1657
01:43:16,856 --> 01:43:18,095
 شكراً جزيلاً لك.

1658
01:43:18,136 --> 01:43:20,934
هل يمكننا ان نجرب بعضها؟

1659
01:43:20,975 --> 01:43:22,614
ارجوك؟

1660
01:43:29,493 --> 01:43:31,732
اعتقدت انك لا تريدين الانتظار بمفردك

1661
01:43:33,812 --> 01:43:35,851
ربما كنت مخطىء

1662
01:43:35,891 --> 01:43:38,010
مريح النزول اليس كذلك؟

1663
01:43:38,051 --> 01:43:41,089
انه جيد جدا

1664
01:43:53,886 --> 01:43:55,446
لا شكرا انا

1665
01:43:55,485 --> 01:43:57,045
يجب أن أعود ألى جين

1666
01:43:57,085 --> 01:43:59,125
جاك أنها نائمة

1667
01:43:59,165 --> 01:44:00,724
تعال

1668
01:44:00,764 --> 01:44:02,044
تستحق ان تحصل

1669
01:44:02,044 --> 01:44:04,244
على بعض المرح فى حفل
زفافك

1670
01:44:04,283 --> 01:44:05,883
انها مجرد فاكهة

1671
01:44:13,641 --> 01:44:15,120
انها مضيعة للوقت

1672
01:44:15,160 --> 01:44:17,999
يجب ان يلقيها خارجا الان

1673
01:44:18,040 --> 01:44:19,719
انا لست قلقه

1674
01:44:19,759 --> 01:44:22,358
ألهذا تقومين بالضغط على الريموت؟

1675
01:44:24,918 --> 01:44:26,357
 لطيف.

1676
01:44:37,874 --> 01:44:40,394
يوجد عليك قطعة صغيرة من
الكريمة

1677
01:44:41,913 --> 01:44:43,193
هذا صحيح

1678
01:44:54,550 --> 01:44:57,509
يجب انا اذهب
لماذ؟

1679
01:44:57,549 --> 01:44:59,749
انا فقط لا يمكننى ان افعل ذلك
ما الامر؟

1680
01:44:59,789 --> 01:45:04,387
ذلك بسبب انك لا ترانى
جذابة

1681
01:45:04,428 --> 01:45:08,066
لا لا جزء منى يهتم بك جدا

1682
01:45:08,106 --> 01:45:09,826
لكن الاجزاء الاخرى تصرخ

1683
01:45:09,866 --> 01:45:11,426
 "لقد تزوجت ابنة عمها"

1684
01:45:11,465 --> 01:45:13,944
جين لن تعرف أبداً
اعدك

1685
01:45:14,025 --> 01:45:15,784
أجل لكنى أنا سأفعل

1686
01:45:15,784 --> 01:45:19,343
لا يمكننى ان افعل هذا
بشخص احبه

1687
01:45:22,503 --> 01:45:24,702
انت تحبها حقاً, اليس كذلك؟

1688
01:45:24,702 --> 01:45:26,301
اجل.....

1689
01:45:26,342 --> 01:45:28,701
و حقا يجب ان اعود

1690
01:45:28,740 --> 01:45:30,621
اسمع , انا اسفه
انا حقا اسفه

1691
01:45:30,660 --> 01:45:32,500
اشعر بالأسى
ارجوك لا ترحل هكذا

1692
01:45:32,540 --> 01:45:34,099
الا نستطيع فقط

1693
01:45:34,139 --> 01:45:36,499
ان نأخذ شراب او شىء ما؟

1694
01:45:36,539 --> 01:45:38,459
سأكون جيدة ,اعدك

1695
01:45:40,697 --> 01:45:41,777
ارجوك؟

1696
01:45:49,495 --> 01:45:51,375
هذا يكفى
سأذهب الى هناك

1697
01:45:51,415 --> 01:45:52,654
لا, لم يحن الوقت بعد

1698
01:45:52,695 --> 01:45:53,934
انا لا اهتم
أيها المريض

1699
01:45:53,974 --> 01:45:55,454
لا استطيع ان افعل ذلك به

1700
01:45:55,493 --> 01:45:56,654
ارأيت؟   أنه يؤلم
عندما تلعبين

1701
01:45:56,694 --> 01:45:57,853
بمشاعر الناس, اليس كذلك؟

1702
01:45:57,893 --> 01:45:59,253
ليس اكثر من هذا

1703
01:46:10,289 --> 01:46:11,689
يا ألهى

1704
01:46:11,730 --> 01:46:13,568
(جين)

1705
01:46:13,609 --> 01:46:14,769
ماذا؟

1706
01:46:16,928 --> 01:46:18,048
أنا آسفة.

1707
01:46:23,726 --> 01:46:25,446
بينما نحن نريد ان
نعترف

1708
01:46:25,486 --> 01:46:28,325
ببعض الاثم من جانبى

1709
01:46:28,365 --> 01:46:31,284
لتقصير مدة الزواج

1710
01:46:31,324 --> 01:46:32,404
لا نقاش

1711
01:46:32,444 --> 01:46:34,524
اعطها ما تريد

1712
01:46:36,043 --> 01:46:38,002
لقد تحدثنا حول عدم قولك
هذا

1713
01:46:38,042 --> 01:46:40,041
إعطها ما تريد

1714
01:46:49,999 --> 01:46:51,599
لا اعرف ماذا حدث

1715
01:46:51,639 --> 01:46:52,879
لقد كان عجيب

1716
01:46:52,919 --> 01:46:54,838
يوجد رجل واحد فى العالم

1717
01:47:06,995 --> 01:47:09,194
فى ماذا يتحدث كل هذا
الوقت؟

1718
01:47:09,235 --> 01:47:11,114
إهدا
ستحصل على نقودك

1719
01:47:11,154 --> 01:47:13,673
لقد حطمت ابنتى
لكنك ستحصل عليه

1720
01:47:13,713 --> 01:47:16,233
لقد كنت فى الجوار اتدبر
اعمالى الخاصة

1721
01:47:16,272 --> 01:47:18,152
حتى اتيتوا ايتها العاهرات ومزقتم
قلبى

1722
01:47:18,192 --> 01:47:19,431
لتلعبوا لعبة الصرف

1723
01:47:19,472 --> 01:47:21,111
لا تعطينى هذا
لقد زال

1724
01:47:21,151 --> 01:47:23,590
لقد كنا فى نفس الطبقة
الاجتماعية الفقيرة

1725
01:47:23,631 --> 01:47:25,190
لم نكن متساويين

1726
01:47:25,230 --> 01:47:28,029
لقد كذبت عندما قولت
"انى مثلك"

1727
01:47:28,029 --> 01:47:30,749
لا , لم تكن تكذب عندما حاولت
ان تنال (بيج)

1728
01:47:30,788 --> 01:47:34,267
اسمعى, من حيث اتيت
الرجال يخطئون احيانا

1729
01:47:34,308 --> 01:47:36,787
لا تغير حقيقة انى قد
احببتك

1730
01:47:38,946 --> 01:47:40,706
اعرف ولا اريد ان افعل ذلك
ثانية

1731
01:47:40,746 --> 01:47:44,865
بسبب ما كسبت
لا بسبب ما فقدت

1732
01:47:45,904 --> 01:47:48,664
انا لست الرجل الوحيد فى العالم
الذى لم يخطىء ابدا

1733
01:47:49,384 --> 01:47:50,583
حتى المحترمين مثل جاك

1734
01:47:50,623 --> 01:47:52,503
لا يستطيع ان يحتفظ بوقاره
فى الحظيرة

1735
01:47:52,543 --> 01:47:55,302
اجل يمكنه ذلك
ماذا قلتى؟

1736
01:47:55,342 --> 01:47:56,382
 لا شيء.

1737
01:47:56,421 --> 01:47:57,581
لا انتظرى لحظة
انتظرى لحظة

1738
01:47:57,622 --> 01:47:59,061
ماذا قلتى؟

1739
01:48:00,221 --> 01:48:01,621
لقد سخرت منه

1740
01:48:04,340 --> 01:48:05,939
احيانا اراهن انى سأنام ولن استيقظ

1741
01:48:05,939 --> 01:48:07,059
هذا يجعل السيطرة على الشخص
سهلة

1742
01:48:07,099 --> 01:48:08,978
انتظرى, انت تمزحين

1743
01:48:08,978 --> 01:48:11,537
لقد قال لا
وانت مازلت تجعلها تعتقد

1744
01:48:11,578 --> 01:48:12,817
بأنه اختار عينة من الارض؟

1745
01:48:12,858 --> 01:48:15,336
اتعرفين؟ هذا مستوى جديد من الوضاعة
لك

1746
01:48:15,376 --> 01:48:17,256
اسمع, انت اردت مالك

1747
01:48:17,336 --> 01:48:18,856
وما المفترض على ان افعله

1748
01:48:18,935 --> 01:48:20,816
اخبرها بانك الرجل الذى اجبرنا
على النصب

1749
01:48:20,855 --> 01:48:22,735
بأنه اكثر الرجل احترام فى حياتها

1750
01:48:22,774 --> 01:48:24,414
اتعرفين؟ عقلك مريض جدا

1751
01:48:24,454 --> 01:48:26,374
اعتقدت ان هذا الانتقام الكامل سيكون
ممتعا....

1752
01:48:26,414 --> 01:48:28,253
لكنك اتممت كل الاعمال التى
يمكنك ان تفسدها

1753
01:48:28,293 --> 01:48:29,653
انا حتى لا اريد نقود هذا
الرجل الان

1754
01:48:29,693 --> 01:48:31,572
حسنا, انا لا اريده ايضا
اذن لن أاخذه

1755
01:48:31,612 --> 01:48:33,492
ولا انا
ولا انا

1756
01:48:33,532 --> 01:48:35,332
انا سأخذه
ماذا؟

1757
01:48:35,371 --> 01:48:36,531
لقد قلت انك لا تريده

1758
01:48:36,571 --> 01:48:38,410
يجب ان تخبرى ابنتك بالحقيقة

1759
01:48:38,450 --> 01:48:41,370
لماذا ؟ انه سيتوقف عن إيذائها
على اية حال

1760
01:48:41,409 --> 01:48:43,609
انها افضل حالا معى,حسنا؟

1761
01:48:43,649 --> 01:48:44,729
سأحميها

1762
01:48:44,769 --> 01:48:46,808
من ماذا؟
من الحب؟

1763
01:48:46,848 --> 01:48:48,088
من الالم

1764
01:48:48,127 --> 01:48:50,008
الحب مؤلم
الحياة مؤلمة

1765
01:48:50,047 --> 01:48:51,927
لا يمكنك ان تحمى احد من هذا

1766
01:48:51,966 --> 01:48:53,526
دائما سيهزمك

1767
01:48:53,567 --> 01:48:55,566
لكن احيانا
الحياة تبدو جيدة

1768
01:48:55,606 --> 01:48:57,845
لكن عليك ان تكونى متفتحه
يجب ان تأخذ الفرص

1769
01:48:57,885 --> 01:48:59,405
حان وقت الذهاب

1770
01:48:59,445 --> 01:49:01,684
من علمك هذا المرشد الروحى الأبله؟

1771
01:49:01,724 --> 01:49:03,444
لا احد يمكنه ان يعلمنى
شيئا

1772
01:49:03,483 --> 01:49:04,563
انه الادراك والتعقل

1773
01:49:04,603 --> 01:49:06,243
و (ديباك شبرا) ليس مرشد روحى

1774
01:49:06,283 --> 01:49:08,243
لقد شاهدت الكثير من الهراء
فى حياتى

1775
01:49:08,282 --> 01:49:10,162
لكن الطريقة التى تخدعيها بها
بدون اية فرصة

1776
01:49:10,202 --> 01:49:12,242
فى مستقبل محترم 
حقيقة مقرفة

1777
01:49:13,121 --> 01:49:14,561
من كل الاشياء القدزة التى قمت بها

1778
01:49:14,601 --> 01:49:16,481
يجب ان تخجلين من نفسك
بسبب هذا

1779
01:49:16,520 --> 01:49:17,720
وما فعلته بى أيضاً

1780
01:49:17,760 --> 01:49:19,880
لا اريد ان اشطب هذا
بالكامل

1781
01:49:20,519 --> 01:49:21,998
ها هى نقودك
لا اريد هذه النقود

1782
01:49:22,039 --> 01:49:23,879
اتمنى لك التوفيق مع امك المجنونة

1783
01:49:23,879 --> 01:49:26,237
ما هذا؟
سأعتنى به

1784
01:49:26,278 --> 01:49:28,637
كيف؟
لا اريد الحديث عن ذلك

1785
01:49:28,677 --> 01:49:30,197
دعينا فقط نخرج من هذا
المكان اللعين

1786
01:49:31,196 --> 01:49:32,236
اذن

1787
01:49:32,276 --> 01:49:35,155
الى اين سنذهب
سياتل ام سان فرانسيسكو؟

1788
01:49:36,195 --> 01:49:38,115
اتعرفين, لا يمكنك ان تبقى معى

1789
01:49:38,115 --> 01:49:40,994
هذه بها الكثير من النقود يمكنك ان تذهبى
بها الى اى مكان

1790
01:49:40,994 --> 01:49:42,433
ويمكنك ان تأخذيها كلها

1791
01:49:42,473 --> 01:49:44,153
شكرا, يا امى

1792
01:49:44,192 --> 01:49:46,113
انت الشخص الوحيد فى العالم

1793
01:49:46,113 --> 01:49:47,392
الذى أثق به

1794
01:49:53,990 --> 01:49:56,190
ماذا تفعلين؟
سنرجع

1795
01:49:56,190 --> 01:49:57,190
لماذا؟

1796
01:49:59,029 --> 01:50:01,348
تعدينى أن لا تضربينى؟
ماذا هناك؟

1797
01:50:01,388 --> 01:50:02,748
نحن نقود بسرعة عالية

1798
01:50:02,748 --> 01:50:04,068
هذا يعرض حياتنا الأثنان للخطر

1799
01:50:04,107 --> 01:50:05,308
ماذا هناك؟

1800
01:50:07,867 --> 01:50:10,706
جاك . . رفضنى

1801
01:50:10,746 --> 01:50:15,064
لذا أنا نوعاً ما
سخرت منه

1802
01:50:24,302 --> 01:50:27,301
أنتى أكثر شر وجد

1803
01:50:27,342 --> 01:50:29,541
انت على حق
أنا كذلك

1804
01:50:29,581 --> 01:50:32,100
انا فقط خائفة من ان افقدك

1805
01:50:32,140 --> 01:50:34,340
او ان تجرحى مثلى

1806
01:50:34,380 --> 01:50:35,939
لكنى لا استطيع حمايتك

1807
01:50:35,979 --> 01:50:38,818
لقد أذيتك كثيرا
بأكثر من طريقة

1808
01:50:38,859 --> 01:50:40,418
لذا عليك ان تتأذى....

1809
01:50:40,458 --> 01:50:42,337
فى صحتك بالطرق الطبيعية

1810
01:50:42,377 --> 01:50:43,937
و أنا لا أعلم

1811
01:50:43,977 --> 01:50:45,897
ولا تستطيعين لومى بسبب هذا

1812
01:50:55,334 --> 01:50:58,853
انه حضن
يمكنني ان احضنك

1813
01:51:06,371 --> 01:51:08,091
الان لا تبكي كثيرا
ستبدين بشعة

1814
01:51:08,130 --> 01:51:10,010
عندما تعودين اليه,اليس كذلك؟

1815
01:51:10,050 --> 01:51:12,170
يجب ان ترتدى الرداء الازرق

1816
01:51:12,210 --> 01:51:14,089
امى

1817
01:51:15,169 --> 01:51:17,648
حسنا ارتدى ما تريدين

1818
01:51:19,087 --> 01:51:20,887
ماعدا هذا الذى ترتديه

1819
01:51:35,364 --> 01:51:36,843
ماذا تفعلين هنا؟

1820
01:51:36,883 --> 01:51:39,162
انت تعلم ماذا افعل هنا

1821
01:51:39,203 --> 01:51:40,522
اذا كنت تعتقدى انى
مازلت اريدك

1822
01:51:40,522 --> 01:51:41,482
بعد ما فعلت بى؟

1823
01:51:41,482 --> 01:51:43,281
لا تريد حسناً

1824
01:51:43,321 --> 01:51:45,761
حسنا, انتظرى انتظرى
حسنا حسنا

1825
01:51:45,801 --> 01:51:49,480
مازلت اريدك
لا تمزح

1826
01:51:52,599 --> 01:51:55,198
لكنك لن تخوننى ثانية

1827
01:51:55,238 --> 01:51:57,677
ابد
حسنا

1828
01:51:57,718 --> 01:51:58,677
انا اعنى هذا

1829
01:51:58,717 --> 01:51:59,676
لانه ربما يوما ما

1830
01:51:59,717 --> 01:52:01,117
قد يحدث ان ترى بعض الفتيات
الجميلات

1831
01:52:01,157 --> 01:52:02,876
لكى هذا
"لنتمشى "انظرى

1832
01:52:02,916 --> 01:52:07,035
فقط تذكر
ربما هى ستعمل لدى

1833
01:52:08,354 --> 01:52:09,434
حسنا, جيد

1834
01:52:09,474 --> 01:52:10,674
لكنك؟

1835
01:52:10,714 --> 01:52:13,273
لا خيانة ثانية
يكفى

1836
01:52:13,313 --> 01:52:14,673
اذا كنت ستصبحين زوجتى

1837
01:52:14,713 --> 01:52:16,272
يجب ان تحصلين على
حياة محترمة

1838
01:52:16,312 --> 01:52:17,832
قطع سيارات

1839
01:52:19,472 --> 01:52:21,472
اولا, يجب ان تساعدنى بشىء واحد

1840
01:52:21,511 --> 01:52:23,310
حسنا, اولا يجب ان تساعدنى
بشىء واحد

1841
01:52:37,427 --> 01:52:40,146
لن تنامين معى مرة ثانية
اتفقنا؟

1842
01:52:40,186 --> 01:52:42,065
ابدو جيدا الليلة

1843
01:52:52,863 --> 01:52:54,503
اسمع, لا اريد ان ادخل فى
هذا

1844
01:52:54,542 --> 01:52:55,782
انه ملك البنك الان

1845
01:52:55,782 --> 01:52:57,222
مازالت توجد بعض المواد
يقولون انك تركتها

1846
01:52:57,262 --> 01:52:58,781
لقد اخليت كل شىء

1847
01:53:07,459 --> 01:53:09,378
 مفاجأة

1848
01:53:42,490 --> 01:53:46,289
كيف؟
أسمى بيج

1849
01:54:02,125 --> 01:54:04,323
لم ادرك ابدا انى قد اشعر بهذا
ثانية

1850
01:54:04,364 --> 01:54:07,083
بأن ان اكون مخلصا جدا
للشخص الذى احببته

1851
01:54:08,843 --> 01:54:11,082
اشعر بنفس الشعور يا ستانلى

1852
01:54:15,561 --> 01:54:18,280
انت جميلة
شكرا لك

1853
01:54:36,116 --> 01:54:38,115
قام بالترجمة

1854
01:54:40,114 --> 01:54:42,114
فريق الترجمة بمنتدى
الدى فى دى العربى
www.dvd4arab.com

1855
01:54:42,313 --> 01:54:44,113
(( SHAKSHAK_3333 ))
mohamedhu3000@hotmail.com

1856
01:54:44,513 --> 01:54:47,712
(( HIPPO ))
thebestchat@hotmail.com

1857
01:54:47,913 --> 01:54:50,112
(( Medo_Omar ))
medo_ao@yahoo.com

1858
01:54:52,111 --> 01:54:54,110
(( Ahmed_Fataka ))

1859
01:54:54,510 --> 01:54:56,110
(( Ahsiad ))

1860
01:54:56,310 --> 01:54:58,109
ReSync By Spidy

1861
01:54:58,310 --> 01:55:00,109
ReSync By Spidy

